All language subtitles for Hill Street Blues s06e15 I Want My Hill Street Blues
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,359 --> 00:00:04,359
I agree.
2
00:00:04,740 --> 00:00:07,560
Okay, people. Okay, settle down. Settle
down.
3
00:00:07,760 --> 00:00:11,460
And I'll tell you everything I know
about this with the dim lights and the
4
00:00:11,460 --> 00:00:13,180
hippie punks running around upstairs.
5
00:00:14,369 --> 00:00:16,170
Yeah, they're making a TV program.
6
00:00:16,470 --> 00:00:17,470
Sergeant, it's a rock video.
7
00:00:17,790 --> 00:00:21,510
It's for TV, right? Yeah. It's a
program, right? Yeah, but it's called a
8
00:00:21,670 --> 00:00:24,090
Whatever they call it, they're supposed
to be out of here two hours ago.
9
00:00:24,430 --> 00:00:27,850
Something that the film board downtown
put the vision up to, and now they're
10
00:00:27,850 --> 00:00:28,930
using up all the electricity.
11
00:00:29,310 --> 00:00:30,670
They're setting off smoke.
12
00:00:30,950 --> 00:00:33,370
Look at that. We've got to turn down the
smoke alarms.
13
00:00:34,950 --> 00:00:37,030
That's all I know about it, except for
item four.
14
00:00:37,310 --> 00:00:41,270
They also got a permit for Jefferson and
143 later on. Crowd control to be
15
00:00:41,270 --> 00:00:46,300
assigned at such time as pray to... the
deity they evacuate the squad room look
16
00:00:46,300 --> 00:00:52,980
item five uh ongoings and undercovers uh
mccall
17
00:00:53,520 --> 00:00:55,820
And, Craig, you're at Jake and Jill's
Barbecue.
18
00:00:56,120 --> 00:00:57,560
You guys know the score.
19
00:00:58,420 --> 00:01:03,360
Mick Belker starts Operation Pond this a
.m. Seems like the Department of
20
00:01:03,360 --> 00:01:07,520
Corrections has gotten suspicious of one
of their own, so they're plugging in an
21
00:01:07,520 --> 00:01:10,900
unfamiliar mug to see what's going down
with a certain parole officer.
22
00:01:11,120 --> 00:01:16,820
Now, we planned the logistics, but
Inspector Doherty from the Corrections
23
00:01:16,820 --> 00:01:18,180
Department is going to be coordinating.
24
00:01:18,520 --> 00:01:20,980
Rue and Washington, you're on call as
backup.
25
00:01:21,220 --> 00:01:22,500
Item six, demonstration.
26
00:01:22,800 --> 00:01:28,500
This morning at the Hamlin Arms, Alvin
Feigler and friends against the Giardino
27
00:01:28,500 --> 00:01:32,320
Construction Company. Now, Alvin is very
OLD.
28
00:01:32,820 --> 00:01:36,920
And for some reason or other, he doesn't
like the idea of leaving the apartment
29
00:01:36,920 --> 00:01:39,240
he's been living in for 56 years.
30
00:01:39,620 --> 00:01:43,920
Now, this guy, Giardino, has gotten a
court order allowing him to begin
31
00:01:43,920 --> 00:01:47,840
a condo next door. Alvin figures that
his building is going to be next, and he
32
00:01:47,840 --> 00:01:49,300
is not happy about it.
33
00:01:49,580 --> 00:01:51,460
Inspector Hunter and his eaters...
34
00:01:52,010 --> 00:01:58,010
Our assigned Lieutenant Goldbloom is
trying to get a negotiation to continue.
35
00:01:58,710 --> 00:01:59,710
He's on, Mike.
36
00:01:59,850 --> 00:02:03,790
Item last, also Lieutenant Goldbloom. He
transfers a bow today.
37
00:02:04,410 --> 00:02:06,310
You're going to be residing here on the
hill, Lieutenant?
38
00:02:06,510 --> 00:02:09,250
Actually, I got in over the weekend. I
just wanted to tell everybody there's
39
00:02:09,250 --> 00:02:13,570
going to be a get -together, an informal
get -together this evening at 3.
40
00:02:14,850 --> 00:02:17,750
18, Richmond 318, Richmond, starting
around 7.
41
00:02:17,990 --> 00:02:21,550
There's not much furniture yet, but
there'll be a lot of beer and cold cuts.
42
00:02:21,550 --> 00:02:23,990
you might want to leave some police ID
on your vehicle.
43
00:02:24,960 --> 00:02:25,960
You know the neighborhood.
44
00:02:26,160 --> 00:02:27,079
Hey, Lieutenant.
45
00:02:27,080 --> 00:02:28,720
One of the bedrooms furnished?
46
00:02:30,700 --> 00:02:32,700
Okay, okay. Let's go. Let's move.
47
00:02:32,920 --> 00:02:34,420
They're getting away out there.
48
00:02:36,460 --> 00:02:39,560
You are a disgusting piece of human
garbage.
49
00:02:40,000 --> 00:02:41,820
Sue me, Renko. I got a cold.
50
00:02:43,160 --> 00:02:45,000
So then how much interest do I lose?
51
00:02:46,700 --> 00:02:48,740
No kidding about substantial penalty.
52
00:02:50,500 --> 00:02:51,500
Okay.
53
00:02:51,760 --> 00:02:52,780
One door, pick the chair up.
54
00:02:54,240 --> 00:02:55,440
Okay, thanks very much.
55
00:02:56,020 --> 00:02:59,040
We've got to stop at the credit union.
Luce, have you asked anybody about this?
56
00:02:59,120 --> 00:03:00,220
I mean, even though it's legal?
57
00:03:00,500 --> 00:03:03,420
What? The coming Fabian's guardian. I'm
going to have his mother sign an
58
00:03:03,420 --> 00:03:06,680
agreement before I give her the dog. I'm
just asking. Suppose she changes her
59
00:03:06,680 --> 00:03:10,180
mind. She decides she wants him back.
Does that agreement stand up? Yeah.
60
00:03:10,840 --> 00:03:11,840
Is that important?
61
00:03:12,440 --> 00:03:14,280
Officers? Joe? Just ask her.
62
00:03:14,640 --> 00:03:16,560
You're being a jerk. Go ahead and ask
her.
63
00:03:17,040 --> 00:03:18,040
Ask me why.
64
00:03:18,200 --> 00:03:19,920
Lucy would like to ask you a legal
question.
65
00:03:20,140 --> 00:03:21,140
No, I wouldn't.
66
00:03:22,070 --> 00:03:23,330
Seems to be a defensive opinion.
67
00:03:24,430 --> 00:03:26,030
Why don't you just take an ad out in the
paper?
68
00:03:26,270 --> 00:03:29,350
Look, you didn't ask her because you
don't want to know the answer. I didn't
69
00:03:29,350 --> 00:03:31,490
her because I don't want everybody and
their third cousin to know about my
70
00:03:31,490 --> 00:03:32,329
personal business.
71
00:03:32,330 --> 00:03:34,870
Baloney, baloney, you're sticking your
head in the sand now. It's my head.
72
00:03:34,870 --> 00:03:35,870
me alone.
73
00:03:38,110 --> 00:03:40,990
Excuse me, miss.
74
00:03:41,690 --> 00:03:45,810
You would not be interested in having a
real police officer in your little video
75
00:03:45,810 --> 00:03:46,769
show now, would you?
76
00:03:46,770 --> 00:03:47,770
Well, actually, we are.
77
00:03:50,540 --> 00:03:51,540
Love patrol.
78
00:03:52,360 --> 00:03:53,440
Oh, I'm sorry.
79
00:03:53,940 --> 00:03:54,940
It's too cozy.
80
00:03:55,060 --> 00:03:55,779
What's that mean?
81
00:03:55,780 --> 00:03:56,820
It means you're too stiff.
82
00:03:57,020 --> 00:03:57,918
Come on, Ringo.
83
00:03:57,920 --> 00:04:01,600
Stan. Stan, listen. Can we find a spot
for the emperor?
84
00:04:01,900 --> 00:04:05,380
You know, for an hour or two. He goes in
for his parvo shots at 11, and I got
85
00:04:05,380 --> 00:04:06,460
the Hamlin arms to him.
86
00:04:06,940 --> 00:04:10,400
Hey, you still laughing that guy with
that ugly stick? Sure.
87
00:04:11,460 --> 00:04:15,100
Sure, put him behind you at the front
desk. I'll check him out. Thanks.
88
00:04:16,640 --> 00:04:18,260
He's got such a great foot.
89
00:04:19,390 --> 00:04:20,390
Ask him again.
90
00:04:22,029 --> 00:04:23,030
Sir,
91
00:04:23,190 --> 00:04:25,750
he would really be grateful if you'd be
in the next stop.
92
00:04:26,210 --> 00:04:28,090
Will it get you out of here any faster?
Yes.
93
00:04:28,770 --> 00:04:32,050
What do I do? Just look the way you're
looking when they walk by.
94
00:06:29,610 --> 00:06:34,370
I buried him, and six hours later, I
fell madly in love. Well, you can't
95
00:06:34,370 --> 00:06:36,030
ask for a better funeral than that,
partner.
96
00:06:36,230 --> 00:06:38,230
Oh, I guess not. I mean, I'm not
complaining.
97
00:06:38,450 --> 00:06:40,310
You know, I just... Renko, what's that?
98
00:06:40,810 --> 00:06:42,630
The guy sitting on the man.
