All language subtitles for Hill Street Blues s07e09 Fathers and Guns

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:07,920 What's that noise? 2 00:00:08,480 --> 00:00:09,480 What noise? 3 00:00:12,640 --> 00:00:13,640 The baby. 4 00:00:19,160 --> 00:00:20,460 We're getting scattered reports. 5 00:00:21,700 --> 00:00:23,720 It appears there's been a miscalculation. 6 00:00:24,040 --> 00:00:28,060 This is terrible. This is one of the worst catastrophes in the world. No, 7 00:00:28,060 --> 00:00:29,060 not me, I believe. 8 00:00:29,500 --> 00:00:30,980 I'm dying from the cold. 9 00:00:31,200 --> 00:00:36,140 I'm dying from the cold. We repeat, this is your civil defense coordinator. 10 00:00:36,730 --> 00:00:41,610 All children proceed to their school desks. Put your hands over your heads. 11 00:00:41,950 --> 00:00:43,410 It appears there's been a miscalculation. 12 00:00:44,510 --> 00:00:45,710 Missiles have been lodged. 13 00:00:46,830 --> 00:00:48,110 Throw things in, quick. 14 00:00:48,410 --> 00:00:50,530 I repeat, just throw things in. 15 00:01:29,870 --> 00:01:33,990 without comment. It arrived in the mail yesterday of Israeli manufacture and 16 00:01:33,990 --> 00:01:39,550 claims to be constructed of molybdenum. Die -cast woven materials for comfort 17 00:01:39,550 --> 00:01:42,670 strength and many months of trouble -free wash and wear service. 18 00:01:42,990 --> 00:01:43,829 What is it? 19 00:01:43,830 --> 00:01:45,710 It's a bulletproof athletic supporter. 20 00:01:47,790 --> 00:01:51,490 I think it will take one of those home with me at night. All right, item 13. 21 00:01:51,710 --> 00:01:56,630 We have had two more tire iron attacks of homosexuals in the vicinity of the 22 00:01:56,630 --> 00:01:57,710 bars on Hotel. 23 00:01:58,250 --> 00:02:02,710 One victim is critical, the other has a fractured skull. I have posted the 24 00:02:02,710 --> 00:02:05,630 description of the two Caucasian male bashers on the board. 25 00:02:06,010 --> 00:02:11,610 Let's make sure that these gents get their Christmas poultry compliments of 26 00:02:11,610 --> 00:02:13,010 Michigan Avenue, shall we? 27 00:02:13,870 --> 00:02:20,470 And, Detective Belker, when do you expect to wrap up your Barnswell case? 28 00:02:24,310 --> 00:02:25,310 Barnswell, Detective. 29 00:02:26,530 --> 00:02:27,910 Here, Nick. Here, Nick. 30 00:02:28,240 --> 00:02:28,918 Wake up. 31 00:02:28,920 --> 00:02:29,920 Yeah. 32 00:02:31,280 --> 00:02:34,040 No action today. Barnes goes out of town. 33 00:02:34,440 --> 00:02:35,440 Duly noted. 34 00:02:36,680 --> 00:02:40,540 All right. Item 14, the parking lot continues under repair. 35 00:02:41,020 --> 00:02:41,939 Oh, man. 36 00:02:41,940 --> 00:02:44,220 New completion date is next Thursday. 37 00:02:44,620 --> 00:02:45,620 Item the last. 38 00:02:46,080 --> 00:02:50,280 We are receiving a visitor today arranged with the gracious forethought 39 00:02:50,280 --> 00:02:53,380 retirement subcommittee of your patrolman's benevolent association. 40 00:02:53,720 --> 00:02:55,160 Mr. Morton Keith. 41 00:02:55,630 --> 00:02:59,570 Mr. Keyes will be selling funeral plots at attractive union discounts. 42 00:02:59,910 --> 00:03:05,010 That's it. Keep your powder dry, keep your spirits high, and don't forget, the 43 00:03:05,010 --> 00:03:10,410 windchill factor may be 14 below, but that whole indicator is a crude trick 44 00:03:10,410 --> 00:03:15,890 perpetrated by the international wimp weatherman's conspiracy to undermine our 45 00:03:15,890 --> 00:03:20,930 American manhood. It's a comfortable 22 degrees out there. 46 00:03:29,560 --> 00:03:30,560 Mr. 47 00:03:33,920 --> 00:03:37,240 Chan, when we spoke on the phone, I explained... No, I explained. Can't 48 00:03:37,660 --> 00:03:42,440 Mr. Chan, until our own parking lot is resurfaced, it's not fair to you. But 49 00:03:42,440 --> 00:03:45,320 your lot is the next closest to ours. Can't use my parking. 50 00:03:45,740 --> 00:03:47,520 But can't ever use my restaurant. Never. 51 00:03:47,740 --> 00:03:50,280 Open breakfast now, too. Good breakfast. 52 00:03:50,620 --> 00:03:52,740 Bacon, egg, Korean roll. Mr. Chan. 53 00:03:53,680 --> 00:03:55,720 I can't change that eating happens. 54 00:03:56,080 --> 00:03:57,740 But I will make another announcement. 55 00:03:58,220 --> 00:04:00,080 Tell them, 8 o 'clock. Torture coming. 56 00:04:00,320 --> 00:04:01,320 Huh? Torture. 57 00:04:01,600 --> 00:04:02,600 Torture. 58 00:04:05,140 --> 00:04:06,140 Yes. 59 00:04:18,560 --> 00:04:21,339 Line out for information for... 60 00:04:22,160 --> 00:04:23,320 District of Columbia. 61 00:04:23,760 --> 00:04:24,760 Frank. 62 00:04:25,120 --> 00:04:26,640 Long distance, line six. 63 00:04:29,100 --> 00:04:30,100 Captain Perillo. 64 00:04:30,840 --> 00:04:31,840 Yes? 65 00:04:34,900 --> 00:04:35,900 What? 66 00:04:37,620 --> 00:04:38,620 Where? 67 00:04:41,340 --> 00:04:42,400 What's his condition? 68 00:04:44,520 --> 00:04:45,520 Oh, yes. 69 00:04:46,760 --> 00:04:49,320 Yes? Damn it, yes, I understand. 70 00:04:50,730 --> 00:04:54,250 Yeah, but if she... Do you have a number? 71 00:04:54,930 --> 00:04:55,930 Please. 72 00:05:00,150 --> 00:05:01,830 Yeah, I'll wait right here. 73 00:05:04,850 --> 00:05:06,290 They set me up in traffic. 74 00:05:06,510 --> 00:05:07,730 This is kind of the way I like it. 75 00:05:07,950 --> 00:05:11,890 Well, this is the only free desk that we have, Mr. Keyes. 76 00:05:13,250 --> 00:05:16,050 You know my most successful line over there? 77 00:05:16,410 --> 00:05:19,730 I say, you know, most of them young guys can't afford homes, so I tell them a 78 00:05:19,730 --> 00:05:24,130 plot is their interest. Who is this? This is a citizen, Michael Belker. Look, 79 00:05:24,130 --> 00:05:30,470 'am, I'm quite upset, and I would like to speak... All right, fine. 80 00:05:30,730 --> 00:05:31,750 I will leave a message. 81 00:05:34,570 --> 00:05:35,590 I had a nightmare. 82 00:05:36,870 --> 00:05:39,770 Something happened with us in Russia. We blew ourselves up. 83 00:05:40,030 --> 00:05:43,970 Now, I'm a police officer, and I know how hairy it gets out there. 