All language subtitles for Hill Street Blues s07e09 Fathers and Guns
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:07,920
What's that noise?
2
00:00:08,480 --> 00:00:09,480
What noise?
3
00:00:12,640 --> 00:00:13,640
The baby.
4
00:00:19,160 --> 00:00:20,460
We're getting scattered reports.
5
00:00:21,700 --> 00:00:23,720
It appears there's been a
miscalculation.
6
00:00:24,040 --> 00:00:28,060
This is terrible. This is one of the
worst catastrophes in the world. No,
7
00:00:28,060 --> 00:00:29,060
not me, I believe.
8
00:00:29,500 --> 00:00:30,980
I'm dying from the cold.
9
00:00:31,200 --> 00:00:36,140
I'm dying from the cold. We repeat, this
is your civil defense coordinator.
10
00:00:36,730 --> 00:00:41,610
All children proceed to their school
desks. Put your hands over your heads.
11
00:00:41,950 --> 00:00:43,410
It appears there's been a
miscalculation.
12
00:00:44,510 --> 00:00:45,710
Missiles have been lodged.
13
00:00:46,830 --> 00:00:48,110
Throw things in, quick.
14
00:00:48,410 --> 00:00:50,530
I repeat, just throw things in.
15
00:01:29,870 --> 00:01:33,990
without comment. It arrived in the mail
yesterday of Israeli manufacture and
16
00:01:33,990 --> 00:01:39,550
claims to be constructed of molybdenum.
Die -cast woven materials for comfort
17
00:01:39,550 --> 00:01:42,670
strength and many months of trouble
-free wash and wear service.
18
00:01:42,990 --> 00:01:43,829
What is it?
19
00:01:43,830 --> 00:01:45,710
It's a bulletproof athletic supporter.
20
00:01:47,790 --> 00:01:51,490
I think it will take one of those home
with me at night. All right, item 13.
21
00:01:51,710 --> 00:01:56,630
We have had two more tire iron attacks
of homosexuals in the vicinity of the
22
00:01:56,630 --> 00:01:57,710
bars on Hotel.
23
00:01:58,250 --> 00:02:02,710
One victim is critical, the other has a
fractured skull. I have posted the
24
00:02:02,710 --> 00:02:05,630
description of the two Caucasian male
bashers on the board.
25
00:02:06,010 --> 00:02:11,610
Let's make sure that these gents get
their Christmas poultry compliments of
26
00:02:11,610 --> 00:02:13,010
Michigan Avenue, shall we?
27
00:02:13,870 --> 00:02:20,470
And, Detective Belker, when do you
expect to wrap up your Barnswell case?
28
00:02:24,310 --> 00:02:25,310
Barnswell, Detective.
29
00:02:26,530 --> 00:02:27,910
Here, Nick. Here, Nick.
30
00:02:28,240 --> 00:02:28,918
Wake up.
31
00:02:28,920 --> 00:02:29,920
Yeah.
32
00:02:31,280 --> 00:02:34,040
No action today. Barnes goes out of
town.
33
00:02:34,440 --> 00:02:35,440
Duly noted.
34
00:02:36,680 --> 00:02:40,540
All right. Item 14, the parking lot
continues under repair.
35
00:02:41,020 --> 00:02:41,939
Oh, man.
36
00:02:41,940 --> 00:02:44,220
New completion date is next Thursday.
37
00:02:44,620 --> 00:02:45,620
Item the last.
38
00:02:46,080 --> 00:02:50,280
We are receiving a visitor today
arranged with the gracious forethought
39
00:02:50,280 --> 00:02:53,380
retirement subcommittee of your
patrolman's benevolent association.
40
00:02:53,720 --> 00:02:55,160
Mr. Morton Keith.
41
00:02:55,630 --> 00:02:59,570
Mr. Keyes will be selling funeral plots
at attractive union discounts.
42
00:02:59,910 --> 00:03:05,010
That's it. Keep your powder dry, keep
your spirits high, and don't forget, the
43
00:03:05,010 --> 00:03:10,410
windchill factor may be 14 below, but
that whole indicator is a crude trick
44
00:03:10,410 --> 00:03:15,890
perpetrated by the international wimp
weatherman's conspiracy to undermine our
45
00:03:15,890 --> 00:03:20,930
American manhood. It's a comfortable 22
degrees out there.
46
00:03:29,560 --> 00:03:30,560
Mr.
47
00:03:33,920 --> 00:03:37,240
Chan, when we spoke on the phone, I
explained... No, I explained. Can't
48
00:03:37,660 --> 00:03:42,440
Mr. Chan, until our own parking lot is
resurfaced, it's not fair to you. But
49
00:03:42,440 --> 00:03:45,320
your lot is the next closest to ours.
Can't use my parking.
50
00:03:45,740 --> 00:03:47,520
But can't ever use my restaurant. Never.
51
00:03:47,740 --> 00:03:50,280
Open breakfast now, too. Good breakfast.
52
00:03:50,620 --> 00:03:52,740
Bacon, egg, Korean roll. Mr. Chan.
53
00:03:53,680 --> 00:03:55,720
I can't change that eating happens.
54
00:03:56,080 --> 00:03:57,740
But I will make another announcement.
55
00:03:58,220 --> 00:04:00,080
Tell them, 8 o 'clock. Torture coming.
56
00:04:00,320 --> 00:04:01,320
Huh? Torture.
57
00:04:01,600 --> 00:04:02,600
Torture.
58
00:04:05,140 --> 00:04:06,140
Yes.
59
00:04:18,560 --> 00:04:21,339
Line out for information for...
60
00:04:22,160 --> 00:04:23,320
District of Columbia.
61
00:04:23,760 --> 00:04:24,760
Frank.
62
00:04:25,120 --> 00:04:26,640
Long distance, line six.
63
00:04:29,100 --> 00:04:30,100
Captain Perillo.
64
00:04:30,840 --> 00:04:31,840
Yes?
65
00:04:34,900 --> 00:04:35,900
What?
66
00:04:37,620 --> 00:04:38,620
Where?
67
00:04:41,340 --> 00:04:42,400
What's his condition?
68
00:04:44,520 --> 00:04:45,520
Oh, yes.
69
00:04:46,760 --> 00:04:49,320
Yes? Damn it, yes, I understand.
70
00:04:50,730 --> 00:04:54,250
Yeah, but if she... Do you have a
number?
71
00:04:54,930 --> 00:04:55,930
Please.
72
00:05:00,150 --> 00:05:01,830
Yeah, I'll wait right here.
73
00:05:04,850 --> 00:05:06,290
They set me up in traffic.
74
00:05:06,510 --> 00:05:07,730
This is kind of the way I like it.
75
00:05:07,950 --> 00:05:11,890
Well, this is the only free desk that we
have, Mr. Keyes.
76
00:05:13,250 --> 00:05:16,050
You know my most successful line over
there?
77
00:05:16,410 --> 00:05:19,730
I say, you know, most of them young guys
can't afford homes, so I tell them a
78
00:05:19,730 --> 00:05:24,130
plot is their interest. Who is this?
This is a citizen, Michael Belker. Look,
79
00:05:24,130 --> 00:05:30,470
'am, I'm quite upset, and I would like
to speak... All right, fine.
80
00:05:30,730 --> 00:05:31,750
I will leave a message.
81
00:05:34,570 --> 00:05:35,590
I had a nightmare.
82
00:05:36,870 --> 00:05:39,770
Something happened with us in Russia. We
blew ourselves up.
83
00:05:40,030 --> 00:05:43,970
Now, I'm a police officer, and I know
how hairy it gets out there.