99
00:06:43,070 --> 00:06:46,250
That looks like something we ought to
investigate after I get myself something
100
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
to eat. No, no, no.
101
00:06:47,610 --> 00:06:48,610
Let's turn around.
102
00:06:48,690 --> 00:06:49,569
Turn around here.
103
00:06:49,570 --> 00:06:50,590
I am surly, brother.
104
00:06:51,030 --> 00:06:54,230
You're making me into a surly cop with
an empty stomach. Look here.
105
00:06:54,850 --> 00:06:57,650
Is he dead or... Dudley Hicks.
106
00:06:59,340 --> 00:07:01,720
Hicks, what the hell are you sitting on
this guy for? Get up. Get up.
107
00:07:03,100 --> 00:07:07,140
The dude asked me to sit on it. Yeah, I
asked him. I only asked him after he
108
00:07:07,140 --> 00:07:10,800
first asked me did I want him to. Lots
of people likes me to sit on them. So he
109
00:07:10,800 --> 00:07:12,980
sits on them and he says you only get
off for five bucks minimum.
110
00:07:13,200 --> 00:07:14,200
Minimum donation.
111
00:07:15,060 --> 00:07:19,460
Brother Hicks, big boy, you're under
arrest. You're crazy, man. Arrest me for
112
00:07:19,460 --> 00:07:21,320
what? What for, Renko?
113
00:07:23,860 --> 00:07:26,760
Get in the car, man. Hey, man, you want
to call anybody for you?
114
00:07:29,320 --> 00:07:32,880
The blame is sitting on the man. All
right, guys, get on, get on. Leave the
115
00:07:32,880 --> 00:07:33,880
streets. Come on.
116
00:07:34,660 --> 00:07:36,440
All right, Dudley, step on in there.
117
00:07:36,740 --> 00:07:40,000
Same old place. Number one, robbery with
a deadly weapon to whiff this
118
00:07:40,000 --> 00:07:42,940
individual's excessive weight. Number
two, gravitational assault.
119
00:07:43,240 --> 00:07:46,420
Number three, there'll be some more
charges once my partner goes down and
120
00:07:46,420 --> 00:07:47,420
at the penal code.
121
00:07:49,680 --> 00:07:50,880
Mr. Ocean Charles.
122
00:07:51,560 --> 00:07:55,260
Could you please listen? I don't have a
whole morning to get sandbagged. I'm no
123
00:07:55,260 --> 00:07:59,160
Giardino, all right? I'm here to see a
Lieutenant Goldblum. Officer, would you
124
00:07:59,160 --> 00:07:59,899
show Mr.
125
00:07:59,900 --> 00:08:01,240
Giardino to interrogation?
126
00:08:01,580 --> 00:08:02,580
Right.
127
00:08:04,300 --> 00:08:08,080
Our plan is to insulate Detective Belker
against the actual button. I think
128
00:08:08,080 --> 00:08:11,040
that's wise. I wouldn't underestimate
the extent to which parole officer
129
00:08:11,040 --> 00:08:14,680
had these cons intimidated. And to be
candid, Captain, I'm not sure if Edwards
130
00:08:14,680 --> 00:08:16,140
is connected to corrections hierarchy.
131
00:08:17,160 --> 00:08:19,880
But thanks for the use of personnel.
Just be sure we get him back, Inspector.
132
00:08:20,960 --> 00:08:25,760
Look, Mr. Giardino, I have these
people's signed assurances.
133
00:08:26,340 --> 00:08:30,960
No more demonstrations if you'll commit
as few as four apartments to moderate
134
00:08:30,960 --> 00:08:33,419
income. Now, that's down from 12. That's
a token.
135
00:08:34,409 --> 00:08:38,929
which I don't believe is your job to be
shoving down my throat, all right? Title
136
00:08:38,929 --> 00:08:42,330
D don't require it. He knows it, and
they know it.
137
00:08:42,630 --> 00:08:45,550
You're not even going to get Title D
funding unless you break ground today.
138
00:08:45,890 --> 00:08:48,830
Ah, that's where I trust you people are
going to come in, hmm?
139
00:08:49,250 --> 00:08:53,310
We'll get arrested and arrested again.
We'll lie down under your bulldozers.
140
00:08:53,530 --> 00:08:55,070
I'm going back to federal court, Mr.
Giardino.
141
00:08:55,410 --> 00:08:58,690
One smirch against you, we get a
temporary restraining order, and you're
142
00:08:58,690 --> 00:08:59,690
finished.
143
00:08:59,990 --> 00:09:01,930
Now, you can save yourself all that
right now.
144
00:09:04,240 --> 00:09:06,260
Don't get a kidder. Okay, Mr. Purvis?
145
00:09:06,940 --> 00:09:10,620
You've had weeks to find your smirch
that came up with Zip like you're coming
146
00:09:10,620 --> 00:09:11,620
with Zip again today.
147
00:09:13,200 --> 00:09:20,020
Now, I'm going back to my site, and I
want these people of his cleared off
148
00:09:20,020 --> 00:09:22,540
it. Is that it?
149
00:09:23,000 --> 00:09:24,080
We went all the way, Mr.
150
00:09:24,300 --> 00:09:29,500
Feigler. I could make a few more
motions, but I'm sorry.
151
00:09:30,300 --> 00:09:31,420
Thank you very much.
152
00:09:32,140 --> 00:09:33,660
Could I advise you, Mr. Feigler?
153
00:09:34,560 --> 00:09:35,560
Don't break the law.
154
00:09:36,400 --> 00:09:38,640
We'd only have to arrest you and they'll
still get started.
155
00:09:38,900 --> 00:09:40,080
I know what I have to do.
156
00:09:41,680 --> 00:09:42,920
Dorothy, let's go home now.
157
00:09:47,160 --> 00:09:48,900
Actually, they've got a pretty good
robbery here.
158
00:09:49,260 --> 00:09:50,480
What's that supposed to mean?
159
00:09:51,000 --> 00:09:53,720
I sat on the dude. You coerced him to
give you money.
160
00:09:53,940 --> 00:09:58,480
He asked me to sit on him. You coerced
him to ask you. Come on, lady. I've been
161
00:09:58,480 --> 00:09:59,900
sitting on dudes for months now.
162
00:10:00,100 --> 00:10:01,600
You know what our best shot is, Dudley?
163
00:10:02,120 --> 00:10:04,040
The time -honored stupidity defense.
164
00:10:05,000 --> 00:10:05,899
What's that?
165
00:10:05,900 --> 00:10:09,120
It's when you try to persuade the judge
that what you did is so stupid it
166
00:10:09,120 --> 00:10:10,160
couldn't have meant any harm.
167
00:10:11,180 --> 00:10:14,600
It's when you try to get him to want to
tell his date about you tonight.
168
00:10:14,880 --> 00:10:15,880
Will it get me off?
169
00:10:16,940 --> 00:10:20,700
I'd say maybe probation, but you're
already on probation.
170
00:10:22,520 --> 00:10:24,560
What if I lose some weight then?
171
00:10:24,960 --> 00:10:26,240
What's that got to do with it?
172
00:10:26,520 --> 00:10:27,960
You know, sort of like...
173
00:10:29,859 --> 00:10:30,859
disarming myself.
174
00:10:31,180 --> 00:10:32,180
Excellent, Dudley.
175
00:10:32,560 --> 00:10:37,320
We had a pretty good stupidity defense
going in, but I think you just perfected
176
00:10:37,320 --> 00:10:38,320
it.
177
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Like this?
178
00:10:40,200 --> 00:10:41,840
Perfect. Don't blink an eye.
179
00:10:46,680 --> 00:10:47,680
No good.
180
00:10:50,080 --> 00:10:53,180
What's her problem? I'm not going to
have her pointing a gun at me. It's not
181
00:10:53,180 --> 00:10:54,980
real. I know that.
182
00:10:55,600 --> 00:10:56,600
No gun.
183
00:10:57,480 --> 00:10:58,560
Liza looked menacing.
184
00:11:07,470 --> 00:11:09,190
Mitchell Bragg, Mr. Edwards.
185
00:11:10,170 --> 00:11:13,130
Just got here from Pittsburgh
Correctional Upstate.
186
00:11:15,550 --> 00:11:16,550
Sit down.
187
00:11:21,410 --> 00:11:22,410
Let's see.
188
00:11:22,950 --> 00:11:26,470
B and E. B and E. Unlawful use of
vehicle.
189
00:11:26,830 --> 00:11:27,830
Not too bad.
190
00:11:28,630 --> 00:11:29,630
Uh -oh, what's this?
191
00:11:30,490 --> 00:11:31,490
Narcotics possession.
192
00:11:31,830 --> 00:11:33,790
It was a long time ago I was... Shut up,
okay?
193
00:11:36,330 --> 00:11:39,670
I see. Uh -huh. Then you moved up. Grand
theft auto.
194
00:11:39,870 --> 00:11:43,590
Popped three times. Two convictions. Mr.
Edwards, that was... I said shut up
195
00:11:43,590 --> 00:11:44,770
because it's listen time.
196
00:11:47,050 --> 00:11:48,050
Good.
197
00:11:50,570 --> 00:11:52,110
Because, frankly, you're a slug.
198
00:11:52,570 --> 00:11:56,350
And I'd be doing this city a big favor
handing you a ticket back to the cage.
199
00:11:56,610 --> 00:11:58,910
I don't want to do no more time, Mr.
