All language subtitles for Inheritance (2025) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,002 --> 00:01:48,002 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:48,002 --> 00:01:53,002 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:53,002 --> 00:01:55,169 You're a great dancer. 4 00:01:57,706 --> 00:01:59,808 I'm amazing. 5 00:02:17,926 --> 00:02:20,095 Take it easy, I guess. 6 00:04:21,750 --> 00:04:24,418 You sure you don't want to say anything? 7 00:04:24,519 --> 00:04:27,421 I'd say fuck too many times. 8 00:04:27,523 --> 00:04:30,092 She wouldn't care. 9 00:04:30,192 --> 00:04:31,860 No. 10 00:04:31,960 --> 00:04:34,630 Oh, come on. 11 00:04:40,202 --> 00:04:42,704 I can't believe he came. 12 00:04:46,809 --> 00:04:50,411 Both Maya and I appreciate all of you taking the time 13 00:04:50,511 --> 00:04:54,415 to help us say goodbye to our mother, Laura Welch. 14 00:04:54,515 --> 00:04:56,752 Mom lived her life as a nurse, 15 00:04:56,852 --> 00:04:58,921 caring for others as if they were her own children. 16 00:04:59,021 --> 00:05:00,689 Hey. 17 00:05:00,789 --> 00:05:03,625 Like a good Buddhist, she always said, 18 00:05:03,725 --> 00:05:06,695 "Happiness never decreases by being shared." 19 00:05:06,795 --> 00:05:09,330 Few of us could follow her noble example. 20 00:05:09,430 --> 00:05:14,136 But as most of you know, my sister Maya came close, 21 00:05:14,236 --> 00:05:17,639 spending the last nine months caring for her around the clock. 22 00:05:17,739 --> 00:05:19,407 She's been a blessing in this hellish year, 23 00:05:19,507 --> 00:05:21,610 and for that I thank her. 24 00:05:21,710 --> 00:05:26,380 Yeah. This sucks. She would have hated this. 25 00:05:27,649 --> 00:05:31,086 Hey, girls. Doug. How are you? 26 00:05:31,186 --> 00:05:33,188 It's good to see you, Mr. Welch. 27 00:05:33,288 --> 00:05:35,858 This must be Cleo. Hey, Cleo. 28 00:05:35,958 --> 00:05:38,227 - Here, let me take her. - Where'd you fly in from? 29 00:05:38,327 --> 00:05:40,596 London. I just wish I'd come sooner. 30 00:05:40,696 --> 00:05:42,931 I should have been here for you. 31 00:05:43,031 --> 00:05:45,601 You haven't been here for us in a long time. 32 00:05:45,701 --> 00:05:48,103 I was an idiot, and I blew it, 33 00:05:48,203 --> 00:05:49,638 and I wish I could take it all back. 34 00:05:49,738 --> 00:05:52,274 But right now, I just want to try 35 00:05:52,373 --> 00:05:54,508 and make it up to you two, please. 36 00:05:58,412 --> 00:06:02,818 Maya. Hey. What are you gonna do now? 37 00:06:02,918 --> 00:06:06,288 - Going home. - I mean for work. 38 00:06:06,387 --> 00:06:08,323 Look, maybe this is the last thing 39 00:06:08,422 --> 00:06:09,691 you want to talk about right now, 40 00:06:09,791 --> 00:06:11,392 but I might have something for you, 41 00:06:11,492 --> 00:06:13,762 if you're interested. 42 00:06:13,862 --> 00:06:15,764 I don't know the first thing about real estate. 43 00:06:15,864 --> 00:06:19,768 Oh, you don't need to. All you need is to be charming. 44 00:06:19,868 --> 00:06:22,571 And under that tough exterior, I know you are. 45 00:06:27,643 --> 00:06:31,179 Foreign buyers, mostly from Egypt and India. 46 00:06:31,280 --> 00:06:33,248 Young. 47 00:06:33,348 --> 00:06:35,117 When they come and look at the property, 48 00:06:35,217 --> 00:06:37,319 they want someone to squire them around the city for a few days. 49 00:06:37,418 --> 00:06:39,588 -Coddle them. -Like an escort. 50 00:06:39,688 --> 00:06:42,357 Like an agent. 51 00:06:42,456 --> 00:06:46,094 You know, someone cool they can relate to. 52 00:06:46,194 --> 00:06:49,598 Young, alive and fun. 53 00:06:49,698 --> 00:06:52,634 Well, I'm one of those things. 54 00:06:52,734 --> 00:06:55,938 A thousand dollars a day, three weeks minimum. 55 00:06:56,038 --> 00:06:57,940 We'll see after that. 56 00:06:58,040 --> 00:07:00,008 What's the catch? 57 00:07:00,108 --> 00:07:02,044 There's no catch. 58 00:07:02,144 --> 00:07:05,347 But you have to meet them first in Cairo for a few days, 59 00:07:05,446 --> 00:07:07,983 and then bring them here. 60 00:07:08,083 --> 00:07:10,986 I haven't seen you in years. I don't even know you. 61 00:07:11,086 --> 00:07:12,354 Oh, come on, Maya. 62 00:07:12,453 --> 00:07:14,923 You know me. We were a good team. 63 00:07:15,023 --> 00:07:18,126 It was always you and me. 64 00:07:18,226 --> 00:07:19,962 But you're right. 65 00:07:20,062 --> 00:07:22,564 It's been too long, and it's my fault, so let me fix it. 66 00:07:24,299 --> 00:07:28,537 You've had a brutal year. You've just lost your mother. 67 00:07:29,838 --> 00:07:32,741 Let me... 68 00:07:33,041 --> 00:07:35,243 Let me be your father. 69 00:07:44,586 --> 00:07:46,355 I can't believe I'm gonna have to pack 70 00:07:46,455 --> 00:07:48,489 up this place all by myself. 71 00:07:48,590 --> 00:07:51,093 What do you think? 72 00:07:51,193 --> 00:07:53,195 I think this is crazy. 73 00:07:53,295 --> 00:07:57,165 -I know. -No. This is crazy. 74 00:07:57,265 --> 00:07:58,834 Let me see your eyes. 75 00:07:58,934 --> 00:08:01,536 I'm not wasted. What the fuck? 76 00:08:01,636 --> 00:08:03,271 I don't know. 77 00:08:03,372 --> 00:08:06,041 He just comes along, and you're just gonna go with him. 78 00:08:06,141 --> 00:08:08,076 I thought you were trying to get control of your life. 79 00:08:08,176 --> 00:08:09,878 It's work. Okay? 80 00:08:09,978 --> 00:08:11,913 He still owes us for the funeral, the hospital bed. 81 00:08:12,014 --> 00:08:15,183 Paid. He wired us the money. Everything's taken care of. 82 00:08:15,283 --> 00:08:18,453 Everything? I doubt that. 83 00:08:18,553 --> 00:08:21,223 See? Sam Welch. Sent yesterday. 84 00:08:21,323 --> 00:08:22,724 He's doing what he's supposed to. 85 00:08:22,824 --> 00:08:24,259 Just give him a break. 86 00:08:24,359 --> 00:08:25,961 From a bank in South Korea. 87 00:08:26,061 --> 00:08:28,563 Well, he is Mr. International Businessman. 88 00:08:28,663 --> 00:08:31,466 I wouldn't go with him no matter how much he paid. 89 00:08:31,566 --> 00:08:33,468 He's the only parent I have left. 90 00:08:33,568 --> 00:08:35,670 And come on, Jess. 91 00:08:35,771 --> 00:08:37,606 I spent the last nine months stuck in this apartment 92 00:08:37,706 --> 00:08:39,508 watching Mom die. 93 00:08:39,608 --> 00:08:41,009 I'll do anything, 94 00:08:41,109 --> 00:08:43,612 go anywhere to get out of this place. 95 00:09:40,869 --> 00:09:42,838 - Hey. - Hey, you made it. 96 00:09:53,782 --> 00:09:56,184 I have something for you. 97 00:09:58,053 --> 00:10:00,722 A week up front, as you requested. 