All language subtitles for Hill Street Blues s06e12 Say It As It Plays
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,500 --> 00:00:20,500
Oh, Mike.
2
00:00:22,500 --> 00:00:23,500
Hi.
3
00:00:25,140 --> 00:00:26,140
You're back.
4
00:00:26,760 --> 00:00:28,500
I just stopped to say hello.
5
00:00:29,720 --> 00:00:30,840
What do you mean?
6
00:00:31,420 --> 00:00:32,600
I'm still working.
7
00:00:33,520 --> 00:00:35,400
They just let me out to say hi.
8
00:00:37,720 --> 00:00:41,320
I see you later.
9
00:00:42,260 --> 00:00:44,940
I love you.
10
00:01:05,660 --> 00:01:07,500
Okay. Can we get back to work now?
11
00:01:08,100 --> 00:01:09,420
Yeah, let's get back to work.
12
00:01:15,160 --> 00:01:18,580
Luminary search didn't turn up the
perp's weapon. Evidently, a cop planted
13
00:01:18,580 --> 00:01:19,580
second gun.
14
00:01:19,640 --> 00:01:21,260
Then the perp's weapon turned up.
15
00:01:22,520 --> 00:01:24,000
Goldblum found it under a dumpster.
16
00:01:24,460 --> 00:01:27,240
Steger says Garfield planted the gun.
Garfield says it was Steger.
17
00:01:27,660 --> 00:01:31,300
If it was Garfield's shoe, why would
Steger plant a weapon? Good question.
18
00:01:32,420 --> 00:01:33,640
I have the IED hearing.
19
00:01:34,320 --> 00:01:37,060
If I were lawyering, I think I'd like to
work for Steger.
20
00:01:37,320 --> 00:01:40,620
If you were lawyering, you'd want to be
working for Garfield. He's the underdog.
21
00:01:41,660 --> 00:01:47,060
Item five is an old point with the
renegade bridegroom, Michael Belton.
22
00:01:48,700 --> 00:01:53,520
This louse not only left his fiancée at
the altar, he left yours truly holding
23
00:01:53,520 --> 00:01:54,520
the ring.
24
00:01:55,680 --> 00:01:56,680
That truly...
25
00:01:57,040 --> 00:02:02,340
Actually, Mick had to cook on his PCP
operation earlier than scheduled. Now,
26
00:02:02,340 --> 00:02:04,040
undercover closes this morning.
27
00:02:04,720 --> 00:02:10,240
Rain date for his and Robinson Tagli as
nuptials is 5 .30 this afternoon at the
28
00:02:10,240 --> 00:02:11,880
Kubiak La Paloma Room.
29
00:02:12,100 --> 00:02:16,880
Sorry, but if Belker takes the powder,
does the head of the gift committee get
30
00:02:16,880 --> 00:02:17,880
the refrigerator?
31
00:02:19,200 --> 00:02:21,500
He ain't taking the powder.
32
00:02:22,720 --> 00:02:23,800
Item, um...
33
00:02:30,030 --> 00:02:31,030
Item six.
34
00:02:31,630 --> 00:02:36,590
No perp interviews or IDs in
interrogation room A today, people.
35
00:02:36,970 --> 00:02:39,790
IAB has taken statements on the Garfield
shoot.
36
00:02:40,610 --> 00:02:41,610
Item seven.
37
00:02:41,850 --> 00:02:46,410
Now, our worst fears with this wildcat
walkout of the drivers of the city
38
00:02:46,410 --> 00:02:47,790
department have come true.
39
00:02:48,170 --> 00:02:52,570
The city health inspector, Rulowitz, has
declared an emergency, which means
40
00:02:52,570 --> 00:02:56,970
until this wildcat strike is over, cops
are going to have to pick up the John
41
00:02:56,970 --> 00:02:57,970
Doe sticks.
42
00:02:58,730 --> 00:03:03,410
Now, people, I did this the fairest way
I knew. I put the names in a hat and I
43
00:03:03,410 --> 00:03:07,830
pulled them out. Now, the names I call,
along with their partners, you're going
44
00:03:07,830 --> 00:03:09,330
to be picking up croakers today.
45
00:03:11,130 --> 00:03:12,130
Frank.
46
00:03:16,730 --> 00:03:17,730
Donaldson.
47
00:03:19,710 --> 00:03:20,710
Hill.
48
00:03:28,140 --> 00:03:29,180
Let's have a safe ship.
49
00:03:29,960 --> 00:03:31,700
Let's go. They're getting away out
there.
50
00:03:36,080 --> 00:03:41,280
How's it going, Ronnie?
51
00:03:44,700 --> 00:03:46,000
I'm just waiting to make my stake.
52
00:03:48,060 --> 00:03:50,280
S .O .P., my man. Stegger's driving the
desk, too.
53
00:03:50,720 --> 00:03:53,540
Yeah, and after today, Steger will be
back on the streets. What do you think
54
00:03:53,540 --> 00:03:55,640
going to be? Why are you so sure the
hearing's going to come out against you?
55
00:03:55,800 --> 00:03:58,880
Who do you think IAD's going to believe?
A 27 -year member of the Fraternal
56
00:03:58,880 --> 00:04:01,920
Order of Police or a black rookie? Hey,
Ronnie, don't hang this up on color,
57
00:04:01,960 --> 00:04:05,100
man. They just want to know what
happened in that alley. There's no
58
00:04:05,340 --> 00:04:06,580
It's Steger's word against mine.
59
00:04:06,860 --> 00:04:08,800
And that's why they're going to be
looking at how you handle yourself.
60
00:04:09,140 --> 00:04:10,420
The way you say what you say.
61
00:04:10,760 --> 00:04:13,800
And if you cop out on some self -pitying
crap about color instead of trying like
62
00:04:13,800 --> 00:04:17,180
hell to make them understand what went
down out there, hey, if I was IAD, I'd
63
00:04:17,180 --> 00:04:18,180
figure you were guilty.
64
00:04:18,200 --> 00:04:21,220
I figured that you planted the piece,
and now you're taking your best shot at
65
00:04:21,220 --> 00:04:22,640
trying to make the hearing about
something else.
66
00:04:25,140 --> 00:04:26,740
You really think they might believe me?
67
00:04:27,320 --> 00:04:28,440
I didn't do it, detective.
68
00:04:28,780 --> 00:04:30,640
Then that's what you got to make them
believe.
69
00:04:31,820 --> 00:04:32,980
Are you going to try, Ronnie?
70
00:04:48,590 --> 00:04:49,790
Store corner, People's Drive.
71
00:06:28,560 --> 00:06:29,560
Oh, sorry, fellas.
72
00:06:30,220 --> 00:06:31,700
Oh, Jim. Captain Gleeson.
73
00:06:31,940 --> 00:06:33,280
Barry. Oh, Frank.
74
00:06:36,000 --> 00:06:39,440
You remember that long -legged Irish
steno, Frank?
75
00:06:40,300 --> 00:06:42,120
Cassidy. Cassidy? Yeah.
76
00:06:42,760 --> 00:06:45,880
You think these recorders are an
improvement?
77
00:06:50,500 --> 00:06:52,140
Start with Officer Garfield, Captain.
78
00:06:52,720 --> 00:06:56,320
Yeah, off the prelims we could end with
them, too. No prejudgments, Barry.
79
00:06:56,860 --> 00:06:59,780
Whoever survives this inquiry is going
to be a cop in my precinct.
80
00:07:00,300 --> 00:07:02,880
No prejudgments, Frank. No prejudgments.
81
00:07:04,400 --> 00:07:08,860
I figured if he took off, he must have
warrants, so I knew I should presume he
82
00:07:08,860 --> 00:07:09,679
was dangerous.
83
00:07:09,680 --> 00:07:13,140
I saw him turn off Van Buren into the
alley, and I continued pursuit.
84
00:07:14,260 --> 00:07:17,900
I remember thinking, I didn't know this
alley. I'd never been down this alley
85
00:07:17,900 --> 00:07:19,640
before. What did you see when you
entered?
86
00:07:20,000 --> 00:07:25,440
The suspect had turned and was facing me
with a weapon. I identified myself and
87
00:07:25,440 --> 00:07:26,440
shot.
88
00:07:28,400 --> 00:07:29,820
You were certain you were at risk?
89
00:07:30,040 --> 00:07:31,040
I was certain.
90
00:07:31,160 --> 00:07:33,440
He intended to shoot. I shot.
91
00:07:33,660 --> 00:07:36,340
The impact knocked him backwards.
92
00:07:37,040 --> 00:07:40,940
When I went to him, I said to myself,
please don't let him be dead.
93
00:07:41,880 --> 00:07:46,280
But I knew from the way he looked, there
was no movement. He was just lying
94
00:07:46,280 --> 00:07:47,920
there. He was absolutely still.
95
00:07:48,360 --> 00:07:49,360
There was nothing.
96
00:07:49,560 --> 00:07:50,560
No pulse.
97
00:07:50,900 --> 00:07:52,100
God. Nothing.
98
00:07:52,700 --> 00:07:55,780
So I got up to look for the gun. Was
Officer Steger there by now?
99
00:07:56,110 --> 00:07:58,270
Not yet. He arrived a few seconds later.
100
00:07:58,790 --> 00:07:59,930
What did Officer Steger say?