Edwards.
200
00:11:59,310 --> 00:12:02,670
Let's play a little game, huh? I got
some good news and I got some bad news.
201
00:12:03,430 --> 00:12:04,510
What's your pleasure, Mitch?
202
00:12:04,990 --> 00:12:05,990
What do you want to hear first?
203
00:12:07,590 --> 00:12:09,910
Well, I think I'd like to hear the good
news first.
204
00:12:10,650 --> 00:12:13,970
No, I think I've got to give you the bad
news first, Mitch. It's fine.
205
00:12:14,570 --> 00:12:16,630
The bad news is you've got to be a good
boy.
206
00:12:17,490 --> 00:12:19,450
You've got to be on your good boy
behavior.
207
00:12:19,890 --> 00:12:20,649
I know that.
208
00:12:20,650 --> 00:12:22,110
No narcotics, Mitch.
209
00:12:22,810 --> 00:12:23,810
What's it say here?
210
00:12:25,630 --> 00:12:30,770
Not allowed to use or be in possession
of narcotics or where narcotics are
211
00:12:30,770 --> 00:12:33,310
present. It's no problem for me anymore,
Mr. Edwards.
212
00:12:34,700 --> 00:12:35,700
I hope not.
213
00:12:38,800 --> 00:12:41,620
Because if I find you with narcotics,
Mitch, you go away.
214
00:12:43,660 --> 00:12:46,580
You go back to your boyfriends in the
hole.
215
00:12:47,000 --> 00:12:50,460
I know that. So what I'm saying is, keep
me happy, all right, Mitch?
216
00:12:51,260 --> 00:12:54,760
When I'm happy, I don't start
remembering what a wrong guy you
217
00:12:54,800 --> 00:12:56,960
All those wrong things I can't catch you
doing.
218
00:12:57,700 --> 00:13:00,960
When I'm happy, I don't overcompensate
by raiding Mitch's glove box.
219
00:13:01,280 --> 00:13:04,880
And finding a little toot in there.
That's not me. I don't do that stuff no
220
00:13:04,880 --> 00:13:07,040
more. Isn't what I'm saying, Mitch.
221
00:13:11,340 --> 00:13:12,440
How about the good news?
222
00:13:12,760 --> 00:13:14,020
The good news? Yeah.
223
00:13:18,360 --> 00:13:19,680
The good news, Mitch?
224
00:13:20,820 --> 00:13:22,260
I can get you a job.
225
00:13:24,700 --> 00:13:25,700
Hey! Hey!
226
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
Hey! Hey!
227
00:13:30,590 --> 00:13:31,590
I want clearance, Henry.
228
00:13:31,770 --> 00:13:34,650
The boss is up in a five -horse
apartment. They can hold their water at
229
00:13:34,930 --> 00:13:37,830
Hey, he said don't wait for him. Hey, I
said wait for him.
230
00:13:40,090 --> 00:13:41,090
People?
231
00:13:42,210 --> 00:13:46,930
People barring any last -minute
breakthrough, which I doubt, will be
232
00:13:46,930 --> 00:13:49,830
you to the van over here. I thought you
were our neighbor. I thought you were
233
00:13:49,830 --> 00:13:50,669
going to help us.
234
00:13:50,670 --> 00:13:54,530
Now, please don't resist the police who
are going to be moving you.
235
00:14:24,720 --> 00:14:26,440
Sponsors. A damn little league team.
236
00:14:26,920 --> 00:14:28,300
Best uniforms in the city.
237
00:14:28,540 --> 00:14:31,820
Mel Giardino doesn't go around pushing
old geezers out of windows.
238
00:14:32,120 --> 00:14:34,540
Henry, I got a witness here for you.
What does that cockroach say?
239
00:14:36,160 --> 00:14:38,880
He says he was leaving the room. He was
at the door when Feigler jumped.
240
00:14:39,320 --> 00:14:44,340
Liar. Murderer. I was at the door. He
pushed Alvin out. Ah, for crying out
241
00:14:44,500 --> 00:14:45,219
You see that?
242
00:14:45,220 --> 00:14:46,840
No, I didn't see it, but I heard it.
243
00:14:47,120 --> 00:14:48,640
I'm gonna kill you. That's what he
shouted.
244
00:14:53,740 --> 00:14:54,740
You want to take this guy in?
245
00:14:54,840 --> 00:14:56,360
Come on, Lieutenant Clay Fair.
246
00:14:57,240 --> 00:14:58,880
This is total hysterical lies.
247
00:14:59,520 --> 00:15:03,160
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. This
woman hates me. She was in cahoots.
248
00:15:03,420 --> 00:15:04,940
And she slept with the guy.
249
00:15:05,180 --> 00:15:06,780
Come on, sport. I'll read you all your
rates.
250
00:15:07,900 --> 00:15:08,980
Come on. Come on.
251
00:15:09,480 --> 00:15:10,480
Call White.
252
00:15:12,620 --> 00:15:13,620
Hey,
253
00:15:18,640 --> 00:15:21,300
Luce, will you cut the silent treatment?
254
00:15:21,660 --> 00:15:22,720
You just mind your own business.
255
00:15:23,640 --> 00:15:24,940
You want me to mind my own business?
256
00:15:25,340 --> 00:15:26,340
Yes.
257
00:15:26,460 --> 00:15:27,399
You got it.
258
00:15:27,400 --> 00:15:28,400
Good.
259
00:15:29,220 --> 00:15:30,220
Good. Fine.
260
00:15:30,240 --> 00:15:31,240
Good.
261
00:15:31,460 --> 00:15:32,460
Fine. You got it.
262
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
All right.
263
00:15:35,600 --> 00:15:37,260
You want your phone called, Giordino?
264
00:15:37,460 --> 00:15:38,860
Yeah. You know who I'm calling?
265
00:15:39,500 --> 00:15:41,380
Stan Mayer is who I'm calling. Suit
yourself.
266
00:15:42,760 --> 00:15:43,760
Hey, Lieutenant.
267
00:15:44,020 --> 00:15:46,840
What's the difference between Al Feigler
and a pizza?
268
00:15:47,740 --> 00:15:50,040
What's that? Pizza don't have little
pieces of glass in it.
269
00:15:52,680 --> 00:15:54,920
See, if I pushed him out, would I make a
joke?
270
00:15:58,380 --> 00:16:01,940
Roblin in charge of this? Plus, we sent
Dietz and Ferris. We got LaRue and
271
00:16:01,940 --> 00:16:03,560
Washington on the phones. Where's their
witness?
272
00:16:03,760 --> 00:16:04,760
They're bringing her in.
273
00:16:05,200 --> 00:16:06,200
Interrogation room, Aperture.
274
00:16:08,640 --> 00:16:10,220
Clearing the A -trade now, Dudley.
275
00:16:11,200 --> 00:16:12,200
Hill, Ranko.
276
00:16:12,420 --> 00:16:15,660
You guys clear court at what time? Get
him on the next bus. We'll be there by
277
00:16:15,660 --> 00:16:18,560
lunch. Good. You got crowd control on
this surveillance group.
278
00:16:19,220 --> 00:16:21,020
Yeah, tick -tock, miss.
279
00:16:21,640 --> 00:16:26,020
Excuse me, sir. My director asked me,
you know, you have a terrific look.
280
00:16:26,020 --> 00:16:27,240
you like to be in a video? Him?
281
00:16:27,440 --> 00:16:28,440
Yeah, Lane.
282
00:16:28,540 --> 00:16:33,260
I got a look. Man, this man is busted.
This man is a felon who sits on paper.
283
00:16:33,760 --> 00:16:35,840
Ah, well, if you get out of jail, this
is where we'll be.
284
00:16:36,180 --> 00:16:37,880
And hey, it pays 90 bucks.
285
00:16:38,340 --> 00:16:39,540
Yo, take a walk.
286
00:16:42,180 --> 00:16:43,180
Hey,
287
00:16:44,320 --> 00:16:45,980
ah, whose animal is that?
288
00:16:46,709 --> 00:16:48,590
If it's mine, you'll come over to my
place later?
289
00:16:49,270 --> 00:16:52,070
No, but I could authorize a hundred
bucks to borrow him for an hour.
290
00:16:52,370 --> 00:16:53,370
Let's negotiate.
291
00:16:55,170 --> 00:16:59,310
So I said to him I would help him find a
place over on Sycamore. For him alone?
292
00:17:00,050 --> 00:17:01,730
What am I supposed to support, his whole
army?
293
00:17:02,010 --> 00:17:03,010
And he said no.
294
00:17:03,050 --> 00:17:05,890
Uh -huh. So then I said to hell with
him, I'm leaving. And he said something
295
00:17:05,890 --> 00:17:09,130
dumb like to hell with me, and that he's
going to show me who I'm dealing with,
296
00:17:09,250 --> 00:17:12,310
and he's not going to live like a
cockroach, and so on and so on. And then
297
00:17:12,310 --> 00:17:14,730
of a sudden, bango, he checks out right
then and there.
298
00:17:15,050 --> 00:17:18,869
Ran himself through a closed window.
First he broke it with a lamp. Hey, the
299
00:17:18,869 --> 00:17:20,069
was no rocket scientist.
300
00:17:20,349 --> 00:17:25,150
Look, Captain, I've got 4 .2 mil riding
on breaking ground today, and I can't
301
00:17:25,150 --> 00:17:26,490
get started if I'm stuck in here.
