All language subtitles for Intelligence.S01E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,380 --> 00:00:03,799
ARIZONAS UNIVERSITET
2
00:00:03,966 --> 00:00:07,678
VĂ€rldens snyggaste killar
kommer in pÄ baren-
3
00:00:07,845 --> 00:00:10,848
-och vill hÀnga med oss.
4
00:00:11,015 --> 00:00:13,935
Men, nej, nÄn Àr tvungen
att gÄ hem.
5
00:00:14,101 --> 00:00:18,189
- UrsÀkta att jag inte Àr en slampa.
- UrsÀkta om jag Àr det.
6
00:00:18,356 --> 00:00:22,026
- Titta pÄ ögonen.
- Han röker.
7
00:00:22,193 --> 00:00:24,362
- Och?
- Usch.
8
00:00:24,529 --> 00:00:26,739
Om han inte ringer mig
Àr du död.
9
00:00:31,244 --> 00:00:33,329
Strömmen mÄste ha gÄtt.
10
00:00:35,164 --> 00:00:37,542
KÀnner du lukten av cigarrettrök?
11
00:00:42,797 --> 00:00:46,133
- Nej! Nej!
- HÄll tyst.
12
00:00:57,103 --> 00:00:59,480
- God morgon.
- God morgon.
13
00:00:59,647 --> 00:01:04,151
Jag mÄste sticka. Talaren ringde
och vill trÀffas inför utskottet.
14
00:01:14,954 --> 00:01:17,707
Tack.
15
00:01:18,958 --> 00:01:21,460
- Vad Àr det dÀr?
- Ingen aning.
16
00:01:29,677 --> 00:01:32,930
Vad Àr det hÀr, Thomas?
17
00:01:37,977 --> 00:01:40,855
Herregud.
18
00:01:45,484 --> 00:01:47,945
INGEN SATELLIT.
ANNARS DĂR DE.
19
00:01:54,327 --> 00:01:58,414
- Lillian, Weatherly Àr hÀr. Med...
- Jag vet med vem.
20
00:02:00,875 --> 00:02:05,588
- Mina herrar.
- Jag spolade tillbaka videon Ät dig.
21
00:02:08,299 --> 00:02:11,886
- Situationen Àr visst kÀnslig.
- Finns det andra slag?
22
00:02:15,306 --> 00:02:22,480
Sen kvÀll. Kennedy-centret.
Yo Yoa Ma... saudiska kungligheter.
23
00:02:23,564 --> 00:02:25,733
Du tog visst med en video.
24
00:02:31,864 --> 00:02:36,244
Hon till höger Àr Samantha Royce,
student i Arizona.
25
00:02:36,410 --> 00:02:38,538
Till höger Mackenzie Bradshaw-
26
00:02:38,704 --> 00:02:42,041
- dotter till Tom Bradshaw,
senator frÄn Arizona.
27
00:02:42,208 --> 00:02:45,044
Ordförande för utrikesutskottet.
28
00:02:45,211 --> 00:02:47,296
INGEN SATELLIT.
ANNARS DĂR DE.
29
00:02:49,465 --> 00:02:52,885
Satelliten Àr vÀl Geo-9
vi sÀljer till Mexiko?
30
00:02:53,052 --> 00:02:56,055
Den mexikanska regeringen
rÀknar med den.
31
00:02:56,222 --> 00:03:00,476
Röstar utrikesutskottet ja Àger
omröstningen rum i övermorgon.
32
00:03:00,643 --> 00:03:05,273
SÄ nÄn utpressar en senator
för att förhindra satellitaffÀren?
33
00:03:05,439 --> 00:03:08,693
Inte vem som helst.
Hector Villareal.
34
00:03:08,860 --> 00:03:11,362
Han leder en stor drogkartell.
35
00:03:11,529 --> 00:03:16,784
- Han kan mista hundratals miljoner.
- Varför Àr Bradshaw mÄltavla?
36
00:03:16,951 --> 00:03:19,161
Han kan dra tillbaka förslaget.
37
00:03:19,328 --> 00:03:23,875
- Bradshaw kan stoppa satelliten.
- Varför ta det till CyberCom?
38
00:03:24,041 --> 00:03:27,712
Senatorn tog det inte till CyberCom
eller nÄn alls.
39
00:03:27,879 --> 00:03:31,507
Senatorn och hans fru
sÄg videon tillsammans.
40
00:03:31,674 --> 00:03:35,928
Sen gick han till Kapitolium
som om inget hade hÀnt.
41
00:03:38,055 --> 00:03:40,933
Vet de inte att du har videon?
42
00:03:41,100 --> 00:03:46,522
- Vill du förklara varför du har den?
- Nej, tack.
43
00:03:46,689 --> 00:03:51,360
- Vad Àr ditt jobb nu för tiden?
- VĂ€n till domstolen.
44
00:03:51,527 --> 00:03:54,447
Det hÀr mÄste göras rÀtt, Rooster...
45
00:03:54,614 --> 00:03:58,826
- ...utan publik och politik.
- Jag vÀntar i korridoren.
46
00:04:02,496 --> 00:04:07,543
Jag har sagt Ät dig att inte kalla
mig sÄ. Visa mig respekt.
47
00:04:07,710 --> 00:04:10,421
Jag Àr hÀr. Jag respekterar dig.
48
00:04:11,881 --> 00:04:18,721
Du Àr sÄ obeveklig.
Det har du vÀl fÄtt frÄn mig.
49
00:04:18,888 --> 00:04:22,850
Om det blir kÀnt att dottern
till en senator fÄngades-
50
00:04:23,017 --> 00:04:26,187
- av en mexikansk drogkartell
och togs dit...
