All language subtitles for Hill Street Blues s06e08 Fathers And Huns
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,970 --> 00:00:06,010
Good morning, Mr. Sims.
2
00:00:07,070 --> 00:00:08,550
I want you to wear these in court.
3
00:00:09,330 --> 00:00:10,650
I also want you to shave.
4
00:00:11,490 --> 00:00:12,950
This all you got for my defense?
5
00:00:13,770 --> 00:00:15,210
We're still trying for a plea.
6
00:00:15,490 --> 00:00:16,490
A plea?
7
00:00:16,790 --> 00:00:19,490
Ain't gonna be no plea unless I roll on
kinetic.
8
00:00:19,970 --> 00:00:22,390
If I do that, then you can bury me in
these.
9
00:00:23,050 --> 00:00:27,070
I ain't got a chance, lady. You know it.
I want you to look good for the jury,
10
00:00:27,210 --> 00:00:31,830
Arthur. Your appearance should suggest
bang for it, not heroin purchaser. And
11
00:00:31,830 --> 00:00:33,570
whether you believe it or not, act
confident.
12
00:00:35,690 --> 00:00:37,650
The shoes don't even fit.
13
00:00:38,630 --> 00:00:39,630
Item seven.
14
00:00:39,770 --> 00:00:43,470
The trial of Arthur Sims and Anthony
Canetti begins this a .m.
15
00:00:43,830 --> 00:00:47,070
Arresting officers Coffey and Sergeant
Bates are on court alert.
16
00:00:47,350 --> 00:00:52,110
Item eight. The cleansing fire, which is
a self -styled coven of your basic
17
00:00:52,110 --> 00:00:56,310
fascist Nazi types, plans a march
through the North End this a .m., ending
18
00:00:56,310 --> 00:01:00,590
Browning Street, on account of that's
where the birthplace is of this loony
19
00:01:00,590 --> 00:01:01,590
founded them.
20
00:01:01,740 --> 00:01:05,180
It's going to be the unveiling of a bust
of this Albrighton character, and we
21
00:01:05,180 --> 00:01:08,820
can expect a group of about 15 or 20.
Now, on account of the fact that we
22
00:01:08,820 --> 00:01:12,860
want Browning Street burned down in a
riot, we're going to assign heavy police
23
00:01:12,860 --> 00:01:17,620
protection. Billings, Kasman, Vicenza,
Martin, Kennedy, Ortiz, you're on it.
24
00:01:18,090 --> 00:01:19,590
Lieutenant Goldbloom coordinating.
25
00:01:20,070 --> 00:01:24,330
Item 9. Responding to information from a
disgruntled loser, Detective Belker
26
00:01:24,330 --> 00:01:29,250
works an undercover today in the phone
room behind Myron's 128th Street
27
00:01:29,290 --> 00:01:30,229
Item 10.
28
00:01:30,230 --> 00:01:37,110
This is a memo from Deputy Commander
Swanson to the effect that we got a
29
00:01:37,110 --> 00:01:42,910
shot at the first monthly decrease in
crime citywide in the last 22 months.
30
00:01:44,470 --> 00:01:49,970
Here is congrats. Keep it up. At least
till the end of the month.
31
00:01:53,190 --> 00:01:54,190
Item 11.
32
00:01:54,590 --> 00:01:58,490
Look, during the last two days, kids
from St. Thaddeus Parish have been
33
00:01:58,490 --> 00:02:01,950
collecting cans so that they can go to
camp. They've been getting a lot of
34
00:02:01,950 --> 00:02:04,390
from the bums, the winos over on Duke
Street.
35
00:02:05,210 --> 00:02:07,330
St. Thaddeus happens to be my parish.
36
00:02:07,550 --> 00:02:11,770
Well, if those patrolling the area just
keep your eye out for incidents, I'd
37
00:02:11,770 --> 00:02:12,770
appreciate it.
38
00:02:12,800 --> 00:02:14,440
Okay, that's it. That's the last item.
39
00:02:14,860 --> 00:02:20,960
Oh, while you're leaving, just one thing
I want to remind you of.
40
00:02:21,320 --> 00:02:25,100
Maybe some of you don't know it, but
Victim's Age has been running a skeleton
41
00:02:25,100 --> 00:02:27,380
crew downtown on voluntary
contributions.
42
00:02:28,320 --> 00:02:32,380
Mrs. Frilla has asked me to remind you
that a collection box has been set up by
43
00:02:32,380 --> 00:02:33,179
the main entrance.
44
00:02:33,180 --> 00:02:35,620
It's completely up to the individual.
Okay, let's go. That's it.
45
00:02:38,660 --> 00:02:42,340
Gold bloom. It never fails. You direct
us to this gold bloom? You got him.
46
00:02:42,750 --> 00:02:44,590
You guys with the cleansing fire?
47
00:02:45,410 --> 00:02:46,149
That's correct.
48
00:02:46,150 --> 00:02:47,150
Just the cleansing fire.
49
00:02:47,250 --> 00:02:48,250
Oh, hi.
50
00:02:48,630 --> 00:02:49,630
Hi, guys.
51
00:02:50,170 --> 00:02:52,210
You got permits that'll cover your
intended activities?
52
00:02:52,470 --> 00:02:54,390
Of course. You didn't give your exact
route.
53
00:02:54,590 --> 00:02:57,090
Which way do you intend turning on
Madison? Right, obviously, Harmon
54
00:02:57,090 --> 00:03:00,290
Albrighton's birthplace is on Browning.
It's too crowded during midday traffic.
55
00:03:00,370 --> 00:03:02,890
You're going to have to go left to
Exposition, then you can cut across to
56
00:03:02,890 --> 00:03:05,210
Browning. We did not come here to march
up and down alleys.
57
00:03:05,530 --> 00:03:06,530
Look,
58
00:03:06,690 --> 00:03:09,650
it must be obvious you're not going to
be welcome in this minority
59
00:03:09,890 --> 00:03:11,930
And since I'm responsible for your
safety, I took the route.
60
00:03:12,320 --> 00:03:13,500
Unless you care to call it off.
61
00:03:13,980 --> 00:03:18,960
You'd like that, wouldn't you,
Goldbloom? What I would like, Mr. Edsel,
62
00:03:18,960 --> 00:03:20,100
get through today without incident.
63
00:03:20,580 --> 00:03:23,060
You march, you make your speech, that's
it. Understood?
64
00:03:23,380 --> 00:03:26,260
You have no desire to stir up or incite
the street pebble, if that's what you
65
00:03:26,260 --> 00:03:28,000
mean. You can be in the 1030 at the
parade room.
66
00:03:29,140 --> 00:03:30,140
Agreed.
67
00:03:32,720 --> 00:03:33,720
Well,
68
00:03:36,080 --> 00:03:38,680
sir, this is a higher grade of cotton
than I am.
69
00:03:49,640 --> 00:03:50,820
Store corner, People's Drive.
70
00:05:22,950 --> 00:05:25,770
Scales out here robbing each other like
there ain't no tomorrow. He just took
71
00:05:25,770 --> 00:05:27,770
off. He went up the alley. Yes, sir.
72
00:06:22,030 --> 00:06:23,030
Captain,
73
00:06:27,010 --> 00:06:31,170
we're up 300 % on robberies and birds
and double on assaults. God damn it.
74
00:06:31,250 --> 00:06:32,530
Somebody must have missed a shipment.
75
00:06:32,850 --> 00:06:34,610
Get me Briscoe. Right, Captain.
76
00:06:37,970 --> 00:06:39,990
How you doing, darling? Bobby Hill in
the name?
77
00:06:40,650 --> 00:06:43,310
But would you be gracious enough to tell
him that his daddy would like to see
78
00:06:43,310 --> 00:06:44,710
him? Edward what?
79
00:06:45,790 --> 00:06:49,010
Van, Van, Valdez, Weissman, Weissman.
I'll do your daddy shit.
80
00:06:50,150 --> 00:06:51,510
I have one thing to say to him.
81
00:06:51,790 --> 00:06:54,790
Just go and talk to him, pal. Don't put
her in the middle of this, okay?
82
00:06:55,390 --> 00:06:56,430
Officer. Okay.
83
00:06:59,210 --> 00:07:05,210
Would you tell the inspector, please,
I'll need overline authorizations on
84
00:07:05,210 --> 00:07:06,210
overtime.
85
00:07:06,590 --> 00:07:07,970
Four units, four to twelve.
86
00:07:08,650 --> 00:07:09,810
Four units, midnights.
87
00:07:10,640 --> 00:07:14,560
And if we could get forthwith assistance
from the ferry or farm again.
88
00:07:15,100 --> 00:07:17,380
Mm -hmm. Yeah, right. Thanks.
89
00:07:19,660 --> 00:07:20,660
Captain?
90
00:07:21,380 --> 00:07:24,600
Counselor, I thought you were on trial
with Sims and Kennedy.
