All language subtitles for Hill Street Blues s06e15 I Want My Hill Street Blues

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,359 --> 00:00:04,359 I agree. 2 00:00:04,740 --> 00:00:07,560 Okay, people. Okay, settle down. Settle down. 3 00:00:07,760 --> 00:00:11,460 And I'll tell you everything I know about this with the dim lights and the 4 00:00:11,460 --> 00:00:13,180 hippie punks running around upstairs. 5 00:00:14,369 --> 00:00:16,170 Yeah, they're making a TV program. 6 00:00:16,470 --> 00:00:17,470 Sergeant, it's a rock video. 7 00:00:17,790 --> 00:00:21,510 It's for TV, right? Yeah. It's a program, right? Yeah, but it's called a 8 00:00:21,670 --> 00:00:24,090 Whatever they call it, they're supposed to be out of here two hours ago. 9 00:00:24,430 --> 00:00:27,850 Something that the film board downtown put the vision up to, and now they're 10 00:00:27,850 --> 00:00:28,930 using up all the electricity. 11 00:00:29,310 --> 00:00:30,670 They're setting off smoke. 12 00:00:30,950 --> 00:00:33,370 Look at that. We've got to turn down the smoke alarms. 13 00:00:34,950 --> 00:00:37,030 That's all I know about it, except for item four. 14 00:00:37,310 --> 00:00:41,270 They also got a permit for Jefferson and 143 later on. Crowd control to be 15 00:00:41,270 --> 00:00:46,300 assigned at such time as pray to... the deity they evacuate the squad room look 16 00:00:46,300 --> 00:00:52,980 item five uh ongoings and undercovers uh mccall 17 00:00:53,520 --> 00:00:55,820 And, Craig, you're at Jake and Jill's Barbecue. 18 00:00:56,120 --> 00:00:57,560 You guys know the score. 19 00:00:58,420 --> 00:01:03,360 Mick Belker starts Operation Pond this a .m. Seems like the Department of 20 00:01:03,360 --> 00:01:07,520 Corrections has gotten suspicious of one of their own, so they're plugging in an 21 00:01:07,520 --> 00:01:10,900 unfamiliar mug to see what's going down with a certain parole officer. 22 00:01:11,120 --> 00:01:16,820 Now, we planned the logistics, but Inspector Doherty from the Corrections 23 00:01:16,820 --> 00:01:18,180 Department is going to be coordinating. 24 00:01:18,520 --> 00:01:20,980 Rue and Washington, you're on call as backup. 25 00:01:21,220 --> 00:01:22,500 Item six, demonstration. 26 00:01:22,800 --> 00:01:28,500 This morning at the Hamlin Arms, Alvin Feigler and friends against the Giardino 27 00:01:28,500 --> 00:01:32,320 Construction Company. Now, Alvin is very OLD. 28 00:01:32,820 --> 00:01:36,920 And for some reason or other, he doesn't like the idea of leaving the apartment 29 00:01:36,920 --> 00:01:39,240 he's been living in for 56 years. 30 00:01:39,620 --> 00:01:43,920 Now, this guy, Giardino, has gotten a court order allowing him to begin 31 00:01:43,920 --> 00:01:47,840 a condo next door. Alvin figures that his building is going to be next, and he 32 00:01:47,840 --> 00:01:49,300 is not happy about it. 33 00:01:49,580 --> 00:01:51,460 Inspector Hunter and his eaters... 34 00:01:52,010 --> 00:01:58,010 Our assigned Lieutenant Goldbloom is trying to get a negotiation to continue. 35 00:01:58,710 --> 00:01:59,710 He's on, Mike. 36 00:01:59,850 --> 00:02:03,790 Item last, also Lieutenant Goldbloom. He transfers a bow today. 37 00:02:04,410 --> 00:02:06,310 You're going to be residing here on the hill, Lieutenant? 38 00:02:06,510 --> 00:02:09,250 Actually, I got in over the weekend. I just wanted to tell everybody there's 39 00:02:09,250 --> 00:02:13,570 going to be a get -together, an informal get -together this evening at 3. 40 00:02:14,850 --> 00:02:17,750 18, Richmond 318, Richmond, starting around 7. 41 00:02:17,990 --> 00:02:21,550 There's not much furniture yet, but there'll be a lot of beer and cold cuts. 42 00:02:21,550 --> 00:02:23,990 you might want to leave some police ID on your vehicle. 43 00:02:24,960 --> 00:02:25,960 You know the neighborhood. 44 00:02:26,160 --> 00:02:27,079 Hey, Lieutenant. 45 00:02:27,080 --> 00:02:28,720 One of the bedrooms furnished? 46 00:02:30,700 --> 00:02:32,700 Okay, okay. Let's go. Let's move. 47 00:02:32,920 --> 00:02:34,420 They're getting away out there. 48 00:02:36,460 --> 00:02:39,560 You are a disgusting piece of human garbage. 49 00:02:40,000 --> 00:02:41,820 Sue me, Renko. I got a cold. 50 00:02:43,160 --> 00:02:45,000 So then how much interest do I lose? 51 00:02:46,700 --> 00:02:48,740 No kidding about substantial penalty. 52 00:02:50,500 --> 00:02:51,500 Okay. 53 00:02:51,760 --> 00:02:52,780 One door, pick the chair up. 54 00:02:54,240 --> 00:02:55,440 Okay, thanks very much. 55 00:02:56,020 --> 00:02:59,040 We've got to stop at the credit union. Luce, have you asked anybody about this? 56 00:02:59,120 --> 00:03:00,220 I mean, even though it's legal? 57 00:03:00,500 --> 00:03:03,420 What? The coming Fabian's guardian. I'm going to have his mother sign an 58 00:03:03,420 --> 00:03:06,680 agreement before I give her the dog. I'm just asking. Suppose she changes her 59 00:03:06,680 --> 00:03:10,180 mind. She decides she wants him back. Does that agreement stand up? Yeah. 60 00:03:10,840 --> 00:03:11,840 Is that important? 61 00:03:12,440 --> 00:03:14,280 Officers? Joe? Just ask her. 62 00:03:14,640 --> 00:03:16,560 You're being a jerk. Go ahead and ask her. 63 00:03:17,040 --> 00:03:18,040 Ask me why. 64 00:03:18,200 --> 00:03:19,920 Lucy would like to ask you a legal question. 65 00:03:20,140 --> 00:03:21,140 No, I wouldn't. 66 00:03:22,070 --> 00:03:23,330 Seems to be a defensive opinion. 67 00:03:24,430 --> 00:03:26,030 Why don't you just take an ad out in the paper? 68 00:03:26,270 --> 00:03:29,350 Look, you didn't ask her because you don't want to know the answer. I didn't 69 00:03:29,350 --> 00:03:31,490 her because I don't want everybody and their third cousin to know about my 70 00:03:31,490 --> 00:03:32,329 personal business. 71 00:03:32,330 --> 00:03:34,870 Baloney, baloney, you're sticking your head in the sand now. It's my head. 72 00:03:34,870 --> 00:03:35,870 me alone. 73 00:03:38,110 --> 00:03:40,990 Excuse me, miss. 74 00:03:41,690 --> 00:03:45,810 You would not be interested in having a real police officer in your little video 75 00:03:45,810 --> 00:03:46,769 show now, would you? 76 00:03:46,770 --> 00:03:47,770 Well, actually, we are. 77 00:03:50,540 --> 00:03:51,540 Love patrol. 78 00:03:52,360 --> 00:03:53,440 Oh, I'm sorry. 79 00:03:53,940 --> 00:03:54,940 It's too cozy. 80 00:03:55,060 --> 00:03:55,779 What's that mean? 81 00:03:55,780 --> 00:03:56,820 It means you're too stiff. 82 00:03:57,020 --> 00:03:57,918 Come on, Ringo. 83 00:03:57,920 --> 00:04:01,600 Stan. Stan, listen. Can we find a spot for the emperor? 84 00:04:01,900 --> 00:04:05,380 You know, for an hour or two. He goes in for his parvo shots at 11, and I got 85 00:04:05,380 --> 00:04:06,460 the Hamlin arms to him. 86 00:04:06,940 --> 00:04:10,400 Hey, you still laughing that guy with that ugly stick? Sure. 87 00:04:11,460 --> 00:04:15,100 Sure, put him behind you at the front desk. I'll check him out. Thanks. 88 00:04:16,640 --> 00:04:18,260 He's got such a great foot. 89 00:04:19,390 --> 00:04:20,390 Ask him again. 90 00:04:22,029 --> 00:04:23,030 Sir, 91 00:04:23,190 --> 00:04:25,750 he would really be grateful if you'd be in the next stop. 92 00:04:26,210 --> 00:04:28,090 Will it get you out of here any faster? Yes. 93 00:04:28,770 --> 00:04:32,050 What do I do? Just look the way you're looking when they walk by. 94 00:06:29,610 --> 00:06:34,370 I buried him, and six hours later, I fell madly in love. Well, you can't 95 00:06:34,370 --> 00:06:36,030 ask for a better funeral than that, partner. 96 00:06:36,230 --> 00:06:38,230 Oh, I guess not. I mean, I'm not complaining. 