All language subtitles for Law Order Organized Crime - 4x02 - Deliver Us From Evil.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,226 --> 00:00:07,200 In the nation's largest city, 2 00:00:07,205 --> 00:00:09,969 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,974 --> 00:00:11,596 are hunted by the detectives 4 00:00:11,601 --> 00:00:14,607 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,612 --> 00:00:16,647 These are their stories. 6 00:00:18,858 --> 00:00:19,946 I thought we agreed 7 00:00:19,951 --> 00:00:21,414 we weren't gonna do this again. 8 00:00:21,419 --> 00:00:22,815 We did. 9 00:00:24,422 --> 00:00:26,819 Artificially intelligent policing isn't the future. 10 00:00:26,824 --> 00:00:28,162 It's already here. 11 00:00:28,167 --> 00:00:30,373 He's integrating his system into ours. 12 00:00:30,378 --> 00:00:33,552 - You don't have to like it. - Good, 'cause I don't. 13 00:00:33,557 --> 00:00:35,971 I just refuse to be a burden. 14 00:00:35,976 --> 00:00:38,231 We already discussed this. You're staying here with me. 15 00:00:38,236 --> 00:00:39,715 I don't need you. 16 00:00:39,720 --> 00:00:41,200 I need your brother. 17 00:00:41,205 --> 00:00:42,680 Where is Randall? 18 00:01:17,508 --> 00:01:20,831 In the name of God, 19 00:01:20,836 --> 00:01:23,868 the most merciful, 20 00:01:23,873 --> 00:01:26,062 the most compassionate. 21 00:01:26,067 --> 00:01:29,319 Praise be to God. 22 00:01:33,483 --> 00:01:36,488 Our Father who art... 23 00:01:38,554 --> 00:01:41,590 who art... what's "who art" mean? 24 00:01:45,730 --> 00:01:49,735 Our father who... damn! 25 00:01:50,792 --> 00:01:52,246 What's going on? What's the matter? 26 00:01:52,251 --> 00:01:54,690 Our father who art, what does "who art" mean? 27 00:01:54,695 --> 00:01:56,926 - Who art... - In heaven. 28 00:01:56,931 --> 00:01:58,144 Who art... 29 00:01:58,149 --> 00:02:00,204 Oh, art in heaven. 30 00:02:00,209 --> 00:02:02,031 Oh, of course. 31 00:02:02,036 --> 00:02:04,375 Who art in heaven. 32 00:02:04,380 --> 00:02:06,227 Hallowed be thy name. 33 00:02:06,232 --> 00:02:09,672 The compassionate and merciful 34 00:02:09,677 --> 00:02:12,968 King of the day of reckoning. 35 00:02:12,973 --> 00:02:14,619 Thy kingdom come. 36 00:02:14,944 --> 00:02:19,849 Thy will be done on Earth as it is in heaven. 37 00:02:19,854 --> 00:02:23,695 Guide us onto the right path, 38 00:02:23,700 --> 00:02:27,198 the path of those you have blessed. 39 00:02:27,203 --> 00:02:28,699 Give us this day... 40 00:02:28,704 --> 00:02:30,126 Give us this day... 41 00:02:30,131 --> 00:02:34,328 Our daily bread and forgive us... 42 00:02:34,333 --> 00:02:35,381 You do it. 43 00:02:35,386 --> 00:02:40,791 Our trespasses as we forgive those who trespass against us. 44 00:02:41,300 --> 00:02:45,605 Not of those against whom there is anger, 45 00:02:46,475 --> 00:02:50,680 nor of those who are misguided. 46 00:02:50,685 --> 00:02:53,591 And lead us not into temptation, 47 00:02:53,596 --> 00:02:57,101 but deliver us from evil. 48 00:02:58,842 --> 00:03:00,407 Amen. 49 00:03:35,218 --> 00:03:42,718 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 50 00:04:21,036 --> 00:04:23,901 Tensions run high as five are killed 51 00:04:23,906 --> 00:04:26,561 in what authorities are calling a hate crime. 52 00:04:26,566 --> 00:04:29,448 Authorities are believed to have a suspect in custody. 53 00:04:29,453 --> 00:04:33,109 The mayor's office is holding a press conference shortly. 54 00:04:57,181 --> 00:04:59,703 What do you want? 55 00:04:59,708 --> 00:05:01,455 Yeah, hey. 56 00:05:01,460 --> 00:05:03,540 It's been a long time. 57 00:05:03,545 --> 00:05:05,083 Uh, yeah. 58 00:05:05,088 --> 00:05:07,111 What do you want? 59 00:05:07,716 --> 00:05:09,921 Uh, Mom wants to see you. 60 00:05:09,926 --> 00:05:12,175 - Really? - Yeah. 61 00:05:13,180 --> 00:05:15,594 Um, don't expect that she's gonna recognize you. 62 00:05:15,599 --> 00:05:19,604 She's, you know, kinda in and out. 63 00:05:21,113 --> 00:05:23,277 Right. 64 00:05:23,282 --> 00:05:25,270 Ah, it just so happens I got some business 65 00:05:25,275 --> 00:05:26,947 to attend to in the city. 66 00:05:26,952 --> 00:05:28,323 I'll catch a plane. 67 00:05:28,328 --> 00:05:30,075 When? 68 00:05:30,080 --> 00:05:31,335 I'll let you know. 69 00:05:52,869 --> 00:05:53,869 Morning. 70 00:05:57,307 --> 00:05:58,470 - Hey. - Hey. 71 00:05:58,475 --> 00:06:00,573 Hey. 72 00:06:00,578 --> 00:06:02,378 Cold place to spend the night. 73 00:06:05,699 --> 00:06:07,070 Is everything all right? 74 00:06:07,075 --> 00:06:09,160 Yeah, yeah. You? 75 00:06:11,238 --> 00:06:12,513 I meant at home. 76 00:06:14,741 --> 00:06:16,839 I'm fine. We're good. 77 00:06:25,359 --> 00:06:27,131 Looks like you're not the only one who didn't 78 00:06:27,136 --> 00:06:28,645 make it home last night. 79 00:06:32,475 --> 00:06:34,014 Hi, kids. 80 00:06:34,019 --> 00:06:35,316 What are we doing? 81 00:06:35,321 --> 00:06:37,577 Prepping for the 10:00 a.m. AI briefing. 82 00:06:37,582 --> 00:06:40,775 AI, Artificial Intelligence. 83 00:06:41,885 --> 00:06:42,890 Stabler. 84 00:06:43,495 --> 00:06:45,617 Officer Bashir, this is Detective Stabler, 85 00:06:45,622 --> 00:06:46,785 the man you came to see. 86 00:06:46,790 --> 00:06:48,820 Sir, it's an honor. 87 00:06:48,825 --> 00:06:49,948 At ease. 88 00:06:49,952 --> 00:06:51,356 What can I do for you, Officer? 89 00:06:51,361 --> 00:06:53,775 Officer Bashir is with the Hate Crimes unit. 90 00:06:53,780 --> 00:06:55,286 You got your hands full this morning. 91 00:06:55,290 --> 00:06:57,538 Unfortunately, I'm not on the mosque bombing case. 92 00:06:57,543 --> 00:06:59,281 My CO assigned me to other duties. 93 00:06:59,286 --> 00:07:00,691 Why is that? 94 00:07:00,696 --> 00:07:02,254 She felt this one was too personal. 