91
00:07:24,940 --> 00:07:26,000
Frank and jury selection.
92
00:07:26,420 --> 00:07:29,280
Thank you, people are wasting $40 ,000
of the state's dollars.
93
00:07:29,940 --> 00:07:30,940
Why is that?
94
00:07:31,040 --> 00:07:32,680
Isn't that what a felony trial costs?
95
00:07:32,980 --> 00:07:36,720
People versus Arthur Sims, who
unfortunately bought his snack one day
96
00:07:36,720 --> 00:07:37,619
drug kingpin?
97
00:07:37,620 --> 00:07:39,460
Will your client testify against
Kennedy?
98
00:07:39,700 --> 00:07:40,950
No. I can't.
99
00:07:41,270 --> 00:07:42,270
And no deals?
100
00:07:42,530 --> 00:07:45,350
You're pretty high and mighty on this
one. I've got a client with a one -page
101
00:07:45,350 --> 00:07:47,850
sheet who's willing to plead and do a
year, and you're acting like he's John
102
00:07:47,850 --> 00:07:51,490
Dillon. He wasn't purchasing for
personal consumption. That was resale
103
00:07:51,670 --> 00:07:54,050
Oh, come on, Frank. You don't give a
damn what Arthur Sims did.
104
00:07:54,650 --> 00:07:57,730
You're just afraid you'll lose Kennedy
if you plead the guy he sold to.
105
00:07:57,970 --> 00:07:58,970
That's not a crime.
106
00:07:58,990 --> 00:08:00,670
No. It's just damn unfair.
107
00:08:04,190 --> 00:08:06,230
So I started having these spells.
108
00:08:06,570 --> 00:08:09,610
I got so tired I could hardly move. Now,
you know, stubborn as I am, I don't
109
00:08:09,610 --> 00:08:12,670
want to go and see no doctor. But your
Aunt Finney insisted.
110
00:08:14,270 --> 00:08:16,030
Ain't no easy way to say this, Bobby.
111
00:08:17,090 --> 00:08:18,090
Doctors, I'm dying.
112
00:08:20,990 --> 00:08:22,150
How long have you known?
113
00:08:22,670 --> 00:08:23,670
A month or so.
114
00:08:24,910 --> 00:08:27,090
Why didn't you call me? I would have
come down.
115
00:08:27,330 --> 00:08:28,870
I'm ill and I ain't dead.
116
00:08:29,250 --> 00:08:31,270
And besides, the way we left her last
time, I didn't think you had anything to
117
00:08:31,270 --> 00:08:32,270
do. I would have come down.
118
00:08:32,570 --> 00:08:34,830
Bobby, I know how hard they're working
you.
119
00:08:37,360 --> 00:08:41,320
You know, I don't have much room in my
place, but I didn't come here to be no
120
00:08:41,320 --> 00:08:43,059
bother. I checked in at the Cumberland.
121
00:08:43,260 --> 00:08:46,820
But I want you to know, before I left
home, I said, what's your aunt feeling?
122
00:08:46,820 --> 00:08:53,080
paid her every cent of that $400 that I
owed her, but the hotel wants $100 in
123
00:08:53,080 --> 00:08:54,080
advance.
124
00:08:56,600 --> 00:08:58,320
And you want me to loan you the money?
125
00:08:58,540 --> 00:09:01,620
I want to cut our things a little tight.
Now, you know how I hate asking you.
126
00:09:01,840 --> 00:09:02,840
Who's your doctor, Reggie?
127
00:09:03,020 --> 00:09:05,080
Now, don't go bothering the man.
128
00:09:05,650 --> 00:09:07,010
What's your doctor's name?
129
00:09:07,290 --> 00:09:10,630
I went to this clinic. There must have
been four or five doctors, all kind of
130
00:09:10,630 --> 00:09:11,830
people staring down at me.
131
00:09:12,850 --> 00:09:15,030
You had a little time to be getting
nobody's name.
132
00:09:15,330 --> 00:09:16,710
Is it the Edge Hill Clinic?
133
00:09:18,330 --> 00:09:21,290
Yeah, that's it. But they ain't going to
tell you no more than I already told
134
00:09:21,290 --> 00:09:22,990
you, Bobby. It's my heart.
135
00:09:23,390 --> 00:09:24,850
It ain't going to last long now.
136
00:09:26,250 --> 00:09:27,350
I had to get to work.
137
00:09:27,590 --> 00:09:28,930
I'll call you later to come back.
138
00:09:29,230 --> 00:09:30,089
Thanks, Bobby.
139
00:09:30,090 --> 00:09:34,460
Now, I know how busy you've been. I was
just hoping that we could... Spend a
140
00:09:34,460 --> 00:09:35,399
little time.
141
00:09:35,400 --> 00:09:40,780
We never did take the time just to be
together and just to talk.
142
00:09:52,880 --> 00:09:57,500
We're on regular motor patrol. At about
10 .45, I saw a defendant, Kennedy's
143
00:09:57,500 --> 00:09:59,860
Cadillac Seville, illegally parked at a
pump. Pump?
144
00:10:00,580 --> 00:10:01,800
Hydrant. Hydrant.
145
00:10:03,470 --> 00:10:06,990
As we approached the car, I was looking
through the window, and I saw money
146
00:10:06,990 --> 00:10:10,510
change hands from defendant Sims to old
man Kennedy, and then white powder from
147
00:10:10,510 --> 00:10:12,190
defendant Kennedy to Sims.
148
00:10:12,650 --> 00:10:13,670
Good. Good.
149
00:10:14,230 --> 00:10:17,670
Good still picking a jury. Yeah. I don't
think it should take much longer.
150
00:10:18,010 --> 00:10:20,650
Uh, Tony, I'll see you in the courtroom.
151
00:10:23,310 --> 00:10:27,110
Excuse me, Captain Channing O'Dryer. I
represent Tony Kennedy. This is one of
152
00:10:27,110 --> 00:10:28,510
his associates, Charles Corson.
153
00:10:28,990 --> 00:10:29,990
What is it?
154
00:10:33,160 --> 00:10:36,800
We feel a very hard position is being
taken against my client.
155
00:10:37,020 --> 00:10:38,180
What do we have here, Captain?
156
00:10:38,380 --> 00:10:41,900
We have a 62 -year -old man, only two
arrests in the past 30 years.
157
00:10:42,580 --> 00:10:44,640
He's wielded a great influence in this
community.
158
00:10:45,280 --> 00:10:50,420
As the prime purveyor of hard drugs from
117th Street to 124th. He's such a
159
00:10:50,420 --> 00:10:53,340
prime purveyor. What's he dealing half
an ounce to? Dangerous. That's a whole
160
00:10:53,340 --> 00:10:56,100
other question concerning Mr. Kennedy's
possible senility.
161
00:10:56,700 --> 00:11:00,300
Now, may I ask you a very private and
confidential question, Captain? You can
162
00:11:00,300 --> 00:11:01,300
ask.
163
00:11:01,620 --> 00:11:03,540
Now you're having difficulties on your
streets.
164
00:11:05,200 --> 00:11:06,199
What do you mean?
165
00:11:06,200 --> 00:11:09,740
I hear the rumor that the streets have
all dried up, that there's a heroin
166
00:11:09,740 --> 00:11:13,220
going on. I thought that you'd be the
man to ask. Are you suggesting Kennedy's
167
00:11:13,220 --> 00:11:15,560
cut off the drug supply? Mr. Kennedy
involved with drugs?
168
00:11:15,860 --> 00:11:18,500
Uh -uh. No way. Tony Kennedy wants
federal correction.
169
00:11:18,720 --> 00:11:19,800
Is that too much to ask?
170
00:11:20,780 --> 00:11:24,000
You're copped to an e -sale. That's 24
months, and he'd like to do it in
171
00:11:24,160 --> 00:11:27,800
I repeat, are you telling me Kennedy's
cut off the drug supply? All I'm saying,
172
00:11:27,820 --> 00:11:30,340
Captain, is that he's very influential
in his community.
173
00:11:30,720 --> 00:11:32,500
Mr. O'Dwyer, Mr.
174
00:11:33,040 --> 00:11:35,880
Corso, I'm taking what you're telling me
as blackmail.
175
00:11:36,520 --> 00:11:39,580
And that means there's no chance Tony
Canetti gets a deal.
176
00:11:40,420 --> 00:11:41,420
None.
177
00:12:00,040 --> 00:12:01,420
Yeah, the fourth race was chocolate.
178
00:12:01,640 --> 00:12:05,400
Don't worry, I got it. Honest, I got it
all. How you doing, kid? Huh? You
179
00:12:05,400 --> 00:12:06,420
developing the taste for this?
180
00:12:06,620 --> 00:12:09,220
Yeah, I think I am. How about I give you
a little top quiz?
181
00:12:09,440 --> 00:12:10,820
Yeah, that's right. Suppose we're
waiting.
