All language subtitles for JPod 2008 s01e12 Steve Leaves
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,349 --> 00:00:07,730
Previously on J -Pod.
2
00:00:07,950 --> 00:00:09,110
Email from Gordina.
3
00:00:09,690 --> 00:00:10,890
Steve's just been fired.
4
00:00:12,130 --> 00:00:13,750
You will nurture new life.
5
00:00:14,330 --> 00:00:15,370
I'm Freedom.
6
00:00:15,610 --> 00:00:16,610
Carol.
7
00:00:17,470 --> 00:00:20,430
I'm gonna be the one who makes men out
of John Doe.
8
00:00:20,710 --> 00:00:24,270
It was my idea the first time we sent
somebody off to China. She was becoming
9
00:00:24,270 --> 00:00:28,450
unhinged. It was like a stalker thing,
day and night. She? You're the only
10
00:00:28,450 --> 00:00:31,090
person I've ever loved or wanted,
needed. Carol, please.
11
00:00:31,530 --> 00:00:33,610
Have it's ever a moment for Carol's mind
to sit.
12
00:00:34,570 --> 00:00:35,570
Leave.
13
00:00:51,800 --> 00:00:54,380
Impressive. You look like you're
actually working.
14
00:00:55,200 --> 00:00:57,680
I am preparing a new SpriteQuest demo.
15
00:00:57,960 --> 00:01:00,740
Thank you. And you look very nice today.
16
00:01:01,240 --> 00:01:02,940
Aw, nice and smart.
17
00:01:03,720 --> 00:01:08,200
I just heard from the Lit English
Academia College today. My high school
18
00:01:08,200 --> 00:01:12,660
equivalency diploma came through, and
here's the printout. Oh, Caitlin, that's
19
00:01:12,660 --> 00:01:13,660
great.
20
00:01:13,920 --> 00:01:16,760
And I owe it all to you.
21
00:01:20,200 --> 00:01:21,200
Oh, yeah.
22
00:01:21,660 --> 00:01:24,060
Now move your hand down to the left.
23
00:01:25,340 --> 00:01:28,300
Between you two and John Doe and Bree
hooking up, I'm going to save a bundle
24
00:01:28,300 --> 00:01:29,300
my internet porn.
25
00:01:29,340 --> 00:01:30,660
Cowboy, what are you doing over there?
26
00:01:31,420 --> 00:01:33,140
This, my little friend, is me.
27
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Nurturing life.
28
00:01:35,280 --> 00:01:37,940
A complete ecosystem, no less.
29
00:01:38,920 --> 00:01:40,320
Venus fly traps?
30
00:01:41,180 --> 00:01:43,200
Tarantulas and scorpions.
31
00:01:44,320 --> 00:01:45,320
Wow.
32
00:01:46,420 --> 00:01:49,760
Cowboy, I never really saw you as the
nurturing type.
33
00:01:50,160 --> 00:01:51,160
Check this out.
34
00:01:53,840 --> 00:01:55,620
My Food King fortune cookie.
35
00:02:00,400 --> 00:02:02,400
You will nurture new life.
36
00:02:03,900 --> 00:02:07,860
You've got to be kidding me. You made
this because of a fortune cookie?
37
00:02:08,180 --> 00:02:12,420
Correction, three exact same fortunes
from three different fortune cookies.
38
00:02:12,840 --> 00:02:14,060
Thank you very much.
39
00:02:15,320 --> 00:02:18,180
I have created my own circle of life.
40
00:02:18,860 --> 00:02:20,820
And to them, I am a god.
41
00:02:22,120 --> 00:02:24,200
A very cowboy circle of life.
42
00:02:24,700 --> 00:02:27,280
You gonna keep the scorpions out of
smoke?
43
00:02:33,600 --> 00:02:34,680
Lovebird, six o 'clock.
44
00:02:37,820 --> 00:02:41,080
Yes, people, it is true. John Doe is now
a man.
45
00:02:41,460 --> 00:02:45,620
Hey, guys. What has two thumbs and just
lost his virginity last night? This guy.
46
00:02:45,860 --> 00:02:47,440
Yes. All right.
47
00:02:47,800 --> 00:02:54,430
Huh? Okay, okay. Well, uh... Hey, Ethan,
how goes that new demo? Good.
48
00:02:54,610 --> 00:02:58,390
I've inserted Cowboy's new coding. Now I
just need to load in Bree's mo -cap
49
00:02:58,390 --> 00:03:01,370
sequences, your environments, and
Caitlin's character revisions.
50
00:03:02,790 --> 00:03:03,769
Creepy things!
51
00:03:03,770 --> 00:03:07,730
Easy. Guys, if we can prove to corporate
that we can work on our own, we might
52
00:03:07,730 --> 00:03:09,930
not get saddled with another whacked
-out boss.
53
00:03:10,350 --> 00:03:14,530
Works for me. Human Resources has done a
pretty lousy job picking management for
54
00:03:14,530 --> 00:03:15,530
us so far.
55
00:03:15,850 --> 00:03:16,850
Um, Gordina.
56
00:03:17,130 --> 00:03:18,130
Caitlin.
57
00:03:19,429 --> 00:03:21,330
Hi. Mr. Parrish would like to see you.
58
00:03:22,530 --> 00:03:23,530
Now.
59
00:03:26,910 --> 00:03:27,910
Chop -chop.
60
00:03:28,070 --> 00:03:29,650
Yes, sir. Uh, ma 'am.
61
00:03:33,110 --> 00:03:35,510
Steve, if you're looking for money or
heroin, I don't have either.
62
00:03:36,190 --> 00:03:38,770
Ethan, it's your dad. I need you over at
the house right away.
63
00:03:39,170 --> 00:03:42,890
Dad, what are you doing with Steve's
cell phone? My battery's dead. Rough
64
00:03:42,930 --> 00:03:44,670
Long story. Just get here.
65
00:03:45,459 --> 00:03:48,100
No, no, Dad, this is one time you're
going to have to tell me what the
66
00:03:48,100 --> 00:03:49,200
is before I come over.
67
00:03:49,540 --> 00:03:51,820
I think I killed Steve.
68
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
Oh, no, no.
69
00:04:30,300 --> 00:04:31,300
Yes.
70
00:04:34,220 --> 00:04:35,220
Oh, Dad.
71
00:04:36,520 --> 00:04:38,300
Oh, my God, he's dead.
72
00:04:39,720 --> 00:04:40,840
He's really dead.
73
00:04:41,700 --> 00:04:42,700
Very dead.
74
00:04:44,220 --> 00:04:45,340
Have you called 911?
75
00:04:45,680 --> 00:04:46,680
Are you nuts?
76
00:04:47,040 --> 00:04:51,140
No, no, I'm the prime suspect here. I
was jealous of his friendship with your
77
00:04:51,140 --> 00:04:52,200
mom. I have no alibi.
78
00:04:52,740 --> 00:04:55,900
Dad, you have to call the police. You
just killed a man.
79
00:04:56,539 --> 00:04:59,760
I don't know for sure. I said I might
have killed them. I don't know. I had a
80
00:04:59,760 --> 00:05:01,260
lot of rum and Gatorade last night.
81
00:05:01,680 --> 00:05:02,680
You don't remember?
82
00:05:03,080 --> 00:05:06,660
What? Dad, a man is dead and you don't
remember? What kind of an excuse is
83
00:05:06,780 --> 00:05:08,720
Well, it's the only one I've got. Now,
let's get him inside.
84
00:05:09,220 --> 00:05:10,220
Wait a minute, Dad.
85
00:05:10,440 --> 00:05:11,820
Mom's your alibi. Where's Mom?
86
00:05:12,180 --> 00:05:13,400
She left me, Ethan.
87
00:05:13,720 --> 00:05:14,720
She what?
88
00:05:14,800 --> 00:05:19,200
Why? Well, I told her stuff, like
Steve's kidnapping that little fling
89
00:05:19,200 --> 00:05:21,340
Ellen. You told her that stuff, Dad? Are
you crazy?
90
00:05:21,920 --> 00:05:23,440
You know how Mom feels about feelings?
