All language subtitles for Hill Street Blues s06e06 Oh, You Kid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,749 --> 00:00:04,749 Another omelet, officer? 2 00:00:04,930 --> 00:00:06,770 No, thanks, baby. Stopped walking around already. 3 00:00:06,970 --> 00:00:07,768 It's running late. 4 00:00:07,770 --> 00:00:08,770 Kenny, eat your breakfast. 5 00:00:09,030 --> 00:00:12,690 Oh, Emilia! I already asked you what you wanted, and you said cereal. 6 00:00:13,050 --> 00:00:14,810 Now eat it. Take it easy, honey. 7 00:00:15,090 --> 00:00:18,370 Well, I'm sorry, Neil. I'm just worried about dinner. You can't make it tonight. 8 00:00:19,330 --> 00:00:22,770 You may not still have to say it. I'm 80 % sure I'll be here, baby. You were 90 9 00:00:22,770 --> 00:00:25,870 % sure the last time Mother took two buses to get here, and you didn't even 10 00:00:25,870 --> 00:00:29,210 show. You didn't even call. Hey, look, baby, I'll do everything I can to make 11 00:00:29,210 --> 00:00:30,029 by 8, okay? 12 00:00:30,030 --> 00:00:32,549 It's a busy time down at the precinct now. A lot of stuff going down. 13 00:00:32,790 --> 00:00:33,790 Oh, wait, no. 14 00:00:34,050 --> 00:00:37,170 I got it. I got it. Don't sweat, baby. It's just that I can never plan 15 00:00:37,450 --> 00:00:38,650 I never know anything. 16 00:00:39,050 --> 00:00:39,609 Hey, hey. 17 00:00:39,610 --> 00:00:42,630 You know one thing, Lynetta. It's okay, Mom. He'll be here. 18 00:00:43,050 --> 00:00:44,050 Won't you, Neil? 19 00:00:44,090 --> 00:00:45,090 Yeah, sure. 20 00:00:46,110 --> 00:00:47,089 I'll make it somehow. 21 00:00:47,090 --> 00:00:47,809 Seven sharp. 22 00:00:47,810 --> 00:00:49,010 Don't you worry. Hey, I gotta go. 23 00:00:50,490 --> 00:00:52,230 And you, pay attention at school, okay? 24 00:00:52,450 --> 00:00:53,450 Yeah. Okay. 25 00:00:57,350 --> 00:00:58,350 All right, see y 'all later. 26 00:01:01,260 --> 00:01:03,120 Yeah? Can I do something for you, miss? 27 00:01:03,360 --> 00:01:04,360 Maybe. 28 00:01:06,360 --> 00:01:12,000 Item seven. This is a memo from our friends at the Suicide Prevention 29 00:01:12,500 --> 00:01:17,880 Statistics are showing nearly a 500 % increase in what looks like self 30 00:01:17,880 --> 00:01:19,420 fatalities among vagrants. 31 00:01:19,620 --> 00:01:24,500 Now, to put this straight forward, six men have been found looking like... 32 00:01:24,700 --> 00:01:28,320 All beef patties have to have fallen from high places. 33 00:01:28,520 --> 00:01:32,100 Mick Belker's going to do an undercover to see if there's any evidence of foul 34 00:01:32,100 --> 00:01:33,620 play. Item 8. 35 00:01:34,440 --> 00:01:36,560 Ongoing. Halloran and Dickerson. 36 00:01:36,960 --> 00:01:38,460 Newman rides with O'Malley. 37 00:01:38,660 --> 00:01:39,598 Item 9. 38 00:01:39,600 --> 00:01:44,020 The Arts Council is unveiling a piece of artwork over at the Anderson Savings 39 00:01:44,020 --> 00:01:47,920 Plaza. Now, there's going to be speeches, and the Arts Council has 40 00:01:47,920 --> 00:01:50,980 minimal police presence. Coffee? Sergeant Bates? 41 00:01:51,280 --> 00:01:52,380 You're art lovers. 42 00:01:52,720 --> 00:01:54,000 You draw the club. 43 00:01:54,480 --> 00:01:55,500 Okay, item ten. 44 00:01:56,000 --> 00:01:58,900 Item ten. People, FYI. 45 00:02:00,020 --> 00:02:03,360 I just got word from Convoy over at Midtown. 46 00:02:03,900 --> 00:02:09,820 IAD went after one of their uniforms for accepting a 25 -cent newspaper from the 47 00:02:09,820 --> 00:02:15,600 blind guy out in front of the court. I don't care if it's a green stamp worth a 48 00:02:15,600 --> 00:02:17,340 tenth of a mil. Don't. 49 00:02:18,200 --> 00:02:22,060 These ten days since the Farilla Commission has wound up have created a 50 00:02:22,060 --> 00:02:23,380 new atmosphere downtown. 51 00:02:24,170 --> 00:02:27,050 I mean, worth to watch. 52 00:02:28,170 --> 00:02:29,830 Okay, item 10. 53 00:02:30,230 --> 00:02:33,790 No, 11, last item. Lieutenant Bunce is going to be late today. 54 00:02:34,210 --> 00:02:36,470 He's having emergency oral surgery. 55 00:02:36,690 --> 00:02:42,810 I know, but he smells worse than two Razorback hogs. They're like a big old 56 00:02:43,030 --> 00:02:45,090 Is there something you want to say, Andy? What? 57 00:02:45,390 --> 00:02:46,590 No, no, nothing. 58 00:02:47,530 --> 00:02:49,430 Okay, let's go. 59 00:02:49,710 --> 00:02:50,990 They're getting away out there. 60 00:04:09,680 --> 00:04:12,640 Now, ain't that too bad? Breaks my heart. Hey, hey, you're under arrest. 61 00:04:13,160 --> 00:04:16,260 You got the right to remain silent. Unless you want the rest of your face 62 00:04:16,260 --> 00:04:19,860 in, I'd strongly advise you to exercise that right. Hey, you listen to me, Jack. 63 00:04:20,180 --> 00:04:22,720 All you got is aroused, because I don't see no crime, Dick. 64 00:04:23,020 --> 00:04:24,740 No, no, I do see one. 65 00:04:25,000 --> 00:04:27,100 I see false arrest real clear. 66 00:04:27,400 --> 00:04:29,940 Yeah. Shut up and eat your breakfast, buttface. 67 00:04:30,500 --> 00:04:32,160 Go ahead, man. 68 00:04:32,380 --> 00:04:34,180 Don't bother me none, because that's police brutality. 69 00:04:34,660 --> 00:04:35,660 You see this face? 70 00:04:35,720 --> 00:04:37,060 That's a brutalized face. 71 00:04:37,340 --> 00:04:39,180 You could go bald real fast, you know that? 72 00:04:39,680 --> 00:04:41,140 You've got the right to remain silent. 73 00:04:42,120 --> 00:04:43,740 Now, here's how it goes, pal. 74 00:04:44,300 --> 00:04:47,700 This is class here, and you don't ever want to spit on class. 75 00:04:49,560 --> 00:04:50,560 We have a 911. 76 00:04:51,660 --> 00:04:52,660 Unlocking in progress. 77 00:04:53,000 --> 00:04:55,200 See surplus store corner People's Drive. 78 00:06:30,730 --> 00:06:33,390 What happens to them psychic fairs anyhow? Oh, it's great. You've got all 79 00:06:33,390 --> 00:06:35,510 hippie mystical tits. Man, they're practically criminal. 80 00:06:35,790 --> 00:06:39,070 That's where you met the car, huh? Yeah, who happened to be the one that wasn't 81 00:06:39,070 --> 00:06:42,290 like that. Just one heavy brush. He had me sweating, hearing voices. 82 00:06:42,630 --> 00:06:46,130 Sounds pretty wild. Hey, you guys got to try past life therapy. I'm not kidding 83 00:06:46,130 --> 00:06:49,670 you. Uh -uh. I got my hands full with this light. See how easy it is to be 84 00:06:49,670 --> 00:06:52,290 cynical? What have you got to lose? Now, J .D., the question is, what's your 85 00:06:52,290 --> 00:06:55,070 statement? Well, it's nothing. 86 00:06:55,310 --> 00:06:58,510 The first session, it's on the house. Well, if you go for the whole treatment, 87 00:06:58,510 --> 00:06:59,510 make a couple of bucks. 