All language subtitles for Hill Street Blues s06e05 Somewhere Over The Rambo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,690 --> 00:00:12,690
What do you think?
2
00:00:13,110 --> 00:00:16,270
It's a thorough, specific, solid,
terrific job.
3
00:00:16,550 --> 00:00:17,550
But?
4
00:00:18,510 --> 00:00:20,830
I'm surprised you don't call for
Daniel's resignation.
5
00:00:21,650 --> 00:00:24,810
It wasn't in the commission's mandate to
address that. Maybe not.
6
00:00:25,210 --> 00:00:27,630
But there's enough here to make it a
reasonable conclusion.
7
00:00:28,070 --> 00:00:30,550
Then the chief should draw it. Or city
council.
8
00:00:31,690 --> 00:00:33,870
Really? It's not my judgment.
9
00:00:34,150 --> 00:00:35,370
Not without criminality.
10
00:00:35,650 --> 00:00:36,970
You loyalist furlough.
11
00:00:38,890 --> 00:00:41,590
Look, if I were in Daniel's shoes, I'd
probably resign.
12
00:00:41,810 --> 00:00:42,890
But I'm not. He is.
13
00:00:43,730 --> 00:00:45,730
I'm going to show him the draft this
morning. You what?
14
00:00:46,190 --> 00:00:47,670
He commissioned it. I owe it to him.
15
00:00:49,250 --> 00:00:50,290
Maybe he'll do the right thing.
16
00:00:52,230 --> 00:00:53,230
Maybe.
17
00:00:56,910 --> 00:00:57,910
I love you.
18
00:00:58,670 --> 00:00:59,670
See you at the council.
19
00:01:00,090 --> 00:01:01,090
I love you, Frank.
20
00:01:16,070 --> 00:01:17,070
What happened?
21
00:01:17,150 --> 00:01:20,510
Patrolman Bauer took off night shift,
sick about 3 a .m. Says this kid
22
00:01:20,510 --> 00:01:21,369
him on the way home.
23
00:01:21,370 --> 00:01:22,370
You made it, Rodriguez.
24
00:01:22,690 --> 00:01:24,570
Scooted around long enough to make it a
day shift report.
25
00:01:24,930 --> 00:01:26,910
Witnesses? Bauer called it in himself.
26
00:01:27,210 --> 00:01:29,530
Him and his pal tried to take me off,
whacking me with some kind of pipe.
27
00:01:29,810 --> 00:01:30,729
We find it?
28
00:01:30,730 --> 00:01:32,330
The kid took off with it, the one I
didn't pump.
29
00:01:32,570 --> 00:01:34,470
Thanks. Come on, Bauer, I'll drive you
to your house.
30
00:01:35,960 --> 00:01:39,080
Just the way I want to spend my morning.
Hey, it ain't exactly my dream to eat
31
00:01:39,080 --> 00:01:41,640
about. How about we save the whiz in the
morning? It's open.
32
00:01:42,360 --> 00:01:45,660
Item five, squad room security
procedures.
33
00:01:46,180 --> 00:01:51,080
Now, short of frisking everybody, which
isn't practical, or installing a
34
00:01:51,080 --> 00:01:54,260
separate entrance with metal detectors,
which we don't have the dough to do,
35
00:01:54,420 --> 00:01:58,840
squad room access for civilians is
always going to be a matter of judgment.
36
00:01:58,840 --> 00:02:00,800
means there's going to be mistakes.
37
00:02:01,500 --> 00:02:03,320
People, every one of you.
38
00:02:04,010 --> 00:02:05,430
Try to be a last checkpoint.
39
00:02:06,070 --> 00:02:10,430
Try to be alert for bing -bongs and
weirdos in case, like what happened last
40
00:02:10,430 --> 00:02:17,150
Thursday with the grieving father of
Harry Garibaldi, in case your duty
41
00:02:17,150 --> 00:02:18,290
sergeant makes a wrong call.
42
00:02:20,770 --> 00:02:23,550
Okay, yeah, item six.
43
00:02:24,250 --> 00:02:30,790
Now, people, this is not one of those
paintings that you'll find at the Modern
44
00:02:30,790 --> 00:02:31,790
Art Museum.
45
00:02:33,050 --> 00:02:36,910
Believe it or not, this is an ordinary
traffic ticket.
46
00:02:37,330 --> 00:02:43,450
It was returned by the traffic court for
inability to prosecute because of
47
00:02:43,450 --> 00:02:44,850
Summons' illegibility.