91
00:05:23,660 --> 00:05:26,660
You never tell anyone anything. It
always blows up in your face. Yeah,
92
00:05:26,660 --> 00:05:27,660
apparently. Go.
93
00:05:27,880 --> 00:05:28,880
Where did she go?
94
00:05:28,980 --> 00:05:32,080
I don't know. I went to the kitchen for
some ice. I came back. She was gone.
95
00:05:34,580 --> 00:05:35,580
Ice?
96
00:05:36,300 --> 00:05:38,500
Dad, what do you remember?
97
00:05:38,800 --> 00:05:43,960
Well, I remember that your mother left,
so I got smashed. I came up to clean up
98
00:05:43,960 --> 00:05:47,400
the trash. I found him, called you. What
am I going to do?
99
00:05:47,880 --> 00:05:48,880
I don't know.
100
00:05:48,900 --> 00:05:49,900
Did you call Cam?
101
00:05:50,280 --> 00:05:54,160
No, Cam's in Hong Kong with that
fragrance blonde. I don't want to go to
102
00:05:54,300 --> 00:05:55,300
okay?
103
00:05:57,780 --> 00:05:59,120
Of course we'll cover for you.
104
00:06:00,300 --> 00:06:01,300
Later.
105
00:06:03,060 --> 00:06:04,060
What's up?
106
00:06:04,260 --> 00:06:05,260
That was Ethan.
107
00:06:06,240 --> 00:06:08,440
His mom walked out on his dad.
108
00:06:09,640 --> 00:06:10,640
No.
109
00:06:11,940 --> 00:06:12,940
Where'd she go?
110
00:06:13,500 --> 00:06:14,500
He doesn't know.
111
00:06:16,320 --> 00:06:17,320
But I do.
112
00:06:18,040 --> 00:06:21,220
She called me yesterday to ask for my
mother's phone number. Why would Martha
113
00:06:21,220 --> 00:06:24,540
Stewart want to go to a butchered -out
lesbian commune? That time they met
114
00:06:24,620 --> 00:06:25,920
I saw a spark.
115
00:06:27,240 --> 00:06:29,340
Yeah, but I doubt it caught fire.
116
00:06:29,640 --> 00:06:33,140
Call me crazy, but Carol likes men. You
don't understand. This is my mother.
117
00:06:33,220 --> 00:06:35,880
She's nicknamed the Transformer.
118
00:06:36,160 --> 00:06:40,960
Carol Jarlowski is the most heterosexual
woman on the planet.
119
00:06:41,440 --> 00:06:43,320
She's unflippable. There's no way.
120
00:06:43,540 --> 00:06:44,540
You want to bet?
121
00:06:46,600 --> 00:06:48,190
Sure. What are your terms?
122
00:06:48,570 --> 00:06:51,290
If I'm right, you let me go to fifth
base with you.
123
00:06:52,770 --> 00:06:53,770
Okay.
124
00:06:54,350 --> 00:06:57,230
But if I'm right, I get to go to fifth
base with you.
125
00:07:00,910 --> 00:07:05,050
Fellow commune members, I've spoken to
the midwife, we've had our fertility
126
00:07:05,050 --> 00:07:09,810
meditation, and it turns out that with
the coming of the full moon and our
127
00:07:09,810 --> 00:07:15,210
unparalleled co -ovulation, now is the
perfect time to conceive.
128
00:07:16,360 --> 00:07:17,700
Our bodies, ourselves.
129
00:07:19,200 --> 00:07:23,140
But more on that shortly. Right now, I
want to hand the talking conch to our
130
00:07:23,140 --> 00:07:24,480
newest member, Carol.
131
00:07:25,140 --> 00:07:27,000
Hello. Hi, Carol.
132
00:07:28,860 --> 00:07:30,660
Thank you for being here.
133
00:07:31,060 --> 00:07:36,380
Your uniqueness completes our circle of
femininity, equality, and Mother Moon.
134
00:07:38,140 --> 00:07:39,200
Thank you.
135
00:07:41,880 --> 00:07:42,880
Well...
136
00:07:47,500 --> 00:07:48,780
My husband betrayed me.
137
00:07:49,000 --> 00:07:54,320
My sons, they're men now. They just
completely take me for granted like I'm
138
00:07:54,320 --> 00:07:56,320
sandwich -making, stain -removing robot.
139
00:07:56,580 --> 00:08:01,320
And I've recently laid two male friends
to rest.
140
00:08:03,360 --> 00:08:06,540
You know, I almost forgave my husband.
141
00:08:07,740 --> 00:08:13,740
But do you know what he did in the
middle of one of the most gut
142
00:08:13,740 --> 00:08:15,520
dramatic moments we have ever had?
143
00:08:17,580 --> 00:08:20,400
He went into the kitchen for more ice
cubes for his drink.
144
00:08:20,860 --> 00:08:25,920
And I thought to myself, men, men, men!
145
00:08:28,360 --> 00:08:34,840
But then I remembered meeting Freedom
and how
146
00:08:34,840 --> 00:08:38,960
amazingly strong and yet gentle she was.
147
00:08:40,380 --> 00:08:45,480
And I wondered, well, maybe life would
be better with no men in it.
148
00:08:49,720 --> 00:08:52,880
So, I just thank you all.
149
00:08:55,040 --> 00:09:00,100
Well, this little chat has been lovely,
but, oh, a little hard in the knees.
150
00:09:00,440 --> 00:09:03,640
Muscle tone. I think I'm just going to
stretch my legs a little bit. Oh, I'll
151
00:09:03,640 --> 00:09:04,640
come with you, Carol.
152
00:09:06,760 --> 00:09:09,140
How did I do? You were terrific.
153
00:09:09,420 --> 00:09:12,200
Trying to go for my heart. I think the
goddess has got that.
154
00:09:18,530 --> 00:09:19,530
Caitlin Joyce.
155
00:09:22,150 --> 00:09:23,150
Hello, Mr. Parrish.
156
00:09:23,530 --> 00:09:24,530
Hello.
157
00:09:29,570 --> 00:09:30,670
Caitlin, I'll cut to the chase.
158
00:09:31,150 --> 00:09:33,330
Steve was a train wreck, Alistair was a
car crash.
159
00:09:34,070 --> 00:09:35,570
And Sprite Quest was in the toilet.
160
00:09:36,970 --> 00:09:38,830
That title is way behind schedule.
161
00:09:39,350 --> 00:09:42,790
Look, I can assure you that we have been
doing our best, but it's been really
162
00:09:42,790 --> 00:09:45,090
hard with all the new bosses and the
constant changes.
163
00:09:45,930 --> 00:09:46,930
Caitlin, relax.
164
00:09:47,490 --> 00:09:48,490
You're in.
165
00:09:49,190 --> 00:09:52,610
Neotronic Arts prefers to hire from
within. Now that you have your high
166
00:09:52,610 --> 00:09:54,050
diploma, we can promote you.
167
00:09:54,330 --> 00:09:57,950
You've shown the most promise of all the
new recruits. Not to mention the
168
00:09:57,950 --> 00:09:58,950
experience you bring to us.
169
00:10:00,050 --> 00:10:01,190
Me? Really?
170
00:10:01,410 --> 00:10:04,350
Oh, don't be so modest. I told him that
you worked at Apple.
171
00:10:05,170 --> 00:10:09,790
Your savoir -faire and enthusiasm is
just what J -Pod needs to get
172
00:10:09,790 --> 00:10:10,790
back on track.
173
00:10:11,330 --> 00:10:12,990
So, what do you say?
174
00:10:15,089 --> 00:10:17,370
you would be running J -Pod.
175
00:10:21,770 --> 00:10:23,570
Yeah, over there on that couch.
176
00:10:25,010 --> 00:10:26,490
This dump is perfect.
177
00:10:27,350 --> 00:10:29,070
It's like an outdoor crack house.
178
00:10:32,850 --> 00:10:35,370
This place is like a 13th century on
drugs.
179
00:10:35,570 --> 00:10:37,810
Yeah, well, I'm going to stick this
needle in his arm.
180
00:10:38,150 --> 00:10:40,650
No, Dad, we can't do this. This is a bad
idea.
181
00:10:40,910 --> 00:10:42,810
In his neck, doesn't matter. No, look.