88 00:06:59,880 --> 00:07:00,819 I'll pass. 89 00:07:00,820 --> 00:07:02,200 One of these things here. Sure. 90 00:07:02,820 --> 00:07:05,820 You know, it's funny. I went to catch some laughing gas one time. I thought I 91 00:07:05,820 --> 00:07:09,400 was like a polar soldier out west somewhere. That is your past life trying 92 00:07:09,400 --> 00:07:13,160 break into the present. That's the whole thing right there. I'm sure it's free. 93 00:07:13,400 --> 00:07:17,460 Hey, one full introductory hour of the therapist's time. It's real weird. 94 00:07:17,640 --> 00:07:21,480 There's like this mountains, and then there's this big old pink sun, and then 95 00:07:21,480 --> 00:07:23,000 like an eyeball looking at me. 96 00:07:23,520 --> 00:07:24,560 It's real weird. 97 00:07:24,880 --> 00:07:28,180 Hey, there's her number. It's only going to change your entire life. 98 00:07:29,160 --> 00:07:31,860 What's that they say about one being reborn every minute? 99 00:07:34,060 --> 00:07:38,720 I'm versed in the pride today. I'm proud of all of us. The Arts Council for 100 00:07:38,720 --> 00:07:40,060 their devoted work. 101 00:07:41,700 --> 00:07:46,040 Mrs. Jekyll, the Anderson Savings Bank for their interest and commitment. 102 00:07:46,960 --> 00:07:50,740 But most of all, I'm proud of Bobby Castro. 103 00:07:51,840 --> 00:07:56,340 A local artist who has labored long and hard. 104 00:07:57,000 --> 00:08:01,580 but whose vision will finally be available for all to see and savor. 105 00:08:02,120 --> 00:08:03,120 Well, 106 00:08:04,160 --> 00:08:08,380 Bobby, would you like to say a few words before the actual unveiling? 107 00:08:12,500 --> 00:08:17,340 Well, a lot of people ask me why I call this piece Attack Number 39. 108 00:08:17,620 --> 00:08:23,500 Now, you know, I could tell you some jazz philosophy about the meaning of 109 00:08:23,500 --> 00:08:26,620 sculpture. But, like, hey, I did not make... 110 00:08:27,080 --> 00:08:28,140 to be explained. 111 00:08:28,360 --> 00:08:31,940 All right, so let's see this thing. 112 00:08:37,020 --> 00:08:39,799 Well, let's crank her up. 113 00:08:50,180 --> 00:08:51,180 That's a spaceship. 114 00:08:51,640 --> 00:08:53,020 Looks more like a giant... 115 00:09:12,240 --> 00:09:15,200 I'm Joyce Davenport. I'll be representing you. This is your lucky 116 00:09:15,280 --> 00:09:18,560 Counselor. This rat face comes out of nowhere and starts whacking me in the 117 00:09:18,560 --> 00:09:20,340 alley. We're talking police brutality. 118 00:09:21,180 --> 00:09:24,860 Brutalize my arms, brutalize my nose, brutalize my back. Let me guess, you're 119 00:09:24,860 --> 00:09:25,860 claiming resisting arrest. 120 00:09:26,140 --> 00:09:29,760 You got it. You think I tattooed these bruises on? You look a lot healthier 121 00:09:29,760 --> 00:09:30,760 my client, Lieutenant. 122 00:09:30,900 --> 00:09:33,660 Maybe I got a harder head. Maybe you got an uglier face. 123 00:09:34,000 --> 00:09:36,140 Maybe you got a civil suit coming your way, Jackson. 124 00:09:36,750 --> 00:09:40,390 Man offered me a concussion. That was contusion, Miss Davenport. Here's his 125 00:09:40,390 --> 00:09:44,090 medical report. You know, Wendell, even for a moron, you don't talk too good. 126 00:09:44,890 --> 00:09:45,890 Excuse me. 127 00:09:46,050 --> 00:09:47,530 Have you seen Detective Washington? 128 00:09:48,350 --> 00:09:49,289 Right over there. 129 00:09:49,290 --> 00:09:50,310 Oh, thank you. 130 00:09:54,270 --> 00:09:55,270 Hi, 131 00:09:55,310 --> 00:09:56,310 ma 'am. 132 00:09:56,610 --> 00:09:58,090 Hey, ma 'am, what's happening? 133 00:09:59,190 --> 00:10:02,890 Oh, I'm sorry to disturb you at work, but I need to talk to you for a minute. 134 00:10:03,170 --> 00:10:04,149 Oh, yeah, yeah. 135 00:10:04,150 --> 00:10:04,969 Right here. 136 00:10:04,970 --> 00:10:05,929 Yes, ma 'am. 137 00:10:05,930 --> 00:10:07,550 Well, my lunch hour is, say, about 12 o 'clock. 138 00:10:09,050 --> 00:10:13,830 Well, I did have this experience once, but I can't talk about it right now 139 00:10:13,830 --> 00:10:17,930 because some of my fellow officers happen to have what you call closed 140 00:10:18,810 --> 00:10:20,990 Yes, dear dad, I'm looking forward to it, Miss Tara. 141 00:10:23,170 --> 00:10:27,150 You would think a man had a better thing to do than to buy upon his partner. 142 00:10:27,750 --> 00:10:33,730 I've been thinking about what happened at breakfast this morning, and I'm 143 00:10:33,730 --> 00:10:34,730 upset. 144 00:10:34,890 --> 00:10:37,330 And I didn't want to go into dinner without making things right. 145 00:10:37,550 --> 00:10:40,610 Hey, it's okay, baby. Forget about it. Neil, I hate it when we fight. 146 00:10:41,550 --> 00:10:43,530 And then afterwards, Kenny got all upset. 147 00:10:43,830 --> 00:10:46,670 Kenny? What happened with Kenny? He started crying, and he wouldn't finish 148 00:10:46,670 --> 00:10:48,270 breakfast, and then he didn't want to go to school. 149 00:10:49,590 --> 00:10:53,350 Neil, he's crazy about you, but he's so sensitive. And when his father would 150 00:10:53,350 --> 00:10:56,130 drink, he was awful to him. 151 00:10:56,510 --> 00:10:59,350 Hey, tell you what. What if I go over to his school at lunchtime and check him 152 00:10:59,350 --> 00:11:00,350 out, hmm? 153 00:11:00,630 --> 00:11:02,330 Oh, Neil, I really appreciate this. 154 00:11:03,350 --> 00:11:04,350 And I... 155 00:11:04,360 --> 00:11:05,880 I do know how hard they're working, Lou. 156 00:11:11,740 --> 00:11:12,740 Norm, my office. 157 00:11:18,040 --> 00:11:20,840 That was a good word. Close the door. 158 00:11:24,320 --> 00:11:28,260 Has the complainant come forward on the Morrison case? 159 00:11:28,520 --> 00:11:30,760 The guy's a little hinky. It's no big deal. 160 00:11:31,320 --> 00:11:32,320 Do we have his sheet? 161 00:11:32,640 --> 00:11:33,680 Yeah, he's from Oklahoma. 162 00:11:33,960 --> 00:11:35,240 He's out of state to imprint. 163 00:11:35,720 --> 00:11:39,660 According to Morrison's attorney, your altercation this morning left him with a 164 00:11:39,660 --> 00:11:43,060 hairline fracture of the jaw. Hey, he smacked me in the mouth. I mean, I just 165 00:11:43,060 --> 00:11:44,060 had some dental work. 166 00:11:44,420 --> 00:11:48,800 And on top of that, he spat on my upholstery. I don't care if he puked on 167 00:11:48,800 --> 00:11:51,720 upholstery. Hey, look, we're not talking about your ordinary purse snatcher 168 00:11:51,720 --> 00:11:53,440 here. I mean, this guy's a regular crow magnet. 169 00:11:53,660 --> 00:11:54,740 This was a good bust. 170 00:11:55,300 --> 00:11:58,180 I mean, it's not like I put a bag on him or anything. 171 00:11:58,540 --> 00:11:59,900 You expect points for that? 172 00:12:01,320 --> 00:12:04,980 Do respect, this don't have to do with Mrs. Farillo representing that tube 173 00:12:04,980 --> 00:12:07,280 stake. It has to do with A .D .A. 174 00:12:07,580 --> 00:12:10,640 Bernstein's having fixed that Morrison is going to hit us with a civil suit. 175 00:12:10,860 --> 00:12:13,120 And best guess is, right now, he could win. 176 00:12:13,320 --> 00:12:17,120 Uh -uh, not if we pull down that bakery truck driver. I know where he works. I'm 177 00:12:17,120 --> 00:12:20,200 on my way over there right now. Look, believe me, I know what I'm doing here. 178 00:12:20,200 --> 00:12:22,700 You've got to let me handle it. You keep me apprised, you understand? 