98 00:10:00,822 --> 00:10:03,425 You were always a tough negotiator 99 00:10:03,526 --> 00:10:05,360 since the day you were born. 100 00:10:05,460 --> 00:10:07,996 What was I negotiating for? Love? 101 00:10:08,096 --> 00:10:11,133 You know what you want, and you know how to get it. 102 00:10:11,233 --> 00:10:13,168 So not love. 103 00:10:13,268 --> 00:10:16,606 You're willing to take risks. You get things done. 104 00:10:16,705 --> 00:10:19,407 That's something we both share. 105 00:10:19,508 --> 00:10:22,477 You know, you've never said anything like that to me before. 106 00:10:22,578 --> 00:10:23,613 Ms. Welch, would you like 107 00:10:23,712 --> 00:10:25,180 anything else before we depart? 108 00:10:25,280 --> 00:10:27,449 - I'm fine, thanks. - Mr. Robertson? 109 00:10:27,550 --> 00:10:29,217 No, not for me. Thank you. 110 00:10:29,317 --> 00:10:31,720 Robertson? 111 00:10:31,820 --> 00:10:34,389 She must be tired. 112 00:10:34,489 --> 00:10:36,391 To new ventures. 113 00:10:43,865 --> 00:10:47,435 It's a 42 floor glass tower, three story lobby, 114 00:10:47,537 --> 00:10:49,404 two pools, rooftop, basement. 115 00:10:49,504 --> 00:10:50,772 Who's buying it? 116 00:10:50,872 --> 00:10:52,941 Consortium of wealthy individuals. 117 00:10:53,041 --> 00:10:57,012 One's in telecom, another owns a car company in India. 118 00:10:57,112 --> 00:11:00,282 So you help rich people launder their money. 119 00:11:00,382 --> 00:11:02,717 Uh, no. 120 00:11:02,817 --> 00:11:04,554 Well, isn't that what high end 121 00:11:04,654 --> 00:11:06,488 New York real estate's all about? 122 00:11:06,589 --> 00:11:10,091 - That's not who my clients are. - How do you know? 123 00:11:10,192 --> 00:11:14,296 Because if they were, I'd be making a lot more money. 124 00:11:14,396 --> 00:11:16,364 Excuse me. 125 00:12:45,755 --> 00:12:47,489 -Sam! -Khalil! 126 00:12:49,157 --> 00:12:51,594 -How you doing? -Good, my friend. 127 00:12:51,694 --> 00:12:52,994 -Good to see you. -Welcome back. 128 00:12:53,094 --> 00:12:55,363 Thank you. Wow. What? 129 00:12:55,463 --> 00:12:57,265 Is that the cheapest cigar you could find? 130 00:12:57,365 --> 00:13:00,268 You know me, Sam. I don't like cigars. 131 00:13:00,368 --> 00:13:02,504 So this is she. 132 00:13:02,605 --> 00:13:05,373 Maya, this is Khalil Ibrahim, business partner and friend. 133 00:13:05,473 --> 00:13:09,511 -For Miss Maya, small beauty for great beauty. 134 00:13:09,612 --> 00:13:10,945 Thank you. 135 00:13:11,046 --> 00:13:13,114 Welcome to Egypt. 136 00:14:18,748 --> 00:14:20,515 There you are. 137 00:14:20,616 --> 00:14:22,852 -Hey. -Hey. 138 00:14:22,951 --> 00:14:25,286 Look what I found. 139 00:14:28,490 --> 00:14:33,895 - Oh, my God. - You were what, 6? 140 00:14:33,995 --> 00:14:36,297 Remember that trip? 141 00:14:37,533 --> 00:14:39,334 -Yeah? -Barely. 142 00:14:39,434 --> 00:14:43,004 You looked like your mom even then. 143 00:14:43,104 --> 00:14:46,575 Nah, everyone says I look like you. 144 00:14:46,675 --> 00:14:50,345 We were like two peas in a pod, making trouble, having fun. 145 00:15:35,356 --> 00:15:39,895 They stood right here, put their hands here, 146 00:15:39,994 --> 00:15:43,632 laid these massive stones into place. 147 00:15:43,732 --> 00:15:46,936 They were slaves, right? 148 00:15:47,035 --> 00:15:49,437 No one knows their names or anything about them. 149 00:15:49,538 --> 00:15:52,273 We barely even remember the kings. 150 00:15:52,373 --> 00:15:57,045 Ever heard of Rahotep, Intef, Thutmose? 151 00:15:57,145 --> 00:16:00,181 - No. - How about Hatshepsut, 152 00:16:00,281 --> 00:16:01,917 longest reigning female pharaoh? 153 00:16:02,016 --> 00:16:05,855 She was a good ruler in hard times. 154 00:16:05,955 --> 00:16:10,391 Akhenaten was ineffectual. Seti was brutal. 155 00:16:10,492 --> 00:16:12,427 They all thought their little dramas were important, 156 00:16:12,528 --> 00:16:15,631 but in the end, they're just specks of sand. 157 00:16:16,297 --> 00:16:19,702 Same as the guys who laid these stones. 158 00:16:19,802 --> 00:16:22,170 Insignificant. 159 00:16:22,270 --> 00:16:25,006 That's depressing. 160 00:16:25,106 --> 00:16:27,342 Or freeing. 161 00:16:48,898 --> 00:16:50,566 You ready to go? 162 00:16:50,666 --> 00:16:53,167 Sure. 163 00:16:55,203 --> 00:16:56,939 Tell me about Robertson. 164 00:16:57,038 --> 00:16:59,274 What? 165 00:16:59,374 --> 00:17:02,678 I saw your Robertson passport on the plane. 166 00:17:02,778 --> 00:17:04,647 My nom de plume. 167 00:17:04,747 --> 00:17:06,615 You're not a writer. 168 00:17:06,715 --> 00:17:08,483 Don't lie to me. 169 00:17:08,584 --> 00:17:10,285 The least you can do is tell me the truth. 170 00:17:10,385 --> 00:17:13,187 I sell real estate. I do. But in the past, 171 00:17:13,288 --> 00:17:15,858 you know, my clients were sometimes a little sketchy. 172 00:17:15,958 --> 00:17:17,760 It was easier to use a different name, 173 00:17:17,860 --> 00:17:19,962 so it wouldn't get back to your mom or you kids. 174 00:17:20,061 --> 00:17:22,031 How were they sketchy? 175 00:17:22,130 --> 00:17:24,065 Some were fighting wars, 176 00:17:24,165 --> 00:17:26,501 which made them desperate, sometimes dangerous. 177 00:17:26,602 --> 00:17:29,705 -What do you do for them? -Did. Not anymore. 178 00:17:29,805 --> 00:17:32,373 Okay, what did you do? 179 00:17:33,609 --> 00:17:36,311 I laundered their money through real estate. 180 00:17:38,948 --> 00:17:42,017 Of course. Where'd that money go? 181 00:17:42,116 --> 00:17:45,888 To buy information or influence. 182 00:17:45,988 --> 00:17:48,958 Or weapons? 183 00:17:49,058 --> 00:17:51,026 In some cases, yes. 184 00:17:51,125 --> 00:17:53,896 So, dictators, terrorists? 185 00:17:53,996 --> 00:17:59,768 No. No. I backed the Kurds in Syria, LGBT activists in Russia. 186 00:17:59,868 --> 00:18:02,071 I helped fund the Arab Spring. 187 00:18:02,170 --> 00:18:04,740 You know, that certainly pissed off a few people here in Egypt, 188 00:18:04,840 --> 00:18:07,241 But I choose my clients as much as they choose me. 189 00:18:07,342 --> 00:18:10,012 Anyway, that's all in the past, you know? 190 00:18:10,111 --> 00:18:12,081 And I'm just stuck with Robertson. 191 00:18:20,055 --> 00:18:23,224 What did you do when we lived in Turkey? 192 00:18:23,324 --> 00:18:25,594 Worked for the State Department. 193 00:18:25,694 --> 00:18:27,362 Doing what? 194 00:18:27,462 --> 00:18:31,634 Connecting with locals, gathering information. 195 00:18:31,734 --> 00:18:34,903 You were a spy. 196 00:18:35,004 --> 00:18:37,205 Did mom know? 197 00:18:37,305 --> 00:18:40,009 Of course she knew. 198 00:18:40,109 --> 00:18:41,043 Is that why we went home? 199 00:18:41,142 --> 00:18:43,378 No, I... 200 00:18:43,478 --> 00:18:46,649 She was just tired of moving every few years. 