51
00:04:26,354 --> 00:04:28,481
Presidenten har vÀl sagt sitt?
52
00:04:28,648 --> 00:04:31,275
Presidenten rekommenderade
Clockwork.
53
00:04:31,442 --> 00:04:35,196
Vi mÄste hitta flickorna, Lillian.
54
00:04:39,951 --> 00:04:42,745
Okej.
55
00:04:51,796 --> 00:04:56,384
Gabriel Vaughn. En av landets
frÀmsta soldater.
56
00:04:56,551 --> 00:05:01,597
Han Àr en hjÀlte och nu Àr han
vÄrt lands hemligaste vapen.
57
00:05:01,764 --> 00:05:07,603
Gabriel har en genetisk mutation och
fick ett mikrochip insatt i hjÀrnan.
58
00:05:07,770 --> 00:05:10,940
Hans hjÀrna kopplades
till informationsnÀtet.
59
00:05:11,107 --> 00:05:13,317
Mikrochipet gör nÄt ovÀntat.
60
00:05:13,484 --> 00:05:19,073
Jag kan skapa en virtuell
ögonblicksbild av en hÀndelse.
61
00:05:19,240 --> 00:05:25,371
US Cyber Command skapade en
högspecialiserad enhet runt honom.
62
00:05:25,538 --> 00:05:28,791
Och lÀt en agent skydda honom.
63
00:05:28,958 --> 00:05:34,005
Han Àr först i sitt slag. Evolutionen
för underrÀttelseverksamhet.
64
00:05:53,604 --> 00:05:58,609
Hector Villareal tillhör vÀrldens
mest efterlysta, men Àr oÄtkomlig.
65
00:05:59,944 --> 00:06:04,782
Mexikos nya president hÄller pÄ att
Àndra pÄ det. Hector Àr orolig.
66
00:06:04,949 --> 00:06:11,414
Han Àr son till en butiksÀgare
och har ett drogimperium.
67
00:06:11,580 --> 00:06:16,877
Varför kidnappade han dottern
till en amerikansk dator?
68
00:06:17,044 --> 00:06:23,718
Bradshaws utskott ska rösta för att
ett satellitsystem sÀljs till Mexiko.
69
00:06:23,884 --> 00:06:26,303
Bradshaw kan stoppa försÀljningen.
70
00:06:26,470 --> 00:06:29,682
Systemet ska vara bra
för grÀnssÀkerheten.
71
00:06:29,849 --> 00:06:33,769
- Det kan omintetgöra droghandeln.
- Hector hÄller med.
72
00:06:33,936 --> 00:06:38,899
- Kan omröstningen inte skjutas upp?
- Eller specialstyrkorna skickas dit?
73
00:06:39,066 --> 00:06:41,986
Alternativ ett:
Hector dödar flickorna.
74
00:06:42,153 --> 00:06:46,907
Alternativ tvÄ: det Àr omöjligt utan
att veta var han hÄller dem.
75
00:06:47,074 --> 00:06:50,828
- Vilka sköter det hÀr? FBI?
- Ingen.
76
00:06:50,995 --> 00:06:53,914
Senatorn vet inte ens
att vi hanterar det.
77
00:06:55,541 --> 00:07:00,963
I gÄr kvÀll var deras största problem
killar och prov. Nu Àr det Villareal.
78
00:07:01,130 --> 00:07:03,257
Nu ska Hector stöta pÄ problem.
79
00:07:03,424 --> 00:07:05,885
Ta reda pÄ det ni kan i Arizona.
80
00:07:06,052 --> 00:07:12,683
Vi ska visa kartellen vad som hÀnder
nÀr man skadar vÄra ungdomar.
81
00:07:15,353 --> 00:07:17,438
Vad Àr det för Big Ben?
82
00:07:17,605 --> 00:07:21,484
Den gÄr rÀtt
sÄnÀr som pÄ en hundradels sekund.
83
00:07:21,650 --> 00:07:26,197
Fyra sekunder efter. Jag satte in
den marina kronometern.
84
00:07:27,948 --> 00:07:30,159
ARIZONAS UNIVERSITET
85
00:07:30,326 --> 00:07:32,411
Blir du nostalgisk?
86
00:07:32,578 --> 00:07:38,626
Om jag vetat att jag skulle fÄ ett
chip i hjÀrnan hade jag inte pluggat.
87
00:07:38,793 --> 00:07:43,422
3,8 i betyg och tre sporter.
Jag hade inte tid att Àta.
88
00:07:46,050 --> 00:07:48,219
EfterrÀtt finns det plats för.
89
00:07:53,391 --> 00:07:55,476
Kusligt att vara först hÀr.
90
00:07:55,643 --> 00:07:58,270
Det skulle kunna stÄ
i alla tidningar.
91
00:07:58,437 --> 00:08:03,734
Vi kanske har ett dygn pÄ oss innan
de andra mÀrker att de Àr borta.
92
00:08:05,069 --> 00:08:07,279
Gabriel.
93
00:08:11,492 --> 00:08:15,329
Tillhör Samantha Royce. Jag Àr
i hennes Instagram-konto.
94
00:08:16,455 --> 00:08:20,876
Foto frÄn en kvart innan tjejerna
enligt vittnena lÀmnade baren.
95
00:08:21,043 --> 00:08:23,713
- Det visar Samantha med en kille.
- Vem?
96
00:08:26,257 --> 00:08:29,635
Carlos Reyes. Hans pass
registrerades av tullen-
97
00:08:29,802 --> 00:08:35,266
- nÀr han passerade grÀnsen, in i
San Jerónimo. Han körde en lastbil.
