All language subtitles for Hill Street Blues s06e19 Jagga The Hunk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,340 --> 00:00:05,180
No, it's a bad connection. I'm having
trouble hearing you.
2
00:00:06,300 --> 00:00:07,300
What?
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,260
Only what I read in the papers.
4
00:00:11,980 --> 00:00:14,340
Jesus, I think you should come into my
office.
5
00:00:15,140 --> 00:00:16,620
No, look, calm down.
6
00:00:17,380 --> 00:00:18,380
I'll be there.
7
00:00:18,760 --> 00:00:20,100
I'll meet you at 745.
8
00:00:26,320 --> 00:00:27,320
Did I hear the phone?
9
00:00:27,620 --> 00:00:30,380
Ah, nervous client. It was for me.
10
00:00:31,600 --> 00:00:32,600
You want some coffee?
11
00:00:33,260 --> 00:00:34,700
Okay, item seven.
12
00:00:34,920 --> 00:00:40,200
Mick Belker is undercover at Michigan at
143. Our information is that a loan
13
00:00:40,200 --> 00:00:45,380
shark is operating a six -for -five
operation out of a lunch wagon down
14
00:00:45,460 --> 00:00:48,680
He's feeding off the area factory
workers and the construction workers.
15
00:00:48,940 --> 00:00:51,720
Now, Mick's going to be running a
competition roach coach.
16
00:00:52,240 --> 00:00:54,440
That's an area patrol's alert.
17
00:00:54,680 --> 00:00:56,000
Eight, assignments.
18
00:00:56,500 --> 00:00:58,020
Wardlow rides with Ziff.
19
00:00:58,320 --> 00:01:03,780
Thierry with Carson. Also, everybody say
hello to Officer Catherine McBride.
20
00:01:03,960 --> 00:01:08,900
She's a transfer from the Polk. Officer
McBride is going to be riding with
21
00:01:08,900 --> 00:01:13,260
Sergeant Bates. Item nine, wants and
warrants. Now, there's three new
22
00:01:13,260 --> 00:01:14,580
on the upstairs board, people.
23
00:01:14,820 --> 00:01:18,740
Let's everybody keep our 316 files
current.
24
00:01:18,940 --> 00:01:21,460
Also, wants continue on Jesus Martinez.
25
00:01:22,259 --> 00:01:26,580
Hispanic, late 20s, in connection with a
courthouse investigation of judge
26
00:01:26,580 --> 00:01:31,060
fixing in the 17th District. He's wanted
for questioning in the possible
27
00:01:31,060 --> 00:01:33,960
homicide of attorney Harold Brown.
28
00:01:34,300 --> 00:01:35,900
All right, ten, four.
29
00:01:36,180 --> 00:01:41,080
Watch line, Sarge. No, no, no watch
line, Bobby. No, they're re -rigging us.
30
00:01:41,480 --> 00:01:43,280
for a new intercom system.
31
00:01:43,580 --> 00:01:48,980
Now, people, these intercoms are to save
time for official communications.
32
00:01:49,280 --> 00:01:52,260
They're not for asking a khaki to bring
you a new pencil.
33
00:01:52,580 --> 00:01:58,040
No, and they're not for squadron gossip.
Hey, Andy, you won't believe what Neil
34
00:01:58,040 --> 00:01:59,960
said last night. Buzz me when we get
upstairs.
35
00:02:02,280 --> 00:02:04,280
All right, settle down.
36
00:02:06,899 --> 00:02:11,640
Listen, people, if you ask the opinion
of the podium, this temperature upflux
37
00:02:11,640 --> 00:02:14,160
that we got ain't the genuine article.
38
00:02:14,420 --> 00:02:18,900
No, my guess is we're at least three
weeks from spring. Now, that's a word to
39
00:02:18,900 --> 00:02:24,560
the wise Ray Premature Garment Removal.
This is when you could catch a doozy.
40
00:02:24,680 --> 00:02:28,360
Did you ever want to be a doctor, son?
Hey, hey, no, listen. Sometimes I think
41
00:02:28,360 --> 00:02:32,300
nice string of garlic around the neck,
and you don't... No, you don't push this
42
00:02:32,300 --> 00:02:35,300
season. Have the medics. It'd be out of
business if we all did that.
43
00:02:36,020 --> 00:02:37,020
Okay? That's it.
44
00:02:37,240 --> 00:02:40,660
Let's have a safe shift. They're getting
away out there. Come on.
45
00:02:42,880 --> 00:02:44,180
So would you go by Catherine?
46
00:02:45,120 --> 00:02:46,120
Catherine Kate.
47
00:02:46,660 --> 00:02:47,720
Figured it wouldn't be Cathy.
48
00:02:48,960 --> 00:02:53,260
I've just visited the psychotherapeutic
future, Henry, and it works. It's called
49
00:02:53,260 --> 00:02:56,840
lithium. Are you talking about
Valentine, Howard? Oh, all of that
50
00:02:56,840 --> 00:03:01,340
gobbledygook, Henry. You know, those
head shrinkers, they just simply
51
00:03:01,340 --> 00:03:05,720
a chemical imbalance in that poor
fellow's brain, and now he's tearful,
52
00:03:05,740 --> 00:03:10,260
and filling his hospital room with all
kinds of martial science books.
53
00:03:10,520 --> 00:03:11,580
Gotta be a good scientist.
54
00:03:14,190 --> 00:03:15,049
What do we got, Stan?
55
00:03:15,050 --> 00:03:16,590
Just keep it out of the flow, Bobby.
56
00:03:17,150 --> 00:03:19,830
The judge has ripped off a government
surplus warehouse.
57
00:03:20,150 --> 00:03:23,170
The night shift guys are inventorying it
upstairs.
58
00:03:23,590 --> 00:03:27,990
Need a hand? No, I think we got it. Be
careful with that raft, Bobby.
59
00:03:29,030 --> 00:03:32,910
You going to take us to religious files,
Rico?
60
00:03:34,270 --> 00:03:35,270
Why don't you talk?
61
00:03:35,630 --> 00:03:40,430
Without warning, my wife burned my
entire castle off. A thousand degrees.
62
00:03:41,900 --> 00:03:45,780
You guys, you better watch out for that
lanyard. What lanyard? Right there.
63
00:03:52,360 --> 00:03:57,000
What's the matter?
64
00:03:58,020 --> 00:03:59,020
What happened?
65
00:03:59,340 --> 00:04:01,320
I bit the pig when I bit my tongue.
66
00:04:02,140 --> 00:04:04,760
I bit the pig when I bit my tongue.
67
00:04:10,840 --> 00:04:11,840
People's Drive.
68
00:06:20,140 --> 00:06:22,620
All right, coffee and a bear claw,
that's a buck ten.
69
00:06:23,060 --> 00:06:24,920
Thank you very much. What are you going
to have?
70
00:06:25,160 --> 00:06:26,039
Big poached eggs.
71
00:06:26,040 --> 00:06:27,700
What? Fried or scrambled.
72
00:06:28,420 --> 00:06:29,700
Okay, scrambled and bacon.
73
00:06:30,760 --> 00:06:31,760
Coffee? Yeah.
74
00:06:31,860 --> 00:06:36,620
One seventy -five. Listen, I want you
fellas to know, we got everything on our
75
00:06:36,620 --> 00:06:40,020
menu they got over there, and that
includes our get -me -through -till
76
00:06:40,020 --> 00:06:41,480
service. Going to be making loans?
77
00:06:41,800 --> 00:06:43,440
A buck a week on every twenty you
borrow.
78
00:06:43,780 --> 00:06:45,340
That's a lot better than Healy's rates.
79
00:06:47,160 --> 00:06:48,740
Well, I was going to try this guy.
80
00:06:49,470 --> 00:06:50,490
I'll have to wait until lunch.
81
00:06:51,950 --> 00:06:55,390
There goes Tommy the rat. Who's he rat
for? Your competition.
82
00:06:55,790 --> 00:06:57,530
Hey, I got nothing to hide.
83
00:06:57,810 --> 00:07:01,870
See me at lunch, fellas, if you want a
borrowed dough. You need a driver's
84
00:07:01,870 --> 00:07:03,790
license and a payslip.
85
00:07:04,030 --> 00:07:06,470
No offense, buddy. You may not be
around.
86
00:07:06,930 --> 00:07:08,070
What happened to your thumb?
87
00:07:08,350 --> 00:07:09,470
Late payment charge.
88
00:07:15,210 --> 00:07:16,210
Yeah, yeah.
89
00:07:17,450 --> 00:07:18,690
See you fellas at lunch.
90
00:07:23,159 --> 00:07:27,620
We get clear sledding, we got you
intercom capable by 3 p .m., Sarge.
91
00:07:27,980 --> 00:07:30,900
That means no more life rafts. Well,
don't let me hold you up.