201 00:18:46,749 --> 00:18:48,651 Didn't want to bring two children up that way, 202 00:18:48,751 --> 00:18:50,753 and she was right. 203 00:18:50,853 --> 00:18:52,988 I don't miss her. 204 00:18:53,088 --> 00:18:56,525 Oh, Maya, it's too soon, you know? 205 00:18:58,594 --> 00:19:00,829 The reality hasn't hit you yet. 206 00:19:04,399 --> 00:19:06,568 She really was a saint. 207 00:19:07,502 --> 00:19:09,605 There was no one she wouldn't try to help. 208 00:19:11,607 --> 00:19:15,110 I wanted to be like her, but... 209 00:19:15,209 --> 00:19:16,612 I'm not. 210 00:19:21,717 --> 00:19:24,252 You know, it's kind of hard to say out loud, 211 00:19:24,352 --> 00:19:27,556 but I was relieved when I left the hospital. 212 00:19:29,290 --> 00:19:32,360 I felt almost giddy. 213 00:19:33,629 --> 00:19:35,531 Freedom. 214 00:19:39,300 --> 00:19:42,437 Then the guilt hit me, like a shovel to the skull. 215 00:19:45,473 --> 00:19:50,045 All of that is normal. You know that, right? 216 00:19:50,145 --> 00:19:54,215 I don't know. I just need to move on. 217 00:19:54,315 --> 00:19:56,819 Let me help you move on. 218 00:19:58,887 --> 00:20:02,991 Look, none of this is important or world-changing, 219 00:20:03,092 --> 00:20:06,962 but I've built something here. 220 00:20:07,062 --> 00:20:08,831 Something real. 221 00:20:10,199 --> 00:20:14,903 And I want you and I to run it together. 222 00:20:23,812 --> 00:20:25,881 Sorry, hold on. 223 00:20:28,349 --> 00:20:30,819 I got to take this. Don't move. 224 00:20:30,919 --> 00:20:32,755 Okay? What? 225 00:20:44,332 --> 00:20:46,001 Uh, can I get another one of these? 226 00:20:46,101 --> 00:20:48,469 Yes, ma'am. 227 00:21:38,386 --> 00:21:40,055 What's up? 228 00:21:40,155 --> 00:21:42,925 Maya, leave the restaurant. Now. 229 00:21:43,025 --> 00:21:44,726 Why? I just ordered. 230 00:21:44,827 --> 00:21:47,529 Now! I'll take care of the bill later. 231 00:21:47,629 --> 00:21:50,833 Just get my iPad and walk away fast. 232 00:21:51,600 --> 00:21:53,869 Okay, you're freaking me out. What is going on? 233 00:21:53,969 --> 00:21:55,503 Just hurry up. 234 00:21:55,604 --> 00:21:57,906 - I'm going. - Don't hang up. 235 00:22:01,176 --> 00:22:02,244 Let me know when you're at the door. 236 00:22:02,343 --> 00:22:03,679 You're being weird. 237 00:22:03,779 --> 00:22:05,814 Just go. 238 00:22:10,786 --> 00:22:13,789 Okay, I'm out. Where are you? 239 00:22:13,889 --> 00:22:16,758 Walk away from the restaurant. 240 00:22:20,762 --> 00:22:22,931 - The cops are here. - Just keep moving. 241 00:22:23,031 --> 00:22:24,800 Go. 242 00:22:34,910 --> 00:22:36,111 He's inside? And you confirmed? 243 00:22:36,211 --> 00:22:37,946 -Yes. Yeah. -Did you? 244 00:22:38,046 --> 00:22:39,915 Yes. 245 00:22:40,015 --> 00:22:41,415 He's inside. Ready to go. 246 00:22:41,515 --> 00:22:43,451 Copy that. 247 00:22:44,052 --> 00:22:46,989 - What is going on? - You have my iPad? 248 00:22:47,089 --> 00:22:48,357 Yes. 249 00:22:48,456 --> 00:22:51,026 Head away from the river. 250 00:22:51,126 --> 00:22:54,329 Okay, but where are you? What the fuck is going on? 251 00:22:54,428 --> 00:22:56,397 I'll meet you at the Zebdya Cafe. 252 00:22:56,497 --> 00:23:00,736 The Zebdya Cafe. It's south of you. 253 00:23:00,836 --> 00:23:04,072 Just take a left at the next street and walk three blocks. 254 00:23:04,172 --> 00:23:05,340 You understand? 255 00:23:05,439 --> 00:23:07,142 No, Dad, I don't. 256 00:23:07,242 --> 00:23:09,044 I don't. What the fuck? 257 00:23:09,144 --> 00:23:11,146 I'll see you there. 258 00:23:29,298 --> 00:23:30,966 We're sorry. 259 00:23:31,066 --> 00:23:32,466 You have reached a number that has been disconnected 260 00:23:32,567 --> 00:23:33,902 or is no longer in -- 261 00:23:38,173 --> 00:23:40,976 -Miss Maya. -Where's my dad? 262 00:23:41,076 --> 00:23:44,146 Please, he... Something happened to him. 263 00:23:44,746 --> 00:23:47,749 -What do you mean? -Have a seat. 264 00:23:47,849 --> 00:23:50,585 Two men, they pushed him into a van. 265 00:23:50,686 --> 00:23:52,054 No, I was just on the phone with him. 266 00:23:52,154 --> 00:23:55,223 - He's coming here. - Saw it myself. 267 00:23:55,324 --> 00:23:56,858 He knew they were looking for him. 268 00:23:56,959 --> 00:23:59,594 I was rushing to get there, but I was too late. 269 00:23:59,695 --> 00:24:01,263 There were police at the restaurant. 270 00:24:01,363 --> 00:24:03,398 I thought that's why he left. 271 00:24:03,497 --> 00:24:05,901 What color uniform? Green or white? 272 00:24:06,001 --> 00:24:07,602 Or dark blue? 273 00:24:07,703 --> 00:24:09,972 -Not white, darker. -We must go now. 274 00:24:10,072 --> 00:24:12,107 - To the hotel? - We can't go back there. 275 00:24:12,207 --> 00:24:13,976 Why not? 276 00:24:14,076 --> 00:24:16,211 Please, Miss Maya, your father asked me to keep you safe. 277 00:24:16,311 --> 00:24:17,913 I must do that. Let's go. 278 00:25:08,663 --> 00:25:10,232 Why aren't we calling the police? 279 00:25:10,332 --> 00:25:12,234 It's not that simple. 280 00:25:12,334 --> 00:25:14,970 There are good police and bad police, like everywhere. 281 00:25:15,070 --> 00:25:17,806 This is not New York. You have to know who to talk to. 282 00:25:17,906 --> 00:25:19,374 It might be the police who kidnapped him. 283 00:25:19,474 --> 00:25:21,243 Why would the police kidnap him? 284 00:25:21,343 --> 00:25:23,845 He made some enemies here during the Arab Spring. 285 00:25:23,945 --> 00:25:27,049 Let me make some phone calls, and I will find out. 286 00:25:28,683 --> 00:25:30,085 Who's that? 287 00:25:31,686 --> 00:25:33,622 Answer it. 288 00:25:37,359 --> 00:25:39,428 - Hello. - Maya Welch? 289 00:25:39,529 --> 00:25:41,797 Who is this? 290 00:25:44,733 --> 00:25:47,602 - Hello? - Maya, it's me. 291 00:25:47,702 --> 00:25:50,005 Dad? Are you okay? 292 00:25:50,105 --> 00:25:51,440 I'm fine. 293 00:25:51,541 --> 00:25:53,075 I'm just so sorry this is happening. 294 00:25:53,175 --> 00:25:55,444 Please don't worry. Everything's gonna be okay. 295 00:25:55,545 --> 00:25:57,746 Wait. What is going on? What happened? 296 00:25:57,846 --> 00:25:59,581 Look, I know I told you I was done with that old life, 297 00:25:59,681 --> 00:26:01,249 but I'm sorry. 298 00:26:01,349 --> 00:26:03,351 It's just business. They want something I have. 299 00:26:03,452 --> 00:26:06,154 Something they paid for. 300 00:26:06,254 --> 00:26:07,622 I need you to get it for me. 301 00:26:07,722 --> 00:26:09,591 Okay, well, what do I do? 302 00:26:09,691 --> 00:26:12,594 You have my iPad? Open it to the calendar. 303 00:26:12,694 --> 00:26:14,530 Okay, I don't have your password. 304 00:26:14,629 --> 00:26:16,598 It's your birthday, sweetheart. 