84 00:05:44,490 --> 00:05:48,290 I want to be sure we're being very careful for my baby. 85 00:05:48,590 --> 00:05:50,590 Will you see that the president gets that? 86 00:05:52,110 --> 00:05:54,830 Good, because it's very important. 87 00:06:00,810 --> 00:06:02,370 Personal long distance, detective. 88 00:06:04,170 --> 00:06:05,310 We have a 9 -11. 89 00:06:05,790 --> 00:06:07,250 I'm out for your progress. 90 00:06:07,630 --> 00:06:09,830 Seat surplus door, corner People's Drive. 91 00:07:17,640 --> 00:07:18,640 I don't believe this. 92 00:07:18,760 --> 00:07:20,460 I do not believe this. 93 00:07:20,760 --> 00:07:22,180 Somebody bagged my short. 94 00:07:23,760 --> 00:07:25,160 Parked in the Korean's lot? Yeah. 95 00:07:25,760 --> 00:07:28,880 The one where the sign says no parking except for patients only? 96 00:07:30,280 --> 00:07:31,620 Where you going with this, Neil? 97 00:07:32,660 --> 00:07:34,520 You saying he towed my car? 98 00:07:35,060 --> 00:07:37,620 He towed a police officer's vehicle? 99 00:07:38,180 --> 00:07:39,600 Yeah, I was looking to tell you, babe. 100 00:07:39,900 --> 00:07:42,440 Goldblum posted a warning about an hour ago. 101 00:07:42,680 --> 00:07:45,520 Notice says, among other things, it wouldn't hurt if he patronized the guy's 102 00:07:45,520 --> 00:07:46,520 place once and once. 103 00:07:46,780 --> 00:07:50,340 Oh, yeah, Lieutenant. Having my car towed gives me a hell of an appetite. 104 00:07:50,600 --> 00:07:52,580 Especially for seaweed and snake sauce. 105 00:07:58,600 --> 00:08:02,560 Can you wait? 106 00:08:04,620 --> 00:08:06,120 I'll call again, then we'll go. 107 00:08:13,800 --> 00:08:14,800 Detective. 108 00:08:15,500 --> 00:08:18,230 Sergeant. In fact, the very man that I am looking for. 109 00:08:19,330 --> 00:08:20,870 Here. What's this? 110 00:08:21,310 --> 00:08:22,570 It's a prospectus. 111 00:08:23,890 --> 00:08:25,550 First strike estates? Mm -hmm. 112 00:08:26,010 --> 00:08:30,170 You remember a few years back that I purchased an underground condo in the 113 00:08:30,170 --> 00:08:32,230 Alleghenies? Underground condo? Mm -hmm. 114 00:08:32,990 --> 00:08:35,070 America needs positive thinkers, detective. 115 00:08:35,870 --> 00:08:38,210 Men who can think the unthinkable. 116 00:08:39,990 --> 00:08:44,169 You're touching, albeit a naive exercise, in Jeffersonian democracy. 117 00:08:44,990 --> 00:08:48,770 Made me suspect that you might be a customer. If you're referring to my 118 00:08:48,770 --> 00:08:51,450 call, Sergeant, that was private and personal. Oh, whatever. 119 00:08:52,610 --> 00:08:55,970 In a nuclear storm, a handy port, my friend, I wouldn't be without mine. 120 00:08:57,090 --> 00:09:00,850 Ah, you see the rumpus room there? The little belter and his friends. 121 00:09:01,230 --> 00:09:02,290 This is very small. 122 00:09:02,810 --> 00:09:05,970 In fact, the Japanese live in closets. We have to make a few adjustments. 123 00:09:06,250 --> 00:09:09,890 I mean, Judas, life underground is not all fun and video games. 124 00:09:10,230 --> 00:09:11,270 You have video games? 125 00:09:11,810 --> 00:09:12,810 Yes. 126 00:09:12,890 --> 00:09:14,390 I contributed to... 127 00:09:14,620 --> 00:09:17,200 The Thirty Years' War from my library. I don't know that one. 128 00:09:17,640 --> 00:09:21,820 Well, some people might think of it as in bad taste, but it had practical 129 00:09:21,820 --> 00:09:23,060 lessons for the kiddies. 130 00:09:23,820 --> 00:09:24,980 You keep that perspective. 131 00:09:35,960 --> 00:09:38,600 Anything comes up, don't hesitate. 132 00:09:39,140 --> 00:09:40,720 She'll be okay. Safe trip. 133 00:09:40,980 --> 00:09:41,779 Thank you. 134 00:09:41,780 --> 00:09:43,820 Uh, none of my business. There was... 135 00:09:44,140 --> 00:09:48,080 Either burglary or robbery in my parents' house. My father was shot. 136 00:09:48,340 --> 00:09:49,340 He's critical. 137 00:09:56,240 --> 00:09:57,480 I'll use your phone, Maurice. 138 00:09:57,760 --> 00:09:58,760 Where are you calling to? 139 00:09:59,540 --> 00:10:00,540 Police. 140 00:10:00,780 --> 00:10:02,260 I'm the police. What's the problem? 141 00:10:03,420 --> 00:10:04,420 You're police? 142 00:10:04,640 --> 00:10:06,080 Yeah. Come on now. 143 00:10:08,720 --> 00:10:09,720 Come here. 144 00:10:10,090 --> 00:10:12,650 And I didn't want to touch it, because, see, I know somebody could come back 145 00:10:12,650 --> 00:10:14,230 later and make an accusation on me. 146 00:10:18,170 --> 00:10:20,550 Is people living in this building or not, sir? 147 00:10:21,490 --> 00:10:23,390 It's just some old folks, like me. 148 00:10:24,250 --> 00:10:28,370 See, this building is condemned, but everybody knows people's living in it. 149 00:10:28,370 --> 00:10:29,870 ask anybody whose this is? 150 00:10:30,110 --> 00:10:33,090 Heard some crying noise, and I come down. I asked everybody. 151 00:10:33,410 --> 00:10:34,149 All right. 152 00:10:34,150 --> 00:10:36,690 I'm going to take this little guy down to the precinct. 153 00:10:38,440 --> 00:10:42,000 And if anybody comes for him, you have him call me, okay? 154 00:10:46,560 --> 00:10:50,100 How would you feel about a rumpus room, 8 by 11? 155 00:10:50,780 --> 00:10:52,060 You know how big that is? 156 00:10:52,400 --> 00:10:54,080 It's slightly smaller than this car. 157 00:10:54,820 --> 00:10:57,700 Of course, you could have a lot of tapes in there. Tapes aren't bad. 158 00:10:58,400 --> 00:11:03,360 You get into bed, you curl up with a tape. I like that. You could see a tree 159 00:11:03,360 --> 00:11:05,400 a lake. You could see a dog on tape. 160 00:11:05,980 --> 00:11:09,880 But actually, you know, a dog is not that good. You gotta smell a dog for a 161 00:11:09,880 --> 00:11:10,880 to be good. 162 00:11:11,780 --> 00:11:13,600 This is ND4. 163 00:11:13,900 --> 00:11:15,700 You got anything on those basher individuals? 164 00:11:16,100 --> 00:11:16,999 Assault was deadly. 165 00:11:17,000 --> 00:11:18,680 Back of Black Hole Club on Van Buren. 166 00:11:19,020 --> 00:11:21,380 2202, we're on it. Two caught males, both dark -haired, among Jeff. 167 00:11:21,580 --> 00:11:23,980 This is ND4. They're on Portland. I'm in pursuit. 