48
00:02:45,170 --> 00:02:50,090
Now, the violator here seems to have
been arrested for something that reads,
49
00:02:50,250 --> 00:02:52,750
Frogger to hide, slop sink.
50
00:02:53,290 --> 00:02:58,910
And the signature on this magnificent
piece of police work.
51
00:02:59,580 --> 00:03:01,940
seems to read Benji Binko.
52
00:03:04,280 --> 00:03:09,220
Now, I don't recall any Officer Binko in
his precinct.
53
00:03:10,680 --> 00:03:15,140
And I would appreciate if he would step
forward, identify himself, so he could
54
00:03:15,140 --> 00:03:17,180
translate these hieroglyphics.
55
00:03:29,160 --> 00:03:32,200
are so good as to read the original
charge force.
56
00:03:33,120 --> 00:03:34,280
What's this word here?
57
00:03:35,720 --> 00:03:37,460
I don't know, Andy. You wrote it.
58
00:03:37,820 --> 00:03:40,520
A fire to heat stop sign.
59
00:03:40,920 --> 00:03:42,260
Anybody can figure it out.
60
00:03:43,220 --> 00:03:49,160
Nice going, Andy. But from now on, write
them so others can read them, huh?
61
00:03:49,640 --> 00:03:51,280
Be quiet.
62
00:03:52,000 --> 00:03:53,960
We can't forget the fundamentals.
63
00:03:55,880 --> 00:03:57,060
Okay, people, let's roll.
64
00:03:57,720 --> 00:03:58,720
Let's do the job.
65
00:04:00,500 --> 00:04:04,500
I am businessmen. You are stuffing my
business. Over here, camel press.
66
00:04:04,920 --> 00:04:08,140
Sergeant Jablonski, if memory serves,
you have a dog?
67
00:04:08,660 --> 00:04:12,560
Blackie. Yes, well, perhaps we could
talk after work about getting Blackie a
68
00:04:12,560 --> 00:04:13,560
canine companion.
69
00:04:13,820 --> 00:04:16,720
I don't think Blackie and me would be
interested in that. Oh, well, I'm
70
00:04:16,720 --> 00:04:18,399
convinced that we could kindle that
interest.
71
00:04:19,200 --> 00:04:22,040
Once you heard my presentation, I'll say
just one word.
72
00:04:23,260 --> 00:04:24,260
Sharpay.
73
00:04:25,730 --> 00:04:29,870
Sharpay. Sharpay. It could bring a whole
new dimension to your life, Sergeant.
74
00:04:30,030 --> 00:04:31,230
I'll look forward to talking with you.
75
00:04:32,290 --> 00:04:33,650
Geez, I can hardly wait.
76
00:04:36,370 --> 00:04:40,210
F -A -D -I.
77
00:04:43,530 --> 00:04:46,050
Correct. Why you arrest me and not real
criminal?
78
00:04:46,290 --> 00:04:49,010
Because the subway is off limits on
licensed vendors.
79
00:04:49,250 --> 00:04:52,690
Toys are for little babies, to make them
happy. Not to be crime.
80
00:04:55,750 --> 00:04:58,190
Meow, meow, meow.
81
00:04:59,250 --> 00:05:00,950
Hello, little baby.
82
00:05:01,770 --> 00:05:03,130
Babies really like this thing.
83
00:05:03,550 --> 00:05:04,610
Are you kidding with me?
84
00:05:05,290 --> 00:05:07,090
They are crazy nuts for them.
85
00:05:07,490 --> 00:05:08,490
You have baby.
86
00:05:08,610 --> 00:05:11,410
Here, here. Take, take. I give, I give.
87
00:05:11,630 --> 00:05:13,170
Here you are. Take.
88
00:05:13,820 --> 00:05:14,920
And, uh, I go.
89
00:05:15,420 --> 00:05:16,600
Meow, meow.
90
00:05:19,900 --> 00:05:20,900
Puppy, go.
91
00:05:22,700 --> 00:05:23,840
Animal charades, me?
92
00:05:27,080 --> 00:05:28,100
Fuzzy, stay.
93
00:05:28,520 --> 00:05:31,200
Animal charades? Why don't you mind your
own freaking business, you freaking
94
00:05:31,200 --> 00:05:32,200
freak?
95
00:05:33,120 --> 00:05:34,880
We have a 9 -11.
96
00:05:35,320 --> 00:05:36,560
I'm Rodney Progress.