101
00:08:00,250 --> 00:08:03,730
Well, I was looking for the gun, and I
told him I couldn't find the gun.
102
00:08:04,230 --> 00:08:09,030
And he looked with me for about 10
seconds, and then he told me to go back
103
00:08:09,030 --> 00:08:10,670
the unit and call in the shoot.
104
00:08:11,830 --> 00:08:15,830
So I called the shoot in and came back
with some uniformed officers from the
105
00:08:15,830 --> 00:08:16,830
prostitution suite.
106
00:08:17,430 --> 00:08:21,610
Steger met us, and he had a pistol by
its trigger guard, and he was yelling
107
00:08:21,610 --> 00:08:23,710
he had found it. Naturally, I was real
relieved.
108
00:08:24,360 --> 00:08:28,000
Show me where to indicate your position
in relation to the Perp Gomez when
109
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
Officer Steger entered the alley.
110
00:08:41,600 --> 00:08:42,679
Good callin', man.
111
00:08:42,900 --> 00:08:44,840
Bet that stuff kicks like a mule, too,
huh?
112
00:08:46,220 --> 00:08:47,240
That'll do the job.
113
00:08:47,460 --> 00:08:48,740
You did great, Mick.
114
00:08:49,080 --> 00:08:52,580
Oh, you cook some great stuff. You're
going to be big in this business.
115
00:08:52,800 --> 00:08:56,880
Yeah, Mr. Suarez is going to be happy,
too, mate. So, our meets at 2? 2 o
116
00:08:56,880 --> 00:08:58,120
'clock. Sharp.
117
00:08:59,620 --> 00:09:01,160
Suarez is always on time, Mick.
118
00:09:03,600 --> 00:09:05,300
Hey, wait a minute, Mick.
119
00:09:05,520 --> 00:09:06,519
What's this now?
120
00:09:06,520 --> 00:09:07,720
I'll be back before the meet.
121
00:09:09,160 --> 00:09:10,160
What?
122
00:09:10,320 --> 00:09:12,340
Don't you want me there? Yeah, we want
you here.
123
00:09:12,660 --> 00:09:17,560
Jato is saying, where are you going?
Look, we didn't get married, right,
124
00:09:18,300 --> 00:09:19,300
I'm going out.
125
00:09:19,340 --> 00:09:22,280
I'm going to walk around a little bit
and I'll be back before the meet.
126
00:09:23,420 --> 00:09:25,540
You're going to go and see your woman
again, right, Mick?
127
00:09:26,760 --> 00:09:27,760
You got me.
128
00:09:28,140 --> 00:09:31,860
Fellow, tonight maybe me, you and Mick
can take our ladies out to celebrate.
129
00:09:31,980 --> 00:09:34,760
Yeah. We can go to Lotus Club. You ever
been to Lotus Club, Mick? No.
130
00:09:35,360 --> 00:09:36,800
She'll love it. It's a trip.
131
00:09:37,300 --> 00:09:38,300
Okay.
132
00:09:38,320 --> 00:09:40,840
I'll be back in a little while. All
right, you got it. Hey, Mick.
133
00:09:44,880 --> 00:09:46,300
Superstar. King of the cookers.
134
00:09:46,990 --> 00:09:50,330
On the events subsequent to the shoot,
did you speak with Officer Steger after
135
00:09:50,330 --> 00:09:52,030
Captain Furlow told you a second gun had
been found?
136
00:09:52,550 --> 00:09:53,489
Yes, I did.
137
00:09:53,490 --> 00:09:54,490
What was said?
138
00:09:54,930 --> 00:09:55,930
I was upset.
139
00:09:56,030 --> 00:09:59,010
I told him I couldn't believe the perp
had two guns.
140
00:09:59,950 --> 00:10:05,270
I told him that if the second gun had
been found in the perp's pocket, I'd buy
141
00:10:05,270 --> 00:10:09,530
that. But both pieces were found in the
alley away from the body, and I knew I'd
142
00:10:09,530 --> 00:10:11,130
only seen one gun in the perp's hand.
143
00:10:11,570 --> 00:10:12,930
How did Officer Steger respond?
144
00:10:13,150 --> 00:10:15,630
He got very upset. I confronted him.
145
00:10:16,060 --> 00:10:19,240
I asked him if he planted that gun he
found. And did he confess?
146
00:10:19,900 --> 00:10:23,520
He said if somebody did plant a piece,
they sure wouldn't have done it to hurt
147
00:10:23,520 --> 00:10:25,500
you. How did you interpret that
statement?
148
00:10:25,800 --> 00:10:30,400
I took it to mean that Steger had
planted a gun to help me and in turn
149
00:10:30,400 --> 00:10:34,640
to lie to protect him. Did he ask you
specifically to commit perjury? What he
150
00:10:34,640 --> 00:10:37,060
said was, are you going to be stand up
on this or what?
151
00:10:38,020 --> 00:10:39,020
I said, I don't know.
152
00:10:39,420 --> 00:10:42,720
That's where we left it. The next thing
I know, I get called into the captain's
153
00:10:42,720 --> 00:10:44,620
office and Steger's there lying through
his teeth.
154
00:10:45,420 --> 00:10:51,060
At the time of the shooting, Officer
Garfield, how long had you known Officer
155
00:10:51,060 --> 00:10:52,060
Steger?
156
00:10:52,560 --> 00:10:53,560
About two hours.
157
00:10:53,800 --> 00:10:57,540
Any mutual friends, other cops you both
knew, anything like that?
158
00:10:57,860 --> 00:10:58,900
Not to my knowledge.
159
00:10:59,100 --> 00:11:01,080
Like I said, we'd only met that morning.
160
00:11:01,560 --> 00:11:02,560
Hmm.
161
00:11:02,820 --> 00:11:04,440
Let me see if I got this right.
162
00:11:05,760 --> 00:11:11,920
A 27 -year veteran walks into a shooting
scene and commits a felony.
163
00:11:13,000 --> 00:11:17,200
By dropping a weapon for another cop
that he just met two hours before.
164
00:11:17,440 --> 00:11:18,500
Is that what you're saying?
165
00:11:19,000 --> 00:11:21,280
Is there anything else you'd like to say
on your own behalf at this time,
166
00:11:21,300 --> 00:11:22,300
officer?
167
00:11:22,600 --> 00:11:24,680
Just that the perp Gomez had a gun.
168
00:11:24,980 --> 00:11:27,640
He pointed it at me, and I shot him.
169
00:11:27,900 --> 00:11:29,660
And I never dropped any weapons.
170
00:11:31,580 --> 00:11:32,580
Anything else?
171
00:11:32,680 --> 00:11:33,680
No.
172
00:11:35,680 --> 00:11:36,680
That's all.
173
00:11:45,130 --> 00:11:45,909
Case closed.
174
00:11:45,910 --> 00:11:47,010
The kid dropped it.
175
00:11:47,870 --> 00:11:50,130
We have a long way to go before we say
that, Barry.
176
00:11:50,450 --> 00:11:51,730
Nobody else had motive.
177
00:11:52,130 --> 00:11:54,490
I have to get through Steger's testimony
on the shooting before lunch.
178
00:11:58,490 --> 00:12:00,470
I really think you're making a mistake
here, Luce.
179
00:12:01,330 --> 00:12:02,690
Well, nobody asked you.
180
00:12:04,370 --> 00:12:07,690
You know, you don't exactly have control
of your emotions right now. All that
181
00:12:07,690 --> 00:12:10,910
stuff we talked about, about you wanting
a family and all. And then you see
182
00:12:10,910 --> 00:12:13,030
Fabian's mother, and I know that just
made it all worse.
183
00:12:14,229 --> 00:12:15,670
Which has nothing to do with Hopper.
184
00:12:16,250 --> 00:12:17,570
I'm going to go see him, that's it.
185
00:12:18,690 --> 00:12:19,730
It's right up here on the left.
186
00:12:21,090 --> 00:12:22,250
Well, do you want me to hold your coat?
187
00:12:25,630 --> 00:12:26,630
Why?
188
00:12:27,010 --> 00:12:29,110
A major part of my work is evaluating
beauty.
189
00:12:29,650 --> 00:12:30,750
You think I'm incompetent?
190
00:12:31,230 --> 00:12:32,230
Yes, he is.
191
00:12:32,630 --> 00:12:35,330
The next question is going to be, do you
think I'm flirting? And yes, he is.
192
00:12:36,910 --> 00:12:37,910
Give me five minutes.
193
00:12:44,670 --> 00:12:45,750
Lucy, what's the matter with you?
194
00:12:47,110 --> 00:12:50,190
I just wanted to take one minute to tell
you the kind of person I think you are.
195
00:12:51,010 --> 00:12:52,130
I think you use people.
196
00:12:52,450 --> 00:12:53,590
And I think you're a coward.
197
00:12:54,110 --> 00:12:57,130
A guy who lies to himself, let alone
other people. I think you must have been
198
00:12:57,130 --> 00:12:58,350
the worst husband in the world.
199
00:12:59,230 --> 00:13:00,790
I think you're cheap with your emotions.
200
00:13:01,390 --> 00:13:02,750
You're totally joyless.
201
00:13:04,330 --> 00:13:06,590
And I think you're a lousy lover.