92
00:07:31,700 --> 00:07:32,700
Morning, Frank.
93
00:07:32,840 --> 00:07:35,380
Harry? Autopsy report on Harold Brown.
Heart attack.
94
00:07:35,760 --> 00:07:38,340
What'd they make of the bruises? They
couldn't rule out a struggle, but they
95
00:07:38,340 --> 00:07:41,240
figured it was more likely to fail. I
guess Hazers could have pushed him. Any
96
00:07:41,240 --> 00:07:42,079
word on Hazers?
97
00:07:42,080 --> 00:07:43,140
Bench warrant is here this morning.
98
00:07:45,080 --> 00:07:46,079
Morning, Norm.
99
00:07:46,080 --> 00:07:47,080
How you doing?
100
00:07:48,140 --> 00:07:49,140
Hey, Lee.
101
00:07:50,520 --> 00:07:51,520
What do you want, Tommy?
102
00:07:52,840 --> 00:07:53,840
I got a problem.
103
00:07:54,000 --> 00:07:55,180
That department's closed.
104
00:07:55,460 --> 00:07:57,300
Hey, I'm gonna talk to you. I got no
choice.
105
00:08:00,140 --> 00:08:01,140
Not here.
106
00:08:05,920 --> 00:08:10,200
Lee, I know you're not in my fan club
anymore, but I'm jammed up.
107
00:08:11,800 --> 00:08:15,060
You're the only one I ever saw him say
two words to. Who's that?
108
00:08:15,340 --> 00:08:16,340
D 'Liberto.
109
00:08:16,510 --> 00:08:19,950
I got on his wrong side five months ago.
This idiot still got it on the brain.
110
00:08:20,150 --> 00:08:23,170
Yeah, well, you're a different kind of
cop than he is, Tommy. Yeah, tell me
111
00:08:23,170 --> 00:08:24,170
about it.
112
00:08:25,070 --> 00:08:26,210
Would you make him look bad?
113
00:08:26,490 --> 00:08:29,350
We partnered on a pop. They said maybe
some dope was missing.
114
00:08:29,690 --> 00:08:31,450
But everyone passed on it.
115
00:08:31,690 --> 00:08:33,730
Internal Affairs, the DA.
116
00:08:35,030 --> 00:08:37,090
It's history with everyone but this
lunatic.
117
00:08:38,870 --> 00:08:42,370
So, uh, can he hurt you? Nightwing made
the pop.
118
00:08:42,630 --> 00:08:45,570
I thought he could have seen something.
He figured it was me doing something
119
00:08:45,570 --> 00:08:46,570
wrong.
120
00:08:46,880 --> 00:08:48,040
Then he didn't say nothing.
121
00:08:48,480 --> 00:08:49,780
I figured he didn't see it.
122
00:08:50,200 --> 00:08:53,480
Now I'm thinking he's some kind of warp
case. He wants to pull on my wings a
123
00:08:53,480 --> 00:08:54,660
little before he rats me out.
124
00:08:55,300 --> 00:09:01,080
Hey, the thing is, I've been thinking a
lot since you and me talked.
125
00:09:01,880 --> 00:09:04,000
I've been trying to clean up my act.
126
00:09:04,760 --> 00:09:08,340
If he could just talk to the guy, find
out where he's going with this.
127
00:09:12,300 --> 00:09:13,400
Yeah, all right.
128
00:09:13,820 --> 00:09:16,360
I just hate to get ratted out on
something I did before.
129
00:09:16,790 --> 00:09:18,570
Hey, Tommy, I'll talk to him, okay?
130
00:09:19,190 --> 00:09:20,310
I'll let you know what he said.
131
00:09:21,710 --> 00:09:22,710
How you doing?
132
00:09:23,830 --> 00:09:24,830
I'm okay.
133
00:09:25,450 --> 00:09:26,550
I'll call you later on.
134
00:09:27,390 --> 00:09:28,630
Appreciate it, Queen. Yeah.
135
00:09:32,430 --> 00:09:33,730
Hey, it's working great.
136
00:09:34,010 --> 00:09:40,450
Are you going to the captain's office,
too? Phone installation.
137
00:09:41,710 --> 00:09:44,210
Intercom installation, Captain. Just
pretend like I'm not here.
138
00:09:44,760 --> 00:09:46,200
Fast as possible, please.
139
00:09:51,120 --> 00:09:52,180
Oui. Oui.
140
00:09:53,440 --> 00:09:57,740
That call I got this morning was from
Jesus Martinez, Frank. I just went to
141
00:09:57,740 --> 00:09:59,400
him. He's a fugitive, Warren.
142
00:09:59,700 --> 00:10:02,020
At least temporarily, I'm acting as his
counsel.
143
00:10:02,540 --> 00:10:04,000
Frank is like a terrified animal.
144
00:10:04,200 --> 00:10:08,180
He feels like he got railroaded on a
bribery charge. Now he's wanted in
145
00:10:08,180 --> 00:10:09,520
death. That's all I have to question.
146
00:10:09,920 --> 00:10:11,200
He wants you to meet him outside.
147
00:10:11,540 --> 00:10:13,040
He says he can explain everything.
148
00:10:20,570 --> 00:10:23,730
I'm afraid something terrible is going
to happen. He's waiting for it to.
149
00:10:24,250 --> 00:10:28,010
We both know Jesus has been trying
awfully hard to make something out of
150
00:10:28,010 --> 00:10:29,010
himself.
151
00:10:29,090 --> 00:10:32,630
I can't do my job ad hominem. If I meet
him outside, I'll have to bust him.
152
00:10:33,430 --> 00:10:34,490
Tell him to come on in.
153
00:10:34,850 --> 00:10:37,210
I don't think his situation is as bleak
as he thinks it is.
154
00:10:37,550 --> 00:10:40,810
When Jesus was a street punk, everybody
gave him the extra mile.
155
00:10:41,230 --> 00:10:44,910
Now he's playing it by our rules, and
nobody gives an inch.
156
00:10:50,790 --> 00:10:53,550
Because Jesus is hiding in a laundry
nail. Doesn't his cousin run a laundry
157
00:10:53,550 --> 00:10:56,450
off Van Meer? So? So, let's go for a
ride.
158
00:10:56,730 --> 00:10:58,270
Whoa, whoa, Lover. Is this legal?
159
00:10:58,710 --> 00:10:59,710
We're citizens.
160
00:10:59,830 --> 00:11:00,830
We do laundry.
161
00:11:05,110 --> 00:11:06,590
Officer Howard Hunter?
162
00:11:07,490 --> 00:11:08,590
Yes? Ah,
163
00:11:09,450 --> 00:11:12,650
I'm Jagawala, the bupati of Bema Besar.
164
00:11:13,090 --> 00:11:16,010
You have a nicer uniform than your fit.
165
00:11:17,510 --> 00:11:19,670
Well, thank you very much. Uh, but...
166
00:11:20,000 --> 00:11:25,100
I'm a little at sea here, Mr...
Jagawala, just call me Jaga, Jega, as
167
00:11:25,100 --> 00:11:30,820
friends do. And I ask you to understand,
I have lived so long in emptiness, and
168
00:11:30,820 --> 00:11:34,320
this letter came in answer to so many of
my own.
169
00:11:35,120 --> 00:11:38,400
Prunella, who makes my heart boom -pa
-dee -boom.
170
00:11:38,680 --> 00:11:41,420
Ah, you're a friend of Prunella's.
171
00:11:41,620 --> 00:11:43,220
More than a friend, my friend.
172
00:11:45,060 --> 00:11:46,080
I'm her spouse.
173
00:11:52,079 --> 00:11:54,300
Spouse? Tronella's your wife? Wife, yes,
yes.
174
00:11:54,540 --> 00:11:58,320
And I'm very much attracted to her. Have
you ever watched her eat?
175
00:12:01,020 --> 00:12:02,020
Wonderful.
176
00:12:02,560 --> 00:12:04,840
I think of her and I'm the lusty one.
177
00:12:06,180 --> 00:12:08,220
Well, if what you say is true.
178
00:12:08,520 --> 00:12:09,640
It's very true.
179
00:12:10,560 --> 00:12:16,260
Well, and if that is the case, then you
and Miss Ashton Wilkes, or rather Mrs.
180
00:12:16,829 --> 00:12:19,070
Jagawala. Jagawala will have a great
deal to discuss.
181
00:12:19,330 --> 00:12:24,510
She speaks of you as her new good
friend, and she does not provide her
182
00:12:24,670 --> 00:12:27,490
You will arrange that I see her, yes?
183
00:12:28,110 --> 00:12:32,190
Well, I would have to verify your
account. I am very grateful to you,
184
00:12:32,310 --> 00:12:33,310
Lieutenant.
185
00:12:46,100 --> 00:12:47,100
Gavin Ford.