182
00:10:45,450 --> 00:10:46,750
We can't just leave him here.
183
00:10:47,250 --> 00:10:49,090
Those rats will chew out his eyes.
184
00:10:50,510 --> 00:10:53,670
Somebody's going to steal his shoes and
some hobo will hawk a loogie on him. It
185
00:10:53,670 --> 00:10:54,329
isn't right.
186
00:10:54,330 --> 00:10:58,030
Yeah, well, what is the right way to
dispose of a body, my boy? Come on, jump
187
00:10:58,030 --> 00:10:59,430
into the real world with me, will you?
188
00:10:59,950 --> 00:11:03,050
Steve's death has to make sense to the
police, and this will work. No,
189
00:11:03,090 --> 00:11:06,350
everything about this is wrong. The body
has obviously been moved, his wounds
190
00:11:06,350 --> 00:11:09,290
are inconsistent with overdose, and any
pathologist will know that that needle
191
00:11:09,290 --> 00:11:11,910
was injected post -mortem. He's a
junkie. Who's going to care?
192
00:11:12,290 --> 00:11:14,030
His son, Connor, will care.
193
00:11:17,710 --> 00:11:18,710
Ethan.
194
00:11:19,030 --> 00:11:20,050
Ethan, come on.
195
00:11:23,190 --> 00:11:26,970
You'll always remember his dad as a
junkie who died in some stinking pile of
196
00:11:26,970 --> 00:11:27,970
trash.
197
00:11:27,990 --> 00:11:30,950
Connor cannot live the rest of his life
thinking the worst of his father.
198
00:11:31,330 --> 00:11:34,250
Nothing is more devastating than being
disappointed in your old man.
199
00:11:34,970 --> 00:11:38,450
Bingo. Oh, you pushed the old guilt
button with that one, didn't you?
200
00:11:38,810 --> 00:11:41,110
Dad, what is wrong with you? Oh, smart
now.
201
00:11:41,330 --> 00:11:44,290
If you haven't noticed, we're in a messy
situation here. Where'd you get the
202
00:11:44,290 --> 00:11:47,930
idea that life was just some magical
bowl of cherries, some schmaltzy
203
00:11:47,930 --> 00:11:49,790
card? Well, it's not. It's disgusting.
204
00:11:50,230 --> 00:11:53,490
It's a filthy, nasty place full of
danger and crazy people.
205
00:11:54,430 --> 00:11:57,530
Now, why are you guilting me out? You
should be helping me out. If this was
206
00:11:57,530 --> 00:12:00,390
mother trying to drag a dead body
around, you probably wouldn't be such a
207
00:12:00,390 --> 00:12:01,390
in the ass.
208
00:12:02,350 --> 00:12:03,350
You have a point.
209
00:12:04,890 --> 00:12:06,710
Okay, fine, Mr. Six Feet Under.
210
00:12:07,180 --> 00:12:10,120
Let's drag his body back to the house.
We'll come up with a plan B.
211
00:12:14,580 --> 00:12:18,560
Oh, I definitely love the flyers.
212
00:12:18,840 --> 00:12:19,840
Thanks.
213
00:12:20,120 --> 00:12:21,019
We're all set.
214
00:12:21,020 --> 00:12:23,160
Got a space reserved on the first ferry
out tomorrow morning.
215
00:12:23,400 --> 00:12:24,279
Oh, cool.
216
00:12:24,280 --> 00:12:25,280
Where are you guys going?
217
00:12:25,770 --> 00:12:30,310
I think Ethan's mom went to my mother's
lesbian commune off the coast.
218
00:12:30,550 --> 00:12:34,390
Yes, and John Doe here wants to go and
talk some sense into her, so we won't be
219
00:12:34,390 --> 00:12:38,150
coming in tomorrow. The Jarlouski family
is the closest one to normal that I
220
00:12:38,150 --> 00:12:42,050
know. It's the complete opposite of
everything I ever had. I have to help
221
00:12:42,590 --> 00:12:43,810
Shouldn't Ethan be doing this?
222
00:12:44,250 --> 00:12:48,630
No, I have to do this. I'm the one that
gave Mrs. Jarlouski the info she needed
223
00:12:48,630 --> 00:12:49,630
to leave.
224
00:12:50,050 --> 00:12:52,270
Everyone underestimates my mother's
powers.
225
00:12:52,570 --> 00:12:54,770
Besides, our game sequence needs to
render overnight.
226
00:12:55,400 --> 00:12:56,740
The ferry ride over should be fun.
227
00:12:57,220 --> 00:13:00,380
Hey, I wonder if there's a mile -high
equivalent for the boat.
228
00:13:01,380 --> 00:13:02,380
Hi, guys.
229
00:13:02,440 --> 00:13:04,400
Do you know where Ethan is? I really
need to talk to him.
230
00:13:04,960 --> 00:13:05,960
Weird news.
231
00:13:06,080 --> 00:13:10,820
Actually, his mom left his dad, so he's
handling the follow -up. What? Is he all
232
00:13:10,820 --> 00:13:11,920
right? How is he taking it?
233
00:13:12,160 --> 00:13:13,400
We haven't heard from him yet.
234
00:13:18,080 --> 00:13:21,300
You've reached the all -powerful Ethan
Jarlowski message system. State your
235
00:13:21,300 --> 00:13:23,160
business. Ethan, uh...
236
00:13:23,530 --> 00:13:29,630
I just heard. I'm so sorry. If there's
anything you need, just call me if you
237
00:13:29,630 --> 00:13:31,030
need to talk or anything.
238
00:13:31,930 --> 00:13:32,930
Just call.
239
00:13:38,190 --> 00:13:40,470
Yes, Dad, I'm trying to figure something
out.
240
00:13:42,450 --> 00:13:45,930
No, I'm not sitting around on my lazy
ass playing video games.
241
00:13:48,730 --> 00:13:51,750
Yeah, well, leaving Steve in the dump
was not an option.
242
00:13:52,740 --> 00:13:54,400
Fine. I'll come up with something.
243
00:13:54,960 --> 00:13:56,560
Yes, I promise I will. Okay, goodbye.
244
00:13:59,220 --> 00:14:00,220
Caitlin. Hey.
245
00:14:00,740 --> 00:14:01,800
You didn't answer my messages.
246
00:14:02,280 --> 00:14:06,420
I heard your mom left. I'm so sorry.
247
00:14:06,880 --> 00:14:09,040
Yeah, it's weird.
248
00:14:09,420 --> 00:14:12,680
It's weird, you know, but what's up with
you? How was your day?
249
00:14:14,800 --> 00:14:19,760
Actually, I've got something kind of big
on my plate, and I'd really like to
250
00:14:19,760 --> 00:14:20,760
talk to someone about it.
251
00:14:26,410 --> 00:14:27,850
Can I come in? Yeah, yeah, please.
252
00:14:32,050 --> 00:14:38,530
Excuse the mess. I was researching some
more ideas for a new Sprite Quest
253
00:14:38,530 --> 00:14:39,670
demo.
254
00:14:42,250 --> 00:14:43,590
What's your news?
255
00:14:44,310 --> 00:14:50,890
Now that I'm a high school graduate,
they offered me the job of running J
256
00:14:53,090 --> 00:14:54,090
Wow.
257
00:14:55,410 --> 00:14:57,470
Wow, Caitlin, that's wonderful.
258
00:14:58,390 --> 00:14:59,390
When do you start?
259
00:14:59,570 --> 00:15:03,970
Well, I haven't accepted yet, but
they're expecting it soon, so... Well,
260
00:15:03,970 --> 00:15:07,050
it, because this is what you wanted,
ratcheting up the food chain.
261
00:15:07,250 --> 00:15:10,070
But it could be tricky being this scary
boss lady.
262
00:15:11,030 --> 00:15:14,030
You know, I don't even know if J -Pod is
possible.
263
00:15:15,170 --> 00:15:18,370
I don't want to be another Steve, and I
don't want to be another Alistair, and I
264
00:15:18,370 --> 00:15:21,350
don't want to weird you out.
265
00:15:22,350 --> 00:15:23,350
Yeah.
266
00:15:24,330 --> 00:15:25,330
Sorry.
