Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,580 --> 00:00:19,020
(Transcrito por TurboScribe.ai. Atualize para Ilimitado para remover esta mensagem.) Hello?
2
00:00:19,920 --> 00:00:21,500
You're not going to get away with this.
3
00:00:21,720 --> 00:00:22,580
I won't let you.
4
00:00:22,760 --> 00:00:23,580
Bish, is that you?
5
00:00:24,100 --> 00:00:25,220
What the hell are you talking about?
6
00:00:25,380 --> 00:00:26,860
Don't pretend you don't know, Colette.
7
00:00:27,540 --> 00:00:28,580
He told me.
8
00:00:29,880 --> 00:00:30,580
Who's he?
9
00:00:30,720 --> 00:00:31,800
What are you talking about?
10
00:00:32,280 --> 00:00:33,760
I saw what you wrote!
11
00:00:34,760 --> 00:00:35,960
You said I'm an unfit mother?
12
00:00:36,980 --> 00:00:38,660
You're trying to take Tiffany away from me?
13
00:00:39,060 --> 00:00:41,580
Bish, Hoover's telling you all this is lying.
14
00:00:41,720 --> 00:00:42,640
It's not true.
15
00:00:44,540 --> 00:00:45,380
I, uh...
16
00:00:45,380 --> 00:00:48,920
I don't know what's real anymore.
17
00:00:49,620 --> 00:00:50,720
It's inside these papers.
18
00:00:50,940 --> 00:00:52,800
There's four pieces of paper, so I signed
19
00:00:52,800 --> 00:00:52,980
them.
20
00:00:53,060 --> 00:00:54,420
I said don't you sign anything.
21
00:00:54,580 --> 00:00:55,080
Do you hear me?
22
00:00:55,160 --> 00:00:56,260
Don't sign anything.
23
00:00:56,620 --> 00:00:57,420
He's coming back.
24
00:00:57,480 --> 00:00:57,920
I gotta go.
25
00:01:11,510 --> 00:01:13,510
How come I haven't met Uncle John?
26
00:01:15,270 --> 00:01:16,590
He's been sick for a while.
27
00:01:16,710 --> 00:01:17,910
We haven't been able to visit him since
28
00:01:17,910 --> 00:01:18,590
you were a baby.
29
00:01:20,310 --> 00:01:21,250
Sick with what?
30
00:01:22,110 --> 00:01:23,210
A lot of stuff.
31
00:01:23,330 --> 00:01:24,730
He's had a heart attack.
32
00:01:25,110 --> 00:01:25,810
He had a stroke.
33
00:01:27,930 --> 00:01:32,110
So if we guys both die, I have
34
00:01:32,110 --> 00:01:33,510
to go live with him?
35
00:01:33,770 --> 00:01:34,830
Mother Tiffany Robinson!
36
00:01:35,290 --> 00:01:36,230
Don't you even say that.
37
00:01:37,650 --> 00:01:38,950
Well, she's right.
38
00:01:39,090 --> 00:01:40,790
That's what a godfather is, any way you
39
00:01:40,790 --> 00:01:41,290
slice it.
40
00:01:43,990 --> 00:01:45,850
Why'd you pick him for that?
41
00:01:45,850 --> 00:01:47,970
It was easy.
42
00:01:48,970 --> 00:01:50,710
Without him, we couldn't have adopted you.
43
00:01:51,190 --> 00:01:52,490
He's the one that found you for us.
44
00:01:54,110 --> 00:01:55,270
Found me where?
45
00:01:56,390 --> 00:01:58,830
No, we'll tell you all about that stuff
46
00:01:58,830 --> 00:01:59,950
when you're a bit older, okay, honey?
47
00:02:10,160 --> 00:02:10,640
Welcome!
48
00:02:14,420 --> 00:02:14,900
Welcome!
49
00:02:15,500 --> 00:02:16,600
All right!
50
00:02:18,500 --> 00:02:20,360
Watch yourself on that step there.
51
00:02:20,600 --> 00:02:22,360
I fixed it, but it's still a little
52
00:02:22,360 --> 00:02:22,740
wonky.
53
00:02:23,520 --> 00:02:25,060
Come on in, everybody.
54
00:02:25,440 --> 00:02:25,900
All right.
55
00:02:26,220 --> 00:02:26,980
Our casa.
56
00:02:27,660 --> 00:02:28,440
Your suit casa.
57
00:02:29,020 --> 00:02:29,460
Right, hon?
58
00:02:30,200 --> 00:02:33,260
You know, since the kids are grown, we
59
00:02:33,260 --> 00:02:34,640
couldn't handle that much space.
60
00:02:34,740 --> 00:02:35,140
Yeah, sure.
61
00:02:35,320 --> 00:02:37,340
And North Bay has been great.
62
00:02:37,540 --> 00:02:37,820
Good?
63
00:02:38,120 --> 00:02:38,940
Oh, yeah.
64
00:02:39,280 --> 00:02:40,260
Good neighbors.
65
00:02:40,940 --> 00:02:41,540
Quiet.
66
00:02:42,240 --> 00:02:43,180
Real quiet.
67
00:02:44,620 --> 00:02:45,000
Oh.
68
00:02:46,960 --> 00:02:49,760
Well, you must be Heather then.
69
00:02:57,350 --> 00:02:58,690
Jones, I guess.
70
00:02:59,270 --> 00:03:12,770
Can you guess who
71
00:03:25,800 --> 00:03:26,360
that is?
72
00:03:29,250 --> 00:03:30,970
I had more hair back then.
73
00:03:35,250 --> 00:03:36,770
I was an Eagle Scout.
74
00:03:39,610 --> 00:03:43,730
And you know, they flew us all the
75
00:03:43,730 --> 00:03:46,870
way to London, England, to sing for the
76
00:03:46,870 --> 00:03:47,250
Queen.
77
00:03:49,580 --> 00:03:52,460
The actual Queen of England.
78
00:03:54,320 --> 00:03:56,340
Can you believe it?