202
00:13:09,230 --> 00:13:10,830
And I don't like your pop!
203
00:13:13,720 --> 00:13:14,720
Lorna.
204
00:13:15,120 --> 00:13:16,800
She made many a man happy.
205
00:13:17,500 --> 00:13:18,980
That woman was a hooker?
206
00:13:19,720 --> 00:13:20,720
Died on the job.
207
00:13:20,920 --> 00:13:22,700
Actually, she was the queen of phone
sex.
208
00:13:23,600 --> 00:13:24,600
Good Lorna talk.
209
00:13:24,740 --> 00:13:27,620
I swear you'd listen to her. You'd close
your eyes. You'd think it was a 20
210
00:13:27,620 --> 00:13:30,040
-year -old starlet with a middle -aged
woman's dirty mind.
211
00:13:30,440 --> 00:13:33,300
Sounds like you're pretty familiar with
the services here, pal. Well, sometimes
212
00:13:33,300 --> 00:13:34,420
I'd bring up her meals.
213
00:13:34,620 --> 00:13:36,040
Might hang around a little bit.
214
00:13:36,360 --> 00:13:37,700
That's no crime, is it?
215
00:13:37,920 --> 00:13:40,840
I can't seem to get this phone this way.
Would you just...
216
00:13:41,080 --> 00:13:43,820
Yeah, please. Can I just leave? Yeah,
just take it out. Come on, Rinko.
217
00:13:44,680 --> 00:13:45,940
Get it on three.
218
00:13:46,160 --> 00:13:48,060
One, two, three.
219
00:13:50,160 --> 00:13:51,160
Okay,
220
00:13:51,760 --> 00:13:54,240
now. Hey, hey, please.
221
00:13:54,620 --> 00:13:55,459
Lie her down.
222
00:13:55,460 --> 00:13:57,080
Wouldn't think you'd have any trouble
doing that.
223
00:14:02,380 --> 00:14:03,640
Rinko, Rinko Morris.
224
00:14:03,920 --> 00:14:06,000
All right, I'm just going to take it out
like this.
225
00:14:12,840 --> 00:14:13,840
What is that?
226
00:14:14,160 --> 00:14:17,820
Heavy as she was, Lorna liked phones all
over the room. Must be a customer.
227
00:14:18,980 --> 00:14:19,980
I don't care.
228
00:14:20,620 --> 00:14:21,660
I'm not even here.
229
00:14:22,060 --> 00:14:23,780
I'm up in the mountains somewhere
fishing.
230
00:14:24,200 --> 00:14:26,040
I don't care one thing about this.
231
00:14:27,740 --> 00:14:29,240
Get it through the door.
232
00:14:29,760 --> 00:14:31,460
Get it through the door.
233
00:14:31,800 --> 00:14:33,540
Get it through the door.
234
00:14:34,000 --> 00:14:39,460
Get it through the door. Get it through
the door.
235
00:14:41,630 --> 00:14:43,970
I was going as hard as I could. No way I
was going to catch him. They were
236
00:14:43,970 --> 00:14:48,650
pulling a pretty good lead. And I didn't
lose him until Garfield followed the
237
00:14:48,650 --> 00:14:50,970
perp into the alley. And a second after
that, I heard the shot.
238
00:14:51,510 --> 00:14:53,890
How much time passed between when you
heard the shot and your next door
239
00:14:53,970 --> 00:14:54,970
Garfield?
240
00:14:55,530 --> 00:14:59,050
Oh, 10, 15 seconds. Like I say, they
were pretty far ahead.
241
00:14:59,350 --> 00:15:00,770
What did you see when you went to the
alley?
242
00:15:02,090 --> 00:15:03,790
Well, I saw the kid over near the
dumpster.
243
00:15:04,290 --> 00:15:08,170
My first thought was, why am I relieved?
You know, the guy's down, my partner's
244
00:15:08,170 --> 00:15:10,170
on his feet. And then Garfield sees me.
245
00:15:11,420 --> 00:15:12,520
That's when the curtain goes up.
246
00:15:13,560 --> 00:15:14,560
Ron?
247
00:15:14,680 --> 00:15:15,820
That's when he starts his performance.
248
00:15:16,120 --> 00:15:17,120
Just state what you saw, officer.
249
00:15:18,440 --> 00:15:21,740
I say, uh, Ronnie, is he dead?
250
00:15:22,340 --> 00:15:25,400
He's dead, the kid yells. I shot him.
Oh, my God, where's his gun?
251
00:15:26,340 --> 00:15:27,880
I say, it's okay. Calm down.
252
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
We'll find it.
253
00:15:29,680 --> 00:15:34,360
Anyway, the kid's throwing things
around, saying it's got to be here. I
254
00:15:34,360 --> 00:15:35,680
he's just going to query the search
site.
255
00:15:35,960 --> 00:15:38,060
So I send him off to call it in.
256
00:15:38,520 --> 00:15:39,820
Then I start a methodical search.
257
00:15:41,390 --> 00:15:42,390
I'll find the weapon.
258
00:15:43,890 --> 00:15:44,890
Right, we're Garfield.
259
00:15:46,170 --> 00:15:47,210
No editorializing.
260
00:15:48,490 --> 00:15:49,590
Corner, Neidorf.
261
00:15:49,870 --> 00:15:50,870
Be with you in a second.
262
00:15:51,070 --> 00:15:52,570
We ain't got a second. What do you want
to stiff?
263
00:15:52,870 --> 00:15:56,550
Well, dealer's choice, fellas. Main
performers ain't particular. Oh, there I
264
00:15:56,850 --> 00:15:59,190
Ain't stiff enough on him a little bit,
did you, sweetheart?
265
00:16:00,190 --> 00:16:02,150
You got no problem, Teasdale.
266
00:16:02,430 --> 00:16:04,410
The woman was pretty upset, Mr. Neidorf.
267
00:16:04,650 --> 00:16:07,090
Let the shooter through the grease a
little.
268
00:16:07,550 --> 00:16:08,550
This mother.
269
00:16:08,950 --> 00:16:09,950
Daughter -o -deed.
270
00:16:11,490 --> 00:16:16,210
Ah, Mr. So -and -so, strange as it may
seem to you, we at Nidorff Brothers
271
00:16:16,210 --> 00:16:21,590
Mortuary consider the common agate
marble the best implant following
272
00:16:21,590 --> 00:16:22,590
donation.
273
00:16:22,750 --> 00:16:27,230
Keeps the natural contour of the face,
and what a generous gesture for your
274
00:16:27,230 --> 00:16:28,230
daughter to have made.
275
00:16:28,510 --> 00:16:33,510
I'm just raising the flag, Mr. Nidorff.
She said she was suing us. I'm back in
276
00:16:33,510 --> 00:16:37,510
public service, Teasdale. This is
something you ought to be able to take
277
00:16:37,510 --> 00:16:42,460
yourself. And will you, for God's sake,
stop at Hopkinson Supply and pick up a
278
00:16:42,460 --> 00:16:43,460
bunch of ball implants?
279
00:16:43,880 --> 00:16:48,040
I did that on my way down here. Thank
you, G. Dale. You're a great American.
280
00:16:48,460 --> 00:16:51,240
Waste of good marbles. You fellas are
too delicate.
281
00:16:53,340 --> 00:16:55,180
You guys are from the Hill, right?
282
00:16:55,920 --> 00:16:59,880
Told your captain three years ago when I
had my little difficulties, this city
283
00:16:59,880 --> 00:17:03,400
morgue hadn't seen the last of Wally
Neidorf. Wouldn't call Morgan and bodies
284
00:17:03,400 --> 00:17:06,540
till the strike started exactly coming
back in honor, Wally.
285
00:17:07,200 --> 00:17:10,430
Yeah. Listen, corner Fukumoto's an
honorable man.
286
00:17:11,130 --> 00:17:12,710
Fukumoto won't cross the picket line.
287
00:17:15,329 --> 00:17:19,869
Wally Nidor's got his foot in the door,
and who knows, once that extremity's
288
00:17:19,869 --> 00:17:22,069
inside, what other body parts may fall.
289
00:17:23,930 --> 00:17:27,270
All right, can we just get out of here
now?
290
00:17:27,510 --> 00:17:29,550
Oh, listen, would you hold on just a
minute?
291
00:17:29,770 --> 00:17:30,770
Now what?
292
00:17:32,090 --> 00:17:33,090
It's time.
293
00:17:33,330 --> 00:17:37,470
As long as you fellas are here, maybe we
can walk old Wally through the picket
294
00:17:37,470 --> 00:17:40,560
out there. I hate being on the same side
as you, Mr. Neidorf.
295
00:17:40,920 --> 00:17:44,480
Look, I appreciate your sentiments
because you expressed them reasonably,
296
00:17:44,780 --> 00:17:46,760
whereas those fellows are fanatics.
297
00:17:48,280 --> 00:17:49,460
You were a dreamer.
298
00:17:50,020 --> 00:17:52,140
No, I had those dealers drive me over.
299
00:17:53,780 --> 00:17:57,300
Listen, I got a couple things at the
precinct, then I'll come by and change
300
00:17:57,300 --> 00:17:58,300
drive to the Cougar together.
301
00:18:00,800 --> 00:18:01,880
Just a couple things.
302
00:18:03,080 --> 00:18:05,440
Honey, some loose ends off my desk.
