Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:05,255 --> 00:00:06,961
In the nation's largest city,
3
00:00:07,162 --> 00:00:09,926
the vicious and violent
members of the underworld
4
00:00:09,927 --> 00:00:11,553
are hunted by the detectives
5
00:00:11,554 --> 00:00:14,764
of the Organized Crime Control Bureau.
6
00:00:14,765 --> 00:00:17,368
These are their stories.
7
00:00:25,026 --> 00:00:26,109
- Officer down!
- Officer down.
8
00:00:26,110 --> 00:00:28,361
- Officer down. I repeat.
- Can't feel my legs.
9
00:00:28,362 --> 00:00:29,930
Jamie, calm down.
10
00:00:30,131 --> 00:00:31,948
What are you talking about?
11
00:00:31,949 --> 00:00:34,242
The bullet went through his spine.
12
00:00:34,243 --> 00:00:35,952
We're gonna need another medic now.
13
00:00:35,953 --> 00:00:37,245
I can't live like this.
14
00:02:01,288 --> 00:02:02,431
Hey.
15
00:02:04,834 --> 00:02:05,851
What's up?
16
00:02:11,007 --> 00:02:12,882
Something wrong?
17
00:02:12,883 --> 00:02:14,318
No. Nothing.
18
00:02:18,848 --> 00:02:20,324
Look at me.
19
00:02:21,684 --> 00:02:22,910
Look at me.
20
00:02:24,895 --> 00:02:27,272
You take something?
21
00:02:27,273 --> 00:02:29,065
I'm freaking out, man.
22
00:02:29,066 --> 00:02:31,335
I'm good. I can drive.
23
00:02:34,405 --> 00:02:36,614
Tweak, we screw this
up, I can't save you.
24
00:02:36,615 --> 00:02:38,033
All right? We're almost there.
25
00:02:38,034 --> 00:02:40,201
I know. I know. I got it.
26
00:02:43,372 --> 00:02:44,789
Come on, man. Don't
look at me like that.
27
00:02:44,790 --> 00:02:45,999
Well.
28
00:02:46,000 --> 00:02:47,685
I already got a dad that hates my guts.
29
00:02:49,712 --> 00:02:52,356
You listen to him as
much as you listen to me?
30
00:02:54,133 --> 00:02:55,484
Less.
31
00:03:01,265 --> 00:03:03,224
Here he comes.
32
00:03:12,818 --> 00:03:14,819
When we get to the lab,
you stay in the truck.
33
00:03:14,820 --> 00:03:16,279
What? Why?
34
00:03:16,280 --> 00:03:18,323
Just listen to me. Do as I say.
35
00:03:36,217 --> 00:03:38,402
You're the one who's late, my man.
36
00:03:43,599 --> 00:03:45,934
Come on, man. Not
this voodoo crap again.
37
00:03:45,935 --> 00:03:47,560
Hey, this guy got me from Santo Domingo
38
00:03:47,561 --> 00:03:50,814
to the United States and
through every job I ever had.
39
00:03:50,815 --> 00:03:51,940
He stays.
40
00:04:09,000 --> 00:04:11,042
So, Espinoza, I noticed the hazmats.
41
00:04:11,043 --> 00:04:13,837
What are they for? I
thought we were the ride.
42
00:04:13,838 --> 00:04:15,171
Trust me.
43
00:04:15,172 --> 00:04:16,690
You're going to want them.
44
00:04:21,971 --> 00:04:22,971
Cuidado. Cuidado.
45
00:04:28,144 --> 00:04:29,394
Please step back.
46
00:04:29,395 --> 00:04:31,580
Whoa! Hold up.
47
00:04:39,321 --> 00:04:41,090
Those are ICE agents.
48
00:04:42,283 --> 00:04:43,742
Go around them.
49
00:04:43,743 --> 00:04:46,244
They're not looking
for us. Just sit tight.
50
00:04:46,245 --> 00:04:48,455
This is my head if we're late.
51
00:04:48,456 --> 00:04:50,582
Jump the curb and go around them.
52
00:04:50,583 --> 00:04:53,102
I... I can't. There's
people there. Wha...
53
00:04:54,920 --> 00:04:56,504
Tweak.
54
00:05:06,932 --> 00:05:08,350
Oy!
55
00:05:53,062 --> 00:05:54,396
- Hey!
- Police!
56
00:05:54,397 --> 00:05:55,522
Don't move! Don't move!
57
00:05:55,523 --> 00:05:56,564
Drop the gun!
58
00:05:56,565 --> 00:05:59,192
Drop the gun! Drop the gun!
59
00:05:59,193 --> 00:06:00,251
Up against the truck.
60
00:07:03,734 --> 00:07:07,615
My system not only analyzes
vast amounts of data
61
00:07:07,616 --> 00:07:10,011
in a fraction of the
time that you or I can,
62
00:07:10,082 --> 00:07:13,126
it is capable of using that information
63
00:07:13,127 --> 00:07:17,380
to forecast where and when
criminal activity will occur.
64
00:07:17,381 --> 00:07:20,633
Artificially intelligent
policing isn't the future.
65
00:07:20,634 --> 00:07:21,676
It's already here.
66
00:07:23,095 --> 00:07:25,054
So is this Skynet or HAL?
67
00:07:25,055 --> 00:07:26,180
Shh.
68
00:07:26,181 --> 00:07:28,599
The algorithm also allows agencies
69
00:07:28,600 --> 00:07:31,310
to allocate resources more effectively,
70
00:07:31,311 --> 00:07:34,188
saving money without cutting corners.
71
00:07:34,189 --> 00:07:36,482
- I mean, it sounds impressive.
- It is impressive.
72
00:07:36,483 --> 00:07:38,609
Until it sends someone
back in time to kill you.
73
00:07:38,610 --> 00:07:39,736
It's just a tool.
74
00:07:39,737 --> 00:07:41,321
It doesn't make decisions. We do.
75
00:07:41,322 --> 00:07:43,323
Honestly, I'm surprised
you're down for this.
76
00:07:43,324 --> 00:07:46,451
What? Allocating resources
efficiently is my jam.
77
00:07:46,452 --> 00:07:47,660
You know what I mean.
78
00:07:47,661 --> 00:07:49,287
You're talking about bias?
79
00:07:49,288 --> 00:07:51,164
The data is only as good
as the people who feed it.
80
00:07:51,165 --> 00:07:53,207
Better us feeding it than someone else.
81
00:07:53,208 --> 00:07:56,502
Now, I'm not gonna convince everybody.