97
00:05:37,160 --> 00:05:39,420
Seat surplus, door corner, People's
Drive.
98
00:06:46,500 --> 00:06:47,520
Captain, I'll be right there.
99
00:06:48,640 --> 00:06:52,540
Captain, we got an officer involved,
night shift guy Dave Bauer. Was it a
100
00:06:52,540 --> 00:06:53,820
shooting? He's going to write it up now.
101
00:06:54,120 --> 00:06:57,480
Victim was on a scholarship to Amherst.
He was back in the city to present at
102
00:06:57,480 --> 00:06:58,480
the Boyce Merritt Award.
103
00:06:59,020 --> 00:07:01,600
That was his high school principal and
wants a meeting with him. Anytime after
104
00:07:01,600 --> 00:07:02,600
the city council hearing.
105
00:07:03,060 --> 00:07:05,420
Stan, Chief Daniel's office, back in and
out. Right, Captain. We've got
106
00:07:05,420 --> 00:07:09,000
community heat on this, even if it was a
righteous shoot.
107
00:07:09,300 --> 00:07:13,100
Kid sounds like Horatio Alger. What was
Horatio doing on that street at four in
108
00:07:13,100 --> 00:07:13,639
the morning?
109
00:07:13,640 --> 00:07:14,900
What was Dave Bauer doing there?
110
00:07:18,210 --> 00:07:21,970
Lieutenant, I know you're not a hands
-on kind of personnel officer.
111
00:07:22,250 --> 00:07:25,250
You get that right. Yeah, but we've been
through seven tackies in the last two
112
00:07:25,250 --> 00:07:28,610
weeks. Well, maybe eight's the magic
number. Lieutenant, the people that
113
00:07:28,610 --> 00:07:31,570
getting from this guy Pearson and
department personnel just ain't
114
00:07:32,350 --> 00:07:34,890
I'm not sure this Miss Dolan even took
the exam.
115
00:07:35,250 --> 00:07:36,250
Check her records?
116
00:07:36,450 --> 00:07:40,510
Yeah, it says that she took the exam,
but the day after that incident with
117
00:07:40,510 --> 00:07:45,250
Garibaldi's father, she was waffling.
You want to know what I think?
118
00:07:45,630 --> 00:07:49,570
Only if I don't have to do anything
about it. I believe the job
119
00:07:49,570 --> 00:07:52,210
are being offered in return for certain
favors.
120
00:07:54,170 --> 00:07:57,490
Favors? Like, uh, of a sexual nature.
121
00:08:00,610 --> 00:08:05,210
So, uh, you figure Pearson's turning
these ladies over before he turns them
122
00:08:05,370 --> 00:08:08,650
It's certainly not a subject that I want
to brooch with the man, but that's my
123
00:08:08,650 --> 00:08:09,650
guess, correct?
124
00:08:10,350 --> 00:08:11,370
Well, uh...
125
00:08:12,340 --> 00:08:16,200
Yeah, I guess maybe this is the kind of
thing I should... I wish you would.
126
00:08:16,700 --> 00:08:19,880
Tell Miss Dolan I'd like to see her in
the lineup. I appreciate that.
127
00:08:20,180 --> 00:08:22,320
Hey, I'm the personnel officer.
128
00:08:26,020 --> 00:08:27,760
Whatever you wear will be great.
129
00:08:28,020 --> 00:08:32,080
Hey, Lynetta. It's J .D. LaRue. Listen,
this is a cop hangout we're going to, so
130
00:08:32,080 --> 00:08:34,640
don't break out the A -threads. And
don't eat lunch.
131
00:08:34,900 --> 00:08:37,520
Dinner's being prepared by Cordon Bleu
LaRue.
132
00:08:37,720 --> 00:08:38,720
Are you guys mine?
133
00:08:40,159 --> 00:08:41,159
Okay, then.
134
00:08:41,859 --> 00:08:42,860
Yeah. See you later.
135
00:08:43,559 --> 00:08:44,519
Me too.
136
00:08:44,520 --> 00:08:45,520
All right, go ahead.
137
00:08:46,100 --> 00:08:47,100
Okay, so I'm out of the car.
138
00:08:47,380 --> 00:08:48,440
I'm fighting with this kid.
139
00:08:49,240 --> 00:08:52,760
Whack. He hits me right here with a
steel pipe, and I'm down. But I got him
140
00:08:52,760 --> 00:08:54,780
the sweatshirt. I'm holding on. I'm
trying to pull out my piece.