267
00:15:25,830 --> 00:15:26,870
Dad, hang on.
268
00:15:27,790 --> 00:15:31,690
It's code red, nuclear alert for
emergencies. I should... Take it.
269
00:15:32,090 --> 00:15:34,430
I should probably take this alone.
270
00:15:37,930 --> 00:15:44,250
Oh. Uh... Okay, I'll, uh... Go. Sorry.
271
00:15:44,470 --> 00:15:48,210
Dad, um... Yeah, no, I'm still on that.
272
00:15:49,590 --> 00:15:52,850
Will I get more done if you stop calling
every five minutes?
273
00:15:53,960 --> 00:15:57,620
Well, I can't talk about that right now.
Just let me call you back.
274
00:15:59,420 --> 00:16:00,720
Carol, you have to relax.
275
00:16:01,140 --> 00:16:02,680
Oh, I know.
276
00:16:03,340 --> 00:16:09,680
I know, but I can't help thinking about
my husband and my children. They must
277
00:16:09,680 --> 00:16:10,900
need me.
278
00:16:11,800 --> 00:16:14,680
They drained you. It's Carol time now.
279
00:16:15,800 --> 00:16:19,380
I'm taking over the whole living room
like this. Aren't the others going to be
280
00:16:19,380 --> 00:16:22,400
annoyed? It's not a living room. It's a
communal.
281
00:16:22,920 --> 00:16:27,100
gathering space and all the sisters
understand that we need to take this
282
00:16:27,100 --> 00:16:32,020
purge all the emotional toxins from your
psyche oh yeah oh
283
00:16:32,020 --> 00:16:37,320
thank you for caring freedom it's
284
00:16:37,320 --> 00:16:43,660
medically validated anti -stress massage
just wonderful
285
00:16:43,660 --> 00:16:50,650
oh needing jim's back is like Bread
-making
286
00:16:50,650 --> 00:16:53,170
duty at Rikers. And when did I ever get
a massage?
287
00:16:54,250 --> 00:16:57,430
Oh, you need someone to care about all
of you.
288
00:16:58,310 --> 00:17:03,270
Uh, what about... Dutchie?
289
00:17:04,650 --> 00:17:05,910
Dutchie's a friend, Carol.
290
00:17:06,290 --> 00:17:07,430
She's just a friend.
291
00:17:08,170 --> 00:17:13,790
Well, she seems somewhat angry by my
visit. She's angry because she sees her
292
00:17:13,790 --> 00:17:17,730
self in you. You know, when she showed
up here five years ago, she was a mousy
293
00:17:17,730 --> 00:17:18,810
housewife from Burnaby.
294
00:17:19,150 --> 00:17:22,630
She was wearing a size 2 and she had a
cling -wrapped plate of lemon bars.
295
00:17:22,890 --> 00:17:23,689
Lemon bars?
296
00:17:23,690 --> 00:17:27,329
Oh, I didn't think to bring any thank
you baking with me.
297
00:17:27,609 --> 00:17:28,610
Relax.
298
00:17:29,190 --> 00:17:30,490
There's no rules here.
299
00:17:31,690 --> 00:17:37,170
I'm telling you, this place transforms
people. You just have to start from the
300
00:17:37,170 --> 00:17:38,170
outside in.
301
00:17:38,730 --> 00:17:40,610
Oh, like a makeover.
302
00:17:40,870 --> 00:17:42,490
Like a make -under.
303
00:17:43,390 --> 00:17:44,970
Well, then, girl.
304
00:17:46,160 --> 00:17:53,060
Delicate and frail I will read your skin
like braille In
305
00:17:53,060 --> 00:17:56,180
your suburban hillside jail
306
00:17:56,180 --> 00:18:11,640
Trust
307
00:18:11,640 --> 00:18:12,640
me.
308
00:18:13,020 --> 00:18:14,160
Okay.
309
00:18:28,940 --> 00:18:32,140
I told you to leave Steve in the garage.
It's cooler down there. It'll slow down
310
00:18:32,140 --> 00:18:33,140
the decomposition.
311
00:18:34,140 --> 00:18:35,640
I'm fine, thanks for asking.
312
00:18:36,640 --> 00:18:38,620
So, your plan B, how's that going?
313
00:18:39,840 --> 00:18:40,840
Not good.
314
00:18:40,880 --> 00:18:44,000
Steve's too far gone to fake any kind of
legitimate accidental death.
315
00:18:45,280 --> 00:18:46,620
You should have just called 911.
316
00:18:47,180 --> 00:18:49,920
Hey, I feel bad too. Don't get all
judgmental on me.
317
00:18:50,200 --> 00:18:51,380
Out of Gatorade.
318
00:18:51,680 --> 00:18:53,300
See, this is why we need your mother.
319
00:18:53,950 --> 00:18:58,110
She'd always have a good idea. She's so
bright, she's talented, she's got that
320
00:18:58,110 --> 00:18:59,110
green thumb.
321
00:19:00,470 --> 00:19:01,429
That's it.
322
00:19:01,430 --> 00:19:03,770
Backyard. That's where we should be
burying this guy.
323
00:19:04,910 --> 00:19:06,950
Listen, Dad, you can't do this.
324
00:19:07,450 --> 00:19:11,150
Look, A, if you bury a body in your
yard, you might as well say, I did it,
325
00:19:11,170 --> 00:19:12,129
because it will be found.
326
00:19:12,130 --> 00:19:17,090
Yeah. B, I'll be the one doing all the
digging while you sit there criticizing
327
00:19:17,090 --> 00:19:18,090
me. Right.
328
00:19:18,230 --> 00:19:22,190
And C, we have to leave Steve someplace
he can be found so his son won't grow up
329
00:19:22,190 --> 00:19:23,430
thinking he was a total write -off.
330
00:19:23,920 --> 00:19:27,960
Maybe you could use your grandfather's
grenades. You know, just blow them up.
331
00:19:28,640 --> 00:19:32,240
Tell everybody it was Alistair, that
crazy kid, left the bomb behind.
332
00:19:32,440 --> 00:19:33,440
That way Steve's a hero.
333
00:19:34,600 --> 00:19:37,800
Anyway, you can't autopsy a thousand
body chunks, can you?
334
00:19:38,120 --> 00:19:41,640
Actually, yes. They'd know he was dead
before he blew up. But hey, you're
335
00:19:41,640 --> 00:19:42,640
getting to the right spirit.
336
00:19:42,720 --> 00:19:43,720
I am.
337
00:19:44,040 --> 00:19:45,840
Don't these women use packs?
338
00:19:46,820 --> 00:19:48,580
Oh, we have to avoid the communal and
food alarm.
339
00:19:49,040 --> 00:19:50,040
Oh, no.
340
00:19:54,410 --> 00:19:55,410
Oh, my God.
341
00:19:56,270 --> 00:19:59,590
I thought Cowboy was joking when he said
that your childhood playground was a
342
00:19:59,590 --> 00:20:00,590
giant vag.
343
00:20:00,850 --> 00:20:02,810
Yeah, this is the jungle, Jine.
344
00:20:03,290 --> 00:20:06,910
And judging by the fresh coat, the
paint, I'd say there's a fertility
345
00:20:06,910 --> 00:20:07,910
coming up.
346
00:20:10,970 --> 00:20:14,750
So... This must be the ovary.
347
00:20:15,430 --> 00:20:16,430
Tube.
348
00:20:16,850 --> 00:20:17,850
Uterus.
349
00:20:18,230 --> 00:20:19,230
Perfect.
350
00:20:20,830 --> 00:20:23,730
So, you know, I'm the... You.
351
00:20:24,170 --> 00:20:25,470
Next round, Bob.
352
00:20:25,770 --> 00:20:27,230
She's looking at me.
353
00:20:32,810 --> 00:20:33,810
Okay.
354
00:20:36,210 --> 00:20:37,590
This one's going to be super.
355
00:20:38,950 --> 00:20:39,950
This is Jennifer.
356
00:20:40,810 --> 00:20:41,810
Don't you...
357
00:20:45,900 --> 00:20:49,800
You breeders are contaminating the
interactive fertility idol.