303
00:18:07,020 --> 00:18:08,300
I gotta go. I love you.
304
00:18:08,560 --> 00:18:09,560
Bye.
305
00:18:12,160 --> 00:18:13,160
Coffee, Stan?
306
00:18:13,460 --> 00:18:16,300
No, it's bad for my ticker. Oh, come on.
Come on.
307
00:18:18,340 --> 00:18:22,260
How'd things go with I .A .D.? Hell
going.
308
00:18:23,240 --> 00:18:24,240
We're on a break.
309
00:18:24,580 --> 00:18:26,620
Hey, tell him that how it was.
310
00:18:27,220 --> 00:18:28,360
I hope it works out.
311
00:18:29,220 --> 00:18:30,220
Stan?
312
00:18:30,320 --> 00:18:32,920
I hate to say it, but I've worked with
him for years.
313
00:18:33,200 --> 00:18:34,200
The going gets rough.
314
00:18:35,280 --> 00:18:36,940
They all run scared.
315
00:18:37,620 --> 00:18:38,620
All of who?
316
00:18:39,540 --> 00:18:40,540
Cut.
317
00:18:41,820 --> 00:18:42,820
I don't buy that.
318
00:18:43,260 --> 00:18:44,260
Right, I know.
319
00:18:44,320 --> 00:18:45,319
No, I mean it.
320
00:18:45,320 --> 00:18:46,320
Sure.
321
00:18:46,640 --> 00:18:48,860
No, Jack, I really mean that. Hey, I
believe you.
322
00:18:50,120 --> 00:18:51,120
Hey.
323
00:18:51,760 --> 00:18:53,820
Run it for me, Nick. I have to get back
into the yard.
324
00:18:54,060 --> 00:18:55,860
Well, I'm going back there after we
talk.
325
00:18:56,120 --> 00:18:58,960
And Suarez, their buyer, picks up the
stuff I made at two.
326
00:18:59,580 --> 00:19:02,340
Give me a couple of minutes to establish
intent, then you make the puff.
327
00:19:02,560 --> 00:19:04,060
Trying to think of a way to get you out
beforehand.
328
00:19:04,989 --> 00:19:05,990
That's no good, Captain.
329
00:19:06,210 --> 00:19:09,850
We're getting you married today, Mac.
They need me there to show the
330
00:19:09,850 --> 00:19:11,950
they got a chemist. I'm not there. It's
going to get hinky.
331
00:19:12,910 --> 00:19:16,410
Look, we bust him at 2 o 'clock. Kids
don't get married till 5 .30. Lays out
332
00:19:16,410 --> 00:19:17,410
okay to me.
333
00:19:19,010 --> 00:19:20,190
Okay. Okay.
334
00:19:20,590 --> 00:19:21,590
I'll see you at 2.
335
00:19:23,050 --> 00:19:24,050
Who's with you?
336
00:19:24,070 --> 00:19:25,750
The Rue Washington, four uniforms.
337
00:19:25,990 --> 00:19:26,990
Take six.
338
00:19:29,650 --> 00:19:33,170
What communication, if any, did you have
with Officer Garfield subsequent to the
339
00:19:33,170 --> 00:19:34,170
discovery of the second gun?
340
00:19:34,810 --> 00:19:37,090
Most of us were out looking for that
heart.
341
00:19:37,370 --> 00:19:38,930
I came back to the station house.
342
00:19:39,630 --> 00:19:40,750
Kid was waiting for me.
343
00:19:41,250 --> 00:19:42,390
Garfield. Right.
344
00:19:44,450 --> 00:19:46,150
I'm not making a racial joke.
345
00:19:47,610 --> 00:19:50,150
The kid looked about as pale as he was
ever going to.
346
00:19:53,730 --> 00:19:56,290
He took me aside and said, we got to
talk.
347
00:19:57,250 --> 00:19:58,710
We went into interrogation.
348
00:19:59,830 --> 00:20:02,770
And he said they found another gun at my
chute.
349
00:20:03,370 --> 00:20:04,950
I said, you mean the perp had two guns?
350
00:20:05,310 --> 00:20:08,190
And suddenly he started pounding his
fists on the walls.
351
00:20:08,510 --> 00:20:11,790
And he said, I wish to hell I'd have
thought to say that. I wish I'd have
352
00:20:11,790 --> 00:20:12,790
thought to say that.
353
00:20:12,870 --> 00:20:14,150
And I'm getting sick of my stomach.
354
00:20:14,670 --> 00:20:19,030
I said, kid, you mean you planted a
piece and set me up to find it? You made
355
00:20:19,030 --> 00:20:20,030
a patsy?
356
00:20:20,270 --> 00:20:23,650
He said, I began doubting what I thought
I'd seen. I knew you were coming.
357
00:20:24,870 --> 00:20:26,870
And now he's bawling his eyes out.
358
00:20:28,070 --> 00:20:29,830
He said, the captain gave me a way out.
359
00:20:30,030 --> 00:20:31,030
He asked me.
360
00:20:31,280 --> 00:20:33,080
He said, did the perp have two guns?
361
00:20:33,320 --> 00:20:34,620
And I didn't think to say yes.
362
00:20:36,680 --> 00:20:37,860
I'm going to call the chief of the act.
363
00:20:43,400 --> 00:20:44,400
Hey,
364
00:20:44,900 --> 00:20:45,900
Ron.
365
00:20:46,060 --> 00:20:47,060
How'd it go, man?
366
00:20:47,840 --> 00:20:50,260
I couldn't tell about Perillo, the IAD
guy.
367
00:20:50,480 --> 00:20:51,540
The outside captain.
368
00:20:51,840 --> 00:20:53,600
Police him? He didn't believe word one.
369
00:20:54,260 --> 00:20:55,480
Beggar's in with him now, lying.
370
00:20:56,880 --> 00:20:59,100
What do you think? I mean, if I offered
a polygraph.
371
00:20:59,400 --> 00:21:02,120
If Steger would, too. Why would Steger
do something that can only jam him?
372
00:21:02,640 --> 00:21:03,640
Why would you?
373
00:21:03,980 --> 00:21:05,000
Ronnie, do yourself a favor.
374
00:21:05,400 --> 00:21:05,959
What's that?
375
00:21:05,960 --> 00:21:06,699
Go home.
376
00:21:06,700 --> 00:21:08,060
You can't do nothing for yourself here.
377
00:21:08,300 --> 00:21:09,780
I just keep thinking about what he's
saying.
378
00:21:10,700 --> 00:21:11,700
Hey, go home, Ronnie.
379
00:21:12,200 --> 00:21:13,200
Wait till he, okay?
380
00:21:14,260 --> 00:21:18,020
I know, I know, I know. You got a lodge
to run, but that's not the point. The
381
00:21:18,020 --> 00:21:21,160
point is the wedding's at 5 o 'clock,
and all you can think about is the
382
00:21:21,160 --> 00:21:22,700
is blocking the way to your men's room.
383
00:21:24,200 --> 00:21:27,680
Leon, Leon, it's only four more hours.
Have a heart.
384
00:21:30,899 --> 00:21:33,000
Leon. A real sentimental guy, huh?
385
00:21:34,120 --> 00:21:35,120
How's your boy?
386
00:21:35,440 --> 00:21:36,440
Great.
387
00:21:37,440 --> 00:21:39,240
Maybe you got your dough on the wrong
horse.
388
00:21:39,560 --> 00:21:41,000
I don't think so, babe.
389
00:21:44,920 --> 00:21:50,980
You know, I just couldn't help but feel
bad for him. I told him, I said, you
390
00:21:50,980 --> 00:21:54,760
didn't say there were two guns because
you didn't see two guns. Stop it here.
391
00:21:55,540 --> 00:21:57,120
Go to the captain. Tell him what
happened.
392
00:21:57,700 --> 00:21:58,860
He said, I don't think I can.
393
00:21:59,380 --> 00:22:00,380
I said, do it.
394
00:22:00,670 --> 00:22:02,290
You're not cut out to play it the other
way.
395
00:22:04,230 --> 00:22:11,110
Officer Steger, by your account, Officer
Garfield stated his actions
396
00:22:11,110 --> 00:22:13,310
were motivated by his fear, by panic.
397
00:22:14,270 --> 00:22:18,810
Right. You also said you were about fear
when you heard the shot fired?
398
00:22:19,370 --> 00:22:20,370
Yes, right.
399
00:22:20,610 --> 00:22:24,330
What would you estimate was the maximum
amount of time it took you to arrive at
400
00:22:24,330 --> 00:22:25,330
the scene?
401
00:22:25,430 --> 00:22:26,790
I was running pretty hard.
402
00:22:27,130 --> 00:22:28,130
Less than a minute?
403
00:22:28,610 --> 00:22:30,200
Way less, yeah. 30 seconds.
404
00:22:30,420 --> 00:22:32,700
I mean, the distance is less than 30
yards.
405
00:22:32,900 --> 00:22:34,260
I guess 20 seconds.
406
00:22:34,520 --> 00:22:35,720
Garfield knew you were this close.
407
00:22:39,460 --> 00:22:43,260
Wait a second. I'm not sure what you're
saying.
408
00:22:43,760 --> 00:22:46,600
Okay, so we're back at the scene of the
crime.