179 00:12:22,960 --> 00:12:26,040 No problem. On the other subject, what you're inferring about Ms. 180 00:12:26,260 --> 00:12:28,200 Davenport, that's wrong, and it's insulting. 181 00:12:28,580 --> 00:12:30,460 There are no special favors granted up here. 182 00:12:30,880 --> 00:12:31,859 Okay, yeah. 183 00:12:31,860 --> 00:12:32,960 You got that now? 184 00:12:33,620 --> 00:12:34,760 Yeah, I got it. 185 00:12:36,180 --> 00:12:38,020 Ain't no use talking about it. 186 00:12:38,240 --> 00:12:39,920 I knows what happened to Larry. 187 00:12:40,540 --> 00:12:41,860 Larry was a jumper. 188 00:12:42,640 --> 00:12:44,020 That was no jumper. 189 00:12:44,280 --> 00:12:45,340 Larry knew stuff. 190 00:12:45,620 --> 00:12:49,760 Could have been a spookcaster. Larry was a jumper, Earl. Think maybe Larry 191 00:12:49,760 --> 00:12:51,660 jumped off the Penrose Theater? 192 00:12:51,940 --> 00:12:52,940 Did I say that? 193 00:12:53,400 --> 00:12:55,360 He was a jumper in high school. 194 00:12:55,600 --> 00:12:57,360 Held a city broad jump record. 195 00:12:57,780 --> 00:12:59,740 Yeah, he was down. 196 00:13:00,190 --> 00:13:01,190 But he wasn't out. 197 00:13:01,410 --> 00:13:02,710 I was a fighter. 198 00:13:04,370 --> 00:13:06,310 Except when he was drunk. 199 00:13:06,630 --> 00:13:09,250 I saw some brothers try to take his money one night. 200 00:13:09,890 --> 00:13:12,330 And Larry downstroked the guy good. 201 00:13:13,310 --> 00:13:14,650 You know who got him? 202 00:13:18,750 --> 00:13:20,530 The goat man got him. 203 00:13:20,850 --> 00:13:21,870 What? The goat man? 204 00:13:22,430 --> 00:13:25,430 They got other names for him. But I don't call him that. 205 00:13:26,150 --> 00:13:28,130 The man is 12 feet tall. 206 00:13:28,990 --> 00:13:30,350 Got horns on his head. 207 00:13:31,110 --> 00:13:33,850 Got a voice like chalk on a blackboard. 208 00:13:34,110 --> 00:13:35,410 It wasn't no goat, man. 209 00:13:35,670 --> 00:13:37,970 Ask me. It was the little dudes. 210 00:13:38,370 --> 00:13:43,250 You mean the Pixies? Mm -hmm. Because Pixies will mess you up. Who are they? 211 00:13:43,630 --> 00:13:45,370 It was these two white dudes. 212 00:13:45,850 --> 00:13:46,970 Real downtown. 213 00:13:47,570 --> 00:13:48,570 Real friendly. 214 00:13:48,930 --> 00:13:51,210 Star voices. Come out of a dream. 215 00:13:51,470 --> 00:13:52,470 What did they say? 216 00:13:52,850 --> 00:13:54,470 Now, what you want to know for? 217 00:13:54,750 --> 00:13:58,670 How I know you ain't with them? I ain't with anybody. I'm trying to watch out 218 00:13:58,670 --> 00:13:59,670 for myself. 219 00:13:59,910 --> 00:14:02,230 Yeah, I can take that. 220 00:14:02,690 --> 00:14:04,750 Well, you just stay away from them dudes. 221 00:14:04,990 --> 00:14:05,990 You'll be okay. 222 00:14:12,030 --> 00:14:13,490 Mr. Fox, you don't understand. 223 00:14:13,930 --> 00:14:15,890 Either you sign that complaint or the guy walks. 224 00:14:16,690 --> 00:14:17,690 Still don't get it, do you? 225 00:14:18,210 --> 00:14:19,470 This morning was a lovely day. 226 00:14:19,830 --> 00:14:21,590 Sun was out, birds in the sky. 227 00:14:22,350 --> 00:14:25,690 Smell of warm bread. Look, I'm telling you, he's gonna do somebody else. Maybe 228 00:14:25,690 --> 00:14:26,459 kill him. 229 00:14:26,460 --> 00:14:29,180 That's their problem. What do you mean, their problem? What are you, some kind 230 00:14:29,180 --> 00:14:30,180 of little girl, huh? 231 00:14:30,260 --> 00:14:31,280 This is our problem. 232 00:14:31,720 --> 00:14:32,980 I'm 52 years old. 233 00:14:34,080 --> 00:14:35,320 I got a duodenal ulcer. 234 00:14:35,740 --> 00:14:38,060 I got high blood pressure that looks like old faithful. 235 00:14:38,920 --> 00:14:40,480 Say I sign this complaint, what happens? 236 00:14:40,880 --> 00:14:42,240 Morrison's history, that's what happens. 237 00:14:42,560 --> 00:14:43,900 Here's her history. Ten months. 238 00:14:44,480 --> 00:14:45,560 A year on the outside. 239 00:14:45,920 --> 00:14:49,080 Then old Napalm Daddy's back out on the street and decides to pay me a visit. 240 00:14:49,440 --> 00:14:51,740 I can't use that. Look, no, you ain't thinking straight. 241 00:14:51,940 --> 00:14:54,920 The last person this guy wants to see is the man that put him away, huh? 242 00:14:55,140 --> 00:14:56,300 Well, some of you are funny papers. 243 00:14:57,080 --> 00:15:00,440 I lived here all my life. I did appreciate what you did for me this 244 00:15:00,500 --> 00:15:04,040 Yeah, right. I hope you're all Sir Pop's idea. I hope you get seven heart 245 00:15:04,040 --> 00:15:05,940 attacks. One every day of the week. 246 00:15:07,080 --> 00:15:08,160 You got blood pressure, too. 247 00:15:12,780 --> 00:15:13,780 See how it goes? 248 00:15:14,280 --> 00:15:15,860 Easy does it. Come on, you try. 249 00:15:19,180 --> 00:15:19,959 No, here. 250 00:15:19,960 --> 00:15:21,900 Here, you hold it right here in the middle of your head. 251 00:15:22,280 --> 00:15:23,480 That's how you line it up, just right. 252 00:15:23,740 --> 00:15:25,200 Now, you jump a little and shoot. Go ahead. 253 00:15:28,240 --> 00:15:30,620 Now, take some more practice. Come on, let's do the game. 254 00:15:33,320 --> 00:15:34,199 Mm -hmm. 255 00:15:34,200 --> 00:15:35,200 That's it. Now, go ahead. 256 00:15:51,630 --> 00:15:57,110 easy kid i mean it takes time for people to get together how come you like it 257 00:15:57,110 --> 00:16:03,210 don't you yeah sure i like a lot but you see 258 00:16:03,210 --> 00:16:07,610 after you get to be a certain age you get kind of used to being alone 259 00:16:07,610 --> 00:16:14,590 it's just that uh the guys they like to do stuff a certain 260 00:16:14,590 --> 00:16:19,890 way you know i mean you used to throw your toys all over the room right and 261 00:16:19,890 --> 00:16:20,890 thought that was okay 262 00:16:21,900 --> 00:16:24,920 And then I came along and I said, young man, clean them up. Now, don't that seem 263 00:16:24,920 --> 00:16:25,920 a little weird to you sometimes? 264 00:16:27,020 --> 00:16:28,100 Yeah. Uh -huh. 265 00:16:29,280 --> 00:16:30,520 Yeah, see, that's just what I mean. 266 00:16:31,040 --> 00:16:32,080 And you're only ten. 267 00:16:32,620 --> 00:16:35,380 Now, think how different it is for people when they get a little older. 268 00:16:35,380 --> 00:16:36,380 to work stuff out. 269 00:16:36,780 --> 00:16:38,020 Get used to each other's habits. 270 00:16:39,120 --> 00:16:40,120 Hey, come on. 271 00:16:40,680 --> 00:16:42,220 Let's see that jump shot one more time, all right? 