84
00:05:44,490 --> 00:05:48,290
I want to be sure we're being very
careful for my baby.
85
00:05:48,590 --> 00:05:50,590
Will you see that the president gets
that?
86
00:05:52,110 --> 00:05:54,830
Good, because it's very important.
87
00:06:00,810 --> 00:06:02,370
Personal long distance, detective.
88
00:06:04,170 --> 00:06:05,310
We have a 9 -11.
89
00:06:05,790 --> 00:06:07,250
I'm out for your progress.
90
00:06:07,630 --> 00:06:09,830
Seat surplus door, corner People's
Drive.
91
00:07:17,640 --> 00:07:18,640
I don't believe this.
92
00:07:18,760 --> 00:07:20,460
I do not believe this.
93
00:07:20,760 --> 00:07:22,180
Somebody bagged my short.
94
00:07:23,760 --> 00:07:25,160
Parked in the Korean's lot? Yeah.
95
00:07:25,760 --> 00:07:28,880
The one where the sign says no parking
except for patients only?
96
00:07:30,280 --> 00:07:31,620
Where you going with this, Neil?
97
00:07:32,660 --> 00:07:34,520
You saying he towed my car?
98
00:07:35,060 --> 00:07:37,620
He towed a police officer's vehicle?
99
00:07:38,180 --> 00:07:39,600
Yeah, I was looking to tell you, babe.
100
00:07:39,900 --> 00:07:42,440
Goldblum posted a warning about an hour
ago.
101
00:07:42,680 --> 00:07:45,520
Notice says, among other things, it
wouldn't hurt if he patronized the guy's
102
00:07:45,520 --> 00:07:46,520
place once and once.
103
00:07:46,780 --> 00:07:50,340
Oh, yeah, Lieutenant. Having my car
towed gives me a hell of an appetite.
104
00:07:50,600 --> 00:07:52,580
Especially for seaweed and snake sauce.
105
00:07:58,600 --> 00:08:02,560
Can you wait?
106
00:08:04,620 --> 00:08:06,120
I'll call again, then we'll go.
107
00:08:13,800 --> 00:08:14,800
Detective.
108
00:08:15,500 --> 00:08:18,230
Sergeant. In fact, the very man that I
am looking for.
109
00:08:19,330 --> 00:08:20,870
Here. What's this?
110
00:08:21,310 --> 00:08:22,570
It's a prospectus.
111
00:08:23,890 --> 00:08:25,550
First strike estates? Mm -hmm.
112
00:08:26,010 --> 00:08:30,170
You remember a few years back that I
purchased an underground condo in the
113
00:08:30,170 --> 00:08:32,230
Alleghenies? Underground condo? Mm -hmm.
114
00:08:32,990 --> 00:08:35,070
America needs positive thinkers,
detective.
115
00:08:35,870 --> 00:08:38,210
Men who can think the unthinkable.
116
00:08:39,990 --> 00:08:44,169
You're touching, albeit a naive
exercise, in Jeffersonian democracy.
117
00:08:44,990 --> 00:08:48,770
Made me suspect that you might be a
customer. If you're referring to my
118
00:08:48,770 --> 00:08:51,450
call, Sergeant, that was private and
personal. Oh, whatever.
119
00:08:52,610 --> 00:08:55,970
In a nuclear storm, a handy port, my
friend, I wouldn't be without mine.
120
00:08:57,090 --> 00:09:00,850
Ah, you see the rumpus room there? The
little belter and his friends.
121
00:09:01,230 --> 00:09:02,290
This is very small.
122
00:09:02,810 --> 00:09:05,970
In fact, the Japanese live in closets.
We have to make a few adjustments.
123
00:09:06,250 --> 00:09:09,890
I mean, Judas, life underground is not
all fun and video games.
124
00:09:10,230 --> 00:09:11,270
You have video games?
125
00:09:11,810 --> 00:09:12,810
Yes.
126
00:09:12,890 --> 00:09:14,390
I contributed to...
127
00:09:14,620 --> 00:09:17,200
The Thirty Years' War from my library. I
don't know that one.
128
00:09:17,640 --> 00:09:21,820
Well, some people might think of it as
in bad taste, but it had practical
129
00:09:21,820 --> 00:09:23,060
lessons for the kiddies.
130
00:09:23,820 --> 00:09:24,980
You keep that perspective.
131
00:09:35,960 --> 00:09:38,600
Anything comes up, don't hesitate.
132
00:09:39,140 --> 00:09:40,720
She'll be okay. Safe trip.
133
00:09:40,980 --> 00:09:41,779
Thank you.
134
00:09:41,780 --> 00:09:43,820
Uh, none of my business. There was...
135
00:09:44,140 --> 00:09:48,080
Either burglary or robbery in my
parents' house. My father was shot.
136
00:09:48,340 --> 00:09:49,340
He's critical.
137
00:09:56,240 --> 00:09:57,480
I'll use your phone, Maurice.
138
00:09:57,760 --> 00:09:58,760
Where are you calling to?
139
00:09:59,540 --> 00:10:00,540
Police.
140
00:10:00,780 --> 00:10:02,260
I'm the police. What's the problem?
141
00:10:03,420 --> 00:10:04,420
You're police?
142
00:10:04,640 --> 00:10:06,080
Yeah. Come on now.
143
00:10:08,720 --> 00:10:09,720
Come here.
144
00:10:10,090 --> 00:10:12,650
And I didn't want to touch it, because,
see, I know somebody could come back
145
00:10:12,650 --> 00:10:14,230
later and make an accusation on me.
146
00:10:18,170 --> 00:10:20,550
Is people living in this building or
not, sir?
147
00:10:21,490 --> 00:10:23,390
It's just some old folks, like me.
148
00:10:24,250 --> 00:10:28,370
See, this building is condemned, but
everybody knows people's living in it.
149
00:10:28,370 --> 00:10:29,870
ask anybody whose this is?
150
00:10:30,110 --> 00:10:33,090
Heard some crying noise, and I come
down. I asked everybody.
151
00:10:33,410 --> 00:10:34,149
All right.
152
00:10:34,150 --> 00:10:36,690
I'm going to take this little guy down
to the precinct.
153
00:10:38,440 --> 00:10:42,000
And if anybody comes for him, you have
him call me, okay?
154
00:10:46,560 --> 00:10:50,100
How would you feel about a rumpus room,
8 by 11?
155
00:10:50,780 --> 00:10:52,060
You know how big that is?
156
00:10:52,400 --> 00:10:54,080
It's slightly smaller than this car.
157
00:10:54,820 --> 00:10:57,700
Of course, you could have a lot of tapes
in there. Tapes aren't bad.
158
00:10:58,400 --> 00:11:03,360
You get into bed, you curl up with a
tape. I like that. You could see a tree
159
00:11:03,360 --> 00:11:05,400
a lake. You could see a dog on tape.
160
00:11:05,980 --> 00:11:09,880
But actually, you know, a dog is not
that good. You gotta smell a dog for a
161
00:11:09,880 --> 00:11:10,880
to be good.
162
00:11:11,780 --> 00:11:13,600
This is ND4.
163
00:11:13,900 --> 00:11:15,700
You got anything on those basher
individuals?
164
00:11:16,100 --> 00:11:16,999
Assault was deadly.
165
00:11:17,000 --> 00:11:18,680
Back of Black Hole Club on Van Buren.
166
00:11:19,020 --> 00:11:21,380
2202, we're on it. Two caught males,
both dark -haired, among Jeff.