302
00:17:26,710 --> 00:17:28,650
Their tube stake lawyer is going to jam
me up.
303
00:17:28,890 --> 00:17:31,750
Your financial tribulation is no concern
of mine, Mr. Jardino.
304
00:17:31,950 --> 00:17:34,930
But what about the damn truth, huh? If I
was going to airmail somebody, would I
305
00:17:34,930 --> 00:17:36,030
do it right at the 30 cops?
306
00:17:36,950 --> 00:17:39,890
Captain, Dorothy Miskin's waiting in
your office. Excuse me.
307
00:17:40,650 --> 00:17:41,750
That's a real good one.
308
00:17:42,310 --> 00:17:43,310
Just remember.
309
00:17:43,970 --> 00:17:45,270
She was the old coot's mistress.
310
00:17:46,030 --> 00:17:47,890
Probably jumpy because he couldn't stand
a sight of her.
311
00:17:48,450 --> 00:17:50,150
You want to try to marry again, sport?
312
00:17:52,870 --> 00:17:54,250
Stan. My sharp head.
313
00:17:54,450 --> 00:17:56,150
Yeah, right where you left it. But he
isn't there.
314
00:17:56,770 --> 00:17:58,490
He's right there. He's right in the
carrier.
315
00:17:59,650 --> 00:18:00,650
Great day.
316
00:18:00,770 --> 00:18:02,890
Finally get rid of the hippies. Now I
got missing clean lights.
317
00:18:04,170 --> 00:18:06,050
You were close friends with Alan
Feigler.
318
00:18:06,310 --> 00:18:07,310
Yes.
319
00:18:08,930 --> 00:18:11,870
That's why you were listening at his
door. It was a terrible fight. I
320
00:18:11,870 --> 00:18:12,799
help it.
321
00:18:12,800 --> 00:18:14,380
I started hearing terrible shouts.
322
00:18:15,300 --> 00:18:18,840
Giardino shouting, shouting, Alvin,
saying he was going to kill him. You
323
00:18:18,840 --> 00:18:22,100
the same floor as Alvin? No, one flight
up. But you heard the fight.
324
00:18:22,820 --> 00:18:24,140
I was coming down the stairs.
325
00:18:24,380 --> 00:18:27,220
You weren't at the demonstration, though
you were part of Alvin's movement.
326
00:18:28,260 --> 00:18:30,640
I went back upstairs to get a heavier
coat.
327
00:18:32,020 --> 00:18:36,200
I'm sorry to ask you all these questions
at a time like this, Mrs. Miskin. No, I
328
00:18:36,200 --> 00:18:37,420
want this Giardino caught.
329
00:18:38,000 --> 00:18:39,240
Otherwise, Alvin died.
330
00:18:39,540 --> 00:18:40,540
For what?
331
00:18:43,180 --> 00:18:49,140
Do you know, Mrs. Miskin, did Alvin
invite Giardino up, or did Giardino come
332
00:18:49,140 --> 00:18:52,460
his own? What difference, please? I
heard what I heard.
333
00:18:54,420 --> 00:18:57,280
How long had you known Alvin?
334
00:18:58,300 --> 00:19:00,620
Four years, since I moved into the
building.
335
00:19:02,640 --> 00:19:04,300
A noble human being.
336
00:19:05,720 --> 00:19:07,740
A principled man.
337
00:19:08,540 --> 00:19:11,780
And now this murdering, butchered mouth
of Giardino.
338
00:19:15,180 --> 00:19:20,500
Did Alvin ever say anything to you, even
casually, about suicide?
339
00:19:21,680 --> 00:19:23,220
Alvin? Excuse me, Captain.
340
00:19:23,500 --> 00:19:24,580
Can I see you for a minute?
341
00:19:26,660 --> 00:19:28,360
I'm sorry. Excuse me, please.
342
00:19:36,300 --> 00:19:39,440
What's the story? Says he saw Giordino
in the hall when Feigler jumped.
343
00:19:39,900 --> 00:19:42,960
Says Feigler told people he'd kill
himself if he had to in order to stop
344
00:19:42,960 --> 00:19:45,490
Giordino. Plus, Feigler had an
inoculable cancer.
345
00:19:46,430 --> 00:19:47,870
You take care of Mrs. Miskin.
346
00:19:48,170 --> 00:19:49,810
Also, we'd better raise him up. Right.
347
00:19:51,050 --> 00:19:53,950
And all points on the animal. He
responds to the name Emperor.
348
00:19:54,470 --> 00:19:55,470
Lao Tzu.
349
00:19:55,650 --> 00:19:56,650
Fatso. Glatso.
350
00:19:56,930 --> 00:19:57,930
Glatso. Lieutenant.
351
00:19:59,310 --> 00:20:02,310
You know, I wouldn't be sarcastic about
a nickname right now, sir. Why?
352
00:20:02,830 --> 00:20:05,630
If you'd given more than just lip
service for looking after him, we
353
00:20:05,630 --> 00:20:07,470
have this problem. I didn't look after
him.
354
00:20:07,910 --> 00:20:11,430
What kind of a police officer brings his
dog to work, Denny?
355
00:20:11,850 --> 00:20:15,470
Well, if you insist on extracting all
the personal details, my vet happens to
356
00:20:15,470 --> 00:20:17,930
right down the... You know, I wouldn't
bring Blackie to the office.
357
00:20:19,710 --> 00:20:20,750
Well, I understand that.
358
00:20:21,150 --> 00:20:22,150
What's that supposed to mean?
359
00:20:22,850 --> 00:20:24,470
Are you insulting Blackie's lineage?
360
00:20:24,830 --> 00:20:25,830
Oh, calm down, Stan.
361
00:20:26,410 --> 00:20:30,190
You incompetently lost my dog. Now let's
just do something about it. I lost your
362
00:20:30,190 --> 00:20:32,130
dog? Yes, you lost my dog. I got TV
programs.
363
00:20:32,670 --> 00:20:36,530
I got hippie punks. I'm trying to keep
the power on, get them the hell out of
364
00:20:36,530 --> 00:20:39,990
here, perform all of my own duties, act
in their damn movie, and now I'm
365
00:20:39,990 --> 00:20:42,290
expected to babysit your mutt nonstop?
366
00:20:43,470 --> 00:20:45,350
I ought to report you to the United
Society.
367
00:20:48,070 --> 00:20:49,070
Not a mutt.
368
00:20:53,490 --> 00:20:56,530
This here, days one and two, is where we
do the inspection.
369
00:20:56,910 --> 00:21:00,790
That over there is the line, the
importance of which I will explain to
370
00:21:01,260 --> 00:21:04,440
No customer crosses that line while I'm
doing the inspection.
371
00:21:04,660 --> 00:21:05,660
Only because of the insurance.
372
00:21:06,060 --> 00:21:08,260
Yeah, the insurance.
373
00:21:09,700 --> 00:21:13,040
You one of Edward Smith's? Yeah, me too.
374
00:21:14,360 --> 00:21:16,620
Just do what the man say, you
understand?
375
00:21:17,600 --> 00:21:20,560
Then there's no problems. Everybody does
great.
376
00:21:22,240 --> 00:21:23,520
Automotive background, Mitch.
377
00:21:23,940 --> 00:21:24,940
What do you mean?
378
00:21:25,120 --> 00:21:26,320
Hey, lighten up, please.
379
00:21:26,940 --> 00:21:28,280
Me? I'm automotive.
380
00:21:29,210 --> 00:21:33,870
Got two GLAs, one unauthorized use, out
of about two -fifths of them.
381
00:21:35,810 --> 00:21:39,830
Just equips you for the job, am I right?
This is pretty righteous, Edwards.
382
00:21:40,030 --> 00:21:41,370
He sticks us both in the garage.
383
00:21:42,090 --> 00:21:46,050
Well, like I'm saying, Mitch, Mr.
Edwards, he's a practical man.
384
00:21:47,010 --> 00:21:49,690
Just two to two -three things he said.
385
00:21:50,810 --> 00:21:52,270
He tell you to listen to me?
386
00:21:52,650 --> 00:21:54,610
Yeah. Then you listen to me, all right?
387
00:21:55,530 --> 00:21:57,210
This line over here is yours.
388
00:21:58,439 --> 00:22:00,040
Nobody forces the slug.
389
00:22:00,540 --> 00:22:04,280
You drive the cars up. I'll show you the
reason for that later if you're
390
00:22:04,280 --> 00:22:05,280
interested.
391
00:22:05,380 --> 00:22:06,380
I'm interested.
392
00:22:07,220 --> 00:22:08,220
All right.
393
00:22:09,400 --> 00:22:10,760
Go on now. Hey, look.
394
00:22:11,260 --> 00:22:13,940
Anybody tries to bribe, uh -uh.
395
00:22:14,400 --> 00:22:16,360
You tell them this is an honest place.
396
00:22:16,580 --> 00:22:18,760
You got it? I got it. It's an honest
place.
397
00:22:20,280 --> 00:22:21,620
Henry, have you seen the Emperor?
398
00:22:22,300 --> 00:22:23,300
Napoleon?
399
00:22:25,560 --> 00:22:26,560
Lieutenant?
400
00:22:28,050 --> 00:22:29,410
I didn't know it was yours, sir.
401
00:22:30,050 --> 00:22:32,690
That girl with the black tights and the
blonde hair in the band took them.
402
00:22:33,430 --> 00:22:34,870
I thought it was part of their
equipment.