82
00:07:56,503 --> 00:07:58,338
I get that.
83
00:07:58,339 --> 00:08:03,777
When technology leaps instead
of steps, it can be scary.
84
00:08:05,804 --> 00:08:07,388
But I promise you this.
85
00:08:07,389 --> 00:08:11,851
AI will not only save
time, it will save lives.
86
00:08:13,896 --> 00:08:15,313
If this does even
half of what he claims,
87
00:08:15,314 --> 00:08:17,231
this man's gonna
revolutionize policing forever.
88
00:08:17,232 --> 00:08:19,525
Didn't know you were such a fangirl.
89
00:08:19,526 --> 00:08:21,378
Change can be a good thing.
90
00:08:22,780 --> 00:08:24,364
What have you got? Anything?
91
00:08:24,365 --> 00:08:25,698
Not everyone thinks so.
92
00:08:25,699 --> 00:08:26,741
I'll handle Stabler.
93
00:08:26,742 --> 00:08:28,409
You guys get back to work.
94
00:08:28,410 --> 00:08:30,471
God, I love not being the boss.
95
00:08:32,039 --> 00:08:33,498
You got the report, right?
96
00:08:33,499 --> 00:08:35,249
DEA said they were gonna send it to you.
97
00:08:35,250 --> 00:08:38,044
We've gotta find Espinoza
before Los Santos does
98
00:08:38,045 --> 00:08:40,755
or this entire operation
is just completely shot.
99
00:08:40,756 --> 00:08:43,859
Welcome back, Detective.
I missed you too.
100
00:08:45,219 --> 00:08:48,030
Can we take a breath and try that again?
101
00:08:51,975 --> 00:08:53,351
I was this close.
102
00:08:55,312 --> 00:08:57,522
We'll get him.
103
00:08:57,523 --> 00:09:00,817
You're damn right I'm gonna get him.
104
00:09:00,818 --> 00:09:02,986
How are they doing?
105
00:09:02,987 --> 00:09:05,989
Jet's sharp edges are
more like razor blades.
106
00:09:05,990 --> 00:09:08,241
She's keeping everything
close to the vest.
107
00:09:08,242 --> 00:09:12,745
And Reyes is throwing himself
into work a little bit too much.
108
00:09:12,746 --> 00:09:14,914
Reminds me of you.
109
00:09:14,915 --> 00:09:16,624
Not in a good way.
110
00:09:24,925 --> 00:09:27,111
Jamie left a big hole.
111
00:09:29,638 --> 00:09:32,213
- You know, this operation not that he...
- Operation was a choice.
112
00:09:32,214 --> 00:09:38,914
- You made your choice.
- Yeah. And?
113
00:09:40,190 --> 00:09:41,399
And there's a lot more healing
114
00:09:41,400 --> 00:09:43,901
you need to do yourself.
115
00:09:43,902 --> 00:09:45,963
In more ways than one.
116
00:09:47,823 --> 00:09:50,491
But first, let's
finish what you started.
117
00:09:50,492 --> 00:09:52,243
DEA is bringing us in?
118
00:09:52,244 --> 00:09:54,370
- Yeah, that was the easy part.
- Right.
119
00:09:54,371 --> 00:09:56,205
Getting them to share information,
120
00:09:56,206 --> 00:09:57,623
whole nother nightmare.
121
00:09:57,624 --> 00:10:00,084
They're the DEA.
122
00:10:00,085 --> 00:10:01,586
Okay, the lab is still out there.
123
00:10:01,587 --> 00:10:03,921
And unfortunately,
Espinoza is our only way
124
00:10:03,922 --> 00:10:05,399
in and up the ranks.
125
00:10:07,468 --> 00:10:09,802
Last year the numbers
made a massive jump.
126
00:10:09,803 --> 00:10:12,680
Fentanyl now accounts for
81% of the overdose deaths
127
00:10:12,681 --> 00:10:14,515
in New York City alone.
128
00:10:14,516 --> 00:10:16,267
It's not how we usually
think about an outbreak,
129
00:10:16,268 --> 00:10:20,229
but when one middle school
loses 11 students in one week,
130
00:10:20,230 --> 00:10:21,647
I don't know what else to call it.
131
00:10:21,648 --> 00:10:22,982
Middle school?
132
00:10:22,983 --> 00:10:24,150
I mean, what the hell
is going on out there?
133
00:10:24,151 --> 00:10:26,319
You have these guys to thank for it.
134
00:10:26,320 --> 00:10:27,445
Los Santos.
135
00:10:27,446 --> 00:10:31,282
They're the top fentanyl
distributors on the eastern seaboard.
136
00:10:31,283 --> 00:10:33,076
Pretty much every
overdose in New York City
137
00:10:33,077 --> 00:10:35,578
over the last six months,
you can thank them for it.
138
00:10:35,579 --> 00:10:37,455
They did it by taking
out the competition
139
00:10:37,456 --> 00:10:39,499
and by keeping the location of their lab
140
00:10:39,500 --> 00:10:42,543
the tightest secret since Area 51.
141
00:10:42,544 --> 00:10:44,253
Area 51, I knew it.
142
00:10:44,254 --> 00:10:46,130
Pretty much why you
haven't seen me for a while.
143
00:10:46,131 --> 00:10:48,049
I've been trying to find
the lab, shut it down.
144
00:10:48,050 --> 00:10:50,343
Thanks to Stabler's CI,
we were able to get close
145
00:10:50,344 --> 00:10:53,680
through one of the gang's
lieutenants, Miguel Espinoza.
146
00:10:53,681 --> 00:10:55,348
According to this guy, Espinoza,
147
00:10:55,349 --> 00:10:58,101
they're moving the
fentanyl using 18-wheelers
148
00:10:58,102 --> 00:11:00,144
marked up as grocery delivery trucks.
149
00:11:00,145 --> 00:11:01,688
Clever way to blend in.
150
00:11:01,689 --> 00:11:03,189
This morning we were
supposedly on our way
151
00:11:03,190 --> 00:11:04,649
to pick up a shipment from the lab
152
00:11:04,650 --> 00:11:06,025
until all hell broke loose.
153
00:11:06,026 --> 00:11:08,194
Hey, don't be so hard on yourself.
154
00:11:08,195 --> 00:11:10,130
Odds might not have been in your favor.
155
00:11:11,365 --> 00:11:14,575
I was worried that donuts might offend.
156
00:11:14,576 --> 00:11:15,785
Did I overcorrect?