167
00:11:21,580 --> 00:11:23,980
This is ND4. They're on Portland. I'm in
pursuit.
168
00:11:28,040 --> 00:11:30,920
I got the call on West in the Downey
Alley.
169
00:12:26,800 --> 00:12:27,800
The car's not here.
170
00:12:28,520 --> 00:12:29,520
Where is it?
171
00:12:38,020 --> 00:12:39,020
Frank.
172
00:12:43,820 --> 00:12:45,220
You died a few minutes ago.
173
00:12:45,900 --> 00:12:47,300
Frank. Frank.
174
00:12:48,680 --> 00:12:49,860
I'm so glad you're here.
175
00:12:50,240 --> 00:12:51,240
I'm so glad.
176
00:12:51,820 --> 00:12:53,280
Mama. Somebody get her a sedative.
177
00:12:53,540 --> 00:12:55,040
Just get her sitting. She'll be okay.
178
00:13:00,140 --> 00:13:02,460
Who'd kill a harmless retired man? Who'd
do that?
179
00:13:03,860 --> 00:13:07,240
We were going ice fishing Saturday
morning up at Tompkins Creek.
180
00:13:07,680 --> 00:13:08,820
I had a cabin reserve.
181
00:13:09,080 --> 00:13:11,360
I just sent him a check. I got him his
license.
182
00:13:12,740 --> 00:13:14,900
He hadn't been there, not since we were
kids.
183
00:13:15,420 --> 00:13:17,220
Frank, do you remember? We used to go to
Tompkins Creek.
184
00:13:17,620 --> 00:13:18,620
Joseph.
185
00:13:19,180 --> 00:13:20,180
Happy consumer.
186
00:13:23,060 --> 00:13:25,020
You know my brother Frank? Long time.
187
00:13:25,640 --> 00:13:26,640
Frank? Hello.
188
00:13:27,680 --> 00:13:31,330
Medically... He didn't stand a chance,
although it was painless at the end.
189
00:13:32,330 --> 00:13:36,770
Whereas, if it's any consolation, his
final months would have been not so
190
00:13:37,090 --> 00:13:39,950
Yeah, well, doctor, I've got to talk to
my brother about that.
191
00:13:40,510 --> 00:13:41,510
What?
192
00:13:41,990 --> 00:13:43,530
Not really, really, I will. Sorry,
193
00:13:44,510 --> 00:13:45,510
I didn't mean to betray anything.
194
00:13:45,770 --> 00:13:46,890
Was my father sick?
195
00:13:47,110 --> 00:13:48,810
Frank, I found out by accident.
196
00:13:49,110 --> 00:13:50,550
He didn't want any more people to know.
197
00:13:59,210 --> 00:14:00,210
I want to see him.
198
00:14:00,350 --> 00:14:01,350
You may want to wait.
199
00:14:02,090 --> 00:14:03,090
I'll see him now.
200
00:14:13,210 --> 00:14:14,690
Instant. No, please.
201
00:14:15,210 --> 00:14:20,110
Just buy me a little something and I'll
make you a glass of toast.
202
00:14:21,390 --> 00:14:22,390
Tea, Mrs. Ferillo?
203
00:14:23,390 --> 00:14:25,930
All right, thank you. Just half a cup.
204
00:14:26,570 --> 00:14:27,710
Captain Ferillo, can I see a moment?
205
00:14:29,640 --> 00:14:33,000
Miss Frillo? When will you be through
with your work? Because I can't have my
206
00:14:33,000 --> 00:14:34,120
house being Central Park.
207
00:14:34,440 --> 00:14:35,660
I hope by three o 'clock.
208
00:14:36,300 --> 00:14:37,300
I'm sorry.
209
00:14:41,960 --> 00:14:45,640
When you're free, could we talk? Of
course, Father. Thank you.
210
00:14:47,260 --> 00:14:49,780
Lieutenant Patterson, first my
sympathies.
211
00:14:50,260 --> 00:14:52,440
And please know we're treating this as
you're one of our own.
212
00:14:53,200 --> 00:14:55,700
But we're not starting in too good a
field position.
213
00:14:56,410 --> 00:14:59,590
The latents look hard to come by. The
gun's an old .32. We don't have it.
214
00:15:00,130 --> 00:15:01,750
Neighbors confirmed your mother sensed
the timing.
215
00:15:02,110 --> 00:15:03,330
They heard something.
216
00:15:03,570 --> 00:15:04,670
Had to be a single shot.
217
00:15:05,470 --> 00:15:08,890
About ten minutes later, your mom came
back. They didn't see anybody in or out.
218
00:15:09,250 --> 00:15:11,210
Neighbors in front figured the guy had
to use the back door.
219
00:15:12,070 --> 00:15:13,070
Joe?
220
00:15:13,690 --> 00:15:15,230
Uh, let me get to work here.
221
00:15:16,230 --> 00:15:17,550
I was just over at Holy Saints.
222
00:15:18,050 --> 00:15:19,330
I put the down on the package.
223
00:15:20,150 --> 00:15:21,150
Joe?
224
00:15:21,910 --> 00:15:23,390
You didn't tell me he was sick.
225
00:15:23,590 --> 00:15:24,590
Is there anything else?
226
00:15:26,480 --> 00:15:27,480
Is there anything else?
227
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
Greg.
228
00:15:29,500 --> 00:15:32,720
No, no, you weren't here. I just
happened to find out.
229
00:15:33,660 --> 00:15:35,300
It was a pledge to Papa.
230
00:15:37,300 --> 00:15:38,300
Mama knew.
231
00:15:38,720 --> 00:15:40,280
Last month, and it's been hell on earth.
232
00:15:47,200 --> 00:15:50,240
Let me ask you, Mr. Koslow, is your tow
license up to date?
233
00:15:50,740 --> 00:15:51,740
You're sure of that, huh?
234
00:15:52,410 --> 00:15:56,770
Let me inform you, if by some miracle
you are properly licensed, that this was
235
00:15:56,770 --> 00:16:00,630
mint 81 Regal. So if there's so much as
a nick in the paint job, it's going to
236
00:16:00,630 --> 00:16:03,470
cost you a hundred times your lousy 68
bucks.
237
00:16:04,530 --> 00:16:05,530
What?
238
00:16:07,990 --> 00:16:11,230
This guy's lame in me. There's a scratch
on the driver's side door.
239
00:16:11,590 --> 00:16:12,590
We're inconvicted?
240
00:16:13,690 --> 00:16:17,250
It's wise guys like you and that Korean
make my life a struggle, Neil.
241
00:16:19,180 --> 00:16:22,200
So get the grill situation taken care
of. I won't tell you what day I'm coming
242
00:16:22,200 --> 00:16:24,300
back, but if it's not fixed, I cite you
for the fine.
243
00:16:27,520 --> 00:16:28,519
Believe that.
244
00:16:28,520 --> 00:16:31,920
My health inspector retires early, and
they send me this one. Seems like an
245
00:16:31,920 --> 00:16:32,920
honest fellow.
246
00:16:33,000 --> 00:16:34,220
Yeah, believe that.
247
00:16:35,580 --> 00:16:36,580
Excuse me.
248
00:16:37,400 --> 00:16:38,840
Excuse me.
249
00:16:39,760 --> 00:16:41,020
LaRue, Hill Street Precinct.
250
00:16:41,760 --> 00:16:43,020
Pete Regan, Health and Safety.
251
00:16:43,300 --> 00:16:44,300
You're the guy, Pete.