403
00:22:35,770 --> 00:22:36,770
Jesus.
404
00:22:40,490 --> 00:22:41,490
Sorry.
405
00:22:41,710 --> 00:22:42,710
Thank you, sir.
406
00:22:42,830 --> 00:22:43,830
Yeah, well.
407
00:22:45,370 --> 00:22:46,370
Get back to work.
408
00:22:49,050 --> 00:22:50,050
Right?
409
00:22:50,150 --> 00:22:53,130
How are we doing forensically on the
Feigler case? We haven't turned up any
410
00:22:53,130 --> 00:22:54,130
viable prints yet.
411
00:22:54,350 --> 00:22:56,630
I suppose you heard about the
conflicting witnesses.
412
00:22:57,020 --> 00:22:59,320
Talk to both of them. One makes perfect
sense, the other one doesn't.
413
00:22:59,820 --> 00:23:00,820
Which?
414
00:23:01,200 --> 00:23:04,240
The neutral one makes sense. The one who
said Flagler had three months to live
415
00:23:04,240 --> 00:23:06,900
and made a suicide plan with Dorothy's
knowledge. Three months or not.
416
00:23:07,560 --> 00:23:11,360
It takes a lot to make a man jump out a
window. And even more to push a man into
417
00:23:11,360 --> 00:23:12,960
the middle of an emergency action team.
418
00:23:13,300 --> 00:23:16,260
Giardino knew if he didn't get started
today, he'd lose enormous bucks. The
419
00:23:16,260 --> 00:23:17,099
project folds.
420
00:23:17,100 --> 00:23:20,560
Henry, the only witness we have against
Giardino is Dorothy Miskin. Putting
421
00:23:20,560 --> 00:23:24,540
aside her interest, when I talked to
her, she contradicted the logic of the
422
00:23:24,540 --> 00:23:26,340
situation at least three times, then
broke down.
423
00:23:28,300 --> 00:23:32,160
Talk to Feigler's psychiatric social
worker, which I didn't know he had one,
424
00:23:32,160 --> 00:23:35,840
he considers a suicide attempt within
patterned parameters.
425
00:23:40,060 --> 00:23:41,180
Let's let Giardino go.
426
00:23:42,100 --> 00:23:43,100
Why?
427
00:23:43,640 --> 00:23:46,800
Afraid he'll miss a date with a
bulldozer? We have no credible evidence
428
00:23:46,800 --> 00:23:48,420
him, Henry. Do we? You're in charge.
429
00:23:51,100 --> 00:23:54,660
The old folks' pro bono lawyer is
obtaining restraining order right now
430
00:23:54,660 --> 00:23:55,660
Giardino's arrest.
431
00:23:55,980 --> 00:23:58,360
If we keep him in one day, maybe Feigler
doesn't die in vain.
432
00:23:59,740 --> 00:24:00,740
Release him.
433
00:24:01,620 --> 00:24:04,800
This investigation is not closed. Of
course it's not. For now, release him.
434
00:24:04,880 --> 00:24:06,240
Giardino is wrong, Frank.
435
00:24:07,720 --> 00:24:10,220
There are grand juries all over the
state sniffing his trousers.
436
00:24:11,080 --> 00:24:13,960
Today, next month, next year, he's going
down. And when he does, there's going
437
00:24:13,960 --> 00:24:15,900
to be an empty hole. My neighbors are
living now.
438
00:24:22,639 --> 00:24:26,140
S .I .D. is pulling threads from the
window, reshooting some pictures. Make
439
00:24:26,140 --> 00:24:27,140
everything's labeled, okay?
440
00:24:33,140 --> 00:24:34,140
Well,
441
00:24:38,000 --> 00:24:40,140
what are we waiting for, Lieutenant?
442
00:24:40,360 --> 00:24:41,339
World War III?
443
00:24:41,340 --> 00:24:46,020
Mr. Giardino, it may surprise you to
learn that we check out a suicide just
444
00:24:46,020 --> 00:24:47,020
same as a homicide.
445
00:24:47,800 --> 00:24:51,420
And how long is checking it out just the
same going to take, would you say? Oh.
446
00:24:52,160 --> 00:24:55,800
Average homicide site work, $13, $14.
447
00:24:56,720 --> 00:24:57,840
That's lame, my friend.
448
00:24:58,600 --> 00:25:02,020
That's lame, and you know it, and you're
not going to get away with it. My doses
449
00:25:02,020 --> 00:25:05,160
roll by 4 o 'clock. I wouldn't make book
on it, Mr. Giardino.
450
00:25:05,940 --> 00:25:08,260
Let's make sure we got all the fragments
of that broken lamp.
451
00:25:08,680 --> 00:25:09,980
Only way we got a shot of the print.
452
00:25:11,840 --> 00:25:13,140
Lay all you want, Bell.
453
00:25:13,480 --> 00:25:14,480
What's that mean?
454
00:25:14,660 --> 00:25:18,180
You're saying not to make book. I'm
saying lay all you want. Believe me,
455
00:25:18,180 --> 00:25:19,180
doses are going to roll.
456
00:25:22,860 --> 00:25:23,860
Thank you.
457
00:25:24,440 --> 00:25:29,580
Um, look, I'll be honest with you. The
backup lights occasionally don't hit.
458
00:25:30,600 --> 00:25:31,600
Occasionally or never?
459
00:25:32,580 --> 00:25:34,120
So, I'll do the 25.
460
00:25:34,780 --> 00:25:35,780
Otherwise,
461
00:25:36,220 --> 00:25:37,900
whatever you want.
462
00:25:38,900 --> 00:25:40,900
Sorry, ma 'am, this is an honest place.
463
00:25:42,740 --> 00:25:44,020
Excuse me.
464
00:26:12,300 --> 00:26:13,300
Close the door, Mitch.
465
00:26:15,320 --> 00:26:19,620
What am
466
00:26:19,620 --> 00:26:23,000
I doing now, Mitch?
467
00:26:23,980 --> 00:26:27,140
You're checking out the wires from under
the dash.
468
00:26:27,740 --> 00:26:28,740
Hi.
469
00:26:29,280 --> 00:26:30,280
Hey.
470
00:26:32,800 --> 00:26:33,800
So, bud.
471
00:26:35,440 --> 00:26:37,480
What do you think about the pay around
here?
472
00:26:38,200 --> 00:26:39,200
It stinks.
473
00:26:39,440 --> 00:26:41,700
$3 .50 an hour is the pits.
474
00:26:42,310 --> 00:26:44,430
Can't live on that, am I right? Not too
good.
475
00:26:45,010 --> 00:26:46,630
You'd be dead if you had a family.
476
00:26:46,850 --> 00:26:47,890
Hey, be on welfare.
477
00:26:48,270 --> 00:26:52,130
Would you believe it, Mitch, if I told
you in here could be a good living?
478
00:26:52,670 --> 00:26:55,490
I don't want to go back, stubby. I owe
four and a half.
479
00:26:55,970 --> 00:26:57,790
Edwards looks pretty tough.
480
00:26:59,310 --> 00:27:01,790
Edwards is tough, man, but he's a
realist.
481
00:27:03,050 --> 00:27:07,950
I mean, would he put guys like you and
me in a car place if he wasn't a
482
00:27:08,090 --> 00:27:09,090
What are you saying?
483
00:27:10,180 --> 00:27:15,260
I'm saying Edwards doesn't mind some
things, as long as he's not left out of
484
00:27:15,360 --> 00:27:17,620
But things, man, like what kind of
things?
485
00:27:23,820 --> 00:27:30,520
What am I doing now, Mitch?
486
00:27:31,520 --> 00:27:34,120
Now you're making a print for a dupe,
kid.
487
00:27:36,920 --> 00:27:37,920
Here's the registration.
488
00:27:42,380 --> 00:27:43,380
Write down the address.
489
00:27:43,520 --> 00:27:45,580
And later today, we'll go make a pickup.
490
00:27:46,280 --> 00:27:48,540
You can't do that. The guy will figure
it out.
491
00:27:50,720 --> 00:27:54,040
Today, we pick up the caddy that was
suspected three months ago.
492
00:27:55,100 --> 00:27:58,660
This one, we'll pick up three months
from now.
493
00:28:01,700 --> 00:28:05,340
Let's understand each other, Captain,
all right? I don't turn earth at that
494
00:28:05,340 --> 00:28:09,160
by five o 'clock. That project's dead. I
lose my federal underwrite. That's not
495
00:28:09,160 --> 00:28:11,680
my problem, Mr. Junkin. But it's my
problem.
496
00:28:12,170 --> 00:28:15,930
And that lieutenant of yours, he's down
there turning that investigation into a
497
00:28:15,930 --> 00:28:18,830
joke. People are stopping for traffic
lights. He's asking them for statements.
498
00:28:18,970 --> 00:28:19,970
Come on.
499
00:28:20,570 --> 00:28:24,390
Captain, that case is open and shut.
That old man killed himself and
500
00:28:24,390 --> 00:28:27,630
knows it. Lieutenant Goldblum told me
he's concluding his investigation.
501
00:28:27,930 --> 00:28:29,050
He ain't and he ain't gonna.
502
00:28:31,590 --> 00:28:35,630
Now, what's it gonna take to get him off
the case?
503
00:28:35,930 --> 00:28:36,930
What do you mean?
504
00:28:37,090 --> 00:28:38,870
I mean we're both adults, hmm?