98
00:08:35,433 --> 00:08:38,644
Kan Samantha och Mackenzie
ha gömts i bilen?
99
00:08:45,526 --> 00:08:48,612
SAN JERONIMO, MEXIKO
100
00:08:49,905 --> 00:08:53,034
- Habla inglés?
- SĂ. Ja.
101
00:08:54,994 --> 00:08:59,665
- Vi letar efter din son, Carlos.
- Jag har inte sett honom pÄ lÀnge.
102
00:09:01,000 --> 00:09:07,340
- Vi försöker hjÀlpa din son.
- Carlos Àr en bra grabb.
103
00:09:09,133 --> 00:09:11,802
Vi vill inte orsaka mer problem.
104
00:09:11,969 --> 00:09:16,057
Hur skulle ni kunna orsaka
mer problem Àn de?
105
00:09:24,899 --> 00:09:30,529
Det hÀr Àr mitt mobilnummer.
Be Carlos ringa mig.
106
00:09:30,696 --> 00:09:34,575
- Jag har ju inte sett till honom.
- Bara i fall att.
107
00:09:41,499 --> 00:09:46,837
Om du hjÀlper oss kan vi skydda dig.
Du kan fÄ asyl i USA.
108
00:09:47,004 --> 00:09:51,676
Jag vill att ni bÄda gÄr nu.
109
00:10:00,476 --> 00:10:03,979
Jag fick ett nummer
frÄn hennes telefonrÀkning.
110
00:10:04,146 --> 00:10:09,110
Det gÄr inte spÄra förrÀn
nÄn ringer frÄn det.
111
00:10:09,276 --> 00:10:11,362
Vi blir bevakade.
112
00:10:33,426 --> 00:10:36,554
- Var Àr din korkade vÀn?
- Han övervakar dem.
113
00:10:36,721 --> 00:10:40,599
TvÄ amerikanska agenter
tog sig hem till Carlos mamma.
114
00:10:42,852 --> 00:10:45,396
Du var vÄrdslös.
115
00:10:53,612 --> 00:10:57,450
- Du har vÀl inte rört tjejerna?
- Nej, jefe.
116
00:10:57,616 --> 00:11:01,078
- Ljuger han för mig?
- Nej.
117
00:11:08,252 --> 00:11:10,338
De behöver ingen munkavle.
118
00:11:13,632 --> 00:11:17,345
- Behöver du?
- Nej.
119
00:11:17,511 --> 00:11:21,140
Bra. Förhoppningsvis
Ă€r din pappa lika smart som du.
120
00:11:23,517 --> 00:11:25,603
Min vÀn behöver vatten.
121
00:11:37,948 --> 00:11:41,369
Följ med mig.
Och ta med henne.
122
00:11:44,538 --> 00:11:47,541
- Nej.
- Nej! Nej.
123
00:11:47,708 --> 00:11:54,507
Nej, ta mig i stÀllet!
124
00:11:55,883 --> 00:11:58,511
Hör du.
125
00:11:58,678 --> 00:12:05,184
LÄt mig inte Ängra att jag tog
bort munkavlen? Visst, sötnos?
126
00:12:06,560 --> 00:12:09,397
- Visst?
- Visst.
127
00:12:24,829 --> 00:12:28,165
- Lillian har inte kontaktat Bradshaw.
- Varför dÄ?
128
00:12:28,332 --> 00:12:31,502
De har beordrat henne
att inte göra det.
129
00:12:31,669 --> 00:12:34,714
SĂ„ vet senatorn inte
att han övervakas.
130
00:12:37,842 --> 00:12:40,052
Gabriel.
131
00:12:40,219 --> 00:12:45,057
Det Àr numret frÄn Luisas
telefonrÀkning. Det Àr Carlos. Svara.
132
00:12:46,225 --> 00:12:52,606
Hola. HallĂ„? Ăr det nĂ„n dĂ€r?
133
00:12:52,773 --> 00:12:55,317
Jag hör inget.
134
00:12:56,610 --> 00:13:01,032
- Han lade pÄ.
- Det Àr lugnt. Jag Àr inne i nÀtet.
135
00:13:01,198 --> 00:13:05,786
Vi Àr tvÄ kilometer frÄn telefonen
det ringde ifrÄn.
136
00:13:26,640 --> 00:13:30,644
- Det hÀr kÀnns tryggt.
- Signalen kommer frÄn bagageluckan.
137
00:13:30,811 --> 00:13:34,482
- VĂ€nta, Gabriel.
- Bagageluckan Àr öppen.
138
00:13:35,649 --> 00:13:40,279
TÀnk om telefonen Àr kopplad
till ett sprÀngÀmne.
139
00:13:40,446 --> 00:13:45,201
- Jag har en idé.
- Vad gör du?
140
00:13:48,454 --> 00:13:50,623
Luckan har en fjÀderbelastning.
141
00:14:08,474 --> 00:14:10,643
Herregud.
142
00:14:13,104 --> 00:14:15,481
Hola, Carlos.
143
00:14:21,067 --> 00:14:25,279
De driver med oss. De mÄste
ha talat med Carlos mamma.
144
00:14:25,446 --> 00:14:29,409
De visste att vi skulle
spÄra telefonen hit.
145
00:14:33,204 --> 00:14:38,668
- Allvarligt?
- Jag vill inte vara oförskÀmd.
146
00:14:43,131 --> 00:14:46,384
- Sökte ni det hÀr?
- Hector Villareal, antar jag.
147
00:14:46,551 --> 00:14:51,973
Senatorn bröt mot vÄrt avtal.
Han skulle inte ringa myndigheterna.
148
00:14:52,140 --> 00:14:54,642
Han behövde inte göra det.