186
00:12:49,020 --> 00:12:50,020
Man.
187
00:12:50,200 --> 00:12:51,520
She must have come back to talk to
Jesus.
188
00:12:52,180 --> 00:12:54,600
Hey, J .D., I don't like this, man. It's
going to look like we followed her. But
189
00:12:54,600 --> 00:12:56,600
we didn't. No, we're just listening to a
conversation.
190
00:12:57,360 --> 00:12:58,360
Accidentally.
191
00:12:59,340 --> 00:13:00,700
Hey, he's leaving.
192
00:13:02,700 --> 00:13:05,160
All right, you go on in. Flush him out
the back.
193
00:13:19,630 --> 00:13:23,110
Morning. I left some laundry for
Fluffin' 4 with you about a week ago.
194
00:13:23,670 --> 00:13:24,670
Can't find my ticket.
195
00:13:24,730 --> 00:13:25,730
What color was the bag?
196
00:13:25,930 --> 00:13:27,270
Purple. Name's Washington.
197
00:13:27,870 --> 00:13:29,830
Here, I can help you. No, I've got to
look for you.
198
00:13:30,050 --> 00:13:32,150
Hey, I think I see you. Hey, you can't
go back!
199
00:13:52,200 --> 00:13:53,200
You stupid!
200
00:13:55,340 --> 00:13:57,440
On the ground. On the ground! Do it!
Come on!
201
00:14:01,640 --> 00:14:02,640
Hold still, my man.
202
00:14:02,860 --> 00:14:05,620
Hey, man. Hey, what are you doing?
203
00:14:06,080 --> 00:14:08,300
What are you going to do with that
thing? You're not going to destroy it.
204
00:14:08,300 --> 00:14:11,080
is it? Your favorite salsa group? Ain't
nobody's going to destroy any evidence.
205
00:14:11,240 --> 00:14:14,440
Come on, I'm begging you, bro. It's my
only shot. Hey, look. It's in my pocket,
206
00:14:14,460 --> 00:14:15,460
okay?
207
00:14:17,620 --> 00:14:19,680
You leave anything in the dryers? Come
on.
208
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Hey, take it easy.
209
00:14:30,680 --> 00:14:31,680
Hey, Mr.
210
00:14:31,700 --> 00:14:33,880
Bongo, one hand on the wheel at all
times.
211
00:14:41,940 --> 00:14:42,960
What, are we late for something?
212
00:14:43,420 --> 00:14:47,160
My kid's got a dentist appointment in a
half hour. I reminded him before I left,
213
00:14:47,180 --> 00:14:48,560
but he's a real airhead about
appointments.
214
00:14:48,900 --> 00:14:49,699
How old?
215
00:14:49,700 --> 00:14:51,380
Thirteen. He the only one you got?
216
00:14:51,660 --> 00:14:53,920
Yeah. You and your old man still
together?
217
00:14:55,300 --> 00:14:56,300
No.
218
00:14:56,700 --> 00:14:58,680
Whatever. It's a long story. Whatever.
219
00:15:01,400 --> 00:15:02,400
Hey.
220
00:15:27,050 --> 00:15:32,150
Guns on you will never... Night job.
What?
221
00:15:32,450 --> 00:15:33,450
Way to go.
222
00:15:38,330 --> 00:15:39,330
How are you?
223
00:15:39,930 --> 00:15:40,930
Lionel Stiles, Lieutenant.
224
00:15:41,250 --> 00:15:42,850
Thought it was about time we shook
hands, huh?
225
00:15:43,690 --> 00:15:44,690
Stiles Real Estate.
226
00:15:44,770 --> 00:15:48,910
Yeah, Stiles Real Estate, Step Up
Development, Excelsior Holdings. I'm all
227
00:15:48,910 --> 00:15:49,910
them.
228
00:15:50,270 --> 00:15:52,070
So you put that flyer under my door.
229
00:15:52,510 --> 00:15:54,010
About the block meeting for tennis this
afternoon.
230
00:15:54,270 --> 00:15:56,650
One of my managers put it there, I
guess. Yeah, that's right.
231
00:15:56,870 --> 00:15:57,870
I'm afraid I can't make that.
232
00:15:58,430 --> 00:16:01,050
Well, gee, I was kind of hoping we could
go together, sort of present a united
233
00:16:01,050 --> 00:16:03,850
front. Why don't you tell me what's on
your mind, Mr. Stoddard?
234
00:16:06,130 --> 00:16:08,790
Have you spoken to anybody from Armitage
Development yet?
235
00:16:09,210 --> 00:16:14,990
No. Well, I think you and I are sitting
on a pretty sweet thing, especially if
236
00:16:14,990 --> 00:16:15,990
we move and sink.
237
00:16:16,610 --> 00:16:18,130
You mean they're interested in that
area?
238
00:16:18,570 --> 00:16:21,330
Yeah. That area is ready to be
yuppified.
239
00:16:21,850 --> 00:16:22,850
Yep, it's fine.
240
00:16:23,430 --> 00:16:27,330
Look here, see, parcel by parcel, each
one of those lots is going to go for
241
00:16:27,330 --> 00:16:29,290
,000, $150 ,000 apiece.
242
00:16:29,610 --> 00:16:33,810
But if we negotiate collectively, I
think that we can do a lot better.
243
00:16:34,630 --> 00:16:35,630
What about the tenants?
244
00:16:35,910 --> 00:16:37,610
Yeah, well, that's what that tenant meet
is going to be about today.
245
00:16:38,310 --> 00:16:41,930
See, when they find someplace else to
live, well, you know, I think that area
246
00:16:41,930 --> 00:16:43,630
going to be some high, high rent.
247
00:16:45,250 --> 00:16:46,390
Well, that might not be easy.
248
00:16:46,730 --> 00:16:48,990
Oh, easy. I don't see where that's our
problem.
249
00:16:51,790 --> 00:16:54,130
Look, I didn't buy that building to turn
a profit. I'm concerned about the
250
00:16:54,130 --> 00:16:56,750
neighborhood. Whoa, whoa, whoa. You tell
him you're not collecting rent. I'm
251
00:16:56,750 --> 00:16:57,750
collecting rents.
252
00:16:58,210 --> 00:17:00,990
I'm trying to improve the place, and I'm
planning on putting my tenants out to
253
00:17:00,990 --> 00:17:01,990
put yuppies in.
254
00:17:02,590 --> 00:17:03,710
When did you say this meeting was?
255
00:17:04,410 --> 00:17:05,410
One o 'clock.
256
00:17:06,349 --> 00:17:07,650
I get your dandruff with that?
257
00:17:08,550 --> 00:17:09,549
I'm going to be there.
258
00:17:09,550 --> 00:17:11,030
Good. I look forward to it.
259
00:17:11,589 --> 00:17:13,270
It was a nice meeting you and Sam.
260
00:17:20,970 --> 00:17:21,970
Book it. I'll tell the captain.
261
00:17:22,349 --> 00:17:24,170
Yo! Miss Devonport!
262
00:17:24,450 --> 00:17:25,630
Did you get your Judas fee?
263
00:17:26,369 --> 00:17:29,910
What happened, Jesus? How did they find
you? Listen, don't let him destroy the
264
00:17:29,910 --> 00:17:32,410
tape, all right? At least give me that!
Don't say a word.
265
00:17:34,110 --> 00:17:35,430
Just pretend like I ain't here.
266
00:17:39,130 --> 00:17:41,970
You and Neil got lucky, Captain. We
found Jesus outside the laundry.
267
00:17:42,350 --> 00:17:43,830
Check this cassette out, eh?
268
00:17:44,030 --> 00:17:45,670
A 30 rounds confession.
269
00:17:48,110 --> 00:17:50,450
Did you send him after me? You know
better than that.
270
00:17:50,720 --> 00:17:53,940
So you destroyed the state attorney
client privilege law all on your own. I
271
00:17:53,940 --> 00:17:56,520
don't know what you're talking about.
You don't tell lawyers to find their
272
00:17:56,520 --> 00:17:58,560
clients. It's been the law for ten
years, gentlemen.
273
00:17:58,780 --> 00:18:02,600
Hey, we just happened to run across the
guy. Detective, it's taking all my self
274
00:18:02,600 --> 00:18:05,420
-control to keep from slapping you, but
that would bring me down to your level.
275
00:18:06,320 --> 00:18:10,660
Jesus told me your thugs confiscated
that tape. It could contain his
276
00:18:10,660 --> 00:18:13,700
to the Lindbergh kidnapping for all the
good it's going to do.
277
00:18:18,850 --> 00:18:21,190
If you followed her, you're up for a
board of rights.
278
00:18:21,750 --> 00:18:22,870
We didn't, Captain.
279
00:18:23,210 --> 00:18:26,070
When you and Miss Damopour were
listening in the intercom before,
280
00:18:26,070 --> 00:18:27,410
came across the squadron.