141
00:08:55,200 --> 00:08:59,380
Now, this other kid comes out of
nowhere, who he also is trying to kick
142
00:08:59,380 --> 00:09:01,840
of. I get off a shot. The other kid
screams.
143
00:09:02,400 --> 00:09:05,860
The first kid lets go. He turns to the
other kid, who's hit, which I also tried
144
00:09:05,860 --> 00:09:06,940
to plant the first kid, too.
145
00:09:07,280 --> 00:09:08,920
I took two shots at him, but he got
away.
146
00:09:09,120 --> 00:09:10,520
Can you describe the sale in Iran?
147
00:09:13,380 --> 00:09:16,480
Yes. 5 '9", gray sweatshirt, green
pants.
148
00:09:16,780 --> 00:09:17,780
See his face?
149
00:09:18,000 --> 00:09:19,640
No, it was a no -ride -up brand stock.
150
00:09:19,920 --> 00:09:22,780
Hey, why don't you save the attitude,
huh? Hey, I see his face. I'm going to
151
00:09:22,780 --> 00:09:26,300
give you his face first, aren't I? Hey,
listen, Bauer. For openers, your story's
152
00:09:26,300 --> 00:09:26,979
a joke.
153
00:09:26,980 --> 00:09:30,800
If you stopped at the convenience at 133
and Decker, how come you parked at 131?
154
00:09:30,960 --> 00:09:34,360
There's no closer spots. Oh, well,
congratulations for being the first cop
155
00:09:34,360 --> 00:09:35,640
history not to double park.
156
00:09:35,940 --> 00:09:37,580
Excuse me, Officer Bauer.
157
00:09:38,120 --> 00:09:40,820
I'm I .A .D. Officer Shipman. Join the
Inquisition.
158
00:09:41,290 --> 00:09:42,770
I'm here to get your statement about
this morning's incident.
159
00:09:42,970 --> 00:09:45,390
I just gave it to these guys. Separate
investigations, officer. I'm afraid
160
00:09:45,390 --> 00:09:46,390
you'll have to give it to me, too.
161
00:09:46,430 --> 00:09:49,930
Hang on a minute. Can I talk to you a
sec, Officer Bauer?
162
00:09:53,550 --> 00:09:54,449
What's the problem?
163
00:09:54,450 --> 00:09:57,770
Listen, Bauer, you're giving IAD your
statement's going to give us just enough
164
00:09:57,770 --> 00:10:00,730
time to go to the convenience and find
out you're not on a night camera.
165
00:10:00,990 --> 00:10:04,450
And maybe you had business on 131st, and
maybe you've got a good reason for not
166
00:10:04,450 --> 00:10:07,610
wanting to talk about it. Maybe it was a
righteous shoot. I'm telling you it
167
00:10:07,610 --> 00:10:08,610
was. I'm telling you.
168
00:10:08,960 --> 00:10:11,480
I don't care how good your reasons are
for lying. If you don't want to be
169
00:10:11,480 --> 00:10:14,780
treated like a perp instead of another
cop, by the time we get back here, you'd
170
00:10:14,780 --> 00:10:16,060
better start giving straight answers.
171
00:10:18,400 --> 00:10:19,399
Come on.
172
00:10:19,400 --> 00:10:20,400
These are all yours.
173
00:10:23,440 --> 00:10:28,360
I'm looking through your app file, Miss
Dolan, and, well, I find the grade, but
174
00:10:28,360 --> 00:10:29,360
no copy of a test.
175
00:10:29,520 --> 00:10:32,100
Well, Mr. Pearson gave me the
examination orally.
176
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
I see.
177
00:10:34,100 --> 00:10:37,160
And where did this oral exam take place?
178
00:10:37,480 --> 00:10:38,480
In a hot tub.
179
00:10:38,920 --> 00:10:43,100
Pearson's got a hot tub? No, we went to
the Bubble Your Pleasure spa.
180
00:10:45,600 --> 00:10:49,240
It's pretty clear what happened, isn't
it? Do you like playing cat and mouse,
181
00:10:49,300 --> 00:10:50,820
making me feel dirty? Hey, hey, hey.
182
00:10:51,060 --> 00:10:52,060
Come on, here.
183
00:10:52,200 --> 00:10:53,640
Here, go on. Give him a blow.
184
00:10:54,100 --> 00:10:55,100
Get him dragged.
185
00:10:55,820 --> 00:11:02,120
Look, uh... I, uh... I'm not making any
moral judgments here, Miss Dolan, but I
186
00:11:02,120 --> 00:11:03,320
gotta get the facts.