79
00:04:03,390 --> 00:04:06,490
You know, Heather, you don't have to be
80
00:04:06,490 --> 00:04:07,110
so shy.
81
00:04:08,750 --> 00:04:11,630
I know you a long time.
82
00:04:13,150 --> 00:04:18,430
And I was there the day you became
83
00:04:18,430 --> 00:04:21,010
part of the family.
84
00:04:29,680 --> 00:04:30,580
You follow me?
85
00:04:42,910 --> 00:04:44,610
See all these awards?
86
00:04:45,930 --> 00:04:46,890
What do you think?
87
00:04:52,940 --> 00:04:54,320
You won all those?
88
00:04:56,200 --> 00:04:57,000
Sure.
89
00:04:58,240 --> 00:04:59,420
Some of them.
90
00:04:59,880 --> 00:05:01,280
Back when I was your age.
91
00:05:03,720 --> 00:05:03,860
Oh.
92
00:05:09,400 --> 00:05:10,300
Look there.
93
00:05:11,880 --> 00:05:13,040
That's me.
94
00:05:15,080 --> 00:05:16,660
And that's you.
95
00:05:20,860 --> 00:05:22,480
How cute you were.
96
00:05:29,680 --> 00:05:32,080
Did your dad ever tell you that I
97
00:05:32,080 --> 00:05:33,520
helped with your adoption?
98
00:05:40,850 --> 00:05:42,030
Dean, am I a real mom?
99
00:05:46,050 --> 00:05:47,970
Your mom in the kitchen is real.
100
00:05:50,290 --> 00:05:53,230
Lots of kids aren't as lucky as you.
101
00:05:54,930 --> 00:05:56,170
You know that, right?
102
00:06:05,670 --> 00:06:07,770
You're very special, Heather.
103
00:06:11,220 --> 00:06:13,100
You're different than everyone else.
104
00:06:14,980 --> 00:06:16,120
Different how?
105
00:06:28,030 --> 00:06:30,070
You still have to grow without me.
106
00:06:31,190 --> 00:06:32,110
I promise.
107
00:06:35,260 --> 00:06:36,780
I'll tell you about it someday.
108
00:06:43,400 --> 00:06:44,180
And please swear.
109
00:06:51,490 --> 00:06:53,010
That it's official.
110
00:07:06,140 --> 00:07:07,520
John Edward Robinson.
111
00:07:09,820 --> 00:07:11,640
You were supposed to report here on the
112
00:07:11,640 --> 00:07:12,180
17th.
113
00:07:12,600 --> 00:07:13,780
My apologies.
114
00:07:14,540 --> 00:07:15,800
I was away on business.
115
00:07:16,420 --> 00:07:17,940
And by the time I got your letter,
116
00:07:18,440 --> 00:07:19,800
I was already late.
117
00:07:20,700 --> 00:07:22,280
What kind of business are you in?
118
00:07:22,640 --> 00:07:23,240
Consulting.
119
00:07:23,800 --> 00:07:24,440
Mostly.
120
00:07:25,440 --> 00:07:26,260
Consulting who?
121
00:07:26,400 --> 00:07:27,160
About what?
122
00:07:30,300 --> 00:07:32,500
I'm a little confused, Ms. Coy.
123
00:07:32,920 --> 00:07:35,340
My probation is in Kansas.
124
00:07:36,080 --> 00:07:38,300
I'm not sure why I'm being called to
125
00:07:38,300 --> 00:07:39,100
report in Missouri.
126
00:07:39,480 --> 00:07:41,640
Tell me about Kansas City Outreach.
127
00:07:41,840 --> 00:07:42,180
Sure.
128
00:07:43,040 --> 00:07:47,540
It's a program that was created by myself
129
00:07:47,540 --> 00:07:52,260
and other area businessmen to provide housing for
130
00:07:52,260 --> 00:07:53,480
unwed mothers.
131
00:07:54,360 --> 00:07:58,440
As well as job training, babysitting.
132
00:07:59,140 --> 00:08:01,340
Okay, so this is a charity that you
133
00:08:01,340 --> 00:08:01,680
started.
134
00:08:02,040 --> 00:08:02,400
Yes.
135
00:08:09,900 --> 00:08:13,360
Felony conviction in 1967 for stealing from your
136
00:08:13,360 --> 00:08:13,700
employer.
137
00:08:14,060 --> 00:08:16,580
Felony arrest in 68 for theft at your
138
00:08:16,580 --> 00:08:17,420
new place of work.
139
00:08:18,300 --> 00:08:19,700
Misdemeanor arrest in 69.
140
00:08:20,400 --> 00:08:21,280
Theft at the workplace.
141
00:08:22,020 --> 00:08:23,040
Starting to see a pattern.
142
00:08:23,880 --> 00:08:25,240
That was a long time ago.
143
00:08:25,320 --> 00:08:27,500
One more in 69, arrest for embezzlement.
144
00:08:28,160 --> 00:08:30,980
In 1976, convicted of mail fraud.
145
00:08:32,000 --> 00:08:35,080
In 77, you forged the mayor's signature to
146
00:08:35,080 --> 00:08:38,200
publicly award yourself Man of the Year for
147
00:08:38,200 --> 00:08:39,640
your work with the disabled.
148
00:08:39,640 --> 00:08:43,840
Did you actually do any work with the
149
00:08:43,840 --> 00:08:44,220
disabled?
150
00:08:48,600 --> 00:08:51,580
Is the purpose of this meeting to embarrass
151
00:08:51,580 --> 00:08:52,260
me, Ms. Coy?
152
00:08:54,830 --> 00:08:57,910
I didn't break my parole in Kansas.
153
00:08:58,830 --> 00:09:05,200
So I ask you again, with respect.
154
00:09:06,960 --> 00:09:09,320
Why am I being called here?
155
00:09:10,640 --> 00:09:12,540
I got a call from someone at the
156
00:09:12,540 --> 00:09:14,780
Birdsong Women's Shelter in Overland Park.
157
00:09:15,300 --> 00:09:17,580
She said you approached them in early December,
158
00:09:17,880 --> 00:09:20,560
looking for young single mothers to place in
159
00:09:20,560 --> 00:09:21,300
a work program.