281
00:18:27,750 --> 00:18:29,350
We couldn't help but hear her.
282
00:18:29,570 --> 00:18:33,050
As she said something about a laundry, I
remembered that Jesus' cousin runs one
283
00:18:33,050 --> 00:18:34,050
down off of Vanmere.
284
00:18:34,210 --> 00:18:35,210
Square business, Captain.
285
00:18:36,230 --> 00:18:37,250
Want to listen to the tape?
286
00:18:37,510 --> 00:18:40,110
Martinez seems to think it's going to
exonerate him. I'll get to it, okay, J
287
00:18:40,110 --> 00:18:43,810
.D.? You see if you can get A .D .A.
Bernstein up here, and I want full 770s
288
00:18:43,810 --> 00:18:44,810
the entire incident.
289
00:18:45,010 --> 00:18:46,010
Yes, sir.
290
00:18:48,810 --> 00:18:50,090
How can they hear a private
conversation?
291
00:18:50,370 --> 00:18:52,570
Open circuitry. It'll be like that till
we get you online.
292
00:18:52,870 --> 00:18:53,870
When?
293
00:18:53,950 --> 00:18:57,050
Well, if we keep clear sledding, uh, 4 p
.m., the latest.
294
00:18:57,710 --> 00:18:58,950
Just pretend like I'm not here.
295
00:19:06,330 --> 00:19:09,510
Well, two cavities isn't so bad
considering the way you brush.
296
00:19:09,890 --> 00:19:10,890
I brush them good.
297
00:19:11,530 --> 00:19:14,630
He gives it the neighborhood job. You
know, the brush is in the neighborhood.
298
00:19:15,350 --> 00:19:19,550
Well, Dennis told me to have you call
him since you haven't been in in over a
299
00:19:19,550 --> 00:19:22,770
year. Yeah, but when you pass a certain
age, you know, it's not as important.
300
00:19:24,170 --> 00:19:25,290
Well, I got to get back to school.
301
00:19:25,570 --> 00:19:27,990
It was nice meeting you, Officer
McBride. Good to meet you, Fabian.
302
00:19:28,410 --> 00:19:29,530
So you guys going to be partners?
303
00:19:29,990 --> 00:19:30,990
For now.
304
00:19:31,130 --> 00:19:32,170
See you later, Bibbs. See you.
305
00:19:33,190 --> 00:19:36,770
Hey, Fabian, don't forget to make an
appointment to have your cavities
306
00:19:36,770 --> 00:19:37,770
made it for next Saturday.
307
00:19:37,970 --> 00:19:38,970
For both of us.
308
00:19:42,960 --> 00:19:44,520
He's a real charmer, for sure.
309
00:19:44,800 --> 00:19:45,820
Ah, he's a good kid.
310
00:19:46,140 --> 00:19:47,140
He liked you, too.
311
00:19:47,420 --> 00:19:48,700
Was he close with your partner?
312
00:19:49,140 --> 00:19:50,140
Oh, sure.
313
00:19:50,800 --> 00:19:54,000
So we didn't talk about you yet. You
married?
314
00:19:54,580 --> 00:19:55,580
No.
315
00:19:56,000 --> 00:19:56,859
Ever been?
316
00:19:56,860 --> 00:19:57,859
Uh -uh.
317
00:19:57,860 --> 00:19:58,860
Ready?
318
00:19:59,760 --> 00:20:00,760
Yeah.
319
00:20:02,260 --> 00:20:05,380
Say you didn't realize what was
happening.
320
00:20:05,740 --> 00:20:07,800
You're getting that tone again, Howdy.
321
00:20:08,100 --> 00:20:09,580
Please just answer my question.
322
00:20:10,040 --> 00:20:12,360
It was all so ritualistic, you know?
323
00:20:13,000 --> 00:20:15,160
The chanting, the incense, the drums.
324
00:20:16,280 --> 00:20:20,820
I only began to suspect what was
happening when they smeared me with
325
00:20:20,820 --> 00:20:24,860
grease and ochre. I mean, the
promotional brochure had mentioned
326
00:20:24,860 --> 00:20:29,580
that in describing their quaint...
matrimonial rituals.
327
00:20:30,020 --> 00:20:31,340
The man has a legitimate claim.
328
00:20:31,640 --> 00:20:34,720
Only by his own light. He'll never be
recognized in our court.
329
00:20:35,420 --> 00:20:36,420
Howdy.
330
00:20:37,140 --> 00:20:41,520
You don't for a moment think that I'm
interested in him.
331
00:20:42,160 --> 00:20:43,340
I really don't know what to think.
332
00:20:43,900 --> 00:20:44,900
Listen to me.
333
00:20:47,620 --> 00:20:51,100
No one has ever made my cannons roar
like you.
334
00:20:52,380 --> 00:20:53,380
I'm reassured.
335
00:20:55,000 --> 00:20:59,140
But I do think you have to see this poor
fellow and tell him... Tell him where
336
00:20:59,140 --> 00:21:01,220
he stands, face to face. Can you arrange
the meeting?
337
00:21:01,520 --> 00:21:04,860
Yes, he's calling me this afternoon. You
can talk to him tonight and unburden
338
00:21:04,860 --> 00:21:05,860
him of this illusion.
339
00:21:06,460 --> 00:21:09,520
I'm far more interested in the
possibilities of this afternoon.
340
00:21:11,620 --> 00:21:12,620
I'll get the chair.
341
00:21:17,360 --> 00:21:24,080
What are you doing, Norm? Look at you,
Vince. You fell apart, huh?
342
00:21:25,320 --> 00:21:26,320
I'm just teasing.
343
00:21:26,440 --> 00:21:27,440
You always look the same.
344
00:21:28,660 --> 00:21:31,380
So, why did you come down to Crescent to
see some of the other guys?
345
00:21:31,600 --> 00:21:34,360
It's a personal conversation about Tommy
Donahue.
346
00:21:34,920 --> 00:21:39,120
Yeah. I understand there was a problem
with some evidence and a pop you guys
347
00:21:39,120 --> 00:21:40,120
made. They're stolen.
348
00:21:40,550 --> 00:21:42,090
Evidently, you've got ideas it was
Tommy.
349
00:21:42,750 --> 00:21:46,150
Look, I'm not going to nominate him for
cop of the year, Vin.
350
00:21:46,410 --> 00:21:49,090
I'm not even going to tell you that. I
don't think that Tommy would put the arm
351
00:21:49,090 --> 00:21:50,690
on something like that. What are you
going to tell me, Norm?
352
00:21:51,790 --> 00:21:56,270
Well, the kid seems like he's trying to
pull himself together.
353
00:21:57,250 --> 00:22:01,170
And if it's something more or less under
the bridge, he says the case is closed.
354
00:22:01,510 --> 00:22:02,510
He's two years younger than us.
355
00:22:03,550 --> 00:22:04,449
I'm sorry?
356
00:22:04,450 --> 00:22:05,450
I thought he was not a kid.
357
00:22:06,670 --> 00:22:10,040
Right? The file is closed, but there's
two entries in our jackets.
358
00:22:10,600 --> 00:22:12,420
That doesn't matter to him, but it
matters to me.
359
00:22:12,640 --> 00:22:15,500
Yeah, I'm just wondering if you give him
the benefit of the doubt. What doubt,
360
00:22:15,680 --> 00:22:16,680
Norm?
361
00:22:17,020 --> 00:22:19,420
I know what that little piece of garbage
did, and I'm gonna nail him for it.
362
00:22:23,760 --> 00:22:24,780
You tell him that, Norm.
363
00:22:25,360 --> 00:22:27,600
You tell him that my file ain't closed.
Thank you.
364
00:22:28,260 --> 00:22:29,260
See ya.
365
00:22:29,380 --> 00:22:30,380
Yeah.
366
00:22:32,240 --> 00:22:33,240
Changed his mind.
367
00:22:53,840 --> 00:22:54,840
What are you doing here?
368
00:22:55,220 --> 00:22:56,220
Do you recognize this?
369
00:22:56,720 --> 00:22:57,760
I'm working now.
370
00:22:58,460 --> 00:22:59,500
I'm on my way to Dr.
371
00:22:59,780 --> 00:23:03,560
Scully's. And you didn't sign this
insurance form like I asked you to do 10
372
00:23:03,560 --> 00:23:04,840
times. Give me the form.
373
00:23:06,800 --> 00:23:10,140
Mick, I know you're on an operation, but
I'm due in three weeks. Dr. Scully said
374
00:23:10,140 --> 00:23:12,620
if we don't get this insurance form in,
I won't be able to get into the
375
00:23:12,620 --> 00:23:13,620
hospital. Do you have a pen?
376
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
Yes, I do.
377
00:23:18,900 --> 00:23:23,140
Oh my God, Mick, you're on fire.