97 00:06:38,450 --> 00:06:40,310 You know, I just... Renko, what's that? 98 00:06:40,810 --> 00:06:42,630 The guy sitting on the man. 99 00:06:43,070 --> 00:06:46,250 That looks like something we ought to investigate after I get myself something 100 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 to eat. No, no, no. 101 00:06:47,610 --> 00:06:48,610 Let's turn around. 102 00:06:48,690 --> 00:06:49,569 Turn around here. 103 00:06:49,570 --> 00:06:50,590 I am surly, brother. 104 00:06:51,030 --> 00:06:54,230 You're making me into a surly cop with an empty stomach. Look here. 105 00:06:54,850 --> 00:06:57,650 Is he dead or... Dudley Hicks. 106 00:06:59,340 --> 00:07:01,720 Hicks, what the hell are you sitting on this guy for? Get up. Get up. 107 00:07:03,100 --> 00:07:07,140 The dude asked me to sit on it. Yeah, I asked him. I only asked him after he 108 00:07:07,140 --> 00:07:10,800 first asked me did I want him to. Lots of people likes me to sit on them. So he 109 00:07:10,800 --> 00:07:12,980 sits on them and he says you only get off for five bucks minimum. 110 00:07:13,200 --> 00:07:14,200 Minimum donation. 111 00:07:15,060 --> 00:07:19,460 Brother Hicks, big boy, you're under arrest. You're crazy, man. Arrest me for 112 00:07:19,460 --> 00:07:21,320 what? What for, Renko? 113 00:07:23,860 --> 00:07:26,760 Get in the car, man. Hey, man, you want to call anybody for you? 114 00:07:29,320 --> 00:07:32,880 The blame is sitting on the man. All right, guys, get on, get on. Leave the 115 00:07:32,880 --> 00:07:33,880 streets. Come on. 116 00:07:34,660 --> 00:07:36,440 All right, Dudley, step on in there. 117 00:07:36,740 --> 00:07:40,000 Same old place. Number one, robbery with a deadly weapon to whiff this 118 00:07:40,000 --> 00:07:42,940 individual's excessive weight. Number two, gravitational assault. 119 00:07:43,240 --> 00:07:46,420 Number three, there'll be some more charges once my partner goes down and 120 00:07:46,420 --> 00:07:47,420 at the penal code. 121 00:07:49,680 --> 00:07:50,880 Mr. Ocean Charles. 122 00:07:51,560 --> 00:07:55,260 Could you please listen? I don't have a whole morning to get sandbagged. I'm no 123 00:07:55,260 --> 00:07:59,160 Giardino, all right? I'm here to see a Lieutenant Goldblum. Officer, would you 124 00:07:59,160 --> 00:07:59,899 show Mr. 125 00:07:59,900 --> 00:08:01,240 Giardino to interrogation? 126 00:08:01,580 --> 00:08:02,580 Right. 127 00:08:04,300 --> 00:08:08,080 Our plan is to insulate Detective Belker against the actual button. I think 128 00:08:08,080 --> 00:08:11,040 that's wise. I wouldn't underestimate the extent to which parole officer 129 00:08:11,040 --> 00:08:14,680 had these cons intimidated. And to be candid, Captain, I'm not sure if Edwards 130 00:08:14,680 --> 00:08:16,140 is connected to corrections hierarchy. 131 00:08:17,160 --> 00:08:19,880 But thanks for the use of personnel. Just be sure we get him back, Inspector. 132 00:08:20,960 --> 00:08:25,760 Look, Mr. Giardino, I have these people's signed assurances. 133 00:08:26,340 --> 00:08:30,960 No more demonstrations if you'll commit as few as four apartments to moderate 134 00:08:30,960 --> 00:08:33,419 income. Now, that's down from 12. That's a token. 135 00:08:34,409 --> 00:08:38,929 which I don't believe is your job to be shoving down my throat, all right? Title 136 00:08:38,929 --> 00:08:42,330 D don't require it. He knows it, and they know it. 137 00:08:42,630 --> 00:08:45,550 You're not even going to get Title D funding unless you break ground today. 138 00:08:45,890 --> 00:08:48,830 Ah, that's where I trust you people are going to come in, hmm? 139 00:08:49,250 --> 00:08:53,310 We'll get arrested and arrested again. We'll lie down under your bulldozers. 140 00:08:53,530 --> 00:08:55,070 I'm going back to federal court, Mr. Giardino. 141 00:08:55,410 --> 00:08:58,690 One smirch against you, we get a temporary restraining order, and you're 142 00:08:58,690 --> 00:08:59,690 finished. 143 00:08:59,990 --> 00:09:01,930 Now, you can save yourself all that right now. 144 00:09:04,240 --> 00:09:06,260 Don't get a kidder. Okay, Mr. Purvis? 145 00:09:06,940 --> 00:09:10,620 You've had weeks to find your smirch that came up with Zip like you're coming 146 00:09:10,620 --> 00:09:11,620 with Zip again today. 147 00:09:13,200 --> 00:09:20,020 Now, I'm going back to my site, and I want these people of his cleared off 148 00:09:20,020 --> 00:09:22,540 it. Is that it? 149 00:09:23,000 --> 00:09:24,080 We went all the way, Mr. 150 00:09:24,300 --> 00:09:29,500 Feigler. I could make a few more motions, but I'm sorry. 151 00:09:30,300 --> 00:09:31,420 Thank you very much. 152 00:09:32,140 --> 00:09:33,660 Could I advise you, Mr. Feigler? 153 00:09:34,560 --> 00:09:35,560 Don't break the law. 154 00:09:36,400 --> 00:09:38,640 We'd only have to arrest you and they'll still get started. 155 00:09:38,900 --> 00:09:40,080 I know what I have to do. 156 00:09:41,680 --> 00:09:42,920 Dorothy, let's go home now. 157 00:09:47,160 --> 00:09:48,900 Actually, they've got a pretty good robbery here. 158 00:09:49,260 --> 00:09:50,480 What's that supposed to mean? 159 00:09:51,000 --> 00:09:53,720 I sat on the dude. You coerced him to give you money. 160 00:09:53,940 --> 00:09:58,480 He asked me to sit on him. You coerced him to ask you. Come on, lady. I've been 161 00:09:58,480 --> 00:09:59,900 sitting on dudes for months now. 162 00:10:00,100 --> 00:10:01,600 You know what our best shot is, Dudley? 163 00:10:02,120 --> 00:10:04,040 The time -honored stupidity defense. 164 00:10:05,000 --> 00:10:05,899 What's that? 165 00:10:05,900 --> 00:10:09,120 It's when you try to persuade the judge that what you did is so stupid it 166 00:10:09,120 --> 00:10:10,160 couldn't have meant any harm. 167 00:10:11,180 --> 00:10:14,600 It's when you try to get him to want to tell his date about you tonight. 168 00:10:14,880 --> 00:10:15,880 Will it get me off? 169 00:10:16,940 --> 00:10:20,700 I'd say maybe probation, but you're already on probation. 170 00:10:22,520 --> 00:10:24,560 What if I lose some weight then? 171 00:10:24,960 --> 00:10:26,240 What's that got to do with it? 172 00:10:26,520 --> 00:10:27,960 You know, sort of like... 173 00:10:29,859 --> 00:10:30,859 disarming myself. 174 00:10:31,180 --> 00:10:32,180 Excellent, Dudley. 175 00:10:32,560 --> 00:10:37,320 We had a pretty good stupidity defense going in, but I think you just perfected 176 00:10:37,320 --> 00:10:38,320 it. 177 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Like this? 178 00:10:40,200 --> 00:10:41,840 Perfect. Don't blink an eye. 179 00:10:46,680 --> 00:10:47,680 No good. 180 00:10:50,080 --> 00:10:53,180 What's her problem? I'm not going to have her pointing a gun at me. It's not 181 00:10:53,180 --> 00:10:54,980 real. I know that. 182 00:10:55,600 --> 00:10:56,600 No gun. 183 00:10:57,480 --> 00:10:58,560 Liza looked menacing. 184 00:11:07,470 --> 00:11:09,190 Mitchell Bragg, Mr. Edwards. 185 00:11:10,170 --> 00:11:13,130 Just got here from Pittsburgh Correctional Upstate. 186 00:11:15,550 --> 00:11:16,550 Sit down. 187 00:11:21,410 --> 00:11:22,410 Let's see. 188 00:11:22,950 --> 00:11:26,470 B and E. B and E. Unlawful use of vehicle. 189 00:11:26,830 --> 00:11:27,830 Not too bad. 190 00:11:28,630 --> 00:11:29,630 Uh -oh, what's this? 191 00:11:30,490 --> 00:11:31,490 Narcotics possession. 192 00:11:31,830 --> 00:11:33,790 It was a long time ago I was... Shut up, okay? 193 00:11:36,330 --> 00:11:39,670 I see. Uh -huh. Then you moved up. Grand theft auto. 194 00:11:39,870 --> 00:11:43,590 Popped three times. Two convictions. Mr. Edwards, that was... I said shut up 195 00:11:43,590 --> 00:11:44,770 because it's listen time. 196 00:11:47,050 --> 00:11:48,050 Good. 197 00:11:50,570 --> 00:11:52,110 Because, frankly, you're a slug. 198 00:11:52,570 --> 00:11:56,350 And I'd be doing this city a big favor handing you a ticket back to the cage. 199 00:11:56,610 --> 00:11:58,910 I don't want to do no more time, Mr. Edwards. 