160
00:09:21,440 --> 00:09:23,020
I asked if we could be of service.
161
00:09:23,220 --> 00:09:24,980
You told her it was sponsored by the
162
00:09:24,980 --> 00:09:28,140
Olathe Credit Union, where you sat on the
163
00:09:28,140 --> 00:09:28,880
board of directors.
164
00:09:38,940 --> 00:09:42,200
I'm on the board of the Kansas City
165
00:09:42,200 --> 00:09:42,740
Outreach.
166
00:09:43,100 --> 00:09:46,140
Our bank is the Olathe Credit Union.
167
00:09:48,600 --> 00:09:51,180
Sounds like they should have been writing this
168
00:09:51,180 --> 00:09:51,480
down.
169
00:09:57,160 --> 00:10:00,340
Mr. Robinson, I see repeat offenders every day.
170
00:10:00,620 --> 00:10:02,380
You're not the only one with a folder
171
00:10:02,380 --> 00:10:03,020
this thick.
172
00:10:03,440 --> 00:10:05,420
A con man is always looking to get
173
00:10:05,420 --> 00:10:06,400
over on someone else.
174
00:10:06,580 --> 00:10:09,680
So I wonder, what's in it for you?
175
00:10:11,120 --> 00:10:12,540
I don't see the angle here.
176
00:10:14,020 --> 00:10:15,200
There is no angle.
177
00:10:17,800 --> 00:10:19,900
I made some mistakes in my life.
178
00:10:21,120 --> 00:10:22,500
I'm trying to find a way to get
179
00:10:22,500 --> 00:10:22,900
back.
180
00:10:29,040 --> 00:10:30,340
And that's what I figured you'd say.
181
00:10:35,860 --> 00:10:37,460
We could have done this by phone.
182
00:10:40,930 --> 00:10:42,090
If there's nothing else.
183
00:10:48,700 --> 00:10:54,460
I have a long ride back home.
184
00:10:58,200 --> 00:10:59,660
If I have to call on you again,
185
00:10:59,740 --> 00:11:00,840
I don't want to ask twice.
186
00:11:13,670 --> 00:11:34,100
Hello, can
187
00:11:34,100 --> 00:11:34,980
I help you with something?
188
00:11:34,980 --> 00:11:36,260
Good afternoon, ma'am.
189
00:11:36,840 --> 00:11:37,540
I'm Lena Coy.
190
00:11:37,620 --> 00:11:39,080
I'm with the Missouri Department of Parole and
191
00:11:39,080 --> 00:11:39,520
Probation.
192
00:11:39,960 --> 00:11:41,460
Oh no, is someone in trouble?
193
00:11:41,640 --> 00:11:42,440
Oh no, no trouble.
194
00:11:42,580 --> 00:11:44,060
I've been going around to the women's shelters
195
00:11:44,060 --> 00:11:45,880
in the area to ask if anyone has
196
00:11:45,880 --> 00:11:48,660
been contacted by a fellow named John Robinson.
197
00:11:49,220 --> 00:11:51,380
It would have been back in early January.
198
00:11:53,740 --> 00:11:54,780
Doesn't ring a bell.
199
00:11:55,400 --> 00:11:57,340
The only other person is Gil, I can
200
00:11:57,340 --> 00:11:57,780
ask.
201
00:11:57,940 --> 00:11:59,760
He said he was representing a group called
202
00:11:59,760 --> 00:12:01,100
the Kansas City Outreach.
203
00:12:02,160 --> 00:12:04,300
Oh, you mean John Osborne.
204
00:12:04,640 --> 00:12:06,400
I spoke with him, nice guy.
205
00:12:07,680 --> 00:12:08,760
John Osborne?
206
00:12:09,100 --> 00:12:10,760
Yeah, we connected him with Lisa.
207
00:12:11,640 --> 00:12:12,080
Lisa?
208
00:12:12,300 --> 00:12:12,840
Lisa who?
209
00:12:13,260 --> 00:12:14,020
Lisa Stacy.
210
00:12:14,700 --> 00:12:18,200
She was here sometime after the New Year's.
211
00:12:18,640 --> 00:12:20,240
She had a baby girl named Tiffany.
212
00:12:21,220 --> 00:12:22,920
I'm so glad they landed back on their
213
00:12:22,920 --> 00:12:23,260
feet.
214
00:12:23,640 --> 00:12:25,820
That baby was as cute as I'll get
215
00:12:25,820 --> 00:12:26,100
out.
216
00:12:27,020 --> 00:12:28,700
So Lisa and her baby were placed in
217
00:12:28,700 --> 00:12:29,420
the outreach program?
218
00:12:30,220 --> 00:12:32,860
Well they were, but she backed out, found
219
00:12:32,860 --> 00:12:34,660
herself a new man, ran off to start
220
00:12:34,660 --> 00:12:35,520
a family together.
221
00:12:35,960 --> 00:12:37,460
I think she mentioned Colorado.
222
00:12:38,080 --> 00:12:39,180
You spoke to her about this?
223
00:12:39,340 --> 00:12:41,240
No, she wrote us a letter in January.
224
00:12:41,860 --> 00:12:44,540
Said she was doing great, Tiffany was great,
225
00:12:44,880 --> 00:12:46,180
thanking us for our help, you know.
226
00:12:48,440 --> 00:12:49,700
Do you still have this letter?
227
00:12:53,140 --> 00:12:54,980
I know what I want, and I'm going
228
00:12:54,980 --> 00:12:55,840
to go after it.
229
00:12:56,040 --> 00:12:58,440
While I am truly grateful for Mr. Osborne's
230
00:12:58,440 --> 00:13:00,240
help, I realize that I need to move
231
00:13:00,240 --> 00:13:01,740
on and make my own way.
232
00:13:02,580 --> 00:13:04,040
Please don't worry about me.
233
00:13:04,420 --> 00:13:06,380
I'm a big girl, and I know what
234
00:13:06,380 --> 00:13:07,620
is best for Tiffany and me.