157
00:11:15,786 --> 00:11:17,704
Dr. Vargas, you're early.
158
00:11:17,705 --> 00:11:19,122
Several days early.
159
00:11:19,123 --> 00:11:20,915
I thought it couldn't
hurt to get started.
160
00:11:20,916 --> 00:11:22,458
I'm gonna get you a new security system,
161
00:11:22,459 --> 00:11:25,795
because that one, that
one was way too easy.
162
00:11:25,796 --> 00:11:27,064
- Hey, not that desk.
- No!
163
00:11:28,257 --> 00:11:29,733
Why don't you guys set up over there?
164
00:11:33,012 --> 00:11:34,387
Thanks.
165
00:11:34,388 --> 00:11:36,431
Detective Stabler,
this is Dr. Kyle Vargas.
166
00:11:36,432 --> 00:11:38,599
His firm was contracted
by the mayor's office.
167
00:11:38,600 --> 00:11:39,976
To do what?
168
00:11:39,977 --> 00:11:41,978
Make your lives wondrously more simple.
169
00:11:41,979 --> 00:11:43,146
To do what?
170
00:11:43,147 --> 00:11:47,859
Pilot program using AI analytics
to aid in investigations.
171
00:11:47,860 --> 00:11:49,235
That's artificial intelligence.
172
00:11:49,236 --> 00:11:50,945
- I know what AI is.
- Okay.
173
00:11:50,946 --> 00:11:52,989
He's integrating his system into ours.
174
00:11:52,990 --> 00:11:54,615
It's a trial run.
175
00:11:54,616 --> 00:11:56,075
We're the department's beta testers.
176
00:11:56,076 --> 00:11:57,243
We're the guinea pigs.
177
00:11:57,244 --> 00:11:59,746
This is Detective Reyes.
178
00:11:59,747 --> 00:12:00,955
Mm.
179
00:12:00,956 --> 00:12:03,458
And our resident expert in your field.
180
00:12:03,459 --> 00:12:05,960
Jet Slootmaekers. Nice to meet you.
181
00:12:05,961 --> 00:12:08,171
Actually, we've met
before at a conference.
182
00:12:08,172 --> 00:12:09,797
Webster Hall. No, I remember.
183
00:12:09,798 --> 00:12:12,091
It was data clustering,
modified algorithms?
184
00:12:12,092 --> 00:12:13,384
Yeah, that's the one.
185
00:12:13,385 --> 00:12:15,195
Wait a minute, is he staying?
186
00:12:17,056 --> 00:12:18,931
He's a part of the team.
187
00:12:18,932 --> 00:12:20,475
What?
188
00:12:20,476 --> 00:12:23,102
For how long?
189
00:12:23,103 --> 00:12:24,604
Look, uh, Detective, I'm...
190
00:12:24,605 --> 00:12:26,272
I'm just here to level
the playing field.
191
00:12:26,273 --> 00:12:29,609
Okay, as criminals get
smarter, so must the NYPD.
192
00:12:29,610 --> 00:12:30,777
No offense.
193
00:12:30,778 --> 00:12:32,945
A little taken.
194
00:12:32,946 --> 00:12:35,615
- Do you mind if I...
- Make yourself at home.
195
00:12:45,292 --> 00:12:47,293
Who approved this?
196
00:12:47,294 --> 00:12:48,478
I did.
197
00:12:48,879 --> 00:12:50,296
You've been gone, remember?
198
00:12:50,297 --> 00:12:52,441
You think things just stop
when you're not around?
199
00:12:54,968 --> 00:12:56,969
We've been hemorrhaging.
200
00:12:56,970 --> 00:13:00,056
Not just people but resources.
201
00:13:00,057 --> 00:13:02,350
Thanks to this program,
202
00:13:02,351 --> 00:13:04,602
we've been handed the keys to the bank.
203
00:13:04,603 --> 00:13:06,896
Always about the money.
204
00:13:06,897 --> 00:13:08,981
It's about getting it right.
205
00:13:08,982 --> 00:13:10,733
Shadowerk case?
206
00:13:10,734 --> 00:13:14,195
Vargas and his team used
it as proof of concept.
207
00:13:14,196 --> 00:13:18,241
They uploaded our files,
ran it through their system.
208
00:13:18,242 --> 00:13:21,428
They found our guy a
lot faster than we did.
209
00:13:23,455 --> 00:13:24,747
Look, you don't have to like it.
210
00:13:24,748 --> 00:13:26,725
Good, 'cause I don't.
211
00:13:32,673 --> 00:13:35,967
But I need you to live
with it for a little while.
212
00:13:41,765 --> 00:13:44,934
This thing he built...
213
00:13:44,935 --> 00:13:48,271
just give it a chance.
214
00:13:48,272 --> 00:13:50,106
Maybe it could have saved Jamie.
215
00:14:15,424 --> 00:14:17,884
Of course there's no stick to light it.
216
00:14:54,922 --> 00:14:56,255
This is loud.
217
00:15:04,765 --> 00:15:06,933
Mama?
218
00:15:06,934 --> 00:15:08,851
Antonia! Antonia!
219
00:15:08,852 --> 00:15:11,229
- Antonia, where's my mother?
- What? Uh.
220
00:15:11,230 --> 00:15:12,605
She's... she's sleeping.
221
00:15:12,606 --> 00:15:14,023
Wrong.
222
00:15:14,024 --> 00:15:15,876
- What?
- Uh...
223
00:15:20,614 --> 00:15:21,781
Mama!
224
00:15:21,782 --> 00:15:23,658
Mama!
225
00:15:23,659 --> 00:15:24,718
Hey.
226
00:15:26,620 --> 00:15:29,038
What happened to your face?
227
00:15:29,039 --> 00:15:30,540
Nothing. It's nothing.
228
00:15:30,541 --> 00:15:32,625
It doesn't even hurt. What
are you doing out here?
229
00:15:32,626 --> 00:15:33,626
It's freezing.
230
00:15:33,627 --> 00:15:35,169
Oh.
231
00:15:35,170 --> 00:15:36,671
But that doesn't look good.
232
00:15:36,672 --> 00:15:39,525
Well, I'll put some ice on it.
233
00:15:43,053 --> 00:15:45,471
Better?
234
00:15:45,472 --> 00:15:47,598
I'm gonna be right outside
if you need anything, okay?
235
00:15:47,599 --> 00:15:49,434
Okay.
236
00:15:49,435 --> 00:15:51,370
What's the matter?
237
00:15:52,438 --> 00:15:54,313
With me? Nothing. I'm fine.