378
00:24:02,890 --> 00:24:06,090
Why would I go and do something like
that? You get me to split, which I am
379
00:24:06,090 --> 00:24:07,089
going to do.
380
00:24:07,090 --> 00:24:08,250
Slow learner, huh, Sam?
381
00:24:09,650 --> 00:24:12,370
No. You're the slow learner, pal.
382
00:24:12,970 --> 00:24:13,970
I don't scare.
383
00:24:16,210 --> 00:24:18,450
I'm going over there and clean up my
truck.
384
00:24:18,690 --> 00:24:22,070
And while my food service is closed, I'm
still going to be making loans.
385
00:24:22,810 --> 00:24:25,210
Don't grow too attached to your thumbs,
my friend.
386
00:24:26,570 --> 00:24:28,610
I've been attached to my thumbs my whole
life.
387
00:24:29,630 --> 00:24:31,350
Look at what my thumbs could do.
388
00:24:42,090 --> 00:24:42,969
Got to move.
389
00:24:42,970 --> 00:24:44,210
Looks like that's what's coming, yeah?
390
00:24:44,410 --> 00:24:47,110
Well, I ain't moving. I'm going to stay
right where I am.
391
00:24:49,650 --> 00:24:55,110
I'm Henry Goldblum. I own the building
on the corner of Decker and 133rd. And
392
00:24:55,110 --> 00:24:58,650
although I haven't heard Mr. Stiles'
plans for his sentence, I want everyone
393
00:24:58,650 --> 00:25:00,670
here to know I don't think you have to
move.
394
00:25:02,550 --> 00:25:06,610
Excuse me. If Officer Goldblum has no
objection, I would like to present my
395
00:25:06,610 --> 00:25:10,050
first. Then he can give whatever
arguments he wants to to the contrary.
396
00:25:10,410 --> 00:25:11,410
Fair enough.
397
00:25:18,320 --> 00:25:20,580
I'm going to deal some cards and let you
decide how to play.
398
00:25:21,680 --> 00:25:25,500
Now, for real, people, if a bunch of
rich white men want to come in here and
399
00:25:25,500 --> 00:25:28,500
tear this neighborhood down, who out
there thinks they can stop them?
400
00:25:29,040 --> 00:25:30,640
Who? Let me see some hands.
401
00:25:31,540 --> 00:25:32,720
Come on, let me see some hands. Who?
402
00:25:33,220 --> 00:25:35,440
Somebody? Oh, you can stop them,
brother?
403
00:25:35,980 --> 00:25:37,480
How? What you going to do?
404
00:25:37,720 --> 00:25:38,720
I'll lawyer.
405
00:25:39,240 --> 00:25:40,580
Rich man's got ten lawyers.
406
00:25:40,860 --> 00:25:41,519
I heard that.
407
00:25:41,520 --> 00:25:42,520
I know you did.
408
00:25:44,280 --> 00:25:45,280
So what then?
409
00:25:45,340 --> 00:25:46,340
Shoot them?
410
00:25:47,310 --> 00:25:48,590
White man has got all the cops.
411
00:25:49,970 --> 00:25:53,530
Fact is, there ain't nothing you can do
to stop them if they really want to come
412
00:25:53,530 --> 00:25:54,930
in here and do it. You understand?
413
00:25:56,810 --> 00:25:59,490
But you could be smart and make them
pay.
414
00:25:59,690 --> 00:26:00,870
You got tenants' rights, huh?
415
00:26:01,070 --> 00:26:02,990
You got leases, huh?
416
00:26:03,270 --> 00:26:05,110
Well, then you make them pay to get you
out.
417
00:26:06,190 --> 00:26:08,210
You see this ring?
418
00:26:08,490 --> 00:26:09,550
You see that?
419
00:26:10,050 --> 00:26:11,670
You see this gold watch here?
420
00:26:12,730 --> 00:26:13,730
Check this suit out.
421
00:26:15,210 --> 00:26:17,270
car that's parked out front, that's a
new Cadillac.
422
00:26:18,490 --> 00:26:22,070
See, I was born in this neighborhood
with nothing, but I learned how to make
423
00:26:22,070 --> 00:26:22,689
man pay.
424
00:26:22,690 --> 00:26:24,510
You got to learn it to earn it.
425
00:26:29,930 --> 00:26:36,790
Now, suppose the man is going to give
you a month's free, no, two
426
00:26:36,790 --> 00:26:38,630
months free rent. Does that sound good?
427
00:26:39,090 --> 00:26:40,530
You like that, huh?
428
00:26:40,810 --> 00:26:42,470
Yeah, but you're too easy.
429
00:26:43,390 --> 00:26:45,740
I'm talking about giving you Six months
free rent.
430
00:26:46,940 --> 00:26:49,100
Yeah, six months before you agree to
move out.
431
00:26:49,380 --> 00:26:52,120
And during that time, you take that
money and you put it in your pocket.
432
00:26:52,620 --> 00:26:53,920
And you go out and you buy.
433
00:26:54,440 --> 00:26:55,440
And you enjoy.
434
00:26:55,960 --> 00:26:58,900
Yeah. I may even give you seven months
because I'm on a roll and they're going
435
00:26:58,900 --> 00:26:59,900
to have to pay the toll.
436
00:27:04,760 --> 00:27:11,220
Now, Officer Goldbloom here, he has been
living up here almost four months now.
437
00:27:12,020 --> 00:27:13,440
He thinks he knows what's going on.
438
00:27:16,270 --> 00:27:20,090
But if you want to do it my way, I got
something for you to sign at the door.
439
00:27:23,630 --> 00:27:29,630
I believe our neighborhood has a
potential all its own. And if we can
440
00:27:29,630 --> 00:27:32,230
together, instead of seeing it
destroyed, we can improve.
441
00:27:32,790 --> 00:27:36,010
Improve what we have and make it
something that we can all be proud of.
442
00:27:37,990 --> 00:27:39,250
Would you listen to me, Jesus?
443
00:27:39,590 --> 00:27:40,750
No, I'm through listening.
444
00:27:40,950 --> 00:27:42,470
Look, I know I got you into this mess.
445
00:27:42,690 --> 00:27:45,580
You had me delivering all those damn
envelopes to the judge. And I'm going to
446
00:27:45,580 --> 00:27:47,560
get you out of here, but you've got to
let me do it my way.
447
00:27:48,540 --> 00:27:49,540
Gap.
448
00:27:49,840 --> 00:27:50,840
Erase.
449
00:27:51,020 --> 00:27:53,780
Splice. You can't turn it around. I've
got to go, man.
450
00:27:54,300 --> 00:27:55,820
Just as long as you know I'm missing.
451
00:27:56,560 --> 00:27:58,660
Okay. Re -entry. Re -edit.
452
00:27:59,440 --> 00:28:00,720
Okay, so we'll talk tomorrow.
453
00:28:00,940 --> 00:28:01,940
I'm taking off.
454
00:28:02,440 --> 00:28:04,640
Yo, man, I almost tripped on your
carpet.
455
00:28:05,740 --> 00:28:09,240
Fake sound effects. Hey, you think Jesus
might have handled that 18 -minute job
456
00:28:09,240 --> 00:28:11,780
for Watergate? It certainly didn't
exculpate him for much.
457
00:28:13,870 --> 00:28:16,570
If anything, it adds tampering with
evidence, but is it admissible?
458
00:28:17,410 --> 00:28:21,830
We have been getting some better
decisions on proceeds of questionable
459
00:28:22,110 --> 00:28:22,729
There you go.
460
00:28:22,730 --> 00:28:26,270
Here, you would have to make the case
that they overheard the intercom
461
00:28:26,270 --> 00:28:29,930
conversation accidentally and they
didn't follow it. Both of which is true.
462
00:28:30,130 --> 00:28:34,390
Shut up, J .D. I think I'd have a tough
time selling the point that they showed
463
00:28:34,390 --> 00:28:36,270
up at the laundromat at the same time
that George left.
464
00:28:37,530 --> 00:28:40,610
If we're pretty sure that Jesus didn't
cause Brown's death.
465
00:28:40,970 --> 00:28:44,230
The autopsy was inconclusive, but that's
how they've been leaning. Then if he
466
00:28:44,230 --> 00:28:46,790
can help us with Judge Hardin, I'd say
make a deal.
467
00:28:47,670 --> 00:28:50,830
Excuse me. Hey, Captain, if you'll just
push button number three there, you can
468
00:28:50,830 --> 00:28:51,830
put your precinct on line.
469
00:28:54,350 --> 00:28:58,470
I know what that is. That's a fuse. Two
minutes. Great.
470
00:28:58,710 --> 00:28:59,710
Great.
471
00:29:00,710 --> 00:29:02,710
Will you sit in while we make the
proposal to Jesus?
472
00:29:03,030 --> 00:29:04,030
Sure.