149
00:14:56,853 --> 00:15:02,191
- Ăppna datorn.
- Var försiktig.
150
00:15:08,698 --> 00:15:12,744
Hört talas om
mexikansk hoppande böna?
151
00:15:12,910 --> 00:15:15,913
Vad Àr en mexikansk
hoppande böna?
152
00:15:16,080 --> 00:15:20,209
Avlossa en granat och lÀgg i handen.
Sen utlöses granaten.
153
00:15:20,376 --> 00:15:23,880
Bra. Du mÄste ha vistats
mycket i Ciudad de Mexico.
154
00:15:24,047 --> 00:15:28,009
Som ni ser mÄr
den stackars flickan inte sÄ bra.
155
00:15:28,176 --> 00:15:35,141
Fem minuter. Ring sen förÀldrarna
och sÀg att ni sÄg henne dö.
156
00:15:35,308 --> 00:15:41,606
Förresten, sÀg Ät Obregón
att det inte behövde bli sÄ hÀr.
157
00:15:42,732 --> 00:15:46,194
- Vem Àr Obregón?
- Jag har en signal pÄ datorn.
158
00:15:53,117 --> 00:15:56,287
De tÀnker döda Samantha.
Platsen Àr kollad.
159
00:15:56,454 --> 00:16:00,416
Han nÀmnde nÄn vid namn Obregón.
160
00:16:00,583 --> 00:16:03,920
SÄvitt jag vet Àr det vÀl
ett nytt namn?
161
00:16:07,090 --> 00:16:09,175
Ja, det Àr det.
162
00:16:09,342 --> 00:16:13,971
- Har vi satellitflöde?
- SkyCom 1. Du kan nÄ det nu.
163
00:16:21,437 --> 00:16:24,857
Jag ser inga busar.
Hon Àr i husets vardagsrum.
164
00:16:25,024 --> 00:16:28,569
- Ingen Àr pÄ baksidan.
- Jag gillar det inte.
165
00:16:44,335 --> 00:16:50,008
- Vi vet inte vad som vÀntar.
- Stannar vi hÀr dör flickan.
166
00:17:30,798 --> 00:17:33,843
- MÄr du bra?
- Ja.
167
00:17:35,720 --> 00:17:41,142
Jag kom sÄ snart jag fick höra.
Ni fick Samantha. Bra gjort.
168
00:17:41,309 --> 00:17:43,644
- Och flickan Bradshaw?
- Inte Àn.
169
00:17:43,811 --> 00:17:46,606
Vi har mindre Àn 30 timmar pÄ oss.
170
00:17:46,773 --> 00:17:49,233
Kan Samantha hjÀlpa oss?
171
00:17:51,486 --> 00:17:58,785
Pappa... Hector nÀmnde nÄn
vid namn ObregĂłn.
172
00:17:59,202 --> 00:18:02,872
- NÄn aning om vem det Àr?
- Nej.
173
00:18:03,039 --> 00:18:06,125
Vi genomsökte vÄra system.
174
00:18:06,292 --> 00:18:10,630
Operationsnamn, agentalias...
Men vi hittade ingenting.
175
00:18:10,797 --> 00:18:17,720
SÄ tÀnkte jag att han kanske menade
20-talspresidenten ObregĂłn.
176
00:18:17,887 --> 00:18:21,724
ObregĂłn och Pancho Villa var fiender
under revolutionen.
177
00:18:21,891 --> 00:18:26,688
Pancho blev folkhjÀlte. Obregón
tvingades sluta fred med honom.
178
00:18:26,854 --> 00:18:31,150
Pancho vÀntade sig att bli skjuten
av Obregóns mÀn.
179
00:18:31,317 --> 00:18:34,862
Paranoid, men hade rÀtt.
180
00:18:35,029 --> 00:18:41,244
- Fred Àr fint, men inte...
- Inte att lita pÄ.
181
00:18:41,411 --> 00:18:45,790
- Du minns.
- Jag minns allt du lÀrt mig, pappa.
182
00:18:45,957 --> 00:18:48,626
Som mexikanska
revolutionens historia.
183
00:18:50,545 --> 00:18:53,089
Du Àr Obregón, eller hur?
184
00:18:54,549 --> 00:19:00,847
Och Hector Àr Pancho Villa.
Ni kÀnner varandra.
185
00:19:03,057 --> 00:19:05,393
Jag saknar dig, tjejen.
186
00:19:05,560 --> 00:19:11,524
NÀr tÀnkte du berÀtta att Villareal
stÄr pÄ USA: s regerings lönelista?
187
00:19:23,992 --> 00:19:27,203
Jag vill höra sanningen. Nu.
188
00:19:31,458 --> 00:19:34,919
Hector var vÄr Whitey Bulger.
189
00:19:35,086 --> 00:19:40,050
FBI nÀrde Bulger för att fÄ hjÀlp
att störta maffian.
190
00:19:40,216 --> 00:19:45,847
Men han skulle verka inom vissa
parametrar, som han gick utanför.
191
00:19:46,014 --> 00:19:49,476
Och en FBI-agent sitter nu inne
pÄ grund av det.
192
00:19:51,311 --> 00:19:57,484
Hector gav oss namnen och all
information om vÀrre konkurrenter.
193
00:19:57,650 --> 00:20:01,237
I utbyte lÀt vi honom vara i fred.
194
00:20:01,404 --> 00:20:03,490
Typiskt Leland Strand.
195
00:20:03,656 --> 00:20:09,871
Lillian, vi beslagtog hundratals ton
kokain med Hectors information.
196
00:20:10,038 --> 00:20:14,501
Vi fick tag pÄ nÄgra riktiga monster
som korsade grÀnsen.