358
00:20:50,000 --> 00:20:53,400
The jungle giant is fine, Dutchie. This
is what comes from showing up
359
00:20:53,400 --> 00:20:54,400
unannounced, Juniper.
360
00:20:54,820 --> 00:20:55,820
Dutchie!
361
00:20:56,940 --> 00:20:58,640
He goes by John Doe now.
362
00:21:01,940 --> 00:21:02,940
Hi, Mom.
363
00:21:03,560 --> 00:21:04,720
John Doe.
364
00:21:05,620 --> 00:21:06,620
And Bree!
365
00:21:06,780 --> 00:21:08,440
Hi. Welcome.
366
00:21:08,700 --> 00:21:13,380
But please, let friskiness around the
fertility equipment, especially during
367
00:21:13,380 --> 00:21:14,380
ritual time.
368
00:21:15,750 --> 00:21:17,310
Now, why are you here? What's going on?
369
00:21:18,050 --> 00:21:20,350
Well, actually, we're here to see
Ethan's mother. Where is she?
370
00:21:20,930 --> 00:21:22,390
Carol. Oh, she's right here.
371
00:21:29,170 --> 00:21:30,170
Hi, guy.
372
00:21:40,670 --> 00:21:41,670
Hmm.
373
00:21:42,030 --> 00:21:43,490
So much for brainstorming.
374
00:21:52,650 --> 00:21:53,650
Caitlin. Hi.
375
00:21:53,750 --> 00:21:57,550
I made your dad a tuna casserole. Oh,
she's sleeping right now. You didn't
376
00:21:57,550 --> 00:21:58,329
to do that.
377
00:21:58,330 --> 00:21:59,330
Oh, it's okay.
378
00:21:59,350 --> 00:22:01,710
I thought I'd put it in the fridge and
then we can go to work together.
379
00:22:02,010 --> 00:22:06,370
Oh, yeah. This whole parent situation is
one big mess. I think I'm just going to
380
00:22:06,370 --> 00:22:09,470
work from here today and keep an eye on
the old man, you know?
381
00:22:10,070 --> 00:22:11,390
You've got to focus on your promotion.
382
00:22:12,730 --> 00:22:13,730
Yeah.
383
00:22:14,490 --> 00:22:15,490
I'm not going to take it.
384
00:22:16,710 --> 00:22:20,630
I don't want Bree and Cowboy and John
Doe hating me for being their superior
385
00:22:20,630 --> 00:22:21,630
and...
386
00:22:23,180 --> 00:22:27,880
Don't know what it would do to us, so...
Hey, I told you, I'm cool with it.
387
00:22:29,080 --> 00:22:30,080
Ethan.
388
00:22:31,560 --> 00:22:32,560
Talk to me.
389
00:22:33,480 --> 00:22:34,480
We are talking.
390
00:22:37,240 --> 00:22:42,260
It's like I can only get so far with you
and then crash. There's that great wall
391
00:22:42,260 --> 00:22:43,260
of Ethan.
392
00:22:44,380 --> 00:22:48,260
Caitlin, I'm sorry. It's just that some
things are meant to be private.
393
00:22:56,360 --> 00:22:57,360
Fine.
394
00:22:58,260 --> 00:23:00,380
Your wish is granted. I will leave you
alone.
395
00:23:14,400 --> 00:23:15,400
Hey.
396
00:23:15,900 --> 00:23:16,900
Hey.
397
00:23:18,100 --> 00:23:19,100
They're all dead.
398
00:23:20,240 --> 00:23:21,700
Every one of them is dead.
399
00:23:22,120 --> 00:23:23,180
What happened?
400
00:23:23,480 --> 00:23:24,480
The darkness.
401
00:23:28,679 --> 00:23:32,560
Scorpions burst out of their dome, and
they started attacking the tarantulas.
402
00:23:32,620 --> 00:23:34,720
And the tarantulas, they weren't going
to lay down and surrender, so they
403
00:23:34,720 --> 00:23:38,400
started attacking the scorpions back
here in the Venus flytrap, and they
404
00:23:38,400 --> 00:23:40,080
fighting, and all hell broke loose.
405
00:23:41,420 --> 00:23:42,420
Harsh.
406
00:23:42,740 --> 00:23:43,740
It's brutal.
407
00:23:44,300 --> 00:23:47,600
Look at this. I didn't nurture life. I
ended up nurturing a blender drink of
408
00:23:47,600 --> 00:23:48,600
death.
409
00:23:48,740 --> 00:23:49,740
Death smoothie.
410
00:23:52,740 --> 00:23:53,740
Cowboy, this isn't cosmic.
411
00:23:54,590 --> 00:23:57,670
Okay, I think you took a fortune cookie
a little too seriously.
412
00:23:58,610 --> 00:24:01,290
It was my fortune cookie, Caitlin.
413
00:24:03,290 --> 00:24:07,490
Maybe my prophecies are supposed to work
together and I have to die in order to
414
00:24:07,490 --> 00:24:08,490
nurture new life.
415
00:24:09,590 --> 00:24:13,110
You know, like a feeder tree in the
forest.
416
00:24:14,250 --> 00:24:19,950
As my body decomposes, plants and
insects will devour me by gaining
417
00:24:19,950 --> 00:24:21,870
important nutrients.
418
00:24:24,560 --> 00:24:26,100
Uh, where are Bree and John Doe?
419
00:24:27,100 --> 00:24:31,260
They got up the coast to rescue Carol
from being converted into a lesbian by
420
00:24:31,260 --> 00:24:32,260
John Doe's mother.
421
00:24:33,740 --> 00:24:37,640
Is anybody... anybody working on the
Spritequist demo?
422
00:24:38,320 --> 00:24:39,320
I don't know.
423
00:24:43,540 --> 00:24:44,540
That's it.
424
00:24:53,260 --> 00:24:54,260
Hi, Gordina.
425
00:24:54,660 --> 00:24:55,660
It's Caitlin.
426
00:24:56,940 --> 00:25:00,200
Yeah. Please tell Mr. Parrish that I
have made up my mind.
427
00:25:01,500 --> 00:25:02,840
I would love to run J -Pod.
428
00:25:05,520 --> 00:25:06,520
Me too.
429
00:25:07,100 --> 00:25:08,100
Okay, thanks.
430
00:25:08,440 --> 00:25:09,440
Bye.
431
00:25:10,500 --> 00:25:11,620
You're running J -Pod?
432
00:25:12,140 --> 00:25:13,320
Yeah, I am.
433
00:25:18,480 --> 00:25:19,480
Cowboy. Dude.
434
00:25:20,280 --> 00:25:23,260
Caitlin's going to be our new boss. We
have to do something. She took the
435
00:25:23,260 --> 00:25:26,060
position then, huh? You knew about this
and you didn't try to stop her.
436
00:25:26,720 --> 00:25:28,020
Cowboy, I'm kind of busy right now, bro.
437
00:25:28,460 --> 00:25:31,340
Look, you're gonna have to talk to her
and convince her she made a bad
438
00:25:31,420 --> 00:25:34,560
Anything. Just make her change her mind.
439
00:25:35,540 --> 00:25:38,200
Look, her decision has nothing to do
with anything that she and I may have
440
00:25:38,200 --> 00:25:39,680
together. Dude, I disagree.
441
00:25:41,140 --> 00:25:43,780
I can't do anything until I solve my
problems with my father.
442
00:25:44,480 --> 00:25:45,640
Sorry, cowboy. I gotta go.
443
00:26:00,140 --> 00:26:02,580
What's this big fertility ritual about?
444
00:26:03,420 --> 00:26:05,160
Well, it's how I came into existence.
445
00:26:06,800 --> 00:26:10,240
See, once in a blue moon, the planets
align in a certain way, which in
446
00:26:10,240 --> 00:26:14,220
conjunction with overlapping menstrual
cycles means it's time for commune
447
00:26:14,220 --> 00:26:15,220
members to have children.
448
00:26:15,620 --> 00:26:19,240
Here we have three lovely young
applicants for the mothering role. Ah,
449
00:26:19,240 --> 00:26:19,939
they are.
450
00:26:19,940 --> 00:26:22,920
That's Alice, Geneviève, and Skylar.
451
00:26:23,300 --> 00:26:24,840
Right. Come here, I've got to show you
something else.