473
00:29:08,330 --> 00:29:09,830
These guys just pull a lot of juice.
474
00:29:10,050 --> 00:29:12,800
Yeah. Sometimes they just need a bigger
fuse, that's all. Yeah, yeah, yeah,
475
00:29:12,800 --> 00:29:14,620
hurry up. I'm getting it, I'm getting
it.
476
00:29:15,400 --> 00:29:17,040
Listen, answer me a question, man. What?
477
00:29:17,500 --> 00:29:20,760
Which one of these broads is the big
sergeant I hear so much about? The one
478
00:29:20,760 --> 00:29:23,700
who's in love with my Sally. A, we don't
have no broads working here.
479
00:29:24,320 --> 00:29:26,580
And B, if we did, they wouldn't be in
love with no woman.
480
00:29:26,920 --> 00:29:29,460
No, no, Sal, my brother. Sal Bonacci?
481
00:29:29,720 --> 00:29:30,720
Sal the plumber?
482
00:29:31,020 --> 00:29:32,020
That guy's your brother?
483
00:29:32,180 --> 00:29:33,180
Yeah.
484
00:29:33,290 --> 00:29:37,130
I says to him, I got a gig up at the
Hill Street Precinct. He says, look up
485
00:29:37,130 --> 00:29:39,530
big sergeant. The chick loves to party.
486
00:29:40,250 --> 00:29:43,310
Your brother must be messed up in his
thinking since he got conked on the
487
00:29:43,310 --> 00:29:45,230
noggin. Here, hold this yourself.
488
00:29:45,430 --> 00:29:46,550
Return it to the desk upstairs.
489
00:29:46,870 --> 00:29:47,870
Yeah.
490
00:29:47,890 --> 00:29:51,510
You would be immune in the entire matter
involving possible judge fixing and
491
00:29:51,510 --> 00:29:55,370
bribery. In return, you would give us
testimonial and evidentiary cooperation.
492
00:29:56,670 --> 00:30:01,950
You people are still insulting me. I
said I knew nothing about bribes. I made
493
00:30:01,950 --> 00:30:04,680
delivery. You don't have to admit
anything, Jesus.
494
00:30:05,340 --> 00:30:08,040
All we need is to have you go to Judge
Harden and pretend that you knew.
495
00:30:08,700 --> 00:30:10,080
What about the murder charges?
496
00:30:10,420 --> 00:30:12,620
There weren't any murder charges. You
were called in for questioning.
497
00:30:12,860 --> 00:30:16,400
The autopsy report indicates Attorney
Brown died of a heart attack. What about
498
00:30:16,400 --> 00:30:17,680
possible evidence tampering?
499
00:30:17,920 --> 00:30:18,920
Mewing there, too.
500
00:30:19,240 --> 00:30:22,400
I'd like to have heard your argument
against Tana Confiscation, Erwin.
501
00:30:22,840 --> 00:30:25,800
Uh, no, thank you. I say no deal.
502
00:30:27,320 --> 00:30:28,880
Now, we're all gonna leave now, huh?
503
00:30:29,280 --> 00:30:31,340
We're all gonna go have a nice laugh.
504
00:30:31,810 --> 00:30:32,810
Nobody's laughing, Jesus.
505
00:30:33,090 --> 00:30:35,070
I want a guarantee that I can practice
law.
506
00:30:35,370 --> 00:30:36,650
You want us to fix the bar exam?
507
00:30:36,930 --> 00:30:37,930
No.
508
00:30:38,130 --> 00:30:42,670
I want a guarantee that I ain't screwed
up with the ethics and credential panel.
509
00:30:42,930 --> 00:30:43,930
Jesus. Jesus, nothing!
510
00:30:45,330 --> 00:30:49,010
Otherwise you can forget the wire and
keep your stinking judges on the take.
511
00:30:49,430 --> 00:30:53,130
I think he's got a fair concern there.
We'll make a full presentation of the
512
00:30:53,130 --> 00:30:54,130
facts.
513
00:30:54,270 --> 00:30:56,230
I don't think you'll have a problem with
the ethics panel.
514
00:30:56,470 --> 00:30:58,370
Don't worry about that. That's been
agreed to.
515
00:31:00,880 --> 00:31:02,620
I didn't touch Attorney Brown.
516
00:31:04,600 --> 00:31:07,500
I went there with the tape to get him to
incriminate himself.
517
00:31:07,920 --> 00:31:10,780
We're standing there screaming at each
other and he fell over.
518
00:31:11,700 --> 00:31:14,280
But I knew that you people wouldn't
believe that.
519
00:31:14,600 --> 00:31:16,700
Jesus, the tape is not an issue.
520
00:31:16,900 --> 00:31:17,900
It is to me.
521
00:31:19,600 --> 00:31:20,940
It is to me.
522
00:31:23,360 --> 00:31:25,380
I know what you're saying.
523
00:31:25,700 --> 00:31:28,580
Poor dumb Martinez tried to chase the
tape around.
524
00:31:32,200 --> 00:31:33,640
the choice that I have, Frankie.
525
00:31:36,320 --> 00:31:39,260
You put me in jail. You bust me at my
job.
526
00:31:39,680 --> 00:31:41,840
You don't believe me from word one.
527
00:31:47,080 --> 00:31:48,080
All right.
528
00:31:48,380 --> 00:31:49,380
Point taken.
529
00:31:58,620 --> 00:31:59,860
What do you want me to say?
530
00:32:07,470 --> 00:32:08,470
I talked to him.
531
00:32:08,530 --> 00:32:09,630
Is he gonna back off?
532
00:32:11,370 --> 00:32:13,850
No. You crazy creep.
533
00:32:14,210 --> 00:32:17,390
Tommy, you gotta understand, a guy like
this, his reputation means everything to
534
00:32:17,390 --> 00:32:19,110
him. But they didn't get us for
anything.
535
00:32:19,350 --> 00:32:22,010
They questioned disposition of the
evidence. For Vince, that's like being
536
00:32:22,010 --> 00:32:23,010
convicted.
537
00:32:23,570 --> 00:32:25,310
Okay. I get it.
538
00:32:25,870 --> 00:32:26,870
Now listen to me.
539
00:32:27,650 --> 00:32:31,090
For whatever reason, the night that this
happened, Vince didn't turn you in.
540
00:32:31,600 --> 00:32:35,260
Now he says anything about seeing what
you did back then. It's as much trouble
541
00:32:35,260 --> 00:32:36,740
for him as it is for you. You
understand?
542
00:32:36,940 --> 00:32:39,840
That's why he's trying to make a
separate case here. That guy's running
543
00:32:39,840 --> 00:32:40,840
around.
544
00:32:42,640 --> 00:32:43,860
Thanks for finding out for me.
545
00:32:44,600 --> 00:32:45,660
Tommy, you hear what I'm saying?
546
00:32:46,260 --> 00:32:47,680
I think you're going to be okay here.
547
00:32:48,420 --> 00:32:50,500
You just got to do your job and keep
your nose clean.
548
00:32:51,040 --> 00:32:52,500
That's right. That's how I got to do it.
549
00:32:53,800 --> 00:32:55,600
Hey, look, I got to get back there.
550
00:32:56,300 --> 00:32:57,640
Take care of yourself.
551
00:33:02,410 --> 00:33:03,410
You too.
552
00:33:04,250 --> 00:33:09,230
All right, there's your driver's
license, there's your pay stub, and here
553
00:33:09,230 --> 00:33:13,930
two new Andrew Jacksons, and I'm going
to see you on Friday, right? And you,
554
00:33:13,930 --> 00:33:14,930
the hell out of here.
555
00:33:15,850 --> 00:33:16,850
Let's talk.
556
00:33:32,360 --> 00:33:33,099
Go on.
557
00:33:33,100 --> 00:33:34,100
Come on.
558
00:33:34,780 --> 00:33:36,160
Forget about that thumb stuff.
559
00:33:36,480 --> 00:33:37,480
All right.
560
00:33:37,800 --> 00:33:38,860
My Irish temper.
561
00:33:41,060 --> 00:33:42,060
I'm listening.
562
00:33:43,120 --> 00:33:47,620
What I'm worried about here, we're going
to saturate the market. That's no good
563
00:33:47,620 --> 00:33:48,620
for nobody.
564
00:33:49,720 --> 00:33:51,820
I've got no particular love for this
neighborhood.
565
00:33:53,960 --> 00:33:54,960
Be my guest.
566
00:33:56,400 --> 00:33:58,420
All I want is a piece of your big.
567
00:33:59,140 --> 00:34:01,280
You want a piece of the interest I
collect.
568
00:34:02,820 --> 00:34:03,820
How about it?
569
00:34:05,320 --> 00:34:06,320
No chance.
570
00:34:07,720 --> 00:34:08,860
Come on, I want to show you something.