197
00:20:14,668 --> 00:20:18,963
Hur fick ni videon? Ăvervakade ni
senatorn eller Hector?
198
00:20:21,132 --> 00:20:27,097
Vi visste att Hector var missnöjd med
Geo-9. Han hade kommit med hot.
199
00:20:27,263 --> 00:20:33,895
Vi fick NSA att övervaka information
till och frÄn utskottet.
200
00:20:35,438 --> 00:20:40,819
Vi vÀntade oss inte kidnappningen.
Det var djÀrvt av Hector.
201
00:20:42,529 --> 00:20:48,576
Du lÄtsades bli chockad nÀr din
lejonunge gillade blodsmak.
202
00:20:48,743 --> 00:20:53,790
- Vad vill du att jag ska göra?
- Kontrollera honom. Liv stÄr pÄ spel.
203
00:20:53,957 --> 00:20:58,003
- Jag vet.
- Koppla ditt lejon, pappa.
204
00:21:01,673 --> 00:21:03,967
Hakuna matata.
205
00:21:08,805 --> 00:21:12,726
Senatorn? Senatorn?
206
00:21:15,061 --> 00:21:17,397
Senatorn?
207
00:21:19,816 --> 00:21:24,070
NÀr man tittar pÄ siffrorna och...
208
00:21:25,822 --> 00:21:27,907
...hur de ska backas upp...
209
00:21:28,074 --> 00:21:32,454
Jag förstÄr inte hur vi
ska kunna avsluta det hÀr.
210
00:21:32,620 --> 00:21:39,377
Menar du att satellitförsÀljningen
till Mexiko ska skjutas upp?
211
00:21:43,506 --> 00:21:49,220
Vi spenderade en halv miljon pÄ din
kampanj för att du var sÄ sÀker.
212
00:21:50,555 --> 00:21:54,642
- Sir, er dotter Àr i telefon.
- UrsÀkta mig.
213
00:21:59,064 --> 00:22:02,192
- Raring?
- Inte din raring.
214
00:22:05,945 --> 00:22:08,948
- Vad vill du?
- En frÄga till dig.
215
00:22:09,115 --> 00:22:13,119
Varför Àr tvÄ agenter i Mexiko
och letar efter din dotter?
216
00:22:13,286 --> 00:22:16,498
Jag vet inte.
Det har inte med mig att göra.
217
00:22:16,664 --> 00:22:19,918
- MÄr Mackenzie bra?
- Du blev varnad, senatorn.
218
00:22:20,085 --> 00:22:23,380
Du lovade. Kan man inte lita
pÄ en politiker...
219
00:22:23,546 --> 00:22:25,965
- Jag hÄller ord.
- Stoppa agenterna!
220
00:22:26,132 --> 00:22:29,344
För Guds skull, de tillhör inte mig.
221
00:22:29,511 --> 00:22:34,349
MÀn som vi tror inte pÄ Gud.
Inte efter det vi sett.
222
00:22:34,516 --> 00:22:38,436
- Jag tror att Gud finns.
- Du fÄr hoppas att du har rÀtt.
223
00:22:38,603 --> 00:22:43,608
Om du inte hedrar vÄrt avtal kan jag
inte garantera din dotters sÀkerhet.
224
00:22:43,775 --> 00:22:46,319
Jag kan fördröja lagstiftningen.
225
00:22:46,486 --> 00:22:53,326
Jag ser till att satellitöverföringen
till Mexiko inte genomförs.
226
00:23:07,757 --> 00:23:11,428
- Hur mÄr hon?
- Hennes tillstÄnd Àr stabilt.
227
00:23:13,263 --> 00:23:20,228
- Hur passar Lillians pappa in i allt?
- Jag vet inte riktigt.
228
00:23:20,395 --> 00:23:24,941
Jag brukade se honom i Vita huset
och visste inte vad han gjorde.
229
00:23:25,108 --> 00:23:29,904
TÀnk dig att vÀxa upp hos honom.
Man skulle vara rÀdd för tandfen.
230
00:23:30,071 --> 00:23:33,658
Han gjorde nÄnting rÀtt.
Hon Àr vÀldigt driven.
231
00:23:33,825 --> 00:23:37,871
Eller söker hans gillande.
SÄnt Àr svÄrt att slÀppa.
232
00:23:38,038 --> 00:23:43,209
Det var dÀrför alla i min familj
dog pÄ slagfÀltet.
233
00:23:43,376 --> 00:23:46,588
Den femte krigande Vaughn,
förste överlevande.
234
00:23:47,839 --> 00:23:50,550
Min far var en flagga
pÄ spiselkransen.
235
00:23:52,761 --> 00:23:56,264
NÄn gammal countrylÄt
ingen vill höra.
236
00:23:56,431 --> 00:23:59,851
Finns det countrylÄtar nÄn vill höra?
237
00:24:00,894 --> 00:24:02,979
Det kan vi snacka om senare.
238
00:24:08,318 --> 00:24:10,403
Samantha.
239
00:24:16,993 --> 00:24:20,330
- Var Àr Mackenzie?
- Med din hjÀlp hittas hon.
240
00:24:20,497 --> 00:24:25,710
- Minns du stÀllet dÀr du hölls?
- En liten detalj hjÀlper.
241
00:24:25,877 --> 00:24:31,549
Rummet var litet. Man var tvungen att
gÄ nedför trappor för att komma dit.
242
00:24:31,716 --> 00:24:34,636
DÀr fanns tre eller fyra mÀn.
243
00:24:34,803 --> 00:24:38,890
- De hade TV: n pÄ hela tiden.