187
00:11:03,660 --> 00:11:04,479
All right.
188
00:11:04,480 --> 00:11:07,400
So, uh... After the exam, know what?
189
00:11:08,390 --> 00:11:09,430
Dance with no steps.
190
00:11:11,250 --> 00:11:12,290
I'm afraid so.
191
00:11:12,670 --> 00:11:18,110
And the next morning, when you wake up,
I'm saying you're qualified. The next
192
00:11:18,110 --> 00:11:19,110
morning?
193
00:11:19,330 --> 00:11:20,550
Try five minutes.
194
00:11:20,790 --> 00:11:21,790
Five minutes?
195
00:11:23,010 --> 00:11:27,170
Like a kid with candy, huh? What is that
supposed to mean? I can't take this.
196
00:11:27,610 --> 00:11:30,470
Hey, hey, hey, take it easy, Ms. Dolan.
I'm not qualified.
197
00:11:30,750 --> 00:11:34,240
I shouldn't have this job. But I don't
need... You don't need to take any pinch
198
00:11:34,240 --> 00:11:37,560
and tickle. Hey, I'm just making a
little joke here, all right? I mean, we
199
00:11:37,560 --> 00:11:39,340
you ain't no merry freak about this
area, you know?
200
00:11:41,080 --> 00:11:42,080
That is it.
201
00:11:42,200 --> 00:11:43,200
I quit.
202
00:11:43,240 --> 00:11:44,560
Hey, hey, hey. Look, hey.
203
00:11:44,920 --> 00:11:45,920
Who's that?
204
00:11:45,980 --> 00:11:48,580
Listen, I'm just fooling around with
you, all right?
205
00:11:49,320 --> 00:11:50,320
Just having a good time.
206
00:11:58,140 --> 00:11:59,440
I slept in mud.
207
00:12:00,580 --> 00:12:02,000
I ate water bugs.
208
00:12:03,050 --> 00:12:04,390
They killed my woman.
209
00:12:04,870 --> 00:12:06,030
But I didn't care!
210
00:12:06,810 --> 00:12:07,850
Because I had a mission!
211
00:12:08,550 --> 00:12:10,330
To bring the prisoners back home!
212
00:12:11,150 --> 00:12:12,150
And you!
213
00:12:12,810 --> 00:12:14,850
You didn't even write your congressman!
214
00:12:16,650 --> 00:12:20,470
Because people don't care about American
servicemen still missing in action!
215
00:12:20,690 --> 00:12:23,450
And right there, in the kitchen,
Americans!
216
00:12:24,070 --> 00:12:25,750
Treating them better than a water
buffalo!
217
00:12:26,190 --> 00:12:27,410
Who you calling a buffalo?
218
00:12:27,710 --> 00:12:30,250
Why don't you be quiet and let these
folks eat in peace?
219
00:12:31,710 --> 00:12:32,710
Peace?
220
00:12:40,849 --> 00:12:42,010
I just
221
00:12:42,010 --> 00:12:58,650
delivered
222
00:12:58,650 --> 00:13:02,050
a birthday greeting. I'm an actor. I'm
allowed to improvise around myself.
223
00:13:11,950 --> 00:13:14,570
You're going in. Joe, Joe, think for
just a second. You want to deal with
224
00:13:14,570 --> 00:13:16,030
guy for the next four hours? Think about
it.
225
00:13:16,510 --> 00:13:19,770
You want me to bust this guy? I want him
out.
226
00:13:20,190 --> 00:13:20,909
Come on.
227
00:13:20,910 --> 00:13:22,850
He doesn't let me win. Out!
228
00:13:26,450 --> 00:13:27,450
You know,
229
00:13:30,210 --> 00:13:35,050
Frank, when people were telling me one
of my rising young lieutenants was a
230
00:13:35,050 --> 00:13:41,010
drunk, unfit to serve, an embarrassment,
it wasn't easy to support you.
231
00:13:42,160 --> 00:13:44,200
It took something you obviously haven't
got.
232
00:13:45,640 --> 00:13:47,480
Loyalty. A sense of gratitude.
233
00:13:47,920 --> 00:13:51,820
I said we'd follow the evidence wherever
it led, Chief. What evidence? Where?
234
00:13:51,920 --> 00:13:55,980
There isn't a shred in here to
incriminate me. You use an amalgam of
235
00:13:55,980 --> 00:13:58,220
and innuendo to build your shrill little
conclusion.