409
00:22:48,060 --> 00:22:53,240
Garfield is so panicked that he plants a
gun in the mistaken belief that the
410
00:22:53,240 --> 00:22:54,240
perp had no weapon.
411
00:22:55,480 --> 00:22:59,230
Right. How many times are we going to go
over this? And having crouched down at
412
00:22:59,230 --> 00:23:02,690
the body to put the perp's prints on the
weapon, and knowing that you're about
413
00:23:02,690 --> 00:23:06,130
to come around the corner at any
instant, instead of leaving the gun in
414
00:23:06,130 --> 00:23:10,650
perp's hand, after he had planted it
there, and saying, there's his gun,
415
00:23:10,650 --> 00:23:12,330
the piece, when you arrive.
416
00:23:12,570 --> 00:23:16,970
Instead of doing that, he risks your
coming around the corner and seeing him.
417
00:23:17,990 --> 00:23:23,390
He prolongs his time at risk by removing
the gun from the perp's hand and
418
00:23:23,390 --> 00:23:24,390
throwing it under a dumpster.
419
00:23:25,570 --> 00:23:26,570
Right.
420
00:23:26,970 --> 00:23:31,150
Then he has the further calculation at a
time when, according to your testimony,
421
00:23:31,230 --> 00:23:35,510
he's totally panicked to pretend he
can't find the weapon. You ask me what
422
00:23:35,510 --> 00:23:38,690
happened. I told you what I saw. I told
you what the kid told me.
423
00:23:41,590 --> 00:23:42,590
Thank you.
424
00:23:45,550 --> 00:23:48,130
Do you have anything further to add to
your testimony, Officer Steger?
425
00:23:49,350 --> 00:23:50,350
What do you mean?
426
00:23:51,070 --> 00:23:52,070
No.
427
00:23:52,290 --> 00:23:54,170
I mean, what are you saying?
428
00:23:56,990 --> 00:23:58,210
Are you accusing me?
429
00:23:59,830 --> 00:24:01,010
I don't have any more questions.
430
00:24:12,030 --> 00:24:13,430
The kid planted a piece.
431
00:24:13,630 --> 00:24:14,870
He set me up to find it.
432
00:24:16,310 --> 00:24:20,470
I mean, what has he got to lose? If I
don't find it, he's going to find it
433
00:24:20,470 --> 00:24:21,409
later.
434
00:24:21,410 --> 00:24:22,410
That's a good point.
435
00:24:23,450 --> 00:24:24,810
Thanks for your testimony, officer.
436
00:24:27,760 --> 00:24:28,760
No problem.
437
00:24:59,600 --> 00:25:02,260
I don't understand what this is about,
Jimmy. Why don't you explain it to me,
438
00:25:02,360 --> 00:25:03,099
Philo, huh?
439
00:25:03,100 --> 00:25:04,100
We're closed, man.
440
00:25:04,280 --> 00:25:05,280
What is this?
441
00:25:06,620 --> 00:25:07,620
What's going on?
442
00:25:07,680 --> 00:25:09,120
Is this your cooker? No way.
443
00:25:09,320 --> 00:25:11,380
Hey, I'm here buying and selling. You're
lying, man.
444
00:25:12,340 --> 00:25:13,340
Think I don't inventory?
445
00:25:13,820 --> 00:25:16,680
Think I don't see you guys shaping to
make a move? You're gonna move with
446
00:25:16,680 --> 00:25:17,680
Suarez, ain't you?
447
00:25:17,980 --> 00:25:20,680
When's he gonna show up? I don't know
why you're talking like this, Jimmy. He
448
00:25:20,680 --> 00:25:22,080
watched this place last night.
449
00:25:22,520 --> 00:25:23,800
You guys cooked here.
450
00:25:24,220 --> 00:25:25,380
This guy's your cooker.
451
00:25:26,440 --> 00:25:27,860
You see this, Jimmy?
452
00:25:29,100 --> 00:25:30,240
You stop being careful.
453
00:25:30,960 --> 00:25:32,800
You got to be too much of a big shot.
454
00:25:33,400 --> 00:25:34,600
You just made a bad mistake.
455
00:25:34,820 --> 00:25:36,440
You made the mistake. You did.
456
00:25:37,540 --> 00:25:39,280
Now, we got ourselves an ace cooker
here.
457
00:25:39,660 --> 00:25:40,980
Are we going to make our move now?
458
00:25:41,240 --> 00:25:42,320
You're going to take me out, Chato?
459
00:25:42,780 --> 00:25:43,940
You think you'd take me out?
460
00:25:44,240 --> 00:25:45,500
No one's going to be after you?
461
00:25:45,820 --> 00:25:49,040
You think Suarez is going to trust you
after you take out your own boss?
462
00:25:49,380 --> 00:25:50,720
This is a big country, man.
463
00:25:51,920 --> 00:25:52,920
Come on, Minka.
464
00:25:53,100 --> 00:25:54,500
Move! Come on, where?
465
00:25:54,780 --> 00:25:55,780
You're coming with us? Move it!
466
00:25:58,760 --> 00:25:59,760
Hey, you want to cook?
467
00:25:59,920 --> 00:26:02,680
You stay here and cook with me, man.
Mick, you stand with us. Wait a minute.
468
00:26:03,600 --> 00:26:07,200
My tall fellow, man. What you doing?
Don't worry about him. Ain't no way to
469
00:26:07,200 --> 00:26:08,199
it. He'll be okay.
470
00:26:08,200 --> 00:26:09,079
All right.
471
00:26:09,080 --> 00:26:09,979
Lie down, Jimmy.
472
00:26:09,980 --> 00:26:10,980
Lie down!
473
00:26:11,500 --> 00:26:13,260
Hey, Pella, Doug, you, lie down!
474
00:26:13,880 --> 00:26:15,300
Hey, don't kill us, man.
475
00:26:15,680 --> 00:26:16,680
We ain't gonna kill you, man.
476
00:26:17,360 --> 00:26:19,940
We got in the car? Yeah, everything's in
there. Let's go, man!
477
00:26:22,580 --> 00:26:23,580
Sit down!
478
00:26:25,160 --> 00:26:26,280
Doesn't make any sense, Barry.
479
00:26:26,730 --> 00:26:30,990
A panicky Garfield just does not do all
the things Steger says he did in that
480
00:26:30,990 --> 00:26:31,849
amount of time.
481
00:26:31,850 --> 00:26:35,250
Supposing Steger didn't get to the site
as quickly as he says he did, Captain?
482
00:26:35,830 --> 00:26:36,830
Yeah.
483
00:26:36,970 --> 00:26:38,270
It's human nature, Frank.
484
00:26:38,830 --> 00:26:40,970
Steger's pushing, what, 50? He's
overweight.
485
00:26:41,870 --> 00:26:46,010
So he fibs about how quick he got to the
chute. Instead of 15 or 20 seconds,
486
00:26:46,150 --> 00:26:47,150
it's 40.
487
00:26:47,310 --> 00:26:49,770
If it's 40 seconds to invite Garfield's
fashion, then what?
488
00:26:50,750 --> 00:26:52,350
Still don't buy it. Sure, I'll say.
489
00:26:54,480 --> 00:26:58,220
it's too risky and elaborate a set of
judgments for Garfield to have made.
490
00:26:58,500 --> 00:27:02,020
If he's going to plant a gun and he
knows Steger's coming, he plants the gun
491
00:27:02,020 --> 00:27:03,420
the perp's hand and backs off fast.
492
00:27:03,800 --> 00:27:04,800
All right.
493
00:27:05,520 --> 00:27:07,240
And you've got to answer me one, Frank.
494
00:27:07,720 --> 00:27:09,200
Why? Why what?
495
00:27:09,540 --> 00:27:12,920
Well, off what you're saying, it's got
to be Steger planted the piece when he
496
00:27:12,920 --> 00:27:15,460
sent Garfield out of the alley, right?
Which is Garfield's position.
497
00:27:15,660 --> 00:27:16,760
And I want to know why.
498
00:27:19,420 --> 00:27:22,580
Wrong -headed idea about standing up for
another cop.
499
00:27:26,380 --> 00:27:28,000
I don't want anybody taking this wrong.
500
00:27:28,520 --> 00:27:29,520
Okay?
501
00:27:30,260 --> 00:27:32,760
We're talking about a colored rookie
here.
502
00:27:33,500 --> 00:27:35,880
A kid that Steger has never met.
503
00:27:36,380 --> 00:27:40,300
Now, Steger's not going to put his life
on the line for this kid, Frank.
504
00:27:40,560 --> 00:27:43,220
I think the captain's saying that Steger
wasn't doing it for Garfield. He's
505
00:27:43,220 --> 00:27:45,960
saying Steger did it out of some
misguided loyalty to another cop.
506
00:27:46,060 --> 00:27:47,600
black, first they partnered or not.
507
00:27:48,220 --> 00:27:50,500
Meaning he sold you, huh? I'm not sure.
508
00:27:51,260 --> 00:27:53,180
Steger is a career patrolman.
509
00:27:54,280 --> 00:27:58,280
Maybe he feels he's been passed up
unfairly. Maybe he has a victim's
510
00:27:58,460 --> 00:28:02,840
Oh, come on. The ice is getting pretty
thin here now. Barry, neither one of us
511
00:28:02,840 --> 00:28:05,840
was in that alley. I'm just trying to
support a gut reaction here, same as you
512
00:28:05,840 --> 00:28:07,580
are. I don't believe Steger's story.