- Vet vad de tittade pÄ?
244
00:24:39,057 --> 00:24:43,019
Det jublades.
Men det var pÄ spanska.
245
00:24:43,186 --> 00:24:46,106
Fotboll. De sÄg pÄ fotboll.
246
00:24:46,272 --> 00:24:49,943
Fotboll. Bra. NÄt mer?
247
00:24:50,110 --> 00:24:56,199
Det verkar galet, men... det lÀt som
om det fanns djur utomhus.
248
00:24:56,366 --> 00:24:58,868
- Djur?
- Som en djungel.
249
00:24:59,035 --> 00:25:01,788
Lejon, elefanter.
250
00:25:05,333 --> 00:25:08,044
Du har varit till stor hjÀlp.
Vila lite.
251
00:25:17,137 --> 00:25:21,349
- Lejon och elefanter?
- Jag vet.
252
00:25:21,516 --> 00:25:25,437
VÀnta, jag gÄr in i
det lokala kabelbolaget.
253
00:25:25,603 --> 00:25:28,481
Avskiljer abonnenter
pÄ fotbollskanalen.
254
00:25:30,400 --> 00:25:34,821
Wow. Mexiko Àlskar visst fotboll.
Jag fÄr tusentals trÀffar.
255
00:25:34,988 --> 00:25:37,240
Finns det en djurpark dÀr?
256
00:25:41,327 --> 00:25:47,208
- Inte i nÀrheten.
- Hur ska vi hitta flickan?
257
00:25:53,757 --> 00:25:57,427
Jag anade att jag skulle höra av dig.
Vad vill du?
258
00:25:57,594 --> 00:26:01,139
Jag ringer för att ge dig affÀrsrÄd.
259
00:26:01,306 --> 00:26:03,767
Ser jag ut att behöva dina rÄd?
260
00:26:04,851 --> 00:26:07,520
Minns du golfspelandet med Noriega?
261
00:26:07,687 --> 00:26:10,065
JÀmför du mig med den apan?
262
00:26:10,231 --> 00:26:15,362
Hector, Noriega var president
för en riktig nation.
263
00:26:15,528 --> 00:26:19,532
NÀr han gjorde oss förbannade
grep 25000 trupper honom.
264
00:26:19,699 --> 00:26:23,036
- Spelet har förÀndrats.
- Creo que no.
265
00:26:23,203 --> 00:26:27,248
Det som förÀndrade spelet
var din kidnappning.
266
00:26:27,415 --> 00:26:31,461
Jag gav dig monster pÄ silverfat.
Fick dig att se bra ut.
267
00:26:31,628 --> 00:26:34,255
Vad gör du i utbyte?
268
00:26:34,422 --> 00:26:38,593
Du tÀnker stÀnga min rörelse.
Du bröt ditt löfte till mig!
269
00:26:38,760 --> 00:26:43,348
Det var inte jag. Och jag Àr beredd
att ge dig ett erbjudande.
270
00:26:44,974 --> 00:26:50,355
- Jag bryr mig om satellitavtalet.
- Satelliten gÄr igenom.
271
00:26:50,522 --> 00:26:54,776
DĂ„ har vi inget att tala om, hermano.
272
00:26:54,943 --> 00:26:57,445
Men jag Àr beredd
att ge dig koderna.
273
00:27:01,700 --> 00:27:03,785
Du har min uppmÀrksamhet.
274
00:27:03,952 --> 00:27:07,914
Du har tillgÄng till satelliten
och dess information.
275
00:27:08,081 --> 00:27:11,167
Koderna för flickorna, Hector.
276
00:27:11,334 --> 00:27:14,671
Och ditt ord pÄ att sÄnt hÀr
inte hÀnder igen.
277
00:27:15,755 --> 00:27:20,135
Jag Àr inte dum. Om jag godtar
avtalet Àndrar ni koderna.
278
00:27:20,301 --> 00:27:24,764
Godta avtalet, hermano.
Det Àr det bÀsta du fÄr.
279
00:27:32,522 --> 00:27:35,400
- Vi har ett avtal.
- Vad dÄ för nÄt?
280
00:27:35,567 --> 00:27:38,611
Jag ogillar det,
men vi fÄr ut Mackenzie.
281
00:27:38,778 --> 00:27:41,656
Jag skickar platsen till er.
282
00:27:42,866 --> 00:27:45,160
Vi ska göra det. Hon ska hem.
283
00:27:57,839 --> 00:27:59,966
- Ser du dem?
- Nej, inte Àn.
284
00:28:03,053 --> 00:28:06,598
Jag gillar det inte. Du borde
vara hÀr och jag dÀr.
285
00:28:06,765 --> 00:28:10,977
- Du skjuter bÀttre med det vapnet.
- Och du lyder mina order.
286
00:28:11,144 --> 00:28:13,730
DÄ sÄ. Vi gÄr in frÄn sydvÀst.
287
00:28:24,741 --> 00:28:27,035
Ta flickan och stick.
288
00:28:27,202 --> 00:28:30,330
Om han inte ber mig dansa.
DĂ„ tar jag cha-cha.
289
00:28:30,497 --> 00:28:33,708
- HÄll fokus.
- Jag röstar för cha-chan.
290
00:28:59,317 --> 00:29:02,612
- Riley.
- Ta hit flickan. En av er.
291
00:29:05,657 --> 00:29:09,661
- SĂłlo uno!
- Det hÀr kÀnns inte bra.
292
00:29:09,828 --> 00:29:12,372
- SĂłlo uno!
- Riley, backa ett par steg.
293
00:29:14,708 --> 00:29:19,254
VĂ€nta, vart ska ni?