236
00:13:58,760 --> 00:14:00,440
I didn't come here to debate the
findings.
237
00:14:00,720 --> 00:14:01,720
Then what?
238
00:14:02,460 --> 00:14:06,360
I thought you had a right to see this
before it went to the council. Why? So
239
00:14:06,360 --> 00:14:09,680
have time to follow my sword? So you
could walk in there with my badge in
240
00:14:09,680 --> 00:14:10,680
pocket?
241
00:14:13,410 --> 00:14:16,690
Frank, whatever last flickering loyalty
brought you here, I'd like to appeal to
242
00:14:16,690 --> 00:14:17,690
now.
243
00:14:18,270 --> 00:14:21,090
I'd like you to tear out that last
section and leave it in my wastebasket.
244
00:14:21,770 --> 00:14:25,230
The indictments of Keenan's bunch and
the rest, fine, first -rate job.
245
00:14:26,830 --> 00:14:29,330
But let's throw out this last bunch of
pontification.
246
00:14:29,730 --> 00:14:30,730
I won't do that, Chief.
247
00:14:32,230 --> 00:14:33,770
Then take your best shot, friend.
248
00:14:36,370 --> 00:14:38,110
But it won't be the last one fired.
249
00:14:49,450 --> 00:14:52,870
Lieutenant Norma Bunce, Mr. Pearson,
personnel officer, Hill Street.
250
00:14:53,330 --> 00:14:54,330
Phone's out?
251
00:14:54,930 --> 00:14:57,870
No, the phone ain't out, and don't crack
wise with me, Pearson.
252
00:15:00,150 --> 00:15:01,150
What's our problem?
253
00:15:02,030 --> 00:15:05,950
Our problem is that you've been sending
us morons to be our khaki officers,
254
00:15:06,390 --> 00:15:11,590
which me and my duty sergeant couldn't
figure out until Miss Dolan told us a
255
00:15:11,590 --> 00:15:15,190
little story about how she got to be
qualified after you gave her a little
256
00:15:15,190 --> 00:15:17,770
exam down at the Bubble Your Pleasure
hot tub salon.
257
00:15:21,800 --> 00:15:24,960
a little mutt. You're in it up to your
lips, Pearson. You could be going away.
258
00:15:25,280 --> 00:15:26,280
No. No?
259
00:15:26,800 --> 00:15:30,620
Falsification of records, solicitation
to commit lewd and immoral acts.
260
00:15:30,860 --> 00:15:33,180
Oh, God. Oh, God is correct there,
Pearson.
261
00:15:33,500 --> 00:15:34,960
You better get your mind right.
262
00:15:35,640 --> 00:15:36,640
What do you need?
263
00:15:36,700 --> 00:15:40,040
I need khakis that can write their own
names, and preferably some other
264
00:15:40,040 --> 00:15:45,220
people's. You got it. And starting
today, Miss Dolan, uh, she left us. I'll
265
00:15:45,220 --> 00:15:46,220
someone there at two.
266
00:15:46,480 --> 00:15:49,900
Lieutenant, all this stuff about going
to jail.
267
00:15:51,120 --> 00:15:52,360
Just do your job, all right?
268
00:15:53,220 --> 00:15:55,360
Would you want to help me with my
screening procedure?
269
00:15:55,700 --> 00:16:01,720
I'm just thinking, you know, if you had
a hands -on interview, what are you
270
00:16:01,720 --> 00:16:07,660
suggesting here? Oh, I just want to be
able to satisfy your exact needs.
271
00:16:08,060 --> 00:16:11,140
Our exact needs are we don't need any
more airheads.
272
00:16:11,340 --> 00:16:14,060
Tell you what, I'll send the candidate
up there.
273
00:16:14,420 --> 00:16:17,500
She'll understand that it's subject to
your interview approval.
274
00:16:19,020 --> 00:16:22,700
Now, All things being equal, Lieutenant,
give me a sense in terms of physical
275
00:16:22,700 --> 00:16:23,700
appearance.
276
00:16:27,060 --> 00:16:28,060
What do you mean?
277
00:16:28,600 --> 00:16:29,820
Lieutenant, loosen up.
278
00:16:30,800 --> 00:16:32,740
What do you want to see in a woman?
279
00:16:34,920 --> 00:16:37,720
I'll tell you one thing.
280
00:16:38,400 --> 00:16:42,280
I think this country's too hung up on
thinness.
281
00:16:43,380 --> 00:16:45,420
Just look at the transcript, Lieutenant.