513
00:28:07,820 --> 00:28:09,480
And I don't believe Garfield's.
514
00:28:11,280 --> 00:28:12,280
Truck driver's next.
515
00:28:14,660 --> 00:28:18,440
I was leaning out, looking back,
checking my clearance when I seen this
516
00:28:18,440 --> 00:28:19,440
running into the alley.
517
00:28:19,760 --> 00:28:21,500
And a cop's running, chasing him.
518
00:28:22,000 --> 00:28:24,760
I figured I better get out of there when
I seen him in the rear view.
519
00:28:25,320 --> 00:28:27,660
He stopped and he pulled the gun out of
his pants.
520
00:28:28,160 --> 00:28:29,420
Well, that's when I take off.
521
00:28:30,120 --> 00:28:32,780
And when I make my turn out of the
alley, I heard a gunshot.
522
00:28:33,480 --> 00:28:34,720
Then I saw this lady cop.
523
00:28:35,860 --> 00:28:37,740
Did you indicate where you first saw the
officer?
524
00:28:38,200 --> 00:28:39,200
Yeah.
525
00:28:40,040 --> 00:28:41,040
Right here.
526
00:28:41,400 --> 00:28:42,560
Well, the hooker, she was arrested.
527
00:28:43,140 --> 00:28:44,139
I stop.
528
00:28:44,140 --> 00:28:45,640
I tell her there's a shooting in the
alley.
529
00:28:46,200 --> 00:28:49,240
She starts running towards the alley,
shouts back to me to tell this other
530
00:28:49,460 --> 00:28:50,460
Which you did.
531
00:28:50,570 --> 00:28:51,670
I did while she was still running.
532
00:28:52,370 --> 00:28:54,450
Did you observe the name tag of the
female officer?
533
00:28:54,970 --> 00:28:58,250
Yeah, it was Willie, Wiley, something
like that. Officer Wiley.
534
00:28:58,930 --> 00:28:59,909
Wiley, right.
535
00:28:59,910 --> 00:29:02,450
So from what you're saying, she must
have had a view of the alley before her
536
00:29:02,450 --> 00:29:03,109
partner did.
537
00:29:03,110 --> 00:29:05,710
Right, he was still running when she was
already looking around the corner to
538
00:29:05,710 --> 00:29:06,730
see where the shot came from.
539
00:29:07,370 --> 00:29:09,950
Of course, this was after the shooting,
you understand. I mean, she wouldn't
540
00:29:09,950 --> 00:29:10,950
have seen the shooting.
541
00:29:12,670 --> 00:29:13,670
Thank you, Mr. Kayser.
542
00:29:17,010 --> 00:29:18,190
What is he doing here?
543
00:29:18,590 --> 00:29:19,590
Who?
544
00:29:19,730 --> 00:29:20,730
Him. Who?
545
00:29:21,330 --> 00:29:23,830
It's Tom Hoffman, the potter. Can I help
you, sir?
546
00:29:24,250 --> 00:29:27,850
He looks like a wimp. I'm sorry, you
can't file a complaint.
547
00:29:28,050 --> 00:29:30,290
Then who should I speak to? Yeah, what's
the problem?
548
00:29:31,170 --> 00:29:34,470
I want to file a complaint against
Officer Bates.
549
00:29:34,810 --> 00:29:36,990
Ah, I'm the man you want to talk to.
550
00:29:37,750 --> 00:29:38,750
Now, what's the problem?
551
00:29:39,270 --> 00:29:44,350
Well, I previously knew Officer Bates on
a personal basis, which gives her no
552
00:29:44,350 --> 00:29:46,030
excuse for behaving like a thug.
553
00:29:49,390 --> 00:29:53,110
She comes into a ceramic studio I
operate, terrifies the students, breaks
554
00:29:53,110 --> 00:29:54,630
things. What do you mean, terrifying
students?
555
00:29:54,990 --> 00:29:57,450
What does that mean? I just said her
behavior was disruptive.
556
00:29:57,730 --> 00:30:00,670
Well, did she take out her gun? Was she
arresting people? What?
557
00:30:02,210 --> 00:30:04,930
Look, I get the feeling you're not the
person I should be talking to. No.
558
00:30:05,610 --> 00:30:08,370
I get the feeling that Lucy didn't come
to see you as a cop.
559
00:30:08,770 --> 00:30:10,350
She came to you for personal reasons.
560
00:30:10,890 --> 00:30:13,770
And you aren't man enough to talk to her
face to face, so you come in here with
561
00:30:13,770 --> 00:30:17,510
all this whiny crap, trying to embarrass
her at her job, thinking that maybe
562
00:30:17,510 --> 00:30:19,930
that'll keep her from coming to see you
again. Look, I'm not going to be
563
00:30:19,930 --> 00:30:20,930
intimidated by you.
564
00:30:21,070 --> 00:30:23,890
Hey, I'm not trying to intimidate you.
You used to want to file a complaint, or
565
00:30:23,890 --> 00:30:26,590
did you accomplish what you came here
for? I don't want a repeat of what
566
00:30:26,590 --> 00:30:27,590
happened this morning.
567
00:30:28,430 --> 00:30:31,430
If I'm getting the message that you
don't think it'll be repeated, then a
568
00:30:31,430 --> 00:30:32,430
complaint isn't necessary.
569
00:30:32,670 --> 00:30:33,670
Well, that's the message.
570
00:30:33,950 --> 00:30:34,950
Thanks very much.
571
00:30:34,990 --> 00:30:37,250
You're welcome, Duke.
572
00:30:38,010 --> 00:30:39,010
Stand!
573
00:30:40,129 --> 00:30:42,290
Health department driver is just
settled.
574
00:30:42,750 --> 00:30:45,410
Hallelujah. I'll notify our people.
Okay.
575
00:30:46,290 --> 00:30:49,710
Dan, would you raise Officer Wiley for
me, please? I do want to talk to her.
576
00:30:49,710 --> 00:30:52,310
I'd also like a copy of her statement
about the Garfield case. Got it.
577
00:30:54,910 --> 00:30:55,910
What are they talking about?
578
00:30:56,610 --> 00:30:59,850
Um, they want to talk to Officer Wiley.
Why?
579
00:31:00,910 --> 00:31:02,550
Your wife called while you were
downstairs.
580
00:31:02,930 --> 00:31:03,930
That's all I needed.
581
00:31:04,330 --> 00:31:06,030
She just wanted to know how things are
going.
582
00:31:06,230 --> 00:31:07,230
No, she just...
583
00:31:07,390 --> 00:31:08,730
Climbing all over me about this thing.
584
00:31:08,930 --> 00:31:09,930
It's going to be over soon.
585
00:31:10,110 --> 00:31:13,110
I'll tell you what's over. My shot at a
promotion before I get my benefits.
586
00:31:13,590 --> 00:31:15,850
27 years I'll be going out on a
patrolman's pension.
587
00:31:17,410 --> 00:31:20,090
Well, if they clear you, how's this
thing going to affect your promotion?
588
00:31:20,410 --> 00:31:21,410
Stan, believe me.
589
00:31:21,750 --> 00:31:24,950
I've been a guy who never played the
game, and I've always wound up on the
590
00:31:24,950 --> 00:31:25,950
shorthand.
591
00:31:26,950 --> 00:31:29,210
This is the kind of thing they've been
using for 27 years.
592
00:31:30,430 --> 00:31:33,430
Jack, do you mind if I tell you
something as a friend?
593
00:31:33,850 --> 00:31:35,670
Shoot. Self -pity stinks.
594
00:31:36,570 --> 00:31:37,570
What's that supposed to mean?
595
00:31:37,650 --> 00:31:41,250
It means maybe there are other reasons
why you didn't get any promotions.
596
00:31:41,650 --> 00:31:42,650
Oh, you don't believe that.
597
00:31:42,810 --> 00:31:46,670
And that's something else. Don't think
you always know what somebody else is
598
00:31:46,670 --> 00:31:50,130
thinking. Oh, stand. Oh, Officer Wiley.
Stand. Excuse me.
599
00:31:50,870 --> 00:31:55,910
Officer Wiley, would you come with me
for a second? IAD wants to talk to you
600
00:31:55,910 --> 00:31:56,910
about the Garfield shoot.
601
00:31:59,190 --> 00:32:03,070
Hill Street, Goldblum.
602
00:32:04,290 --> 00:32:05,670
Hi, Robin. How are you?
603
00:32:06,830 --> 00:32:08,450
No, you missed him. He just went out on
the bus.
604
00:32:09,970 --> 00:32:16,530
Oh. Well, uh, maybe he didn't go out on
the bus. Maybe, uh... Look, I'll tell
605
00:32:16,530 --> 00:32:17,530
him you called, okay?
606
00:32:18,410 --> 00:32:19,410
Right.
607
00:32:20,790 --> 00:32:21,790
Whoops.
608
00:32:22,650 --> 00:32:25,810
We've heard testimony that you proceeded
to the site of a reported shooting
609
00:32:25,810 --> 00:32:28,490
without waiting for your partner. You're
aware that's improper procedure?