168 00:11:28,040 --> 00:11:30,920 I got the call on West in the Downey Alley. 169 00:12:26,800 --> 00:12:27,800 The car's not here. 170 00:12:28,520 --> 00:12:29,520 Where is it? 171 00:12:38,020 --> 00:12:39,020 Frank. 172 00:12:43,820 --> 00:12:45,220 You died a few minutes ago. 173 00:12:45,900 --> 00:12:47,300 Frank. Frank. 174 00:12:48,680 --> 00:12:49,860 I'm so glad you're here. 175 00:12:50,240 --> 00:12:51,240 I'm so glad. 176 00:12:51,820 --> 00:12:53,280 Mama. Somebody get her a sedative. 177 00:12:53,540 --> 00:12:55,040 Just get her sitting. She'll be okay. 178 00:13:00,140 --> 00:13:02,460 Who'd kill a harmless retired man? Who'd do that? 179 00:13:03,860 --> 00:13:07,240 We were going ice fishing Saturday morning up at Tompkins Creek. 180 00:13:07,680 --> 00:13:08,820 I had a cabin reserve. 181 00:13:09,080 --> 00:13:11,360 I just sent him a check. I got him his license. 182 00:13:12,740 --> 00:13:14,900 He hadn't been there, not since we were kids. 183 00:13:15,420 --> 00:13:17,220 Frank, do you remember? We used to go to Tompkins Creek. 184 00:13:17,620 --> 00:13:18,620 Joseph. 185 00:13:19,180 --> 00:13:20,180 Happy consumer. 186 00:13:23,060 --> 00:13:25,020 You know my brother Frank? Long time. 187 00:13:25,640 --> 00:13:26,640 Frank? Hello. 188 00:13:27,680 --> 00:13:31,330 Medically... He didn't stand a chance, although it was painless at the end. 189 00:13:32,330 --> 00:13:36,770 Whereas, if it's any consolation, his final months would have been not so 190 00:13:37,090 --> 00:13:39,950 Yeah, well, doctor, I've got to talk to my brother about that. 191 00:13:40,510 --> 00:13:41,510 What? 192 00:13:41,990 --> 00:13:43,530 Not really, really, I will. Sorry, 193 00:13:44,510 --> 00:13:45,510 I didn't mean to betray anything. 194 00:13:45,770 --> 00:13:46,890 Was my father sick? 195 00:13:47,110 --> 00:13:48,810 Frank, I found out by accident. 196 00:13:49,110 --> 00:13:50,550 He didn't want any more people to know. 197 00:13:59,210 --> 00:14:00,210 I want to see him. 198 00:14:00,350 --> 00:14:01,350 You may want to wait. 199 00:14:02,090 --> 00:14:03,090 I'll see him now. 200 00:14:13,210 --> 00:14:14,690 Instant. No, please. 201 00:14:15,210 --> 00:14:20,110 Just buy me a little something and I'll make you a glass of toast. 202 00:14:21,390 --> 00:14:22,390 Tea, Mrs. Ferillo? 203 00:14:23,390 --> 00:14:25,930 All right, thank you. Just half a cup. 204 00:14:26,570 --> 00:14:27,710 Captain Ferillo, can I see a moment? 205 00:14:29,640 --> 00:14:33,000 Miss Frillo? When will you be through with your work? Because I can't have my 206 00:14:33,000 --> 00:14:34,120 house being Central Park. 207 00:14:34,440 --> 00:14:35,660 I hope by three o 'clock. 208 00:14:36,300 --> 00:14:37,300 I'm sorry. 209 00:14:41,960 --> 00:14:45,640 When you're free, could we talk? Of course, Father. Thank you. 210 00:14:47,260 --> 00:14:49,780 Lieutenant Patterson, first my sympathies. 211 00:14:50,260 --> 00:14:52,440 And please know we're treating this as you're one of our own. 212 00:14:53,200 --> 00:14:55,700 But we're not starting in too good a field position. 213 00:14:56,410 --> 00:14:59,590 The latents look hard to come by. The gun's an old .32. We don't have it. 214 00:15:00,130 --> 00:15:01,750 Neighbors confirmed your mother sensed the timing. 215 00:15:02,110 --> 00:15:03,330 They heard something. 216 00:15:03,570 --> 00:15:04,670 Had to be a single shot. 217 00:15:05,470 --> 00:15:08,890 About ten minutes later, your mom came back. They didn't see anybody in or out. 218 00:15:09,250 --> 00:15:11,210 Neighbors in front figured the guy had to use the back door. 219 00:15:12,070 --> 00:15:13,070 Joe? 220 00:15:13,690 --> 00:15:15,230 Uh, let me get to work here. 221 00:15:16,230 --> 00:15:17,550 I was just over at Holy Saints. 222 00:15:18,050 --> 00:15:19,330 I put the down on the package. 223 00:15:20,150 --> 00:15:21,150 Joe? 224 00:15:21,910 --> 00:15:23,390 You didn't tell me he was sick. 225 00:15:23,590 --> 00:15:24,590 Is there anything else? 226 00:15:26,480 --> 00:15:27,480 Is there anything else? 227 00:15:28,200 --> 00:15:29,200 Greg. 228 00:15:29,500 --> 00:15:32,720 No, no, you weren't here. I just happened to find out. 229 00:15:33,660 --> 00:15:35,300 It was a pledge to Papa. 230 00:15:37,300 --> 00:15:38,300 Mama knew. 231 00:15:38,720 --> 00:15:40,280 Last month, and it's been hell on earth. 232 00:15:47,200 --> 00:15:50,240 Let me ask you, Mr. Koslow, is your tow license up to date? 233 00:15:50,740 --> 00:15:51,740 You're sure of that, huh? 234 00:15:52,410 --> 00:15:56,770 Let me inform you, if by some miracle you are properly licensed, that this was 235 00:15:56,770 --> 00:16:00,630 mint 81 Regal. So if there's so much as a nick in the paint job, it's going to 236 00:16:00,630 --> 00:16:03,470 cost you a hundred times your lousy 68 bucks. 237 00:16:04,530 --> 00:16:05,530 What? 238 00:16:07,990 --> 00:16:11,230 This guy's lame in me. There's a scratch on the driver's side door. 239 00:16:11,590 --> 00:16:12,590 We're inconvicted? 240 00:16:13,690 --> 00:16:17,250 It's wise guys like you and that Korean make my life a struggle, Neil. 241 00:16:19,180 --> 00:16:22,200 So get the grill situation taken care of. I won't tell you what day I'm coming 242 00:16:22,200 --> 00:16:24,300 back, but if it's not fixed, I cite you for the fine. 243 00:16:27,520 --> 00:16:28,519 Believe that. 244 00:16:28,520 --> 00:16:31,920 My health inspector retires early, and they send me this one. Seems like an 245 00:16:31,920 --> 00:16:32,920 honest fellow. 246 00:16:33,000 --> 00:16:34,220 Yeah, believe that. 247 00:16:35,580 --> 00:16:36,580 Excuse me. 248 00:16:37,400 --> 00:16:38,840 Excuse me. 249 00:16:39,760 --> 00:16:41,020 LaRue, Hill Street Precinct. 250 00:16:41,760 --> 00:16:43,020 Pete Regan, Health and Safety. 251 00:16:43,300 --> 00:16:44,300 You're the guy, Pete. 252 00:16:44,910 --> 00:16:49,290 I was over at Chun's Soul Food on Hillam Academy a couple hours ago. He's got 253 00:16:49,290 --> 00:16:51,390 rat -designed chihuahuas in there. 