505
00:28:40,970 --> 00:28:44,190
I've got an envelope in here with $5
,000 inside.
506
00:28:44,710 --> 00:28:45,710
And I can have it?
507
00:28:47,530 --> 00:28:48,530
Yeah.
508
00:28:49,310 --> 00:28:54,170
Call it a campaign contribution or
whatever you want.
509
00:28:54,850 --> 00:28:59,010
All I have to do is help you... Yeah.
510
00:28:59,950 --> 00:29:00,950
Wrong answer.
511
00:29:08,659 --> 00:29:12,060
Sergeant, I wanted to say I'm sorry
about that whole stooge routine this
512
00:29:12,060 --> 00:29:13,360
morning. No harm done.
513
00:29:13,720 --> 00:29:16,140
And actually, if you have a couple
minutes, there's something I'd like to
514
00:29:16,140 --> 00:29:17,480
you about. I've got a couple minutes.
515
00:29:18,980 --> 00:29:22,980
Believe it or not, you know how people
are always saying this happened to a
516
00:29:22,980 --> 00:29:23,779
friend of mine?
517
00:29:23,780 --> 00:29:25,440
Well, this actually did.
518
00:29:26,580 --> 00:29:27,720
What's your friend's problem?
519
00:29:31,480 --> 00:29:32,480
Can we start over?
520
00:29:33,180 --> 00:29:34,180
Sure.
521
00:29:40,240 --> 00:29:43,020
being the kid that stayed with me for a
while last year? I've represented his
522
00:29:43,020 --> 00:29:44,020
mother. Okay.
523
00:29:44,320 --> 00:29:47,960
She wants me to be his guardian. I mean,
she wants to sign over his guardianship
524
00:29:47,960 --> 00:29:48,960
papers.
525
00:29:49,380 --> 00:29:50,380
And?
526
00:29:50,800 --> 00:29:55,660
And? I just wanted to know, if she signs
the agreement, then later on could she
527
00:29:55,660 --> 00:29:57,340
change her mind? I mean, could she go
back on the agreement?
528
00:29:57,580 --> 00:30:01,140
I doubt a guardianship arrangement could
survive beyond her consent.
529
00:30:01,420 --> 00:30:04,740
What if she did more than just make an
arrangement? I mean, what if she did
530
00:30:04,740 --> 00:30:05,740
more?
531
00:30:07,660 --> 00:30:09,400
If you don't trust me with the facts,
Lucy.
532
00:30:09,920 --> 00:30:11,400
I can't give you an informed opinion.
533
00:30:14,160 --> 00:30:19,840
She said that if I gave her $2 ,000, she
would stay out of Fabian's life, and I
534
00:30:19,840 --> 00:30:21,200
could raise him in a good environment.
535
00:30:21,700 --> 00:30:25,620
Now, what I want to know is, if she gets
the money, then can she go back on it?
536
00:30:25,680 --> 00:30:27,520
Can she still change her mind? Could she
try to get him back?
537
00:30:29,120 --> 00:30:32,160
If it came to a case, there'd be the law
on both sides.
538
00:30:33,780 --> 00:30:36,280
You could claim enforceable contract to
adopt.
539
00:30:37,260 --> 00:30:38,360
She could plead duress.
540
00:30:39,020 --> 00:30:40,020
Impairment of judgment.
541
00:30:42,200 --> 00:30:47,400
So, you don't think that giving her the
money would sell it once and for all?
542
00:30:50,300 --> 00:30:52,800
Other than keeping Vivian DeWitt high
for a little while.
543
00:30:54,440 --> 00:30:55,460
I'm afraid I don't.
544
00:30:57,480 --> 00:30:58,480
Thanks.
545
00:31:01,900 --> 00:31:04,360
You know I can't believe this. This is
disgusting.
546
00:31:05,180 --> 00:31:09,480
Actual cops standing around and they
hire frauds. They're actors, Rinko,
547
00:31:09,700 --> 00:31:13,020
They're just doing their job. You mean
to tell me that that fruit loop dancing
548
00:31:13,020 --> 00:31:16,220
around up there in his spangled outfit
looks more like a cop than I do?
549
00:31:16,500 --> 00:31:17,500
Just pretty.
550
00:31:17,540 --> 00:31:21,880
Counsel me in the ways of peace,
gentlemen. I may be about to do murder.
551
00:31:22,200 --> 00:31:23,200
What's the matter, Lieutenant?
552
00:31:34,440 --> 00:31:35,359
Where is my dog?
553
00:31:35,360 --> 00:31:39,440
I don't have a small idea what you're
talking about. I am talking about a
554
00:31:39,440 --> 00:31:40,440
Sharpay pup.
555
00:31:40,620 --> 00:31:45,200
I am given to understand, was absconded
with by a member of your company.
556
00:31:45,400 --> 00:31:47,080
Tamara! Yeah, yeah.
557
00:31:48,420 --> 00:31:49,420
Oh.
558
00:31:49,880 --> 00:31:50,880
Oh, no.
559
00:31:51,880 --> 00:31:57,160
Why is my dog painted like a zebra?
Guess Broke got a jam. He's still in his
560
00:31:57,160 --> 00:31:58,160
prison outfit.
561
00:31:58,180 --> 00:31:58,979
He's a little fat.
562
00:31:58,980 --> 00:32:01,840
Tamara, didn't we get a release on this
dog? Yeah, it's right here.
563
00:32:02,120 --> 00:32:03,420
Uh, and... Al D.
564
00:32:03,660 --> 00:32:04,980
LaRue, or J.
565
00:32:05,460 --> 00:32:06,460
Yeah, it's a J.
566
00:32:06,740 --> 00:32:10,760
Whatever. A hundred bucks for the day,
dog, to be returned to Hill Street
567
00:32:10,760 --> 00:32:14,960
Station. Mr. LaRue has no connection to
that animal. Sir, it's wash -off paint.
568
00:32:15,140 --> 00:32:19,640
Camera, if we paid the wrong person,
let's pay the right one. You don't have
569
00:32:19,640 --> 00:32:23,300
currency, sir. Use the original, dog.
Paint the shit, sir.
570
00:32:23,540 --> 00:32:24,539
You!
571
00:32:24,540 --> 00:32:25,860
I'm a free man now.
572
00:32:26,720 --> 00:32:28,220
Who's gonna make me a stop?
573
00:32:28,440 --> 00:32:29,440
I need a gas.
574
00:32:29,530 --> 00:32:32,370
Process this man's paperwork and get him
in a cop's outfit.
575
00:32:32,630 --> 00:32:33,630
Cop?
576
00:32:34,010 --> 00:32:36,210
It's a daylight shot, folks.
577
00:32:36,610 --> 00:32:38,730
All right, everybody, first position,
please.
578
00:32:39,630 --> 00:32:41,190
Dudley Hicks, the cop?
579
00:32:41,890 --> 00:32:45,630
I do not understand show business one
bit.
580
00:32:56,390 --> 00:32:58,790
There, right on the street. Beauty.
581
00:32:59,320 --> 00:33:01,660
How far down you want me? Just around
the corner.
582
00:33:04,580 --> 00:33:07,920
You're looking out for me now. Any
trouble, just holler, we're repo.
583
00:33:08,520 --> 00:33:09,920
Pick me up. You got it.
584
00:33:25,400 --> 00:33:27,340
Freeze. You're busted. Hands on the
desk.
585
00:33:40,010 --> 00:33:41,070
Little guy was a cop?
586
00:33:41,350 --> 00:33:42,209
Little guy?
587
00:33:42,210 --> 00:33:44,170
You got other things to worry about,
Stubby. Give us Edwards.
588
00:33:45,650 --> 00:33:46,650
Give me away.
589
00:33:46,810 --> 00:33:47,970
Sign a statement and testify.
590
00:33:48,590 --> 00:33:49,590
That's no way.
591
00:33:49,710 --> 00:33:50,710
Then you're going back inside.
592
00:33:51,330 --> 00:33:52,590
We're going to bust the guy.
593
00:33:53,250 --> 00:33:54,490
Somebody to bust him?
594
00:33:54,990 --> 00:33:56,270
Mr. Edwards is bad.
595
00:33:57,010 --> 00:33:59,050
You still know what jobs he had fellas
do.
596
00:33:59,470 --> 00:34:03,190
He'll tell a con, do for Stubby or else
I'll give up what you did for me at so
597
00:34:03,190 --> 00:34:04,189
-and -so.
598
00:34:04,190 --> 00:34:07,630
And they'll cut me and you'll find me
dead in an alley. He doesn't want to
599
00:34:07,630 --> 00:34:09,110
himself, J .D. I want to help.
600
00:34:09,469 --> 00:34:13,690
But the man can't know I gave him up.
What about... We miked a room. You don't
601
00:34:13,690 --> 00:34:15,070
know about it. You just get him talking.
602
00:34:15,330 --> 00:34:19,590
How am I not gonna know about it? I know
about it. Don't be dense, Dubby. It
603
00:34:19,590 --> 00:34:20,830
ain't in your own interest right now.
604
00:34:23,790 --> 00:34:24,790
Yeah, sure.
605
00:34:25,650 --> 00:34:27,010
We'll check it out with our captain.
606
00:34:27,270 --> 00:34:28,290
Don't go anywhere, Dub.
607
00:34:33,510 --> 00:34:34,889
Hey, Sarge.