238
00:15:54,314 --> 00:15:56,417
Don't lie to your mother.
239
00:15:58,402 --> 00:16:01,529
- I'll be fine. Get some sleep.
- No.
240
00:16:01,530 --> 00:16:03,489
But wait.
241
00:16:03,490 --> 00:16:04,991
Um...
242
00:16:04,992 --> 00:16:07,327
When is it?
243
00:16:07,328 --> 00:16:09,495
When's what?
244
00:16:09,496 --> 00:16:10,955
When am I leaving?
245
00:16:10,956 --> 00:16:12,373
You said I was leaving.
246
00:16:12,374 --> 00:16:14,334
Oh, no, um.
247
00:16:14,335 --> 00:16:16,353
That was me.
248
00:16:19,506 --> 00:16:20,840
I'm the one who left, Mama.
249
00:16:20,841 --> 00:16:24,427
I told you I was
undercover, but I'm back now.
250
00:16:24,428 --> 00:16:27,388
No, but you found a place...
or two places for me.
251
00:16:27,389 --> 00:16:30,933
Yeah, no, no, there's no hurry.
252
00:16:30,934 --> 00:16:32,935
There's no hurry.
253
00:16:32,936 --> 00:16:34,621
I'm back. We got time.
254
00:16:36,023 --> 00:16:37,190
No.
255
00:16:37,191 --> 00:16:39,067
No.
256
00:16:39,068 --> 00:16:40,943
I'm not gonna stay here.
257
00:16:40,944 --> 00:16:45,406
I mean, I just refuse to be a burden.
258
00:16:45,407 --> 00:16:47,075
What are you talking
about, being a burden?
259
00:16:47,076 --> 00:16:48,910
You're surrounded by
family, people who love you.
260
00:16:48,911 --> 00:16:50,244
I want you to stay here.
261
00:16:50,245 --> 00:16:52,080
They want you to stay with them.
262
00:16:52,081 --> 00:16:54,582
Yeah, well, I don't
wanna be passed around
263
00:16:54,583 --> 00:16:55,958
like a bunch of old leftovers.
264
00:16:55,959 --> 00:16:58,252
Ah, Mama.
265
00:16:58,253 --> 00:16:59,962
No. That's it.
266
00:16:59,963 --> 00:17:01,214
I've made up my mind.
267
00:17:01,215 --> 00:17:03,383
I have made a decision.
268
00:17:23,305 --> 00:17:24,806
Call now before it's too late.
269
00:17:24,807 --> 00:17:26,641
Again, that number is 1-800...
270
00:17:26,642 --> 00:17:28,851
Would you like to
extend your car warranty?
271
00:17:30,145 --> 00:17:32,855
Hello? This is Rita Lasku.
272
00:17:32,856 --> 00:17:34,690
I'm looking for a Detective Stabler?
273
00:17:34,691 --> 00:17:38,653
I hope this is you, my
Count of Monte Cristo.
274
00:17:38,654 --> 00:17:40,113
Call me back if you can.
275
00:17:48,789 --> 00:17:50,248
This is Olivia Benson.
276
00:17:50,249 --> 00:17:51,916
Leave me a message and
I'll get back to you
277
00:17:51,917 --> 00:17:53,626
as soon as I can.
278
00:17:53,627 --> 00:17:54,961
Hey, Liv, it's me.
279
00:17:54,962 --> 00:17:57,064
I just got back. Um...
280
00:18:00,426 --> 00:18:04,530
I got a message from someone,
an old case of ours, and, uh...
281
00:18:07,141 --> 00:18:09,308
I... I don't know, maybe I
just wanted to hear your voice.
282
00:18:09,309 --> 00:18:10,369
Um...
283
00:18:13,605 --> 00:18:14,873
Call me.
284
00:18:17,359 --> 00:18:18,418
Bye.
285
00:18:30,164 --> 00:18:32,457
- Yeah?
- Got Espinoza.
286
00:18:32,458 --> 00:18:33,958
Where?
287
00:18:33,959 --> 00:18:35,418
He just used his mother's credit card
288
00:18:35,419 --> 00:18:38,296
to hole up in a crap
motel in Morris Heights.
289
00:18:38,297 --> 00:18:40,047
It's always Mom's credit card.
290
00:18:40,048 --> 00:18:41,466
If they really loved their mothers,
291
00:18:41,467 --> 00:18:43,134
they'd stop making them accessories.
292
00:18:43,135 --> 00:18:45,428
Crap motel, Morris Heights. The Utopia?
293
00:18:45,429 --> 00:18:47,764
- That's the one.
- Yeah. All right.
294
00:18:47,765 --> 00:18:49,474
Stay put. I'll be there when I can.
295
00:18:49,475 --> 00:18:51,059
I'll let you know when I'm on my way.
296
00:18:53,645 --> 00:18:55,396
- Police! Don't move!
- Hey, stay right there!
297
00:18:55,397 --> 00:18:56,939
- Show us your hands!
- Don't you move!
298
00:18:56,940 --> 00:18:58,149
Don't you dare.
299
00:18:58,150 --> 00:18:59,650
Get your face down on the bed now!
300
00:19:04,490 --> 00:19:05,990
Let me see your hands.
301
00:19:05,991 --> 00:19:07,217
You miss me?
302
00:19:18,587 --> 00:19:20,338
I'm not talking.
303
00:19:20,339 --> 00:19:23,674
You killed my CI right in front of me.
304
00:19:23,675 --> 00:19:25,110
You think I need a confession?
305
00:19:27,137 --> 00:19:29,055
It's obvious that
you're not understanding
306
00:19:29,056 --> 00:19:30,556
the situation right now.
307
00:19:30,557 --> 00:19:33,184
I am your best friend.
308
00:19:33,185 --> 00:19:36,020
I am your only friend.
309
00:19:36,021 --> 00:19:38,523
- I got friends.
- Who? Los Santos?
310
00:19:38,524 --> 00:19:40,233
No, you're dead to them.
311
00:19:40,234 --> 00:19:41,984
I'm gonna tell you why.
312
00:19:41,985 --> 00:19:45,405
Because you panicked
and you killed a man,
313
00:19:45,406 --> 00:19:49,051
exposing their operation to
not only me, but the Feds.
314
00:19:50,536 --> 00:19:52,429
You don't have anyone.
315
00:19:53,872 --> 00:19:56,040
Even your own mother is done with you.
316
00:19:56,041 --> 00:19:57,542
We just charged her.