571
00:34:18,000 --> 00:34:24,980
We tried to make it
572
00:34:24,980 --> 00:34:25,980
easy for you, Shorty.
573
00:34:26,880 --> 00:34:28,239
You're going to try and hurt me now.
574
00:34:29,580 --> 00:34:30,580
Looks that way.
575
00:34:32,129 --> 00:34:33,129
You too?
576
00:34:34,110 --> 00:34:35,290
Oh, come on, say it.
577
00:34:36,770 --> 00:34:37,770
Yes.
578
00:34:38,010 --> 00:34:40,130
Thank you. I just wanted to get that on
tape.
579
00:34:45,989 --> 00:34:47,889
I'm a cop, Tomei and Bress.
580
00:34:48,590 --> 00:34:49,830
You jerks are busted.
581
00:34:55,710 --> 00:34:58,390
I don't have to hear this, young man.
Well, you better hear it, bro.
582
00:34:59,430 --> 00:35:01,230
Because I'm getting sick of waiting
around.
583
00:35:02,110 --> 00:35:06,430
I'm coming in and I'm naming you. And
I'm going to name every hooker who paid
584
00:35:06,430 --> 00:35:09,930
you. And I'm going to put in the nails
on them Maricone Truesdale.
585
00:35:10,190 --> 00:35:11,109
You're ridiculous.
586
00:35:11,110 --> 00:35:12,110
I ain't ridiculous.
587
00:35:12,770 --> 00:35:16,230
I'm just tired of waiting around for you
to do the right thing, bro.
588
00:35:18,290 --> 00:35:20,130
What do you want? I need a vacation.
589
00:35:21,770 --> 00:35:23,490
I'm going to give you a check for $3
,000.
590
00:35:23,850 --> 00:35:27,310
That's just one, you understand me? Not
$3 ,000 this year, $5 ,000 next. Well,
591
00:35:27,410 --> 00:35:29,710
you know I got a lot to keep quiet
about, Your Honor.
592
00:35:30,280 --> 00:35:33,540
With your own bailiff getting busted for
bribe -taking, it must be pretty hot
593
00:35:33,540 --> 00:35:34,439
around here.
594
00:35:34,440 --> 00:35:35,840
Hey, Truesdale's taken care of.
595
00:35:36,140 --> 00:35:39,600
We all sit tight for a month, this whole
thing blows away. That ought to do it.
596
00:35:39,780 --> 00:35:41,600
Well, then you better make it 5 ,000.
597
00:35:42,320 --> 00:35:44,500
You know, the rent in San Juan is
getting higher.
598
00:35:45,420 --> 00:35:47,600
Hey, who's... You're under arrest,
Judge.
599
00:35:48,100 --> 00:35:50,560
Oh, come on, Judge. That's just weird,
man.
600
00:35:55,220 --> 00:35:56,220
The charges.
601
00:35:56,300 --> 00:35:57,300
Bribery.
602
00:35:59,690 --> 00:36:00,690
Lieutenant Howard.
603
00:36:01,130 --> 00:36:04,290
Jaeger. Where is Prunella?
604
00:36:04,550 --> 00:36:05,488
Not here.
605
00:36:05,490 --> 00:36:08,770
She wants your reunion meeting to be
this evening. I'll make my apartment
606
00:36:08,770 --> 00:36:09,770
available.
607
00:36:10,070 --> 00:36:13,170
Prunella said so in her letters. You're
a generous man.
608
00:36:14,030 --> 00:36:19,470
Prunella has told me she also explained
in her letter that she didn't consider
609
00:36:19,470 --> 00:36:20,470
herself married to you.
610
00:36:20,810 --> 00:36:27,210
And about her friendship with me. Yes,
women change like the moon.
611
00:36:29,000 --> 00:36:32,680
I will pay you the fool -mace -maker's
fee for bringing us back together,
612
00:36:32,780 --> 00:36:34,100
Horwood, and many gifts.
613
00:36:34,420 --> 00:36:35,420
Do you like monkeys?
614
00:36:35,740 --> 00:36:37,520
I don't need anything.
615
00:36:37,840 --> 00:36:44,300
I don't think you should get your hopes
up. My friend, my stars are all
616
00:36:44,300 --> 00:36:48,300
aligned. I will go to her like a lion to
war.
617
00:36:49,540 --> 00:36:52,620
Oh, you have restored my happiness.
618
00:36:55,780 --> 00:36:57,560
I think she wants to. Why?
619
00:36:59,029 --> 00:37:00,029
Miss Dolan.
620
00:37:01,050 --> 00:37:02,350
I didn't think you'd remember.
621
00:37:02,750 --> 00:37:06,370
Well, you were a very memorable khaki
officer, Miss Dolan.
622
00:37:06,570 --> 00:37:09,610
Well, I just wanted to let you know that
I just passed my civil service and I'm
623
00:37:09,610 --> 00:37:10,488
legitimate now.
624
00:37:10,490 --> 00:37:12,290
Hey, that's very good.
625
00:37:12,650 --> 00:37:16,210
Better late than never, huh? Yeah, well,
you show real stick -to -itiveness,
626
00:37:16,450 --> 00:37:18,590
Miss Dolan. You ought to be real proud
of yourself.
627
00:37:19,710 --> 00:37:21,230
Hey, who's there?
628
00:37:22,270 --> 00:37:23,270
Lieutenant Bunce.
629
00:37:25,330 --> 00:37:27,550
Maureen just passed her khaki
certification, Lieutenant.
630
00:37:27,810 --> 00:37:28,810
No kidding? Yeah.
631
00:37:29,190 --> 00:37:31,250
Would you have a minute for me,
Lieutenant Bunce?
632
00:37:32,050 --> 00:37:33,050
For you, Miss Dolan?
633
00:37:33,490 --> 00:37:34,510
Sure, any time.
634
00:37:40,090 --> 00:37:42,430
So, uh, second time's lucky.
635
00:37:42,650 --> 00:37:44,330
I graduated fourth in my class.
636
00:37:44,870 --> 00:37:45,870
Fourth? Wow.
637
00:37:46,390 --> 00:37:48,090
Uh, what can I do for you?
638
00:37:49,370 --> 00:37:51,450
Would you have dinner with me some
night?
639
00:37:53,280 --> 00:37:55,280
Not for anything, Mrs. Dolan. Oh,
please.
640
00:37:56,180 --> 00:37:57,180
Call me Maureen.
641
00:37:58,200 --> 00:38:03,480
Yeah, well, if I'm not mistaken,
Maureen, the last time you and me
642
00:38:03,480 --> 00:38:05,680
had the impression that you thought I
was a scumbag.
643
00:38:06,940 --> 00:38:08,820
Well, I know that you thought that.
644
00:38:09,480 --> 00:38:12,000
I mean, I know that's the impression I
gave, but I didn't mean it.
645
00:38:12,660 --> 00:38:15,980
I mean, I did mean it, but... Look.
646
00:38:18,720 --> 00:38:20,180
Are you busy tonight?
647
00:38:25,560 --> 00:38:26,580
Judge Garvey, all right.
648
00:38:26,840 --> 00:38:28,040
Resisting arrest for everything.
649
00:38:28,420 --> 00:38:29,980
Those charges are complete frippery.
650
00:38:30,480 --> 00:38:35,620
Never in my 17 years as a jurist have I
seen such a scandalous example of police
651
00:38:35,620 --> 00:38:37,740
misconduct. Hey, you want to shut up a
minute, Judge?
652
00:38:38,500 --> 00:38:39,500
That was a good shift.
653
00:38:39,940 --> 00:38:42,500
Yeah, to tell you the truth, I was
surprised they put us together.
654
00:38:42,880 --> 00:38:44,900
I'm going to do a couple tours with all
the new assignees.
655
00:38:45,120 --> 00:38:47,380
Bill, two female officers. They ever do
that permanent?
656
00:38:48,480 --> 00:38:49,480
Not up here.
657
00:38:49,820 --> 00:38:50,840
Need a ride home or anything?
658
00:38:51,620 --> 00:38:52,620
Ladies!
659
00:38:52,900 --> 00:38:53,848
Can I help you?
660
00:38:53,850 --> 00:38:56,070
No, no, no. Taking care of one member of
this family is plenty.
661
00:38:56,570 --> 00:38:58,530
I'm Vito Bonacci, Sal's big brother.
662
00:38:59,090 --> 00:39:00,009
Vito Bonacci.
663
00:39:00,010 --> 00:39:01,370
Catherine McBride. How are you?
664
00:39:02,750 --> 00:39:03,990
He said you was a pistol.
665
00:39:04,230 --> 00:39:05,230
He did.
666
00:39:05,330 --> 00:39:06,330
Is she good or what?