254 00:16:51,610 --> 00:16:54,650 Thanks for the word. I'll tell the guy who covers East of Decker. Tell the guy, 255 00:16:54,850 --> 00:16:56,170 huh? You hear that, detective? 256 00:16:57,170 --> 00:16:58,730 How long you been on the job, Pete? 257 00:16:59,310 --> 00:17:00,209 Three months. 258 00:17:00,210 --> 00:17:04,290 You think when some multiple rape homicide's in progress, the cop on the 259 00:17:04,290 --> 00:17:07,010 stops to ask if it's on his beat? No way. 260 00:17:07,230 --> 00:17:08,890 It's protect and serve time. 261 00:17:09,250 --> 00:17:10,490 No offense, but... 262 00:17:11,240 --> 00:17:14,700 Homicide rape's different from a little rodential infestation. You don't see the 263 00:17:14,700 --> 00:17:16,140 principal when you're coming? 264 00:17:16,859 --> 00:17:17,920 Hey, forget it, J .D. 265 00:17:18,260 --> 00:17:20,640 This guy's got a big behind. He's in there for the pension. 266 00:17:22,859 --> 00:17:25,400 Now, look, fellas, you're wrong about me. 267 00:17:26,599 --> 00:17:28,780 I see paper shufflers all over my department. 268 00:17:29,060 --> 00:17:30,080 It turns my stomach. 269 00:17:31,440 --> 00:17:33,400 I'll drop by there in a couple of hours. How's that? 270 00:17:34,400 --> 00:17:36,800 You renew my faith in the civil service. 271 00:17:37,840 --> 00:17:38,840 Thank you. 272 00:17:55,149 --> 00:17:56,149 Amazing. 273 00:17:58,150 --> 00:18:03,790 Every time I can remember being with him, back to when I was 10 years old, 274 00:18:03,910 --> 00:18:07,050 it was like a struggle. 275 00:18:09,830 --> 00:18:11,370 My insides knotted up. 276 00:18:14,310 --> 00:18:15,710 And it's how I feel now. 277 00:18:18,070 --> 00:18:19,150 Even at his death. 278 00:18:22,430 --> 00:18:23,530 Because he didn't... 279 00:18:23,740 --> 00:18:30,480 tell you he was sick i don't know my mom had 280 00:18:30,480 --> 00:18:37,460 four operations in four years everyone she never said a word until she was back 281 00:18:37,460 --> 00:18:44,300 home and up on her feet again finally i'd call her doctor every six months 282 00:18:44,300 --> 00:18:47,160 his nurse became my deep throat 283 00:18:53,710 --> 00:18:54,710 It's not the same, is it? 284 00:18:58,070 --> 00:18:59,070 No. 285 00:19:02,830 --> 00:19:04,570 Because your mother loved you. 286 00:19:08,050 --> 00:19:13,290 And in my heart, I feel as if to the moment he died, 287 00:19:13,390 --> 00:19:19,990 my father had contempt for me and wanted to hurt me. 288 00:19:44,910 --> 00:19:46,130 Go inside. I have to do something. 289 00:20:21,550 --> 00:20:22,329 .32 caliber. 290 00:20:22,330 --> 00:20:23,330 One bullet missing. 291 00:20:27,310 --> 00:20:32,130 You know, anybody who steals a .79 Plymouth, I mean, how good is it? 292 00:20:32,370 --> 00:20:35,350 They're probably stoned. I mean, they made a mistake. I made the mistake. 293 00:20:35,590 --> 00:20:36,790 Me. Okay? 294 00:20:37,290 --> 00:20:40,390 What's the kid? You know, as soon as that kid starts crying, I mean, they're 295 00:20:40,390 --> 00:20:43,090 going to freak. They're going to take off like hell. Star Sergeant, you think 296 00:20:43,090 --> 00:20:45,790 you could can the speculation until this thing's over? 297 00:20:47,110 --> 00:20:48,950 Report vehicle fitting ND description. 298 00:20:49,250 --> 00:20:52,470 Vehicle has collided with Riverton Bridge abutment. Oh, my God. 299 00:21:47,020 --> 00:21:48,780 She's not going to come anyway. She's in Alaska. 300 00:21:49,040 --> 00:21:50,780 I wouldn't spend the long distance. 301 00:21:51,680 --> 00:21:52,680 Mama, Joe. 302 00:21:54,760 --> 00:21:59,100 Frank, tell your brother how cruel Aunt Clara was to me and Papa all our lives. 303 00:21:59,280 --> 00:22:00,219 Mama, sit a minute. 304 00:22:00,220 --> 00:22:03,300 No, I've just got these few minutes while the ants are out. The place is a 305 00:22:03,300 --> 00:22:04,300 pigsty. Please, Mama. 306 00:22:09,920 --> 00:22:11,120 Mama, we have another problem. 307 00:22:12,880 --> 00:22:13,880 What is it? 308 00:22:14,320 --> 00:22:15,320 Did Papa... 309 00:22:17,040 --> 00:22:18,400 Did Papa take his own life? 310 00:22:18,700 --> 00:22:22,000 Frank! What are you talking about? Papa was robbed. I came home from the store. 311 00:22:22,440 --> 00:22:26,180 Stop, stop, stop. What is it with you? What are you doing? Are you crazy? 312 00:22:27,000 --> 00:22:28,400 He's dead. Papa's dead. 313 00:22:28,620 --> 00:22:31,280 Will you just leave it? If you don't know what you're talking about, shut up. 314 00:22:31,900 --> 00:22:33,980 But if you're being dishonest with me now, you've got to help. 315 00:22:35,080 --> 00:22:36,080 Oh, that's good. 316 00:22:36,940 --> 00:22:38,660 Oh, that's really good, Frank. 317 00:22:39,420 --> 00:22:40,860 He's the big -time cop. 318 00:22:41,360 --> 00:22:43,800 He's coming in to interrogate about his own father's death. 319 00:22:45,450 --> 00:22:47,970 Oh, boy, you know, Frank, you know, you know the thing about you. 320 00:22:50,070 --> 00:22:53,230 Your whole life, I think I always liked you. 321 00:22:54,110 --> 00:22:58,490 But you never had any closeness. You never had any love or family. That's 322 00:22:58,490 --> 00:22:59,490 enough, Joe. 323 00:23:01,490 --> 00:23:02,970 Let me and Frank talk, please. 324 00:23:15,850 --> 00:23:16,870 I found the gun you hid downstairs. 325 00:23:17,930 --> 00:23:20,070 I know you didn't help him. I know you weren't even here. 326 00:23:21,170 --> 00:23:25,330 But the thing you did, Mama, hiding the gun and telling them it was a robbery, 327 00:23:25,510 --> 00:23:26,690 that's a crime. 328 00:23:27,550 --> 00:23:28,550 To the police? 329 00:23:29,090 --> 00:23:30,090 No, they don't know. 330 00:23:33,850 --> 00:23:40,730 I came home, and there he 331 00:23:40,730 --> 00:23:41,790 was, slumped in his chair. 332 00:23:43,490 --> 00:23:44,490 He'd been so... 333 00:23:47,150 --> 00:23:49,890 If the police find out, Father Conklin will find out. 334 00:23:50,490 --> 00:23:53,950 And I didn't want Papa to be... Not without a mass. 335 00:23:54,330 --> 00:23:55,970 Not without a blessing at the grave. 336 00:23:57,650 --> 00:23:58,650 Oh, please. 