200 00:11:59,310 --> 00:12:02,670 Let's play a little game, huh? I got some good news and I got some bad news. 201 00:12:03,430 --> 00:12:04,510 What's your pleasure, Mitch? 202 00:12:04,990 --> 00:12:05,990 What do you want to hear first? 203 00:12:07,590 --> 00:12:09,910 Well, I think I'd like to hear the good news first. 204 00:12:10,650 --> 00:12:13,970 No, I think I've got to give you the bad news first, Mitch. It's fine. 205 00:12:14,570 --> 00:12:16,630 The bad news is you've got to be a good boy. 206 00:12:17,490 --> 00:12:19,450 You've got to be on your good boy behavior. 207 00:12:19,890 --> 00:12:20,649 I know that. 208 00:12:20,650 --> 00:12:22,110 No narcotics, Mitch. 209 00:12:22,810 --> 00:12:23,810 What's it say here? 210 00:12:25,630 --> 00:12:30,770 Not allowed to use or be in possession of narcotics or where narcotics are 211 00:12:30,770 --> 00:12:33,310 present. It's no problem for me anymore, Mr. Edwards. 212 00:12:34,700 --> 00:12:35,700 I hope not. 213 00:12:38,800 --> 00:12:41,620 Because if I find you with narcotics, Mitch, you go away. 214 00:12:43,660 --> 00:12:46,580 You go back to your boyfriends in the hole. 215 00:12:47,000 --> 00:12:50,460 I know that. So what I'm saying is, keep me happy, all right, Mitch? 216 00:12:51,260 --> 00:12:54,760 When I'm happy, I don't start remembering what a wrong guy you 217 00:12:54,800 --> 00:12:56,960 All those wrong things I can't catch you doing. 218 00:12:57,700 --> 00:13:00,960 When I'm happy, I don't overcompensate by raiding Mitch's glove box. 219 00:13:01,280 --> 00:13:04,880 And finding a little toot in there. That's not me. I don't do that stuff no 220 00:13:04,880 --> 00:13:07,040 more. Isn't what I'm saying, Mitch. 221 00:13:11,340 --> 00:13:12,440 How about the good news? 222 00:13:12,760 --> 00:13:14,020 The good news? Yeah. 223 00:13:18,360 --> 00:13:19,680 The good news, Mitch? 224 00:13:20,820 --> 00:13:22,260 I can get you a job. 225 00:13:24,700 --> 00:13:25,700 Hey! Hey! 226 00:13:26,080 --> 00:13:27,080 Hey! Hey! 227 00:13:30,590 --> 00:13:31,590 I want clearance, Henry. 228 00:13:31,770 --> 00:13:34,650 The boss is up in a five -horse apartment. They can hold their water at 229 00:13:34,930 --> 00:13:37,830 Hey, he said don't wait for him. Hey, I said wait for him. 230 00:13:40,090 --> 00:13:41,090 People? 231 00:13:42,210 --> 00:13:46,930 People barring any last -minute breakthrough, which I doubt, will be 232 00:13:46,930 --> 00:13:49,830 you to the van over here. I thought you were our neighbor. I thought you were 233 00:13:49,830 --> 00:13:50,669 going to help us. 234 00:13:50,670 --> 00:13:54,530 Now, please don't resist the police who are going to be moving you. 235 00:14:24,720 --> 00:14:26,440 Sponsors. A damn little league team. 236 00:14:26,920 --> 00:14:28,300 Best uniforms in the city. 237 00:14:28,540 --> 00:14:31,820 Mel Giardino doesn't go around pushing old geezers out of windows. 238 00:14:32,120 --> 00:14:34,540 Henry, I got a witness here for you. What does that cockroach say? 239 00:14:36,160 --> 00:14:38,880 He says he was leaving the room. He was at the door when Feigler jumped. 240 00:14:39,320 --> 00:14:44,340 Liar. Murderer. I was at the door. He pushed Alvin out. Ah, for crying out 241 00:14:44,500 --> 00:14:45,219 You see that? 242 00:14:45,220 --> 00:14:46,840 No, I didn't see it, but I heard it. 243 00:14:47,120 --> 00:14:48,640 I'm gonna kill you. That's what he shouted. 244 00:14:53,740 --> 00:14:54,740 You want to take this guy in? 245 00:14:54,840 --> 00:14:56,360 Come on, Lieutenant Clay Fair. 246 00:14:57,240 --> 00:14:58,880 This is total hysterical lies. 247 00:14:59,520 --> 00:15:03,160 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. This woman hates me. She was in cahoots. 248 00:15:03,420 --> 00:15:04,940 And she slept with the guy. 249 00:15:05,180 --> 00:15:06,780 Come on, sport. I'll read you all your rates. 250 00:15:07,900 --> 00:15:08,980 Come on. Come on. 251 00:15:09,480 --> 00:15:10,480 Call White. 252 00:15:12,620 --> 00:15:13,620 Hey, 253 00:15:18,640 --> 00:15:21,300 Luce, will you cut the silent treatment? 254 00:15:21,660 --> 00:15:22,720 You just mind your own business. 255 00:15:23,640 --> 00:15:24,940 You want me to mind my own business? 256 00:15:25,340 --> 00:15:26,340 Yes. 257 00:15:26,460 --> 00:15:27,399 You got it. 258 00:15:27,400 --> 00:15:28,400 Good. 259 00:15:29,220 --> 00:15:30,220 Good. Fine. 260 00:15:30,240 --> 00:15:31,240 Good. 261 00:15:31,460 --> 00:15:32,460 Fine. You got it. 262 00:15:32,640 --> 00:15:33,640 All right. 263 00:15:35,600 --> 00:15:37,260 You want your phone called, Giordino? 264 00:15:37,460 --> 00:15:38,860 Yeah. You know who I'm calling? 265 00:15:39,500 --> 00:15:41,380 Stan Mayer is who I'm calling. Suit yourself. 266 00:15:42,760 --> 00:15:43,760 Hey, Lieutenant. 267 00:15:44,020 --> 00:15:46,840 What's the difference between Al Feigler and a pizza? 268 00:15:47,740 --> 00:15:50,040 What's that? Pizza don't have little pieces of glass in it. 269 00:15:52,680 --> 00:15:54,920 See, if I pushed him out, would I make a joke? 270 00:15:58,380 --> 00:16:01,940 Roblin in charge of this? Plus, we sent Dietz and Ferris. We got LaRue and 271 00:16:01,940 --> 00:16:03,560 Washington on the phones. Where's their witness? 272 00:16:03,760 --> 00:16:04,760 They're bringing her in. 273 00:16:05,200 --> 00:16:06,200 Interrogation room, Aperture. 274 00:16:08,640 --> 00:16:10,220 Clearing the A -trade now, Dudley. 275 00:16:11,200 --> 00:16:12,200 Hill, Ranko. 276 00:16:12,420 --> 00:16:15,660 You guys clear court at what time? Get him on the next bus. We'll be there by 277 00:16:15,660 --> 00:16:18,560 lunch. Good. You got crowd control on this surveillance group. 278 00:16:19,220 --> 00:16:21,020 Yeah, tick -tock, miss. 279 00:16:21,640 --> 00:16:26,020 Excuse me, sir. My director asked me, you know, you have a terrific look. 280 00:16:26,020 --> 00:16:27,240 you like to be in a video? Him? 281 00:16:27,440 --> 00:16:28,440 Yeah, Lane. 282 00:16:28,540 --> 00:16:33,260 I got a look. Man, this man is busted. This man is a felon who sits on paper. 283 00:16:33,760 --> 00:16:35,840 Ah, well, if you get out of jail, this is where we'll be. 284 00:16:36,180 --> 00:16:37,880 And hey, it pays 90 bucks. 285 00:16:38,340 --> 00:16:39,540 Yo, take a walk. 286 00:16:42,180 --> 00:16:43,180 Hey, 287 00:16:44,320 --> 00:16:45,980 ah, whose animal is that? 288 00:16:46,709 --> 00:16:48,590 If it's mine, you'll come over to my place later? 289 00:16:49,270 --> 00:16:52,070 No, but I could authorize a hundred bucks to borrow him for an hour. 290 00:16:52,370 --> 00:16:53,370 Let's negotiate. 291 00:16:55,170 --> 00:16:59,310 So I said to him I would help him find a place over on Sycamore. For him alone? 292 00:17:00,050 --> 00:17:01,730 What am I supposed to support, his whole army? 293 00:17:02,010 --> 00:17:03,010 And he said no. 294 00:17:03,050 --> 00:17:05,890 Uh -huh. So then I said to hell with him, I'm leaving. And he said something 295 00:17:05,890 --> 00:17:09,130 dumb like to hell with me, and that he's going to show me who I'm dealing with, 296 00:17:09,250 --> 00:17:12,310 and he's not going to live like a cockroach, and so on and so on. And then 297 00:17:12,310 --> 00:17:14,730 of a sudden, bango, he checks out right then and there. 298 00:17:15,050 --> 00:17:18,869 Ran himself through a closed window. First he broke it with a lamp. Hey, the 299 00:17:18,869 --> 00:17:20,069 was no rocket scientist. 