452
00:26:30,220 --> 00:26:31,380
Me? Dad.
453
00:26:31,760 --> 00:26:32,760
Uh, yuck.
454
00:26:33,100 --> 00:26:35,200
Where does the genetic material come
from?
455
00:26:35,700 --> 00:26:39,620
Well, uh, all the surplus money from the
vegetable farm goes to this guy at
456
00:26:39,620 --> 00:26:41,580
Stanford who sells Nobel Prize winner
sperm.
457
00:26:41,980 --> 00:26:43,980
Uh, can it get any grosser?
458
00:26:45,240 --> 00:26:46,960
The sperm is dead!
459
00:26:47,460 --> 00:26:53,580
The sperm is dead. The ritual sperm is
dead. What happened? Well, it turns out
460
00:26:53,580 --> 00:26:57,720
that someone decided to defrost the
deep... phrase where the sperm for the
461
00:26:57,720 --> 00:27:02,360
sacred fertilization ritual is stored.
We're never going to get more in time to
462
00:27:02,360 --> 00:27:05,000
complete the ritual during this
planetary alignment.
463
00:27:05,380 --> 00:27:07,260
The commune is doomed.
464
00:27:07,540 --> 00:27:10,080
Oh, ladies, I am so sorry.
465
00:27:10,360 --> 00:27:14,960
It's just I saw that freezer. It was
caked with ice and I just got into one
466
00:27:14,960 --> 00:27:18,240
my cleaning frenzies. It's all a blur,
but I didn't know.
467
00:27:18,740 --> 00:27:20,880
Oh, Carol, this is not good.
468
00:27:24,300 --> 00:27:26,120
Intruder! Intruder alert!
469
00:27:26,680 --> 00:27:27,680
Riveter's been breached!
470
00:27:28,300 --> 00:27:29,780
No, you stay here. That's safer.
471
00:27:30,280 --> 00:27:31,300
Absolutely not!
472
00:27:31,500 --> 00:27:32,740
This is my place, too.
473
00:27:32,980 --> 00:27:33,980
Lock and load!
474
00:27:35,600 --> 00:27:36,600
Tag,
475
00:27:44,280 --> 00:27:45,280
you're sticking up.
476
00:27:45,960 --> 00:27:48,680
Did I ever tell you how I met your mom?
477
00:27:49,980 --> 00:27:51,720
You never tell me anything about
yourself.
478
00:27:54,060 --> 00:27:59,480
I just arrived in town, and I'm standing
in the hotel check -in line, and this
479
00:27:59,480 --> 00:28:03,700
gorgeous girl walks by, and she smiles
at me. I'm thinking, well, this is my
480
00:28:03,700 --> 00:28:04,700
lucky day.
481
00:28:05,320 --> 00:28:09,260
And I smiled back. She kept walking, but
then she came back, and she reached
482
00:28:09,260 --> 00:28:13,980
over like you just did, and she tucks in
the label, and she says, there, now
483
00:28:13,980 --> 00:28:14,980
you're perfect.
484
00:28:16,540 --> 00:28:20,560
And then she walks away again, so I
followed her. I asked her out for
485
00:28:20,620 --> 00:28:23,180
and she said yes, so we're in the
restaurant that night.
486
00:28:24,379 --> 00:28:25,980
Having Chianti with dinner.
487
00:28:26,660 --> 00:28:32,660
And, of course, I spilled Chianti on my
shirt, and she gets the club soda over
488
00:28:32,660 --> 00:28:35,060
and starts rubbing it in like this.
489
00:28:36,020 --> 00:28:39,360
After about 30 seconds, the Chianti's
gone, and I'm in love.
490
00:28:40,200 --> 00:28:41,720
Your mother had a great touch.
491
00:28:42,920 --> 00:28:43,920
Wow.
492
00:28:44,960 --> 00:28:45,960
Yeah.
493
00:28:48,020 --> 00:28:49,320
I've lost her, Ethan.
494
00:28:52,300 --> 00:28:55,080
I killed her friend, this guy.
495
00:28:55,680 --> 00:28:57,640
I don't even remember how it happened.
496
00:29:00,760 --> 00:29:05,300
Dad, even if you didn't kill Steve, and
I don't think you did, how would that
497
00:29:05,300 --> 00:29:07,220
change anything after everything else
you've done?
498
00:29:07,660 --> 00:29:10,040
Oh, well, I've disappointed her a lot.
499
00:29:10,240 --> 00:29:13,420
No, the difference is big, big, big.
500
00:29:16,040 --> 00:29:19,900
When she finds out, I don't know how I
can even face her.
501
00:29:22,960 --> 00:29:24,400
Help me move Steven in the kitchen.
502
00:29:24,920 --> 00:29:25,920
Yeah.
503
00:29:26,600 --> 00:29:29,660
Okay. Talk with the shirt.
504
00:29:37,980 --> 00:29:44,160
I didn't know death could be so
505
00:29:44,160 --> 00:29:45,780
room temperature.
506
00:29:46,880 --> 00:29:50,400
Okay. We have blunt force trauma to his
head and chest.
507
00:29:53,130 --> 00:29:57,530
Note the pale center with the
hypervasculin surrounding area here.
508
00:29:57,530 --> 00:30:01,350
he was struck by something vertical and
Ed, definitely not a trash can.
509
00:30:01,970 --> 00:30:06,110
There's also post -mortem deceleration
caused by hemorrhaging blood, probably
510
00:30:06,110 --> 00:30:07,110
from his head wound.
511
00:30:08,010 --> 00:30:11,370
We have a foreign object embedded in the
leg.
512
00:30:13,570 --> 00:30:14,570
Hmm.
513
00:30:15,970 --> 00:30:17,470
It's a shard of plastic.
514
00:30:18,210 --> 00:30:19,710
Like from a taillight.
515
00:30:21,250 --> 00:30:25,270
Okay, so mom leaves the house, gets into
the car, she slams the vehicle into
516
00:30:25,270 --> 00:30:28,590
reverse because she's angry, and then
she smashes into the trash can here.
517
00:30:30,190 --> 00:30:31,190
Of course.
518
00:30:31,390 --> 00:30:33,270
Right where you found Steve's body.
519
00:30:34,070 --> 00:30:35,510
Your mother killed Steve.
520
00:30:36,590 --> 00:30:39,190
Yeah, yeah, but there's no way she would
have left him for dead. She probably
521
00:30:39,190 --> 00:30:41,530
doesn't even know she did it. No, and
she can't know either, ever.
522
00:30:41,950 --> 00:30:43,330
Okay, okay, plan C.
523
00:30:43,910 --> 00:30:47,750
To protect mom, we'll bury him. But he
has to write an honorable goodbye note
524
00:30:47,750 --> 00:30:48,449
his kid.
525
00:30:48,450 --> 00:30:49,870
And we're not burying him in the yard.
526
00:30:58,159 --> 00:31:01,340
Deal. Caitlin, we're very excited about
this and want to get everything sorted
527
00:31:01,340 --> 00:31:02,340
ASAP.
528
00:31:02,620 --> 00:31:07,160
Sure. Okay, this is our executive non
-disclosure agreement. This is our
529
00:31:07,160 --> 00:31:10,340
of moral rights to any intellectual
property you develop while you work for
530
00:31:10,480 --> 00:31:12,540
And this is our new staff conduct
policy.
531
00:31:13,300 --> 00:31:14,299
Who's Ben?
532
00:31:14,300 --> 00:31:19,700
Uh, we had three lawsuits last year
because of, uh... Well...
533
00:31:20,140 --> 00:31:23,220
We're all adults here. In -house nookie.
534
00:31:25,080 --> 00:31:27,380
Does this apply to all employees,
Gordina?
535
00:31:28,320 --> 00:31:29,760
Yes, it does.
536
00:31:30,180 --> 00:31:31,600
And it's very strict.
537
00:31:32,780 --> 00:31:37,880
We don't want to mess with your private
life. I mean, we're not the army, but we
538
00:31:37,880 --> 00:31:39,940
have to cover our butts.
539
00:31:40,140 --> 00:31:41,520
So just sign this and we're done.
540
00:31:43,580 --> 00:31:47,780
Basically, don't mingle with the help.