610
00:32:29,650 --> 00:32:30,509
Yes, sir.
611
00:32:30,510 --> 00:32:33,990
In fact, you arrived at the mouth of the
alley a good 15 or 20 seconds before
612
00:32:33,990 --> 00:32:35,130
Officer Trapito, didn't you?
613
00:32:35,790 --> 00:32:40,810
Yes, Captain. This fact was either
omitted or misstated in your Form 319
614
00:32:40,970 --> 00:32:41,970
correct?
615
00:32:42,090 --> 00:32:44,870
At this point, Officer, I must inform
you that your statements, both written
616
00:32:44,870 --> 00:32:47,390
oral, can be used in evidence in any
future internal affairs review of your
617
00:32:47,390 --> 00:32:48,349
conduct in this matter.
618
00:32:48,350 --> 00:32:50,350
Which I would add is not our intention
now.
619
00:32:52,790 --> 00:32:55,850
We just want you to tell us what you saw
in that alley before Officer Trepito
620
00:32:55,850 --> 00:32:59,550
got there. Was this omitted from your
319 report in order to cover the fact
621
00:32:59,550 --> 00:33:00,790
you got there before your partner?
622
00:33:01,390 --> 00:33:03,530
I didn't go down the alley till Jim went
with me.
623
00:33:03,730 --> 00:33:05,290
We understand you didn't go in.
624
00:33:05,930 --> 00:33:07,210
But did you look down it?
625
00:33:08,190 --> 00:33:09,810
Yes. What did you say?
626
00:33:11,290 --> 00:33:14,170
If I thought it was anything, I would
have written it. Officer Wiley, we're
627
00:33:14,170 --> 00:33:15,170
out to get you.
628
00:33:15,630 --> 00:33:17,730
You just tell us what you saw and we'll
judge its importance.
629
00:33:22,640 --> 00:33:23,640
Lieutenant, over here, sir.
630
00:33:26,000 --> 00:33:27,660
Somebody went down right here,
Lieutenant.
631
00:33:28,020 --> 00:33:31,420
Here, take this coat over to the lab.
Have it typed ASAP. At least we know it
632
00:33:31,420 --> 00:33:34,360
ain't Belker. Not unless he bought that
coat last night. He was wearing a black
633
00:33:34,360 --> 00:33:35,360
cashmere.
634
00:33:35,460 --> 00:33:36,660
Lieutenant, company coming.
635
00:33:36,880 --> 00:33:39,140
Let's make a list of this stuff before
we take it down to the lab.
636
00:34:04,040 --> 00:34:05,040
10 quarts per game.
637
00:34:13,900 --> 00:34:14,900
Freeze!
638
00:34:18,639 --> 00:34:22,199
Come on, back around the car. Come on,
come on. Don't let me come to you. Come
639
00:34:22,199 --> 00:34:23,800
on, well, look what we got here, huh?
640
00:34:24,679 --> 00:34:28,659
Hey, that was just on the way to the
bank. Gee, you missed it, Suarez. It's
641
00:34:28,659 --> 00:34:29,719
already after three.
642
00:34:29,980 --> 00:34:33,540
My, my, my. Did you win the lottery,
huh? That's my money. Really? You hear
643
00:34:33,540 --> 00:34:35,219
that? He says all this money is his.
644
00:34:36,280 --> 00:34:39,120
R .S. will be real glad to know how good
your new stands are doing for
645
00:34:39,120 --> 00:34:41,380
transplanting your back. What's the
beef, man? I ain't done nothing.
646
00:34:41,600 --> 00:34:45,699
Speed limit in here is 10 miles per
hour, palsy. You were doing 50. Come on.
647
00:34:46,239 --> 00:34:47,820
I'll call in an APB for Belka.
648
00:34:49,780 --> 00:34:53,900
Uh -huh. A great big see you, Wally. I
know.
649
00:34:54,280 --> 00:34:55,840
Strike's over for that. I know.
650
00:34:56,080 --> 00:34:58,080
Don't rub it in. Last deposit, Wally.
651
00:34:58,560 --> 00:34:59,940
830 pounds.
652
00:35:01,819 --> 00:35:03,240
Five foot four and a half.
653
00:35:03,520 --> 00:35:04,520
Where to, bud?
654
00:35:05,060 --> 00:35:06,060
5B.
655
00:35:06,280 --> 00:35:09,040
Hard to believe anybody would want to
work in a place like this.
656
00:35:09,600 --> 00:35:12,340
Stand up high. What you're worried is
you're dead. No action.
657
00:35:14,720 --> 00:35:18,700
Well, Wally, if you would have kept the
tighter ship, maybe you could have kept
658
00:35:18,700 --> 00:35:19,419
your job.
659
00:35:19,420 --> 00:35:21,320
Oh, hell, I was perfect for this place.
660
00:35:21,600 --> 00:35:24,860
This is the kind of place where you come
when you don't need any records. This
661
00:35:24,860 --> 00:35:27,420
is the place where you wind up when you
die an X.
662
00:35:30,960 --> 00:35:31,960
No.
663
00:35:34,860 --> 00:35:38,120
What's the matter, son?
664
00:35:38,680 --> 00:35:40,100
You know the man?
665
00:35:40,580 --> 00:35:41,580
It's his daddy.
666
00:35:45,660 --> 00:35:47,080
I'll wait outside.
667
00:35:48,220 --> 00:35:50,720
Sorry for your loss.
668
00:36:01,930 --> 00:36:03,550
which is what delayed Officer Trapito.
669
00:36:03,870 --> 00:36:07,270
I reached the other end of the alley,
pretty adrenalated. I had my weapon out,
670
00:36:07,350 --> 00:36:10,410
but then I was relieved because I could
see there was a cop there, and he was
671
00:36:10,410 --> 00:36:11,029
all right.
672
00:36:11,030 --> 00:36:12,150
The cop was Officer Steger?
673
00:36:12,510 --> 00:36:13,510
That's correct.
674
00:36:14,190 --> 00:36:18,190
Then he bent over the body. I was
blocked for a few seconds, but then he
675
00:36:18,190 --> 00:36:21,910
so I could see that he'd found a pistol
in the perp's hand and was removing it.
676
00:36:22,090 --> 00:36:24,070
Try not to draw conclusions, officer.
677
00:36:24,710 --> 00:36:25,710
Right, okay.
678
00:36:25,750 --> 00:36:26,830
I saw him take.
679
00:36:27,750 --> 00:36:31,210
He took the pistol out of the perp's
hand and stood up.
680
00:36:31,760 --> 00:36:35,020
Then my partner came yelling, what's
going on? And the next time I looked
681
00:36:35,020 --> 00:36:38,940
the alley, Steger was holding up the
piece for Garfield and the other cops
682
00:36:38,940 --> 00:36:39,940
were just coming in.
683
00:36:40,740 --> 00:36:44,480
Captain, I'm sure this last part Jimmy
and I had on our statement because he
684
00:36:44,480 --> 00:36:45,238
there by then.
685
00:36:45,240 --> 00:36:50,360
Are you absolutely certain that Officer
Steger was removing a weapon from the
686
00:36:50,360 --> 00:36:51,360
victim's hand?
687
00:36:52,400 --> 00:36:53,400
Yes, sir.
688
00:36:53,500 --> 00:36:57,660
Officer Steger claims he found the
weapon approximately four feet from the
689
00:36:59,700 --> 00:37:00,700
That's not true.
690
00:37:10,769 --> 00:37:14,210
I can't believe it. I've always been
able to reach her.
691
00:37:15,370 --> 00:37:19,450
Stan. I've got a feeling something
terrible is going to happen.
692
00:37:21,070 --> 00:37:22,110
I've got to talk to Cynthia.
693
00:37:37,450 --> 00:37:40,150
I'm arresting you for preparing false
evidence and subordination of perjury.
694
00:37:41,430 --> 00:37:42,610
You have the right to remain silent.
695
00:37:43,010 --> 00:37:44,010
You have the right to an attorney.
696
00:37:44,930 --> 00:37:47,270
Anything you say can and will be used
against you in the court of law.
697
00:37:53,950 --> 00:37:58,490
Hey, Robin, J .D. LaRue.
698
00:37:59,070 --> 00:38:01,270
Look, Mick's still out on the operation.
699
00:38:02,130 --> 00:38:02,988
Yes, sir.
700
00:38:02,990 --> 00:38:05,010
Yeah, yeah, I guess it did pile up
again.
701
00:38:05,510 --> 00:38:08,770
No, no, nothing like that. Lieutenant,
we got all points out on the vehicle
702
00:38:08,770 --> 00:38:09,770
got felt earlier.
703
00:38:09,850 --> 00:38:13,330
Let's divert units. Bring them to the
heights and pull. Yeah, yeah, all right.
704
00:38:13,390 --> 00:38:18,910
Uh, Bates, Palty, uh, Renko, you and
Hill want to go on overtime to track
705
00:38:18,910 --> 00:38:20,790
Belkin? Well, Bobby's father's dead.
706
00:38:21,070 --> 00:38:25,170
What? Bobby Hill's father's dead. We
found him lying on a slab in the city
707
00:38:25,170 --> 00:38:26,170
morgue.
708
00:38:26,430 --> 00:38:27,870
That's how I was having problems.