317
00:19:57,543 --> 00:20:01,003
We picked her up at her knitting class.
318
00:20:01,004 --> 00:20:03,047
Por quรฉ? She doesn't know anything.
319
00:20:03,048 --> 00:20:05,675
You shouldn't have used
her credit card then.
320
00:20:05,676 --> 00:20:08,052
That makes her guilty
of aiding and abetting.
321
00:20:08,053 --> 00:20:10,138
That's a five- to ten-year bid,
322
00:20:10,139 --> 00:20:12,098
maybe four years if she
knits the warden a scarf.
323
00:20:15,269 --> 00:20:17,103
Yeah.
324
00:20:17,104 --> 00:20:19,248
You did this to yourself.
325
00:20:20,357 --> 00:20:22,751
You're not ready for the big time.
326
00:20:24,987 --> 00:20:26,779
Okay, what happens now?
327
00:20:26,780 --> 00:20:28,030
Well, you know, the usual.
328
00:20:28,031 --> 00:20:31,242
You go to Rikers.
329
00:20:31,243 --> 00:20:34,078
We make sure everyone knows
what cell block you're on.
330
00:20:34,079 --> 00:20:35,556
So they kill me.
331
00:20:40,002 --> 00:20:41,919
Who's your best friend now?
332
00:20:46,842 --> 00:20:48,384
They don't tell us everything.
333
00:20:48,385 --> 00:20:50,553
They just tell us enough
to get our job done.
334
00:20:50,554 --> 00:20:52,889
So you tell me enough.
335
00:20:52,890 --> 00:20:53,931
Who's the boss man?
336
00:20:53,932 --> 00:20:55,016
I don't know.
337
00:20:55,017 --> 00:20:56,267
Who runs the lab?
338
00:20:56,268 --> 00:20:58,978
- I'm not that high up.
- No. No.
339
00:20:58,979 --> 00:21:00,772
No.
340
00:21:00,773 --> 00:21:02,541
I'm not.
341
00:21:04,610 --> 00:21:06,778
Okay, so what do you think
they're gonna do right now?
342
00:21:06,779 --> 00:21:08,279
Our truck never showed up.
343
00:21:08,280 --> 00:21:10,907
They've gotta know something's wrong.
344
00:21:10,908 --> 00:21:12,158
They lay low?
345
00:21:12,159 --> 00:21:14,118
No, they can't.
346
00:21:14,119 --> 00:21:15,203
The horario.
347
00:21:15,204 --> 00:21:16,412
Oh, yeah, the schedule.
348
00:21:16,413 --> 00:21:18,998
Gotta deliver death on time.
349
00:21:18,999 --> 00:21:20,416
Well, they ain't moving too far.
350
00:21:20,417 --> 00:21:22,436
We know what their trucks look like.
351
00:21:24,088 --> 00:21:26,315
So you think.
352
00:21:29,551 --> 00:21:32,571
They reskin them before
they send them out.
353
00:21:37,684 --> 00:21:39,536
Where's the shop?
354
00:21:56,495 --> 00:21:58,996
You can't even open the door for me?
355
00:21:58,997 --> 00:22:00,331
Babe, you're driving.
356
00:22:00,332 --> 00:22:03,251
It looks weird.
357
00:22:03,252 --> 00:22:04,877
How's the view?
358
00:22:04,878 --> 00:22:06,855
Outstanding.
359
00:22:10,676 --> 00:22:11,926
Sorry.
360
00:22:11,927 --> 00:22:13,469
It's my first time.
361
00:22:13,470 --> 00:22:15,638
And your last.
362
00:22:15,639 --> 00:22:16,931
I'll shut up.
363
00:22:16,932 --> 00:22:18,391
Promise.
364
00:22:18,392 --> 00:22:19,684
Now, remember, if it looks like
365
00:22:19,685 --> 00:22:21,227
they're moving cargo through there...
366
00:22:21,228 --> 00:22:23,271
GTFO. Got it.
367
00:22:23,272 --> 00:22:25,523
This is nasty stuff. Raw fentanyl.
368
00:22:25,524 --> 00:22:28,985
One whiff and it's good night.
369
00:22:39,122 --> 00:22:43,209
We've got the largest selection
of wraps this side of the Pacific.
370
00:22:43,210 --> 00:22:45,920
Now, this is where it gets good.
371
00:22:45,921 --> 00:22:48,172
Using a 3D image of your vehicle,
372
00:22:48,173 --> 00:22:50,132
you can try out different skins.
373
00:22:50,133 --> 00:22:51,968
I guarantee you'll find one you like.
374
00:22:51,969 --> 00:22:54,053
- May I?
- Go for it.
375
00:22:54,054 --> 00:22:56,097
And I just can scroll here, right?
376
00:22:56,098 --> 00:22:57,181
Just tap it?
377
00:22:57,182 --> 00:22:58,474
See that?
378
00:22:58,475 --> 00:23:00,601
I have to make some calls.
379
00:23:00,602 --> 00:23:02,770
He's all yours.
380
00:23:02,771 --> 00:23:04,063
You have a bathroom?
381
00:23:04,064 --> 00:23:05,832
Down the hall to the right.
382
00:23:06,942 --> 00:23:09,044
Do you have camo?
383
00:23:16,618 --> 00:23:18,286
Be careful.
384
00:23:18,287 --> 00:23:20,580
I'm always careful.
385
00:23:33,343 --> 00:23:34,778
I'm going in.
386
00:23:39,808 --> 00:23:42,810
There should be an electronic
logbook mounted on the inside
387
00:23:42,811 --> 00:23:45,646
that you can connect to.
388
00:23:45,647 --> 00:23:47,315
If you can pull data from it,
389
00:23:47,316 --> 00:23:49,775
my system can perform a link analysis,
390
00:23:49,776 --> 00:23:51,444
cross-check any common locations.
391
00:23:51,445 --> 00:23:53,070
It should narrow down
where your fentanyl lab is,
392
00:23:53,071 --> 00:23:54,614
if not pinpoint it exactly.
393
00:24:00,454 --> 00:24:01,996
What about this one?
394
00:24:01,997 --> 00:24:04,457
Eh, It's too subtle.
395
00:24:12,007 --> 00:24:14,300
Ooh, this one's lit. Do
you have it in orange?
396
00:24:14,301 --> 00:24:16,677
Well, our printers can
do any color you want.
397
00:24:16,678 --> 00:24:18,679
Just slide that bar there.
398
00:24:18,680 --> 00:24:19,931
- This one?
- Yeah.