305 00:26:18,568 --> 00:26:20,602 There's an appointment tomorrow morning. 306 00:26:20,702 --> 00:26:22,370 Uh... 307 00:26:22,471 --> 00:26:24,172 Okay, I see it. 308 00:26:24,272 --> 00:26:25,607 Good. 309 00:26:25,707 --> 00:26:27,209 Just go there, tell them my name. 310 00:26:27,309 --> 00:26:29,778 They'll give you something. 311 00:26:29,878 --> 00:26:32,080 And then... And then where do I bring it? 312 00:26:32,180 --> 00:26:35,117 It's not that simple. You got to make another stop. 313 00:26:35,217 --> 00:26:38,420 You'll see. Don't talk to anyone about this. 314 00:26:38,520 --> 00:26:40,288 No one. 315 00:26:40,388 --> 00:26:41,723 Okay. 316 00:26:41,823 --> 00:26:43,391 And don't tell Khalil, okay? 317 00:26:43,492 --> 00:26:45,827 And destroy the iPad, smash it, throw it in the trash. 318 00:26:45,927 --> 00:26:48,263 Give me the phone. No more. 319 00:26:48,363 --> 00:26:53,068 Maya Welch, if you go to the police, he's dead. 320 00:26:53,168 --> 00:26:56,171 If you don't bring it to us, you are dead. 321 00:26:56,271 --> 00:26:58,406 Do you understand? 322 00:26:58,507 --> 00:27:01,643 - Yes. - You have two days. 323 00:27:06,616 --> 00:27:08,383 Jesus Christ. 324 00:27:08,483 --> 00:27:10,620 What did he tell you? 325 00:27:10,719 --> 00:27:13,021 He, uh... 326 00:27:13,121 --> 00:27:16,358 He wants me to get something so they'll release him. 327 00:27:16,458 --> 00:27:18,660 What it is? Where? 328 00:27:19,661 --> 00:27:21,597 He doesn't want me to tell anyone. 329 00:27:21,696 --> 00:27:23,165 - Even me? - I don't know. 330 00:27:23,265 --> 00:27:24,966 I guess not. 331 00:27:26,101 --> 00:27:28,870 Look, I have to go to the hotel. 332 00:27:28,970 --> 00:27:32,040 That is a bad idea. 333 00:27:32,140 --> 00:27:34,176 Okay, well... 334 00:27:34,276 --> 00:27:36,678 What about if you go? 335 00:27:36,778 --> 00:27:39,414 Please, it's just -- it's one bag. 336 00:27:39,514 --> 00:27:40,882 My computer's in it, 337 00:27:40,982 --> 00:27:43,218 and, you know, some female stuff. 338 00:27:46,688 --> 00:27:48,990 Don't let anyone in. 339 00:27:49,090 --> 00:27:51,459 And keep the door locked behind me. 340 00:28:03,471 --> 00:28:06,208 United States Embassy. This is the emergency number. 341 00:28:06,308 --> 00:28:07,742 What's your emergency? 342 00:28:07,842 --> 00:28:09,945 I, uh -- I think my dad's been kidnapped. 343 00:28:10,045 --> 00:28:11,446 Are you an American citizen? 344 00:28:11,547 --> 00:28:13,215 - Yes. - The duty office is 345 00:28:13,315 --> 00:28:14,584 not available right now, 346 00:28:14,684 --> 00:28:16,218 but we'll call you back at this number. 347 00:28:16,318 --> 00:28:19,321 Are you in a safe place? -I mean, I think so, but I... 348 00:28:19,421 --> 00:28:21,790 Can I come there? Can I come to the Embassy? 349 00:28:21,890 --> 00:28:23,391 We don't open until 7:00. 350 00:30:13,902 --> 00:30:15,970 Maya. 351 00:30:19,608 --> 00:30:22,477 Do you hate your father so much you want him to die? 352 00:30:24,714 --> 00:30:26,348 Why is it so hard to help him? 353 00:30:29,351 --> 00:30:33,556 Your family is not my business, but I'm very fond of Sam. 354 00:30:33,656 --> 00:30:35,924 He has helped me many times. 355 00:30:37,459 --> 00:30:39,595 I saw a woman go inside. 356 00:30:39,695 --> 00:30:42,964 She was with the police at the restaurant last night. 357 00:30:43,064 --> 00:30:44,834 And what does that tell you? 358 00:30:44,933 --> 00:30:46,935 I don't know. 359 00:30:47,035 --> 00:30:50,271 I don't think you are really that naive. 360 00:30:50,372 --> 00:30:54,008 Look, if you don't want help him, just let me. 361 00:30:54,109 --> 00:30:56,177 I will do what needs to be done. 362 00:30:57,178 --> 00:30:59,981 Just tell me what it is. 363 00:31:05,920 --> 00:31:08,456 He wants me to do it. 364 00:31:08,557 --> 00:31:10,325 I'll do it. 365 00:31:10,826 --> 00:31:12,595 Thanks. 366 00:33:10,278 --> 00:33:11,714 Hi. 367 00:33:13,682 --> 00:33:16,518 I'm here to pick up something for Sam Welch. 368 00:33:17,318 --> 00:33:20,121 No. 369 00:33:20,221 --> 00:33:24,325 I was told that you have something for Sam Welch. 370 00:33:24,425 --> 00:33:25,794 I need it. 371 00:33:25,895 --> 00:33:27,796 Do you want to buy something? 372 00:33:27,897 --> 00:33:30,633 No. I... 373 00:33:30,733 --> 00:33:33,368 What about Sam Robertson? 374 00:33:45,346 --> 00:33:47,382 Who? 375 00:33:47,482 --> 00:33:51,352 Sam Robertson. I'm his daughter. 376 00:34:08,503 --> 00:34:10,305 This? 377 00:34:10,405 --> 00:34:12,808 What did you expect, Miss Robertson? 378 00:35:01,757 --> 00:35:06,361 Holy shit. Okay. This is what you've got to do. 379 00:35:06,461 --> 00:35:09,330 You've got to go to the airport and get on the first plane home. 380 00:35:09,430 --> 00:35:11,299 What? I can't just leave. 381 00:35:11,399 --> 00:35:12,935 Of course you can. 382 00:35:13,035 --> 00:35:14,637 If he has gotten himself into trouble, 383 00:35:14,737 --> 00:35:17,171 it is not your job to get him out of it. 384 00:35:17,271 --> 00:35:19,074 But I can get him out of it, okay? 385 00:35:19,173 --> 00:35:22,343 He just needs me to get him something. 386 00:35:22,443 --> 00:35:25,547 What? A ransom? Come on, Maya. 387 00:35:25,648 --> 00:35:27,783 How are you supposed to get that? 388 00:35:29,183 --> 00:35:32,520 It's in India. I have to go there. 389 00:35:32,621 --> 00:35:37,926 That's crazy. Do not go to India. 390 00:35:38,027 --> 00:35:39,360 You are not up for this. 391 00:35:39,460 --> 00:35:41,997 What's that supposed to mean? 392 00:35:42,097 --> 00:35:44,700 Maya, just get out of there, okay? 393 00:35:44,800 --> 00:35:47,536 Go straight to the airport right now! 394 00:35:55,878 --> 00:35:57,746 650. 395 00:36:00,214 --> 00:36:01,984 Thanks. 396 00:36:08,189 --> 00:36:09,958 Passport, please. 397 00:36:45,259 --> 00:36:46,628 Ladies and gentlemen, 398 00:36:46,729 --> 00:36:48,429 please make sure that your seat belt is fastened 399 00:36:48,530 --> 00:36:50,866 and that your seat is in the upright position. 400 00:36:50,966 --> 00:36:53,434 In a few minutes, we will be landing in Delhi. 401 00:37:04,813 --> 00:37:06,481 57,500. 402 00:37:34,209 --> 00:37:36,979 Hello? This hotel good. 403 00:37:37,780 --> 00:37:39,313 Come. 404 00:37:41,950 --> 00:37:42,918 Here. 405 00:37:53,662 --> 00:37:57,331 - You want my...? - Please come. 406 00:37:57,431 --> 00:37:59,034 -Here. -How much? 407 00:37:59,134 --> 00:38:00,769 1,500. 408 00:39:18,680 --> 00:39:19,982 - Excuse me? - Yes. 409 00:39:20,082 --> 00:39:21,550 Good morning, ma'am. 410 00:39:21,650 --> 00:39:25,453 Hi. I'd like to access my safe deposit box. 411 00:39:25,554 --> 00:39:28,056 Okay. Have you got the papers? 