272 00:16:44,560 --> 00:16:47,980 Well, I appreciate your concern, ma 'am, but I'm not an art critic. 273 00:16:48,760 --> 00:16:50,400 No, I haven't seen it. 274 00:16:51,030 --> 00:16:52,790 Well, yes, I understand, but what? 275 00:16:53,250 --> 00:16:55,250 I mean, I think I understand what it is. 276 00:16:56,630 --> 00:16:58,770 One man told me he thought it was a big fish. 277 00:16:59,430 --> 00:17:02,390 Maybe if you thought of it that way, it would relieve your mind. 278 00:17:04,190 --> 00:17:07,930 There's no need to get abusive with me, ma 'am. I didn't create the darn thing. 279 00:17:09,450 --> 00:17:10,950 Lieutenant Goldblum. Over there. 280 00:17:14,970 --> 00:17:15,970 Today's the day, Lieutenant. 281 00:17:18,790 --> 00:17:20,290 Ready for Armageddon? 282 00:17:21,579 --> 00:17:22,579 Greenglass. 283 00:17:22,839 --> 00:17:24,180 Sure. Give me a moment. 284 00:17:24,900 --> 00:17:28,660 Another IRS hearing, Henry? They're going to be hearing an earful. 285 00:17:29,320 --> 00:17:31,020 Seeing an awful eyeful. 286 00:17:32,980 --> 00:17:35,740 Guess I'd like to join the Sharpay Pet Club. 287 00:17:36,020 --> 00:17:39,440 You keep telling me it's about to get straightened out and just keeps going on 288 00:17:39,440 --> 00:17:40,139 and on. 289 00:17:40,140 --> 00:17:46,120 Please. We've got it. When you grant Ed Greenglass a 28 % partnership in your 290 00:17:46,120 --> 00:17:49,160 success, you've got to work a digger. 291 00:17:49,660 --> 00:17:53,760 A dog with a million -dollar bone. Hey, we both know it's not a million -dollar 292 00:17:53,760 --> 00:17:54,679 bone anymore. 293 00:17:54,680 --> 00:17:56,380 We got a good shot at a hundred. 294 00:17:56,720 --> 00:17:57,940 Maybe a hundred and a half. 295 00:17:58,160 --> 00:17:59,360 Realistically? Realistically. 296 00:18:00,260 --> 00:18:03,420 Minus my 28%. Well, that's less than $75 ,000. 297 00:18:03,780 --> 00:18:05,560 I share your outrage. 298 00:18:06,240 --> 00:18:09,660 Maybe you're moving a little precipitously. How about I call it? 299 00:18:10,000 --> 00:18:13,220 Chances will reschedule, regroup. It's the battle plan. 300 00:18:13,460 --> 00:18:15,660 No. Oh, that's a fighter. 301 00:18:18,160 --> 00:18:20,980 Will there be a complaint against Mr. Morrison on these charges? 302 00:18:21,200 --> 00:18:24,840 Yeah. You're looking at it. Hey, don't brag about it, Buncey. You could put out 303 00:18:24,840 --> 00:18:25,639 a rise. 304 00:18:25,640 --> 00:18:28,640 Listen, man, would me and my lawyer get through with you? You'd be sliding to 305 00:18:28,640 --> 00:18:29,640 work on a skateboard. 306 00:18:29,660 --> 00:18:31,820 Hey, Wendell, you want to make a speech, hire a hall. 307 00:18:32,140 --> 00:18:33,140 We'll be all man. 308 00:18:33,740 --> 00:18:36,540 You're the loneliest. You realize you could settle this right here. 309 00:18:37,040 --> 00:18:38,040 If I sign a release? 310 00:18:38,320 --> 00:18:39,019 That's right. 311 00:18:39,020 --> 00:18:42,060 Considering the slenderness of your case, I'd think it's a prudent thing to 312 00:18:42,160 --> 00:18:43,540 Only slender thing about him. 313 00:18:43,980 --> 00:18:45,920 You can count on one thing, Miss Davenport. 314 00:18:46,360 --> 00:18:49,770 I will never... Let this man walk. We're going to court. 315 00:18:51,010 --> 00:18:52,110 Play it your way, Lieutenant. 316 00:18:52,630 --> 00:18:55,930 But I think you can find better ways to spend your time. Well, I'll worry about 317 00:18:55,930 --> 00:18:56,930 that, okay? 318 00:19:05,210 --> 00:19:06,610 Hey, hey there, guy. 319 00:19:07,390 --> 00:19:08,470 This is a herder, Ted. 320 00:19:09,390 --> 00:19:10,850 What the hell do you want? 321 00:19:11,430 --> 00:19:13,410 No, no, that's not the question. 322 00:19:14,130 --> 00:19:15,750 The question is, what do you want? 323 00:19:17,770 --> 00:19:18,749 What do you mean? 324 00:19:18,750 --> 00:19:20,190 I mean, what do you want? 325 00:19:20,690 --> 00:19:21,750 Like, do you want a meal? 326 00:19:22,570 --> 00:19:23,570 Do you want a drink? 327 00:19:24,210 --> 00:19:26,710 Do you want a friend? Because Ted and I, we'd like to be your friends. 328 00:19:27,850 --> 00:19:29,310 What is this, a joke? 329 00:19:29,890 --> 00:19:31,270 I think it's a joke, Brent. 330 00:19:31,990 --> 00:19:33,630 We like to help guys who need it. 331 00:19:34,210 --> 00:19:35,750 But you've got to trust us first. 332 00:19:35,950 --> 00:19:37,010 We're going to have some fun now. 333 00:19:37,230 --> 00:19:38,470 Me, you, and little Ted. 334 00:19:38,910 --> 00:19:39,910 Come on, it's okay. 335 00:19:41,890 --> 00:19:42,890 It's okay. 336 00:19:43,270 --> 00:19:45,550 We'll plan it all for you over lunch. It's okay. 337 00:19:48,280 --> 00:19:51,880 Yellow, like a scarf blowing in the wind. 338 00:19:53,160 --> 00:19:55,020 Yes, Andrew, a yellow scarf. 339 00:19:55,400 --> 00:19:57,560 And there's a smell. 340 00:19:58,220 --> 00:20:00,500 Oh, Lord, what a smell. 341 00:20:01,240 --> 00:20:02,460 What smell, Andrew? 342 00:20:02,980 --> 00:20:07,760 Describe the smell to Tara. It smells like horse dung. 343 00:20:08,640 --> 00:20:12,080 Yes, horse dung. And dying flesh. 344 00:20:12,620 --> 00:20:14,140 Look out! What was it, Andrew? 345 00:20:14,380 --> 00:20:15,380 Do you know where I am? 346 00:20:15,860 --> 00:20:17,140 I'm a little big horse. 347 00:20:21,960 --> 00:20:23,080 only a few of us left. 348 00:20:23,440 --> 00:20:29,560 The hot wind blowing in our faces and the wild hoops of the savages. 349 00:20:30,240 --> 00:20:31,240 Ah! 350 00:20:31,960 --> 00:20:33,020 They got me. 351 00:20:33,380 --> 00:20:36,080 General Custer, why didn't you listen? 352 00:20:37,860 --> 00:20:39,080 You should have known. 353 00:20:42,680 --> 00:20:43,680 Wonderful, Andrew. 354 00:20:44,080 --> 00:20:45,080 Wonderful. 355 00:20:45,940 --> 00:20:51,120 Now, when I clap my hands three times, you will wake up in life present tense. 356 00:20:52,929 --> 00:20:55,470 One, two, three. 357 00:21:01,890 --> 00:21:06,190 For the first time in his life, J .D. LaRue is telling the truth. 358 00:21:07,590 --> 00:21:09,270 I have lived before. 359 00:21:09,910 --> 00:21:13,370 You know, it doesn't have to be what you think it is. I mean, there could be a 360 00:21:13,370 --> 00:21:14,370 lot of different things. 361 00:21:14,550 --> 00:21:15,550 Yeah, like what? 362 00:21:16,310 --> 00:21:17,450 Like a guided business. 363 00:21:18,270 --> 00:21:19,270 Yeah. 364 00:21:19,560 --> 00:21:20,560 A barber pool, maybe. 365 00:21:21,140 --> 00:21:22,140 Totem pole. 366 00:21:23,040 --> 00:21:26,560 Or lipstick. It looks like a very large lipstick. Sure, a lipstick. 367 00:21:26,760 --> 00:21:27,980 Yeah, that's close, Luce. 368 00:21:29,460 --> 00:21:31,800 It's art, Joe, okay? It is a piece of artwork. 369 00:21:32,560 --> 00:21:36,480 Look, I don't know anything about art, but I do know about pornography, and I 370 00:21:36,480 --> 00:21:38,400 don't think that people should have to see that in public. 