399
00:24:19,932 --> 00:24:21,950
You could sample the whole spectrum.
400
00:24:23,560 --> 00:24:24,602
You seeing this?
401
00:24:24,603 --> 00:24:26,020
Yeah, I'm seeing it.
402
00:24:26,021 --> 00:24:27,563
Guys, I'm pulling plug.
403
00:24:27,564 --> 00:24:29,232
Walk away now.
404
00:24:29,233 --> 00:24:30,983
Walk away. Jet?
405
00:24:30,984 --> 00:24:32,526
I'm almost there. I just need a minute.
406
00:24:32,527 --> 00:24:35,529
You don't have a minute. Out, now.
407
00:24:35,530 --> 00:24:36,798
I hear you.
408
00:24:39,868 --> 00:24:41,452
You know what?
409
00:24:41,453 --> 00:24:42,787
I can't do this by myself.
410
00:24:42,788 --> 00:24:44,622
I need my lady. Bae.
411
00:24:44,623 --> 00:24:46,975
Reyes, stand down. Reyes.
412
00:24:50,254 --> 00:24:51,254
Babe?
413
00:24:51,255 --> 00:24:52,588
Baby.
414
00:24:52,589 --> 00:24:54,423
I am literally traumatized.
415
00:24:54,424 --> 00:24:57,885
That was the most disgusting
bathroom I have ever seen.
416
00:24:57,886 --> 00:24:59,512
I'm so sorry, babe.
417
00:24:59,513 --> 00:25:03,182
Hey, they don't even have
a tiger fighting a dragon.
418
00:25:03,183 --> 00:25:05,369
- Let's get out of here.
- Yeah.
419
00:25:06,728 --> 00:25:08,288
Hey, can you grab our car?
420
00:25:13,819 --> 00:25:15,611
You all right?
421
00:25:15,612 --> 00:25:17,881
Yeah. Fine. Just a headache.
422
00:25:19,658 --> 00:25:21,075
I tagged it with a geotracker,
423
00:25:21,076 --> 00:25:23,119
but we're not receiving any data.
424
00:25:23,120 --> 00:25:25,413
Guys must sweep their trucks
before they take them out.
425
00:25:25,414 --> 00:25:26,956
They don't miss a trick.
426
00:25:26,957 --> 00:25:28,916
So we don't know where they
are or where they're going.
427
00:25:28,917 --> 00:25:30,459
What do we have?
428
00:25:30,460 --> 00:25:32,128
Coordinates for every
place the truck stopped
429
00:25:32,129 --> 00:25:34,255
for at least 10 minutes
in the past 12 months.
430
00:25:34,256 --> 00:25:36,257
Which in theory should
give the system enough data
431
00:25:36,258 --> 00:25:38,968
to pinpoint your most probable
location of your fentanyl lab.
432
00:25:38,969 --> 00:25:42,096
But in practice, we got
two dozen gas stations,
433
00:25:42,097 --> 00:25:45,683
a handful of strip clubs, and a
whole lot of empty parking lots.
434
00:25:45,684 --> 00:25:46,934
But we can check them out.
435
00:25:46,935 --> 00:25:48,519
I can't help you there.
436
00:25:48,520 --> 00:25:49,937
Software doesn't have legs.
437
00:25:49,938 --> 00:25:53,149
Although it does have eyes.
438
00:25:53,150 --> 00:25:54,859
Surveillance cameras.
439
00:25:54,860 --> 00:25:56,861
CCTV... why go when we
can just sneak a peek?
440
00:25:56,862 --> 00:25:58,130
Do it.
441
00:26:00,866 --> 00:26:02,992
Are you all right?
442
00:26:02,993 --> 00:26:05,369
I'm fine. I'm fine.
443
00:26:05,370 --> 00:26:07,288
A little woozy.
444
00:26:07,289 --> 00:26:08,873
The headache is worse, like very worse.
445
00:26:08,874 --> 00:26:10,124
Since when?
446
00:26:10,125 --> 00:26:12,960
Um, the skin shop.
447
00:26:12,961 --> 00:26:14,253
Get her to the ER.
448
00:26:14,254 --> 00:26:15,504
Tell them potential fentanyl poisoning.
449
00:26:15,505 --> 00:26:17,131
What?
450
00:26:17,132 --> 00:26:19,091
From the cab of the trailer.
451
00:26:19,092 --> 00:26:20,551
How is that possible?
452
00:26:20,552 --> 00:26:22,595
Look, this whole time
we've been thinking
453
00:26:22,596 --> 00:26:24,472
the trucks were just transport,
454
00:26:24,473 --> 00:26:26,807
but what if the entire
operation is mobile?
455
00:26:26,808 --> 00:26:29,852
The truck that we're looking
for isn't going to the lab.
456
00:26:29,853 --> 00:26:31,646
The truck is the lab.
457
00:26:49,498 --> 00:26:51,975
I don't like this.
458
00:27:42,257 --> 00:27:45,190
Six victims total, all
employees of the skin shop.
459
00:27:45,191 --> 00:27:47,987
Killed execution style from
what appears to be a machete.
460
00:27:47,988 --> 00:27:49,405
Talk about overkill.
461
00:27:49,406 --> 00:27:51,157
Yeah, but there was a reason for it.
462
00:27:51,158 --> 00:27:52,533
They were either
feeling the heat from us
463
00:27:52,534 --> 00:27:54,160
or they thought this
place was compromised.
464
00:27:54,161 --> 00:27:55,411
Yeah, but how are they gonna do business
465
00:27:55,412 --> 00:27:56,537
without the skin shop?
466
00:27:56,538 --> 00:27:58,081
That's exactly right.
467
00:27:58,082 --> 00:28:00,333
Only the boss man would
have given an order for this.
468
00:28:00,334 --> 00:28:02,001
Do you think Espinoza tipped them off?
469
00:28:02,002 --> 00:28:03,127
From a lockup?
470
00:28:03,128 --> 00:28:04,921
Doesn't seem likely.
471
00:28:04,922 --> 00:28:07,423
And this truck, it
could be anywhere now.
472
00:28:07,424 --> 00:28:10,510
We could follow the skins if we
could get data off that printer.
473
00:28:10,511 --> 00:28:12,178
Well, the DEA kicked us off the premises
474
00:28:12,179 --> 00:28:14,305
as soon as it confirmed that
there was fentanyl present.
475
00:28:14,306 --> 00:28:16,182
Their TRU unit is securing it now.
476
00:28:16,183 --> 00:28:18,810
So there's no way for us to
get anything off that printer?