541
00:31:52,570 --> 00:31:53,570
Done.
542
00:31:54,010 --> 00:31:55,010
Excellent.
543
00:31:56,990 --> 00:31:59,570
After now, after now, now, now, now,
now, after now. I will.
544
00:32:00,550 --> 00:32:01,550
Charles, yeah.
545
00:32:01,890 --> 00:32:08,710
Hi. So, I was hoping I could maybe talk
you into going back to gym. Shh,
546
00:32:08,710 --> 00:32:10,350
quiet, dear. We're listening for
Charlie.
547
00:32:10,710 --> 00:32:14,610
Well, Ethan said you'd left and I had to
come. Oh, Ethan.
548
00:32:15,370 --> 00:32:16,390
How's he taking all this?
549
00:32:16,710 --> 00:32:17,810
Not well, Mrs. J.
550
00:32:18,670 --> 00:32:24,780
Your family is... The closest I have
ever come to normal.
551
00:32:25,500 --> 00:32:29,740
I think I know how you feel, John Doe.
And thank you for the kind words, but
552
00:32:29,740 --> 00:32:32,780
Jarliskis are far from normal.
553
00:32:34,020 --> 00:32:35,800
What's the great thing about normal
anyway?
554
00:32:36,460 --> 00:32:38,460
What's normal ever done for any of us?
555
00:32:40,000 --> 00:32:42,020
Well, she does have a point.
556
00:32:42,980 --> 00:32:43,980
Ah!
557
00:32:44,180 --> 00:32:45,180
Go,
558
00:32:45,480 --> 00:32:46,480
go, go, go, go.
559
00:32:55,720 --> 00:33:00,540
shotgun went flying and it discharged
when it landed. Just in the bushes.
560
00:33:00,860 --> 00:33:02,800
Penis is coming! Penis right there!
561
00:33:03,540 --> 00:33:07,740
Throw that shotgun out here, sucker, or
I'll blast your head like a honeydew
562
00:33:07,740 --> 00:33:08,740
melon!
563
00:33:11,300 --> 00:33:13,580
Okay. Show yourself now.
564
00:33:14,280 --> 00:33:15,460
Nice and easy.
565
00:33:23,780 --> 00:33:28,200
Dear Connor, This letter is so painful
for me to write, I never thought life
566
00:33:28,200 --> 00:33:29,760
would take me to this point. Boring.
567
00:33:31,040 --> 00:33:32,100
Okay, fine.
568
00:33:35,620 --> 00:33:40,940
Dear Connor, I am so sorry that I left
you this way.
569
00:33:41,140 --> 00:33:44,600
Boo -hoo, hoo -hoo, hoo -hoo. Dad, that
is it.
570
00:33:44,800 --> 00:33:48,260
You either do this for real or go piss
off, okay? This is a kid's life we're
571
00:33:48,260 --> 00:33:48,919
talking about.
572
00:33:48,920 --> 00:33:50,220
I'm so sorry.
573
00:33:51,260 --> 00:33:52,260
Pardon me.
574
00:33:52,280 --> 00:33:54,320
Have a seat. Take dictation, then.
575
00:33:55,470 --> 00:34:02,230
Dear Connor, there exists in every human
being a
576
00:34:02,230 --> 00:34:09,070
stain, a pool of ink, a patch of
darkness, a blackness
577
00:34:09,070 --> 00:34:15,850
so bleak it sometimes overtakes all
other things until the possibility of
578
00:34:15,850 --> 00:34:22,810
being clean or living beneath the sun on
a sparkling day seems absolutely
579
00:34:22,810 --> 00:34:24,290
beyond our reach.
580
00:34:29,389 --> 00:34:35,190
It is this abject absence of hope that
can sometimes drive a man to make
581
00:34:35,190 --> 00:34:38,050
decisions that seem positively barbaric.
582
00:34:38,530 --> 00:34:45,310
But when he lives in perpetual nighttime
with no hope of day, trapped in this
583
00:34:45,310 --> 00:34:52,110
endless world of darkness, he can only
run and run and pray and hope
584
00:34:52,110 --> 00:34:56,610
that there is some place to emerge in
light.
585
00:35:02,960 --> 00:35:07,760
And so is the journey I must make, my
son, and you must not follow me.
586
00:35:09,120 --> 00:35:14,020
Know that part of me will always work to
ensure that you find the good light and
587
00:35:14,020 --> 00:35:15,020
not the bad.
588
00:35:16,720 --> 00:35:22,760
Connor, I wish you all of the love and
light a father could possibly bestow
589
00:35:22,760 --> 00:35:23,760
a son.
590
00:35:24,680 --> 00:35:29,880
With all of my heart for all of my days,
your loving father, Stephen.
591
00:35:32,360 --> 00:35:36,500
Now print that bad boy up, slap Steve's
fingerprints on it, and let's chuck it
592
00:35:36,500 --> 00:35:37,500
in the mail.
593
00:35:39,220 --> 00:35:41,040
You, uh, have any stamps?
594
00:35:41,460 --> 00:35:42,500
Over by the computer.
595
00:35:47,960 --> 00:35:48,960
Dad, what is this?
596
00:35:49,340 --> 00:35:51,960
That's a dear Jim letter your mother
wrote before she left.
597
00:35:52,400 --> 00:35:53,760
Did you bother to look at it?
598
00:35:54,360 --> 00:35:56,400
No, I forgot about it.
599
00:35:56,820 --> 00:35:59,420
Dad, maybe this is why Mom left you in
the first place.
600
00:36:00,010 --> 00:36:03,290
Look, dear Jim, I'm leaving you to start
Overhead Freedom's commune.
601
00:36:04,250 --> 00:36:05,510
Who are you? What do you want?
602
00:36:05,870 --> 00:36:06,930
Dutchie, don't shoot him.
603
00:36:07,730 --> 00:36:12,530
I know this is a stressful moment for
everyone, but Cowboy here's a friend of
604
00:36:12,530 --> 00:36:13,730
ours. Yeah.
605
00:36:14,610 --> 00:36:15,630
I'm getting freedom.
606
00:36:16,690 --> 00:36:18,330
Cowboy, what are you doing here?
607
00:36:18,890 --> 00:36:22,190
Well, this is going to sound kind of
weird now. Ah, trust me. Today all the
608
00:36:22,190 --> 00:36:23,190
are off the table.
609
00:36:23,890 --> 00:36:27,710
Look, I was kind of hoping to convince
you to mend the fence with Mr.
610
00:36:28,160 --> 00:36:32,100
Ethan is so worried about you two that
he cannot function. And as a result,
611
00:36:32,100 --> 00:36:34,640
making some bad judgment calls that
affect all of us in J -Pod.
612
00:36:35,160 --> 00:36:36,680
What bad judgment calls?
613
00:36:38,340 --> 00:36:40,000
Caitlin's about to become our new boss.
614
00:36:40,220 --> 00:36:43,740
And Ethan's too distracted to see that
that could seriously backfire.
615
00:36:44,840 --> 00:36:50,280
Okay. Mrs. Jarliski, you really need to
talk to Ethan. I will. As soon as I can.
616
00:36:50,460 --> 00:36:54,220
And Ethan is so lucky to have such
lovely, caring friends.
617
00:36:55,240 --> 00:36:56,420
But, cowboy...
618
00:36:57,360 --> 00:37:02,580
I was thinking, I'm kind of in the
doghouse with the gals right now, and I
619
00:37:02,580 --> 00:37:07,000
hoping that you would repay me the favor
of me not having Dutchie kill you. You
620
00:37:07,000 --> 00:37:08,380
just name it. What's your IQ?
621
00:37:09,180 --> 00:37:10,440
186. Good in sports?
622
00:37:11,000 --> 00:37:13,960
I'm not much of a team player, but I did
play soccer at Yale.
623
00:37:14,700 --> 00:37:16,040
Good. You're just the ticket.
624
00:37:16,400 --> 00:37:17,640
Carol! Just run with it.
625
00:37:19,120 --> 00:37:20,120
Are you all right?
626
00:37:20,600 --> 00:37:24,240
Freedom. Everything's fine. But you
remember Cowboy here?