182
00:12:11,060 --> 00:12:12,640
The cops come in. What do you do?
183
00:12:13,440 --> 00:12:14,440
I get arrested.
184
00:12:15,140 --> 00:12:17,760
Before that, what do you do with all
these slips, huh?
185
00:12:18,820 --> 00:12:20,620
You eat them, right? Of course.
186
00:12:21,280 --> 00:12:26,000
Eat these, and you're going to be eating
chemically processed paper filled with
187
00:12:26,000 --> 00:12:28,200
poison. Now, I'm going to show you
something.
188
00:12:28,810 --> 00:12:31,030
From now on, you use these.
189
00:12:32,950 --> 00:12:34,930
Rice paper from Chinatown.
190
00:12:35,150 --> 00:12:36,350
No preservatives.
191
00:12:36,750 --> 00:12:37,750
Organically pure.
192
00:12:38,050 --> 00:12:40,250
Look, I take care of my people.
193
00:12:40,630 --> 00:12:41,710
Now you get rid of these.
194
00:12:43,610 --> 00:12:46,710
Myron, the Nazis are coming. What? I
thought they were in Ghana.
195
00:12:47,390 --> 00:12:50,710
The newspaper said that they wouldn't
get a permit. It just came on the radio.
196
00:12:50,770 --> 00:12:53,370
They're marching down Cumberland and
they're going to be demonstrating over
197
00:12:53,370 --> 00:12:54,370
Browning Street.
198
00:12:54,570 --> 00:12:55,570
Yeah, not a chance.
199
00:12:56,340 --> 00:12:58,960
Nazis are not going to come parading
around here in my neighborhood.
200
00:12:59,300 --> 00:13:02,600
I think I'm going over there on my
lunch. I think we're going to go over to
201
00:13:02,600 --> 00:13:06,360
Palma's grocery and ask him for fruit
and vegetables and for whatever he's got
202
00:13:06,360 --> 00:13:07,360
there that's rotten.
203
00:13:07,580 --> 00:13:10,220
I called the Edge Hill and every other
clinic in Roanoke and there were no
204
00:13:10,220 --> 00:13:12,980
records of Reginald Hill. I even checked
with Medicare, there was nothing.
205
00:13:13,740 --> 00:13:17,940
Well, I don't mean to stick my beak into
it, partner, but I think you're walking
206
00:13:17,940 --> 00:13:18,940
into a major mistake.
207
00:13:19,100 --> 00:13:22,180
Mistake? Brinko, the man has lied to me
about his own death.
208
00:13:23,460 --> 00:13:24,600
Don't you think you ought to...
209
00:13:24,840 --> 00:13:26,240
confront him, maybe talk to him.
210
00:13:26,520 --> 00:13:31,300
He'll just say he's sorry, man. Act real
meek, maybe get his eyes all watered up
211
00:13:31,300 --> 00:13:34,620
to make me feel guilty, and then he'll
hit me up for some more money. Hey, you
212
00:13:34,620 --> 00:13:36,200
guys ain't got time to eat that. What?
213
00:13:36,420 --> 00:13:40,340
You need it on the streets. The PBA
guarantees me a hot meal. We done our
214
00:13:40,460 --> 00:13:43,020
We done the count part. Seven robberies
and assault before noon.
215
00:13:43,320 --> 00:13:44,320
Tip of the iceberg.
216
00:13:44,520 --> 00:13:48,180
Price of snacks up 500%. That's if you
can even find the stuff. We just pulled
217
00:13:48,180 --> 00:13:50,060
kid out of a dumpster. Shut up, Epstein.
218
00:13:50,360 --> 00:13:52,820
Plus table 19, please.
219
00:13:56,590 --> 00:13:58,590
How long do you think your heart can
keep pumping that sludge?
220
00:13:58,910 --> 00:14:03,730
Oh, it just so happens that Margot's
special meatloaf is an oasis of culinary
221
00:14:03,730 --> 00:14:07,350
pleasure in these otherwise desiccated
surroundings.
222
00:14:07,970 --> 00:14:09,330
Don't you care about your body?
223
00:14:10,250 --> 00:14:16,690
No. At the risk of a dreadful macho
cliche, I invite you to strike the walls
224
00:14:16,690 --> 00:14:18,050
my lateral abdominals.
225
00:14:18,250 --> 00:14:19,490
Good. That means nothing.
226
00:14:21,010 --> 00:14:22,590
It's what's inside that counts.
227
00:14:23,530 --> 00:14:24,479
All right.
228
00:14:24,480 --> 00:14:26,440
You know, maybe I'm a little soft, but
my tubes are clean.
229
00:14:26,980 --> 00:14:30,580
You know, a man gets to be your age, you
better start eating defensively.
230
00:14:30,940 --> 00:14:34,320
One day, a chunk of that meatloaf there
is going to get stuck in your plumbing,
231
00:14:34,440 --> 00:14:35,500
you vapor lock.
232
00:14:35,740 --> 00:14:38,160
We're all in our dress uniforms when
they fire the salute.
233
00:14:44,160 --> 00:14:45,160
What the hell was that?
234
00:14:45,480 --> 00:14:46,480
Hmm.
235
00:14:49,120 --> 00:14:50,220
All right, what do you got, Sid?
236
00:14:54,220 --> 00:14:55,240
The old man, Kennedy.
237
00:14:55,780 --> 00:14:57,720
Keep pressure on the D .A. to plead him.
238
00:14:58,040 --> 00:15:02,060
I'm touched, but I ain't buying. Hey,
the man knows, without smack, you guys
239
00:15:02,060 --> 00:15:05,900
can't keep a lid on things. Oh, come on.
Stuff scares for 48 hours.
240
00:15:06,100 --> 00:15:10,620
Five or six greedy players shoot each
other up, and Kennedy says, less than 48
241
00:15:10,620 --> 00:15:12,960
hours. There's some grief coming,
though.
242
00:15:13,440 --> 00:15:14,440
From who?
243
00:15:14,700 --> 00:15:16,240
From a discontented party.
244
00:15:16,480 --> 00:15:20,640
First, me and you got to talk. Would you
step into my boudoir?
245
00:15:29,020 --> 00:15:31,120
Norman, I need 300 beans.
246
00:15:31,340 --> 00:15:34,620
Oh, I don't believe you said that. Hey,
look, I'm paying dependents out of my
247
00:15:34,620 --> 00:15:35,620
own pocket.
248
00:15:36,200 --> 00:15:39,260
Come on, at least make it a deuce. I
lose, but I can live with it. Yeah,
249
00:15:39,340 --> 00:15:40,340
try this.
250
00:15:40,560 --> 00:15:41,560
50 bucks?
251
00:15:41,640 --> 00:15:43,820
Oh, boy, you sure I'm worth it?
252
00:15:44,680 --> 00:15:46,680
The lady wasn't wrong.
253
00:15:46,880 --> 00:15:51,160
R -E -S -P -E -C -T. Find out what it
means to me, Norman. Plus, I don't bust
254
00:15:51,160 --> 00:15:54,460
your parole for a certain torch job I
heard about last week. All right, end of
255
00:15:54,460 --> 00:15:57,460
discussion. What kind of defamation is
this? Torch job. Come on.
256
00:15:57,740 --> 00:16:00,340
Dad, I've been keeping a ledger on you.
You torched the jewelry store.
257
00:16:00,600 --> 00:16:03,560
And how'd you get these wheels, huh? In
fact, give me this, huh? You're pulled
258
00:16:03,560 --> 00:16:06,680
out. You're going in. Oh, no, come on.
Hey, you got something to work off here,
259
00:16:06,760 --> 00:16:09,440
sweetheart, or you're back in the joint
keeping house for King Kong, right? Come
260
00:16:09,440 --> 00:16:11,920
on, let's go pick out an apron for you,
all right? No, no, no, no, Luke. All
261
00:16:11,920 --> 00:16:12,839
right, all right, all right, Luke.
262
00:16:12,840 --> 00:16:15,320
I was wrong about your generosity,
Spiro.
263
00:16:15,820 --> 00:16:16,980
My mistake, okay?
264
00:16:19,200 --> 00:16:20,200
All right, let's hear something.
265
00:16:22,140 --> 00:16:24,640
There's a second lieutenant of Kennedy's
in the picture. Who?
266
00:16:25,340 --> 00:16:26,340
Bobby Stellini.
267
00:16:27,020 --> 00:16:28,700
I know him from my old soldier days.
268
00:16:29,080 --> 00:16:33,920
This individual is writing the book. The
world as I see it through my nose. But
269
00:16:33,920 --> 00:16:34,920
he's still pretty connected.
270
00:16:35,360 --> 00:16:38,780
He's ticked off a Corso or something.
He's thinking maybe this is his shot.
271
00:16:38,980 --> 00:16:40,000
The ace fat chuck.
272
00:16:40,360 --> 00:16:41,680
Nothing's happened around the streets.