477
00:28:18,811 --> 00:28:20,603
Already did.
478
00:28:20,604 --> 00:28:22,831
- Hey.
- Hey, yourself.
479
00:28:25,359 --> 00:28:26,734
Oh, this old thing?
480
00:28:26,735 --> 00:28:28,861
I always keep one in the trunk.
481
00:28:28,862 --> 00:28:30,464
For parties.
482
00:28:31,865 --> 00:28:33,324
Run it.
483
00:28:33,325 --> 00:28:34,534
How you feeling?
484
00:28:34,535 --> 00:28:36,828
Hangover from hell, but I'm good.
485
00:28:36,829 --> 00:28:37,870
You sure?
486
00:28:37,871 --> 00:28:38,996
Yeah, I swear.
487
00:28:38,997 --> 00:28:40,206
According to the printer data,
488
00:28:40,207 --> 00:28:43,042
they're using the same skins as
trucks from Green Grocer stores.
489
00:28:43,043 --> 00:28:44,585
Green Grocers?
490
00:28:44,586 --> 00:28:47,171
So there are about 50
in the tri-state area.
491
00:28:47,172 --> 00:28:48,423
What, 500 trucks?
492
00:28:48,424 --> 00:28:50,466
1,800 nationwide.
493
00:28:50,467 --> 00:28:53,511
So we're looking for one
specific truck in a huge fleet.
494
00:28:53,512 --> 00:28:55,221
'Cause we're not asking
the right questions.
495
00:28:55,222 --> 00:28:57,723
- Toner levels.
- Toner?
496
00:28:57,724 --> 00:28:58,975
I had a side hustle in college
497
00:28:58,976 --> 00:29:01,269
designing party posters
for fraternities.
498
00:29:01,270 --> 00:29:02,562
Color's a finicky thing.
499
00:29:02,563 --> 00:29:04,188
Even if they did everything right,
500
00:29:04,189 --> 00:29:05,565
the skins printed at that shop
501
00:29:05,566 --> 00:29:08,443
would contain slight tonal
differences than the real ones.
502
00:29:08,444 --> 00:29:09,861
It still seems like a
needle in a haystack.
503
00:29:09,862 --> 00:29:12,071
Well, my system has a
built-in color detection
504
00:29:12,072 --> 00:29:14,907
algorithm that can identify
specific pixels in an image.
505
00:29:14,908 --> 00:29:16,909
It can spot even the slightest variance
506
00:29:16,910 --> 00:29:19,579
and tonal density, something
our eyes couldn't pick up on.
507
00:29:19,580 --> 00:29:20,705
And if we feed it the printer data,
508
00:29:20,706 --> 00:29:22,582
we can tell it exactly what to look for.
509
00:29:22,583 --> 00:29:23,750
See, this kind of thing,
510
00:29:23,751 --> 00:29:25,626
this is exactly why I'm here, right?
511
00:29:25,627 --> 00:29:27,754
It's not about just getting
the result more quickly.
512
00:29:27,755 --> 00:29:29,380
It's about getting the right result.
513
00:29:29,381 --> 00:29:32,759
Taking human fallibility out of
the equation does exactly that.
514
00:29:32,760 --> 00:29:33,819
No offense.
515
00:29:41,935 --> 00:29:43,770
- Huh.
- What?
516
00:29:43,771 --> 00:29:45,354
- This is interesting.
- Mm-hmm.
517
00:29:45,355 --> 00:29:47,106
Espinoza.
518
00:29:47,107 --> 00:29:48,191
What about him?
519
00:29:48,192 --> 00:29:50,276
DEA brought him in.
520
00:29:50,277 --> 00:29:52,546
He's an informant for them now.
521
00:29:55,115 --> 00:29:56,532
Got it.
522
00:29:56,533 --> 00:29:58,034
Interstate 87 heading north.
523
00:29:58,035 --> 00:29:59,952
- Road trip upstate?
- Guess we are.
524
00:29:59,953 --> 00:30:02,455
I'll let the DEA know
that we're on point.
525
00:30:07,920 --> 00:30:10,588
Reyes, how's that feed
from the DEA looking?
526
00:30:10,589 --> 00:30:12,715
A lot of hazmats.
527
00:30:12,716 --> 00:30:15,802
They turned a trailer
into a transformer.
528
00:30:15,803 --> 00:30:19,097
I don't think they're
delivering groceries.
529
00:30:19,098 --> 00:30:21,015
We got a vehicle approaching.
530
00:30:27,981 --> 00:30:29,750
They're unloading boxes.
531
00:30:32,820 --> 00:30:35,154
Boxes are labeled with
Chinese characters.
532
00:30:35,155 --> 00:30:36,489
What's that about?
533
00:30:36,490 --> 00:30:39,325
According to Espinoza, the
fentanyl is coming in from China.
534
00:30:39,326 --> 00:30:41,369
90% pure powder form.
535
00:30:41,370 --> 00:30:43,996
Los Santos just adds their heroin to it.
536
00:30:43,997 --> 00:30:47,208
That's where they press them
into pills for distribution.
537
00:30:47,209 --> 00:30:48,543
Why don't you just go in?
538
00:30:48,544 --> 00:30:50,336
Because they haven't done jack yet.
539
00:30:50,337 --> 00:30:51,838
Probable cause.
540
00:30:51,839 --> 00:30:54,149
Right now it's just
a trailer in a field.
541
00:30:55,509 --> 00:30:57,343
We gotta get someone in there.
542
00:30:57,344 --> 00:31:00,471
And how are we gonna do that?
543
00:31:00,472 --> 00:31:02,432
Let me think about it.
544
00:31:19,575 --> 00:31:20,825
What's going on?
545
00:31:20,826 --> 00:31:22,285
Why do you have on that hazmat suit?
546
00:31:22,286 --> 00:31:23,619
So I can blend in.
547
00:31:23,620 --> 00:31:25,621
No one can really see
my face or my body cam,
548
00:31:25,622 --> 00:31:28,708
which Vargas is connecting
up to as we speak.
549
00:31:28,709 --> 00:31:30,585
Actually, we're connected.
550
00:31:30,586 --> 00:31:32,879
- All systems are go.
- Turn that down.
551
00:31:32,880 --> 00:31:34,672
You're just gonna
walk into that beehive?
552
00:31:34,673 --> 00:31:36,758
That's the plan.
553
00:31:36,759 --> 00:31:38,509
Hey, give me one of
those. I'll back you up.
554
00:31:38,510 --> 00:31:40,344
No. We already have one too many.