337 00:23:59,270 --> 00:24:00,950 The police can't know. 338 00:24:01,330 --> 00:24:02,550 Please help me. 339 00:24:21,040 --> 00:24:22,360 Very tasty. How about water? 340 00:24:23,040 --> 00:24:24,040 Excellent. 341 00:24:28,800 --> 00:24:30,300 Hey, you're not really doing that. 342 00:24:30,560 --> 00:24:35,400 No. No, I'm not, man. I only got 30 bucks invested in these rodents. Yeah, 343 00:24:35,400 --> 00:24:37,440 only got a lifetime invested in being scared of rats. 344 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 Here. 345 00:24:40,720 --> 00:24:43,940 Come on. 346 00:24:44,560 --> 00:24:45,560 Oh, 347 00:24:46,860 --> 00:24:47,619 to you, too. 348 00:24:47,620 --> 00:24:48,620 Goodbye. 349 00:24:49,480 --> 00:24:50,660 Detective? What is it? 350 00:24:51,420 --> 00:24:54,360 I heard about that phone call you made this morning. Forget about that. That's 351 00:24:54,360 --> 00:24:57,200 personal and private. No, I know it was personal, but it was also a very public 352 00:24:57,200 --> 00:25:01,000 -spirited thing to do, and I was wondering if maybe we could have a 353 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 about that. 354 00:25:02,060 --> 00:25:03,060 What's that? 355 00:25:03,260 --> 00:25:04,260 Well, you see... 356 00:25:04,940 --> 00:25:05,940 It's like this. 357 00:25:06,060 --> 00:25:09,960 It's like where we could go if we just kind of got eye to eye on this sort of 358 00:25:09,960 --> 00:25:13,160 thing. See, I've had those nightmares, too, where it's too late and things 359 00:25:13,160 --> 00:25:17,440 up and this is going too fast. So I figured we could get some kind of a 360 00:25:17,440 --> 00:25:21,520 like the PBA or something. You know, people respect law enforcement. They 361 00:25:21,520 --> 00:25:22,520 think we're communists. Well, 362 00:25:23,420 --> 00:25:27,240 we get the PBA with me as a representative and we lobby for some 363 00:25:27,240 --> 00:25:31,240 newspaper ad that says that everybody who has had these horrible dreams to 364 00:25:31,240 --> 00:25:32,240 the White House. 365 00:25:32,540 --> 00:25:37,420 and say, okay, look, now don't be so macho here. And then we get this 366 00:25:37,420 --> 00:25:41,140 groundswell story where we get these ads, like all of a sudden we have 20 367 00:25:41,140 --> 00:25:45,060 million people calling the White House and saying, whoa, slow the bus down. 368 00:25:45,160 --> 00:25:47,480 Look, I already got a career. 369 00:25:47,680 --> 00:25:48,680 This is personal. 370 00:25:49,500 --> 00:25:50,500 Personal, 371 00:25:50,720 --> 00:25:52,080 well, okay, you think about it, okay? 372 00:25:52,280 --> 00:25:56,120 Okay. I'm thinking about it, and I wish I could stop thinking about it. Mick, 373 00:25:56,720 --> 00:25:57,720 this is Mr. 374 00:25:57,740 --> 00:26:00,480 Darnell Carnes. He is the father of the missing baby. 375 00:26:00,680 --> 00:26:01,740 Where's my child, Timothy? 376 00:26:02,920 --> 00:26:03,920 You're that kid's father? 377 00:26:04,920 --> 00:26:08,000 You abandoned your son? Look, you don't talk to me like that, you hear? 378 00:26:08,360 --> 00:26:11,920 His mother took him. I don't know what she did. Come here. Come with me. Come 379 00:26:11,920 --> 00:26:12,920 on. 380 00:26:14,480 --> 00:26:18,320 I come back at 12 o 'clock to see the child, and they're both gone. 381 00:26:18,660 --> 00:26:21,260 If you weren't working for the last three days, where were you? 382 00:26:21,480 --> 00:26:22,500 Why is that a question? 383 00:26:22,960 --> 00:26:26,640 Because you come down here saying you had nothing to do with it. Who are you, 384 00:26:26,660 --> 00:26:27,660 Mr. Clean? 385 00:26:28,860 --> 00:26:30,200 Look, I was in jail, right? 386 00:26:36,010 --> 00:26:39,770 Out of 1145. What were you in jail for? Come on, man. 387 00:26:40,670 --> 00:26:41,670 That's what it's about. 388 00:26:42,270 --> 00:26:45,590 Are you going to take my child for that? You answer my questions. 389 00:26:48,610 --> 00:26:49,890 I was in a fight, all right? 390 00:26:51,270 --> 00:26:54,590 I drive my taxi, a dude remarks me, then he wants to dupe. 391 00:26:56,430 --> 00:26:57,430 Look, man. 392 00:26:58,190 --> 00:27:00,830 You took my child and you brought my child in here. 393 00:27:01,210 --> 00:27:02,370 Where is he at? Mr. 394 00:27:02,590 --> 00:27:03,590 Carnes? 395 00:27:04,400 --> 00:27:06,080 This is a telephone number for the Youth Authority. 396 00:27:07,120 --> 00:27:08,600 It's the Decker Avenue branch. 397 00:27:08,920 --> 00:27:10,100 Mrs. Morgenstern. 398 00:27:10,360 --> 00:27:13,040 Youth Authority? Why is he there? Because he is. 399 00:27:13,240 --> 00:27:14,760 That's where they take lost babies. 400 00:27:15,060 --> 00:27:17,220 Now, you go over there. Talk it out with them. 401 00:27:18,260 --> 00:27:19,260 Youth Authority, huh? 402 00:27:20,500 --> 00:27:24,280 They're going to ask me about a lousy three days when I ain't been in jail in 403 00:27:24,280 --> 00:27:24,979 eight years. 404 00:27:24,980 --> 00:27:27,620 I don't know what they're going to ask, Mr. Carnes. Now, go. 405 00:27:37,290 --> 00:27:38,290 I gotta be afraid. 406 00:27:47,710 --> 00:27:48,710 Excuse me, Lieutenant. 407 00:27:48,910 --> 00:27:52,730 You can tell me to shut up, but I understand your captain has a loved one 408 00:27:52,730 --> 00:27:53,730 gravely ill. 409 00:27:54,010 --> 00:27:55,010 What'd you hear that? 410 00:27:55,350 --> 00:27:58,670 Actually, I overheard you on the horn. If you see him, will you tell him we 411 00:27:58,670 --> 00:28:01,910 offer very competitive pricing and could you pass along one of our brochures? 412 00:28:02,030 --> 00:28:03,030 He's out of town. 413 00:28:05,610 --> 00:28:06,870 It happened out of town. 414 00:28:11,990 --> 00:28:16,250 I can't stand to see you hurt yourself like this. 415 00:29:14,920 --> 00:29:16,820 key to the door and making a lot of noise, but it doesn't seem to be 416 00:29:16,820 --> 00:29:17,820 threatening. 417 00:29:17,940 --> 00:29:20,960 Where's the baby? The other room. If you refuse to bring it, I'm going to start 418 00:29:20,960 --> 00:29:24,460 yelling for you. Okay, go get the baby and hang out in the back. All right. 