371 00:21:38,620 --> 00:21:39,740 I didn't know you were such a prude. 372 00:21:40,500 --> 00:21:41,820 Now, what's gotten into you? 373 00:21:42,060 --> 00:21:46,560 Ever since you started going out with that sculptor... He's a potter, and I'm 374 00:21:46,560 --> 00:21:48,540 not going out with him. I'm taking his class. 375 00:21:50,130 --> 00:21:54,030 Well... You think he's hypnotic? No, I didn't say that. It's just that lately 376 00:21:54,030 --> 00:21:57,190 you've become very interested in Mr. Sensitive's pots. 377 00:21:57,810 --> 00:21:59,190 What do you mind out of the gutter? 378 00:21:59,390 --> 00:22:01,370 Oh, oh, now who's being the prude? 379 00:22:01,590 --> 00:22:05,290 Yeah. All units in the vicinity of Utica and 137 Anderson Plaza. 380 00:22:05,750 --> 00:22:07,170 Attempted suicide in progress. 381 00:22:08,210 --> 00:22:09,270 Two, two, one, three. 382 00:22:42,730 --> 00:22:43,730 What's going on? 383 00:22:43,830 --> 00:22:47,790 The Arts Council voted. I mean, everyone agrees that this monstrosity has to be 384 00:22:47,790 --> 00:22:51,690 dismantled, but Castro's intractable. Okay, we're going to talk. All right, 385 00:22:51,690 --> 00:22:52,690 bring that in here. 386 00:23:22,350 --> 00:23:24,950 You know you don't want to be up there. We both know you don't want to be up 387 00:23:24,950 --> 00:23:25,950 there. No, it's not you! 388 00:23:29,490 --> 00:23:31,610 All right. 389 00:23:37,590 --> 00:23:44,390 For the executor and also a beneficiary, Mr. 390 00:23:44,510 --> 00:23:45,510 Goldblum? Right so. 391 00:23:46,250 --> 00:23:47,650 Probate wouldn't let him resign. 392 00:23:48,370 --> 00:23:51,590 That's the kind of scrupulous individual you have. Not to waste... 393 00:24:04,870 --> 00:24:05,870 Now, 394 00:24:07,070 --> 00:24:08,710 whoa. Now, just slow down. 395 00:24:18,920 --> 00:24:21,120 Currently serving four -year sentences in the Virgin Islands? 396 00:24:21,380 --> 00:24:23,640 I mean, really, Counselor. You practiced before us. 397 00:24:23,980 --> 00:24:25,860 We busted Maury six months ago. 398 00:24:26,180 --> 00:24:27,740 I'm taking this to tax court. 399 00:24:28,280 --> 00:24:32,260 Whatever you want. We are claiming 50 % income tax plus penalties and interest. 400 00:24:32,420 --> 00:24:33,420 That puts Ms. 401 00:24:33,440 --> 00:24:38,080 Grignoli's $1 .1 million at somewhere around $70 ,000 and hopped to Uncle Sam. 402 00:24:39,100 --> 00:24:44,360 Are you saying, after all this, I'll owe $70 ,000? 403 00:24:44,900 --> 00:24:46,660 Only as executor of the estate. 404 00:24:47,100 --> 00:24:48,100 Personally, no. 405 00:24:48,740 --> 00:24:50,480 How about as the heir? As heir? 406 00:24:52,640 --> 00:24:53,640 You get nothing. 407 00:24:53,740 --> 00:24:57,180 This is their strategy, Lieutenant. This is their divide and conquer. 408 00:24:57,600 --> 00:24:58,760 It's your legal shield. 409 00:24:59,100 --> 00:25:00,840 Correction, that's my 28 % leech. 410 00:25:01,060 --> 00:25:04,740 Close it out now, Mr. Goldblum. Save us all a lot of headaches, and we'll issue 411 00:25:04,740 --> 00:25:07,120 you a check for $50 ,000, free and clear. No way. 412 00:25:20,910 --> 00:25:23,010 We can go to 60, 90, 65, 80. 413 00:25:23,670 --> 00:25:24,670 Okay, 80. 414 00:25:25,310 --> 00:25:26,310 I'll take it. Wait. 415 00:25:26,730 --> 00:25:29,210 Make the deal. Are you crazy? 416 00:25:29,590 --> 00:25:31,010 Can't you bust this guy? 417 00:25:31,210 --> 00:25:37,530 We don't usually pursue the criminal aspects, but... Another glass of the old 418 00:25:37,530 --> 00:25:38,810 vino, eh, Mick? Sure. 419 00:25:39,730 --> 00:25:41,030 Okay? Sure. 420 00:25:42,010 --> 00:25:44,790 Ted. I know, Brent. I'm getting kind of tanked. Come on. 421 00:25:45,310 --> 00:25:49,190 We're having fun. Mick's having fun, aren't you, Mick? Yeah, a lot of fun. 422 00:25:49,470 --> 00:25:50,470 That's good. 423 00:25:50,670 --> 00:25:51,670 I want you to have a good time. 424 00:25:52,850 --> 00:25:53,850 That's great. 425 00:25:55,190 --> 00:25:56,490 Why are you doing this? 426 00:25:57,690 --> 00:25:59,190 Well, see, it's like this, Mick. 427 00:25:59,770 --> 00:26:01,270 Ted and I, we're from the suburbs. 428 00:26:01,750 --> 00:26:03,070 What do we know about life? 429 00:26:03,830 --> 00:26:04,830 Gas mileage. 430 00:26:05,250 --> 00:26:07,450 But you, you've been there. 431 00:26:07,830 --> 00:26:09,090 You've been to the eye. 432 00:26:10,070 --> 00:26:11,370 Yeah, I've been there. 433 00:26:11,670 --> 00:26:13,290 That's right. I'll bet you have. 434 00:26:13,590 --> 00:26:14,610 You've seen it all. 435 00:26:14,990 --> 00:26:16,210 But you had a wife once. 436 00:26:16,690 --> 00:26:17,690 Maybe even a kid. 437 00:26:18,210 --> 00:26:19,390 You ever have a kid, Mick? 438 00:26:20,620 --> 00:26:22,420 Sure. What was his name, Mac? 439 00:26:27,720 --> 00:26:30,920 Joey. Joey, that's great. I'll bet you miss him, huh? 440 00:26:33,420 --> 00:26:34,420 Sometimes. 441 00:26:34,660 --> 00:26:36,600 It'd be great if you could see him again, huh, Mac? 442 00:26:37,160 --> 00:26:41,480 Oh, no, that wouldn't be so great, would it, Mac? Not the way you are now. 443 00:26:41,800 --> 00:26:43,340 What can I say to him? 444 00:26:44,220 --> 00:26:46,360 I don't know, Mac. I never left a kid. 445 00:26:46,810 --> 00:26:50,030 Here, come on, cheer up. Have another glass of wine, huh? 446 00:26:53,090 --> 00:26:54,090 Whoa, whoa, whoa. 447 00:26:55,150 --> 00:26:56,150 Niagara Falls. 448 00:26:58,610 --> 00:27:01,230 Wouldn't want Joey to see that, would we? You know what I say? 449 00:27:02,270 --> 00:27:03,450 Let's blow this pop stand. 450 00:27:03,710 --> 00:27:04,710 Take a little ride. 451 00:27:04,770 --> 00:27:06,550 Yeah, let's get some air. What do you say, Mick? 452 00:27:06,970 --> 00:27:08,650 We got a special treat for you now. 453 00:27:09,790 --> 00:27:11,110 Come on, guy, cheer up, huh? 454 00:27:12,130 --> 00:27:14,750 You can give me a yes or a no. You moving in there or what? 455 00:27:15,050 --> 00:27:16,250 There's a lot to work out, baby. 456 00:27:16,570 --> 00:27:17,529 We're kidding and everything. 457 00:27:17,530 --> 00:27:21,130 It's a big step. You want my opinion? Nope. My opinion is this whole setup is 458 00:27:21,130 --> 00:27:22,410 perfect for a guy like you. 459 00:27:22,790 --> 00:27:25,750 What's that supposed to mean? It means you love it. You love stepping in, being 460 00:27:25,750 --> 00:27:27,130 responsible, all out of proportion. 461 00:27:27,430 --> 00:27:30,530 You think I've been over my head? Hey, it's not for everybody. 