252
00:16:44,910 --> 00:16:49,290
I was over at Chun's Soul Food on Hillam
Academy a couple hours ago. He's got
253
00:16:49,290 --> 00:16:51,390
rat -designed chihuahuas in there.
254
00:16:51,610 --> 00:16:54,650
Thanks for the word. I'll tell the guy
who covers East of Decker. Tell the guy,
255
00:16:54,850 --> 00:16:56,170
huh? You hear that, detective?
256
00:16:57,170 --> 00:16:58,730
How long you been on the job, Pete?
257
00:16:59,310 --> 00:17:00,209
Three months.
258
00:17:00,210 --> 00:17:04,290
You think when some multiple rape
homicide's in progress, the cop on the
259
00:17:04,290 --> 00:17:07,010
stops to ask if it's on his beat? No
way.
260
00:17:07,230 --> 00:17:08,890
It's protect and serve time.
261
00:17:09,250 --> 00:17:10,490
No offense, but...
262
00:17:11,240 --> 00:17:14,700
Homicide rape's different from a little
rodential infestation. You don't see the
263
00:17:14,700 --> 00:17:16,140
principal when you're coming?
264
00:17:16,859 --> 00:17:17,920
Hey, forget it, J .D.
265
00:17:18,260 --> 00:17:20,640
This guy's got a big behind. He's in
there for the pension.
266
00:17:22,859 --> 00:17:25,400
Now, look, fellas, you're wrong about
me.
267
00:17:26,599 --> 00:17:28,780
I see paper shufflers all over my
department.
268
00:17:29,060 --> 00:17:30,080
It turns my stomach.
269
00:17:31,440 --> 00:17:33,400
I'll drop by there in a couple of hours.
How's that?
270
00:17:34,400 --> 00:17:36,800
You renew my faith in the civil service.
271
00:17:37,840 --> 00:17:38,840
Thank you.
272
00:17:55,149 --> 00:17:56,149
Amazing.
273
00:17:58,150 --> 00:18:03,790
Every time I can remember being with
him, back to when I was 10 years old,
274
00:18:03,910 --> 00:18:07,050
it was like a struggle.
275
00:18:09,830 --> 00:18:11,370
My insides knotted up.
276
00:18:14,310 --> 00:18:15,710
And it's how I feel now.
277
00:18:18,070 --> 00:18:19,150
Even at his death.
278
00:18:22,430 --> 00:18:23,530
Because he didn't...
279
00:18:23,740 --> 00:18:30,480
tell you he was sick i don't know my mom
had
280
00:18:30,480 --> 00:18:37,460
four operations in four years everyone
she never said a word until she was back
281
00:18:37,460 --> 00:18:44,300
home and up on her feet again finally
i'd call her doctor every six months
282
00:18:44,300 --> 00:18:47,160
his nurse became my deep throat
283
00:18:53,710 --> 00:18:54,710
It's not the same, is it?
284
00:18:58,070 --> 00:18:59,070
No.
285
00:19:02,830 --> 00:19:04,570
Because your mother loved you.
286
00:19:08,050 --> 00:19:13,290
And in my heart, I feel as if to the
moment he died,
287
00:19:13,390 --> 00:19:19,990
my father had contempt for me and wanted
to hurt me.
288
00:19:44,910 --> 00:19:46,130
Go inside. I have to do something.
289
00:20:21,550 --> 00:20:22,329
.32 caliber.
290
00:20:22,330 --> 00:20:23,330
One bullet missing.
291
00:20:27,310 --> 00:20:32,130
You know, anybody who steals a .79
Plymouth, I mean, how good is it?
292
00:20:32,370 --> 00:20:35,350
They're probably stoned. I mean, they
made a mistake. I made the mistake.
293
00:20:35,590 --> 00:20:36,790
Me. Okay?
294
00:20:37,290 --> 00:20:40,390
What's the kid? You know, as soon as
that kid starts crying, I mean, they're
295
00:20:40,390 --> 00:20:43,090
going to freak. They're going to take
off like hell. Star Sergeant, you think
296
00:20:43,090 --> 00:20:45,790
you could can the speculation until this
thing's over?
297
00:20:47,110 --> 00:20:48,950
Report vehicle fitting ND description.
298
00:20:49,250 --> 00:20:52,470
Vehicle has collided with Riverton
Bridge abutment. Oh, my God.
299
00:21:47,020 --> 00:21:48,780
She's not going to come anyway. She's in
Alaska.
300
00:21:49,040 --> 00:21:50,780
I wouldn't spend the long distance.
301
00:21:51,680 --> 00:21:52,680
Mama, Joe.
302
00:21:54,760 --> 00:21:59,100
Frank, tell your brother how cruel Aunt
Clara was to me and Papa all our lives.
303
00:21:59,280 --> 00:22:00,219
Mama, sit a minute.
304
00:22:00,220 --> 00:22:03,300
No, I've just got these few minutes
while the ants are out. The place is a
305
00:22:03,300 --> 00:22:04,300
pigsty. Please, Mama.
306
00:22:09,920 --> 00:22:11,120
Mama, we have another problem.
307
00:22:12,880 --> 00:22:13,880
What is it?
308
00:22:14,320 --> 00:22:15,320
Did Papa...
309
00:22:17,040 --> 00:22:18,400
Did Papa take his own life?
310
00:22:18,700 --> 00:22:22,000
Frank! What are you talking about? Papa
was robbed. I came home from the store.
311
00:22:22,440 --> 00:22:26,180
Stop, stop, stop. What is it with you?
What are you doing? Are you crazy?
312
00:22:27,000 --> 00:22:28,400
He's dead. Papa's dead.
313
00:22:28,620 --> 00:22:31,280
Will you just leave it? If you don't
know what you're talking about, shut up.
314
00:22:31,900 --> 00:22:33,980
But if you're being dishonest with me
now, you've got to help.
315
00:22:35,080 --> 00:22:36,080
Oh, that's good.
316
00:22:36,940 --> 00:22:38,660
Oh, that's really good, Frank.
317
00:22:39,420 --> 00:22:40,860
He's the big -time cop.
318
00:22:41,360 --> 00:22:43,800
He's coming in to interrogate about his
own father's death.
319
00:22:45,450 --> 00:22:47,970
Oh, boy, you know, Frank, you know, you
know the thing about you.
320
00:22:50,070 --> 00:22:53,230
Your whole life, I think I always liked
you.
321
00:22:54,110 --> 00:22:58,490
But you never had any closeness. You
never had any love or family. That's
322
00:22:58,490 --> 00:22:59,490
enough, Joe.
323
00:23:01,490 --> 00:23:02,970
Let me and Frank talk, please.
324
00:23:15,850 --> 00:23:16,870
I found the gun you hid downstairs.
325
00:23:17,930 --> 00:23:20,070
I know you didn't help him. I know you
weren't even here.
326
00:23:21,170 --> 00:23:25,330
But the thing you did, Mama, hiding the
gun and telling them it was a robbery,
327
00:23:25,510 --> 00:23:26,690
that's a crime.
328
00:23:27,550 --> 00:23:28,550
To the police?
329
00:23:29,090 --> 00:23:30,090
No, they don't know.
330
00:23:33,850 --> 00:23:40,730
I came home, and there he
331
00:23:40,730 --> 00:23:41,790
was, slumped in his chair.
332
00:23:43,490 --> 00:23:44,490
He'd been so...
333
00:23:47,150 --> 00:23:49,890
If the police find out, Father Conklin
will find out.
334
00:23:50,490 --> 00:23:53,950
And I didn't want Papa to be... Not
without a mass.
335
00:23:54,330 --> 00:23:55,970
Not without a blessing at the grave.