95 00:07:04,473 --> 00:07:06,138 - Is it? - Couldn't be more. 96 00:07:06,143 --> 00:07:08,415 My wife was in the building at the time. 97 00:07:08,420 --> 00:07:10,083 Oh, my God, is she all right? 98 00:07:10,088 --> 00:07:12,386 Luckily she was next door in our community center. 99 00:07:12,391 --> 00:07:14,397 Stacy and I are members at the mosque. 100 00:07:15,302 --> 00:07:17,650 He's convinced this attack wasn't a hate crime 101 00:07:17,655 --> 00:07:20,051 but a cover up for a larger conspiracy. 102 00:07:20,056 --> 00:07:23,261 A case for us... for you, in particular. 103 00:07:24,811 --> 00:07:27,100 Well, what do you mean? Why for me? 104 00:07:27,105 --> 00:07:28,820 Well, because, sir, you know the difference 105 00:07:28,824 --> 00:07:31,605 between following the rules and doing the right thing, sir. 106 00:07:31,610 --> 00:07:34,566 - Enough with the sirs. - Oh, sorry, sir. 107 00:07:34,571 --> 00:07:36,586 Sorry, old habits die hard. 108 00:07:37,590 --> 00:07:39,863 Officer, I need to know why you think this is a case 109 00:07:39,868 --> 00:07:42,699 for us and not Hate Crimes. 110 00:07:42,704 --> 00:07:44,684 Because of the victim who was targeted. 111 00:07:44,689 --> 00:07:46,887 There were victims, plural. 112 00:07:46,892 --> 00:07:49,331 Yes, we lost one sister and three brothers 113 00:07:49,336 --> 00:07:51,499 - from our community. - So who was targeted? 114 00:07:51,504 --> 00:07:53,594 Well, the fifth casualty. 115 00:07:54,299 --> 00:07:57,973 Imam Kasi, our spiritual leader and my friend and mentor. 116 00:07:57,978 --> 00:07:59,549 Why would he have been targeted? 117 00:07:59,554 --> 00:08:01,134 I'm not sure. 118 00:08:01,139 --> 00:08:03,203 But I know what I believe is right. 119 00:08:03,208 --> 00:08:05,063 Not sure is not enough for me to poach 120 00:08:05,068 --> 00:08:06,648 a case from Hate Crimes. 121 00:08:06,653 --> 00:08:08,325 Who's your CO? 122 00:08:08,330 --> 00:08:09,660 Captain Shah. 123 00:08:10,465 --> 00:08:11,686 Naz Shah? 124 00:08:11,691 --> 00:08:12,955 Yes, ma'am. 125 00:08:12,960 --> 00:08:14,081 Sorry. 126 00:08:14,086 --> 00:08:15,840 You know her? 127 00:08:15,845 --> 00:08:19,277 Oh, yeah. Old frenemy. 128 00:08:19,282 --> 00:08:20,945 Copy that. 129 00:08:20,950 --> 00:08:23,657 So does Captain Shah wanna ask for our assistance? 130 00:08:23,662 --> 00:08:25,550 - Absolutely not. - Mm. 131 00:08:25,555 --> 00:08:26,610 That's what I thought. 132 00:08:26,615 --> 00:08:28,870 Well, you have your answer. 133 00:08:31,127 --> 00:08:32,945 Well, I'm sorry to hear that. 134 00:08:35,257 --> 00:08:37,354 Thank you for your time. 135 00:08:38,259 --> 00:08:39,259 Where'd you serve? 136 00:08:40,720 --> 00:08:42,409 Afghanistan, two tours. 137 00:08:42,414 --> 00:08:44,970 Helmand Province and then Kabul. 138 00:08:44,975 --> 00:08:46,180 Tough. 139 00:08:46,185 --> 00:08:48,778 It still is, sir. 140 00:08:55,635 --> 00:08:57,191 That was odd. 141 00:08:57,196 --> 00:08:58,717 Meaning what? 142 00:08:59,422 --> 00:09:01,953 He's going out on a limb behind his CO's back, 143 00:09:01,958 --> 00:09:05,281 risking his career based on nothing more than his feeling? 144 00:09:05,286 --> 00:09:08,401 Yeah, well, odd or not, there's already 145 00:09:08,406 --> 00:09:11,053 Hate Crimes, Homicide, Arson and Explosions, 146 00:09:11,058 --> 00:09:13,007 and I heard the Feds are poking around down there. 147 00:09:13,011 --> 00:09:14,199 So they don't need us. 148 00:09:14,204 --> 00:09:15,400 Yeah. 149 00:09:15,405 --> 00:09:16,735 Ready when you are. 150 00:09:16,740 --> 00:09:18,740 There's an AI briefing. 151 00:09:21,453 --> 00:09:22,653 Oh, good. 152 00:09:25,390 --> 00:09:28,347 So as part of the mayor's Data-Driven Police Initiative... 153 00:09:28,352 --> 00:09:32,475 - DDPI. - Right, the DDPI. 154 00:09:32,480 --> 00:09:36,121 We are supposed to do what is delightfully called 155 00:09:36,126 --> 00:09:38,690 Periodic Team Incident Reviews. 156 00:09:38,695 --> 00:09:41,359 - PTIRs. - Okay. 157 00:09:41,364 --> 00:09:44,028 Well, let's start with what we are calling 158 00:09:44,033 --> 00:09:46,123 the Bobtail versus Pedestrian Modality. 159 00:09:46,128 --> 00:09:48,166 Now, it's based on an incident that happened 160 00:09:48,171 --> 00:09:49,617 during the Los Santos case. 161 00:09:49,622 --> 00:09:52,504 The IRP analyzed all data from the incident, 162 00:09:52,509 --> 00:09:55,757 including video footage, witness testimony, skid marks, 163 00:09:55,762 --> 00:09:57,642 even the weather, and used it to create 164 00:09:57,647 --> 00:10:00,229 an interactive 3D reenactment. 165 00:10:00,234 --> 00:10:02,046 The point being to extrapolate 166 00:10:02,051 --> 00:10:03,440 any other possible outcomes. 167 00:10:03,445 --> 00:10:05,967 So what are your conclusions? 168 00:10:05,972 --> 00:10:07,385 Watch this. 169 00:10:15,940 --> 00:10:17,705 You see, we determined that there is 170 00:10:17,710 --> 00:10:20,849 an 89% probability that all civilians 171 00:10:20,854 --> 00:10:22,443 would have been clear of that truck's path 172 00:10:22,447 --> 00:10:24,527 had no action been taken. 173 00:10:24,532 --> 00:10:28,072 This is what you've been doing all night, this crap? 174 00:10:28,077 --> 00:10:29,603 It's supposed to help. 175 00:10:31,214 --> 00:10:34,512 Look, the thing you don't understand, Detective Reyes, 176 00:10:34,517 --> 00:10:38,474 is that our brains, they are processing enormous amounts 177 00:10:38,479 --> 00:10:40,284 of data about the world all around us 178 00:10:40,289 --> 00:10:41,687 that we're not even aware of. 179 00:10:41,692 --> 00:10:43,922 This is what we call instinct. 180 00:10:43,927 --> 00:10:45,423 And it's useful. 181 00:10:45,428 --> 00:10:46,800 But it is unreliable. 182 00:10:46,805 --> 00:10:49,694 And most officers have a misguided faith 183 00:10:49,699 --> 00:10:50,699 in their instincts. 