273
00:16:42,120 --> 00:16:43,800
Think about what's piling up somewhere.
274
00:16:45,420 --> 00:16:46,420
Norman.
275
00:16:46,800 --> 00:16:49,020
The natural order has been disrupted.
276
00:16:51,820 --> 00:16:55,520
Now stay with me. Come on, up here. And
don't touch anything, all right? Here we
277
00:16:55,520 --> 00:16:56,520
go.
278
00:16:56,880 --> 00:17:00,580
I'm here to see Sergeant Stanley
Yablonski. Hey, what's going on around
279
00:17:00,580 --> 00:17:01,580
today, girl? We're in a process.
280
00:17:01,720 --> 00:17:03,280
Not until the bus takes us to Midtown.
281
00:17:04,900 --> 00:17:06,200
What are you doing here?
282
00:17:06,640 --> 00:17:09,819
What are these, your bodyguards?
Stanley, we've got to take action.
283
00:17:10,720 --> 00:17:13,359
It's this guy we contracted to buy up
the aluminum cans.
284
00:17:14,240 --> 00:17:15,579
Sleazeball's cheating our kids.
285
00:17:15,839 --> 00:17:17,319
Tell him about the door, Father. What's
he doing?
286
00:17:17,599 --> 00:17:19,960
He's claiming 15 cans to the power.
287
00:17:20,880 --> 00:17:24,240
Imagine that kind of lowlife twig steak
doing a thing like that on a project
288
00:17:24,240 --> 00:17:28,460
we've all worked so hard on. You, me,
the kids. We weighed them cans, 12 cans
289
00:17:28,460 --> 00:17:28,999
a pound.
290
00:17:29,000 --> 00:17:31,920
You know how hard it is to find the guy.
Yeah. Now he's exploiting the
291
00:17:31,920 --> 00:17:34,560
situation. It's just a question of how
many cans in a pound.
292
00:17:35,280 --> 00:17:36,740
Can't you make some kind of compromise?
293
00:17:37,020 --> 00:17:40,400
The man's entirely unreasonable. He says
our kids are cheating him.
294
00:17:40,640 --> 00:17:43,960
He says he can pay him what he wants.
Then he ducks in his shack and locks the
295
00:17:43,960 --> 00:17:45,200
door. Tell him about the door.
296
00:17:45,870 --> 00:17:46,870
Oh, yeah.
297
00:17:47,170 --> 00:17:50,690
He sicked his police dog out. I don't
know what to tell you, Father. It's not
298
00:17:50,690 --> 00:17:53,870
exactly some kind of heavy crime's been
committed here. Oh, come on, Stanley.
299
00:17:55,210 --> 00:17:56,270
Blasphemy by fraud.
300
00:17:57,350 --> 00:17:58,350
Canine assault.
301
00:17:58,650 --> 00:18:00,350
I already talked to a cop about it.
302
00:18:00,930 --> 00:18:02,110
Said it wasn't worth his time.
303
00:18:02,730 --> 00:18:03,730
Who told you that?
304
00:18:04,610 --> 00:18:05,610
Forget his name.
305
00:18:05,910 --> 00:18:09,170
Now, believe me, I wouldn't be down here
if you weren't our last resort.
306
00:18:09,390 --> 00:18:10,550
Can we count on you?
307
00:18:11,350 --> 00:18:14,110
Okay, okay. I'll send somebody out.
308
00:18:15,320 --> 00:18:16,320
Doc, it's Kirby.
309
00:18:16,960 --> 00:18:18,060
What's this guy's name?
310
00:18:18,260 --> 00:18:22,180
Where can we find him? The phone's name
is Glynn. Two hours have passed. We've
311
00:18:22,180 --> 00:18:25,700
had 18 more robberies. I'm trying to
protect the fascist march and
312
00:18:25,700 --> 00:18:28,880
with six men, and you people don't have
the courtesy to return my calls.
313
00:18:31,040 --> 00:18:31,959
Please do.
314
00:18:31,960 --> 00:18:32,960
Thank you.
315
00:18:33,760 --> 00:18:35,060
Of course, there's an interrogation.
316
00:18:38,440 --> 00:18:41,940
So what's the shot?
317
00:18:42,640 --> 00:18:46,060
My attorney is on trial with my
colleague while you're pulling this end
318
00:18:47,640 --> 00:18:49,760
I want you on notice, Mr. Corso.
319
00:18:50,760 --> 00:18:54,640
Your statements to me in court this
morning came that close to making a
320
00:18:54,640 --> 00:18:56,220
conspiracy case against you.
321
00:18:56,440 --> 00:18:57,440
Yeah?
322
00:18:57,680 --> 00:18:58,680
Conspiracy to what?
323
00:18:59,280 --> 00:19:00,280
Obey the law?
324
00:19:00,380 --> 00:19:01,380
Obstruct justice.
325
00:19:02,460 --> 00:19:05,780
Distribute narcotics. Captain, you got a
case. You bless me. Otherwise, I don't
326
00:19:05,780 --> 00:19:07,800
scare. I know what cop houses look like.
327
00:19:08,040 --> 00:19:09,740
I don't scare either, Mr. Corso.
328
00:19:09,940 --> 00:19:11,260
Then why do I get this feeling?
329
00:19:12,140 --> 00:19:15,120
That you're squeezing my stones to get
me to unplug the tap.
330
00:19:16,140 --> 00:19:19,200
Well, you're a cop. You're supposed to
be congratulating me.
331
00:19:19,880 --> 00:19:22,140
Give me one of those drug prevention
awards.
332
00:19:22,600 --> 00:19:23,519
It won't work, Chuck.
333
00:19:23,520 --> 00:19:24,339
Why, what's that?
334
00:19:24,340 --> 00:19:25,340
You can't afford it.
335
00:19:26,080 --> 00:19:28,840
Right now, people are planning moves on
Kennedy's territory.
336
00:19:29,300 --> 00:19:30,300
Oh, gee.
337
00:19:30,820 --> 00:19:32,000
Like that's something new.
338
00:19:33,400 --> 00:19:34,560
They ain't got the product.
339
00:19:34,840 --> 00:19:36,080
They'll go after the product.
340
00:19:36,460 --> 00:19:38,100
And I'll be cleaning up a drug war.
341
00:19:38,340 --> 00:19:39,340
Hey.
342
00:19:39,630 --> 00:19:43,470
Now, I agree that we got a common
interest in keeping the peace.
343
00:19:44,110 --> 00:19:45,590
So lighten up on the old man.
344
00:19:46,090 --> 00:19:50,190
Let him do his time in federal with his
pals and let's put things back to
345
00:19:50,190 --> 00:19:51,930
normal. Let him go, Henry.
346
00:19:54,490 --> 00:19:55,490
What is it?
347
00:19:55,590 --> 00:19:57,630
What, you mean getting your picture in
the paper enough?
348
00:19:57,850 --> 00:20:01,470
Now you're the guy that denies a 62
-year -old diabetic the right to do his
349
00:20:01,470 --> 00:20:02,470
among friends?
350
00:20:11,160 --> 00:20:12,160
Captain.
351
00:20:13,160 --> 00:20:13,959
How's the travel?
352
00:20:13,960 --> 00:20:15,300
Not typical. It's bogged down.
353
00:20:15,700 --> 00:20:17,300
This was a good bust Lucy and I made.
354
00:20:17,960 --> 00:20:18,960
I know that.
355
00:20:19,840 --> 00:20:23,740
This is just one guy's opinion, but when
a cop does make a good bust of a heavy
356
00:20:23,740 --> 00:20:25,620
guy, I just hope you back us up on it.
357
00:20:25,880 --> 00:20:27,280
Are they talking about a plea bargain
downtown?
358
00:20:28,160 --> 00:20:31,040
There's a lot of rumors, mostly from
O'Dwyer. It's not happening.
359
00:20:31,540 --> 00:20:32,540
Not on Tony Kennedy.
360
00:20:33,620 --> 00:20:34,680
Thanks. I'm glad to hear that.
361
00:20:38,480 --> 00:20:39,480
Lieutenant.
362
00:20:39,690 --> 00:20:43,130
Got a call on a situation at the Martin
Luther King emergency facility.
363
00:20:43,430 --> 00:20:46,890
I'm the salient in the treatment room.
Sector B units and units from the
364
00:20:46,890 --> 00:20:47,890
are on the scene.
365
00:20:50,510 --> 00:20:51,510
Yeah?
366
00:20:52,530 --> 00:20:56,650
Listen, I got a snitch that's Kennedy's
second lieutenant, a guy named Stallone,
367
00:20:56,690 --> 00:20:58,090
who's planning a move. What kind of
move?
368
00:20:58,290 --> 00:21:01,230
You don't know exactly, but figure I'll
force him. Bring him in.
369
00:21:22,800 --> 00:21:25,400
Lieutenant Hunter, I'm in charge here.