336
00:23:57,650 --> 00:23:58,650
Oh, please.
337
00:23:59,270 --> 00:24:00,950
The police can't know.
338
00:24:01,330 --> 00:24:02,550
Please help me.
339
00:24:21,040 --> 00:24:22,360
Very tasty. How about water?
340
00:24:23,040 --> 00:24:24,040
Excellent.
341
00:24:28,800 --> 00:24:30,300
Hey, you're not really doing that.
342
00:24:30,560 --> 00:24:35,400
No. No, I'm not, man. I only got 30
bucks invested in these rodents. Yeah,
343
00:24:35,400 --> 00:24:37,440
only got a lifetime invested in being
scared of rats.
344
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
Here.
345
00:24:40,720 --> 00:24:43,940
Come on.
346
00:24:44,560 --> 00:24:45,560
Oh,
347
00:24:46,860 --> 00:24:47,619
to you, too.
348
00:24:47,620 --> 00:24:48,620
Goodbye.
349
00:24:49,480 --> 00:24:50,660
Detective? What is it?
350
00:24:51,420 --> 00:24:54,360
I heard about that phone call you made
this morning. Forget about that. That's
351
00:24:54,360 --> 00:24:57,200
personal and private. No, I know it was
personal, but it was also a very public
352
00:24:57,200 --> 00:25:01,000
-spirited thing to do, and I was
wondering if maybe we could have a
353
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
about that.
354
00:25:02,060 --> 00:25:03,060
What's that?
355
00:25:03,260 --> 00:25:04,260
Well, you see...
356
00:25:04,940 --> 00:25:05,940
It's like this.
357
00:25:06,060 --> 00:25:09,960
It's like where we could go if we just
kind of got eye to eye on this sort of
358
00:25:09,960 --> 00:25:13,160
thing. See, I've had those nightmares,
too, where it's too late and things
359
00:25:13,160 --> 00:25:17,440
up and this is going too fast. So I
figured we could get some kind of a
360
00:25:17,440 --> 00:25:21,520
like the PBA or something. You know,
people respect law enforcement. They
361
00:25:21,520 --> 00:25:22,520
think we're communists. Well,
362
00:25:23,420 --> 00:25:27,240
we get the PBA with me as a
representative and we lobby for some
363
00:25:27,240 --> 00:25:31,240
newspaper ad that says that everybody
who has had these horrible dreams to
364
00:25:31,240 --> 00:25:32,240
the White House.
365
00:25:32,540 --> 00:25:37,420
and say, okay, look, now don't be so
macho here. And then we get this
366
00:25:37,420 --> 00:25:41,140
groundswell story where we get these
ads, like all of a sudden we have 20
367
00:25:41,140 --> 00:25:45,060
million people calling the White House
and saying, whoa, slow the bus down.
368
00:25:45,160 --> 00:25:47,480
Look, I already got a career.
369
00:25:47,680 --> 00:25:48,680
This is personal.
370
00:25:49,500 --> 00:25:50,500
Personal,
371
00:25:50,720 --> 00:25:52,080
well, okay, you think about it, okay?
372
00:25:52,280 --> 00:25:56,120
Okay. I'm thinking about it, and I wish
I could stop thinking about it. Mick,
373
00:25:56,720 --> 00:25:57,720
this is Mr.
374
00:25:57,740 --> 00:26:00,480
Darnell Carnes. He is the father of the
missing baby.
375
00:26:00,680 --> 00:26:01,740
Where's my child, Timothy?
376
00:26:02,920 --> 00:26:03,920
You're that kid's father?
377
00:26:04,920 --> 00:26:08,000
You abandoned your son? Look, you don't
talk to me like that, you hear?
378
00:26:08,360 --> 00:26:11,920
His mother took him. I don't know what
she did. Come here. Come with me. Come
379
00:26:11,920 --> 00:26:12,920
on.
380
00:26:14,480 --> 00:26:18,320
I come back at 12 o 'clock to see the
child, and they're both gone.
381
00:26:18,660 --> 00:26:21,260
If you weren't working for the last
three days, where were you?
382
00:26:21,480 --> 00:26:22,500
Why is that a question?
383
00:26:22,960 --> 00:26:26,640
Because you come down here saying you
had nothing to do with it. Who are you,
384
00:26:26,660 --> 00:26:27,660
Mr. Clean?
385
00:26:28,860 --> 00:26:30,200
Look, I was in jail, right?
386
00:26:36,010 --> 00:26:39,770
Out of 1145. What were you in jail for?
Come on, man.
387
00:26:40,670 --> 00:26:41,670
That's what it's about.
388
00:26:42,270 --> 00:26:45,590
Are you going to take my child for that?
You answer my questions.
389
00:26:48,610 --> 00:26:49,890
I was in a fight, all right?
390
00:26:51,270 --> 00:26:54,590
I drive my taxi, a dude remarks me, then
he wants to dupe.
391
00:26:56,430 --> 00:26:57,430
Look, man.
392
00:26:58,190 --> 00:27:00,830
You took my child and you brought my
child in here.
393
00:27:01,210 --> 00:27:02,370
Where is he at? Mr.
394
00:27:02,590 --> 00:27:03,590
Carnes?
395
00:27:04,400 --> 00:27:06,080
This is a telephone number for the Youth
Authority.
396
00:27:07,120 --> 00:27:08,600
It's the Decker Avenue branch.
397
00:27:08,920 --> 00:27:10,100
Mrs. Morgenstern.
398
00:27:10,360 --> 00:27:13,040
Youth Authority? Why is he there?
Because he is.
399
00:27:13,240 --> 00:27:14,760
That's where they take lost babies.
400
00:27:15,060 --> 00:27:17,220
Now, you go over there. Talk it out with
them.
401
00:27:18,260 --> 00:27:19,260
Youth Authority, huh?
402
00:27:20,500 --> 00:27:24,280
They're going to ask me about a lousy
three days when I ain't been in jail in
403
00:27:24,280 --> 00:27:24,979
eight years.
404
00:27:24,980 --> 00:27:27,620
I don't know what they're going to ask,
Mr. Carnes. Now, go.
405
00:27:37,290 --> 00:27:38,290
I gotta be afraid.
406
00:27:47,710 --> 00:27:48,710
Excuse me, Lieutenant.
407
00:27:48,910 --> 00:27:52,730
You can tell me to shut up, but I
understand your captain has a loved one
408
00:27:52,730 --> 00:27:53,730
gravely ill.
409
00:27:54,010 --> 00:27:55,010
What'd you hear that?
410
00:27:55,350 --> 00:27:58,670
Actually, I overheard you on the horn.
If you see him, will you tell him we
411
00:27:58,670 --> 00:28:01,910
offer very competitive pricing and could
you pass along one of our brochures?
412
00:28:02,030 --> 00:28:03,030
He's out of town.
413
00:28:05,610 --> 00:28:06,870
It happened out of town.
414
00:28:11,990 --> 00:28:16,250
I can't stand to see you hurt yourself
like this.
415
00:29:14,920 --> 00:29:16,820
key to the door and making a lot of
noise, but it doesn't seem to be
416
00:29:16,820 --> 00:29:17,820
threatening.
417
00:29:17,940 --> 00:29:20,960
Where's the baby? The other room. If you
refuse to bring it, I'm going to start
418
00:29:20,960 --> 00:29:24,460
yelling for you. Okay, go get the baby
and hang out in the back. All right.
419
00:29:25,280 --> 00:29:27,180
Mr. Carnes, Detective Belker.