184 00:10:50,704 --> 00:10:53,641 Now, that is why data-driven policing is so important. 185 00:10:53,646 --> 00:10:55,720 Let me just get this straight. 186 00:10:55,725 --> 00:10:59,930 So your little AI is saying that if I had done nothing, 187 00:10:59,935 --> 00:11:02,123 that truck would not have hit anyone 188 00:11:02,128 --> 00:11:05,110 and Espinosa would not have shot Tweaker in the head. 189 00:11:05,115 --> 00:11:06,436 Is that what you're telling me? 190 00:11:06,441 --> 00:11:08,121 No, that's what the model is telling you. 191 00:11:13,982 --> 00:11:16,033 - What are you doing? - Being unreliable. 192 00:11:26,636 --> 00:11:28,208 Can I help you? 193 00:11:28,213 --> 00:11:30,318 Yeah, I'm looking for Officer Bashir. 194 00:11:30,323 --> 00:11:31,904 What do you want with Sam? 195 00:11:31,909 --> 00:11:33,930 Just wanna talk. Are you Stacy? 196 00:11:33,935 --> 00:11:35,923 - Yeah. - Hey, I'm Detective Stabler. 197 00:11:35,928 --> 00:11:37,767 We spoke earlier, and he said that 198 00:11:37,772 --> 00:11:40,645 - you were in there when... - Yeah, I was. 199 00:11:40,650 --> 00:11:41,896 It was horrible. 200 00:11:41,901 --> 00:11:43,773 I bet. 201 00:11:43,778 --> 00:11:45,209 Are you two okay? 202 00:11:45,213 --> 00:11:49,318 Yeah, Sam drove us to the hospital at 110. 203 00:11:49,766 --> 00:11:51,380 I was in more danger on the way over 204 00:11:51,385 --> 00:11:52,741 than during the explosion. 205 00:11:52,745 --> 00:11:54,250 Hmm. 206 00:11:54,255 --> 00:11:55,537 Sam's over there. 207 00:11:55,542 --> 00:11:58,097 He's been fighting that spray paint for a while. 208 00:11:58,102 --> 00:11:59,365 Thank you. 209 00:12:00,069 --> 00:12:01,892 Officer Bashir. 210 00:12:01,897 --> 00:12:04,520 I, uh, I thought your CO needed an invitation 211 00:12:04,525 --> 00:12:06,555 for you to take this case. 212 00:12:06,560 --> 00:12:07,943 No harm in listening. 213 00:12:09,930 --> 00:12:13,503 Right, so as I said, I have no hard evidence. 214 00:12:13,508 --> 00:12:15,431 But, you know, we hear things. 215 00:12:15,436 --> 00:12:17,791 - There's chatter. - Mm-hmm. 216 00:12:17,796 --> 00:12:19,251 Who's we? 217 00:12:19,256 --> 00:12:21,619 Let's just say that I have a confidential informant. 218 00:12:21,624 --> 00:12:24,464 It's someone with deep ties to this community. 219 00:12:24,469 --> 00:12:25,482 Let's say that. 220 00:12:25,487 --> 00:12:28,043 So this CI of yours, what have they heard? 221 00:12:28,948 --> 00:12:31,805 Well, ever since the withdrawal... 222 00:12:31,810 --> 00:12:32,907 From Afghanistan? 223 00:12:32,911 --> 00:12:33,911 - Yeah. - Mm-hmm. 224 00:12:33,916 --> 00:12:36,309 There's been talk about a new criminal element 225 00:12:36,314 --> 00:12:37,535 infiltrating the community. 226 00:12:37,540 --> 00:12:41,245 It's a gang with ties back to Kabul. 227 00:12:41,250 --> 00:12:42,505 Taliban? 228 00:12:42,510 --> 00:12:44,516 Maybe. 229 00:12:44,521 --> 00:12:48,377 So why would this gang wanna kill your imam? 230 00:12:48,382 --> 00:12:50,046 I have no idea. 231 00:12:50,051 --> 00:12:52,323 Honestly, it's just a gut call. 232 00:12:52,328 --> 00:12:53,854 Uh-huh. 233 00:12:56,067 --> 00:12:57,289 What's wrong with the suspect 234 00:12:57,294 --> 00:12:58,890 that Hate Crimes has in custody? 235 00:12:58,895 --> 00:13:00,183 Asher Klein? 236 00:13:00,188 --> 00:13:01,593 Look, he's just a kid. 237 00:13:01,598 --> 00:13:02,802 He's had his share of trouble, 238 00:13:02,807 --> 00:13:04,688 but I am telling you, I've known him for years. 239 00:13:04,692 --> 00:13:07,732 His mom, she's a rabbi at the synagogue around the corner. 240 00:13:08,237 --> 00:13:10,134 Well, your captain said that they found 241 00:13:10,139 --> 00:13:11,995 bomb making material in his house. 242 00:13:12,000 --> 00:13:15,966 I know, but I'm telling you, Asher Klein's no bomber. 243 00:13:15,971 --> 00:13:18,376 Is that another gut call of yours? 244 00:13:18,381 --> 00:13:19,448 Yeah. 245 00:13:22,051 --> 00:13:23,518 Well, so much for listening. 246 00:13:25,338 --> 00:13:28,344 I need to talk to Asher Klein. 247 00:13:28,349 --> 00:13:29,613 All right. 248 00:13:30,518 --> 00:13:32,574 I can vouch for you. 249 00:13:32,579 --> 00:13:34,669 - Okay. - Let's go. 250 00:13:36,174 --> 00:13:37,507 Sir, yes, sir. 251 00:13:40,730 --> 00:13:43,330 I'm sorry, Sam, I'm done talking to the police. 252 00:13:43,335 --> 00:13:45,170 I know that you're fed up, but trust me, 253 00:13:45,175 --> 00:13:46,813 Detective Stabler is here to help. 254 00:13:47,455 --> 00:13:50,545 Look, I tidy Asher's room after he leaves 255 00:13:50,550 --> 00:13:52,705 for school every morning. 256 00:13:52,710 --> 00:13:55,283 If there were explosives in his closet, 257 00:13:55,288 --> 00:13:56,721 I would have seen them. 258 00:13:58,866 --> 00:14:00,997 Any of his friends been in his room recently 259 00:14:01,002 --> 00:14:02,600 or people that you didn't know in the house? 260 00:14:02,604 --> 00:14:04,195 Asher doesn't have any friends. 261 00:14:06,240 --> 00:14:09,322 His father died last year. It was very hard for him. 262 00:14:09,327 --> 00:14:13,832 And ever since, he's just been more and more isolated. 263 00:14:13,837 --> 00:14:14,979 I'm sorry. 264 00:14:20,379 --> 00:14:21,434 Is there a housekeeper? 265 00:14:21,439 --> 00:14:22,935 It's just us. 266 00:14:22,940 --> 00:14:26,314 No one was in his bedroom until the cops came 267 00:14:26,319 --> 00:14:28,708 and searched it this morning. 268 00:14:28,713 --> 00:14:31,210 Well, now that he's out of ICU, 269 00:14:31,215 --> 00:14:33,237 I'd like your permission to speak with him. 270 00:14:36,520 --> 00:14:40,825 Look, I know my son is troubled. 271 00:14:41,784 --> 00:14:44,344 But I am telling you, he is innocent. 272 00:14:47,256 --> 00:14:49,345 Okay, you can talk to him. 273 00:14:49,350 --> 00:14:50,923 Thank you. 274 00:14:52,428 --> 00:14:53,976 It was a pay-and-spray. 