412 00:39:38,533 --> 00:39:40,569 I have the key, as well. 413 00:39:40,669 --> 00:39:42,638 Yes, I'll ask for that later. 414 00:39:45,340 --> 00:39:47,175 This way. 415 00:40:08,462 --> 00:40:10,265 Please watch your step, ma'am. 416 00:40:19,942 --> 00:40:21,743 Keys. 417 00:40:26,982 --> 00:40:30,285 In case if you need anything else, I'm just right on outside. 418 00:41:23,872 --> 00:41:26,808 - You have it? - Yes. 419 00:41:26,908 --> 00:41:29,544 Tomorrow, you will go to Chandni Chowk Market, 420 00:41:29,644 --> 00:41:30,946 to Esplande Road. 421 00:41:31,046 --> 00:41:32,080 In Cairo? 422 00:41:32,180 --> 00:41:34,549 In Delhi. 423 00:41:34,649 --> 00:41:36,585 You will walk the length of the road. 424 00:41:36,685 --> 00:41:39,187 Someone will meet you. 425 00:41:39,287 --> 00:41:40,555 And I give it to them? 426 00:41:40,655 --> 00:41:42,557 Tomorrow morning, 10:00. 427 00:41:42,657 --> 00:41:44,126 We'll be watching to see that you are alone. 428 00:41:44,226 --> 00:41:46,328 Where's my father? 429 00:41:46,428 --> 00:41:47,863 This is the way that we'll do it. 430 00:41:47,963 --> 00:41:49,698 No. No. 431 00:41:49,798 --> 00:41:51,533 I'll bring this back to Cairo, 432 00:41:51,633 --> 00:41:54,036 and I'll give it to you when I see him. 433 00:41:54,136 --> 00:41:55,303 He's not in Cairo. 434 00:41:55,404 --> 00:41:56,671 Then where is he? 435 00:41:56,772 --> 00:41:58,974 Do what we say, or he dies. 436 00:41:59,074 --> 00:42:01,109 Fuck you. 437 00:42:01,209 --> 00:42:04,112 You prove to me he's safe, or I don't give you shit. 438 00:43:22,491 --> 00:43:25,227 New York. 439 00:43:26,094 --> 00:43:28,964 -What? -You're from New York. 440 00:43:30,600 --> 00:43:33,335 -Maybe. -It's written all over you. 441 00:43:34,836 --> 00:43:38,240 -Is it? -I was there two weeks ago, 442 00:43:38,340 --> 00:43:39,841 visiting my brother. 443 00:43:39,941 --> 00:43:42,777 He's a capitalist. He moves capital. 444 00:43:42,878 --> 00:43:45,380 What about you? 445 00:43:45,480 --> 00:43:47,949 Thought it was written all over me. 446 00:43:49,384 --> 00:43:51,153 Artist. 447 00:43:52,320 --> 00:43:53,488 No. 448 00:43:53,589 --> 00:43:55,423 Punk rocker. 449 00:43:55,525 --> 00:43:57,826 Wow. That's crazy. 450 00:43:57,926 --> 00:44:00,530 - You're in a band. - We're here on tour. 451 00:44:00,630 --> 00:44:03,365 I knew it. When can I see you play? 452 00:44:03,465 --> 00:44:04,733 - You missed us. - Did I? 453 00:44:04,833 --> 00:44:06,201 -Last night was it. 454 00:44:06,301 --> 00:44:09,639 - Where was the show? - I have no idea. 455 00:44:11,406 --> 00:44:12,707 What are you doing now? I'm meeting some friends. 456 00:44:12,807 --> 00:44:14,676 One of them's a musician, too. 457 00:44:14,776 --> 00:44:16,878 At a place just around the corner. 458 00:44:16,978 --> 00:44:19,314 Come with me. They're good people. 459 00:44:20,315 --> 00:44:22,050 I have to get up early. 460 00:44:22,150 --> 00:44:25,453 That doesn't sound very rock and roll. 461 00:44:25,555 --> 00:44:27,989 Just one drink. 462 00:44:29,724 --> 00:44:31,459 I can't. 463 00:44:33,929 --> 00:44:35,697 You're not really in a band, are you? 464 00:44:38,668 --> 00:44:40,235 Actually, I am. 465 00:44:40,335 --> 00:44:43,205 No, you're not. 466 00:44:43,438 --> 00:44:45,440 You're a spy. 467 00:44:48,843 --> 00:44:51,880 Wait. Are you a spy? 468 00:44:54,249 --> 00:44:57,052 Of course. 469 00:44:57,152 --> 00:44:58,954 You gave that away pretty easy. 470 00:44:59,054 --> 00:45:01,256 You must be new. 471 00:45:01,356 --> 00:45:04,492 Yeah. Yeah, brand new. 472 00:45:04,594 --> 00:45:07,229 CIA? Who are you spying on? 473 00:45:09,431 --> 00:45:11,667 I'll never tell. 474 00:45:11,766 --> 00:45:15,370 You can trust me. I can help you. 475 00:45:17,806 --> 00:45:20,742 Oh, okay. This is getting too weird. 476 00:45:22,043 --> 00:45:24,479 Come on. I'm just teasing. 477 00:45:24,580 --> 00:45:26,047 Excuse me? Could I get the check? 478 00:45:26,147 --> 00:45:28,750 - Right away. - Hey, I am just teasing. 479 00:45:28,850 --> 00:45:30,952 All right? Let me buy you a drink. 480 00:46:07,289 --> 00:46:08,990 Fuck. 481 00:47:00,543 --> 00:47:01,876 Come with me. 482 00:47:01,976 --> 00:47:04,212 I'll have what you want. 483 00:47:13,021 --> 00:47:16,858 Maya Welch, look ahead. Keep walking. 484 00:47:19,094 --> 00:47:21,863 I'm not giving you anything until I see my dad. 485 00:47:22,897 --> 00:47:26,201 -Keep moving. Okay. 486 00:47:26,301 --> 00:47:27,435 Walk, walk. 487 00:47:27,536 --> 00:47:29,204 I'm going. 488 00:47:32,675 --> 00:47:34,577 Answer it. 489 00:47:35,811 --> 00:47:38,079 Dad, are you okay? 490 00:47:38,179 --> 00:47:40,649 I'm fine. You can hand it over. 491 00:47:40,750 --> 00:47:42,250 Where are you? 492 00:47:42,350 --> 00:47:44,119 I'm walking away from them now. 493 00:47:44,219 --> 00:47:47,188 - They could grab you again. - They won't. 494 00:47:47,288 --> 00:47:51,092 They won't if you -- if you give it to them now. 495 00:47:51,192 --> 00:47:52,528 Okay? 496 00:47:52,628 --> 00:47:54,095 Shit! 497 00:47:54,195 --> 00:47:56,799 What? What? Maya, what's going on? 498 00:47:59,401 --> 00:48:01,403 Maya! 499 00:48:19,487 --> 00:48:21,322 Hey! 500 00:49:00,028 --> 00:49:01,496 Hello? 501 00:49:01,597 --> 00:49:03,965 - What happened? - There were police. 502 00:49:04,065 --> 00:49:05,433 They got your man. 503 00:49:05,534 --> 00:49:07,135 Do you still have the drive? 504 00:49:07,235 --> 00:49:08,737 Yes, but I need to know where -- 505 00:49:15,611 --> 00:49:17,045 Listen carefully. 506 00:49:17,145 --> 00:49:18,747 Go straight to the train station. 507 00:49:18,848 --> 00:49:20,950 Do not go back to any hotel. 508 00:49:21,049 --> 00:49:24,118 Take the 1310 train to Mumbai, Central Terminal. 509 00:49:24,219 --> 00:49:25,554 Someone will meet you there. 510 00:49:25,654 --> 00:49:26,988 Where's my dad? 511 00:49:27,088 --> 00:49:29,123 Write down the number, 512 00:49:29,224 --> 00:49:30,626 then throw away your phone, or the police will track you. 513 00:49:30,726 --> 00:49:33,562 Where is my dad? Tell me. 514 00:50:01,790 --> 00:50:04,392 Hey. Hey, are you a taxi? 515 00:50:04,492 --> 00:50:05,828 Yeah, of course. 516 00:50:05,928 --> 00:50:06,929 Where can I take you, young lady? 517 00:50:07,028 --> 00:50:08,731 Train station. 518 00:50:54,977 --> 00:50:56,579 Can you take this turn? 519 00:50:56,679 --> 00:50:58,547 Of course, ma'am. 520 00:51:01,115 --> 00:51:03,217 Are they looking for you, ma'am? 521 00:51:03,318 --> 00:51:06,120 It's my ex-boyfriend. He'll kill me if he finds me. 522 00:51:06,220 --> 00:51:07,957 Kill you? 523 00:51:08,057 --> 00:51:09,525 Okay. 524 00:51:29,143 --> 00:51:30,079 Shit. 525 00:52:16,792 --> 00:52:18,459 Shit. 526 00:52:19,595 --> 00:52:22,196 Wait, wait, wait, wait, whoa! 527 00:52:26,300 --> 00:52:28,537 Police! Stop! 528 00:52:32,007 --> 00:52:33,776 Go, go, go! 529 00:53:47,216 --> 00:53:48,951 Go, go, go, go, go! 530 00:53:49,051 --> 00:53:51,220 Go, now, go! 531 00:54:15,010 --> 00:54:17,378 Ticket counter is there. 