462 00:27:31,630 --> 00:27:34,870 Neil, you're thriving. Since you started getting it on a regular basis, you've 463 00:27:34,870 --> 00:27:39,190 been a dream to work with. Hey, thanks a lot, J .D. Hey, Neil. I think we're 464 00:27:39,190 --> 00:27:40,730 being a little sensitive here. Neil. 465 00:27:41,250 --> 00:27:42,250 J .D. 466 00:27:42,560 --> 00:27:45,880 Don't forget you guys got the walker homicide tonight. Oh, not tonight, 467 00:27:45,980 --> 00:27:48,160 Lieutenant. I can't, man. You got a grand jury Wednesday. 468 00:27:48,460 --> 00:27:49,460 You knew about this? 469 00:27:49,560 --> 00:27:50,560 Oh, man. 470 00:27:50,740 --> 00:27:51,800 I completely forgot. 471 00:27:52,600 --> 00:27:55,680 Well, the letter's gonna kill me. So big deal. Tell her you'll make it up to her 472 00:27:55,680 --> 00:27:56,419 this weekend. 473 00:27:56,420 --> 00:27:57,420 You don't understand. 474 00:27:57,460 --> 00:27:59,060 Her mother's coming to dinner tonight. 475 00:27:59,340 --> 00:28:03,280 Her mother? Her mother. You know, maybe working tonight's not the worst thing in 476 00:28:03,280 --> 00:28:06,380 the world. It's been my experience. I gotta get up and explain it to her. 477 00:28:06,600 --> 00:28:07,600 Are you kidding? 478 00:28:07,660 --> 00:28:11,720 The telephone was invented for situations like this. Use it. I'm taking 479 00:28:11,720 --> 00:28:12,720 cover from you, all right? 480 00:28:13,280 --> 00:28:16,620 Your Honor, the state's without a complainant on the robbery, and for the 481 00:28:16,620 --> 00:28:20,680 resisting, as you can see, if you compare the extent of Mr. Morrison's 482 00:28:20,740 --> 00:28:23,940 he looks like he's been through a buzzsaw, whereas Lieutenant Bunce is 483 00:28:23,940 --> 00:28:25,180 complaining about a toothache. 484 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 Counsel, approach. 485 00:28:31,340 --> 00:28:34,160 Erwin, are you a man in a foul temper because of dental miseries? 486 00:28:34,480 --> 00:28:38,020 Defendant's sheets have been from the fire, Your Honor. It shows 11 priors. 487 00:28:38,020 --> 00:28:38,999 hell is this? 488 00:28:39,000 --> 00:28:42,420 What's going on here? Tell this creep to stay away from me, huh? Legal Aid 489 00:28:42,420 --> 00:28:45,340 Society, Your Honor. On behalf of the PD's office, we're serving Lieutenant 490 00:28:45,340 --> 00:28:49,880 Bunce with a civil suit, 100 ,000 unspecified damages, 400 ,000 against 491 00:28:49,880 --> 00:28:51,580 city. You've got to be off your nut. 492 00:28:51,880 --> 00:28:54,960 Geez, rat face, I'd love it. You heard it, we're going to bury you. That's 493 00:28:54,960 --> 00:28:55,960 enough, Mr. Morrison. 494 00:28:56,360 --> 00:28:59,140 People, can we settle this with the disorderly? Here, we confer, Your Honor. 495 00:28:59,820 --> 00:29:03,220 No way. They're bluffing. I know they are. But it's going to take a lawyer 496 00:29:03,220 --> 00:29:05,780 my office 30 man hours to sort it out. So what are you saying? 497 00:29:06,020 --> 00:29:06,859 We go with it. 498 00:29:06,860 --> 00:29:08,300 Don't I got anything to say? No. 499 00:29:09,100 --> 00:29:12,300 People. Acceptable, Your Honor. Reduced to disorderly conduct. We'll plead to 500 00:29:12,300 --> 00:29:13,300 that. We accepted. 501 00:29:13,460 --> 00:29:15,280 Recent time served arraignment waived. 502 00:29:15,780 --> 00:29:16,780 Bailiff, next case. 503 00:29:16,990 --> 00:29:20,810 Docket number three, 107, 103, Carmelo Gomez, vagrancy. 504 00:29:21,410 --> 00:29:23,290 So when do you figure I can get my hands on the money? 505 00:29:23,590 --> 00:29:26,730 Mr. Morrison, I've explained all of that to you already five times. 506 00:29:26,990 --> 00:29:28,490 You get nothing. The move is strategic. 507 00:29:28,930 --> 00:29:30,090 What's wrong? You don't think you get half? 508 00:29:30,810 --> 00:29:32,990 Half of zero is zero, Mr. Morrison. You understand? 509 00:29:34,090 --> 00:29:37,330 Hey, look who it is, the hero himself. I'll be looking for you, Ace. 510 00:29:37,570 --> 00:29:40,990 My client's been cleared on all charges. Steer clear of him, or we'll be after 511 00:29:40,990 --> 00:29:41,889 you on harassment. 512 00:29:41,890 --> 00:29:44,550 Hey, no problem. That's right, hero. I'm a free citizen now. 513 00:29:45,020 --> 00:29:46,140 You never know, Wendell. 514 00:29:46,360 --> 00:29:47,620 Real ugly tie buns. 515 00:29:48,080 --> 00:29:49,080 Loser's tie. 516 00:29:52,200 --> 00:29:54,160 Neil, what are you doing here? 517 00:29:54,520 --> 00:29:55,459 Hey, baby, how you doing? 518 00:29:55,460 --> 00:29:56,960 I stopped by the restaurant. 519 00:29:57,160 --> 00:29:58,160 They told me you left early. 520 00:29:58,220 --> 00:30:01,020 Yeah, I know it sounds silly, but I got so nervous about this evening. 521 00:30:01,360 --> 00:30:02,840 I couldn't stay around there any longer. 522 00:30:03,080 --> 00:30:04,580 I came over and set my own table. 523 00:30:05,020 --> 00:30:05,979 Do you like it? 524 00:30:05,980 --> 00:30:07,300 Oh, yeah, it looks beautiful. 525 00:30:07,560 --> 00:30:08,560 I'm glad you like it. 526 00:30:08,640 --> 00:30:12,100 And I'm glad you stopped by. You know, you do terrible things to me. Hey, look, 527 00:30:12,200 --> 00:30:13,520 baby, I came by to tell you that. I know. 528 00:30:15,800 --> 00:30:16,579 Hey, hey. 529 00:30:16,580 --> 00:30:19,740 No, don't even talk. Don't even talk. Just come here. Come here, baby. 530 00:30:22,840 --> 00:30:25,140 You made any headway at all yet? 531 00:30:25,380 --> 00:30:26,920 Man, he's messed these wires all up. 532 00:30:27,260 --> 00:30:30,360 If I could get over into the base of that statue, I think I could unscramble 533 00:30:30,560 --> 00:30:33,320 Yeah, what's keeping you? Hey, he might blast me with that hose. 534 00:30:33,640 --> 00:30:37,220 I got out of the sewage business ten years ago. It's just a little bit of 535 00:30:37,240 --> 00:30:38,260 It's not going to kill you. 536 00:30:38,460 --> 00:30:39,460 Hey, 537 00:30:42,860 --> 00:30:44,300 I'm putting in for hazard pay on this. 538 00:30:45,050 --> 00:30:49,870 Mr. Castro, don't go that diplomacy route, Jack, because I ain't moving and 539 00:30:49,870 --> 00:30:52,550 neither is Kataz. We're here for all eternity. 540 00:30:53,050 --> 00:30:57,250 Look, I've been talking to Mr. Dunn here, and he thinks we can work this 541 00:30:57,250 --> 00:30:58,830 out. You just come down. 542 00:32:13,100 --> 00:32:16,440 After all you've been through, I don't guess anything looks beautiful anymore. 543 00:32:17,500 --> 00:32:18,940 All the people you've hurt. 544 00:32:20,300 --> 00:32:21,300 Pain. 545 00:32:22,020 --> 00:32:24,080 Some people's lives are just endless pain. 546 00:32:25,820 --> 00:32:27,740 But it doesn't have to be that way, Nick. 547 00:32:28,100 --> 00:32:29,180 Look at the sky. 548 00:32:30,040 --> 00:32:32,120 One step and you're outside it. 549 00:32:32,380 --> 00:32:34,840 No more hustling. No more guilt. 550 00:32:35,240 --> 00:32:38,500 You see, Nick, we have so much we want to share something. 