275 00:14:55,381 --> 00:14:57,128 So someone hired you to tag the mosque. 276 00:14:57,133 --> 00:14:58,138 Happens all the time. 277 00:14:58,143 --> 00:15:02,342 Sometimes it's a mural or ad, sometimes, um... 278 00:15:02,847 --> 00:15:04,030 Hate speech? 279 00:15:06,567 --> 00:15:08,231 Look, someone was gonna take the job. 280 00:15:08,236 --> 00:15:11,126 I figured if I did, I could kinda minimize the damage. 281 00:15:12,231 --> 00:15:14,145 - So who hired you? - I don't know. 282 00:15:14,150 --> 00:15:16,084 Two guys came up to me at one of my reveals. 283 00:15:17,870 --> 00:15:19,742 What's a reveal? 284 00:15:19,747 --> 00:15:22,245 My street art, tagging, graffiti. 285 00:15:22,250 --> 00:15:23,546 I got a lot of fans. 286 00:15:23,551 --> 00:15:27,601 Those two showed up, told me where to tag, when to do it. 287 00:15:27,606 --> 00:15:29,710 Hmm. Describe the two guys. 288 00:15:29,715 --> 00:15:31,149 Foreigners, both of them. 289 00:15:32,518 --> 00:15:34,099 Gotta give me a little more than that. 290 00:15:34,104 --> 00:15:37,009 One was a tall blond guy, weird Europe accent. 291 00:15:37,014 --> 00:15:39,053 One of the crazy ones, Dutch maybe? 292 00:15:39,058 --> 00:15:42,056 And a darker-skinned guy with a beard. 293 00:15:42,061 --> 00:15:44,101 - Where was the reveal? - I don't know. 294 00:15:45,106 --> 00:15:46,386 I don't remember. 295 00:15:46,391 --> 00:15:47,911 What do you mean you don't remember? 296 00:15:49,026 --> 00:15:52,550 A brick wall in Queens, maybe? 297 00:15:52,555 --> 00:15:54,211 I was pretty wasted at the time. 298 00:15:54,216 --> 00:15:55,862 Were you wasted the night of the bombing? 299 00:15:55,866 --> 00:15:58,264 No. And it was not a bombing. 300 00:15:58,269 --> 00:15:59,657 I mean, it was, but... 301 00:15:59,662 --> 00:16:00,741 What does that mean? 302 00:16:00,746 --> 00:16:02,410 Well, I told the cops. 303 00:16:02,415 --> 00:16:04,045 They didn't believe me. 304 00:16:04,050 --> 00:16:05,338 You told them what? 305 00:16:05,343 --> 00:16:07,600 The imam was shot. 306 00:16:09,005 --> 00:16:11,427 You saw the imam get shot? 307 00:16:11,432 --> 00:16:13,921 - I heard it. - Okay, hold on. 308 00:16:13,926 --> 00:16:15,631 Tell me exactly what you heard. 309 00:16:15,636 --> 00:16:17,526 I was finishing packing up my cans, 310 00:16:17,531 --> 00:16:19,568 and I zip up my bag, I stand up. 311 00:16:19,573 --> 00:16:21,178 And we lock eyes. 312 00:16:21,183 --> 00:16:23,381 He must have been watching me for 30 seconds. 313 00:16:23,386 --> 00:16:25,233 Before I could move, I hear this noise 314 00:16:25,238 --> 00:16:26,568 from across the street. 315 00:16:31,694 --> 00:16:33,040 It sounded like an AS Val 316 00:16:33,045 --> 00:16:36,169 or VSS Vintorez Russian sniper rifle, 317 00:16:36,874 --> 00:16:40,072 one with a internal suppressor. 318 00:16:40,077 --> 00:16:41,583 How the hell do you know that? 319 00:16:41,588 --> 00:16:42,720 Video games. 320 00:16:44,290 --> 00:16:45,711 Right. 321 00:16:45,716 --> 00:16:47,054 Please help me get out of here. 322 00:16:47,059 --> 00:16:48,205 I didn't kill anybody. 323 00:16:48,210 --> 00:16:49,824 I just did a really stupid thing. 324 00:16:49,829 --> 00:16:51,109 I'm working on it. 325 00:16:52,314 --> 00:16:54,337 Hey, what do you know about reveals? 326 00:16:54,342 --> 00:16:55,880 You know, taggers, graffiti? 327 00:16:55,885 --> 00:16:58,482 Aren't you a little old for that sort of thing? 328 00:16:58,487 --> 00:17:00,301 Right. What have you heard about them? 329 00:17:00,306 --> 00:17:02,353 Heard? I've had dozens of my own. 330 00:17:02,358 --> 00:17:03,905 Very successful, I might add. 331 00:17:03,910 --> 00:17:05,390 You ever get hired for a pay-and-spray? 332 00:17:05,394 --> 00:17:08,184 - Wow, look at you. - That's right. 333 00:17:08,189 --> 00:17:11,696 Look, there was a reveal in Queens a couple weeks back. 334 00:17:11,701 --> 00:17:13,969 There's a tagger, Asher Klein. 335 00:17:16,405 --> 00:17:17,985 Supposedly really popular? 336 00:17:17,990 --> 00:17:19,479 I must have missed that one. 337 00:17:19,484 --> 00:17:21,423 Oh, I guess you're too old for the scene now. 338 00:17:21,428 --> 00:17:22,707 I'm looking for two guys. 339 00:17:22,712 --> 00:17:24,509 They hired him to do a pay-and-spray. 340 00:17:24,514 --> 00:17:26,827 - I'd like to get eyes on them. - I'll look into it. 341 00:17:26,832 --> 00:17:30,222 Question, is this about the Hate Crimes case 342 00:17:30,227 --> 00:17:31,832 we're not supposed to be on? 343 00:17:31,837 --> 00:17:33,911 Answer, none of your business. 344 00:17:36,592 --> 00:17:37,672 Doc? 345 00:17:37,677 --> 00:17:40,258 You're gonna owe me more than a margarita for this one. 346 00:17:40,262 --> 00:17:42,143 I'll throw in a jumbo combo meal. 347 00:17:42,148 --> 00:17:44,015 Heard that one before. 348 00:17:45,585 --> 00:17:48,149 This is Hate Crimes, isn't it? 349 00:17:48,154 --> 00:17:49,702 Maybe. 350 00:17:50,507 --> 00:17:52,365 Intriguingly vague. 351 00:17:54,779 --> 00:17:59,084 Imam Kasi, 62 years of age, full thickness burns 352 00:17:59,089 --> 00:18:00,553 over most of his body, 353 00:18:00,558 --> 00:18:02,446 shredded by the bomb shrapnel... 354 00:18:02,451 --> 00:18:03,949 And soft tissue damage 355 00:18:03,953 --> 00:18:05,508 from the concussion blast. 356 00:18:05,513 --> 00:18:06,992 Which of the injuries killed him? 357 00:18:06,997 --> 00:18:08,452 Kathy was the target. 358 00:18:19,860 --> 00:18:21,624 I never thought I'd put the word Stabler 359 00:18:21,629 --> 00:18:23,342 and squeamish in the same sentence. 360 00:18:23,347 --> 00:18:24,686 Are you okay? 361 00:18:24,691 --> 00:18:25,737 Yeah. 362 00:18:26,642 --> 00:18:28,681 That was convincing. 