Do you have anyone injured in there? No,
370
00:21:25,400 --> 00:21:28,180
no. They let us go as soon as they got
the drug. Do you have any personnel or
371
00:21:28,180 --> 00:21:30,200
patients that are remaining in there?
No, just those boys.
372
00:21:32,740 --> 00:21:33,840
Are the salons a juvenile?
373
00:21:34,040 --> 00:21:37,220
Kids. They're desperate. You better try
and get to them. They're injecting
374
00:21:37,220 --> 00:21:39,140
straight Demerol. They won't be alive
much longer.
375
00:22:17,040 --> 00:22:18,040
of millions.
376
00:22:18,220 --> 00:22:23,140
And one day, the world will bow down in
fealty. Watch the old man. Maybe you'll
377
00:22:23,140 --> 00:22:23,839
like something.
378
00:22:23,840 --> 00:22:26,500
Myron, if they want a confrontation, we
shouldn't give it to them now.
379
00:22:26,700 --> 00:22:30,020
Will you listen to that filth? I know.
Just don't do anything yet. Hold off.
380
00:22:30,060 --> 00:22:31,580
Don't do anything yet. Here, take a
potato.
381
00:22:32,100 --> 00:22:35,060
Potatoes are too hard, Myron. All right,
here, so take a marshmallow.
382
00:22:35,340 --> 00:22:39,780
A diminished brain capacity cannot make
a single wise decision.
383
00:23:23,730 --> 00:23:24,730
Who's putting pressure?
384
00:23:25,770 --> 00:23:27,090
Oh, no one's come through me.
385
00:23:27,390 --> 00:23:28,390
That's what they say.
386
00:23:28,590 --> 00:23:32,350
Look, if no weakness in the case has
developed, I say nail us.
387
00:23:33,350 --> 00:23:34,350
Uh, hold it.
388
00:23:34,690 --> 00:23:36,430
Risco's walking in the door. Wait a
minute.
389
00:23:37,950 --> 00:23:39,530
Captain? Inspector, my office.
390
00:23:42,910 --> 00:23:44,410
Sergeant, they're bringing in your guy.
391
00:23:44,850 --> 00:23:46,070
I want to talk to him.
392
00:23:47,980 --> 00:23:51,080
Bobby Stellini, a possession of
controlled substance to wit cocaine.
393
00:23:55,060 --> 00:24:00,300
Who's in charge here? You. I'm Sergeant
Yablonski. 22 years I buy scrap metal.
394
00:24:00,340 --> 00:24:03,520
Never a problem until this maniac
priest. Watch the name going.
395
00:24:03,820 --> 00:24:08,380
Guy comes in yelling and screaming,
terrifies my wife. He's a maniac. I
396
00:24:08,380 --> 00:24:09,359
care he's a priest.
397
00:24:09,360 --> 00:24:11,400
Father says that you're undervaluing the
price of MK.
398
00:24:12,860 --> 00:24:15,140
Undervaluing? Listen, mister, I'm
showing you something.
399
00:24:15,820 --> 00:24:17,320
Here's how kids pick up camp.
400
00:24:18,720 --> 00:24:20,920
Always get dirt in them so they're
heavier.
401
00:24:21,140 --> 00:24:23,120
So you're making a big production out of
a little dirt?
402
00:24:23,320 --> 00:24:24,600
Why should I pay for dirt?
403
00:24:24,820 --> 00:24:26,740
He says that you sick your dog on him.
404
00:24:27,220 --> 00:24:28,740
Sure, he was trespassing.
405
00:24:28,940 --> 00:24:32,360
I tried explaining my pricing schedule.
He's screaming and hollering.
406
00:24:33,140 --> 00:24:36,600
Did he tell you he stole ten bucks out
of my cash box?
407
00:24:37,610 --> 00:24:40,850
My father stole money from me? What do
you call it? I got witnesses.
408
00:24:41,230 --> 00:24:45,730
And believe me, I am counter -charging.
Let me think here a minute. What's to
409
00:24:45,730 --> 00:24:48,490
think about? You busted me, bust him.
Look, I'm not going to bust him.
410
00:24:48,770 --> 00:24:50,690
Oh, hell of a justice system.
411
00:24:50,930 --> 00:24:54,850
You bust an old scrap dealer, you won't
bust a priest.
412
00:24:55,330 --> 00:24:56,930
What do we do with it? Hold them.
413
00:24:58,030 --> 00:24:59,130
Let me settle this out.
414
00:25:00,430 --> 00:25:01,430
What's going on, Warren?
415
00:25:02,350 --> 00:25:04,630
I've got a drug panic and I can't get a
phone call returned.
416
00:25:05,120 --> 00:25:09,220
There's a school of thinking downtown
that holds you responsible for that
417
00:25:09,320 --> 00:25:10,320
Captain. Oh?
418
00:25:11,100 --> 00:25:15,320
Is that why people have been going
behind my back to pressure the DA on
419
00:25:15,960 --> 00:25:17,640
What happened to Captain's prerogative?
420
00:25:17,900 --> 00:25:20,460
No one's questioning your prerogative,
Captain.
421
00:25:20,680 --> 00:25:24,820
Yet. But, Frank, are we using good
judgment?
422
00:25:25,480 --> 00:25:26,479
How's that?
423
00:25:26,480 --> 00:25:27,480
Look.
424
00:25:27,780 --> 00:25:31,520
Kennedy will settle for a couple of
years off Max in federal housing. When
425
00:25:31,520 --> 00:25:35,180
balance that against your first down
crime monthlies in two years, you got
426
00:25:35,180 --> 00:25:38,880
the... What's that got to do with...
We're about to blow any possible
427
00:25:38,880 --> 00:25:44,080
news story or two on this one damn crime
wave. That's what it's got to do with.
428
00:25:44,260 --> 00:25:46,000
Oh, that's great, Warren. That's just
brilliant.
429
00:25:46,320 --> 00:25:47,640
You know where that puts the department?
430
00:25:48,020 --> 00:25:50,100
In the same cage with the Kennedys of
the world.
431
00:25:50,780 --> 00:25:53,800
Dope makes the world go round. Dope
makes the department look good.
432
00:25:55,280 --> 00:25:56,280
You know...
433
00:25:56,880 --> 00:26:00,200
I never figured you to be simple
-minded, Farillo, so I'm going to
434
00:26:00,200 --> 00:26:01,680
this as a political ploy.
435
00:26:02,260 --> 00:26:06,380
Like the white suit. The streets are
nuts, but Farillo, he stands tall, even
436
00:26:06,380 --> 00:26:08,640
against the cynics in his own
department. Well, you're not going to
437
00:26:08,640 --> 00:26:13,000
ploy, Frank. Not this time, because you
will make that phone call to the D .A.
438
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
that tells him to cop that plate. You
understand that?
439
00:26:15,320 --> 00:26:16,800
You're making me eat dirt I won't.
440
00:26:17,160 --> 00:26:18,160
That's an order, Captain.
441
00:26:21,560 --> 00:26:22,560
Captain.
442
00:26:25,310 --> 00:26:27,390
Bunce has got this Nettie lieutenant in
interrogation.
443
00:26:31,050 --> 00:26:35,230
Lieutenant, read my lips. I did not
create this situation, you understand?
444
00:26:35,590 --> 00:26:38,490
I'm just riding it out, just like you
people, all right? Which leaves you
445
00:26:38,530 --> 00:26:39,630
vis -a -vis old man Kennedy?
446
00:26:40,210 --> 00:26:44,470
Where? Well, where the old man gets
busted doing half a litter smack on the
447
00:26:44,470 --> 00:26:47,410
street. Now, is that the product of
logical thinking to you, huh? Does that
448
00:26:47,410 --> 00:26:48,810
sound like a man worth 11 million
dollars?
449
00:26:49,090 --> 00:26:50,850
A little soft in the noggin, huh, Bobby?
450
00:26:52,250 --> 00:26:53,250
Soft?
451
00:26:54,280 --> 00:26:56,380
Soft, the man collects string in a
drawer.
452
00:26:57,120 --> 00:27:01,020
He's saving pounds of newspaper in his
closet. Last week he goes down, he puts
453
00:27:01,020 --> 00:27:04,100
in an application in a fast food
restaurant for a job three and a quarter
454
00:27:04,100 --> 00:27:07,420
hour. Of course, he has a heart attack.
I got to send somebody down and withdraw
455
00:27:07,420 --> 00:27:08,420
the application.
456
00:27:09,040 --> 00:27:12,560
Mr. Stellini was allowing us how the
onset of Mr.
457
00:27:12,780 --> 00:27:15,480
Kennedy's senility has strained his
relations with his boss.
458
00:27:15,680 --> 00:27:16,680
Maybe we can help you.
459
00:27:17,680 --> 00:27:18,680
How's that?
460
00:27:19,320 --> 00:27:20,700
Give us Kennedy's stash.
461
00:27:21,370 --> 00:27:23,150
It has to be socked away someplace. Give
it to us.