608
00:34:35,420 --> 00:34:38,480
Tell that captain of yours and his jerk
lieutenant they better hire somebody to
609
00:34:38,480 --> 00:34:41,020
start the car. No, no. Calm down, Mel.
Why?
610
00:34:41,239 --> 00:34:43,960
I'm going to get in trouble, huh? Maybe
I'll lose the construction project. Oh,
611
00:34:44,000 --> 00:34:45,000
just be mad.
612
00:34:48,239 --> 00:34:49,239
Michelle.
613
00:34:50,820 --> 00:34:52,400
Looks Miss Val's a silence, huh?
614
00:34:53,060 --> 00:34:54,060
Can you come over tonight?
615
00:34:54,400 --> 00:34:55,259
For what?
616
00:34:55,260 --> 00:34:56,260
I need your help.
617
00:34:56,360 --> 00:34:58,440
Well, I don't know. I talked to the
attorney.
618
00:34:58,700 --> 00:34:59,700
Yeah.
619
00:35:04,810 --> 00:35:05,850
Oh, is this Mr.
620
00:35:06,050 --> 00:35:07,470
LaRue, the dog entrepreneur?
621
00:35:07,950 --> 00:35:08,950
Run it, Captain.
622
00:35:10,110 --> 00:35:14,970
Lieutenant, I heard what happened. No
way did I think they were taking this
623
00:35:14,970 --> 00:35:16,470
pooch out of precinct confines.
624
00:35:16,670 --> 00:35:21,610
Well, Detective, I am trying to
understand why it was in your province
625
00:35:21,610 --> 00:35:24,890
thoughts of any sort in this matter.
Lieutenant, the girl comes up to me.
626
00:35:25,660 --> 00:35:29,420
Dork, director's assistant, says, can
they rent the mutt? Says it's worth a
627
00:35:29,420 --> 00:35:32,540
to them to use him in their film. I'm
thinking, hey, dog's going to be here
628
00:35:32,540 --> 00:35:36,160
anyway. Why not put a couple of bucks in
Lieutenant Hunter's pocket? Okay, so
629
00:35:36,160 --> 00:35:39,020
I'm gone. I come back. I find out they
had the dog outside.
630
00:35:39,300 --> 00:35:40,300
I was sick.
631
00:35:40,540 --> 00:35:44,260
I presume it was also on your return
that you intended to inform me about
632
00:35:44,260 --> 00:35:46,640
transaction? Yeah. And provide me with
the stipend?
633
00:35:47,240 --> 00:35:49,340
I got the dough for you right here.
634
00:35:50,100 --> 00:35:53,200
Let me just endorse this over to you.
635
00:35:55,759 --> 00:35:59,360
Lieutenant, no chance of a 10 % finder's
fee, huh?
636
00:36:00,960 --> 00:36:03,300
It's as good as we're going to get,
Captain. He won't testify.
637
00:36:03,520 --> 00:36:06,500
He's terrified of Edwards. Let's get a
warrant for the interrogation. Right.
638
00:36:08,740 --> 00:36:09,740
What happened?
639
00:36:09,760 --> 00:36:11,660
Giardino's people just pulled off the
construction site.
640
00:36:11,960 --> 00:36:14,840
We just charged Al Giardino with felony
bribery.
641
00:36:16,580 --> 00:36:18,220
That'll do it. That'll shut him down.
642
00:36:18,920 --> 00:36:20,040
Who'd he try to bribe?
643
00:36:20,300 --> 00:36:21,300
Me.
644
00:36:24,650 --> 00:36:27,630
It'll help a lot of people, Frank. A lot
of old folks want to leave their
645
00:36:27,630 --> 00:36:28,630
apartments.
646
00:36:28,990 --> 00:36:35,550
For the record, Henry, when Giardino
tried to bribe me,
647
00:36:35,610 --> 00:36:38,370
I was about to replace you in an
investigation.
648
00:36:40,290 --> 00:36:43,290
What do you mean? What for? For exactly
what Giardino accused you of, for
649
00:36:43,290 --> 00:36:46,110
dragging your feet, for trying to get
him shut down. Frank, you need more
650
00:36:46,110 --> 00:36:48,050
this guy's wrong than what he just tried
to pull?
651
00:36:48,270 --> 00:36:51,450
You were conducting an investigation,
Henry. You weren't there to pass policy
652
00:36:51,450 --> 00:36:52,450
who gets federal loans.
653
00:36:52,680 --> 00:36:55,280
Well, that's great. There's discretion
on the street and in the captain's
654
00:36:55,280 --> 00:36:58,320
office. No place in between, right?
There must have been five times in the
655
00:36:58,320 --> 00:37:01,940
week, Henry, when I asked for you and
was told you were at a... at a tenants'
656
00:37:02,060 --> 00:37:05,600
meeting. Or you were down at City Hall
helping to file a C -6 occupancy
657
00:37:05,600 --> 00:37:09,020
extension. Which is their right to
request and mine to assist with. It's
658
00:37:09,020 --> 00:37:10,320
right, but it's not your job.
659
00:37:10,600 --> 00:37:12,540
I thought I was community relations
officer.
660
00:37:13,140 --> 00:37:16,020
I thought moving up here, getting
involved in things, thought that was a
661
00:37:16,020 --> 00:37:17,920
thing for an occasional cop or two to
do.
662
00:37:29,360 --> 00:37:30,360
Mr. Edwards.
663
00:37:31,700 --> 00:37:33,160
What happened here, Stubby? What'd you
do?
664
00:37:33,680 --> 00:37:35,180
They popped me for the Cadillac.
665
00:37:35,380 --> 00:37:37,640
What do you mean, the Cadillac? You
stole a car?
666
00:37:38,240 --> 00:37:41,820
That piece you sent me to post it. Don't
you ever say I sent you. I'm trying to
667
00:37:41,820 --> 00:37:44,700
put your life together. You go out and
pull a job? You told them I sent you?
668
00:37:44,820 --> 00:37:46,200
Hell no, I didn't. No.
669
00:37:49,260 --> 00:37:50,660
Put your sleeves up. Yes, sir.
670
00:37:52,400 --> 00:37:53,400
I'm clean, sir.
671
00:37:55,080 --> 00:37:56,740
Now I'm going to do what I can for you,
Stubby.
672
00:37:57,240 --> 00:37:59,180
You made a mistake, but that doesn't
mean your life is over.
673
00:37:59,420 --> 00:38:01,300
You understand? I'm going to try and
help you.
674
00:38:01,560 --> 00:38:02,560
I understand.
675
00:38:03,080 --> 00:38:04,340
Can you keep me outside?
676
00:38:04,740 --> 00:38:05,740
I'm not going to promise you that.
677
00:38:06,000 --> 00:38:08,460
You just get your mind ready to do
whatever comes around.
678
00:38:08,960 --> 00:38:09,960
Well, sir.
679
00:38:10,060 --> 00:38:10,899
Where's Mitch?
680
00:38:10,900 --> 00:38:11,859
He cut away.
681
00:38:11,860 --> 00:38:12,678
How'd he do that?
682
00:38:12,680 --> 00:38:14,320
He smelled it. He ran like hell.
683
00:38:15,160 --> 00:38:17,740
You sit tight. You keep your mouth shut.
684
00:38:19,380 --> 00:38:21,300
Yes, sir. We understand each other,
Stubby?
685
00:38:22,120 --> 00:38:24,040
Got my mind on it, Mr. Edwards.
686
00:38:31,850 --> 00:38:33,110
Way to deliver, stub.
687
00:38:33,470 --> 00:38:34,550
Better so be.
688
00:38:35,210 --> 00:38:36,470
Scared to death of the guy.
689
00:38:36,790 --> 00:38:38,410
Edwards, I'm talking about Edwards.
690
00:38:40,830 --> 00:38:42,370
You're starting from goal, Mac.
691
00:38:42,690 --> 00:38:44,830
Guy you busted couldn't help us. Okay.
692
00:38:45,530 --> 00:38:47,190
What time will my backups position?
693
00:38:47,610 --> 00:38:48,610
Forty -five minutes.
694
00:38:49,130 --> 00:38:51,330
There's a greasy spoon, Decker and
Utica.
695
00:38:51,530 --> 00:38:53,110
I'll move when I see him pull in.
696
00:38:54,450 --> 00:38:56,050
I'd take extra backups, Captain.
697
00:38:56,370 --> 00:38:57,830
It's only one guy, no?
698
00:38:58,030 --> 00:38:59,030
For after the bust.
699
00:38:59,640 --> 00:39:01,100
Edward's clients may try to kill him.
700
00:39:04,920 --> 00:39:05,920
What do you want?
701
00:39:06,600 --> 00:39:07,600
What happened?
702
00:39:07,640 --> 00:39:10,680
I don't know what you're talking about.
Stubby got arrested. I nearly got
703
00:39:10,680 --> 00:39:12,040
arrested. What happened?
704
00:39:12,480 --> 00:39:14,320
For what? The car you had to steal.
705
00:39:14,560 --> 00:39:17,800
Wait a minute. You're coming to your
parole officer confessing a crime?
706
00:39:20,060 --> 00:39:20,979
All right.
707
00:39:20,980 --> 00:39:21,980
All right.
708
00:39:22,240 --> 00:39:24,460
Let's cut the crap. The boost went
wrong.
709
00:39:24,960 --> 00:39:28,160
Take it easy. I'm hot now. I gotta leave
town now.
710
00:39:28,520 --> 00:39:29,940
Let go. I'll take care of it.