235
00:13:08,300 --> 00:13:10,280
I'll write more as soon as I can.
236
00:13:11,260 --> 00:13:13,920
Lots of love, Lisa.
237
00:13:18,710 --> 00:13:19,670
Colette Dunnings.
238
00:13:23,940 --> 00:13:26,040
Lisa split from my son right before Christmas.
239
00:13:27,100 --> 00:13:28,200
Some big fight.
240
00:13:29,040 --> 00:13:31,080
Dean took off for the Army, and Lisa
241
00:13:31,080 --> 00:13:32,460
took Tiffany to stay at a shelter.
242
00:13:33,540 --> 00:13:35,120
We helped out when we could while she
243
00:13:35,120 --> 00:13:36,020
tried to find a job.
244
00:13:36,880 --> 00:13:38,380
And that was when she met John.
245
00:13:38,700 --> 00:13:40,260
You know him as John Osborne?
246
00:13:41,560 --> 00:13:42,800
She said he was going to help her
247
00:13:42,800 --> 00:13:44,400
get her GED, set her up with a
248
00:13:44,400 --> 00:13:45,180
place to live.
249
00:13:46,020 --> 00:13:48,260
I kept saying, do you even know this
250
00:13:48,260 --> 00:13:48,560
guy?
251
00:13:49,960 --> 00:13:51,660
But she had a very trusting nature.
252
00:13:53,660 --> 00:13:56,020
Anyway, he set her up in Overland Park,
253
00:13:56,560 --> 00:13:57,200
a motel.
254
00:13:58,680 --> 00:13:59,120
Harrow.
255
00:13:59,560 --> 00:14:00,520
The Harrow Inn.
256
00:14:00,520 --> 00:14:07,370
That night I get a call, and it's
257
00:14:07,370 --> 00:14:07,690
Lisa.
258
00:14:08,670 --> 00:14:10,690
And she's freaking out, accusing me of trying
259
00:14:10,690 --> 00:14:11,830
to take Tiffany away from her.
260
00:14:12,890 --> 00:14:14,790
I'm trying to calm her down, and she
261
00:14:14,790 --> 00:14:16,290
says they made her sign on some papers.
262
00:14:16,610 --> 00:14:17,670
Four of them, she said.
263
00:14:19,250 --> 00:14:21,310
And then she says something like, he's coming
264
00:14:21,310 --> 00:14:22,130
back, I gotta go.
265
00:14:34,240 --> 00:14:35,540
And she was gone.
266
00:14:38,020 --> 00:14:39,860
I called the motel the next morning.
267
00:14:39,860 --> 00:14:44,300
They said Lisa and Tiff had already been
268
00:14:44,300 --> 00:14:45,660
checked out, and that's when I knew.
269
00:14:47,420 --> 00:14:48,840
I knew something bad had happened.
270
00:14:54,510 --> 00:14:56,290
So the police were made aware of John
271
00:14:56,290 --> 00:14:56,890
at that time.
272
00:14:57,150 --> 00:14:58,430
John Osborne.
273
00:14:59,910 --> 00:15:01,710
I gave his name when we filed the
274
00:15:01,710 --> 00:15:02,110
report.
275
00:15:04,030 --> 00:15:05,350
Then we all got the letters.
276
00:15:07,510 --> 00:15:08,430
You got letters?
277
00:15:19,160 --> 00:15:20,840
That's supposedly from her.
278
00:15:22,400 --> 00:15:23,760
Lisa's mom got one out in Alabama.
279
00:15:24,420 --> 00:15:25,900
So did the shelter where she was staying.
280
00:15:31,160 --> 00:15:32,620
You don't think Lisa wrote this?
281
00:15:34,440 --> 00:15:35,520
Maybe it's her signature.
282
00:15:36,360 --> 00:15:38,040
But it's not her words, that's for sure.
283
00:15:38,920 --> 00:15:40,360
She said they made her sign on four
284
00:15:40,360 --> 00:15:41,100
sheets of paper.
285
00:15:41,340 --> 00:15:42,660
You've got one in your hand right there.
286
00:15:42,800 --> 00:15:43,820
Lisa's mom got another.
287
00:15:44,480 --> 00:15:45,080
And safe house.
288
00:15:45,640 --> 00:15:46,900
Maybe there's one more out there.
289
00:15:47,020 --> 00:15:48,140
Did the police see this?
290
00:15:48,640 --> 00:15:50,060
They saw the one from the shelter.
291
00:15:51,320 --> 00:15:53,760
They wondered why we still thought she was
292
00:15:53,760 --> 00:15:54,220
missing.
293
00:15:55,340 --> 00:15:56,740
I guess it was all they needed to
294
00:15:56,740 --> 00:15:57,380
stop looking?
295
00:16:04,180 --> 00:16:04,860
Yes, hello?
296
00:16:05,420 --> 00:16:07,620
Hi, is this Lynn Jessop, Lisa Stacy's mother?
297
00:16:07,860 --> 00:16:08,740
Yes, speaking.
298
00:16:09,060 --> 00:16:10,300
Hi, my name is Lena Coy.
299
00:16:10,420 --> 00:16:12,280
I'm with the Missouri Parole and Probation Department.
300
00:16:12,500 --> 00:16:13,560
Is this about my girls?
301
00:16:14,260 --> 00:16:15,160
Have you heard from Lisa?
302
00:16:15,580 --> 00:16:16,640
No, ma'am, I'm sorry.
303
00:16:21,500 --> 00:16:22,200
Oh, yeah.
304
00:16:23,420 --> 00:16:25,380
Dean's sister told me all about him.
305
00:16:25,380 --> 00:16:27,940
They think he might have something to do
306
00:16:27,940 --> 00:16:29,100
with the letters we got.
307
00:16:30,180 --> 00:16:31,640
God knows Lisa didn't write them.
308
00:16:32,540 --> 00:16:33,640
And what makes you think they may have
309
00:16:33,640 --> 00:16:34,740
been written by someone else?