462
00:27:23,370 --> 00:27:26,050
Tired to Kennedy and Corso. Would that
be in line with your ambitions?
463
00:27:28,050 --> 00:27:29,029
Well, then what?
464
00:27:29,030 --> 00:27:31,550
Do you want me and you to have a good
relationship? We're never going to have
465
00:27:31,550 --> 00:27:32,550
good relationship, Bobby.
466
00:27:33,430 --> 00:27:37,090
But if you testify with immunity, it
would be as if we shut our eyes and
467
00:27:37,090 --> 00:27:38,090
to ten. You peek.
468
00:27:38,830 --> 00:27:39,830
You call my lawyer.
469
00:27:40,870 --> 00:27:44,030
I don't know about your boss, Delaney,
but you're fairly stupid yourself.
470
00:27:46,000 --> 00:27:49,380
You're a drug dealer making plans to be
a bigger drug dealer. I see no reason
471
00:27:49,380 --> 00:27:53,260
not to go for you now. Except for your
man here totally rousted me. Well, now
472
00:27:53,260 --> 00:27:55,500
it'll be my word against yours, huh,
Roberto?
473
00:27:56,320 --> 00:27:57,320
Call your lawyer.
474
00:28:02,480 --> 00:28:03,740
How was the arrest?
475
00:28:04,020 --> 00:28:07,760
They ask, I lie. Who's kidding? I don't
want him in here. I want him out. I want
476
00:28:07,760 --> 00:28:08,399
him followed.
477
00:28:08,400 --> 00:28:11,040
You think he goes after Corso? I don't
know where he goes, but he's high. He'll
478
00:28:11,040 --> 00:28:12,040
make some kind of move.
479
00:28:12,190 --> 00:28:14,690
It's Kennedy's stash. I don't think he
knows where it's at. Maybe he'll find
480
00:28:14,690 --> 00:28:16,390
out. Send Washington in the room.
481
00:28:16,690 --> 00:28:18,490
Assistant DAU for Alliance 2.
482
00:28:22,190 --> 00:28:23,990
Epple says it's a bill of rights day.
483
00:28:35,030 --> 00:28:38,850
Gambling, possession of gaming
instruments, disorderly conduct.
484
00:28:39,130 --> 00:28:40,170
Did you see this message, Peter?
485
00:28:46,570 --> 00:28:47,690
Go. I'll take it.
486
00:28:50,890 --> 00:28:51,890
Bobby.
487
00:28:52,970 --> 00:28:53,970
Hey, Bobby.
488
00:28:54,570 --> 00:28:59,430
I tried phoning you a couple of times,
son, but you must have been busy.
489
00:28:59,670 --> 00:29:02,370
I want to explain something to you. I
called the clinic, Reggie.
490
00:29:02,950 --> 00:29:04,310
They never even saw you.
491
00:29:05,250 --> 00:29:06,390
They told you that?
492
00:29:07,010 --> 00:29:08,010
Wow.
493
00:29:08,840 --> 00:29:11,200
I like that. Maybe to protect my
confidence. You're the one that's lying,
494
00:29:11,280 --> 00:29:12,280
Reggie.
495
00:29:12,360 --> 00:29:14,180
And it's tired. And it's depressing.
496
00:29:14,780 --> 00:29:16,200
So just get on out of here now.
497
00:29:17,360 --> 00:29:18,460
All right.
498
00:29:19,240 --> 00:29:22,760
I told you about that clinic. Maybe
because you wouldn't believe me.
499
00:29:22,960 --> 00:29:25,680
But I know what I feel. I don't want to
hear it, Reggie.
500
00:29:26,540 --> 00:29:29,280
I wish you wouldn't call me Reggie.
501
00:29:29,480 --> 00:29:30,480
You know something?
502
00:29:31,400 --> 00:29:34,480
There's some things that we have to be
talking about. And it gets more
503
00:29:34,480 --> 00:29:36,680
now. So why is the first thing you talk
about is money?
504
00:29:37,120 --> 00:29:39,480
And what I want to talk about is you
ain't dying.
505
00:29:40,400 --> 00:29:41,580
Okay, maybe I'm all right.
506
00:29:42,080 --> 00:29:43,920
Maybe I'll live long enough to bury you.
507
00:29:44,360 --> 00:29:47,080
But the point is, Bobby, I really didn't
want to see your son.
508
00:29:48,160 --> 00:29:49,160
Now you've seen me.
509
00:29:50,840 --> 00:29:53,640
Bobby, give me a chance.
510
00:29:59,360 --> 00:30:06,300
What do you want to say to
511
00:30:06,300 --> 00:30:07,300
me?
512
00:30:23,500 --> 00:30:25,000
Maybe I shouldn't have come to you at
all.
513
00:30:25,780 --> 00:30:26,780
Maybe you're right.
514
00:30:31,420 --> 00:30:36,640
You still at the Cumberland?
515
00:30:39,680 --> 00:30:40,740
I don't think it ain't.
516
00:30:41,680 --> 00:30:48,040
Got to be no more worry. I'll pick you
up
517
00:30:48,040 --> 00:30:50,280
tonight, take you to the bus.
518
00:31:04,639 --> 00:31:07,160
Mick? I'm okay.
519
00:31:07,400 --> 00:31:08,400
Everything's okay.
520
00:31:10,920 --> 00:31:11,920
What happened?
521
00:31:11,960 --> 00:31:12,799
It's nothing.
522
00:31:12,800 --> 00:31:16,120
It's run -of -the -mill lacerations and
contusions. You promised you were going
523
00:31:16,120 --> 00:31:17,240
to ride at this, didn't you?
524
00:31:18,200 --> 00:31:20,740
I couldn't, and anyway, I never said
that.
525
00:31:21,510 --> 00:31:22,810
No, you broke a promise.
526
00:31:23,650 --> 00:31:25,210
No, I promised I'd be careful.
527
00:31:26,030 --> 00:31:30,710
I couldn't help it if some idiot clunked
me with a book. A promise is a promise.
528
00:31:30,730 --> 00:31:31,750
No, don't start, okay?
529
00:31:36,350 --> 00:31:39,550
I tell you what, if you're not going to
do it, I'm going to do it. Do what? I'm
530
00:31:39,550 --> 00:31:40,550
going to call your captain.
531
00:31:40,570 --> 00:31:43,510
Your what? I'm going to call your
captain. I'm going to tell him to get
532
00:31:43,510 --> 00:31:44,510
the street. That's all.
533
00:31:45,250 --> 00:31:49,250
Nick, if you do, I don't see how things
are ever going to work out. You're
534
00:31:49,250 --> 00:31:53,130
pregnant. And what did the doctor tell
you? That I'm supposed to stay calm, and
535
00:31:53,130 --> 00:31:56,110
you're not helping. And on the average
day, I don't have any more physical
536
00:31:56,110 --> 00:31:58,890
activity than anyone else. You don't
want to have this baby, do you?
537
00:31:59,410 --> 00:32:00,530
Don't you ever say that.
538
00:32:10,070 --> 00:32:11,950
Baby's going home to Mama for some good,
isn't he?
539
00:32:12,170 --> 00:32:14,990
Not a chance. All the snort he's been
doing, he won't eat for a week.
540
00:32:16,390 --> 00:32:18,290
When you got it, baby, flaunt it.
541
00:32:18,970 --> 00:32:22,170
Unit 4 -0 -1 -1, we have suspects still
in the approaching premises.
542
00:32:22,530 --> 00:32:25,750
Hospital Narcotics Location, 700 block
North Carlin.
543
00:32:26,030 --> 00:32:27,830
Advise unit to approach dialing.
544
00:32:29,630 --> 00:32:30,630
Three still in.
545
00:32:31,030 --> 00:32:32,750
Don't look to me like stilling is
expected.
546
00:32:33,110 --> 00:32:34,510
That's it, that's probable cause.
547
00:33:03,630 --> 00:33:04,630
J .D., hold it!
548
00:33:55,720 --> 00:33:58,820
What's up? Don't you listen to your
radio? The guy's... The owner of these
549
00:33:58,820 --> 00:34:02,300
premises owns a security service. That
guy's got nothing to do with Kennedy.
550
00:34:02,540 --> 00:34:05,360
But Stellini... Stellini broke into the
wrong house. He must have got the wrong
551
00:34:05,360 --> 00:34:06,360
address.
552
00:34:07,280 --> 00:34:08,279
Oh, man.
553
00:34:08,340 --> 00:34:09,980
Six -figure loss of time, babe.
554
00:34:15,480 --> 00:34:20,219
Captain, my client, Mr. Koch's house and
heart have been trampled. His freedom's
555
00:34:20,219 --> 00:34:21,800
taken by your jackbooters.
556
00:34:22,230 --> 00:34:23,230
We demand release.