627
00:37:24,740 --> 00:37:25,740
Hey.
628
00:37:26,500 --> 00:37:27,600
Cowboy went to Yale.
629
00:37:36,800 --> 00:37:37,920
Cowboy. All right.
630
00:37:46,260 --> 00:37:47,260
Thanks, honey.
631
00:37:49,060 --> 00:37:52,300
Not every day that you meet a housewife
who knows how to pack heat.
632
00:37:52,520 --> 00:37:55,440
Well, life's full of surprises, isn't
it? I guess.
633
00:37:57,160 --> 00:37:59,120
Thanks for having my back out there
today.
634
00:37:59,460 --> 00:38:01,580
Might not be so bad to have me around,
huh?
635
00:38:01,840 --> 00:38:03,020
I wouldn't go that far.
636
00:38:03,840 --> 00:38:04,900
Oh, my God.
637
00:38:07,160 --> 00:38:08,160
Forgies are hard.
638
00:38:08,440 --> 00:38:13,200
Well, you asked for it, breeder. And you
know the rule. You're not allowed to
639
00:38:13,200 --> 00:38:17,540
leave until full fertilization has been
achieved. Now get back in there.
640
00:38:18,080 --> 00:38:19,740
Go nurture life, young man.
641
00:38:21,020 --> 00:38:22,020
Nurture life.
642
00:38:55,740 --> 00:38:57,160
Carol. Oh, hello, Jim.
643
00:38:58,520 --> 00:39:02,180
How did you, uh, get past the perimeter
alarm?
644
00:39:02,680 --> 00:39:04,340
Well, Ethan's friends let me in.
645
00:39:04,720 --> 00:39:07,180
Look at you. You look great.
646
00:39:08,460 --> 00:39:10,740
I can't say the same thing about you.
You drunk?
647
00:39:12,020 --> 00:39:14,280
Carol, you gotta come home. What are you
doing here?
648
00:39:14,820 --> 00:39:19,020
You have two sons who love you. You've
got a husband who's lost without you.
649
00:39:19,680 --> 00:39:23,360
I know my sons love me, and I know
you're probably lost without me, and I'm
650
00:39:23,360 --> 00:39:24,269
coming home.
651
00:39:24,270 --> 00:39:25,350
Carol, we've got to talk.
652
00:39:25,610 --> 00:39:27,130
Hurry, you can catch the last ferry.
653
00:39:27,910 --> 00:39:29,350
Carol. Bye, Jim.
654
00:39:31,150 --> 00:39:32,750
Yeah, goodbye, peanut.
655
00:39:34,670 --> 00:39:37,950
Carol, if you don't do it for me, it's
Ethan. Ethan needs you.
656
00:39:45,070 --> 00:39:46,190
Is this for real?
657
00:39:46,470 --> 00:39:48,210
Oh, this is more real than you think.
658
00:40:04,400 --> 00:40:05,440
Poor Stephen.
659
00:40:10,280 --> 00:40:11,280
Ethan.
660
00:40:12,820 --> 00:40:13,820
Ethan.
661
00:40:15,620 --> 00:40:16,620
Hi, Mom.
662
00:40:23,380 --> 00:40:27,320
You really should wear gloves, darling.
Take it from a gardener. Soil is pure
663
00:40:27,320 --> 00:40:28,320
bacteria.
664
00:40:33,090 --> 00:40:35,170
Forever to remain young, Stephen.
665
00:40:36,870 --> 00:40:39,930
Darling, tell me he didn't suffer much
during the end.
666
00:40:41,310 --> 00:40:42,770
It was an accident, Mom.
667
00:40:43,590 --> 00:40:47,850
He, uh... He was high as a kite. He
stepped right in front of my car.
668
00:40:48,290 --> 00:40:49,290
It was instant.
669
00:40:49,930 --> 00:40:56,410
But burying him like this... Well, with
all the drugs he took, we could have
670
00:40:56,410 --> 00:40:58,930
just tossed him in an alley, but I
thought he deserved better.
671
00:41:00,450 --> 00:41:01,450
You're right.
672
00:41:02,210 --> 00:41:03,210
Let's get to work.
673
00:41:03,910 --> 00:41:06,310
Ethan, have you got his personal
belongings?
674
00:41:06,690 --> 00:41:07,690
Yeah.
675
00:41:08,630 --> 00:41:09,870
Cell phone wallet.
676
00:41:17,890 --> 00:41:21,190
Here's the point of a shovel, Ethan.
It's much easier to cut the roots of the
677
00:41:21,190 --> 00:41:25,070
tree. And don't just use the tip. You've
got to step on that back part and jam
678
00:41:25,070 --> 00:41:26,070
it in there.
679
00:41:26,350 --> 00:41:27,350
That's it.
680
00:41:28,030 --> 00:41:30,450
Isn't it great to do things together as
a family?
681
00:41:31,540 --> 00:41:33,760
don't try and lure me back home.
682
00:41:35,120 --> 00:41:38,200
But I do not want to discuss it in front
of Ethan.
683
00:41:38,460 --> 00:41:40,960
Oh, yeah. Heaven forbid I should hear
anything about anything.
684
00:41:41,260 --> 00:41:42,260
Ethan, watch your tone.
685
00:41:42,280 --> 00:41:43,320
There's a dead person here.
686
00:41:43,640 --> 00:41:44,640
Sorry, Steve.
687
00:42:30,990 --> 00:42:31,990
Dude, very nice.
688
00:42:32,230 --> 00:42:35,270
Things I can't get enough of. Celery,
jello, gore.
689
00:42:35,670 --> 00:42:36,670
And me.
690
00:42:37,490 --> 00:42:39,510
The alchemist needs a name.
691
00:42:40,070 --> 00:42:44,010
Thief. His name could be Thief. All
right.
692
00:42:44,310 --> 00:42:47,250
Why not? Okay. Well, the alchemist does
love his pixie dust.
693
00:42:49,950 --> 00:42:54,410
How'd it go with your mom and dad?
694
00:42:55,470 --> 00:42:56,490
Not so good.
695
00:42:57,130 --> 00:43:00,330
Mom, I want you guys to know, and Dad...
696
00:43:00,970 --> 00:43:01,970
Well, he'll survive.
697
00:43:02,530 --> 00:43:03,530
Hi, everyone.
698
00:43:04,190 --> 00:43:05,750
Chop -chop. Back to work.
699
00:43:06,070 --> 00:43:07,470
How's it feel to be the boss lady?
700
00:43:07,710 --> 00:43:08,710
I like it.
701
00:43:08,730 --> 00:43:09,810
I like it a lot.
702
00:43:10,030 --> 00:43:13,350
Don't go getting all crazed with power
around us. Uh -huh. Or use us to
703
00:43:13,350 --> 00:43:15,090
experiment with new management theories.
704
00:43:15,510 --> 00:43:17,570
A lot that involves electricity and
nipple clamps.
705
00:43:18,150 --> 00:43:19,290
Oh, please.
706
00:43:19,950 --> 00:43:21,610
I'm more of an old -fashioned boss.
707
00:43:22,570 --> 00:43:27,310
Now, for the first item of business...
You and I are going out to lunch to
708
00:43:27,310 --> 00:43:28,310
celebrate your promotion.
709
00:43:28,620 --> 00:43:31,200
I've been a jerk all week, and I really
owe it to you.
710
00:43:32,460 --> 00:43:33,980
The new staff conduct policy.
711
00:43:36,000 --> 00:43:37,820
Which forbids co -workers from dating.
712
00:43:39,580 --> 00:43:42,240
Especially bosses and their immediate
subordinates.
713
00:43:43,840 --> 00:43:44,840
Really?
714
00:43:46,380 --> 00:43:48,160
I'm going to have to decline on that
lunch offer.
715
00:43:49,120 --> 00:43:50,260
Let me see that.
716
00:43:51,440 --> 00:43:52,760
Does this thing cover oral?
717
00:43:59,850 --> 00:44:03,810
Repeat, repeat the words that I know we
both said.
718
00:44:06,430 --> 00:44:10,310
Relax into the need, we get so
comfortable.
719
00:44:13,410 --> 00:44:17,150
Remember when I was so strange and
lustful.
53347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.