310
00:16:35,840 --> 00:16:37,680
A mother knows what her daughter sounds like,
311
00:16:37,760 --> 00:16:38,120
Ms. Coy.
312
00:16:40,340 --> 00:16:41,280
It's her signature.
313
00:16:42,380 --> 00:16:43,280
But it isn't her.
314
00:16:44,520 --> 00:16:51,060
Ms. Jessop, could you fax over a copy...
315
00:16:54,240 --> 00:16:55,220
I sure can.
316
00:17:29,290 --> 00:17:30,930
Yes, I'd like to speak with Detective Jenna
317
00:17:30,930 --> 00:17:32,190
Cormack, please.
318
00:17:38,910 --> 00:17:39,490
Hey, Jen.
319
00:17:39,670 --> 00:17:39,850
Hey.
320
00:17:40,030 --> 00:17:40,970
Thanks for coming halfway.
321
00:17:41,270 --> 00:17:41,990
Oh, it's no hassle.
322
00:17:42,690 --> 00:17:43,890
Gives me a chance to get out of
323
00:17:43,890 --> 00:17:44,230
the office.
324
00:17:45,270 --> 00:17:47,390
There's a case file on the Robinson investigation.
325
00:17:48,930 --> 00:17:49,930
So there is an investigation.
326
00:17:50,730 --> 00:17:52,010
The family doesn't seem to think so.
327
00:17:52,710 --> 00:17:54,390
We talked to the family about this.
328
00:17:54,730 --> 00:17:56,250
We're not even sure it's a missing person
329
00:17:56,250 --> 00:17:56,870
at this point.
330
00:17:57,070 --> 00:17:57,850
Well, what about Robinson?
331
00:17:58,410 --> 00:18:00,430
He was our only suspect, but he said
332
00:18:00,430 --> 00:18:01,250
he hadn't heard from her.
333
00:18:01,710 --> 00:18:02,950
Then the letters came in.
334
00:18:03,550 --> 00:18:04,170
You saw the letters?
335
00:18:04,650 --> 00:18:05,090
Of course.
336
00:18:05,450 --> 00:18:06,710
It was sent to the Overland Park PD.
337
00:18:08,090 --> 00:18:10,370
It says she's living in Kansas.
338
00:18:11,090 --> 00:18:12,610
Doesn't want anything to do with the family.
339
00:18:13,690 --> 00:18:15,550
Wasn't much more left to look into.
340
00:18:18,590 --> 00:18:19,110
Hold on.
341
00:18:20,010 --> 00:18:21,150
Who's Paula Godfrey?
342
00:18:23,530 --> 00:18:24,930
That's her name, our missing person.
343
00:18:25,290 --> 00:18:26,570
No, her name is Lisa Stacy.
344
00:18:26,710 --> 00:18:27,610
She has a baby, Tiffany.
345
00:18:27,610 --> 00:18:28,070
A baby?
346
00:18:28,750 --> 00:18:29,810
What the hell are you talking about?
347
00:18:30,150 --> 00:18:31,310
Who's Lisa Stacy?
348
00:18:31,470 --> 00:18:32,790
Who's Paula Godfrey?
349
00:18:33,330 --> 00:18:36,310
Paula Godfrey, 19, reported missing by her parents
350
00:18:36,310 --> 00:18:37,190
August 84.
351
00:18:38,170 --> 00:18:40,710
She answered an ad about a job that
352
00:18:40,710 --> 00:18:42,870
Robinson posted in the paper using his real
353
00:18:42,870 --> 00:18:43,270
name.
354
00:18:44,110 --> 00:18:46,210
She left her family to attend a training
355
00:18:46,210 --> 00:18:48,630
class in Texas and was never seen again.
356
00:18:49,530 --> 00:18:52,050
When she was reported missing, people started getting
357
00:18:52,050 --> 00:18:54,190
letters, typed letters with her signature.
358
00:18:57,630 --> 00:19:00,170
Listen, we're not the only ones chasing this
359
00:19:00,170 --> 00:19:00,430
guy.
360
00:19:01,270 --> 00:19:02,930
The FBI is trying to pin him on
361
00:19:02,930 --> 00:19:03,770
federal charges.
362
00:19:04,270 --> 00:19:05,810
But all they can get on him is
363
00:19:05,810 --> 00:19:06,550
forgery.
364
00:19:06,850 --> 00:19:07,610
You're kidding.
365
00:19:08,270 --> 00:19:10,110
It's like busting Capone for tax evasion.
366
00:19:10,950 --> 00:19:11,930
Work for Capone?
367
00:19:15,050 --> 00:19:16,950
He did something to those women and that
368
00:19:16,950 --> 00:19:17,250
baby.
369
00:19:18,630 --> 00:19:19,850
Fraud and forgery are just the tip of
370
00:19:19,850 --> 00:19:20,270
the iceberg.
371
00:19:21,650 --> 00:19:23,590
And soon he'll be off the streets.
372
00:19:23,590 --> 00:19:26,550
Let's just find everyone time to gather evidence
373
00:19:26,550 --> 00:19:27,570
to back up our claims.
374
00:19:33,160 --> 00:19:36,060
Robinson was arrested on federal charges a couple
375
00:19:36,060 --> 00:19:36,600
months later.
376
00:19:37,140 --> 00:19:39,380
He was sentenced to serve 6 to 20
377
00:19:39,380 --> 00:19:41,100
years for forgery and fraud.
378
00:19:42,320 --> 00:19:44,260
I spent the rest of that year working
379
00:19:44,260 --> 00:19:46,500
with Overland Park and the FBI, trying to
380
00:19:46,500 --> 00:19:48,100
build a case against him for the three
381
00:19:48,100 --> 00:19:48,840
missing females.
382
00:19:49,660 --> 00:19:51,760
In the end, we couldn't find enough evidence
383
00:19:51,760 --> 00:19:53,100
to charge him with anything.
384
00:19:53,100 --> 00:19:55,420
And no one ever saw the women or
385
00:19:55,420 --> 00:19:57,120
that baby girl ever again.
386
00:19:57,740 --> 00:19:59,520
He was out on bail for a year
387
00:19:59,520 --> 00:20:00,400
while he appealed.