420
00:29:27,440 --> 00:29:30,700
Right away, just like I told you, they
started talking about how I've been in
421
00:29:30,700 --> 00:29:32,500
jail. Never mind jail now, Mr.
422
00:29:32,740 --> 00:29:34,840
Carnes. Now we're talking about taking
hostages.
423
00:29:35,260 --> 00:29:39,200
Nobody gives a baby to a guy who takes
hostages. It's my baby.
424
00:29:39,610 --> 00:29:44,050
He's not the legal guardian. We offered
him a ten -day hearing date. Okay, okay.
425
00:29:45,690 --> 00:29:46,850
How about this?
426
00:29:48,010 --> 00:29:49,530
I'm not taking sides.
427
00:29:49,770 --> 00:29:54,590
I'm not. I'm talking to both of you.
Let's say they bring the baby now.
428
00:29:55,050 --> 00:30:00,550
You can hold him, make sure he's okay.
If you open this door and let out the
429
00:30:00,550 --> 00:30:04,870
hostages, then we can sit down, we can
talk this thing through.
430
00:30:05,390 --> 00:30:07,810
If I do that, can I take Timothy home?
431
00:30:08,090 --> 00:30:09,090
No.
432
00:30:09,370 --> 00:30:13,330
But if you don't let those women go,
you're never gonna have them.
433
00:30:13,730 --> 00:30:16,950
Look, don't mislead him. His chances are
about zilch.
434
00:30:17,370 --> 00:30:20,710
This is the kind of comment we don't
need. That's not our policy. Go ahead,
435
00:30:20,710 --> 00:30:24,030
it to him. He tried to leave with that
baby. It's child endangerment. You're
436
00:30:24,030 --> 00:30:25,030
the case, Harvey.
437
00:30:27,150 --> 00:30:34,150
Take it easy now, man. Don't go any
438
00:30:34,150 --> 00:30:35,150
straighter, all right?
439
00:30:41,340 --> 00:30:42,420
Hey, Cheese.
440
00:30:43,740 --> 00:30:45,220
How you doing, Big Cheese?
441
00:30:47,240 --> 00:30:49,020
Oh, Daddy loves you.
442
00:30:52,640 --> 00:30:54,180
Captain, a minute of your time?
443
00:30:54,600 --> 00:30:57,080
If you would give me a second to just
check up on my mother.
444
00:30:57,320 --> 00:31:00,440
She's sleeping now. The doctor mildly
sedated her.
445
00:31:01,440 --> 00:31:02,840
Lieutenant, I'll return later.
446
00:31:03,240 --> 00:31:04,240
Thank you, Father.
447
00:31:04,960 --> 00:31:05,960
Father.
448
00:31:06,900 --> 00:31:08,160
What? Alone?
449
00:31:10,440 --> 00:31:11,440
I'll make some more coffee.
450
00:31:15,480 --> 00:31:17,520
I talked to your mother a few minutes
about insurance.
451
00:31:18,280 --> 00:31:19,540
She assured me there isn't any.
452
00:31:20,700 --> 00:31:21,720
Why did you ask?
453
00:31:22,400 --> 00:31:26,460
Your father's death, we now believe, was
a suicide, Captain.
454
00:31:27,360 --> 00:31:29,620
Sorry. You surprised by what I'm saying?
455
00:31:30,800 --> 00:31:31,800
No, not really.
456
00:31:31,900 --> 00:31:32,940
You know your dad was very sick.
457
00:31:33,320 --> 00:31:34,320
Found out today.
458
00:31:34,680 --> 00:31:37,780
You see, we weren't getting anywheres on
the robbery supposition. Not a piece of
459
00:31:37,780 --> 00:31:40,560
dirt, even. And then Malley finds a
handful of bullets. Same bullet that
460
00:31:40,560 --> 00:31:41,560
him. In the shoebox.
461
00:31:42,440 --> 00:31:44,880
Malley wasn't prying around, Captain. It
was part of his floor sweep.
462
00:31:46,520 --> 00:31:47,540
Did he find a gun?
463
00:31:48,900 --> 00:31:49,900
Uh -uh.
464
00:31:50,280 --> 00:31:53,360
We thought maybe your mom got hinky,
threw it out, but it's not in the
465
00:31:53,580 --> 00:31:55,320
Then we thought maybe she'd hide it down
here.
466
00:31:56,280 --> 00:31:57,280
Seems logical.
467
00:31:58,100 --> 00:31:59,100
It's not here.
468
00:32:00,100 --> 00:32:02,680
You didn't come down before, did you,
Captain?
469
00:32:04,450 --> 00:32:05,450
Actually, I did.
470
00:32:05,750 --> 00:32:08,750
Yeah, Malley thought he saw you coming
down here. You weren't looking for
471
00:32:08,750 --> 00:32:09,549
something, were you?
472
00:32:09,550 --> 00:32:10,550
Why?
473
00:32:11,150 --> 00:32:12,150
Gun.
474
00:32:15,290 --> 00:32:17,150
I guess cops think along the same lines.
475
00:32:18,150 --> 00:32:19,150
Did you find it?
476
00:32:20,590 --> 00:32:21,590
No.
477
00:32:22,250 --> 00:32:27,150
Well, don't worry. Without the gun, even
if my commander gets a B in this bonus,
478
00:32:27,330 --> 00:32:29,990
we're not going after your mother for
anything.
479
00:32:48,269 --> 00:32:49,830
Mama, I threw out the gun.
480
00:32:50,550 --> 00:32:52,650
But the police know what happened. They
found out anyway.
481
00:32:53,490 --> 00:32:54,790
You threw out the gun?
482
00:32:56,310 --> 00:32:57,830
I made you do something bad.
483
00:32:58,150 --> 00:33:01,110
You shouldn't say that. You needn't and
you shouldn't. I made the mistake and
484
00:33:01,110 --> 00:33:02,130
you covered up for me.
485
00:33:02,590 --> 00:33:03,590
It's done.
486
00:33:03,950 --> 00:33:05,530
Oh, I'm sorry, Frank.
487
00:33:09,370 --> 00:33:12,370
Papa was so proud of you when you
graduated from police academy.
488
00:33:13,610 --> 00:33:16,690
Do you know that? All I ever heard was
how little money I was going to make.
489
00:33:17,810 --> 00:33:18,810
He was proud.
490
00:33:19,430 --> 00:33:22,430
A man as proud as your father doesn't
even like to show his pride.
491
00:33:24,330 --> 00:33:29,210
And he hasn't passed on a day that I...
I made you do something a policeman
492
00:33:29,210 --> 00:33:30,210
shouldn't do.
493
00:33:33,090 --> 00:33:34,730
Is Father Conklin still out there?
494
00:33:34,970 --> 00:33:37,370
He said he'll come by later. Did you
hear what I said before?
495
00:33:39,630 --> 00:33:41,210
The police found out what happened.
496
00:33:42,250 --> 00:33:43,250
I heard.
497
00:33:46,250 --> 00:33:47,250
What's going to happen?
498
00:33:48,010 --> 00:33:49,010
I'll talk to them.
499
00:33:52,950 --> 00:33:54,670
And give me a German on Castillo.
500
00:33:54,970 --> 00:33:56,270
Lieutenant. What you got?
501
00:33:56,470 --> 00:33:57,470
To win.
502
00:33:57,750 --> 00:33:59,450
Even better. Good in show, Bunch.
503
00:34:00,610 --> 00:34:02,230
Make sure it's charged to the DA.
504
00:34:03,050 --> 00:34:04,150
Okay, I'll call you back later.