300 00:17:20,349 --> 00:17:25,150 Look, Captain, I've got 4 .2 mil riding on breaking ground today, and I can't 301 00:17:25,150 --> 00:17:26,490 get started if I'm stuck in here. 302 00:17:26,710 --> 00:17:28,650 Their tube stake lawyer is going to jam me up. 303 00:17:28,890 --> 00:17:31,750 Your financial tribulation is no concern of mine, Mr. Jardino. 304 00:17:31,950 --> 00:17:34,930 But what about the damn truth, huh? If I was going to airmail somebody, would I 305 00:17:34,930 --> 00:17:36,030 do it right at the 30 cops? 306 00:17:36,950 --> 00:17:39,890 Captain, Dorothy Miskin's waiting in your office. Excuse me. 307 00:17:40,650 --> 00:17:41,750 That's a real good one. 308 00:17:42,310 --> 00:17:43,310 Just remember. 309 00:17:43,970 --> 00:17:45,270 She was the old coot's mistress. 310 00:17:46,030 --> 00:17:47,890 Probably jumpy because he couldn't stand a sight of her. 311 00:17:48,450 --> 00:17:50,150 You want to try to marry again, sport? 312 00:17:52,870 --> 00:17:54,250 Stan. My sharp head. 313 00:17:54,450 --> 00:17:56,150 Yeah, right where you left it. But he isn't there. 314 00:17:56,770 --> 00:17:58,490 He's right there. He's right in the carrier. 315 00:17:59,650 --> 00:18:00,650 Great day. 316 00:18:00,770 --> 00:18:02,890 Finally get rid of the hippies. Now I got missing clean lights. 317 00:18:04,170 --> 00:18:06,050 You were close friends with Alan Feigler. 318 00:18:06,310 --> 00:18:07,310 Yes. 319 00:18:08,930 --> 00:18:11,870 That's why you were listening at his door. It was a terrible fight. I 320 00:18:11,870 --> 00:18:12,799 help it. 321 00:18:12,800 --> 00:18:14,380 I started hearing terrible shouts. 322 00:18:15,300 --> 00:18:18,840 Giardino shouting, shouting, Alvin, saying he was going to kill him. You 323 00:18:18,840 --> 00:18:22,100 the same floor as Alvin? No, one flight up. But you heard the fight. 324 00:18:22,820 --> 00:18:24,140 I was coming down the stairs. 325 00:18:24,380 --> 00:18:27,220 You weren't at the demonstration, though you were part of Alvin's movement. 326 00:18:28,260 --> 00:18:30,640 I went back upstairs to get a heavier coat. 327 00:18:32,020 --> 00:18:36,200 I'm sorry to ask you all these questions at a time like this, Mrs. Miskin. No, I 328 00:18:36,200 --> 00:18:37,420 want this Giardino caught. 329 00:18:38,000 --> 00:18:39,240 Otherwise, Alvin died. 330 00:18:39,540 --> 00:18:40,540 For what? 331 00:18:43,180 --> 00:18:49,140 Do you know, Mrs. Miskin, did Alvin invite Giardino up, or did Giardino come 332 00:18:49,140 --> 00:18:52,460 his own? What difference, please? I heard what I heard. 333 00:18:54,420 --> 00:18:57,280 How long had you known Alvin? 334 00:18:58,300 --> 00:19:00,620 Four years, since I moved into the building. 335 00:19:02,640 --> 00:19:04,300 A noble human being. 336 00:19:05,720 --> 00:19:07,740 A principled man. 337 00:19:08,540 --> 00:19:11,780 And now this murdering, butchered mouth of Giardino. 338 00:19:15,180 --> 00:19:20,500 Did Alvin ever say anything to you, even casually, about suicide? 339 00:19:21,680 --> 00:19:23,220 Alvin? Excuse me, Captain. 340 00:19:23,500 --> 00:19:24,580 Can I see you for a minute? 341 00:19:26,660 --> 00:19:28,360 I'm sorry. Excuse me, please. 342 00:19:36,300 --> 00:19:39,440 What's the story? Says he saw Giordino in the hall when Feigler jumped. 343 00:19:39,900 --> 00:19:42,960 Says Feigler told people he'd kill himself if he had to in order to stop 344 00:19:42,960 --> 00:19:45,490 Giordino. Plus, Feigler had an inoculable cancer. 345 00:19:46,430 --> 00:19:47,870 You take care of Mrs. Miskin. 346 00:19:48,170 --> 00:19:49,810 Also, we'd better raise him up. Right. 347 00:19:51,050 --> 00:19:53,950 And all points on the animal. He responds to the name Emperor. 348 00:19:54,470 --> 00:19:55,470 Lao Tzu. 349 00:19:55,650 --> 00:19:56,650 Fatso. Glatso. 350 00:19:56,930 --> 00:19:57,930 Glatso. Lieutenant. 351 00:19:59,310 --> 00:20:02,310 You know, I wouldn't be sarcastic about a nickname right now, sir. Why? 352 00:20:02,830 --> 00:20:05,630 If you'd given more than just lip service for looking after him, we 353 00:20:05,630 --> 00:20:07,470 have this problem. I didn't look after him. 354 00:20:07,910 --> 00:20:11,430 What kind of a police officer brings his dog to work, Denny? 355 00:20:11,850 --> 00:20:15,470 Well, if you insist on extracting all the personal details, my vet happens to 356 00:20:15,470 --> 00:20:17,930 right down the... You know, I wouldn't bring Blackie to the office. 357 00:20:19,710 --> 00:20:20,750 Well, I understand that. 358 00:20:21,150 --> 00:20:22,150 What's that supposed to mean? 359 00:20:22,850 --> 00:20:24,470 Are you insulting Blackie's lineage? 360 00:20:24,830 --> 00:20:25,830 Oh, calm down, Stan. 361 00:20:26,410 --> 00:20:30,190 You incompetently lost my dog. Now let's just do something about it. I lost your 362 00:20:30,190 --> 00:20:32,130 dog? Yes, you lost my dog. I got TV programs. 363 00:20:32,670 --> 00:20:36,530 I got hippie punks. I'm trying to keep the power on, get them the hell out of 364 00:20:36,530 --> 00:20:39,990 here, perform all of my own duties, act in their damn movie, and now I'm 365 00:20:39,990 --> 00:20:42,290 expected to babysit your mutt nonstop? 366 00:20:43,470 --> 00:20:45,350 I ought to report you to the United Society. 367 00:20:48,070 --> 00:20:49,070 Not a mutt. 368 00:20:53,490 --> 00:20:56,530 This here, days one and two, is where we do the inspection. 369 00:20:56,910 --> 00:21:00,790 That over there is the line, the importance of which I will explain to 370 00:21:01,260 --> 00:21:04,440 No customer crosses that line while I'm doing the inspection. 371 00:21:04,660 --> 00:21:05,660 Only because of the insurance. 372 00:21:06,060 --> 00:21:08,260 Yeah, the insurance. 373 00:21:09,700 --> 00:21:13,040 You one of Edward Smith's? Yeah, me too. 374 00:21:14,360 --> 00:21:16,620 Just do what the man say, you understand? 375 00:21:17,600 --> 00:21:20,560 Then there's no problems. Everybody does great. 376 00:21:22,240 --> 00:21:23,520 Automotive background, Mitch. 377 00:21:23,940 --> 00:21:24,940 What do you mean? 378 00:21:25,120 --> 00:21:26,320 Hey, lighten up, please. 379 00:21:26,940 --> 00:21:28,280 Me? I'm automotive. 380 00:21:29,210 --> 00:21:33,870 Got two GLAs, one unauthorized use, out of about two -fifths of them. 381 00:21:35,810 --> 00:21:39,830 Just equips you for the job, am I right? This is pretty righteous, Edwards. 382 00:21:40,030 --> 00:21:41,370 He sticks us both in the garage. 383 00:21:42,090 --> 00:21:46,050 Well, like I'm saying, Mitch, Mr. Edwards, he's a practical man. 384 00:21:47,010 --> 00:21:49,690 Just two to two -three things he said. 385 00:21:50,810 --> 00:21:52,270 He tell you to listen to me? 386 00:21:52,650 --> 00:21:54,610 Yeah. Then you listen to me, all right? 387 00:21:55,530 --> 00:21:57,210 This line over here is yours. 388 00:21:58,439 --> 00:22:00,040 Nobody forces the slug. 389 00:22:00,540 --> 00:22:04,280 You drive the cars up. I'll show you the reason for that later if you're 390 00:22:04,280 --> 00:22:05,280 interested. 391 00:22:05,380 --> 00:22:06,380 I'm interested. 392 00:22:07,220 --> 00:22:08,220 All right. 393 00:22:09,400 --> 00:22:10,760 Go on now. Hey, look. 394 00:22:11,260 --> 00:22:13,940 Anybody tries to bribe, uh -uh. 395 00:22:14,400 --> 00:22:16,360 You tell them this is an honest place. 396 00:22:16,580 --> 00:22:18,760 You got it? I got it. It's an honest place. 397 00:22:20,280 --> 00:22:21,620 Henry, have you seen the Emperor? 398 00:22:22,300 --> 00:22:23,300 Napoleon? 399 00:22:25,560 --> 00:22:26,560 Lieutenant? 