388
00:20:00,680 --> 00:20:02,580
And three weeks before he went to prison,
389
00:20:02,860 --> 00:20:04,260
another woman went missing.
390
00:20:05,000 --> 00:20:07,320
Catherine Clampett answered a job ad posted in
391
00:20:07,320 --> 00:20:09,360
the paper, and she was never seen again.
392
00:20:09,880 --> 00:20:12,440
When her family reported her missing, they got
393
00:20:12,440 --> 00:20:16,020
letters, typed letters with handwritten signatures.
394
00:20:17,180 --> 00:20:20,860
Six years later, John Edward Robinson was released
395
00:20:20,860 --> 00:20:21,380
from jail.
396
00:20:26,660 --> 00:20:28,360
Hey Lynn, Lena Coy here.
397
00:20:29,000 --> 00:20:30,040
I didn't get you at a bad time?
398
00:20:30,720 --> 00:20:32,400
No, no, I was just thinking it was
399
00:20:32,400 --> 00:20:33,920
about time I got a call from you.
400
00:20:35,740 --> 00:20:41,190
Listen, I wanted you to know, John Robinson
401
00:20:41,190 --> 00:20:43,010
is being released early for good.
402
00:20:46,590 --> 00:20:49,010
Well, I knew they couldn't keep him forever
403
00:20:49,010 --> 00:20:49,990
on the fraud stuff.
404
00:20:51,270 --> 00:20:52,570
I did all I could.
405
00:20:54,070 --> 00:20:55,070
I'm really sorry.
406
00:20:55,750 --> 00:20:58,490
You got nothing to be sorry for, Lena.
407
00:20:59,830 --> 00:21:01,190
I'll check back in soon, okay?
408
00:21:02,230 --> 00:21:03,870
It's always nice to hear your voice.
409
00:21:04,890 --> 00:21:05,890
Take care now, bye.
410
00:21:06,370 --> 00:21:06,710
Bye-bye.
411
00:21:08,410 --> 00:21:38,420
How long
412
00:21:38,420 --> 00:21:39,440
are you going to keep this up, Heather?
413
00:21:39,620 --> 00:21:41,380
It's not like I held him down.
414
00:21:41,480 --> 00:21:43,440
You are not qualified to give piercings to
415
00:21:43,440 --> 00:21:43,960
other kids.
416
00:21:44,640 --> 00:21:45,940
Now, Joel's parents will deal with him.
417
00:21:46,000 --> 00:21:47,260
You better hope it doesn't get infected.
418
00:21:48,260 --> 00:21:49,420
Oh, you think this is funny?
419
00:21:49,940 --> 00:21:50,180
Huh?
420
00:21:50,400 --> 00:21:51,700
Making me come down, take you out of
421
00:21:51,700 --> 00:21:51,900
school.
422
00:21:51,940 --> 00:21:52,620
It's funny to you?
423
00:21:53,600 --> 00:21:55,000
Hey, we're not done here.
424
00:21:57,440 --> 00:21:58,100
You know what, Heather?
425
00:21:58,960 --> 00:22:01,720
You can't just lounge around all day and
426
00:22:01,720 --> 00:22:03,040
then tell me there's no time to help
427
00:22:03,040 --> 00:22:04,980
out around here or do your homework or,
428
00:22:05,060 --> 00:22:07,300
God forbid, you actually put the dishes in
429
00:22:07,300 --> 00:22:07,820
the sink.
430
00:22:24,820 --> 00:22:26,080
So, how was your day?
431
00:22:26,320 --> 00:22:26,900
It's not funny.
432
00:22:27,980 --> 00:22:28,580
It's not.
433
00:22:28,680 --> 00:22:30,340
She is that close to getting kicked out
434
00:22:30,340 --> 00:22:30,600
of school.
435
00:22:30,780 --> 00:22:31,720
Come on, she pierced Joel's...
436
00:22:33,620 --> 00:22:37,580
No, you're absolutely right.
437
00:22:37,660 --> 00:22:39,800
That was the wrong thing to do.
438
00:22:39,860 --> 00:22:41,200
And it's not just that, okay?
439
00:22:41,340 --> 00:22:44,520
Mr. Sawyer had a laundry list of infractions,
440
00:22:44,660 --> 00:22:45,600
detentions, demerits.
441
00:22:45,660 --> 00:22:47,040
I can keep track of it all.
442
00:22:47,420 --> 00:22:48,460
Okay, okay, okay, I get it.
443
00:22:48,480 --> 00:22:50,300
Can we just...
444
00:22:51,160 --> 00:22:52,420
I've had a hell of a day and
445
00:22:52,420 --> 00:22:54,300
I was really looking forward to sitting down
446
00:22:54,660 --> 00:22:56,880
with my two favorite ladies and enjoying a
447
00:22:56,880 --> 00:22:58,640
delicious meal that my beautiful wife has been
448
00:22:58,640 --> 00:22:59,660
nice enough to make for us.
449
00:22:59,880 --> 00:23:01,580
Okay, all right, all right, I get it.
450
00:23:01,580 --> 00:23:02,720
To be continued.
451
00:23:09,740 --> 00:23:11,580
Remember, we're going dress shopping for your cousin's
452
00:23:11,580 --> 00:23:11,760
wedding.
453
00:23:13,240 --> 00:23:15,420
Why are we going to Lenexa for a
454
00:23:15,420 --> 00:23:15,600
wedding?
455
00:23:16,400 --> 00:23:18,000
We barely ever see them.
456
00:23:19,000 --> 00:23:20,940
It's a 10-hour drive, Max.
457
00:23:21,040 --> 00:23:22,200
Come on, when's the last time we were
458
00:23:22,200 --> 00:23:22,760
on a road trip?
459
00:23:23,360 --> 00:23:24,760
Can't we just send a card?
460
00:23:25,860 --> 00:23:27,660
It's one weekend of your life.
461
00:23:28,320 --> 00:23:29,280
Buck up, buttercup.
462
00:23:32,630 --> 00:23:33,070
See?