555
00:32:48,789 --> 00:32:50,081
You're getting all this?
556
00:32:50,082 --> 00:32:51,642
Getting it.
557
00:32:54,503 --> 00:32:58,297
I can literally feel the
adrenaline coursing through me.
558
00:32:58,298 --> 00:33:00,007
Is it always like this?
559
00:33:00,008 --> 00:33:01,193
Every time.
560
00:33:04,304 --> 00:33:05,304
My guys are in position.
561
00:33:18,152 --> 00:33:20,153
And we're not the only
ones that know that.
562
00:33:20,154 --> 00:33:21,255
We've been made.
563
00:33:22,489 --> 00:33:23,906
Stabler.
564
00:33:23,907 --> 00:33:25,259
Stabler!
565
00:33:52,895 --> 00:33:54,520
I got two coming out!
566
00:35:09,221 --> 00:35:13,474
Show me your hands. Show me your hands!
567
00:35:13,475 --> 00:35:14,892
Put 'em up! Put 'em up!
568
00:35:14,893 --> 00:35:17,645
Get your hands up!
569
00:35:17,646 --> 00:35:19,063
He's with me! That's our guy.
570
00:35:24,278 --> 00:35:25,778
I need Naloxone now.
571
00:35:25,779 --> 00:35:28,298
Thank you, thank you.
572
00:35:32,035 --> 00:35:34,179
Reyes.
573
00:35:36,457 --> 00:35:37,850
Reyes.
574
00:36:17,211 --> 00:36:19,271
You should have worn a hazmat.
575
00:36:22,758 --> 00:36:25,009
Thanks for saving me.
576
00:36:25,010 --> 00:36:26,761
Any time.
577
00:36:42,903 --> 00:36:45,154
Neither life nor death
578
00:36:45,155 --> 00:36:47,698
nor things present nor things to come
579
00:36:47,699 --> 00:36:50,302
shall separate us from God's love.
580
00:36:52,287 --> 00:36:57,542
Fear not, for I am with thee.
581
00:36:57,543 --> 00:37:01,420
Be not dismayed, for I am thy God.
582
00:37:01,421 --> 00:37:03,482
I will strengthen thee.
583
00:37:05,467 --> 00:37:10,805
I will uphold thee with the
right hand of my righteousness.
584
00:37:10,806 --> 00:37:12,574
Amen.
585
00:37:14,977 --> 00:37:16,352
Go in peace.
586
00:37:29,241 --> 00:37:30,842
Mr. Torres.
587
00:37:32,661 --> 00:37:35,514
Your son would have
wanted you to have this.
588
00:37:42,296 --> 00:37:43,379
I'm very sorry for your loss.
589
00:37:43,380 --> 00:37:44,856
I wish I had...
590
00:37:46,925 --> 00:37:48,843
He was a good man.
591
00:38:34,431 --> 00:38:37,225
- Hey.
- Hey.
592
00:38:40,562 --> 00:38:43,147
I just needed to make
sure you were okay.
593
00:38:43,148 --> 00:38:44,958
I'm fine.
594
00:38:47,110 --> 00:38:49,987
Should you be drinking?
595
00:38:49,988 --> 00:38:51,906
Probably not.
596
00:38:51,907 --> 00:38:52,949
Huh.
597
00:39:20,227 --> 00:39:23,997
I thought we agreed we
weren't gonna do this again.
598
00:39:25,816 --> 00:39:27,024
We did.
599
00:39:42,291 --> 00:39:44,458
Of course there's no leftovers.
600
00:39:44,459 --> 00:39:48,671
Tanya Garcia went missing from
Paramus, New Jersey, over a year ago.
601
00:39:48,672 --> 00:39:50,464
But thanks to the tireless
work and dedication
602
00:39:50,465 --> 00:39:54,635
of the NYPD and the Bergen County SVU,
603
00:39:54,636 --> 00:39:57,013
she is reunited with her mother.
604
00:39:57,014 --> 00:39:59,807
Now, I'd like to point
to Captain Olivia Benson,
605
00:39:59,808 --> 00:40:02,643
in particular, whose unwavering resolve
606
00:40:02,644 --> 00:40:05,771
has brought Tanya home.
607
00:40:05,772 --> 00:40:07,857
Randall.
608
00:40:07,858 --> 00:40:09,400
Oh, no.
609
00:40:09,401 --> 00:40:10,818
No.
610
00:40:10,819 --> 00:40:14,071
Oh, God.
611
00:40:14,072 --> 00:40:15,156
Mama, what's wrong?
612
00:40:15,157 --> 00:40:16,324
What's the matter?
613
00:40:16,325 --> 00:40:19,160
I... I can't.
614
00:40:19,161 --> 00:40:21,454
They should be here.
615
00:40:21,455 --> 00:40:25,082
Help me look, will you, Randall?
616
00:40:25,083 --> 00:40:27,043
I'm Elliot.
617
00:40:27,044 --> 00:40:29,003
What are you looking for?
618
00:40:29,004 --> 00:40:30,046
The tickets.
619
00:40:30,047 --> 00:40:31,714
I can't find them.
620
00:40:31,715 --> 00:40:33,841
You don't need tickets.
We're not going anywhere.
621
00:40:33,842 --> 00:40:36,052
We already discussed this.
You're staying here with me.
622
00:40:36,053 --> 00:40:38,679
No, no, no. I have to go.
623
00:40:38,680 --> 00:40:41,349
You don't have to go anywhere, Mama.
624
00:40:41,350 --> 00:40:43,226
Well, don't just stand there.
625
00:40:43,227 --> 00:40:45,353
Okay, all right.
626
00:40:45,354 --> 00:40:47,480
- Help me.
- I'm helping you.
627
00:40:47,481 --> 00:40:50,274
I'm gonna help you
look for your tickets.
628
00:40:50,275 --> 00:40:52,860
Where are you going?
629
00:40:52,861 --> 00:40:54,862
Um.
630
00:40:54,863 --> 00:40:56,572
Um.
631
00:40:56,573 --> 00:40:57,907
Sit down a minute.
632
00:40:57,908 --> 00:40:59,575
Don't touch me.
633
00:40:59,576 --> 00:41:01,369
I don't need you.
634
00:41:01,370 --> 00:41:03,246
I need Randall.
635
00:41:03,247 --> 00:41:05,581
I need your brother.
636
00:41:05,582 --> 00:41:08,543
Where is Randall?
637
00:41:11,922 --> 00:41:16,922
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
44035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.