532 00:54:23,152 --> 00:54:25,254 He's dangerous? 533 00:54:25,353 --> 00:54:27,122 I mean your ex. 534 00:54:27,222 --> 00:54:28,791 Yes, he is. 535 00:54:28,891 --> 00:54:31,093 Looks like he bought half the police force. 536 00:54:31,193 --> 00:54:32,661 They are all a bunch of crooks. 537 00:54:32,761 --> 00:54:34,763 Here. 538 00:54:37,166 --> 00:54:38,967 No, no, this is too much money. 539 00:54:39,067 --> 00:54:40,334 Please. You saved me. 540 00:54:40,434 --> 00:54:42,303 I didn't mean that -- I mean... 541 00:54:42,403 --> 00:54:44,472 Take it. Thank you. 542 00:54:48,577 --> 00:54:51,046 -Train to Mumbai. -Mumbai? 543 00:54:51,146 --> 00:54:53,447 Mumbai. 544 00:55:02,490 --> 00:55:04,626 May I have your attention... 545 00:55:41,362 --> 00:55:44,132 Do you mind? 546 00:55:44,233 --> 00:55:47,435 No, of course not. 547 00:55:47,536 --> 00:55:49,938 This country, eh? 548 00:55:50,038 --> 00:55:52,140 I'm Emily. 549 00:55:52,241 --> 00:55:54,142 Carol. 550 00:55:54,243 --> 00:55:56,377 Nice to meet you, Carol. 551 00:56:27,309 --> 00:56:29,177 You had a good sleep. 552 00:56:31,146 --> 00:56:34,482 -Jet lag. -Tell me about it. 553 00:56:35,550 --> 00:56:38,253 Going all the way to Mumbai? 554 00:56:38,353 --> 00:56:40,255 Yeah. You? 555 00:56:40,355 --> 00:56:46,161 Yeah. Just in Delhi for the weekend visiting my boyfriend. 556 00:56:46,795 --> 00:56:48,462 We work for Arms Around the World. 557 00:56:48,563 --> 00:56:51,133 Missionaries? 558 00:56:51,233 --> 00:56:53,135 They thump the bible back at headquarters, 559 00:56:53,235 --> 00:56:55,971 but out here, we just want to get people fed. 560 00:56:56,672 --> 00:56:58,941 But you're a believer. 561 00:56:59,041 --> 00:57:02,811 In making a difference in people's lives? 562 00:57:02,911 --> 00:57:06,682 Yeah. Otherwise, why am I taking up space? 563 00:57:07,249 --> 00:57:10,218 You don't worry about fucking things up even more? 564 00:57:11,119 --> 00:57:13,388 Yeah. 565 00:57:13,487 --> 00:57:15,390 But what else are we going to do? 566 00:57:15,489 --> 00:57:17,491 Stick our heads in the sand? 567 00:57:17,592 --> 00:57:19,261 There's too many people. There's too much suffering. 568 00:57:19,361 --> 00:57:21,630 What's the point? 569 00:57:21,730 --> 00:57:26,535 And yet, maybe when we save someone else, we save ourselves. 570 00:57:27,703 --> 00:57:29,503 My mom used to say that. 571 00:57:29,604 --> 00:57:33,075 -Yeah? You should listen to her. 572 00:57:33,175 --> 00:57:34,810 Smart woman. 573 00:59:04,032 --> 00:59:06,168 - Hello? - Maya Welch. 574 00:59:06,268 --> 00:59:09,271 My name is Erika Papp. I work for Interpol. 575 00:59:09,371 --> 00:59:11,673 -Interpol? 576 00:59:11,773 --> 00:59:14,042 We know you're in Delhi. I saw you myself. 577 00:59:14,142 --> 00:59:17,547 And I need you to come to the US Embassy right away. 578 00:59:17,679 --> 00:59:20,082 You understand? 579 00:59:20,182 --> 00:59:21,917 -I can't do that. -You're in possession of 580 00:59:22,017 --> 00:59:23,985 stolen US government property. 581 00:59:24,086 --> 00:59:26,888 Classified material. This is serious. 582 00:59:26,988 --> 00:59:29,091 But bring us what you have, 583 00:59:29,191 --> 00:59:32,260 and I'll make sure you don't get into any trouble. 584 00:59:32,360 --> 00:59:35,764 Maybe you don't realize who your father's mixed up with. 585 00:59:35,864 --> 00:59:37,432 Who's he mixed up with? 586 00:59:37,533 --> 00:59:39,334 North Korea, for one. 587 00:59:39,434 --> 00:59:42,637 They're looking for him, and for you. 588 00:59:42,737 --> 00:59:45,107 Do you know where your father is right now? 589 00:59:45,207 --> 00:59:47,409 My father was kidnapped. 590 00:59:47,509 --> 00:59:52,414 Kidnapped? No. He left Egypt on a private plane. 591 00:59:52,514 --> 00:59:55,083 We were expecting him in India and planned to arrest him 592 00:59:55,183 --> 00:59:57,819 at the border, but he must have found that out. 593 00:59:57,919 --> 01:00:00,122 So instead, he sent you. 594 01:00:02,757 --> 01:00:05,360 You didn't know that, did you? 595 01:00:07,362 --> 01:00:09,231 I have to go. 596 01:00:09,331 --> 01:00:11,700 You can't leave India. You can't get to your father. 597 01:00:12,434 --> 01:00:13,935 Maya... 598 01:00:45,367 --> 01:00:48,803 You okay? 599 01:00:51,306 --> 01:00:53,175 What is it? 600 01:00:53,275 --> 01:00:55,744 It's my dad. 601 01:00:55,844 --> 01:00:58,180 Oh, no. Is he okay? 602 01:01:01,016 --> 01:01:02,250 Uh... 603 01:01:04,352 --> 01:01:08,757 I don't know. I just found out that he's been lying to me. 604 01:01:08,857 --> 01:01:11,159 Families, right? 605 01:01:14,095 --> 01:01:17,567 I suppose the only thing you can do is talk to your father. 606 01:01:17,667 --> 01:01:20,670 Give him a chance to explain himself. 607 01:01:20,769 --> 01:01:21,937 Yeah. 608 01:01:23,872 --> 01:01:26,474 But I don't even know where he is. 609 01:02:05,814 --> 01:02:08,149 Will you watch my stuff? 610 01:03:20,422 --> 01:03:22,692 -Careful! Excuse me. 611 01:03:38,674 --> 01:03:40,508 Ma'am, what are you doing? 612 01:04:30,091 --> 01:04:32,460 -That's eight. Okay. -Thank you, ma'am. 613 01:05:07,830 --> 01:05:09,865 Hi. 614 01:05:35,190 --> 01:05:37,560 Is Seoul your final destination, Ms. Fergus? 615 01:05:37,660 --> 01:05:40,061 Yes, it is. 616 01:05:48,336 --> 01:05:49,638 Thanks. 617 01:05:49,738 --> 01:05:51,540 Go. 618 01:05:59,481 --> 01:06:04,018 Fortunas flight 393 with service to Incheon, South Korea. 619 01:06:11,861 --> 01:06:13,629 Mask down. 620 01:06:20,769 --> 01:06:22,938 Hi. 621 01:06:23,037 --> 01:06:26,107 Uh, do you sell phones? 622 01:06:26,207 --> 01:06:29,177 Like a mobile phone? Do you sell them here? 623 01:06:29,277 --> 01:06:31,614 Yes. Please leave a card. 624 01:10:46,602 --> 01:10:47,970 Hey, hey. 625 01:10:48,203 --> 01:10:50,338 -Hi, Daddy. -Hi. How are you? 626 01:10:50,438 --> 01:10:54,676 Hey. Hello, honey girl. How are you? 627 01:10:54,777 --> 01:10:56,245 You good? -Good. 628 01:10:56,344 --> 01:10:57,946 Did you get me something nice? 629 01:10:58,046 --> 01:10:59,715 -Yeah! -What did you get me? 630 01:10:59,815 --> 01:11:01,917 Did you get me some toys? -We got your favorite stuff. 631 01:11:02,017 --> 01:11:04,052 -Wow. Let's see. 632 01:11:09,524 --> 01:11:12,728 Do you have a reservation? 