463
00:23:33,070 --> 00:23:34,990
If I said that, I would never hear
464
00:23:34,990 --> 00:23:35,490
the end of it.
465
00:23:35,490 --> 00:23:37,150
Yeah, because you literally say that all the
466
00:23:37,150 --> 00:23:37,410
time.
467
00:23:37,510 --> 00:23:38,730
No, and that's not fair at all.
468
00:23:38,910 --> 00:23:40,970
Oh, salami.
469
00:23:42,450 --> 00:23:44,030
Oh, salami.
470
00:23:45,290 --> 00:23:47,850
Oh, you deserve a linguine.
471
00:23:48,410 --> 00:23:50,370
Oh, I'm going to have your mashed potatoes
472
00:23:50,370 --> 00:23:51,810
if you don't eat them fast enough.
473
00:23:51,850 --> 00:23:53,710
Okay, Mike, stop, stop.
474
00:23:54,030 --> 00:23:54,990
Please, we get it.
475
00:24:00,870 --> 00:24:02,410
Oh, I like it.
476
00:24:02,990 --> 00:24:03,930
What do you think?
477
00:24:04,490 --> 00:24:05,370
Hard pass.
478
00:24:05,950 --> 00:24:07,050
You said that to all four.
479
00:24:07,050 --> 00:24:09,350
Well, they just keep getting worse.
480
00:24:09,870 --> 00:24:11,390
I look like a doll in this.
481
00:24:11,610 --> 00:24:12,990
No, you look like a regular girl.
482
00:24:13,710 --> 00:24:14,890
Well, I don't want to be a regular
483
00:24:14,890 --> 00:24:15,230
girl.
484
00:24:16,730 --> 00:24:17,990
This isn't my style.
485
00:24:18,370 --> 00:24:20,030
You don't have a style, Heather.
486
00:24:20,230 --> 00:24:22,690
You wear hoodies and those massive jeans.
487
00:24:22,830 --> 00:24:23,890
You might as well be wearing a ball
488
00:24:23,890 --> 00:24:24,090
gown.
489
00:24:24,490 --> 00:24:25,770
That's how young people dress.
490
00:24:26,350 --> 00:24:27,750
Well, that sure doesn't make it stylish.
491
00:24:28,410 --> 00:24:29,970
And you're not wearing a hoodie and jeans
492
00:24:29,970 --> 00:24:30,970
to the wedding, okay?
493
00:24:34,110 --> 00:24:35,750
This is supposed to be a fun moment,
494
00:24:35,910 --> 00:24:36,170
you know?
495
00:24:37,170 --> 00:24:38,630
A mom taking her daughter to buy a
496
00:24:38,630 --> 00:24:38,930
dress.
497
00:24:40,050 --> 00:24:40,930
Fun for who?
498
00:24:47,160 --> 00:24:48,140
Please, have a seat.
499
00:24:52,160 --> 00:24:53,080
What brings you down?
500
00:24:56,680 --> 00:24:57,840
We're on a missing persons.
501
00:24:58,760 --> 00:25:00,700
And your name came up in our investigation
502
00:25:00,700 --> 00:25:01,500
of a suspect.
503
00:25:02,640 --> 00:25:03,840
Several times, in fact.
504
00:25:04,800 --> 00:25:06,320
Not as an accomplice, I hope.
505
00:25:06,880 --> 00:25:08,660
What can you tell us about John Edward
506
00:25:08,660 --> 00:25:09,100
Robinson?
507
00:25:10,320 --> 00:25:12,280
I knew this day was coming.
508
00:25:19,240 --> 00:25:20,500
How much time you got?
509
00:25:23,240 --> 00:25:25,260
Her name is Suzette Troughton.
510
00:25:25,980 --> 00:25:27,840
Disappeared on April 5th after she took a
511
00:25:27,840 --> 00:25:29,940
job with Robinson looking after his sick father.
512
00:25:30,620 --> 00:25:32,480
John Robinson's father died years ago while he
513
00:25:32,480 --> 00:25:33,080
was in prison.
514
00:25:33,440 --> 00:25:35,020
April 12th, 1993.
515
00:25:35,020 --> 00:25:37,280
Yeah, Suzette never let a day go by
516
00:25:37,280 --> 00:25:38,340
without calling her mom.
517
00:25:38,460 --> 00:25:40,240
So when the call suddenly stopped, she filed
518
00:25:40,240 --> 00:25:40,720
a report.
519
00:25:41,580 --> 00:25:44,000
A few days later, she gets a letter.
520
00:25:45,640 --> 00:25:47,560
Her mom said Suzette never used a typewriter
521
00:25:47,560 --> 00:25:49,080
and couldn't spell to save her life.
522
00:25:49,360 --> 00:25:51,380
There's only one spelling mistake on that letter.
523
00:25:51,840 --> 00:25:53,040
And that's her dog's name.
524
00:25:53,940 --> 00:25:54,900
And what about the dog?
525
00:25:55,320 --> 00:25:55,700
Dogs.
526
00:25:56,120 --> 00:25:58,020
Two little Pekingese dogs, Pika and Harry.
527
00:25:58,700 --> 00:26:00,100
Her mom said she wouldn't cross the street
528
00:26:00,100 --> 00:26:00,620
without them.
529
00:26:01,140 --> 00:26:02,760
So we started there.
530
00:26:03,320 --> 00:26:05,460
Checked all the animal shelters and we learned
531
00:26:05,460 --> 00:26:07,220
that two Pekingese dogs were found at a
532
00:26:07,220 --> 00:26:10,340
trailer park in Olathe the day after Troughton's
533
00:26:10,340 --> 00:26:10,860
last call.
534
00:26:11,740 --> 00:26:14,120
One of the residents living in this trailer
535
00:26:14,120 --> 00:26:16,480
park is one John Edward Robinson.
536
00:26:17,080 --> 00:26:18,540
You've got to be kidding me.
537
00:26:18,780 --> 00:26:20,720
Basically just left them on his own doorstep.
538
00:26:23,140 --> 00:26:24,480
He started again.