557
00:34:23,370 --> 00:34:26,770
I'm bringing habeas corpus within the
hour. It's being reviewed right now,
558
00:34:26,889 --> 00:34:28,610
Counselor. It was the Jews' fault.
559
00:34:28,969 --> 00:34:31,750
We were patient with his bungling, but
now we demand satisfaction.
560
00:34:32,110 --> 00:34:34,290
I hope your parade was satisfactory, Mr.
Edsel.
561
00:34:34,530 --> 00:34:38,570
He did nothing to restrain the mob, then
riffraff vandalized our van. We hold
562
00:34:38,570 --> 00:34:39,790
the Jew accountable, Captain.
563
00:34:40,310 --> 00:34:43,210
If you have a criminal complaint, see
Sergeant Jablonski. Excuse me?
564
00:34:47,110 --> 00:34:51,170
Custodians of law and order, Jews, now
Italians and Slavics.
565
00:34:51,670 --> 00:34:52,670
All right, hang on.
566
00:34:54,370 --> 00:34:57,850
Norman, I want Koch held. Check his
weapons for legal registration.
567
00:34:58,190 --> 00:35:02,410
He's got paper, Captain. Then review it
again. Review it three times. If we have
568
00:35:02,410 --> 00:35:05,090
any shot at Kennedy's stash, we're going
to have to keep this incident quiet.
569
00:35:05,230 --> 00:35:06,390
Otherwise, we're dead. It's gone.
570
00:35:07,370 --> 00:35:09,930
Address slipped from Stellini's pockets
right where he went.
571
00:35:10,130 --> 00:35:11,490
He must have written something down
wrong.
572
00:35:11,830 --> 00:35:14,490
Check the street address for all
possible variations.
573
00:35:14,910 --> 00:35:18,190
North, south, numbers inverted. Check
them against Kennedy associates.
574
00:35:18,970 --> 00:35:19,970
How's Stellini?
575
00:35:20,330 --> 00:35:22,770
He should be out of surgery right now.
Bait some coffee down there.
576
00:35:23,370 --> 00:35:26,830
Edsel, come in to thank us for doing our
best to protect him.
577
00:35:30,110 --> 00:35:31,570
Yeah, yeah, registrations.
578
00:35:32,190 --> 00:35:33,590
Now, if Farilla's got some equipment.
579
00:35:35,990 --> 00:35:36,990
What sort of equipment?
580
00:35:39,070 --> 00:35:41,150
Yeah, yeah, listen, I gotta run some
numbers, huh?
581
00:35:41,850 --> 00:35:43,430
So I wanna run them again, all right,
pal?
582
00:35:44,490 --> 00:35:46,570
I'm saying that the man's showing me
something, all right?
583
00:35:48,230 --> 00:35:49,230
What's he showing you?
584
00:35:52,629 --> 00:35:53,629
Inspector Bristow, Inspector.
585
00:35:58,670 --> 00:35:59,750
Where's the plea on Kennedy?
586
00:36:00,010 --> 00:36:01,770
You want headlines? I'm trying to get
them for you.
587
00:36:02,250 --> 00:36:03,250
Where's the plea?
588
00:36:03,530 --> 00:36:06,250
Bernstein's adjourned till tomorrow.
There's nothing to be entered till
589
00:36:06,370 --> 00:36:09,750
Now, would you please let me do my job?
Your job is to obey orders for all.
590
00:36:10,230 --> 00:36:11,230
Honest now.
591
00:36:11,690 --> 00:36:14,350
You don't really care what the story's
about as long as it's hearts and
592
00:36:14,450 --> 00:36:15,450
I can get it for you, Warren.
593
00:36:16,230 --> 00:36:17,770
I have a shot at Kennedy's drugs.
594
00:36:18,070 --> 00:36:19,690
Or would you rather I not look so good?
595
00:36:20,520 --> 00:36:21,980
Would you rather the headlines came
elsewhere?
596
00:36:22,660 --> 00:36:25,300
Don't say that, Frank. Don't make me
smaller than I am.
597
00:36:25,980 --> 00:36:26,980
No, you won't.
598
00:36:27,460 --> 00:36:32,120
Excuse. Coffee called. Stellini just
gave us somebody address checks at 1759,
599
00:36:32,240 --> 00:36:33,238
not 759.
600
00:36:33,240 --> 00:36:34,240
Let's get a warrant.
601
00:36:36,960 --> 00:36:37,960
Okay, gentlemen.
602
00:36:39,000 --> 00:36:43,240
Now, you both agree you're going to
abide by these findings. Now, give me
603
00:36:43,240 --> 00:36:44,240
basket.
604
00:36:44,400 --> 00:36:46,880
Basket weighs half a pound. Now you're
going to see.
605
00:36:48,380 --> 00:36:49,380
Three.
606
00:36:57,230 --> 00:36:58,230
Seven. Eleven.
607
00:37:02,170 --> 00:37:03,490
Thirteen. Maybe fourteen.
608
00:37:03,930 --> 00:37:07,570
Thirteen? I told you it was underpriced
on those kids. There's fourteen cans in
609
00:37:07,570 --> 00:37:08,529
there. You're crazy.
610
00:37:08,530 --> 00:37:09,530
Who are you calling crazy?
611
00:37:09,750 --> 00:37:10,750
You!
612
00:37:11,130 --> 00:37:13,490
You shouldn't be allowed nowhere near
those kids.
613
00:37:13,770 --> 00:37:15,910
Who knows what he's doing to them?
That's that.
614
00:37:16,150 --> 00:37:17,150
That's that.
615
00:37:17,190 --> 00:37:18,230
Hey, hey, hey.
616
00:37:18,570 --> 00:37:20,790
Let me out of here. Let me out of here.
617
00:37:28,010 --> 00:37:29,010
Get him out of here.
618
00:37:33,290 --> 00:37:35,510
I don't know what's happening anymore.
619
00:37:35,850 --> 00:37:36,850
Sit down.
620
00:37:40,210 --> 00:37:41,470
What's the matter with me, Stanley?
621
00:37:42,690 --> 00:37:44,690
I was just about to ask you the same
question.
622
00:37:46,290 --> 00:37:47,330
It's the injustice.
623
00:37:49,330 --> 00:37:51,270
I'm so out of control.
624
00:37:57,550 --> 00:38:00,690
I don't know about injustice, Father.
All I know is you just tried to hit a
625
00:38:02,250 --> 00:38:03,430
Or is it justice in that?
626
00:38:03,930 --> 00:38:06,590
No, the point is... The point is those
kids.
627
00:38:07,390 --> 00:38:10,610
We're trying to get them out of a
violent life into a more productive
628
00:38:10,610 --> 00:38:11,690
you go around street brawling.
629
00:38:12,630 --> 00:38:13,630
You're right, Stanley.
630
00:38:14,550 --> 00:38:15,630
You're absolutely right.
631
00:38:17,110 --> 00:38:20,890
Sometimes I think I ought to put down
the collar and go to Poland or Central
632
00:38:20,890 --> 00:38:22,870
America where I can take up arms.
633
00:38:23,310 --> 00:38:24,570
Plenty of soldiers, Father.
634
00:38:24,930 --> 00:38:26,370
But there's a shortage. I was...
635
00:38:26,650 --> 00:38:27,650
Good parish priests.
636
00:38:27,970 --> 00:38:31,570
Sure, there's a shortage if you leave
off guys like me who really aren't fit
637
00:38:31,570 --> 00:38:36,510
wear the collar. Hey, what am I hearing
here? I assaulted a man. I ought to be
638
00:38:36,510 --> 00:38:38,210
arrested. Well, I'm not going to bust
you.
639
00:38:40,010 --> 00:38:42,230
Supposedly, he presses charges. He's not
going to press charges.
640
00:38:42,850 --> 00:38:43,850
We're going to work it out.
641
00:38:46,070 --> 00:38:48,970
Now, Father, why don't you apologize?
642
00:38:50,610 --> 00:38:52,450
Reimburse him, maybe, for the ten bucks
you took.
643
00:38:53,510 --> 00:38:55,650
And maybe we can get him back on board.
644
00:38:58,490 --> 00:39:00,930
No Hail Marys or penance?
645
00:39:01,450 --> 00:39:02,450
I'm a cop.
646
00:39:03,270 --> 00:39:05,470
I don't give advice of no spiritual
nature.
647
00:39:06,950 --> 00:39:09,950
Are you going to arrest him, Father?
Quiet now.
648
00:39:10,410 --> 00:39:13,970
Mr. Glenn, Father has something he wants
to say.
649
00:39:14,310 --> 00:39:15,310
Go on.
650
00:39:15,610 --> 00:39:20,170
Even a spiritual man can be bested by
passion.
651
00:39:21,120 --> 00:39:24,320
I'm not tearing up this complaint if
that's what you're driving at. Mr.
652
00:39:24,400 --> 00:39:27,320
if we lock up the father, all the good
he's done to these kids, that'll go down
653
00:39:27,320 --> 00:39:27,959
a drain.