551 00:32:39,180 --> 00:32:40,700 We helped Larry do it. 552 00:32:41,070 --> 00:32:42,490 Just like we want to help you. 553 00:32:42,730 --> 00:32:45,630 Okay, let go of me then. I want to do this myself. 554 00:32:47,110 --> 00:32:48,110 It's cold. 555 00:32:56,170 --> 00:32:57,230 Police! Freeze! 556 00:32:57,490 --> 00:32:58,590 Your punks are under arrest. 557 00:32:59,570 --> 00:33:01,210 Hey, take it easy, man. 558 00:33:01,630 --> 00:33:02,730 You slimebags. 559 00:33:03,710 --> 00:33:06,790 You wanted to get me drunk, right? Well, you got it. I'm real drunk. 560 00:33:07,150 --> 00:33:08,930 You can't do this. You got to take us in. 561 00:33:09,610 --> 00:33:10,610 I don't think so. 562 00:33:11,180 --> 00:33:14,460 I think if I take you in, you'll hire some hotshot lawyer, then both of you 563 00:33:14,460 --> 00:33:17,000 walk. And that's just not going to cut it. 564 00:33:17,240 --> 00:33:18,280 You want us to confess? 565 00:33:18,920 --> 00:33:21,260 We'll confess, okay? Larry was with us, okay? 566 00:33:22,240 --> 00:33:24,040 This isn't about confessing. 567 00:33:24,940 --> 00:33:26,220 Turn around, both of you. 568 00:33:27,120 --> 00:33:29,100 Move! What are you going to do? 569 00:33:30,360 --> 00:33:32,140 You can't do this, man. You're a cop. 570 00:33:33,860 --> 00:33:35,200 Take your coats and shoes off. 571 00:33:41,160 --> 00:33:42,160 See down there? 572 00:33:42,740 --> 00:33:43,740 That's Fulton Street. 573 00:33:44,520 --> 00:33:46,980 My old man was a tailor down there all his life. 574 00:33:49,280 --> 00:33:50,380 Crummy little shop. 575 00:33:50,660 --> 00:33:53,960 Never had two dimes, but he was a man because he had a heart. 576 00:33:54,280 --> 00:33:58,280 And you two pieces of garbage have everything, but that isn't enough, is 577 00:34:00,140 --> 00:34:01,180 Take your shoes off. 578 00:34:01,800 --> 00:34:02,920 Take your shoes off! 579 00:34:21,610 --> 00:34:22,610 I didn't want to. 580 00:34:23,110 --> 00:34:25,030 I never wanted to. He made me. 581 00:34:25,270 --> 00:34:26,510 Lie down on your stomachs. 582 00:34:27,350 --> 00:34:28,350 Move! 583 00:34:32,130 --> 00:34:33,370 Stick your head over the edge. 584 00:34:36,469 --> 00:34:38,850 Put your hands behind your back, your butt. 585 00:34:42,590 --> 00:34:44,730 Oh, boy, that was wonderful. 586 00:34:45,190 --> 00:34:46,190 Oh, 587 00:34:46,650 --> 00:34:47,650 didn't I please you? 588 00:34:47,770 --> 00:34:48,770 Yeah, of course you did, baby. 589 00:34:49,210 --> 00:34:50,210 Neil, what's wrong? 590 00:34:50,750 --> 00:34:52,110 Hey, look, baby, I got to tell you something. 591 00:34:52,510 --> 00:34:53,550 I can't make dinner tonight. 592 00:34:53,949 --> 00:34:54,808 You what? 593 00:34:54,810 --> 00:34:57,210 Hey, look, I'm sorry, really. I just put night duty on a homicide. 594 00:34:57,690 --> 00:34:58,690 You knew all day. 595 00:34:58,810 --> 00:35:01,990 You knew it this morning, didn't you? Hey, I'm sorry, honey, really. 596 00:35:01,990 --> 00:35:03,750 slipped my mind. Now, you know I want to be here. 597 00:35:03,970 --> 00:35:07,250 You think you can just smooth things over, don't you? Neil, you're a loser. 598 00:35:07,490 --> 00:35:10,310 Come in here any time you want to, make love to me, and then walk out? Oh, come 599 00:35:10,310 --> 00:35:13,210 on, baby, you know that's not true. I told you two weeks ago I'd move in, but 600 00:35:13,210 --> 00:35:15,870 you got nervous. Yeah, I got nervous, because who can depend on you? 601 00:35:18,890 --> 00:35:19,890 Neil? 602 00:35:20,480 --> 00:35:25,640 Either you come to dinner tonight or we're through. I mean, I can't live like 603 00:35:25,640 --> 00:35:28,320 this. Hey, look, baby, I already told you there's nothing I can do. 604 00:35:28,680 --> 00:35:30,560 Now, I tried to get out of it, but I can't. 605 00:35:30,860 --> 00:35:31,860 Using me like this. 606 00:35:32,120 --> 00:35:33,120 I hate it. 607 00:35:33,220 --> 00:35:36,020 I hate it. I hate it, Neil, and I hate you for it. 608 00:35:36,260 --> 00:35:38,240 Look, I tried to tell you, but you didn't give me a damn. 609 00:35:38,480 --> 00:35:39,480 Oh, wait! 610 00:36:21,420 --> 00:36:24,000 He's in surgery now. He's going to be okay, though, right? He was shot at 611 00:36:24,000 --> 00:36:25,920 range, J .D. He's lost a lot of blood. Anything? 612 00:36:26,600 --> 00:36:29,840 We should have something soon. Damn doctors, man. He better be all right. 613 00:36:29,840 --> 00:36:31,820 enough, J .D. What about that kid? Have they found him yet? 614 00:36:32,040 --> 00:36:33,780 Not yet, J .D. This is nuts. 615 00:36:34,680 --> 00:36:36,300 We've been through a thousand scrapes together. 616 00:36:36,820 --> 00:36:37,840 He gets it from Kenny. 617 00:36:38,720 --> 00:36:40,180 I told him, use the phone. 618 00:36:43,940 --> 00:36:46,160 No, no, I'm not a member of the immediate family. 619 00:36:46,580 --> 00:36:47,580 I work with him. 620 00:36:47,840 --> 00:36:51,820 I want to talk to Dr. Voss, please. And if he's not available... Would you page 621 00:36:51,820 --> 00:36:54,580 Captain Farrella or Lieutenant Goldboom for me again, please? 622 00:36:55,200 --> 00:36:56,240 No, no, no, hold. 623 00:36:56,880 --> 00:36:58,400 The injury's taken forever. 624 00:36:58,980 --> 00:37:01,600 I think that such wickedness should come from a child. 625 00:37:02,040 --> 00:37:06,620 When we cherish such sentimental notions about them, when in reality they are 626 00:37:06,620 --> 00:37:12,420 often mere Hobbesian savages capable of stunning, stunning cruelty. You got it. 627 00:37:12,460 --> 00:37:13,900 Kids are up for anything these days. 628 00:37:14,500 --> 00:37:17,100 Wait a minute. You know, I don't think we have all the facts on the table here 629 00:37:17,100 --> 00:37:18,740 yet. We don't really know what went on in that house. 630 00:37:20,010 --> 00:37:22,510 Come on, Luce. Next thing you're going to say was Neal's fault that he got 631 00:37:22,810 --> 00:37:24,170 Don't simplify what I'm saying. 632 00:37:24,410 --> 00:37:27,650 Is there anything, Stan? Not yet. They got me on the news, actually. 633 00:37:27,930 --> 00:37:32,030 Now, Lieutenant Bunce, we have a robbery at 114th and Fulton. 634 00:37:32,430 --> 00:37:35,850 Officer Purnell said you'd want to be notified the perp was wearing a 635 00:37:35,850 --> 00:37:36,950 that said, May Palm Dead. 636 00:37:37,330 --> 00:37:38,308 Got it. 637 00:37:38,310 --> 00:37:41,130 Let me know about Washington. Right, Lieutenant. It's right here somewhere. 638 00:37:41,130 --> 00:37:42,130 it is. 639 00:37:42,510 --> 00:37:44,170 All right, come on. Just hang in there, all right? 640 00:37:45,610 --> 00:37:46,610 Mr. J .D. 641 00:37:51,240 --> 00:37:54,620 He's out of surgery. He's going to make it. All right. All right, Neil. I told 642 00:37:54,620 --> 00:37:56,880 you the guy was tough. I told you he was tough. 643 00:37:57,260 --> 00:38:00,140 All right. Yeah, move. 644 00:38:05,240 --> 00:38:06,300 Look. Move. 645 00:38:07,100 --> 00:38:08,100 What do you got? 646 00:38:08,220 --> 00:38:09,320 Looks like your guy, Lieutenant. 