294
00:29:22,048 --> 00:29:26,469
- HallÄ, Gabriel, vid stadsjeepen.
- Stick dÀrifrÄn, Riley!
295
00:29:30,932 --> 00:29:33,727
- Backa nu, Riley.
- VĂ€nta.
296
00:29:35,020 --> 00:29:37,230
Du följer med oss!
297
00:29:41,651 --> 00:29:44,362
SlÀpp vapnet!
298
00:29:44,529 --> 00:29:47,866
- Gabriel, kan du skjuta?
- Ska hon dö?
299
00:29:48,033 --> 00:29:50,577
Jag dödar henne!
300
00:29:50,744 --> 00:29:53,204
Stick dÀrifrÄn, Riley!
301
00:29:53,371 --> 00:29:57,208
Vill du se henne död?
Jag dödar henne!
302
00:29:57,375 --> 00:30:00,003
- Backa nu, Riley.
- Jag kan inte.
303
00:30:02,630 --> 00:30:05,633
- Jag kan inte lÀmna henne.
- Fan!
304
00:30:05,800 --> 00:30:08,762
Hoppa in i bilen.
305
00:30:10,013 --> 00:30:12,432
Nej. Nej!
306
00:30:15,060 --> 00:30:18,396
- Gabriel!
- Jag kan inte skjuta!
307
00:30:18,563 --> 00:30:22,984
Nej! Nej!
308
00:30:28,990 --> 00:30:31,451
Nej!
309
00:30:58,685 --> 00:31:02,814
- Vem Àr du?
- Jag Àr federal agent.
310
00:31:02,980 --> 00:31:06,401
- Jag förstÄr inte.
- Vi blev lurade.
311
00:31:06,567 --> 00:31:10,863
De tog Samantha.
Jag vet inte var hon Àr.
312
00:31:11,030 --> 00:31:13,533
Vi har Samantha. Hon Àr i trygghet.
313
00:31:15,076 --> 00:31:18,746
- De kommer att döda oss.
- Mackenzie!
314
00:31:18,913 --> 00:31:23,084
Se pÄ mig. Vi mÄste förlita oss
pÄ varandra.
315
00:31:23,251 --> 00:31:27,046
Det Àr sÄ vi kommer hÀrifrÄn.
FörstÄr du?
316
00:31:27,213 --> 00:31:31,092
Mackenzie. FörstÄr du?
317
00:31:31,259 --> 00:31:35,388
- Du klarar det.
- Visst.
318
00:31:37,390 --> 00:31:42,311
Betrakta det som ett tydligt budskap.
Jag tar inte order frÄn er lÀngre.
319
00:31:42,478 --> 00:31:46,858
Men... jag Àr inget djur.
320
00:31:47,025 --> 00:31:49,819
Dra tillbaka Geo-9-satelliten-
321
00:31:49,986 --> 00:31:55,241
- sÄ betraktar jag det som god vilja
gentemot vÄr nya relation.
322
00:31:55,408 --> 00:31:58,953
DÄ kan ni fÄ tillbaka
de unga kvinnorna.
323
00:32:05,084 --> 00:32:07,503
Jag vill ha en analys av videon.
324
00:32:07,670 --> 00:32:11,924
De Àr proffs. Den kom frÄn en
krypterad server i Buenos Aires.
325
00:32:12,091 --> 00:32:14,177
Förstora varje bildruta.
326
00:32:14,344 --> 00:32:18,222
Det behövs inte. Jag har nog
för att Äterskapa den.
327
00:32:18,389 --> 00:32:20,516
Det hÀr Àr Äterskapandet.
328
00:32:37,950 --> 00:32:40,036
Jag Àr inne.
329
00:32:42,705 --> 00:32:45,249
Jag ser Riley och Mackenzie.
330
00:32:52,090 --> 00:32:54,175
De har misshandlats, men...
331
00:32:58,763 --> 00:33:01,140
...jag tror att de mÄr hyfsat.
332
00:33:08,398 --> 00:33:11,484
- Klockan.
- Vilken klocka?
333
00:33:11,651 --> 00:33:17,365
Hon hade den pÄ sig i bilen, men pÄ
andra armen. Den har stannat.
334
00:33:17,532 --> 00:33:22,495
- Det verkar rimligt i Äterskapandet.
- Hon stannade den.
335
00:33:27,041 --> 00:33:31,295
- 23 minuter efter hÀndelsen.
- Hon visar hur lÄngt hon körde.
336
00:33:32,630 --> 00:33:35,800
Andra urtavlan.
Hon stÀllde den pÄ 12.15.
337
00:33:36,843 --> 00:33:41,931
- 12.15. Det Àr österut.
- Hon leder oss dit hon Àr.
338
00:33:42,098 --> 00:33:48,438
Jag Àr i Telecables databas. Ett hus
i omrÄdet har skaffat sportkanal.
339
00:33:48,604 --> 00:33:52,859
- FÄr jag gissa: fotboll.
- RÀtt. Jag hÀmtar satellitbilder.
340
00:34:07,665 --> 00:34:11,002
Jag har en plats.
341
00:34:17,759 --> 00:34:19,844
VÀnta. Jag hÀmtar dig.
342
00:34:31,147 --> 00:34:34,150
Elephant Burgers.
Jag har hittat djungeln.
343
00:34:52,126 --> 00:34:54,462
GÄr han in ensam?
344
00:35:00,468 --> 00:35:03,388
Jag finns i deras kameror.
345
00:35:04,514 --> 00:35:09,185
Ramon Àr dÀr inne, tre vakter.
Riley och Mackenzie Àr i kÀllaren.