363 00:18:28,686 --> 00:18:30,926 This look like a large caliber bullet wound to you? 364 00:18:32,231 --> 00:18:34,854 You think this man was shot before the bomb went off? 365 00:18:34,859 --> 00:18:36,188 I don't know. Do I? 366 00:18:36,193 --> 00:18:39,525 Elliot, this was an improvised incendiary, 367 00:18:39,530 --> 00:18:42,945 high yield, packed with nails and metal fragments. 368 00:18:42,950 --> 00:18:45,114 Victim has dozens of impact wounds, 369 00:18:45,119 --> 00:18:47,183 all of which are distorted by his burns. 370 00:18:47,188 --> 00:18:48,659 Could one of them be a bullet? 371 00:18:48,664 --> 00:18:50,161 Sure. 372 00:18:50,166 --> 00:18:52,913 But unless you've got a casing or an intact slug, 373 00:18:52,918 --> 00:18:54,961 I can't tell you that conclusively. 374 00:19:07,708 --> 00:19:09,205 What's this for? 375 00:19:09,210 --> 00:19:10,793 An apology. 376 00:19:13,722 --> 00:19:17,417 I got your message, you know, after Kathy. 377 00:19:19,328 --> 00:19:21,855 And I meant to reach out. 378 00:19:25,793 --> 00:19:27,865 It meant a lot. 379 00:19:27,870 --> 00:19:29,162 Thank you. 380 00:19:31,691 --> 00:19:33,575 It's good to see you, too, Elliot. 381 00:19:39,031 --> 00:19:42,446 He was like a father to me. 382 00:19:42,451 --> 00:19:44,032 Taught me so much, 383 00:19:44,737 --> 00:19:46,942 especially when I got back from my second tour. 384 00:19:46,947 --> 00:19:48,995 I could barely handle what I saw. 385 00:19:49,800 --> 00:19:52,807 And he just helped me make sense of it all. 386 00:19:52,812 --> 00:19:54,609 If any of it makes any sense. 387 00:19:54,614 --> 00:19:56,127 I hear you. 388 00:19:56,732 --> 00:19:58,145 Imam introduced me to Stacy, 389 00:19:58,150 --> 00:20:00,189 and that alone makes him a great man. 390 00:20:00,194 --> 00:20:02,200 How tall was he, the imam? 391 00:20:02,205 --> 00:20:04,806 Uh, a bit shorter than me. Why? 392 00:20:07,034 --> 00:20:08,131 Come here. 393 00:20:08,136 --> 00:20:12,259 Stand right there and as if you're looking at Asher 394 00:20:12,264 --> 00:20:13,822 tagging the wall over there. 395 00:20:17,537 --> 00:20:19,425 If it was a bullet wound... 396 00:20:19,430 --> 00:20:22,219 I thought the ME said it was inconclusive. 397 00:20:22,224 --> 00:20:25,493 Ah, it's just her way of saying get me more evidence. 398 00:20:28,314 --> 00:20:30,377 Forensics was pretty thorough. 399 00:20:30,382 --> 00:20:31,787 I'm sure they were, 400 00:20:31,792 --> 00:20:33,764 but Forensics was looking for a firebombing, 401 00:20:33,769 --> 00:20:35,411 not evidence of a shooting. 402 00:20:41,994 --> 00:20:43,194 You got a knife? 403 00:20:59,503 --> 00:21:00,517 Slug fragment. 404 00:21:00,522 --> 00:21:02,553 It's a high caliber round. 405 00:21:03,558 --> 00:21:05,138 Looks like you were right. 406 00:21:06,143 --> 00:21:08,591 It wasn't a hate crime. 407 00:21:08,596 --> 00:21:10,620 It was an assassination. 408 00:21:14,427 --> 00:21:15,873 Sergeant Bell. 409 00:21:15,878 --> 00:21:18,767 Is one of your detectives moonlighting on my case? 410 00:21:18,772 --> 00:21:20,619 Hi, Naz. It's been a while. 411 00:21:20,624 --> 00:21:22,521 It's Captain Shah. 412 00:21:22,526 --> 00:21:24,441 I don't know what you're talking about, Captain. 413 00:21:24,445 --> 00:21:25,467 Yes, you do. 414 00:21:25,472 --> 00:21:27,201 You know exactly what I'm talking about. 415 00:21:27,206 --> 00:21:29,045 An unauthorized OCCB detective 416 00:21:29,050 --> 00:21:31,038 talked his way in to see my suspect. 417 00:21:31,043 --> 00:21:33,215 You know as well as I do what a good defense lawyer 418 00:21:33,220 --> 00:21:34,892 could make of that. 419 00:21:34,897 --> 00:21:36,677 - I'll look into it. - You better. 420 00:21:36,682 --> 00:21:39,248 I don't wanna have to take this to 1PP. 421 00:21:39,953 --> 00:21:42,041 So how are you anyway, Ayanna? 422 00:21:42,046 --> 00:21:44,105 Just great, Naz. We'll catch up later. 423 00:21:46,175 --> 00:21:47,546 Stabler here? 424 00:21:47,551 --> 00:21:50,134 He had to go to JFK to pick up his brother. 425 00:21:51,539 --> 00:21:53,661 Stabler has a brother? 426 00:21:53,666 --> 00:21:55,183 I know, right? 427 00:22:05,277 --> 00:22:07,353 God, I hate this city. 428 00:22:11,083 --> 00:22:13,164 So how's Mom? 429 00:22:13,169 --> 00:22:15,074 Well, how do you think she is? 430 00:22:15,079 --> 00:22:16,742 Well, if I knew, I wouldn't have asked. 431 00:22:16,747 --> 00:22:18,306 Well, she thinks I'm you. 432 00:22:20,693 --> 00:22:22,723 Oh, boy. 433 00:22:22,728 --> 00:22:25,454 I bet that pisses you off something fierce, huh? 434 00:22:30,678 --> 00:22:33,494 Enjoyed my weekend with Eli last month. 435 00:22:34,599 --> 00:22:36,170 What do you mean? 436 00:22:36,175 --> 00:22:38,672 I flew into Colorado and took him fishing in the mountains. 437 00:22:38,677 --> 00:22:40,867 - He didn't tell you? - I... 438 00:22:40,872 --> 00:22:42,067 I was on a job. 439 00:22:42,072 --> 00:22:44,295 Of course you were. 440 00:22:44,300 --> 00:22:46,017 Just like Dad. 441 00:22:52,833 --> 00:22:54,464 Well, it was great. 442 00:22:54,469 --> 00:22:56,532 And Eli loved it. 443 00:22:57,037 --> 00:22:59,226 And his girlfriend, Becky? Mm. 444 00:22:59,231 --> 00:23:01,721 Way out of his league. She's a keeper. 445 00:23:02,626 --> 00:23:04,206 Take it you haven't had the pleasure. 446 00:23:04,211 --> 00:23:06,438 No, I haven't had the pleasure. 447 00:23:09,767 --> 00:23:13,119 It's a damn shame nobody ever taught that boy to fish. 448 00:23:15,982 --> 00:23:18,220 Eli's got the knack. 449 00:23:18,225 --> 00:23:20,073 Like you. 450 00:23:20,078 --> 00:23:21,849 As a matter of fact, yeah. 451 00:23:21,854 --> 00:23:22,854 Hmm. 452 00:23:27,151 --> 00:23:28,981 Shlat. Shlot. 453 00:23:28,986 --> 00:23:30,816 Shlat-makers? Slat. 454 00:23:30,821 --> 00:23:32,535 Slap, slap, slap-makers. 455 00:23:32,540 --> 00:23:34,411 Sloat-mockers. 