505
00:34:05,870 --> 00:34:08,810
You're sure there's no insurance kicking
around here somewheres? Just his
506
00:34:08,810 --> 00:34:09,708
company retirement.
507
00:34:09,710 --> 00:34:11,210
And that's paid up no matter how he
died.
508
00:34:11,730 --> 00:34:14,290
You know, if I do this, what you're
asking...
509
00:34:14,590 --> 00:34:17,870
Goes in as an open case. That doesn't
help my baton average. Any captain?
510
00:34:18,469 --> 00:34:19,750
Or my precincts, either.
511
00:34:20,050 --> 00:34:21,110
I'm asking a favor.
512
00:34:22,530 --> 00:34:24,830
I have no call, except one cop to
another.
513
00:34:28,190 --> 00:34:29,630
Your dad ain't going to go to hell.
514
00:34:30,909 --> 00:34:32,830
Your dad's a clean guy, everything I
heard.
515
00:34:40,290 --> 00:34:41,290
Status?
516
00:34:49,420 --> 00:34:51,380
Better hope that gun don't turn up
underneath the bed.
517
00:34:51,659 --> 00:34:52,659
It won't.
518
00:34:53,360 --> 00:34:54,360
That's what I figured.
519
00:34:55,719 --> 00:34:57,380
Thank you.
520
00:35:19,140 --> 00:35:21,580
I thought it was people in that
building.
521
00:35:22,960 --> 00:35:25,120
I loved it, but I came back.
522
00:35:25,540 --> 00:35:26,620
You left your baby?
523
00:35:27,040 --> 00:35:28,660
But I came back.
524
00:35:31,120 --> 00:35:32,120
You're under arrest.
525
00:35:32,840 --> 00:35:37,340
Officer, search this woman at Booker for
felony child endangerment. Go on.
526
00:35:37,560 --> 00:35:39,900
Let him go. You can let him go. He's all
right now.
527
00:35:41,740 --> 00:35:44,640
Mr. Carnes. Mr. Carnes. Sit down,
please.
528
00:35:45,600 --> 00:35:46,600
You all right?
529
00:35:47,200 --> 00:35:49,680
Listen. I checked the cab company.
530
00:35:50,180 --> 00:35:51,180
We've got a good record.
531
00:35:51,820 --> 00:35:52,820
I'll tell you what's up.
532
00:35:53,140 --> 00:35:54,680
So at least I can tell him that, huh?
533
00:35:55,180 --> 00:35:56,560
Hey, look, am I going to get my baby?
534
00:35:57,120 --> 00:36:00,560
My sister will be here on Friday. Mr.
Carnes, I don't know the answer to those
535
00:36:00,560 --> 00:36:03,400
things. That's not my job. I'm going to
go meet a cop.
536
00:36:05,420 --> 00:36:06,420
Yeah.
537
00:36:08,600 --> 00:36:09,600
Let's eat.
538
00:36:11,120 --> 00:36:12,120
What's going to be with her?
539
00:36:13,420 --> 00:36:17,240
Probably should get out. Probably should
get a legal aid, just like you didn't.
540
00:36:17,240 --> 00:36:18,680
You should contest the proceedings,
probably.
541
00:36:19,380 --> 00:36:21,460
Yeah. Well, anyway, thanks.
542
00:36:22,000 --> 00:36:23,400
You're the only one that stood up for
me.
543
00:36:24,240 --> 00:36:25,240
You're welcome.
544
00:36:28,240 --> 00:36:29,280
Henry, Mr.
545
00:36:29,500 --> 00:36:35,140
Chun. I know, Mr. Chun. You happy now?
Cup and popcorn lot, anytime, cup one.
546
00:36:36,240 --> 00:36:38,600
Mr. Chun, this is a health department
citation.
547
00:36:38,920 --> 00:36:40,020
It's got nothing to do with us.
548
00:36:40,540 --> 00:36:43,460
I know my health inspector very well. My
health inspector know me this problem.
549
00:36:44,760 --> 00:36:48,280
I've got to tell you, sir, if you're
saying you paid off your regular health
550
00:36:48,280 --> 00:36:51,460
inspector and now you've got a new,
honest one and that's why you got
551
00:36:51,560 --> 00:36:54,020
that's a very corrupt, un -American
attitude.
552
00:36:54,820 --> 00:36:56,360
It make it until you die.
553
00:36:57,720 --> 00:36:59,860
We talked to Chandler's over at First
Strike.
554
00:37:00,120 --> 00:37:02,860
Oh, so we may be neighbors. I won't
forget World War III.
555
00:37:03,240 --> 00:37:04,900
We could get up there for deer hunting
season.
556
00:37:05,600 --> 00:37:06,600
Neighbors, neighbors.
557
00:37:06,700 --> 00:37:09,780
Dear Schmier, I'm the new sales rep of
the entire Eastern District.
558
00:37:10,380 --> 00:37:13,020
And I got you to thank for my midlife
career move, Sergeant.
559
00:37:13,780 --> 00:37:17,820
Yes, sirree. This a .m., Mort Keyes was
a journeyman dragging his tail through
560
00:37:17,820 --> 00:37:20,800
the listless seas of a time -honored yet
no -growth industry.
561
00:37:21,040 --> 00:37:23,340
This evening, take a look at this.
562
00:37:23,940 --> 00:37:26,300
Mother Nature may get mugged, but you'll
have yours.
563
00:37:26,760 --> 00:37:31,260
Dipping in the jacuzzi, dining on your
cuisine novelle, a thousand feet beneath
564
00:37:31,260 --> 00:37:32,098
the fuss.
565
00:37:32,100 --> 00:37:33,480
Damn, it's a vital product.
566
00:37:38,880 --> 00:37:39,880
Excuse me.
567
00:37:40,299 --> 00:37:44,120
I'm Detective Belker. I'm doing some
investigating on a custody case. I'd
568
00:37:44,120 --> 00:37:45,660
some Xeroxes made. Detective?
569
00:37:46,000 --> 00:37:47,900
Yes. Could I see you for a moment,
please?
570
00:37:48,340 --> 00:37:49,340
Sure.
571
00:37:56,900 --> 00:37:59,400
I know you've taken an interest in the
Carnes case.
572
00:37:59,640 --> 00:38:02,680
So before you spend any more time on it,
I want to let you know where we stand.
573
00:38:03,020 --> 00:38:04,760
Good. Where do we stand?
574
00:38:05,620 --> 00:38:09,020
There's been tremendous negative
reaction up and down the floor to the
575
00:38:09,020 --> 00:38:12,880
-taking. Miss Forbes is devastated.
She's asking for work leave. And so Mr.
576
00:38:13,020 --> 00:38:14,560
Carnes is not going to get his child.
577
00:38:14,880 --> 00:38:18,220
A family court judge will make that
decision, of course. But your
578
00:38:18,220 --> 00:38:20,720
will be no, and the judge follows your
recommendation.
579
00:38:22,500 --> 00:38:23,500
Most of the time.
580
00:38:26,060 --> 00:38:29,860
I just thought he was an okay guy, Mr.
Carnes. He wasn't that okay.
581
00:38:30,100 --> 00:38:31,520
We have records going back.
582
00:38:32,140 --> 00:38:35,540
Child support was always spotty, and up
until eight years ago, he had a record
583
00:38:35,540 --> 00:38:36,540
of violent crimes.
584
00:38:36,580 --> 00:38:38,360
And if he goes to a foster home, then?
585
00:38:39,430 --> 00:38:42,350
Yes, for six months, maybe a year, and
then there'll be another hearing set.