654
00:39:27,960 --> 00:39:28,960
You were there.
655
00:39:29,100 --> 00:39:33,860
You saw what he did. All I'm saying is
you get your truck and you pick up the
656
00:39:33,860 --> 00:39:34,860
cans like before.
657
00:39:35,180 --> 00:39:37,380
And get 14 cans per pound. 15.
658
00:39:37,660 --> 00:39:39,140
15 if there's a little dirt.
659
00:39:39,600 --> 00:39:43,260
13 if they're total empties. The main
thing is that we get these kids to camp.
660
00:39:43,360 --> 00:39:46,540
That's priority number one. And you and
me, we don't have no more dealings.
661
00:39:46,680 --> 00:39:47,740
That's in the past.
662
00:39:47,980 --> 00:39:49,420
You have my word as a man of God.
663
00:39:49,880 --> 00:39:52,260
And you kids, you watch out for the
dirt, okay?
664
00:39:53,120 --> 00:39:55,080
That way you'll get a better price,
okay?
665
00:39:55,460 --> 00:39:56,460
Okay.
666
00:39:56,720 --> 00:39:57,880
Where's my ten bucks?
667
00:39:59,980 --> 00:40:01,600
Neil, J .D., Corby, let's go.
668
00:40:01,800 --> 00:40:02,800
Sergeant, can you handle that?
669
00:40:06,020 --> 00:40:07,020
Okay,
670
00:40:09,060 --> 00:40:10,060
Lieutenant.
671
00:40:10,140 --> 00:40:11,160
We're getting a runaround.
672
00:40:11,710 --> 00:40:13,050
And we're filing a writ now.
673
00:40:13,330 --> 00:40:17,110
Attorney Richens, let's be realists,
okay? A situation has developed here
674
00:40:17,110 --> 00:40:19,830
we don't want you to blow with your fat
mouth and all your writs, okay?
675
00:40:20,050 --> 00:40:24,350
Now, if I was you, I'd consider that
your man got caught with 80 guns, which
676
00:40:24,350 --> 00:40:29,230
will personally keep on checking out
until the year 1992 if we don't see just
677
00:40:29,230 --> 00:40:33,330
little cooperation around here, okay?
And no more writs for three, maybe four
678
00:40:33,330 --> 00:40:34,330
hours. Huh?
679
00:40:40,730 --> 00:40:42,090
Hold it. Let's go. Nobody move.
680
00:40:42,310 --> 00:40:43,109
You, hurry.
681
00:40:43,110 --> 00:40:44,110
Hold it.
682
00:40:44,570 --> 00:40:45,570
All right, don't shoot.
683
00:40:45,650 --> 00:40:46,650
Don't shoot.
684
00:40:46,670 --> 00:40:47,629
Hey, Harry.
685
00:40:47,630 --> 00:40:51,490
Harry, cool it. You're going to jail.
Stop it.
686
00:40:51,890 --> 00:40:52,890
That's enough.
687
00:40:55,090 --> 00:40:57,150
Is this all pure heroin? No, it's not.
688
00:40:57,390 --> 00:40:58,390
All right, Harry.
689
00:40:59,010 --> 00:41:00,410
You have the right to remain silent.
690
00:41:19,149 --> 00:41:20,149
No more passengers.
691
00:41:20,590 --> 00:41:21,930
Wait a minute, I got my ticket in there.
692
00:41:22,210 --> 00:41:23,210
Yeah, but I'm full.
693
00:41:23,530 --> 00:41:25,450
Another bus will be here in about an
hour and a half, okay?
694
00:41:35,170 --> 00:41:36,430
Don't worry, you don't got to wait.
695
00:41:38,230 --> 00:41:39,490
I guess that's goodbye then.
696
00:41:40,810 --> 00:41:46,570
You all right?
697
00:42:08,470 --> 00:42:10,610
I don't mind waiting with you.
698
00:42:12,910 --> 00:42:14,010
I'll just sit here.
699
00:42:14,770 --> 00:42:15,770
Just wait.
700
00:42:38,060 --> 00:42:40,660
I'm going to tell you, but since you
ain't going to listen to me, I ain't
701
00:42:40,660 --> 00:42:41,980
to say it. Good, don't.
702
00:42:42,540 --> 00:42:43,780
Since you asked, I will.
703
00:42:44,940 --> 00:42:49,960
I think it is a disgrace to leave an
old, sick man all alone in a bus
704
00:42:51,840 --> 00:42:53,740
Renko, the man sees me as an easy mark.
705
00:42:54,140 --> 00:42:56,740
He doesn't want to spend two hours with
me anymore than I want to spend with
706
00:42:56,740 --> 00:42:58,680
him. And I told you, he is not sick.
707
00:42:58,960 --> 00:43:01,360
He don't look too good to me. He looks
like he's lost weight to me.
708
00:43:02,720 --> 00:43:03,720
He didn't look good to you?
709
00:43:04,589 --> 00:43:09,470
Even if he lived to be 112 years old,
I'd say the same thing. Talk it out with
710
00:43:09,470 --> 00:43:10,129
the man.
711
00:43:10,130 --> 00:43:11,130
We talked.
712
00:43:11,310 --> 00:43:12,590
There's nothing more to say.
713
00:43:13,230 --> 00:43:17,070
You're talking about something that you
know absolutely nothing about. See, you
714
00:43:17,070 --> 00:43:20,290
ask my opinion, then you stonewall me
because I'm talking about something I
715
00:43:20,290 --> 00:43:23,250
nothing about. Well, I'll tell you one
thing I know something about. He is your
716
00:43:23,250 --> 00:43:27,570
daddy, and as much as you deny it, you
are his son, and in many ways, you take
717
00:43:27,570 --> 00:43:30,890
after him. He had absolutely nothing to
do with who I am.
718
00:43:31,850 --> 00:43:33,610
Everything I am, I have in spite of him.
719
00:43:33,820 --> 00:43:35,960
Which is precisely my point.
720
00:43:38,820 --> 00:43:39,820
I can't.
721
00:43:40,840 --> 00:43:45,360
You know, there are times that I'm
ashamed for you.
722
00:43:47,060 --> 00:43:48,200
I feel weird.
723
00:43:53,460 --> 00:43:58,500
I want to particularly praise the work
of Officer Joseph Coffey, who made the
724
00:43:58,500 --> 00:44:01,900
original arrest on Mr. Canetti and
seized the drugs in a subsequent
725
00:44:02,220 --> 00:44:05,180
This seizure constitutes the largest in
the state.
726
00:44:06,360 --> 00:44:07,400
What about Arthur?
727
00:44:08,960 --> 00:44:10,740
I thought we didn't pre -bargain at
night.
728
00:44:11,480 --> 00:44:12,840
What about Arthur Stemm?
729
00:44:13,200 --> 00:44:14,660
Kennedy's finished. We've got him.
730
00:44:15,860 --> 00:44:18,820
A misdemeanor possession of the post
office. A misdemeanor.
731
00:44:19,580 --> 00:44:23,080
On account of the impossible time you've
given him just because you wanted
732
00:44:23,080 --> 00:44:25,940
Kennedy. Your client possessed heroin.
That's a crime.
733
00:44:27,440 --> 00:44:28,440
No.
734
00:44:30,020 --> 00:44:31,440
I didn't know that.
735
00:44:34,480 --> 00:44:36,460
Be Mr. Meanard. I'll check with Erwin.
736
00:44:36,940 --> 00:44:38,640
Oh, my hero.
737
00:44:40,300 --> 00:44:41,300
Love.
738
00:44:41,980 --> 00:44:46,920
Signed. I borrowed some old gray finals
and broke, so my client would have
739
00:44:46,920 --> 00:44:47,920
something nice to wear.
740
00:44:48,420 --> 00:44:50,640
No deal.
741
00:44:50,940 --> 00:44:51,940
Until I got back.
742
00:44:52,720 --> 00:44:54,640
Don't worry. He hated them.
743
00:44:57,700 --> 00:45:00,600
Ten minutes until departure time. Bus
61.
744
00:45:01,130 --> 00:45:02,810
New York City, Boston, and Philadelphia.
745
00:45:03,250 --> 00:45:05,490
Excuse me, Busterono? Gate 12.
746
00:45:05,730 --> 00:45:07,510
Did it leave yet? Check the board.
747
00:45:12,170 --> 00:45:13,170
Hey!
748
00:45:19,470 --> 00:45:20,470
Hey!
749
00:45:21,950 --> 00:45:22,950
Dad!
750
00:45:24,570 --> 00:45:25,570
Reggie Hill!
751
00:45:26,330 --> 00:45:27,350
Reggie Hill on board!
752
00:45:27,630 --> 00:45:28,790
Hey, you're coming to see him.
753
00:45:29,210 --> 00:45:30,370
Uh, Busterono.
754
00:45:31,630 --> 00:45:33,430
Just left. Just missed it.
59323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.