456 00:23:34,416 --> 00:23:37,222 Sloat-mock... mocker? 457 00:23:37,227 --> 00:23:39,725 Sloot mookers. 458 00:23:39,730 --> 00:23:41,452 Mookers. 459 00:23:41,457 --> 00:23:43,463 It's "sloot-makers". 460 00:23:44,368 --> 00:23:46,257 Actually, it's pronounced "sloat-mockers". 461 00:23:46,262 --> 00:23:48,375 Ha! "Sloat-mockers". Bingo. 462 00:23:48,380 --> 00:23:50,423 Give the boy a cigar. 463 00:23:57,589 --> 00:24:00,179 Hey, can we talk? 464 00:24:00,184 --> 00:24:01,930 No time. 465 00:24:01,935 --> 00:24:03,566 You said we need to talk. 466 00:24:03,571 --> 00:24:07,278 We do, just not right now. 467 00:24:07,283 --> 00:24:08,399 Tonight? 468 00:24:10,945 --> 00:24:13,237 I don't think that's such a good idea. 469 00:24:15,240 --> 00:24:16,528 You did the other night. 470 00:24:16,533 --> 00:24:17,905 Don't! 471 00:24:28,837 --> 00:24:32,042 If we hadn't been in D.C. for Jamie's memorial, 472 00:24:33,425 --> 00:24:35,076 this never would have happened. 473 00:24:37,262 --> 00:24:38,529 You are married. 474 00:24:41,284 --> 00:24:43,931 And I care too much about you to ruin your life. 475 00:24:53,078 --> 00:24:54,595 "Sloot-mockers". 476 00:25:01,835 --> 00:25:03,599 Okay, thanks, Jet. 477 00:25:03,604 --> 00:25:04,717 Busy guy. 478 00:25:05,022 --> 00:25:06,393 It's a big case. 479 00:25:06,398 --> 00:25:07,623 Aren't they always with you? 480 00:25:10,402 --> 00:25:12,933 So we've been looking at long-term 481 00:25:12,938 --> 00:25:14,401 care facilities for Mom. 482 00:25:14,406 --> 00:25:15,736 Your idea? 483 00:25:15,741 --> 00:25:18,748 No, I'm against it, but she's insisting. 484 00:25:19,453 --> 00:25:22,958 She doesn't wanna be a burden to anyone, according to her. 485 00:25:25,977 --> 00:25:27,018 I can help pay. 486 00:25:29,004 --> 00:25:30,217 Really? 487 00:25:30,222 --> 00:25:31,798 Yeah, really. 488 00:25:33,926 --> 00:25:36,006 Hmm. 489 00:25:36,011 --> 00:25:37,028 My, uh... 490 00:25:39,139 --> 00:25:41,136 My therapist suggested it. 491 00:25:41,141 --> 00:25:42,254 Wow. 492 00:25:42,259 --> 00:25:44,082 What's that supposed to mean? 493 00:25:44,087 --> 00:25:47,518 I'm... glad you're in therapy. 494 00:25:47,523 --> 00:25:49,107 Ah, go to hell. 495 00:25:57,266 --> 00:25:58,863 This is it? 496 00:25:58,868 --> 00:26:01,307 Yeah, you want me to walk you to the door? 497 00:26:01,312 --> 00:26:03,171 Screw you. 498 00:26:14,767 --> 00:26:16,096 Hi, Ma. 499 00:26:16,101 --> 00:26:18,116 Been a long time. 500 00:26:19,121 --> 00:26:21,635 Oh, uh... 501 00:26:21,640 --> 00:26:23,303 it's been forever. 502 00:26:23,308 --> 00:26:25,348 Come in. Come in. 503 00:26:26,153 --> 00:26:28,192 Where have you been? 504 00:26:28,997 --> 00:26:31,228 Florida, Ma, past 20 years. 505 00:26:31,233 --> 00:26:33,155 Oh, yes, I remember. 506 00:26:33,160 --> 00:26:34,982 How is Angela? 507 00:26:34,987 --> 00:26:37,484 I always liked Angela. 508 00:26:37,489 --> 00:26:39,987 She's... she's great. 509 00:26:39,992 --> 00:26:42,823 She divorced me two years ago. 510 00:26:42,828 --> 00:26:46,677 Oh, that's a shame. 511 00:26:46,682 --> 00:26:49,547 I always liked Angela. 512 00:26:50,752 --> 00:26:52,624 What did you do to her? 513 00:26:54,214 --> 00:26:55,770 Didn't do anything, Ma. 514 00:26:56,575 --> 00:26:58,873 Soon as the nest was empty, she, uh... 515 00:26:59,678 --> 00:27:02,926 left me for a goddamn Pilates instructor. 516 00:27:02,931 --> 00:27:05,497 Well, I don't blame her. 517 00:27:06,602 --> 00:27:07,890 What are you talking about? 518 00:27:07,895 --> 00:27:10,751 You and those girls, those nurses. 519 00:27:12,424 --> 00:27:13,620 I couldn't believe you. 520 00:27:13,625 --> 00:27:14,955 I was in the hospital, 521 00:27:14,960 --> 00:27:17,811 and you're dilly dallying with the nurses. 522 00:27:20,015 --> 00:27:21,403 That wasn't me. 523 00:27:23,936 --> 00:27:25,933 That was Dad. 524 00:27:25,938 --> 00:27:26,938 Oh. 525 00:27:29,108 --> 00:27:30,108 Oh. 526 00:27:31,961 --> 00:27:35,966 Well, you must have done something. 527 00:27:36,648 --> 00:27:39,588 I... I miss Angela. 528 00:27:39,593 --> 00:27:42,186 I always thought she was your better half. 529 00:27:45,849 --> 00:27:47,849 Well, I miss her too. 530 00:27:48,727 --> 00:27:50,724 And thanks, Ma. 531 00:27:50,729 --> 00:27:52,121 You're welcome. 532 00:27:55,167 --> 00:27:58,181 So what do you need me for? 533 00:27:58,186 --> 00:27:59,508 Elliot said you needed me. 534 00:27:59,513 --> 00:28:02,302 Why would he say that? 535 00:28:11,542 --> 00:28:12,666 I don't know. 536 00:28:15,954 --> 00:28:18,252 What you got to eat in here? 537 00:28:18,257 --> 00:28:19,795 Oh. 538 00:28:21,152 --> 00:28:23,674 Shh, shh. 539 00:28:23,679 --> 00:28:25,342 Officer Bashir. 540 00:28:25,347 --> 00:28:26,614 Come on in. 541 00:28:28,141 --> 00:28:31,106 It's Sam, please. 542 00:28:31,111 --> 00:28:32,612 Okay, Sam. 543 00:28:35,199 --> 00:28:37,371 It's time I meet your CI. 544 00:28:37,376 --> 00:28:40,574 My team has uncovered surveillance photos 545 00:28:40,579 --> 00:28:42,734 of the two men who hired Asher Klein. 546 00:28:42,739 --> 00:28:44,444 Shh. 547 00:28:44,449 --> 00:28:46,113 Sorry. 548 00:28:46,118 --> 00:28:47,206 May I? 549 00:28:47,211 --> 00:28:49,199 Yeah, yeah. 550 00:28:49,204 --> 00:28:51,761 Hi. Hi. 551 00:28:51,766 --> 00:28:54,871 Okay, here. 552 00:28:54,876 --> 00:28:57,624 Boop, boop, boop, boop, boop, boop, boop, boop. 553 00:29:02,092 --> 00:29:04,548 After five kids, you gain a couple secrets. 554 00:29:04,553 --> 00:29:05,632 Five? 555 00:29:05,637 --> 00:29:06,837 One is overwhelming. 556 00:29:10,042 --> 00:29:11,714 It gets easier. 557 00:29:11,719 --> 00:29:13,540 - Really? - No. 558 00:29:16,490 --> 00:29:17,731 So you with me? 559 00:29:20,670 --> 00:29:21,966 Stacy. 