539
00:26:26,420 --> 00:26:28,440
I wish I could say I was surprised.
540
00:26:29,020 --> 00:26:30,020
Maybe he never stopped.
541
00:26:30,600 --> 00:26:32,820
He hasn't even changed his M.O. He
542
00:26:32,820 --> 00:26:35,320
must think he's untouchable.
543
00:26:35,780 --> 00:26:36,980
So far he's been right.
544
00:26:38,400 --> 00:26:39,800
Obviously you picked him up.
545
00:26:40,800 --> 00:26:42,440
We couldn't push him off his story.
546
00:26:42,780 --> 00:26:43,880
That she had run off at the last
547
00:26:43,880 --> 00:26:45,340
minute with some guy named Jerry and they
548
00:26:45,340 --> 00:26:46,740
sailed off into the sunset together.
549
00:26:47,740 --> 00:26:48,140
Literally.
550
00:26:48,400 --> 00:26:49,020
Like on a boat.
551
00:26:49,140 --> 00:26:50,640
This won't be the last missing girl.
552
00:26:50,760 --> 00:26:52,620
He's not going to stop until somebody stops
553
00:26:52,620 --> 00:26:52,860
him.
554
00:26:53,180 --> 00:26:54,640
We're putting together a joint task force.
555
00:26:54,980 --> 00:26:56,740
Lenexa and Overland Park PD.
556
00:26:56,900 --> 00:26:57,840
Yeah, we're overseeing it.
557
00:26:58,720 --> 00:27:00,800
The FBI is assigning agents next week.
558
00:27:01,440 --> 00:27:03,160
John Edward Robinson has jumped to the front
559
00:27:03,160 --> 00:27:03,660
of the line.
560
00:27:05,920 --> 00:27:07,320
Seems like you've had this guy pegged from
561
00:27:07,320 --> 00:27:07,680
the start.
562
00:27:10,680 --> 00:27:12,520
I've had this file in my desk for
563
00:27:12,520 --> 00:27:13,680
the last 15 years.
564
00:27:14,380 --> 00:27:15,880
I was there when he went to prison.
565
00:27:16,720 --> 00:27:18,080
I was there when he got out.
566
00:27:19,000 --> 00:27:20,520
I have spent the better part of my
567
00:27:20,520 --> 00:27:21,940
career trying to call him out to whatever
568
00:27:21,940 --> 00:27:23,640
branch of law enforcement would listen.
569
00:27:24,960 --> 00:27:25,940
We're listening now.
570
00:27:26,140 --> 00:27:26,380
Yeah.
571
00:27:26,380 --> 00:27:28,660
And the cavalry is on its way.
572
00:27:32,270 --> 00:27:35,180
And then it was in grade school.
573
00:27:36,020 --> 00:27:36,760
Am I right?
574
00:27:36,960 --> 00:27:37,700
Grade school.
575
00:27:38,200 --> 00:27:43,120
When Samantha decided she liked the name Sam
576
00:27:43,120 --> 00:27:43,440
better.
577
00:27:44,120 --> 00:27:48,640
So she demanded that Sam change his name.
578
00:27:49,580 --> 00:27:51,680
So for about a year.
579
00:27:51,980 --> 00:27:53,440
About a year.
580
00:27:54,500 --> 00:27:56,420
Samantha was known as Sam.
581
00:27:56,640 --> 00:27:57,080
Right?
582
00:27:57,900 --> 00:28:01,260
And Sam was known as Batman.
583
00:28:06,840 --> 00:28:10,220
And she's been getting away ever since.
584
00:28:11,160 --> 00:28:13,380
And it looks like she's struck again.
585
00:28:15,320 --> 00:28:15,940
So Liam.
586
00:28:17,080 --> 00:28:20,140
We have some advice for you.
587
00:28:21,200 --> 00:28:23,240
Two words that you're going to have to
588
00:28:23,240 --> 00:28:24,000
get used to.
589
00:28:25,320 --> 00:28:26,400
Yes, dear.
590
00:28:34,080 --> 00:28:36,480
We would like to propose a toast.
591
00:28:37,920 --> 00:28:39,760
To the happy couple.
592
00:28:47,010 --> 00:28:48,770
They haven't even had a drink yet.
593
00:28:51,630 --> 00:28:53,210
How are you guys doing?
594
00:28:53,770 --> 00:28:54,950
Heather, you remember me, right?
595
00:28:55,230 --> 00:28:57,110
Well, aren't you getting tall?
596
00:28:57,550 --> 00:28:59,110
You're just a little ugly right here.
597
00:28:59,710 --> 00:29:00,150
Thanks.
598
00:29:01,150 --> 00:29:01,590
Okay.
599
00:29:01,910 --> 00:29:03,810
Please, please remember, she's not getting it from
600
00:29:03,810 --> 00:29:04,070
us.
601
00:29:04,230 --> 00:29:06,130
Can you remember Sammy at this age?
602
00:29:06,290 --> 00:29:06,710
I do.
603
00:29:14,450 --> 00:29:16,050
May I have this dance?
604
00:29:17,110 --> 00:29:18,070
It's okay, honey.
605
00:29:18,110 --> 00:29:18,810
Go dance with your uncle.
606
00:29:19,150 --> 00:29:19,470
It's okay.
607
00:29:36,840 --> 00:29:38,080
Why so glum, honey?
608
00:29:39,240 --> 00:29:39,980
This is my dancing.
609
00:29:44,590 --> 00:29:46,330
Now, I know we haven't seen each other
610
00:29:46,330 --> 00:29:46,730
much.
611
00:29:47,870 --> 00:29:48,910
But we're family.
612
00:29:49,830 --> 00:29:50,150
Okay?
613
00:29:51,670 --> 00:29:52,890
And I want you to know.
614
00:29:54,330 --> 00:29:56,430
You can always come to me for help
615
00:29:56,430 --> 00:29:57,870
or advice.
616
00:29:58,070 --> 00:29:58,270
Thanks.
617
00:29:58,690 --> 00:29:58,970
I'm okay.
38286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.