419 00:29:25,280 --> 00:29:27,180 Mr. Carnes, Detective Belker. 420 00:29:27,440 --> 00:29:30,700 Right away, just like I told you, they started talking about how I've been in 421 00:29:30,700 --> 00:29:32,500 jail. Never mind jail now, Mr. 422 00:29:32,740 --> 00:29:34,840 Carnes. Now we're talking about taking hostages. 423 00:29:35,260 --> 00:29:39,200 Nobody gives a baby to a guy who takes hostages. It's my baby. 424 00:29:39,610 --> 00:29:44,050 He's not the legal guardian. We offered him a ten -day hearing date. Okay, okay. 425 00:29:45,690 --> 00:29:46,850 How about this? 426 00:29:48,010 --> 00:29:49,530 I'm not taking sides. 427 00:29:49,770 --> 00:29:54,590 I'm not. I'm talking to both of you. Let's say they bring the baby now. 428 00:29:55,050 --> 00:30:00,550 You can hold him, make sure he's okay. If you open this door and let out the 429 00:30:00,550 --> 00:30:04,870 hostages, then we can sit down, we can talk this thing through. 430 00:30:05,390 --> 00:30:07,810 If I do that, can I take Timothy home? 431 00:30:08,090 --> 00:30:09,090 No. 432 00:30:09,370 --> 00:30:13,330 But if you don't let those women go, you're never gonna have them. 433 00:30:13,730 --> 00:30:16,950 Look, don't mislead him. His chances are about zilch. 434 00:30:17,370 --> 00:30:20,710 This is the kind of comment we don't need. That's not our policy. Go ahead, 435 00:30:20,710 --> 00:30:24,030 it to him. He tried to leave with that baby. It's child endangerment. You're 436 00:30:24,030 --> 00:30:25,030 the case, Harvey. 437 00:30:27,150 --> 00:30:34,150 Take it easy now, man. Don't go any 438 00:30:34,150 --> 00:30:35,150 straighter, all right? 439 00:30:41,340 --> 00:30:42,420 Hey, Cheese. 440 00:30:43,740 --> 00:30:45,220 How you doing, Big Cheese? 441 00:30:47,240 --> 00:30:49,020 Oh, Daddy loves you. 442 00:30:52,640 --> 00:30:54,180 Captain, a minute of your time? 443 00:30:54,600 --> 00:30:57,080 If you would give me a second to just check up on my mother. 444 00:30:57,320 --> 00:31:00,440 She's sleeping now. The doctor mildly sedated her. 445 00:31:01,440 --> 00:31:02,840 Lieutenant, I'll return later. 446 00:31:03,240 --> 00:31:04,240 Thank you, Father. 447 00:31:04,960 --> 00:31:05,960 Father. 448 00:31:06,900 --> 00:31:08,160 What? Alone? 449 00:31:10,440 --> 00:31:11,440 I'll make some more coffee. 450 00:31:15,480 --> 00:31:17,520 I talked to your mother a few minutes about insurance. 451 00:31:18,280 --> 00:31:19,540 She assured me there isn't any. 452 00:31:20,700 --> 00:31:21,720 Why did you ask? 453 00:31:22,400 --> 00:31:26,460 Your father's death, we now believe, was a suicide, Captain. 454 00:31:27,360 --> 00:31:29,620 Sorry. You surprised by what I'm saying? 455 00:31:30,800 --> 00:31:31,800 No, not really. 456 00:31:31,900 --> 00:31:32,940 You know your dad was very sick. 457 00:31:33,320 --> 00:31:34,320 Found out today. 458 00:31:34,680 --> 00:31:37,780 You see, we weren't getting anywheres on the robbery supposition. Not a piece of 459 00:31:37,780 --> 00:31:40,560 dirt, even. And then Malley finds a handful of bullets. Same bullet that 460 00:31:40,560 --> 00:31:41,560 him. In the shoebox. 461 00:31:42,440 --> 00:31:44,880 Malley wasn't prying around, Captain. It was part of his floor sweep. 462 00:31:46,520 --> 00:31:47,540 Did he find a gun? 463 00:31:48,900 --> 00:31:49,900 Uh -uh. 464 00:31:50,280 --> 00:31:53,360 We thought maybe your mom got hinky, threw it out, but it's not in the 465 00:31:53,580 --> 00:31:55,320 Then we thought maybe she'd hide it down here. 466 00:31:56,280 --> 00:31:57,280 Seems logical. 467 00:31:58,100 --> 00:31:59,100 It's not here. 468 00:32:00,100 --> 00:32:02,680 You didn't come down before, did you, Captain? 469 00:32:04,450 --> 00:32:05,450 Actually, I did. 470 00:32:05,750 --> 00:32:08,750 Yeah, Malley thought he saw you coming down here. You weren't looking for 471 00:32:08,750 --> 00:32:09,549 something, were you? 472 00:32:09,550 --> 00:32:10,550 Why? 473 00:32:11,150 --> 00:32:12,150 Gun. 474 00:32:15,290 --> 00:32:17,150 I guess cops think along the same lines. 475 00:32:18,150 --> 00:32:19,150 Did you find it? 476 00:32:20,590 --> 00:32:21,590 No. 477 00:32:22,250 --> 00:32:27,150 Well, don't worry. Without the gun, even if my commander gets a B in this bonus, 478 00:32:27,330 --> 00:32:29,990 we're not going after your mother for anything. 479 00:32:48,269 --> 00:32:49,830 Mama, I threw out the gun. 480 00:32:50,550 --> 00:32:52,650 But the police know what happened. They found out anyway. 481 00:32:53,490 --> 00:32:54,790 You threw out the gun? 482 00:32:56,310 --> 00:32:57,830 I made you do something bad. 483 00:32:58,150 --> 00:33:01,110 You shouldn't say that. You needn't and you shouldn't. I made the mistake and 484 00:33:01,110 --> 00:33:02,130 you covered up for me. 485 00:33:02,590 --> 00:33:03,590 It's done. 486 00:33:03,950 --> 00:33:05,530 Oh, I'm sorry, Frank. 487 00:33:09,370 --> 00:33:12,370 Papa was so proud of you when you graduated from police academy. 488 00:33:13,610 --> 00:33:16,690 Do you know that? All I ever heard was how little money I was going to make. 489 00:33:17,810 --> 00:33:18,810 He was proud. 490 00:33:19,430 --> 00:33:22,430 A man as proud as your father doesn't even like to show his pride. 491 00:33:24,330 --> 00:33:29,210 And he hasn't passed on a day that I... I made you do something a policeman 492 00:33:29,210 --> 00:33:30,210 shouldn't do. 493 00:33:33,090 --> 00:33:34,730 Is Father Conklin still out there? 494 00:33:34,970 --> 00:33:37,370 He said he'll come by later. Did you hear what I said before? 495 00:33:39,630 --> 00:33:41,210 The police found out what happened. 496 00:33:42,250 --> 00:33:43,250 I heard. 497 00:33:46,250 --> 00:33:47,250 What's going to happen? 498 00:33:48,010 --> 00:33:49,010 I'll talk to them. 499 00:33:52,950 --> 00:33:54,670 And give me a German on Castillo. 500 00:33:54,970 --> 00:33:56,270 Lieutenant. What you got? 501 00:33:56,470 --> 00:33:57,470 To win. 502 00:33:57,750 --> 00:33:59,450 Even better. Good in show, Bunch. 