633 01:11:12,828 --> 01:11:14,062 No. 634 01:11:59,007 --> 01:12:01,743 - Who is this? - I need to talk to my father. 635 01:12:01,844 --> 01:12:04,580 You didn't show up in Mumbai. Where are you? 636 01:12:04,680 --> 01:12:09,017 Put him on the phone, or I'm going to the US Embassy. 637 01:12:09,117 --> 01:12:11,820 Interpol already contacted me. 638 01:12:11,920 --> 01:12:14,056 You still have the hard drive? 639 01:12:14,156 --> 01:12:16,225 Put my father on. 640 01:12:16,325 --> 01:12:18,093 He's not here. 641 01:12:18,193 --> 01:12:20,329 Well, find him. 642 01:12:20,428 --> 01:12:22,664 Now, or I'm gone. 643 01:12:25,499 --> 01:12:27,202 Are you there? 644 01:12:27,302 --> 01:12:28,502 Hold. 645 01:12:58,367 --> 01:13:01,036 Maya, you okay? You safe? 646 01:13:01,136 --> 01:13:02,804 I'm fine. 647 01:13:02,905 --> 01:13:05,274 I was so worried when they said you didn't show up. 648 01:13:05,374 --> 01:13:07,609 Thank God you're all right. I'm so sorry. 649 01:13:07,709 --> 01:13:09,311 This was too much to ask of you. 650 01:13:09,410 --> 01:13:11,680 Yeah. 651 01:13:11,780 --> 01:13:14,883 Do you have it? What they want? 652 01:13:14,983 --> 01:13:17,451 I do. I'm ready to make a trade. 653 01:13:17,552 --> 01:13:20,421 Good. Good, good, good, good. 654 01:13:20,521 --> 01:13:24,092 That's why I came to Seoul, to give it to you. 655 01:13:27,229 --> 01:13:29,298 To Seoul? 656 01:13:29,398 --> 01:13:30,899 Yeah. 657 01:13:34,202 --> 01:13:35,837 Dad? 658 01:13:38,006 --> 01:13:39,641 I knew you were smart. 659 01:13:39,741 --> 01:13:42,411 No. No, I'm stupid. 660 01:13:42,510 --> 01:13:44,579 Very stupid. 661 01:13:44,680 --> 01:13:46,214 Where are you exactly? 662 01:13:46,315 --> 01:13:48,449 Aren't you going to say it? 663 01:13:48,550 --> 01:13:49,952 You weren't kidnapped. 664 01:13:50,052 --> 01:13:52,154 It was the only way. I couldn't go to India. 665 01:13:52,254 --> 01:13:54,455 Then the police showed up. I had to get out of there. 666 01:13:54,556 --> 01:13:57,092 Why didn't you just tell me? 667 01:13:57,659 --> 01:13:59,528 I couldn't take the chance you'd say no, 668 01:13:59,628 --> 01:14:01,229 so I did what I had to do. 669 01:14:01,330 --> 01:14:03,497 Otherwise, I was a dead man. 670 01:14:03,598 --> 01:14:05,701 I'm sorry. You're the only one I could trust. 671 01:14:05,801 --> 01:14:08,603 Trust? Don't you mean manipulate? 672 01:14:08,704 --> 01:14:12,607 -I mean the only one strong enough, smart enough, 673 01:14:12,708 --> 01:14:13,942 fearless enough to... 674 01:14:17,379 --> 01:14:19,348 ...to get the job done. 675 01:14:22,551 --> 01:14:24,619 What's on the hard drive, Dad? 676 01:14:24,720 --> 01:14:26,588 Are you working for Interpol now? 677 01:14:26,688 --> 01:14:27,923 Fuck you. 678 01:14:28,023 --> 01:14:31,059 Maya, don't move. 679 01:14:31,159 --> 01:14:34,062 Don't move. You think I wanted to put you through all this? 680 01:14:34,162 --> 01:14:36,031 I had no choice. 681 01:14:36,131 --> 01:14:38,266 I was hired to do a job, and now I have to deliver. 682 01:14:38,367 --> 01:14:39,868 Who are they? 683 01:14:39,968 --> 01:14:41,837 It doesn't matter. Just give it to me, okay? 684 01:14:41,937 --> 01:14:44,039 I'm running out of time here. 685 01:14:44,139 --> 01:14:45,307 Maya? 686 01:14:45,407 --> 01:14:47,109 Ma-- 687 01:15:06,128 --> 01:15:08,697 Hey. How are you? 688 01:15:08,797 --> 01:15:10,298 -Good. -You good? 689 01:15:10,399 --> 01:15:12,968 -Are you okay? -I'm good. I'm good. 690 01:17:39,649 --> 01:17:41,149 This too. 691 01:17:41,249 --> 01:17:42,384 Okay. 692 01:17:45,220 --> 01:17:46,955 Thanks. 693 01:17:56,464 --> 01:17:58,934 - Hello? - Maya. 694 01:17:59,034 --> 01:18:02,572 I know I fucked up, really. 695 01:18:02,672 --> 01:18:04,372 But I need this. 696 01:18:06,241 --> 01:18:08,043 How's your family? 697 01:18:08,143 --> 01:18:10,478 Look, I'm not perfect. 698 01:18:10,580 --> 01:18:13,515 I've lied a lot. 699 01:18:13,616 --> 01:18:15,817 But this, Maya, is the truth. 700 01:18:15,917 --> 01:18:19,321 If I don't get that drive, I am a dead man. 701 01:18:24,192 --> 01:18:27,762 This is big, Maya. Bigger than I ever planned. 702 01:18:28,698 --> 01:18:30,899 My fee, it's enough for both of us. 703 01:18:30,999 --> 01:18:32,702 You can retire on it. 704 01:18:32,801 --> 01:18:35,203 Never work again, starting tomorrow. 705 01:18:36,539 --> 01:18:38,907 I know you didn't inherit anything from your mother, 706 01:18:39,007 --> 01:18:40,543 so at least take this. 707 01:18:40,643 --> 01:18:42,877 It's what you're entitled to. 708 01:18:45,814 --> 01:18:49,351 Everything I've never given you, but now I can. 709 01:19:08,136 --> 01:19:09,237 Maya? 710 01:19:11,741 --> 01:19:13,174 I know you hate me, 711 01:19:13,275 --> 01:19:15,310 but you don't hate me enough to kill me. 712 01:19:24,720 --> 01:19:27,022 Maya? 713 01:19:27,723 --> 01:19:29,858 Okay, Dad. 714 01:19:29,958 --> 01:19:32,394 Hangang Bridge, one hour. 715 01:20:15,970 --> 01:20:18,406 Maya? 716 01:20:24,846 --> 01:20:29,451 I'm so incredibly sorry. 717 01:20:31,486 --> 01:20:33,288 But I'm grateful, too. 718 01:20:33,388 --> 01:20:35,323 You really didn't have to come through with this, but you did. 719 01:20:35,423 --> 01:20:37,092 So thank you. 720 01:20:37,192 --> 01:20:38,860 I know you can never forgive me, and you shouldn't, 721 01:20:38,960 --> 01:20:41,262 but at least take the money. 722 01:20:41,363 --> 01:20:42,964 I know it's not going to make up for what I've done, 723 01:20:43,064 --> 01:20:46,468 but it'll ease the pain. -You know, this bridge 724 01:20:46,569 --> 01:20:48,303 during the Korean War, 725 01:20:48,403 --> 01:20:53,041 when the North was invading and the South was retreating, 726 01:20:53,141 --> 01:20:55,944 this was the only way to cross the river. 727 01:20:57,713 --> 01:21:01,650 So they wired it with explosives to keep the North back. 728 01:21:03,418 --> 01:21:06,187 Only problem was, 729 01:21:06,287 --> 01:21:09,424 they didn't warn the South Korean refugees fleeing. 730 01:21:09,524 --> 01:21:15,430 So when the bridge exploded, over 1,000 people were killed. 731 01:21:15,531 --> 01:21:20,603 And that's horrible, but it was a war, you know? 732 01:21:20,703 --> 01:21:22,470 Maybe it saved a lot more lives. 733 01:21:22,571 --> 01:21:27,008 Maybe it was worth it, for the greater good. 734 01:21:27,108 --> 01:21:31,312 Is that what you're working for? The greater good? 735 01:21:31,413 --> 01:21:34,048 I'm working for the good of my family. 736 01:21:34,149 --> 01:21:36,951 I want to make sure we win, that you win. 737 01:21:37,051 --> 01:21:40,188 That I win? Right. 738 01:21:40,288 --> 01:21:43,358 I can't do this twice, Maya. I can't live my life again 739 01:21:43,458 --> 01:21:46,261 and see if different decisions would change this moment. 