709
00:38:30,830 --> 00:38:32,350
The informer's pretty sure that Mick's
okay.
710
00:38:33,010 --> 00:38:34,870
They treat the chemists like royalty.
711
00:38:38,870 --> 00:38:44,030
So your minds are made up. You think I
planted the gun?
712
00:38:44,410 --> 00:38:47,410
Officer, we're basing our conclusion on
an eyewitness account.
713
00:38:48,550 --> 00:38:51,050
What she saw tells you what I did. It
doesn't tell you why.
714
00:38:51,710 --> 00:38:55,610
That kid asked me to help him. Are you
saying that Officer Garfield asked you
715
00:38:55,610 --> 00:38:58,630
plant a weapon? Asked me? He begged me
to do it for him. Why?
716
00:38:59,210 --> 00:39:01,310
He was afraid of going down on a bad
shoot. That's why.
717
00:39:01,550 --> 00:39:04,690
That's not my question. Why would a man
who had met you only two hours before
718
00:39:04,690 --> 00:39:07,290
assume you would commit a felony to save
him? You're asking me to think for the
719
00:39:07,290 --> 00:39:08,290
kid again. How do I know?
720
00:39:09,090 --> 00:39:11,950
It's the way I am or something. People
are always asking me for favors. You're
721
00:39:11,950 --> 00:39:13,510
talking about a lot more than a favor
here.
722
00:39:13,910 --> 00:39:17,930
Complicity is a crime. He was desperate
for crying out loud.
723
00:39:18,510 --> 00:39:20,530
He didn't have no one else. Don't you
see what I'm saying?
724
00:39:21,850 --> 00:39:24,070
I'm the kind of guy who would have
helped him. Ask anyone.
725
00:39:24,310 --> 00:39:27,050
Jack, is it possible you planted the
piece?
726
00:39:27,290 --> 00:39:29,330
No. Just trying to help the kid out.
727
00:39:30,090 --> 00:39:31,090
No!
728
00:39:33,670 --> 00:39:34,670
Oh, this is beautiful.
729
00:39:38,190 --> 00:39:39,570
That's par for the course, all right.
730
00:39:41,390 --> 00:39:42,390
Hey, look.
731
00:39:42,870 --> 00:39:44,090
Officer, will you come with me, please?
732
00:39:53,070 --> 00:39:54,850
I can't believe I'm going down on this.
733
00:40:00,940 --> 00:40:03,620
Robin Tattaglia is on line three, Frank.
She'd like to talk to you. How is she?
734
00:40:03,780 --> 00:40:04,780
Holding up.
735
00:40:07,840 --> 00:40:08,840
Yeah, Robin.
736
00:40:10,420 --> 00:40:14,000
Well, we have two sightings of them on
the interstate, and we have their
737
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
number.
738
00:40:16,200 --> 00:40:19,080
Robin, I'm sure he's all right. The last
thing they want to do is hurt him.
739
00:40:21,060 --> 00:40:22,060
Well, yes,
740
00:40:22,880 --> 00:40:25,100
there was some blood found at the scene,
but it wasn't mixed type.
741
00:40:26,160 --> 00:40:30,060
I know how hard this must be for you,
but I don't think it's going to be long
742
00:40:30,060 --> 00:40:31,060
now.
743
00:40:31,810 --> 00:40:33,210
No hard feelings, huh, Mick?
744
00:40:34,370 --> 00:40:36,350
Right. He'll be okay.
745
00:40:37,250 --> 00:40:40,190
We're all gonna be okay once we cross
that state line.
746
00:40:41,570 --> 00:40:43,770
We're gonna be big once we get to
Nevada, man.
747
00:40:44,410 --> 00:40:47,290
We're gonna have the biggest syndicate
in hundreds of dudes working for us.
748
00:40:48,110 --> 00:40:50,110
We got the brain power, you and me,
fella.
749
00:40:50,570 --> 00:40:53,030
The ace chemist in the old free world,
man.
750
00:40:55,090 --> 00:40:56,430
Forget about her, Mick.
751
00:40:57,030 --> 00:40:59,450
We are going to make a star out of you
in Nevada.
752
00:40:59,900 --> 00:41:01,000
Fellas, you don't understand.
753
00:41:01,820 --> 00:41:02,840
I'm getting married.
754
00:41:03,200 --> 00:41:05,960
In Nevada, you can get married as much
as you want, Mick.
755
00:41:08,120 --> 00:41:09,120
Hey, fella.
756
00:41:09,900 --> 00:41:11,340
Over there, that looks like a good one.
757
00:41:17,280 --> 00:41:18,280
Come on.
758
00:41:27,800 --> 00:41:28,800
What the...
759
00:41:37,920 --> 00:41:39,860
It's only a toy. You're just going to
scare them.
760
00:41:45,800 --> 00:41:46,800
Everybody down.
761
00:41:47,060 --> 00:41:48,060
On the floor.
762
00:41:48,500 --> 00:41:50,000
One move and I'll kill you. Don't even
breathe.
763
00:41:50,220 --> 00:41:53,340
Anything, okay? Just don't hurt me. All
right. Get down.
764
00:41:54,120 --> 00:41:55,260
Anyone moves, I'll kill them.
765
00:41:55,560 --> 00:41:57,360
It's taking too long. Let's get going.
766
00:42:14,030 --> 00:42:15,310
I got a badge in my back pocket.
767
00:42:16,210 --> 00:42:16,948
Don't shoot.
768
00:42:16,950 --> 00:42:19,890
Lower the gun. I'm just going slow into
my back pocket for this badge.
769
00:42:21,690 --> 00:42:22,690
Here.
770
00:42:24,750 --> 00:42:28,090
I didn't buy anything that spoils.
Otherwise, they'd have ended up getting
771
00:42:28,090 --> 00:42:30,290
married, if they ever do, with dead
flowers.
772
00:42:31,310 --> 00:42:32,310
Hey,
773
00:42:32,990 --> 00:42:33,990
Ronnie, my man.
774
00:42:34,050 --> 00:42:36,030
Hey, I heard the good news. I'm glad.
775
00:42:37,790 --> 00:42:40,030
I just want to say thanks for keeping me
cool today.
776
00:42:40,270 --> 00:42:41,830
Hey, no problem. How do you figure
Steger?
777
00:42:42,870 --> 00:42:43,870
I know.
778
00:42:44,230 --> 00:42:45,670
Guy almost ruined my life.
779
00:42:46,270 --> 00:42:47,430
I'm glad it worked out, Ron.
780
00:42:47,770 --> 00:42:49,010
Hey, welcome aboard, kid.
781
00:42:50,550 --> 00:42:51,550
Thanks.
782
00:42:54,090 --> 00:42:57,370
I expected, you know, a few tears, a
little upset.
783
00:42:58,610 --> 00:43:00,230
But she was totally devastated.
784
00:43:00,890 --> 00:43:02,470
It was like they were newlyweds.
785
00:43:04,270 --> 00:43:06,110
Maybe that's the way she wants to
remember it.
786
00:43:07,590 --> 00:43:08,590
Did cat around.
787
00:43:09,710 --> 00:43:11,150
Disappeared for years at a time.
788
00:43:11,720 --> 00:43:16,960
And she'd still pray to Jesus that he
would one day see the light.
789
00:43:17,220 --> 00:43:19,400
Your mama's a good Christian woman, God
love her.
790
00:43:20,060 --> 00:43:21,060
Yes, she is.
791
00:43:22,400 --> 00:43:23,400
Man.
792
00:43:24,860 --> 00:43:26,360
But that's not what he needed.
793
00:43:27,620 --> 00:43:32,600
He needed someone to kick his butt,
someone to say, you got a family.
794
00:43:32,880 --> 00:43:34,400
You got responsibilities.
795
00:43:34,820 --> 00:43:36,880
Why don't you act like a man?
796
00:43:43,240 --> 00:43:44,640
You got any idea what he's doing right
here?
797
00:43:47,260 --> 00:43:48,260
I don't know.
798
00:43:50,240 --> 00:43:51,380
Working on an angle?
799
00:43:56,640 --> 00:43:59,760
Worst part of it is, Renko, in spite of
it all.
800
00:44:12,490 --> 00:44:14,550
Who lived solely for his own pleasures.
801
00:44:14,810 --> 00:44:17,670
A man who didn't give a damn about
anyone.
802
00:44:18,170 --> 00:44:19,170
I ain't gonna drink of that.
803
00:44:20,330 --> 00:44:21,810
I don't think you want to either.
804
00:44:23,190 --> 00:44:24,850
Even if he was here for me.
805
00:44:25,770 --> 00:44:27,170
If he was here, so what?
806
00:44:29,150 --> 00:44:30,490
We never worked it out.
807
00:44:43,630 --> 00:44:46,110
And maybe this time, you ought to let
yourself think it might have.
808
00:44:49,530 --> 00:44:52,190
All right, come on, knock this off. We
got a whore you want to try, brother.
809
00:45:19,920 --> 00:45:20,920
Who is it?
810
00:45:23,420 --> 00:45:27,320
Who is it?
811
00:45:27,900 --> 00:45:28,900
Me.
812
00:45:34,040 --> 00:45:35,420
Fabian, what are you doing here?
813
00:45:35,800 --> 00:45:37,100
He sounded lonely, you see.
61815