560 00:29:29,745 --> 00:29:31,326 Oh. 561 00:29:32,331 --> 00:29:34,052 You... you told him? 562 00:29:34,057 --> 00:29:36,901 No, he didn't, but, um... 563 00:29:38,938 --> 00:29:42,756 This is an ATM security camera. 564 00:29:45,052 --> 00:29:46,807 These are the two men who hired the boy 565 00:29:46,812 --> 00:29:49,071 that tagged the mosque. 566 00:29:50,849 --> 00:29:52,888 I need your help in trying to find them. 567 00:30:01,026 --> 00:30:03,048 Officer, can you help me out, buddy? 568 00:30:03,053 --> 00:30:04,733 - What's going on? - It's my car. 569 00:30:04,738 --> 00:30:06,510 Complete piece of junk. I got a flat. 570 00:30:06,515 --> 00:30:08,278 You got some tools? 571 00:30:08,283 --> 00:30:10,881 - I'm on duty in five. - I'll do it in three. 572 00:30:10,886 --> 00:30:12,842 Look, my wife will kill me if I'm home late again. 573 00:30:12,846 --> 00:30:14,868 You know how it is. 574 00:30:14,873 --> 00:30:16,670 All right, make it fast? 575 00:30:16,675 --> 00:30:18,830 - Yeah. - Which tire? 576 00:30:18,835 --> 00:30:21,337 Front left, again. 577 00:30:24,174 --> 00:30:25,245 Hold this. 578 00:30:25,250 --> 00:30:26,588 God bless you, Officer. 579 00:30:26,593 --> 00:30:28,465 You're a lifesaver. 580 00:30:38,172 --> 00:30:41,661 Hey. You're late. 581 00:30:41,666 --> 00:30:44,564 I'm gonna have to report it when I put in for the overtime. 582 00:30:44,569 --> 00:30:46,733 Sorry, they sent me to the wrong hospital. 583 00:30:46,738 --> 00:30:48,985 Dispatch always effing that up. 584 00:30:48,990 --> 00:30:50,904 Well, you're in luck. 585 00:30:50,909 --> 00:30:52,472 Kid's fast asleep, so you should have 586 00:30:52,477 --> 00:30:53,615 a quiet night ahead of you. 587 00:30:53,620 --> 00:30:54,717 That works for me. 588 00:31:34,453 --> 00:31:35,549 What are you doing? 589 00:31:35,554 --> 00:31:37,451 Shh, shh, shh, shh. 590 00:32:10,557 --> 00:32:12,237 We're waiting for the coroner's report, 591 00:32:12,242 --> 00:32:13,639 which is currently underway. 592 00:32:13,644 --> 00:32:16,299 Are you sure the suspect was the mosque bomber? 593 00:32:16,304 --> 00:32:17,901 He remains our prime suspect, 594 00:32:17,906 --> 00:32:20,553 and the investigation is ongoing despite his death. 595 00:32:20,558 --> 00:32:22,823 We're certain we're on the right track. 596 00:32:22,828 --> 00:32:24,034 No. 597 00:32:25,039 --> 00:32:27,519 Excuse me, nurse, were you on the night shift? 598 00:32:27,524 --> 00:32:29,687 No, I started at 6:00 a.m. 599 00:32:29,692 --> 00:32:32,140 Do you know who found Asher Klein's body? 600 00:32:32,145 --> 00:32:33,193 I did. 601 00:32:33,198 --> 00:32:35,786 I got in, started my rounds, found he was unresponsive. 602 00:32:35,791 --> 00:32:37,278 That's when I hit the code button. 603 00:32:37,283 --> 00:32:38,789 Any signs of a struggle? 604 00:32:38,794 --> 00:32:40,394 No, he looked fast asleep. 605 00:32:44,174 --> 00:32:46,463 Security, let's find security. 606 00:32:50,797 --> 00:32:52,186 What time is this? 607 00:32:52,191 --> 00:32:53,795 Quarter past midnight. 608 00:32:53,800 --> 00:32:55,408 What time does he leave? 609 00:32:58,304 --> 00:32:59,676 Seven minutes later. 610 00:32:59,681 --> 00:33:00,977 In and out. It's fast. 611 00:33:00,982 --> 00:33:02,580 But enough time. 612 00:33:03,784 --> 00:33:05,447 You've got cameras in the parking lot? 613 00:33:05,452 --> 00:33:07,635 - Entrances and exits only. - All right, that'll be fine. 614 00:33:07,639 --> 00:33:11,121 - I'll cue it up. - Right before midnight. 615 00:33:11,126 --> 00:33:12,626 Wait, wait, stop. 616 00:33:16,289 --> 00:33:17,970 Fast forward. 617 00:33:18,875 --> 00:33:20,689 Fast forward. Fast forward. 618 00:33:20,694 --> 00:33:21,860 Fast... 619 00:33:26,082 --> 00:33:27,371 He never left. 620 00:33:27,376 --> 00:33:29,073 Oh, he left, all right. 621 00:33:29,878 --> 00:33:32,410 Either on foot or in another car. 622 00:33:40,605 --> 00:33:41,826 Call the precinct. 623 00:33:41,831 --> 00:33:43,532 See who's assigned this radio car. 624 00:33:46,511 --> 00:33:48,057 Yes, Officer Bashir. 625 00:33:48,062 --> 00:33:51,435 I got what appears to be an abandoned patrol car. 626 00:33:51,440 --> 00:33:54,673 I need to see who signed it out last night, 5038. 627 00:33:55,078 --> 00:33:56,149 Thank you. 628 00:34:10,919 --> 00:34:13,061 Well, now you know what happened to the guard. 629 00:34:18,643 --> 00:34:19,690 Ayanna. 630 00:34:19,695 --> 00:34:21,184 I know you heard from downtown. 631 00:34:21,188 --> 00:34:23,301 This is an OCCB case now. 632 00:34:23,306 --> 00:34:25,621 And it's Sergeant Bell, by the way. 633 00:34:26,326 --> 00:34:28,264 I thought we could work this together. 634 00:34:28,269 --> 00:34:30,099 You thought wrong. 635 00:34:30,104 --> 00:34:32,381 I'll let you know if and when we need anything. 636 00:34:36,027 --> 00:34:38,044 God, that felt good. 637 00:34:39,781 --> 00:34:41,003 So what have we got? 638 00:34:41,008 --> 00:34:43,221 The vic was the night shift duty officer, 639 00:34:43,226 --> 00:34:45,823 and whoever killed him used his uniform and shield 640 00:34:45,828 --> 00:34:48,251 in order to gain access to Asher Klein's room. 641 00:34:48,256 --> 00:34:49,452 And how do we know this? 642 00:34:49,457 --> 00:34:50,870 Security cam footage. 643 00:34:50,875 --> 00:34:52,713 The assailant fits the description 644 00:34:52,718 --> 00:34:55,350 of one of the men who hired Asher to tag the mosque. 645 00:34:55,355 --> 00:34:57,001 To make it look like a hate crime. 646 00:34:57,006 --> 00:34:58,912 Now they're trying to cover up their tracks. 647 00:34:58,917 --> 00:35:02,922 Asher claimed he heard the gunshot that killed the imam. 648 00:35:03,855 --> 00:35:06,278 Sounds like this was done by a professional. 649 00:35:06,283 --> 00:35:07,771 Question is, who hired him? 650 00:35:07,776 --> 00:35:09,847 And why? What's up? 651 00:35:09,852 --> 00:35:10,974 That was Stacy. 