647 00:38:09,540 --> 00:38:10,540 They found Danny. That's it. 648 00:38:10,880 --> 00:38:14,220 Nobody see which way he went. He said he headed east on Clinton. I'm heading 649 00:38:14,220 --> 00:38:15,760 east on Clinton. That germ's mine. 650 00:38:16,040 --> 00:38:17,040 Bro, come on. Go. 651 00:38:17,780 --> 00:38:18,940 A lot of experience. 652 00:38:21,150 --> 00:38:24,790 Renko, I'm just trying to understand what you said. That's all. Now, you said 653 00:38:24,790 --> 00:38:29,430 that she told you you had to count backwards and then look at some swinging 654 00:38:29,430 --> 00:38:30,430 pendulum, right? Crystal, right. 655 00:38:30,610 --> 00:38:35,110 Well, I'm no expert, pal, but it sounds like you were hypnotized. Bobby, I tell 656 00:38:35,110 --> 00:38:40,330 you, I had my wits about me at all times. First, I saw myself as a 657 00:38:40,330 --> 00:38:44,270 ancient Rome, and then as a foot soldier marching to the Crusades, and I see 658 00:38:44,270 --> 00:38:47,630 myself as a cavalryman with George Armstrong Custer. It's obvious. 659 00:38:48,420 --> 00:38:51,020 Rinko, you are the eternal foot soldier. 660 00:38:51,280 --> 00:38:54,800 Every time you are reborn, you're a grunt. 661 00:38:55,340 --> 00:39:00,720 Oh, Lord. That must mean I'm meant to be working as a cop for all eternity. 662 00:39:01,440 --> 00:39:02,760 I guess you're right. 663 00:39:03,040 --> 00:39:04,120 Hey, but don't feel bad. 664 00:39:04,340 --> 00:39:08,740 I mean, maybe in the next life you'll get yourself a battered up old rocket 665 00:39:08,740 --> 00:39:13,460 trying to catch muggers and rapists somewhere out in outer space. 666 00:39:14,620 --> 00:39:15,620 That's terrible. 667 00:39:15,840 --> 00:39:16,840 You got to work. 668 00:39:17,880 --> 00:39:19,640 Bobby, look here. Look here. 669 00:39:21,060 --> 00:39:22,060 Stop here. 670 00:39:57,230 --> 00:39:58,230 I've been practicing. 671 00:41:26,570 --> 00:41:27,870 Open the cash drawer. Move it! 672 00:41:30,610 --> 00:41:31,610 Rando, police! 673 00:41:35,150 --> 00:41:36,970 You don't look so tough now, huh, kid? 674 00:41:39,170 --> 00:41:42,570 Looks like a clean shoot, Captain. Knight Burke said the guy had his piece 675 00:41:42,650 --> 00:41:43,670 Gave the lieutenant no choice. 676 00:41:43,890 --> 00:41:44,890 Thank you. 677 00:41:45,830 --> 00:41:46,830 Let's go. 678 00:41:47,470 --> 00:41:48,730 What were you doing here tonight? 679 00:41:49,110 --> 00:41:52,510 Well, how about this? I went inside for an ice. I don't want crap. I want 680 00:41:52,510 --> 00:41:54,090 answers. What were you doing here? 681 00:41:54,550 --> 00:41:55,550 I got a tip. 682 00:41:55,980 --> 00:41:59,220 When I got there, the guy was already inside casing the joint. Why didn't you 683 00:41:59,220 --> 00:42:02,980 try to arrest him before he pulled his gun? Hey, what is this, deja vu, huh? I 684 00:42:02,980 --> 00:42:04,680 thought we already went through all that this morning. 685 00:42:05,700 --> 00:42:08,680 But this time you'd have the candy store owner as a complainant. 686 00:42:09,020 --> 00:42:10,020 Funny thing. 687 00:42:10,280 --> 00:42:13,700 Anybody a napalm daddy visited gets a second case of lockjaw. 688 00:42:14,220 --> 00:42:17,300 I told him he was under arrest. He didn't want to go that way. Ask the kid 689 00:42:17,300 --> 00:42:20,840 didn't turn his piece on me. Let's try another version. You lost in court, you 690 00:42:20,840 --> 00:42:23,000 played out a personal vendetta, and you executed him. 691 00:42:23,759 --> 00:42:25,480 It's a nice story. Try and sell it. 692 00:42:25,700 --> 00:42:28,280 IED's gonna clear me. Maybe, but you're not clear with me. 693 00:42:28,920 --> 00:42:29,920 I can live with it. 694 00:42:36,540 --> 00:42:37,680 Oh, hey, man. 695 00:42:42,920 --> 00:42:43,839 What's going on? 696 00:42:43,840 --> 00:42:46,460 I was just here seeing a friend. I thought I'd drop by. Yeah? 697 00:42:47,060 --> 00:42:48,760 Almost dropped by this afternoon, huh? 698 00:42:49,160 --> 00:42:50,560 Guess you saved my butt. 699 00:42:50,860 --> 00:42:51,860 Yeah, no problem. 700 00:42:52,460 --> 00:42:54,380 I'm sorry about spraying you with that water, man. 701 00:42:54,680 --> 00:42:55,920 Did I get busted for that? 702 00:42:56,260 --> 00:42:57,320 No, we're gonna let it slide. 703 00:42:58,360 --> 00:42:59,940 So, uh, what is this? 704 00:43:00,360 --> 00:43:01,440 Oh, this is a new one. 705 00:43:02,220 --> 00:43:03,220 Ain't she a beaut? 706 00:43:04,620 --> 00:43:05,980 Can I be frank? 707 00:43:07,000 --> 00:43:08,340 I expect nothing else. 708 00:43:08,660 --> 00:43:12,680 Well, to be perfectly honest, I think it looks like a phallic symbol. 709 00:43:14,720 --> 00:43:16,780 You got a high five after all, man. 710 00:43:17,860 --> 00:43:20,700 All right, um, you take care, Bobby. 711 00:43:22,510 --> 00:43:23,530 I'll see you at my next opening? 712 00:43:23,990 --> 00:43:24,990 Maybe. 713 00:43:25,250 --> 00:43:26,250 Yeah? 714 00:43:27,110 --> 00:43:29,070 J .D., that you? 715 00:43:32,270 --> 00:43:34,730 No, man, it's Florence Nightingale. 716 00:43:35,070 --> 00:43:36,430 You found Kenny, right? 717 00:43:36,750 --> 00:43:39,650 Yeah, yeah, he was on a playground shooting baskets. 718 00:43:41,030 --> 00:43:42,090 Shooting baskets? 719 00:43:42,410 --> 00:43:44,510 Yeah. The kid's in juvie tonight. 720 00:43:45,610 --> 00:43:46,610 Isn't that a winner? 721 00:43:46,690 --> 00:43:47,690 Yeah, she was. 722 00:43:47,810 --> 00:43:48,870 Maybe she still is. 723 00:43:49,130 --> 00:43:50,130 You know... 724 00:43:50,860 --> 00:43:56,880 The whole time I was out there in that car with Kenny today, I was thinking of 725 00:43:56,880 --> 00:43:58,040 myself as a kid. 726 00:43:59,180 --> 00:44:02,840 When I was young, I could play some ball. 727 00:44:03,400 --> 00:44:06,140 Man, I lived for that car. 728 00:44:06,580 --> 00:44:10,120 All day in school, I'd just think about it. 729 00:44:10,720 --> 00:44:11,920 When it got dark, 730 00:44:12,780 --> 00:44:18,300 I'd find me another basket in the street. I never wanted to go home. Oh, 731 00:44:18,420 --> 00:44:19,420 Peter. 732 00:44:21,759 --> 00:44:22,780 drunk, cursing me. 733 00:44:24,080 --> 00:44:27,760 As long as I could keep shooting baskets, I was all right. 734 00:44:27,980 --> 00:44:28,980 I was all right. 735 00:44:29,740 --> 00:44:31,260 Just keeps going around, don't it? 736 00:44:32,380 --> 00:44:34,160 One celebration after another. 737 00:44:35,320 --> 00:44:36,420 Just keeps going around. 738 00:44:36,740 --> 00:44:38,140 J .D., J .D., you there, man? 739 00:44:38,380 --> 00:44:39,840 Yeah, man, yeah. I'm here, man. 740 00:44:40,260 --> 00:44:42,400 Shh, shh. Go on back to sleep. 741 00:44:42,840 --> 00:44:43,840 Go on. 56142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.