400 00:22:28,050 --> 00:22:29,410 I didn't know it was yours, sir. 401 00:22:30,050 --> 00:22:32,690 That girl with the black tights and the blonde hair in the band took them. 402 00:22:33,430 --> 00:22:34,870 I thought it was part of their equipment. 403 00:22:35,770 --> 00:22:36,770 Jesus. 404 00:22:40,490 --> 00:22:41,490 Sorry. 405 00:22:41,710 --> 00:22:42,710 Thank you, sir. 406 00:22:42,830 --> 00:22:43,830 Yeah, well. 407 00:22:45,370 --> 00:22:46,370 Get back to work. 408 00:22:49,050 --> 00:22:50,050 Right? 409 00:22:50,150 --> 00:22:53,130 How are we doing forensically on the Feigler case? We haven't turned up any 410 00:22:53,130 --> 00:22:54,130 viable prints yet. 411 00:22:54,350 --> 00:22:56,630 I suppose you heard about the conflicting witnesses. 412 00:22:57,020 --> 00:22:59,320 Talk to both of them. One makes perfect sense, the other one doesn't. 413 00:22:59,820 --> 00:23:00,820 Which? 414 00:23:01,200 --> 00:23:04,240 The neutral one makes sense. The one who said Flagler had three months to live 415 00:23:04,240 --> 00:23:06,900 and made a suicide plan with Dorothy's knowledge. Three months or not. 416 00:23:07,560 --> 00:23:11,360 It takes a lot to make a man jump out a window. And even more to push a man into 417 00:23:11,360 --> 00:23:12,960 the middle of an emergency action team. 418 00:23:13,300 --> 00:23:16,260 Giardino knew if he didn't get started today, he'd lose enormous bucks. The 419 00:23:16,260 --> 00:23:17,099 project folds. 420 00:23:17,100 --> 00:23:20,560 Henry, the only witness we have against Giardino is Dorothy Miskin. Putting 421 00:23:20,560 --> 00:23:24,540 aside her interest, when I talked to her, she contradicted the logic of the 422 00:23:24,540 --> 00:23:26,340 situation at least three times, then broke down. 423 00:23:28,300 --> 00:23:32,160 Talk to Feigler's psychiatric social worker, which I didn't know he had one, 424 00:23:32,160 --> 00:23:35,840 he considers a suicide attempt within patterned parameters. 425 00:23:40,060 --> 00:23:41,180 Let's let Giardino go. 426 00:23:42,100 --> 00:23:43,100 Why? 427 00:23:43,640 --> 00:23:46,800 Afraid he'll miss a date with a bulldozer? We have no credible evidence 428 00:23:46,800 --> 00:23:48,420 him, Henry. Do we? You're in charge. 429 00:23:51,100 --> 00:23:54,660 The old folks' pro bono lawyer is obtaining restraining order right now 430 00:23:54,660 --> 00:23:55,660 Giardino's arrest. 431 00:23:55,980 --> 00:23:58,360 If we keep him in one day, maybe Feigler doesn't die in vain. 432 00:23:59,740 --> 00:24:00,740 Release him. 433 00:24:01,620 --> 00:24:04,800 This investigation is not closed. Of course it's not. For now, release him. 434 00:24:04,880 --> 00:24:06,240 Giardino is wrong, Frank. 435 00:24:07,720 --> 00:24:10,220 There are grand juries all over the state sniffing his trousers. 436 00:24:11,080 --> 00:24:13,960 Today, next month, next year, he's going down. And when he does, there's going 437 00:24:13,960 --> 00:24:15,900 to be an empty hole. My neighbors are living now. 438 00:24:22,639 --> 00:24:26,140 S .I .D. is pulling threads from the window, reshooting some pictures. Make 439 00:24:26,140 --> 00:24:27,140 everything's labeled, okay? 440 00:24:33,140 --> 00:24:34,140 Well, 441 00:24:38,000 --> 00:24:40,140 what are we waiting for, Lieutenant? 442 00:24:40,360 --> 00:24:41,339 World War III? 443 00:24:41,340 --> 00:24:46,020 Mr. Giardino, it may surprise you to learn that we check out a suicide just 444 00:24:46,020 --> 00:24:47,020 same as a homicide. 445 00:24:47,800 --> 00:24:51,420 And how long is checking it out just the same going to take, would you say? Oh. 446 00:24:52,160 --> 00:24:55,800 Average homicide site work, $13, $14. 447 00:24:56,720 --> 00:24:57,840 That's lame, my friend. 448 00:24:58,600 --> 00:25:02,020 That's lame, and you know it, and you're not going to get away with it. My doses 449 00:25:02,020 --> 00:25:05,160 roll by 4 o 'clock. I wouldn't make book on it, Mr. Giardino. 450 00:25:05,940 --> 00:25:08,260 Let's make sure we got all the fragments of that broken lamp. 451 00:25:08,680 --> 00:25:09,980 Only way we got a shot of the print. 452 00:25:11,840 --> 00:25:13,140 Lay all you want, Bell. 453 00:25:13,480 --> 00:25:14,480 What's that mean? 454 00:25:14,660 --> 00:25:18,180 You're saying not to make book. I'm saying lay all you want. Believe me, 455 00:25:18,180 --> 00:25:19,180 doses are going to roll. 456 00:25:22,860 --> 00:25:23,860 Thank you. 457 00:25:24,440 --> 00:25:29,580 Um, look, I'll be honest with you. The backup lights occasionally don't hit. 458 00:25:30,600 --> 00:25:31,600 Occasionally or never? 459 00:25:32,580 --> 00:25:34,120 So, I'll do the 25. 460 00:25:34,780 --> 00:25:35,780 Otherwise, 461 00:25:36,220 --> 00:25:37,900 whatever you want. 462 00:25:38,900 --> 00:25:40,900 Sorry, ma 'am, this is an honest place. 463 00:25:42,740 --> 00:25:44,020 Excuse me. 464 00:26:12,300 --> 00:26:13,300 Close the door, Mitch. 465 00:26:15,320 --> 00:26:19,620 What am 466 00:26:19,620 --> 00:26:23,000 I doing now, Mitch? 467 00:26:23,980 --> 00:26:27,140 You're checking out the wires from under the dash. 468 00:26:27,740 --> 00:26:28,740 Hi. 469 00:26:29,280 --> 00:26:30,280 Hey. 470 00:26:32,800 --> 00:26:33,800 So, bud. 471 00:26:35,440 --> 00:26:37,480 What do you think about the pay around here? 472 00:26:38,200 --> 00:26:39,200 It stinks. 473 00:26:39,440 --> 00:26:41,700 $3 .50 an hour is the pits. 474 00:26:42,310 --> 00:26:44,430 Can't live on that, am I right? Not too good. 475 00:26:45,010 --> 00:26:46,630 You'd be dead if you had a family. 476 00:26:46,850 --> 00:26:47,890 Hey, be on welfare. 477 00:26:48,270 --> 00:26:52,130 Would you believe it, Mitch, if I told you in here could be a good living? 478 00:26:52,670 --> 00:26:55,490 I don't want to go back, stubby. I owe four and a half. 479 00:26:55,970 --> 00:26:57,790 Edwards looks pretty tough. 480 00:26:59,310 --> 00:27:01,790 Edwards is tough, man, but he's a realist. 481 00:27:03,050 --> 00:27:07,950 I mean, would he put guys like you and me in a car place if he wasn't a 482 00:27:08,090 --> 00:27:09,090 What are you saying? 483 00:27:10,180 --> 00:27:15,260 I'm saying Edwards doesn't mind some things, as long as he's not left out of 484 00:27:15,360 --> 00:27:17,620 But things, man, like what kind of things? 485 00:27:23,820 --> 00:27:30,520 What am I doing now, Mitch? 486 00:27:31,520 --> 00:27:34,120 Now you're making a print for a dupe, kid. 487 00:27:36,920 --> 00:27:37,920 Here's the registration. 488 00:27:42,380 --> 00:27:43,380 Write down the address. 489 00:27:43,520 --> 00:27:45,580 And later today, we'll go make a pickup. 490 00:27:46,280 --> 00:27:48,540 You can't do that. The guy will figure it out. 491 00:27:50,720 --> 00:27:54,040 Today, we pick up the caddy that was suspected three months ago. 492 00:27:55,100 --> 00:27:58,660 This one, we'll pick up three months from now. 493 00:28:01,700 --> 00:28:05,340 Let's understand each other, Captain, all right? I don't turn earth at that 494 00:28:05,340 --> 00:28:09,160 by five o 'clock. That project's dead. I lose my federal underwrite. That's not 495 00:28:09,160 --> 00:28:11,680 my problem, Mr. Junkin. But it's my problem. 496 00:28:12,170 --> 00:28:15,930 And that lieutenant of yours, he's down there turning that investigation into a 497 00:28:15,930 --> 00:28:18,830 joke. People are stopping for traffic lights. He's asking them for statements. 498 00:28:18,970 --> 00:28:19,970 Come on. 499 00:28:20,570 --> 00:28:24,390 Captain, that case is open and shut. That old man killed himself and 500 00:28:24,390 --> 00:28:27,630 knows it. Lieutenant Goldblum told me he's concluding his investigation. 501 00:28:27,930 --> 00:28:29,050 He ain't and he ain't gonna. 