503 00:34:00,610 --> 00:34:02,230 Make sure it's charged to the DA. 504 00:34:03,050 --> 00:34:04,150 Okay, I'll call you back later. 505 00:34:05,870 --> 00:34:08,810 You're sure there's no insurance kicking around here somewheres? Just his 506 00:34:08,810 --> 00:34:09,708 company retirement. 507 00:34:09,710 --> 00:34:11,210 And that's paid up no matter how he died. 508 00:34:11,730 --> 00:34:14,290 You know, if I do this, what you're asking... 509 00:34:14,590 --> 00:34:17,870 Goes in as an open case. That doesn't help my baton average. Any captain? 510 00:34:18,469 --> 00:34:19,750 Or my precincts, either. 511 00:34:20,050 --> 00:34:21,110 I'm asking a favor. 512 00:34:22,530 --> 00:34:24,830 I have no call, except one cop to another. 513 00:34:28,190 --> 00:34:29,630 Your dad ain't going to go to hell. 514 00:34:30,909 --> 00:34:32,830 Your dad's a clean guy, everything I heard. 515 00:34:40,290 --> 00:34:41,290 Status? 516 00:34:49,420 --> 00:34:51,380 Better hope that gun don't turn up underneath the bed. 517 00:34:51,659 --> 00:34:52,659 It won't. 518 00:34:53,360 --> 00:34:54,360 That's what I figured. 519 00:34:55,719 --> 00:34:57,380 Thank you. 520 00:35:19,140 --> 00:35:21,580 I thought it was people in that building. 521 00:35:22,960 --> 00:35:25,120 I loved it, but I came back. 522 00:35:25,540 --> 00:35:26,620 You left your baby? 523 00:35:27,040 --> 00:35:28,660 But I came back. 524 00:35:31,120 --> 00:35:32,120 You're under arrest. 525 00:35:32,840 --> 00:35:37,340 Officer, search this woman at Booker for felony child endangerment. Go on. 526 00:35:37,560 --> 00:35:39,900 Let him go. You can let him go. He's all right now. 527 00:35:41,740 --> 00:35:44,640 Mr. Carnes. Mr. Carnes. Sit down, please. 528 00:35:45,600 --> 00:35:46,600 You all right? 529 00:35:47,200 --> 00:35:49,680 Listen. I checked the cab company. 530 00:35:50,180 --> 00:35:51,180 We've got a good record. 531 00:35:51,820 --> 00:35:52,820 I'll tell you what's up. 532 00:35:53,140 --> 00:35:54,680 So at least I can tell him that, huh? 533 00:35:55,180 --> 00:35:56,560 Hey, look, am I going to get my baby? 534 00:35:57,120 --> 00:36:00,560 My sister will be here on Friday. Mr. Carnes, I don't know the answer to those 535 00:36:00,560 --> 00:36:03,400 things. That's not my job. I'm going to go meet a cop. 536 00:36:05,420 --> 00:36:06,420 Yeah. 537 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 Let's eat. 538 00:36:11,120 --> 00:36:12,120 What's going to be with her? 539 00:36:13,420 --> 00:36:17,240 Probably should get out. Probably should get a legal aid, just like you didn't. 540 00:36:17,240 --> 00:36:18,680 You should contest the proceedings, probably. 541 00:36:19,380 --> 00:36:21,460 Yeah. Well, anyway, thanks. 542 00:36:22,000 --> 00:36:23,400 You're the only one that stood up for me. 543 00:36:24,240 --> 00:36:25,240 You're welcome. 544 00:36:28,240 --> 00:36:29,280 Henry, Mr. 545 00:36:29,500 --> 00:36:35,140 Chun. I know, Mr. Chun. You happy now? Cup and popcorn lot, anytime, cup one. 546 00:36:36,240 --> 00:36:38,600 Mr. Chun, this is a health department citation. 547 00:36:38,920 --> 00:36:40,020 It's got nothing to do with us. 548 00:36:40,540 --> 00:36:43,460 I know my health inspector very well. My health inspector know me this problem. 549 00:36:44,760 --> 00:36:48,280 I've got to tell you, sir, if you're saying you paid off your regular health 550 00:36:48,280 --> 00:36:51,460 inspector and now you've got a new, honest one and that's why you got 551 00:36:51,560 --> 00:36:54,020 that's a very corrupt, un -American attitude. 552 00:36:54,820 --> 00:36:56,360 It make it until you die. 553 00:36:57,720 --> 00:36:59,860 We talked to Chandler's over at First Strike. 554 00:37:00,120 --> 00:37:02,860 Oh, so we may be neighbors. I won't forget World War III. 555 00:37:03,240 --> 00:37:04,900 We could get up there for deer hunting season. 556 00:37:05,600 --> 00:37:06,600 Neighbors, neighbors. 557 00:37:06,700 --> 00:37:09,780 Dear Schmier, I'm the new sales rep of the entire Eastern District. 558 00:37:10,380 --> 00:37:13,020 And I got you to thank for my midlife career move, Sergeant. 559 00:37:13,780 --> 00:37:17,820 Yes, sirree. This a .m., Mort Keyes was a journeyman dragging his tail through 560 00:37:17,820 --> 00:37:20,800 the listless seas of a time -honored yet no -growth industry. 561 00:37:21,040 --> 00:37:23,340 This evening, take a look at this. 562 00:37:23,940 --> 00:37:26,300 Mother Nature may get mugged, but you'll have yours. 563 00:37:26,760 --> 00:37:31,260 Dipping in the jacuzzi, dining on your cuisine novelle, a thousand feet beneath 564 00:37:31,260 --> 00:37:32,098 the fuss. 565 00:37:32,100 --> 00:37:33,480 Damn, it's a vital product. 566 00:37:38,880 --> 00:37:39,880 Excuse me. 567 00:37:40,299 --> 00:37:44,120 I'm Detective Belker. I'm doing some investigating on a custody case. I'd 568 00:37:44,120 --> 00:37:45,660 some Xeroxes made. Detective? 569 00:37:46,000 --> 00:37:47,900 Yes. Could I see you for a moment, please? 570 00:37:48,340 --> 00:37:49,340 Sure. 571 00:37:56,900 --> 00:37:59,400 I know you've taken an interest in the Carnes case. 572 00:37:59,640 --> 00:38:02,680 So before you spend any more time on it, I want to let you know where we stand. 573 00:38:03,020 --> 00:38:04,760 Good. Where do we stand? 574 00:38:05,620 --> 00:38:09,020 There's been tremendous negative reaction up and down the floor to the 575 00:38:09,020 --> 00:38:12,880 -taking. Miss Forbes is devastated. She's asking for work leave. And so Mr. 576 00:38:13,020 --> 00:38:14,560 Carnes is not going to get his child. 577 00:38:14,880 --> 00:38:18,220 A family court judge will make that decision, of course. But your 578 00:38:18,220 --> 00:38:20,720 will be no, and the judge follows your recommendation. 579 00:38:22,500 --> 00:38:23,500 Most of the time. 580 00:38:26,060 --> 00:38:29,860 I just thought he was an okay guy, Mr. Carnes. He wasn't that okay. 581 00:38:30,100 --> 00:38:31,520 We have records going back. 582 00:38:32,140 --> 00:38:35,540 Child support was always spotty, and up until eight years ago, he had a record 583 00:38:35,540 --> 00:38:36,540 of violent crimes. 