282
00:16:46,080 --> 00:16:47,440
It's the record of a life.
283
00:16:47,740 --> 00:16:51,040
We're all aware of Rodney Yarborough's
achievements, Mr. Stevenson. These would
284
00:16:51,040 --> 00:16:52,040
have only been the beginning.
285
00:16:52,820 --> 00:16:54,980
You think it's making Mr. Yarborough
feel any better?
286
00:16:55,900 --> 00:17:01,060
I think it's a little late for you
people to start worrying about what hurt
287
00:17:01,060 --> 00:17:02,060
James Yarborough.
288
00:17:02,160 --> 00:17:03,920
I'm sorry for your loss, Mr. Yarborough.
289
00:17:04,599 --> 00:17:08,760
The fact is, our officer said he was
attacked by your son and another boy.
290
00:17:08,859 --> 00:17:09,859
Another boy.
291
00:17:09,980 --> 00:17:12,359
Oh, come on, Mr. Stevenson. An honest
human.
292
00:17:14,000 --> 00:17:17,060
My first full scholarship to an Ivy
League college and you say he's out
293
00:17:17,060 --> 00:17:17,999
committing a robbery.
294
00:17:18,000 --> 00:17:18,959
He was on that street.
295
00:17:18,960 --> 00:17:20,560
Your officer said there were two boys.
296
00:17:21,859 --> 00:17:22,859
That's correct.
297
00:17:23,280 --> 00:17:24,280
Henry?
298
00:17:24,540 --> 00:17:26,560
Captain Perillo, this is Mr. Yarborough.
299
00:17:27,760 --> 00:17:29,200
I'm sorry for your loss, sir.
300
00:17:29,740 --> 00:17:30,740
Thank you, Captain.
301
00:17:30,760 --> 00:17:31,399
And Mr.
302
00:17:31,400 --> 00:17:32,660
Stevenson, Rodney's principal.
303
00:17:32,920 --> 00:17:36,340
Your officer took a precious asset from
our community, Captain.
304
00:17:36,940 --> 00:17:38,680
The community's going to demand justice.
305
00:17:39,020 --> 00:17:40,740
We all want that, Mr. Stevenson.
306
00:17:41,200 --> 00:17:42,660
Let's just leave things for now.
307
00:17:43,080 --> 00:17:44,680
Let's let the police do their
investigation.
308
00:17:45,660 --> 00:17:46,980
Justice better come quickly.
309
00:17:48,920 --> 00:17:53,080
Captain, did you check the night film at
that convenience store Bauer said he
310
00:17:53,080 --> 00:17:54,360
went to? He's not on it.
311
00:17:55,080 --> 00:17:56,340
Could he have mistaken the store?
312
00:17:56,620 --> 00:17:58,620
Only one opened around that time of
night, Captain.
313
00:18:02,180 --> 00:18:04,700
Captain, I want your man on the desk for
further notice.
314
00:18:05,040 --> 00:18:08,420
The community is reacting very strongly
to this shooting. I wish we could give
315
00:18:08,420 --> 00:18:09,420
early disposition.
316
00:18:09,560 --> 00:18:11,220
Officer Bauer is not being very
forthcoming.
317
00:18:17,900 --> 00:18:18,900
Thank God.
318
00:18:19,380 --> 00:18:20,380
They're killing me.
319
00:18:20,400 --> 00:18:24,820
I mean, I'm raw meat for that shoe fly
for my A .D. Your statement doesn't
320
00:18:24,820 --> 00:18:27,320
out. We can't place you at that
convenience store.
321
00:18:33,360 --> 00:18:34,360
Listen to me, Captain.
322
00:18:36,220 --> 00:18:39,640
I, uh... I got personal problems.
323
00:18:40,600 --> 00:18:43,660
I got no home since the wife kicked me
out. I can't sleep when I get off.
324
00:18:43,940 --> 00:18:45,400
I have to drive around to unwind.
325
00:18:46,380 --> 00:18:47,920
I usually stop in that place for smokes.
326
00:18:48,680 --> 00:18:52,720
Maybe, uh... Maybe I didn't go in there
last night. I mean, I'm exhausted.
327
00:18:52,920 --> 00:18:55,000
I just got beat up. Maybe I'm confused.
328
00:18:56,760 --> 00:18:58,160
But the point is, it was a good shoot.
329
00:18:58,560 --> 00:18:59,560
Listen to me, Bauer.