346
00:35:18,486 --> 00:35:21,364
Jag ska utlösa deras alarm.
347
00:35:37,088 --> 00:35:40,008
En stormdörr verkar leda
till kÀllaren.
348
00:35:59,277 --> 00:36:01,612
- Det tog tid.
- Jag valde klÀder.
349
00:36:01,779 --> 00:36:03,948
Schyst trick med klockan.
350
00:36:11,956 --> 00:36:14,625
- Ăr allt vĂ€l?
- Ja.
351
00:36:34,687 --> 00:36:36,773
Gabriel. Bakom dig.
352
00:36:51,871 --> 00:36:54,123
Det Àr Hector Villareal.
353
00:36:56,959 --> 00:37:00,338
Du fÄr inte gripa Hector.
LÄt honom gÄ.
354
00:37:00,505 --> 00:37:03,007
Vad? Jag har honom inom synhÄll.
355
00:37:03,174 --> 00:37:06,135
- Vad pratar du om?
- Vi har flickan.
356
00:37:06,302 --> 00:37:09,806
Hector Villareal angÄr inte dig.
357
00:37:09,972 --> 00:37:12,642
Det finns mÄnga mördare
i vÀrlden.
358
00:37:12,809 --> 00:37:15,645
MÄnga finns pÄ
vÄra Washington-galor.
359
00:37:42,672 --> 00:37:46,134
SÀtt flickan i sÀkerhet
och dra dig tillbaka.
360
00:38:05,236 --> 00:38:07,488
Vilken djÀvel!
361
00:38:34,140 --> 00:38:38,269
- Pappa!
- Mackenzie.
362
00:38:42,106 --> 00:38:44,359
FörlÄt. Det var inte meningen.
363
00:38:44,525 --> 00:38:51,032
Vi vet, raring.
Vi Àr för evigt tacksamma.
364
00:39:00,833 --> 00:39:04,629
Idag antogs en historisk lag
i underrÀttelseutskottet.
365
00:39:04,796 --> 00:39:06,881
Ett nytt kapitel i samarbetet-
366
00:39:07,048 --> 00:39:11,094
- mellan USA och Mexikos regering,
gÀllande grÀnssÀkerhet.
367
00:39:11,260 --> 00:39:15,223
Senator Bradshaw,
lagstiftningens understödjare...
368
00:39:16,599 --> 00:39:20,395
- Vi borde stoppa Hector.
- Det Àr inte din uppgift.
369
00:39:20,561 --> 00:39:27,151
Om vi slutade jobba med mördare
skulle vi inte uppnÄ nÄnting.
370
00:39:27,318 --> 00:39:29,987
Efter allt han gjort
skyddar du honom.
371
00:39:31,614 --> 00:39:34,158
Agenten fick beordras att backa.
372
00:39:34,325 --> 00:39:37,245
- För ett större gott, Lillian.
- Enligt vem?
373
00:39:40,540 --> 00:39:44,293
NÀr jag började pÄ Langley
sa chefen till mig:
374
00:39:44,460 --> 00:39:49,132
"Du tror att du kÀnner till
allt ont. Du har ingen aning."
375
00:39:49,298 --> 00:39:53,177
Sa han Ät dig att gÄ till sÀngs
med ondskan?
376
00:39:53,344 --> 00:39:58,850
- VÀrlden Àr inte perfekt.
- Den kan förbÀttras, sa en stor man.
377
00:40:06,733 --> 00:40:08,818
Huset Àr en röra.
378
00:40:10,528 --> 00:40:13,156
Vad pratar du om?
Det Àr flÀckfritt.
379
00:40:13,322 --> 00:40:17,452
Det kÀnns Àntligen som hemma.
380
00:40:25,585 --> 00:40:29,172
- Du var orolig för mig.
- Nej, det var jag inte.
381
00:40:29,339 --> 00:40:31,799
Om du sÀger det, sÄ.
382
00:40:31,966 --> 00:40:37,347
Du ser bra ut för att genomlevt
den pÀrsen.
383
00:40:37,513 --> 00:40:39,766
Det lÄter som en countrylÄt.
384
00:40:43,061 --> 00:40:45,938
God natt, Gabriel.
385
00:41:01,829 --> 00:41:04,499
- Hector?
- Hur fick du det hÀr numret?
386
00:41:05,917 --> 00:41:08,294
Du kÀnner visst min far.
387
00:41:08,461 --> 00:41:10,880
Du Àr Lillian. Lelands dotter.
388
00:41:12,423 --> 00:41:16,678
- Jag har hört mycket om dig.
- Du har inte hört allt.
389
00:41:16,844 --> 00:41:22,100
- Grattis. Ni vann den hÀr gÄngen.
- Det Àr ÀlskvÀrt av dig.
390
00:41:22,266 --> 00:41:26,646
Men satellitaffÀren gör det svÄrt
att sluta fred mellan oss.
391
00:41:28,189 --> 00:41:30,400
Du borde ha antagit erbjudandet.
392
00:41:31,442 --> 00:41:38,074
Du gick över grÀnsen, Hector.
LandsgrÀnsen.
393
00:41:40,576 --> 00:41:44,664
Om er regering vill göra affÀrer
ska jag ha det jag vill.
394
00:41:44,831 --> 00:41:47,291
Eller sÄ hittar ni
en annan mexikan.
395
00:41:48,793 --> 00:41:54,882
- Det har jag redan gjort.
- Vad dÄ? Vad menar du?
396
00:42:21,242 --> 00:42:24,871
- Ăr allt bra?
- BĂ€ttre.
397
00:42:29,792 --> 00:42:33,171
- Ska vi gÄ?
- Jag vill inte vara nÄn annanstans.
31158