502 00:28:31,590 --> 00:28:35,630 Now, what's it gonna take to get him off the case? 503 00:28:35,930 --> 00:28:36,930 What do you mean? 504 00:28:37,090 --> 00:28:38,870 I mean we're both adults, hmm? 505 00:28:40,970 --> 00:28:44,190 I've got an envelope in here with $5 ,000 inside. 506 00:28:44,710 --> 00:28:45,710 And I can have it? 507 00:28:47,530 --> 00:28:48,530 Yeah. 508 00:28:49,310 --> 00:28:54,170 Call it a campaign contribution or whatever you want. 509 00:28:54,850 --> 00:28:59,010 All I have to do is help you... Yeah. 510 00:28:59,950 --> 00:29:00,950 Wrong answer. 511 00:29:08,659 --> 00:29:12,060 Sergeant, I wanted to say I'm sorry about that whole stooge routine this 512 00:29:12,060 --> 00:29:13,360 morning. No harm done. 513 00:29:13,720 --> 00:29:16,140 And actually, if you have a couple minutes, there's something I'd like to 514 00:29:16,140 --> 00:29:17,480 you about. I've got a couple minutes. 515 00:29:18,980 --> 00:29:22,980 Believe it or not, you know how people are always saying this happened to a 516 00:29:22,980 --> 00:29:23,779 friend of mine? 517 00:29:23,780 --> 00:29:25,440 Well, this actually did. 518 00:29:26,580 --> 00:29:27,720 What's your friend's problem? 519 00:29:31,480 --> 00:29:32,480 Can we start over? 520 00:29:33,180 --> 00:29:34,180 Sure. 521 00:29:40,240 --> 00:29:43,020 being the kid that stayed with me for a while last year? I've represented his 522 00:29:43,020 --> 00:29:44,020 mother. Okay. 523 00:29:44,320 --> 00:29:47,960 She wants me to be his guardian. I mean, she wants to sign over his guardianship 524 00:29:47,960 --> 00:29:48,960 papers. 525 00:29:49,380 --> 00:29:50,380 And? 526 00:29:50,800 --> 00:29:55,660 And? I just wanted to know, if she signs the agreement, then later on could she 527 00:29:55,660 --> 00:29:57,340 change her mind? I mean, could she go back on the agreement? 528 00:29:57,580 --> 00:30:01,140 I doubt a guardianship arrangement could survive beyond her consent. 529 00:30:01,420 --> 00:30:04,740 What if she did more than just make an arrangement? I mean, what if she did 530 00:30:04,740 --> 00:30:05,740 more? 531 00:30:07,660 --> 00:30:09,400 If you don't trust me with the facts, Lucy. 532 00:30:09,920 --> 00:30:11,400 I can't give you an informed opinion. 533 00:30:14,160 --> 00:30:19,840 She said that if I gave her $2 ,000, she would stay out of Fabian's life, and I 534 00:30:19,840 --> 00:30:21,200 could raise him in a good environment. 535 00:30:21,700 --> 00:30:25,620 Now, what I want to know is, if she gets the money, then can she go back on it? 536 00:30:25,680 --> 00:30:27,520 Can she still change her mind? Could she try to get him back? 537 00:30:29,120 --> 00:30:32,160 If it came to a case, there'd be the law on both sides. 538 00:30:33,780 --> 00:30:36,280 You could claim enforceable contract to adopt. 539 00:30:37,260 --> 00:30:38,360 She could plead duress. 540 00:30:39,020 --> 00:30:40,020 Impairment of judgment. 541 00:30:42,200 --> 00:30:47,400 So, you don't think that giving her the money would sell it once and for all? 542 00:30:50,300 --> 00:30:52,800 Other than keeping Vivian DeWitt high for a little while. 543 00:30:54,440 --> 00:30:55,460 I'm afraid I don't. 544 00:30:57,480 --> 00:30:58,480 Thanks. 545 00:31:01,900 --> 00:31:04,360 You know I can't believe this. This is disgusting. 546 00:31:05,180 --> 00:31:09,480 Actual cops standing around and they hire frauds. They're actors, Rinko, 547 00:31:09,700 --> 00:31:13,020 They're just doing their job. You mean to tell me that that fruit loop dancing 548 00:31:13,020 --> 00:31:16,220 around up there in his spangled outfit looks more like a cop than I do? 549 00:31:16,500 --> 00:31:17,500 Just pretty. 550 00:31:17,540 --> 00:31:21,880 Counsel me in the ways of peace, gentlemen. I may be about to do murder. 551 00:31:22,200 --> 00:31:23,200 What's the matter, Lieutenant? 552 00:31:34,440 --> 00:31:35,359 Where is my dog? 553 00:31:35,360 --> 00:31:39,440 I don't have a small idea what you're talking about. I am talking about a 554 00:31:39,440 --> 00:31:40,440 Sharpay pup. 555 00:31:40,620 --> 00:31:45,200 I am given to understand, was absconded with by a member of your company. 556 00:31:45,400 --> 00:31:47,080 Tamara! Yeah, yeah. 557 00:31:48,420 --> 00:31:49,420 Oh. 558 00:31:49,880 --> 00:31:50,880 Oh, no. 559 00:31:51,880 --> 00:31:57,160 Why is my dog painted like a zebra? Guess Broke got a jam. He's still in his 560 00:31:57,160 --> 00:31:58,160 prison outfit. 561 00:31:58,180 --> 00:31:58,979 He's a little fat. 562 00:31:58,980 --> 00:32:01,840 Tamara, didn't we get a release on this dog? Yeah, it's right here. 563 00:32:02,120 --> 00:32:03,420 Uh, and... Al D. 564 00:32:03,660 --> 00:32:04,980 LaRue, or J. 565 00:32:05,460 --> 00:32:06,460 Yeah, it's a J. 566 00:32:06,740 --> 00:32:10,760 Whatever. A hundred bucks for the day, dog, to be returned to Hill Street 567 00:32:10,760 --> 00:32:14,960 Station. Mr. LaRue has no connection to that animal. Sir, it's wash -off paint. 568 00:32:15,140 --> 00:32:19,640 Camera, if we paid the wrong person, let's pay the right one. You don't have 569 00:32:19,640 --> 00:32:23,300 currency, sir. Use the original, dog. Paint the shit, sir. 570 00:32:23,540 --> 00:32:24,539 You! 571 00:32:24,540 --> 00:32:25,860 I'm a free man now. 572 00:32:26,720 --> 00:32:28,220 Who's gonna make me a stop? 573 00:32:28,440 --> 00:32:29,440 I need a gas. 574 00:32:29,530 --> 00:32:32,370 Process this man's paperwork and get him in a cop's outfit. 575 00:32:32,630 --> 00:32:33,630 Cop? 576 00:32:34,010 --> 00:32:36,210 It's a daylight shot, folks. 577 00:32:36,610 --> 00:32:38,730 All right, everybody, first position, please. 578 00:32:39,630 --> 00:32:41,190 Dudley Hicks, the cop? 579 00:32:41,890 --> 00:32:45,630 I do not understand show business one bit. 580 00:32:56,390 --> 00:32:58,790 There, right on the street. Beauty. 581 00:32:59,320 --> 00:33:01,660 How far down you want me? Just around the corner. 582 00:33:04,580 --> 00:33:07,920 You're looking out for me now. Any trouble, just holler, we're repo. 583 00:33:08,520 --> 00:33:09,920 Pick me up. You got it. 584 00:33:25,400 --> 00:33:27,340 Freeze. You're busted. Hands on the desk. 585 00:33:40,010 --> 00:33:41,070 Little guy was a cop? 586 00:33:41,350 --> 00:33:42,209 Little guy? 587 00:33:42,210 --> 00:33:44,170 You got other things to worry about, Stubby. Give us Edwards. 588 00:33:45,650 --> 00:33:46,650 Give me away. 589 00:33:46,810 --> 00:33:47,970 Sign a statement and testify. 590 00:33:48,590 --> 00:33:49,590 That's no way. 591 00:33:49,710 --> 00:33:50,710 Then you're going back inside. 592 00:33:51,330 --> 00:33:52,590 We're going to bust the guy. 593 00:33:53,250 --> 00:33:54,490 Somebody to bust him? 594 00:33:54,990 --> 00:33:56,270 Mr. Edwards is bad. 595 00:33:57,010 --> 00:33:59,050 You still know what jobs he had fellas do. 596 00:33:59,470 --> 00:34:03,190 He'll tell a con, do for Stubby or else I'll give up what you did for me at so 597 00:34:03,190 --> 00:34:04,189 -and -so. 598 00:34:04,190 --> 00:34:07,630 And they'll cut me and you'll find me dead in an alley. He doesn't want to 599 00:34:07,630 --> 00:34:09,110 himself, J .D. I want to help. 600 00:34:09,469 --> 00:34:13,690 But the man can't know I gave him up. What about... We miked a room. You don't 601 00:34:13,690 --> 00:34:15,070 know about it. You just get him talking. 602 00:34:15,330 --> 00:34:19,590 How am I not gonna know about it? I know about it. Don't be dense, Dubby. It 603 00:34:19,590 --> 00:34:20,830 ain't in your own interest right now. 604 00:34:23,790 --> 00:34:24,790 Yeah, sure. 605 00:34:25,650 --> 00:34:27,010 We'll check it out with our captain. 