584 00:38:36,580 --> 00:38:38,360 And if he goes to a foster home, then? 585 00:38:39,430 --> 00:38:42,350 Yes, for six months, maybe a year, and then there'll be another hearing set. 586 00:38:42,450 --> 00:38:46,150 Mother is a doper. His father may not last six months or a year. 587 00:38:46,450 --> 00:38:48,470 You're the one who said he was okay, Detective. 588 00:38:48,670 --> 00:38:49,529 He is okay. 589 00:38:49,530 --> 00:38:50,850 He is on the edge. 590 00:38:51,710 --> 00:38:53,570 Why can't you understand that? 591 00:38:55,110 --> 00:38:56,170 We do our best. 592 00:39:01,650 --> 00:39:03,170 We'll be at the motel, Joe. 593 00:39:03,470 --> 00:39:05,970 Frank, I owe you an apology. 594 00:39:07,150 --> 00:39:08,850 Thing about the family not being apart 595 00:39:08,850 --> 00:39:15,650 I'm glad 596 00:39:15,650 --> 00:39:16,650 you're here. 597 00:39:17,570 --> 00:39:18,850 I love you Joey 598 00:39:18,850 --> 00:39:28,610 Oh 599 00:39:28,610 --> 00:39:35,070 Very good. This is excellent 600 00:39:39,900 --> 00:39:40,900 It's terrible. 601 00:39:40,940 --> 00:39:42,280 Mr. Community Relations. 602 00:39:43,760 --> 00:39:45,760 Hey, you know where your dream came from, don't you? 603 00:39:46,180 --> 00:39:49,220 Where? Well, we started watching the show last night about Hiroshima. 604 00:39:49,440 --> 00:39:53,140 Uh -uh. I fell asleep right when it came up. Yeah, but I bet your brain absorbed 605 00:39:53,140 --> 00:39:56,400 it. People do that. You know, they're still hearing when they drop off. At 606 00:39:56,400 --> 00:39:59,120 it's going away now. The anxiety's a lot less. 607 00:39:59,400 --> 00:40:00,500 Yeah, well, look at it this way. 608 00:40:01,180 --> 00:40:04,540 You didn't save the world today, but you saved the kids. 609 00:40:08,210 --> 00:40:09,890 You're right. It was kind of dumb. 610 00:40:10,310 --> 00:40:11,810 No, I almost lost that kid. 611 00:40:12,070 --> 00:40:15,430 Because I didn't think. It was like I was all screwed up. 612 00:40:18,790 --> 00:40:20,210 Honey, can I hold on to Philip? 613 00:40:22,690 --> 00:40:24,470 Oh, oh, boy. 614 00:40:31,170 --> 00:40:34,090 You know, I don't even know what's going to happen to that other kid. 615 00:40:39,280 --> 00:40:40,280 Meg, stop. 616 00:40:40,480 --> 00:40:41,480 Stop what? 617 00:40:42,240 --> 00:40:43,780 Will you play a footsie? 618 00:40:44,180 --> 00:40:45,180 I'm not. 619 00:40:45,860 --> 00:40:46,860 You're not? 620 00:40:47,140 --> 00:40:48,140 No. 621 00:40:52,760 --> 00:40:54,220 You're a felon, Furlow. 622 00:40:56,180 --> 00:40:58,600 My Barker's boys did it for their mom. 623 00:41:00,540 --> 00:41:01,800 Furlow did it for his. 624 00:41:03,580 --> 00:41:04,900 Is that my defense? 625 00:41:06,100 --> 00:41:07,100 Sure. 626 00:41:08,140 --> 00:41:09,880 Will you retain me? You bet. 627 00:41:15,560 --> 00:41:18,320 My father was a stiff, cold man, and I am. 628 00:41:19,000 --> 00:41:20,000 Aren't I? 629 00:41:21,560 --> 00:41:23,120 You want the answer to be yes. 630 00:41:26,660 --> 00:41:27,660 You aren't. 631 00:41:29,160 --> 00:41:30,440 You aren't your father. 632 00:41:32,700 --> 00:41:34,560 Joey wanted to be just like our dad. 633 00:41:36,680 --> 00:41:37,980 You know how some kids are? 634 00:41:38,660 --> 00:41:39,860 Their old man's a god. 635 00:41:42,400 --> 00:41:44,600 That was Joey his whole life. 636 00:41:48,080 --> 00:41:49,400 But he was too sweet. 637 00:41:50,720 --> 00:41:52,160 I always go through the mold. 638 00:41:56,260 --> 00:41:57,260 Hello? 639 00:41:57,900 --> 00:42:00,120 Henry, I just called to check in. 640 00:42:01,980 --> 00:42:02,980 How'd it go? 641 00:42:04,840 --> 00:42:06,160 Oh, I'm glad to hear it. 642 00:42:08,279 --> 00:42:09,980 Yes, he passed on this morning. 643 00:42:11,260 --> 00:42:12,320 No, he didn't. 644 00:42:14,340 --> 00:42:16,700 No, it was suicide. 645 00:42:20,300 --> 00:42:23,020 Right, he was very sick. He was dying of cancer. 646 00:42:23,460 --> 00:42:27,340 And apparently... Yeah. 647 00:42:29,700 --> 00:42:30,700 Thank you. 648 00:42:31,560 --> 00:42:32,560 Good night. 649 00:42:44,040 --> 00:42:45,540 Will you not be angry with me? 650 00:42:48,580 --> 00:42:53,380 Before when Christina called, you know she was incumbent a year. 651 00:42:54,060 --> 00:42:56,520 I asked her a few things. 652 00:42:59,140 --> 00:43:02,140 She said you could get a cranky old priest. 653 00:43:03,500 --> 00:43:08,680 But mostly these days, the church considers your whole life, they don't 654 00:43:08,680 --> 00:43:09,680 you for suicide. 655 00:43:10,020 --> 00:43:11,020 They don't? 656 00:43:11,200 --> 00:43:12,200 Mm -mm. 657 00:43:19,600 --> 00:43:22,720 I thought it was kind of beautiful. 658 00:43:25,580 --> 00:43:32,580 Because imagine a man jumps off a building before he hits the 659 00:43:32,580 --> 00:43:35,580 ground. We'll never know for sure, but he might have had a second thought. 660 00:43:38,420 --> 00:43:39,420 I like that. 661 00:43:50,640 --> 00:43:52,220 The tumor is situated here. 662 00:43:52,740 --> 00:43:55,200 I'm afraid surgery is not an option. 663 00:43:59,320 --> 00:44:00,500 No cure? 664 00:44:01,340 --> 00:44:02,340 Radiation therapy. 665 00:44:03,120 --> 00:44:04,120 Chemotherapy. 666 00:44:04,960 --> 00:44:07,100 Mr. Ferrello, there will be pain. 667 00:44:08,420 --> 00:44:09,800 We'll do our best with it. 668 00:44:11,160 --> 00:44:12,160 Radiation therapy. 669 00:44:13,900 --> 00:44:14,900 Chemotherapy. 670 00:44:16,600 --> 00:44:18,020 Do our best with the pain. 671 00:45:02,800 --> 00:45:03,718 It's the president. 672 00:45:03,720 --> 00:45:04,800 Mr. President? 673 00:45:05,180 --> 00:45:07,300 Right. Mick, I got your message. 674 00:45:07,620 --> 00:45:12,280 You were right to remind me, Mick. We're going to destroy all the nuclear bombs. 675 00:45:12,620 --> 00:45:13,620 It's high time. 676 00:45:14,000 --> 00:45:16,400 We're making them into old Studebakers. 677 00:45:17,200 --> 00:45:18,920 God, I love those cars. 678 00:45:19,300 --> 00:45:22,380 The whole country thanks you for your suggestion, Mick. 49715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.