652 00:35:10,979 --> 00:35:12,508 She's got something for us. 653 00:35:12,513 --> 00:35:15,082 She's at Rabbi Klein's, sitting shiva. 654 00:35:16,859 --> 00:35:18,619 All right, I'll let you know. 655 00:35:22,282 --> 00:35:25,263 May the bringer of peace offer us peace 656 00:35:25,268 --> 00:35:27,509 and to all the people of Israel. 657 00:35:28,514 --> 00:35:30,086 - Amen. - Amen. 658 00:35:42,160 --> 00:35:43,257 Come in. 659 00:35:44,362 --> 00:35:45,983 The two men you were looking for? 660 00:35:45,988 --> 00:35:47,995 - Mm-hmm. - They were seen at the mosque. 661 00:35:48,800 --> 00:35:51,264 He met with Imam Kasi just days before the bombing. 662 00:35:51,269 --> 00:35:53,257 Can you give me dates and times for that? 663 00:35:53,262 --> 00:35:54,559 I think so. 664 00:36:03,306 --> 00:36:05,332 You said you'd help him. 665 00:36:16,335 --> 00:36:19,375 The two suspects both have cell phones with foreign IMEIs. 666 00:36:19,380 --> 00:36:21,652 And before you even ask me what that stands for, 667 00:36:21,657 --> 00:36:23,747 it's geek speak for International Mobile 668 00:36:23,752 --> 00:36:25,098 Equipment Identity numbers. 669 00:36:25,103 --> 00:36:26,716 Every cell phone in the world has one. 670 00:36:26,721 --> 00:36:28,110 And both these numbers are registered 671 00:36:28,114 --> 00:36:30,195 to an unnumbered shell company in Cyprus. 672 00:36:30,200 --> 00:36:31,404 You said Cyprus? 673 00:36:31,409 --> 00:36:33,514 Yeah, which, in the grand scheme of things, 674 00:36:33,519 --> 00:36:34,574 is totally sus. 675 00:36:34,579 --> 00:36:36,735 - So where are they? - Well, therein lies the rub. 676 00:36:36,739 --> 00:36:38,337 The magic box. 677 00:36:39,242 --> 00:36:40,738 We used it to look at the location 678 00:36:40,743 --> 00:36:43,116 of all the phones that pinged within a one-block radius 679 00:36:43,121 --> 00:36:45,060 of Asher Klein's tagger reveal in Queens, 680 00:36:45,065 --> 00:36:46,720 and we did the same thing with the mosque. 681 00:36:46,725 --> 00:36:48,889 Both phones pinged in both locations. 682 00:36:48,894 --> 00:36:50,398 These are definitely our guys. 683 00:36:50,403 --> 00:36:52,734 Great work. So where are they? 684 00:36:52,739 --> 00:36:55,095 Slight problem: both phones are completely offline. 685 00:36:55,100 --> 00:36:56,246 So you don't know where they are. 686 00:36:56,250 --> 00:36:57,297 Well, not at the moment. 687 00:36:57,302 --> 00:36:58,982 But both phones have only been used intermittently 688 00:36:58,986 --> 00:37:00,508 since the night of the mosque bombing. 689 00:37:00,513 --> 00:37:01,968 Okay. 690 00:37:01,973 --> 00:37:04,237 Wait, that's interesting, if not fortuitous. 691 00:37:04,242 --> 00:37:05,338 What? 692 00:37:05,343 --> 00:37:07,016 One of the phones just came back online. 693 00:37:10,940 --> 00:37:12,353 Can you get a location? 694 00:37:12,358 --> 00:37:13,604 Patience. 695 00:37:13,609 --> 00:37:16,149 Stay on. Just stay on the line. 696 00:37:16,154 --> 00:37:18,685 Come on. Stay on. 697 00:37:18,690 --> 00:37:20,721 Got him! Right there. 698 00:37:21,926 --> 00:37:24,619 The phone's geolocated to a warehouse in South Queens. 699 00:37:29,917 --> 00:37:31,789 ESU team's ready. 700 00:37:31,794 --> 00:37:33,666 Your call. 701 00:37:33,671 --> 00:37:34,685 You ready? 702 00:37:34,690 --> 00:37:35,793 Yeah. 703 00:37:50,672 --> 00:37:51,872 Go, go, go. 704 00:38:21,578 --> 00:38:23,419 Police! Show us your hands! 705 00:38:25,866 --> 00:38:28,438 Police! Hands! 706 00:38:45,827 --> 00:38:47,591 Well, he's dead. 707 00:38:47,596 --> 00:38:49,304 You two secure the building. 708 00:38:53,117 --> 00:38:55,206 Oh, looks like we found our bomber too. 709 00:38:55,211 --> 00:38:57,283 How much you wanna bet it was his partner 710 00:38:57,288 --> 00:38:58,554 who slit his throat? 711 00:39:00,892 --> 00:39:02,092 Officer Bashir. 712 00:39:03,886 --> 00:39:05,901 We found one, we'll find the other. 713 00:39:05,906 --> 00:39:08,052 Do your job. 714 00:39:08,057 --> 00:39:09,137 Yes, sir. 715 00:39:16,774 --> 00:39:19,230 Stabler, that phone is still pinging. 716 00:39:19,235 --> 00:39:21,274 And that means what? 717 00:39:38,363 --> 00:39:39,409 You all right? 718 00:39:39,414 --> 00:39:41,228 Yeah. 719 00:39:41,233 --> 00:39:43,379 - Huh? - Yeah. Yeah, yeah. 720 00:39:43,384 --> 00:39:44,634 I'm good. 721 00:40:11,595 --> 00:40:13,284 What are you doing out here? 722 00:40:13,289 --> 00:40:16,037 Mom heard the car. She got worried. 723 00:40:16,042 --> 00:40:17,242 It's 3:00 in the morning. 724 00:40:18,962 --> 00:40:20,170 Yeah. 725 00:40:22,315 --> 00:40:24,545 Jesus, what happened to you? 726 00:40:24,550 --> 00:40:27,023 You look like crap, and you smell like a chimney. 727 00:40:27,028 --> 00:40:29,104 Bad day at the office, dear. 728 00:40:30,866 --> 00:40:33,221 Yeah, that wasn't funny when the old man said it, either. 729 00:40:33,226 --> 00:40:34,972 - Well. - Come on, let's go inside. 730 00:40:34,977 --> 00:40:36,774 I'm freezing. 731 00:40:36,779 --> 00:40:37,779 Yeah. 732 00:40:39,282 --> 00:40:40,753 Yeah. 733 00:40:40,758 --> 00:40:41,758 You okay? 734 00:40:43,419 --> 00:40:45,950 Yeah. Yeah. 735 00:40:45,955 --> 00:40:48,444 How'd it go with Mom? 736 00:40:48,449 --> 00:40:50,062 What am I, an eighth grade girl? 737 00:40:50,067 --> 00:40:53,774 I babysat, FaceTimed my besties, 738 00:40:53,779 --> 00:40:55,785 and complained about my braces. 739 00:41:00,887 --> 00:41:02,462 I'm glad... 740 00:41:05,945 --> 00:41:09,350 Were you about to say you're glad to see me? 741 00:41:10,155 --> 00:41:12,453 No. No. 742 00:41:13,958 --> 00:41:15,221 Mom's glad to see you. 743 00:41:15,226 --> 00:41:17,190 Damn right she is. Come on. 744 00:42:10,145 --> 00:42:14,145 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 50779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.