740 01:21:46,361 --> 01:21:48,396 We're stuck with what we've done, 741 01:21:48,496 --> 01:21:50,733 and guilt is as useless as those prayers 742 01:21:50,833 --> 01:21:52,668 your mom used to say to her Buddha. 743 01:21:52,768 --> 01:21:54,703 It changes nothing. 744 01:21:56,171 --> 01:21:58,139 And she was no saint. 745 01:21:58,239 --> 01:22:00,008 Everything Laura did was for praise. 746 01:22:00,108 --> 01:22:02,110 Her generosity, 747 01:22:02,210 --> 01:22:04,212 just a way of getting what she wanted from the world. 748 01:22:04,312 --> 01:22:06,414 Everyone acts in their own self-interest. 749 01:22:06,514 --> 01:22:09,417 Even her. Even you. 750 01:22:15,523 --> 01:22:17,492 So do you have it? 751 01:22:35,911 --> 01:22:39,214 Hey, come on. Maya, please. Maya. 752 01:22:41,617 --> 01:22:43,518 -Do you really think I got on that plane with you 753 01:22:43,619 --> 01:22:45,487 because of money? 754 01:22:48,022 --> 01:22:51,359 We both know I came because of you, Dad. 755 01:22:51,459 --> 01:22:53,361 I wanted you. 756 01:22:55,865 --> 01:22:59,869 And I was hoping that maybe... 757 01:22:59,969 --> 01:23:01,770 you came to see me. 758 01:23:01,871 --> 01:23:05,206 I am here for you. Absolutely, I am. 759 01:23:05,306 --> 01:23:07,576 Oh, but this... 760 01:23:07,676 --> 01:23:09,712 this is why you came to Mom's funeral, isn't it? 761 01:23:09,812 --> 01:23:12,548 No. No. 762 01:23:12,648 --> 01:23:14,884 Lie to me again. Go ahead. 763 01:23:14,984 --> 01:23:17,418 Okay, yes, yes. 764 01:23:17,519 --> 01:23:20,656 I needed your help, but then when I saw you, 765 01:23:20,756 --> 01:23:22,591 the woman you are now, 766 01:23:22,691 --> 01:23:25,561 you've become an amazing person, an original. 767 01:23:25,661 --> 01:23:28,631 That's when it stopped being about that damn drive. 768 01:23:28,731 --> 01:23:31,399 I love you, Maya. 769 01:23:31,934 --> 01:23:34,102 I didn't want this to happen. 770 01:23:36,170 --> 01:23:38,072 You really are my special one. 771 01:23:41,442 --> 01:23:43,478 And you love me no matter what? 772 01:23:43,579 --> 01:23:45,146 Of course. 773 01:23:46,549 --> 01:23:48,182 Okay. 774 01:23:48,951 --> 01:23:50,686 Good. 775 01:24:00,696 --> 01:24:02,031 Fuck. 776 01:24:02,130 --> 01:24:04,767 You stupid cunt. 777 01:24:07,201 --> 01:24:09,705 Your special one, huh? 778 01:24:12,041 --> 01:24:13,842 Fuck you. 779 01:24:16,979 --> 01:24:21,717 Are you okay? Should I call someone? 780 01:24:21,817 --> 01:24:24,653 No. I'm fine. 781 01:24:24,753 --> 01:24:29,692 - Should I call the cops? - No cops. No cops. 782 01:24:31,994 --> 01:24:34,095 Fuck. 783 01:25:42,598 --> 01:25:44,465 Mask. 784 01:25:46,902 --> 01:25:51,172 I'm at an airport in Seoul about to board a flight. 785 01:25:51,272 --> 01:25:52,875 You're in South Korea? 786 01:25:52,975 --> 01:25:56,244 Yeah. Seoul. He lives here. 787 01:25:56,344 --> 01:25:58,047 But what happened? 788 01:25:58,147 --> 01:26:00,015 Nothing. 789 01:26:00,115 --> 01:26:02,250 It was all a misunderstanding. 790 01:26:38,587 --> 01:26:41,023 US Customs and Border Protection welcomes you 791 01:26:41,123 --> 01:26:42,791 to the United States of America. 792 01:26:42,891 --> 01:26:45,894 On your person, please have all travel documents 793 01:26:45,994 --> 01:26:47,529 out and with you. 794 01:26:47,629 --> 01:26:50,999 And remember, if you see something, say something. 795 01:27:03,912 --> 01:27:05,914 Next in line. 796 01:27:11,553 --> 01:27:13,889 - Hey. - Welcome home. 797 01:27:48,289 --> 01:27:51,160 Maya Welch? 798 01:27:51,260 --> 01:27:52,961 Yeah. 799 01:27:53,061 --> 01:27:55,363 We're gonna need you to come with us. This way, please. 800 01:27:56,265 --> 01:27:58,233 Turn around. 801 01:27:58,567 --> 01:28:00,769 Anything in your pockets? 802 01:28:11,780 --> 01:28:13,849 Spread your legs. 803 01:28:17,252 --> 01:28:19,087 You can have a seat over here. 804 01:28:19,188 --> 01:28:21,023 Can you just... 805 01:28:44,378 --> 01:28:46,815 You're on, ma'am. 806 01:28:50,418 --> 01:28:53,121 -Hello, Maya. -What's your name again? 807 01:28:53,222 --> 01:28:54,890 It's ma'am. 808 01:28:54,990 --> 01:28:57,626 How did you manage to get to South Korea? 809 01:28:59,528 --> 01:29:01,196 The chatter around here is that you dumped the drive 810 01:29:01,296 --> 01:29:03,832 in the Han River. 811 01:29:03,932 --> 01:29:06,434 Is that true? 812 01:29:06,535 --> 01:29:09,304 Yeah, I was pretty pissed off at my dad. 813 01:29:09,403 --> 01:29:11,573 I suppose I should thank you 814 01:29:11,673 --> 01:29:14,142 for making sure it didn't end up somewhere else, but I won't. 815 01:29:14,243 --> 01:29:16,311 Well, you're welcome anyway. 816 01:29:16,410 --> 01:29:19,681 - Where's Sam? - Don't care. 817 01:29:19,781 --> 01:29:23,218 Well, do you care that what you did is a crime? 818 01:29:23,318 --> 01:29:27,388 That drive had military secrets on it, but also money. 819 01:29:27,488 --> 01:29:30,225 Millions of dollars in digital currency. 820 01:29:30,325 --> 01:29:33,161 Apparently with the password written right on the drive. 821 01:29:34,596 --> 01:29:37,633 You should have brought it to us, Maya. 822 01:29:37,733 --> 01:29:40,802 But you're a fool, just like your father. 823 01:31:28,977 --> 01:31:30,846 -Hey. -Hi. 824 01:31:31,847 --> 01:31:33,715 Your name is on it, but it was sent to me. 825 01:31:35,951 --> 01:31:37,719 From Dad? 826 01:31:37,819 --> 01:31:40,022 Something I picked up for myself. 827 01:31:40,122 --> 01:31:41,890 -Jewelry? -Wow. 828 01:31:41,990 --> 01:31:43,291 It's like you don't even know me. 829 01:31:43,392 --> 01:31:45,994 - What is it? - Nothing. 830 01:31:46,094 --> 01:31:48,930 Why'd you send it to me? That's weird. 831 01:31:49,031 --> 01:31:51,633 I didn't know if I'd be back in time to get it. 832 01:31:51,733 --> 01:31:53,468 You want coffee? 833 01:31:53,568 --> 01:31:55,370 You're not gonna open it? 834 01:31:55,470 --> 01:31:57,939 No. When's the broker get here? 835 01:31:58,040 --> 01:31:59,474 Soon. 836 01:31:59,574 --> 01:32:01,276 Is he almost done? 837 01:32:08,483 --> 01:32:10,786 How much longer do you think? 838 01:32:10,886 --> 01:32:12,854 I don't know. About 15 minutes. 839 01:32:12,954 --> 01:32:14,723 Okay, cool. 840 01:32:32,174 --> 01:32:35,944 What are you doing? 841 01:32:42,184 --> 01:32:44,319 What the hell is this? 842 01:32:47,756 --> 01:32:49,891 My inheritance. 843 01:32:49,891 --> 01:32:54,891 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 844 01:32:49,891 --> 01:32:59,891 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 54784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.