711
00:39:30,160 --> 00:39:31,780
Oh, you'll take care of it?
712
00:39:32,600 --> 00:39:33,600
How?
713
00:39:33,760 --> 00:39:35,440
Two bills and an address.
714
00:39:35,820 --> 00:39:37,180
I'll show you where you can boost some
wheels.
715
00:39:37,400 --> 00:39:40,780
Let's pop him. Hang on, babe. If Mick's
got his hands on him, he can claim
716
00:39:40,780 --> 00:39:43,780
duress. You may address, then you drop a
dime to the cops. No, no, no, wait.
717
00:39:44,020 --> 00:39:45,480
Come on, let go. I'm hyper -tense.
718
00:39:48,700 --> 00:39:49,700
All right.
719
00:39:50,220 --> 00:39:51,220
I'm letting go.
720
00:39:51,540 --> 00:39:52,540
Atta boy, Mick.
721
00:39:58,180 --> 00:40:02,420
What'd you go crazy for? I just did a
pound. I'm not going back in again.
722
00:40:03,440 --> 00:40:05,500
Control that temper. You won't stay out
very long.
723
00:40:06,560 --> 00:40:08,580
Come on, Edward. Say something wrong.
724
00:40:10,840 --> 00:40:12,460
It's a nice maroon beamer.
725
00:40:12,800 --> 00:40:14,940
It'd go in Nevada for three grand
without paper.
726
00:40:23,460 --> 00:40:26,400
You talk to Stubby? They busted him.
You'll be all right.
727
00:40:26,940 --> 00:40:28,880
A little geek's too scared to give
anybody up.
728
00:40:30,300 --> 00:40:31,300
That's it, Edwards.
729
00:40:31,320 --> 00:40:32,340
You're under arrest. Get down.
730
00:40:32,680 --> 00:40:34,120
Get down on the floor!
731
00:40:34,880 --> 00:40:35,880
You're a creep!
732
00:40:38,900 --> 00:40:40,160
What happened, Mr. Edwards?
733
00:40:40,680 --> 00:40:44,120
Somebody find out you're a crook? Hey,
you're going to last a long time inside,
734
00:40:44,280 --> 00:40:47,880
Edwards. You're going to last at least a
month. I'm looking forward to working
735
00:40:47,880 --> 00:40:48,880
with you, Ken.
736
00:40:50,240 --> 00:40:53,900
Oh, would one of you gentlemen like to
be in the background this next shot?
737
00:40:53,900 --> 00:40:55,160
ma 'am. I believe I could be had.
738
00:40:55,360 --> 00:40:57,300
Take the vacant bike. Where's Dudley?
739
00:40:57,800 --> 00:40:59,860
Oh, he blew the last nine takes.
740
00:41:00,080 --> 00:41:01,080
Roger Kander.
741
00:41:01,900 --> 00:41:05,740
Out of the ash heap of another man's
career, a star is born.
742
00:41:06,020 --> 00:41:10,860
Get off of me, you overgrown horse. Get
off of me. Roger. Teach you to fire me,
743
00:41:10,960 --> 00:41:11,859
you pansy.
744
00:41:11,860 --> 00:41:12,860
Dudley, what now?
745
00:41:12,980 --> 00:41:15,120
This here is a labor dispute, my man.
746
00:41:15,320 --> 00:41:19,700
Sure. He says give him severance paint
or he sits on me. Man refuses.
747
00:41:20,090 --> 00:41:20,988
to negotiate.
748
00:41:20,990 --> 00:41:24,270
I'm going to have to bust you again,
Dudley. Now tell me it wasn't bad. Tell
749
00:41:24,270 --> 00:41:25,109
I was good.
750
00:41:25,110 --> 00:41:30,090
Yeah, yeah, it had a certain rough
charm, okay? Stand up, Dudley, right
751
00:41:30,130 --> 00:41:31,530
Stand up right now and give me my
helmet.
752
00:41:32,210 --> 00:41:35,650
And I want you to wait in the unit with
Officer Hill while I finish my acting
753
00:41:35,650 --> 00:41:37,670
debut. And then you're going away.
754
00:41:38,670 --> 00:41:39,670
You understand me?
755
00:41:40,770 --> 00:41:41,770
Come on, Dudley.
756
00:41:42,530 --> 00:41:46,390
What's this always sitting on, guys,
Dudley? What's up with Atlanta, man?
757
00:41:54,120 --> 00:41:56,380
Thanks for coming. No sweat.
758
00:41:57,260 --> 00:41:59,420
Thank you. This is going to be
wonderful.
759
00:41:59,780 --> 00:42:01,000
Look at all this space, Frank.
760
00:42:01,260 --> 00:42:04,000
Yeah, your business dollar buys a little
more space in a high -crime
761
00:42:04,000 --> 00:42:05,000
neighborhood.
762
00:42:05,980 --> 00:42:08,080
Help me tap a keg in the kitchen, Frank?
763
00:42:08,820 --> 00:42:09,820
Sure.
764
00:42:16,960 --> 00:42:19,040
Excited? I'm pretty excited.
765
00:42:20,520 --> 00:42:21,520
A little scared.
766
00:42:24,080 --> 00:42:27,800
I'll be thinking, this is great. This is
a fresh start.
767
00:42:28,420 --> 00:42:32,080
A couple minutes later, I'll be
thinking, this is silly.
768
00:42:32,300 --> 00:42:33,420
I got no business up here.
769
00:42:35,060 --> 00:42:36,780
But then I decide I'll make it my
business.
770
00:42:37,260 --> 00:42:38,260
Good for you.
771
00:42:38,300 --> 00:42:40,140
I feel the same thing about this
afternoon, Frank.
772
00:42:41,440 --> 00:42:43,160
You say it's not part of being a cop.
773
00:42:44,680 --> 00:42:46,760
I say I'm going to make it part. This
isn't the time.
774
00:42:55,920 --> 00:42:57,560
Henry, can a stranger offer decorating
advice?
775
00:42:58,440 --> 00:42:59,440
You can.
776
00:43:00,020 --> 00:43:02,240
I saw a lamp that would be wonderful
here.
777
00:43:02,840 --> 00:43:03,840
They're open weekends.
778
00:43:04,040 --> 00:43:06,380
It's not expensive. I think it's about
$14.
779
00:43:06,700 --> 00:43:07,700
I'll check it out.
780
00:43:13,520 --> 00:43:15,060
Henry seems a little worked up.
781
00:43:27,080 --> 00:43:28,680
I'm bigger than you and I get a bigger
appetite.
782
00:43:29,020 --> 00:43:30,020
All right.
783
00:43:33,920 --> 00:43:35,380
What are Luce and my mom talking about?
784
00:43:36,380 --> 00:43:37,760
Talking about you and Luce staying
together.
785
00:43:44,800 --> 00:43:47,600
Joe, have you ever been high on smack?
786
00:43:47,920 --> 00:43:48,920
No.
787
00:43:57,290 --> 00:43:59,770
If she wanted me, I'd stay with her. But
she doesn't.
788
00:44:00,130 --> 00:44:01,350
She just wants to be high.
789
00:44:04,290 --> 00:44:05,710
Hey, Faye, your mother loves you.
790
00:44:06,590 --> 00:44:07,590
She's just having problems.
791
00:44:07,990 --> 00:44:09,290
I'm never taking dope.
792
00:44:09,890 --> 00:44:13,570
I'd be too afraid, Joe, if it's going to
stop me from loving people.
793
00:44:18,550 --> 00:44:20,470
I want us to understand each other, Ms.
Hewitt.
794
00:44:21,190 --> 00:44:23,030
I want you to stay out of Fabian's life.
795
00:44:23,550 --> 00:44:24,550
I understand.
796
00:44:25,550 --> 00:44:27,810
And when this money runs out, I don't
want you coming here making trouble.
797
00:44:28,530 --> 00:44:29,530
I'm not gonna.
798
00:44:32,350 --> 00:44:37,270
This basically says that you're making
me Fabian's guardian so I can enroll him
799
00:44:37,270 --> 00:44:38,270
in school and things like that.
800
00:44:38,570 --> 00:44:39,570
Where's my money?
801
00:44:44,410 --> 00:44:45,410
Joe,
802
00:44:45,550 --> 00:44:46,550
come back in a minute.
803
00:44:47,190 --> 00:44:48,190
Yeah.
804
00:44:49,350 --> 00:44:50,450
Have you got Fabian?
805
00:44:51,730 --> 00:44:52,730
Let me see him.
806
00:44:53,270 --> 00:44:54,270
Joe, wait a minute!
807
00:45:06,930 --> 00:45:07,930
Hello. Hi,
808
00:45:09,230 --> 00:45:10,230
Peach.
809
00:45:10,490 --> 00:45:11,490
Hi.
810
00:45:14,970 --> 00:45:17,810
Just wanted to say hello to you.
811
00:45:19,470 --> 00:45:23,290
See what your mother does for you? Mrs.
DeWitt. Go away. Go do what you want.
812
00:45:23,750 --> 00:45:25,050
Mrs. DeWitt, why don't you just go?
813
00:45:27,250 --> 00:45:28,250
Okay.
814
00:45:32,880 --> 00:45:34,080
Take care of my baby.
815
00:45:45,980 --> 00:45:47,260
This is my home now.
816
00:45:48,240 --> 00:45:49,240
Yeah, this is it.
817
00:45:50,780 --> 00:45:52,120
Hey, everything's going to be okay.
62345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.