667
00:39:06,530 --> 00:39:09,050
I mean, she's in love with him, but
nobody's supposed to know it. Wait a
668
00:39:09,110 --> 00:39:11,710
Sal the plumber. Right. Is she good or
what?
669
00:39:12,150 --> 00:39:15,370
Listen, you guys want to double with me
and my brother or what?
670
00:39:16,510 --> 00:39:17,810
Vito. Right, Vito.
671
00:39:18,490 --> 00:39:21,870
Vito, when I go out with Sal, she would
love to go out with you.
672
00:39:22,540 --> 00:39:24,400
All right for the Venacci brothers.
673
00:39:25,260 --> 00:39:30,500
Should have marked your calendar book
for 2046, maybe.
674
00:39:36,740 --> 00:39:37,940
Appreciate you seeing me, Lieutenant.
675
00:39:43,020 --> 00:39:46,540
You've really succeeded in making me and
my tenants enemies, Mr. Stiles.
676
00:39:46,780 --> 00:39:47,780
I'm sorry to hear that.
677
00:39:48,000 --> 00:39:50,700
They all want me to cash their leases
out like you're doing with your tenants.
678
00:39:53,190 --> 00:39:55,170
Well, I think I might have a way of
solving your problem.
679
00:39:58,630 --> 00:40:00,310
I didn't have a problem until this
afternoon.
680
00:40:00,890 --> 00:40:02,350
Well, I've got a proposition for you.
681
00:40:02,850 --> 00:40:04,110
How about I buy you out?
682
00:40:04,330 --> 00:40:05,870
You pay $62 ,800 at that auction?
683
00:40:09,210 --> 00:40:10,890
$150 ,000 would be more than double your
money.
684
00:40:11,650 --> 00:40:14,670
Those people are going to blow that
seven months' rent you give them.
685
00:40:14,670 --> 00:40:16,490
going to spend it all and they're not
going to have any place to stay.
686
00:40:16,690 --> 00:40:19,410
Oh, come on now. What are you, the
master of the plantation, Lieutenant?
687
00:40:20,270 --> 00:40:23,770
Worried about how the dockers will spin
their wages. Don't twist my words. I
688
00:40:23,770 --> 00:40:25,150
thought we were talking about you.
689
00:40:28,830 --> 00:40:30,050
$130 ,000 cash?
690
00:40:31,270 --> 00:40:33,130
It's the only way Lionel Stiles does
business.
691
00:40:40,050 --> 00:40:41,050
Hey,
692
00:40:42,610 --> 00:40:46,390
look at this. Old habits die hard.
693
00:40:46,870 --> 00:40:47,870
Hey, Tommy.
694
00:40:48,440 --> 00:40:49,760
How you doing, Mayor? Hi, Greeter.
695
00:40:50,120 --> 00:40:52,520
This is Maureen Dolan, Tom Donahue, Mary
Franklin.
696
00:40:53,080 --> 00:40:54,080
How you doing?
697
00:40:54,180 --> 00:40:55,280
What's he, trying to impress you?
698
00:40:56,920 --> 00:40:59,200
Tommy and I used to close this place up
pretty regularly.
699
00:40:59,500 --> 00:41:00,500
Is that right?
700
00:41:00,660 --> 00:41:01,660
Detective Donahue.
701
00:41:02,360 --> 00:41:03,420
Hello, sir. Yeah.
702
00:41:04,180 --> 00:41:05,180
Right there.
703
00:41:11,700 --> 00:41:15,320
Well, we're going to get a bite to eat
here. It's good seeing you, Mayor. You
704
00:41:15,320 --> 00:41:16,740
too. Take care of him.
705
00:41:17,040 --> 00:41:18,180
Yeah, as much as it let me.
706
00:41:19,380 --> 00:41:20,380
Hey, what's up?
707
00:41:23,500 --> 00:41:24,720
Me and him used to partner.
708
00:41:27,440 --> 00:41:28,440
This is a nice place.
709
00:41:29,360 --> 00:41:30,360
For a dump.
710
00:41:33,740 --> 00:41:37,020
So? So, come on, Dawn, how come the
sudden change of temperature?
711
00:41:37,360 --> 00:41:38,360
Something like that.
712
00:41:40,100 --> 00:41:41,900
I've had you on my mind ever since I
quit.
713
00:41:43,790 --> 00:41:46,570
I was halfway through my certification
course when I realized it.
714
00:41:48,270 --> 00:41:52,890
I just keep imagining being back at
work, having my job back, and I was
715
00:41:52,890 --> 00:41:53,890
talking to you.
716
00:41:54,710 --> 00:41:55,990
You weren't hollering at me?
717
00:41:56,250 --> 00:41:59,810
No. You stepped on my onions pretty good
last time we talked.
718
00:42:00,170 --> 00:42:01,950
I wasn't hollering when I was thinking
about it.
719
00:42:02,330 --> 00:42:04,590
A couple times, we weren't talking at
all.
720
00:42:08,210 --> 00:42:09,210
See you, Gweed.
721
00:42:10,270 --> 00:42:11,270
Uh, what's up?
722
00:42:11,730 --> 00:42:13,010
Want to start with some drinks?
723
00:42:22,000 --> 00:42:27,240
heart overflows with gratitude, Howard,
that you would grant me 20 minutes with
724
00:42:27,240 --> 00:42:29,000
Prunella. Not at all, Jaeger.
725
00:42:29,560 --> 00:42:33,680
There is a clock on the mantel. Oh, I
will certainly observe it carefully.
726
00:42:35,580 --> 00:42:38,620
I see that you're well aware of
Prunella's love of hats.
727
00:42:38,820 --> 00:42:44,320
This? Oh, no, no, my friend. This is the
wedding helmet of the Bima Besar,
728
00:42:44,320 --> 00:42:48,520
symbolizing that in marriage there are
two bodies, but only one mind.
729
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
Very colorful.
730
00:42:55,790 --> 00:42:59,250
Be sure and push that buzzer hard. It
sometimes sticks.
731
00:42:59,490 --> 00:43:02,210
My love will have the strength of ten.
732
00:43:02,890 --> 00:43:06,090
And I hope she has an active pelvis.
733
00:43:09,830 --> 00:43:16,110
Tell the truth, Ferillo.
734
00:43:16,450 --> 00:43:19,430
You really don't think your people
tailed me to find Jesus?
735
00:43:19,930 --> 00:43:22,330
I wouldn't think J .D. had that kind of
initiative.
736
00:43:26,570 --> 00:43:27,570
You tell the truth.
737
00:43:29,630 --> 00:43:33,130
Do you think all those months Jesus
didn't know what was in those envelopes
738
00:43:33,130 --> 00:43:34,390
was delivering for lawyer Brown?
739
00:43:35,830 --> 00:43:39,850
What do you think was in Jesus' mind the
day Brown first offered him a job as a
740
00:43:39,850 --> 00:43:40,850
paralegal?
741
00:43:41,310 --> 00:43:44,930
Imagine how lucky he must have felt.
Especially considering he falsified his
742
00:43:44,930 --> 00:43:46,690
transcript in order to get into law
school.
743
00:43:48,170 --> 00:43:51,950
A kid you would have laid odds would be
dead in the street by the time he was
744
00:43:51,950 --> 00:43:55,130
20. A man gives him a chance at a real
career.
745
00:43:57,260 --> 00:44:02,020
If I were Jesus, I would have made it my
business not to know what was in those
746
00:44:02,020 --> 00:44:03,020
envelopes.
747
00:44:03,380 --> 00:44:06,240
I would have thought Harold Brown a
saint.
748
00:44:07,960 --> 00:44:13,580
And I would be lighting a candle tonight
for the cops who couldn't carry out a
749
00:44:13,580 --> 00:44:14,580
legal search.
750
00:44:18,760 --> 00:44:20,000
All part of the service.
751
00:44:30,000 --> 00:44:32,660
That's two extra minutes, my Melanesian
friend.
752
00:44:34,040 --> 00:44:36,700
Time you faced up to reality.
753
00:45:06,120 --> 00:45:06,959
Who got it?
754
00:45:06,960 --> 00:45:07,960
Detective DiLiberto.
755
00:45:08,160 --> 00:45:09,180
Somebody gut shot him.
756
00:45:10,960 --> 00:45:12,040
No assistance call?
757
00:45:12,340 --> 00:45:13,520
He didn't call for anything.
758
00:45:13,840 --> 00:45:14,860
We just found him here.
759
00:45:15,220 --> 00:45:16,220
Maybe he knew the guy.
760
00:45:35,210 --> 00:45:36,210
Take you home. Where do you live?
761
00:45:37,010 --> 00:45:38,430
Delaware and Amherst. What happened?
762
00:45:39,430 --> 00:45:40,430
Guy got killed.
763
00:45:42,290 --> 00:45:43,290
Did you know him?
764
00:45:44,810 --> 00:45:45,950
I know who got him, too.
58358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.