606 00:34:27,270 --> 00:34:28,290 Don't go anywhere, Dub. 607 00:34:33,510 --> 00:34:34,889 Hey, Sarge. 608 00:34:35,420 --> 00:34:38,480 Tell that captain of yours and his jerk lieutenant they better hire somebody to 609 00:34:38,480 --> 00:34:41,020 start the car. No, no. Calm down, Mel. Why? 610 00:34:41,239 --> 00:34:43,960 I'm going to get in trouble, huh? Maybe I'll lose the construction project. Oh, 611 00:34:44,000 --> 00:34:45,000 just be mad. 612 00:34:48,239 --> 00:34:49,239 Michelle. 613 00:34:50,820 --> 00:34:52,400 Looks Miss Val's a silence, huh? 614 00:34:53,060 --> 00:34:54,060 Can you come over tonight? 615 00:34:54,400 --> 00:34:55,259 For what? 616 00:34:55,260 --> 00:34:56,260 I need your help. 617 00:34:56,360 --> 00:34:58,440 Well, I don't know. I talked to the attorney. 618 00:34:58,700 --> 00:34:59,700 Yeah. 619 00:35:04,810 --> 00:35:05,850 Oh, is this Mr. 620 00:35:06,050 --> 00:35:07,470 LaRue, the dog entrepreneur? 621 00:35:07,950 --> 00:35:08,950 Run it, Captain. 622 00:35:10,110 --> 00:35:14,970 Lieutenant, I heard what happened. No way did I think they were taking this 623 00:35:14,970 --> 00:35:16,470 pooch out of precinct confines. 624 00:35:16,670 --> 00:35:21,610 Well, Detective, I am trying to understand why it was in your province 625 00:35:21,610 --> 00:35:24,890 thoughts of any sort in this matter. Lieutenant, the girl comes up to me. 626 00:35:25,660 --> 00:35:29,420 Dork, director's assistant, says, can they rent the mutt? Says it's worth a 627 00:35:29,420 --> 00:35:32,540 to them to use him in their film. I'm thinking, hey, dog's going to be here 628 00:35:32,540 --> 00:35:36,160 anyway. Why not put a couple of bucks in Lieutenant Hunter's pocket? Okay, so 629 00:35:36,160 --> 00:35:39,020 I'm gone. I come back. I find out they had the dog outside. 630 00:35:39,300 --> 00:35:40,300 I was sick. 631 00:35:40,540 --> 00:35:44,260 I presume it was also on your return that you intended to inform me about 632 00:35:44,260 --> 00:35:46,640 transaction? Yeah. And provide me with the stipend? 633 00:35:47,240 --> 00:35:49,340 I got the dough for you right here. 634 00:35:50,100 --> 00:35:53,200 Let me just endorse this over to you. 635 00:35:55,759 --> 00:35:59,360 Lieutenant, no chance of a 10 % finder's fee, huh? 636 00:36:00,960 --> 00:36:03,300 It's as good as we're going to get, Captain. He won't testify. 637 00:36:03,520 --> 00:36:06,500 He's terrified of Edwards. Let's get a warrant for the interrogation. Right. 638 00:36:08,740 --> 00:36:09,740 What happened? 639 00:36:09,760 --> 00:36:11,660 Giardino's people just pulled off the construction site. 640 00:36:11,960 --> 00:36:14,840 We just charged Al Giardino with felony bribery. 641 00:36:16,580 --> 00:36:18,220 That'll do it. That'll shut him down. 642 00:36:18,920 --> 00:36:20,040 Who'd he try to bribe? 643 00:36:20,300 --> 00:36:21,300 Me. 644 00:36:24,650 --> 00:36:27,630 It'll help a lot of people, Frank. A lot of old folks want to leave their 645 00:36:27,630 --> 00:36:28,630 apartments. 646 00:36:28,990 --> 00:36:35,550 For the record, Henry, when Giardino tried to bribe me, 647 00:36:35,610 --> 00:36:38,370 I was about to replace you in an investigation. 648 00:36:40,290 --> 00:36:43,290 What do you mean? What for? For exactly what Giardino accused you of, for 649 00:36:43,290 --> 00:36:46,110 dragging your feet, for trying to get him shut down. Frank, you need more 650 00:36:46,110 --> 00:36:48,050 this guy's wrong than what he just tried to pull? 651 00:36:48,270 --> 00:36:51,450 You were conducting an investigation, Henry. You weren't there to pass policy 652 00:36:51,450 --> 00:36:52,450 who gets federal loans. 653 00:36:52,680 --> 00:36:55,280 Well, that's great. There's discretion on the street and in the captain's 654 00:36:55,280 --> 00:36:58,320 office. No place in between, right? There must have been five times in the 655 00:36:58,320 --> 00:37:01,940 week, Henry, when I asked for you and was told you were at a... at a tenants' 656 00:37:02,060 --> 00:37:05,600 meeting. Or you were down at City Hall helping to file a C -6 occupancy 657 00:37:05,600 --> 00:37:09,020 extension. Which is their right to request and mine to assist with. It's 658 00:37:09,020 --> 00:37:10,320 right, but it's not your job. 659 00:37:10,600 --> 00:37:12,540 I thought I was community relations officer. 660 00:37:13,140 --> 00:37:16,020 I thought moving up here, getting involved in things, thought that was a 661 00:37:16,020 --> 00:37:17,920 thing for an occasional cop or two to do. 662 00:37:29,360 --> 00:37:30,360 Mr. Edwards. 663 00:37:31,700 --> 00:37:33,160 What happened here, Stubby? What'd you do? 664 00:37:33,680 --> 00:37:35,180 They popped me for the Cadillac. 665 00:37:35,380 --> 00:37:37,640 What do you mean, the Cadillac? You stole a car? 666 00:37:38,240 --> 00:37:41,820 That piece you sent me to post it. Don't you ever say I sent you. I'm trying to 667 00:37:41,820 --> 00:37:44,700 put your life together. You go out and pull a job? You told them I sent you? 668 00:37:44,820 --> 00:37:46,200 Hell no, I didn't. No. 669 00:37:49,260 --> 00:37:50,660 Put your sleeves up. Yes, sir. 670 00:37:52,400 --> 00:37:53,400 I'm clean, sir. 671 00:37:55,080 --> 00:37:56,740 Now I'm going to do what I can for you, Stubby. 672 00:37:57,240 --> 00:37:59,180 You made a mistake, but that doesn't mean your life is over. 673 00:37:59,420 --> 00:38:01,300 You understand? I'm going to try and help you. 674 00:38:01,560 --> 00:38:02,560 I understand. 675 00:38:03,080 --> 00:38:04,340 Can you keep me outside? 676 00:38:04,740 --> 00:38:05,740 I'm not going to promise you that. 677 00:38:06,000 --> 00:38:08,460 You just get your mind ready to do whatever comes around. 678 00:38:08,960 --> 00:38:09,960 Well, sir. 679 00:38:10,060 --> 00:38:10,899 Where's Mitch? 680 00:38:10,900 --> 00:38:11,859 He cut away. 681 00:38:11,860 --> 00:38:12,678 How'd he do that? 682 00:38:12,680 --> 00:38:14,320 He smelled it. He ran like hell. 683 00:38:15,160 --> 00:38:17,740 You sit tight. You keep your mouth shut. 684 00:38:19,380 --> 00:38:21,300 Yes, sir. We understand each other, Stubby? 685 00:38:22,120 --> 00:38:24,040 Got my mind on it, Mr. Edwards. 686 00:38:31,850 --> 00:38:33,110 Way to deliver, stub. 687 00:38:33,470 --> 00:38:34,550 Better so be. 688 00:38:35,210 --> 00:38:36,470 Scared to death of the guy. 689 00:38:36,790 --> 00:38:38,410 Edwards, I'm talking about Edwards. 690 00:38:40,830 --> 00:38:42,370 You're starting from goal, Mac. 691 00:38:42,690 --> 00:38:44,830 Guy you busted couldn't help us. Okay. 692 00:38:45,530 --> 00:38:47,190 What time will my backups position? 693 00:38:47,610 --> 00:38:48,610 Forty -five minutes. 694 00:38:49,130 --> 00:38:51,330 There's a greasy spoon, Decker and Utica. 695 00:38:51,530 --> 00:38:53,110 I'll move when I see him pull in. 696 00:38:54,450 --> 00:38:56,050 I'd take extra backups, Captain. 697 00:38:56,370 --> 00:38:57,830 It's only one guy, no? 698 00:38:58,030 --> 00:38:59,030 For after the bust. 699 00:38:59,640 --> 00:39:01,100 Edward's clients may try to kill him. 700 00:39:04,920 --> 00:39:05,920 What do you want? 701 00:39:06,600 --> 00:39:07,600 What happened? 702 00:39:07,640 --> 00:39:10,680 I don't know what you're talking about. Stubby got arrested. I nearly got 703 00:39:10,680 --> 00:39:12,040 arrested. What happened? 704 00:39:12,480 --> 00:39:14,320 For what? The car you had to steal. 705 00:39:14,560 --> 00:39:17,800 Wait a minute. You're coming to your parole officer confessing a crime? 706 00:39:20,060 --> 00:39:20,979 All right. 707 00:39:20,980 --> 00:39:21,980 All right. 708 00:39:22,240 --> 00:39:24,460 Let's cut the crap. The boost went wrong. 