586
00:38:42,450 --> 00:38:46,150
Mother is a doper. His father may not
last six months or a year.
587
00:38:46,450 --> 00:38:48,470
You're the one who said he was okay,
Detective.
588
00:38:48,670 --> 00:38:49,529
He is okay.
589
00:38:49,530 --> 00:38:50,850
He is on the edge.
590
00:38:51,710 --> 00:38:53,570
Why can't you understand that?
591
00:38:55,110 --> 00:38:56,170
We do our best.
592
00:39:01,650 --> 00:39:03,170
We'll be at the motel, Joe.
593
00:39:03,470 --> 00:39:05,970
Frank, I owe you an apology.
594
00:39:07,150 --> 00:39:08,850
Thing about the family not being apart
595
00:39:08,850 --> 00:39:15,650
I'm glad
596
00:39:15,650 --> 00:39:16,650
you're here.
597
00:39:17,570 --> 00:39:18,850
I love you Joey
598
00:39:18,850 --> 00:39:28,610
Oh
599
00:39:28,610 --> 00:39:35,070
Very good. This is excellent
600
00:39:39,900 --> 00:39:40,900
It's terrible.
601
00:39:40,940 --> 00:39:42,280
Mr. Community Relations.
602
00:39:43,760 --> 00:39:45,760
Hey, you know where your dream came
from, don't you?
603
00:39:46,180 --> 00:39:49,220
Where? Well, we started watching the
show last night about Hiroshima.
604
00:39:49,440 --> 00:39:53,140
Uh -uh. I fell asleep right when it came
up. Yeah, but I bet your brain absorbed
605
00:39:53,140 --> 00:39:56,400
it. People do that. You know, they're
still hearing when they drop off. At
606
00:39:56,400 --> 00:39:59,120
it's going away now. The anxiety's a lot
less.
607
00:39:59,400 --> 00:40:00,500
Yeah, well, look at it this way.
608
00:40:01,180 --> 00:40:04,540
You didn't save the world today, but you
saved the kids.
609
00:40:08,210 --> 00:40:09,890
You're right. It was kind of dumb.
610
00:40:10,310 --> 00:40:11,810
No, I almost lost that kid.
611
00:40:12,070 --> 00:40:15,430
Because I didn't think. It was like I
was all screwed up.
612
00:40:18,790 --> 00:40:20,210
Honey, can I hold on to Philip?
613
00:40:22,690 --> 00:40:24,470
Oh, oh, boy.
614
00:40:31,170 --> 00:40:34,090
You know, I don't even know what's going
to happen to that other kid.
615
00:40:39,280 --> 00:40:40,280
Meg, stop.
616
00:40:40,480 --> 00:40:41,480
Stop what?
617
00:40:42,240 --> 00:40:43,780
Will you play a footsie?
618
00:40:44,180 --> 00:40:45,180
I'm not.
619
00:40:45,860 --> 00:40:46,860
You're not?
620
00:40:47,140 --> 00:40:48,140
No.
621
00:40:52,760 --> 00:40:54,220
You're a felon, Furlow.
622
00:40:56,180 --> 00:40:58,600
My Barker's boys did it for their mom.
623
00:41:00,540 --> 00:41:01,800
Furlow did it for his.
624
00:41:03,580 --> 00:41:04,900
Is that my defense?
625
00:41:06,100 --> 00:41:07,100
Sure.
626
00:41:08,140 --> 00:41:09,880
Will you retain me? You bet.
627
00:41:15,560 --> 00:41:18,320
My father was a stiff, cold man, and I
am.
628
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
Aren't I?
629
00:41:21,560 --> 00:41:23,120
You want the answer to be yes.
630
00:41:26,660 --> 00:41:27,660
You aren't.
631
00:41:29,160 --> 00:41:30,440
You aren't your father.
632
00:41:32,700 --> 00:41:34,560
Joey wanted to be just like our dad.
633
00:41:36,680 --> 00:41:37,980
You know how some kids are?
634
00:41:38,660 --> 00:41:39,860
Their old man's a god.
635
00:41:42,400 --> 00:41:44,600
That was Joey his whole life.
636
00:41:48,080 --> 00:41:49,400
But he was too sweet.
637
00:41:50,720 --> 00:41:52,160
I always go through the mold.
638
00:41:56,260 --> 00:41:57,260
Hello?
639
00:41:57,900 --> 00:42:00,120
Henry, I just called to check in.
640
00:42:01,980 --> 00:42:02,980
How'd it go?
641
00:42:04,840 --> 00:42:06,160
Oh, I'm glad to hear it.
642
00:42:08,279 --> 00:42:09,980
Yes, he passed on this morning.
643
00:42:11,260 --> 00:42:12,320
No, he didn't.
644
00:42:14,340 --> 00:42:16,700
No, it was suicide.
645
00:42:20,300 --> 00:42:23,020
Right, he was very sick. He was dying of
cancer.
646
00:42:23,460 --> 00:42:27,340
And apparently... Yeah.
647
00:42:29,700 --> 00:42:30,700
Thank you.
648
00:42:31,560 --> 00:42:32,560
Good night.
649
00:42:44,040 --> 00:42:45,540
Will you not be angry with me?
650
00:42:48,580 --> 00:42:53,380
Before when Christina called, you know
she was incumbent a year.
651
00:42:54,060 --> 00:42:56,520
I asked her a few things.
652
00:42:59,140 --> 00:43:02,140
She said you could get a cranky old
priest.
653
00:43:03,500 --> 00:43:08,680
But mostly these days, the church
considers your whole life, they don't
654
00:43:08,680 --> 00:43:09,680
you for suicide.
655
00:43:10,020 --> 00:43:11,020
They don't?
656
00:43:11,200 --> 00:43:12,200
Mm -mm.
657
00:43:19,600 --> 00:43:22,720
I thought it was kind of beautiful.
658
00:43:25,580 --> 00:43:32,580
Because imagine a man jumps off a
building before he hits the
659
00:43:32,580 --> 00:43:35,580
ground. We'll never know for sure, but
he might have had a second thought.
660
00:43:38,420 --> 00:43:39,420
I like that.
661
00:43:50,640 --> 00:43:52,220
The tumor is situated here.
662
00:43:52,740 --> 00:43:55,200
I'm afraid surgery is not an option.
663
00:43:59,320 --> 00:44:00,500
No cure?
664
00:44:01,340 --> 00:44:02,340
Radiation therapy.
665
00:44:03,120 --> 00:44:04,120
Chemotherapy.
666
00:44:04,960 --> 00:44:07,100
Mr. Ferrello, there will be pain.
667
00:44:08,420 --> 00:44:09,800
We'll do our best with it.
668
00:44:11,160 --> 00:44:12,160
Radiation therapy.
669
00:44:13,900 --> 00:44:14,900
Chemotherapy.
670
00:44:16,600 --> 00:44:18,020
Do our best with the pain.
671
00:45:02,800 --> 00:45:03,718
It's the president.
672
00:45:03,720 --> 00:45:04,800
Mr. President?
673
00:45:05,180 --> 00:45:07,300
Right. Mick, I got your message.
674
00:45:07,620 --> 00:45:12,280
You were right to remind me, Mick. We're
going to destroy all the nuclear bombs.
675
00:45:12,620 --> 00:45:13,620
It's high time.
676
00:45:14,000 --> 00:45:16,400
We're making them into old Studebakers.
677
00:45:17,200 --> 00:45:18,920
God, I love those cars.
678
00:45:19,300 --> 00:45:22,380
The whole country thanks you for your
suggestion, Mick.
49715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.