709 00:39:24,960 --> 00:39:28,160 Take it easy. I'm hot now. I gotta leave town now. 710 00:39:28,520 --> 00:39:29,940 Let go. I'll take care of it. 711 00:39:30,160 --> 00:39:31,780 Oh, you'll take care of it? 712 00:39:32,600 --> 00:39:33,600 How? 713 00:39:33,760 --> 00:39:35,440 Two bills and an address. 714 00:39:35,820 --> 00:39:37,180 I'll show you where you can boost some wheels. 715 00:39:37,400 --> 00:39:40,780 Let's pop him. Hang on, babe. If Mick's got his hands on him, he can claim 716 00:39:40,780 --> 00:39:43,780 duress. You may address, then you drop a dime to the cops. No, no, no, wait. 717 00:39:44,020 --> 00:39:45,480 Come on, let go. I'm hyper -tense. 718 00:39:48,700 --> 00:39:49,700 All right. 719 00:39:50,220 --> 00:39:51,220 I'm letting go. 720 00:39:51,540 --> 00:39:52,540 Atta boy, Mick. 721 00:39:58,180 --> 00:40:02,420 What'd you go crazy for? I just did a pound. I'm not going back in again. 722 00:40:03,440 --> 00:40:05,500 Control that temper. You won't stay out very long. 723 00:40:06,560 --> 00:40:08,580 Come on, Edward. Say something wrong. 724 00:40:10,840 --> 00:40:12,460 It's a nice maroon beamer. 725 00:40:12,800 --> 00:40:14,940 It'd go in Nevada for three grand without paper. 726 00:40:23,460 --> 00:40:26,400 You talk to Stubby? They busted him. You'll be all right. 727 00:40:26,940 --> 00:40:28,880 A little geek's too scared to give anybody up. 728 00:40:30,300 --> 00:40:31,300 That's it, Edwards. 729 00:40:31,320 --> 00:40:32,340 You're under arrest. Get down. 730 00:40:32,680 --> 00:40:34,120 Get down on the floor! 731 00:40:34,880 --> 00:40:35,880 You're a creep! 732 00:40:38,900 --> 00:40:40,160 What happened, Mr. Edwards? 733 00:40:40,680 --> 00:40:44,120 Somebody find out you're a crook? Hey, you're going to last a long time inside, 734 00:40:44,280 --> 00:40:47,880 Edwards. You're going to last at least a month. I'm looking forward to working 735 00:40:47,880 --> 00:40:48,880 with you, Ken. 736 00:40:50,240 --> 00:40:53,900 Oh, would one of you gentlemen like to be in the background this next shot? 737 00:40:53,900 --> 00:40:55,160 ma 'am. I believe I could be had. 738 00:40:55,360 --> 00:40:57,300 Take the vacant bike. Where's Dudley? 739 00:40:57,800 --> 00:40:59,860 Oh, he blew the last nine takes. 740 00:41:00,080 --> 00:41:01,080 Roger Kander. 741 00:41:01,900 --> 00:41:05,740 Out of the ash heap of another man's career, a star is born. 742 00:41:06,020 --> 00:41:10,860 Get off of me, you overgrown horse. Get off of me. Roger. Teach you to fire me, 743 00:41:10,960 --> 00:41:11,859 you pansy. 744 00:41:11,860 --> 00:41:12,860 Dudley, what now? 745 00:41:12,980 --> 00:41:15,120 This here is a labor dispute, my man. 746 00:41:15,320 --> 00:41:19,700 Sure. He says give him severance paint or he sits on me. Man refuses. 747 00:41:20,090 --> 00:41:20,988 to negotiate. 748 00:41:20,990 --> 00:41:24,270 I'm going to have to bust you again, Dudley. Now tell me it wasn't bad. Tell 749 00:41:24,270 --> 00:41:25,109 I was good. 750 00:41:25,110 --> 00:41:30,090 Yeah, yeah, it had a certain rough charm, okay? Stand up, Dudley, right 751 00:41:30,130 --> 00:41:31,530 Stand up right now and give me my helmet. 752 00:41:32,210 --> 00:41:35,650 And I want you to wait in the unit with Officer Hill while I finish my acting 753 00:41:35,650 --> 00:41:37,670 debut. And then you're going away. 754 00:41:38,670 --> 00:41:39,670 You understand me? 755 00:41:40,770 --> 00:41:41,770 Come on, Dudley. 756 00:41:42,530 --> 00:41:46,390 What's this always sitting on, guys, Dudley? What's up with Atlanta, man? 757 00:41:54,120 --> 00:41:56,380 Thanks for coming. No sweat. 758 00:41:57,260 --> 00:41:59,420 Thank you. This is going to be wonderful. 759 00:41:59,780 --> 00:42:01,000 Look at all this space, Frank. 760 00:42:01,260 --> 00:42:04,000 Yeah, your business dollar buys a little more space in a high -crime 761 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 neighborhood. 762 00:42:05,980 --> 00:42:08,080 Help me tap a keg in the kitchen, Frank? 763 00:42:08,820 --> 00:42:09,820 Sure. 764 00:42:16,960 --> 00:42:19,040 Excited? I'm pretty excited. 765 00:42:20,520 --> 00:42:21,520 A little scared. 766 00:42:24,080 --> 00:42:27,800 I'll be thinking, this is great. This is a fresh start. 767 00:42:28,420 --> 00:42:32,080 A couple minutes later, I'll be thinking, this is silly. 768 00:42:32,300 --> 00:42:33,420 I got no business up here. 769 00:42:35,060 --> 00:42:36,780 But then I decide I'll make it my business. 770 00:42:37,260 --> 00:42:38,260 Good for you. 771 00:42:38,300 --> 00:42:40,140 I feel the same thing about this afternoon, Frank. 772 00:42:41,440 --> 00:42:43,160 You say it's not part of being a cop. 773 00:42:44,680 --> 00:42:46,760 I say I'm going to make it part. This isn't the time. 774 00:42:55,920 --> 00:42:57,560 Henry, can a stranger offer decorating advice? 775 00:42:58,440 --> 00:42:59,440 You can. 776 00:43:00,020 --> 00:43:02,240 I saw a lamp that would be wonderful here. 777 00:43:02,840 --> 00:43:03,840 They're open weekends. 778 00:43:04,040 --> 00:43:06,380 It's not expensive. I think it's about $14. 779 00:43:06,700 --> 00:43:07,700 I'll check it out. 780 00:43:13,520 --> 00:43:15,060 Henry seems a little worked up. 781 00:43:27,080 --> 00:43:28,680 I'm bigger than you and I get a bigger appetite. 782 00:43:29,020 --> 00:43:30,020 All right. 783 00:43:33,920 --> 00:43:35,380 What are Luce and my mom talking about? 784 00:43:36,380 --> 00:43:37,760 Talking about you and Luce staying together. 785 00:43:44,800 --> 00:43:47,600 Joe, have you ever been high on smack? 786 00:43:47,920 --> 00:43:48,920 No. 787 00:43:57,290 --> 00:43:59,770 If she wanted me, I'd stay with her. But she doesn't. 788 00:44:00,130 --> 00:44:01,350 She just wants to be high. 789 00:44:04,290 --> 00:44:05,710 Hey, Faye, your mother loves you. 790 00:44:06,590 --> 00:44:07,590 She's just having problems. 791 00:44:07,990 --> 00:44:09,290 I'm never taking dope. 792 00:44:09,890 --> 00:44:13,570 I'd be too afraid, Joe, if it's going to stop me from loving people. 793 00:44:18,550 --> 00:44:20,470 I want us to understand each other, Ms. Hewitt. 794 00:44:21,190 --> 00:44:23,030 I want you to stay out of Fabian's life. 795 00:44:23,550 --> 00:44:24,550 I understand. 796 00:44:25,550 --> 00:44:27,810 And when this money runs out, I don't want you coming here making trouble. 797 00:44:28,530 --> 00:44:29,530 I'm not gonna. 798 00:44:32,350 --> 00:44:37,270 This basically says that you're making me Fabian's guardian so I can enroll him 799 00:44:37,270 --> 00:44:38,270 in school and things like that. 800 00:44:38,570 --> 00:44:39,570 Where's my money? 801 00:44:44,410 --> 00:44:45,410 Joe, 802 00:44:45,550 --> 00:44:46,550 come back in a minute. 803 00:44:47,190 --> 00:44:48,190 Yeah. 804 00:44:49,350 --> 00:44:50,450 Have you got Fabian? 805 00:44:51,730 --> 00:44:52,730 Let me see him. 806 00:44:53,270 --> 00:44:54,270 Joe, wait a minute! 807 00:45:06,930 --> 00:45:07,930 Hello. Hi, 808 00:45:09,230 --> 00:45:10,230 Peach. 809 00:45:10,490 --> 00:45:11,490 Hi. 810 00:45:14,970 --> 00:45:17,810 Just wanted to say hello to you. 811 00:45:19,470 --> 00:45:23,290 See what your mother does for you? Mrs. DeWitt. Go away. Go do what you want. 812 00:45:23,750 --> 00:45:25,050 Mrs. DeWitt, why don't you just go? 813 00:45:27,250 --> 00:45:28,250 Okay. 814 00:45:32,880 --> 00:45:34,080 Take care of my baby. 815 00:45:45,980 --> 00:45:47,260 This is my home now. 816 00:45:48,240 --> 00:45:49,240 Yeah, this is it. 817 00:45:50,780 --> 00:45:52,120 Hey, everything's going to be okay. 62345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.