330
00:19:00,140 --> 00:19:02,880
The kid you shot wasn't some street punk
with a sheet.
331
00:19:03,120 --> 00:19:04,120
He was in college.
332
00:19:04,480 --> 00:19:07,180
He'd never had a day's worth of trouble.
I'm telling you, him and the other kid
333
00:19:07,180 --> 00:19:10,320
took me off. And I'm prepared to believe
that. But I want to know how it went
334
00:19:10,320 --> 00:19:11,340
down, and I want to know now.
335
00:19:11,660 --> 00:19:12,660
Otherwise, get a lawyer.
336
00:19:15,560 --> 00:19:17,280
I already told her pretty much the way
it was.
337
00:19:18,940 --> 00:19:22,000
Except there was a girl there. I don't
want to extract this piece by piece. All
338
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
right, all right.
339
00:19:23,440 --> 00:19:25,320
That was with a hooker. You know her
name?
340
00:19:27,620 --> 00:19:28,620
Joan L.
341
00:19:29,760 --> 00:19:34,960
Pick her up. See if she corroborates
Flowers' statement. You got it, Captain.
342
00:19:35,160 --> 00:19:36,560
Frank, we gotta get going.
343
00:19:36,780 --> 00:19:37,719
You have the indictment?
344
00:19:37,720 --> 00:19:38,720
Signed and sealed.
345
00:19:38,760 --> 00:19:41,380
Nervous? Terrified? No. Too late for
that now.
346
00:19:51,259 --> 00:19:55,460
I came here to get my sciatic nerve
massaged. Yeah, some fruitcake almost
347
00:19:55,460 --> 00:19:58,320
me with a bow and arrow. If it's that
Brantford jerk again, Lucy. Hey.
348
00:19:59,180 --> 00:20:00,280
Is this guy all right?
349
00:20:00,480 --> 00:20:02,280
Hey, Johnny, we just saw this
cardiologist.
350
00:20:03,860 --> 00:20:05,040
They say it's over.
351
00:20:06,080 --> 00:20:07,260
They say we lost.
352
00:20:08,320 --> 00:20:12,000
But it'll never be over till we get you
back to America free.
353
00:20:12,900 --> 00:20:17,000
Put that bow and arrow down, Brantford.
We gotta get them out of here. Come on,
354
00:20:17,000 --> 00:20:18,480
come on, come on. Get down. The fun's
over now.
355
00:20:19,640 --> 00:20:21,280
I have a mission to accomplish.
356
00:20:21,580 --> 00:20:23,100
Right. You can't stop me.
357
00:20:23,480 --> 00:20:24,760
Only delay me.
358
00:20:25,240 --> 00:20:28,280
Right. Yeah. Well, we'll see about that.
You have the right to remain silent.
359
00:20:28,500 --> 00:20:31,420
Hey, you're looking awful good today.
Shut up, Brantford. Hey, you better
360
00:20:31,420 --> 00:20:33,040
to me now. Hey, what's the problem?
361
00:20:33,340 --> 00:20:36,020
You just got rubber tips on the end of
the arrow. Yeah, you should have told
362
00:20:36,020 --> 00:20:38,540
that to the guy outside. He doesn't have
a rubber tip chest and those are real
363
00:20:38,540 --> 00:20:39,540
angina pains.
364
00:20:39,560 --> 00:20:42,520
Come on. You have the right to remain
silent. If you give up the right to
365
00:20:42,520 --> 00:20:45,500
silent, anything you say can and will be
about to get you in trouble.
366
00:20:59,210 --> 00:21:00,210
Uh, Mr. Burhan?
367
00:21:01,110 --> 00:21:04,090
Lieutenant Hunter, you'll have to
forgive me. I'm late for a plane. Oh,
368
00:21:04,130 --> 00:21:07,970
could I just have 30 seconds, sir? I
need a quick pep talk.
369
00:21:08,170 --> 00:21:09,170
What's the problem?
370
00:21:09,430 --> 00:21:14,230
Well, you have approached a number of my
colleagues and friends, and I am
371
00:21:14,230 --> 00:21:16,250
certain that I've been close to some
sales.
372
00:21:16,490 --> 00:21:17,490
Not a good closer, eh?
373
00:21:18,610 --> 00:21:22,530
Well, I was hoping that you could rev me
up, you know.
374
00:21:23,370 --> 00:21:27,410
When I left after our first meeting, I
was going full throttle. Your situation
375
00:21:27,410 --> 00:21:29,730
cries out for our sales support group
seminars, Lieutenant.
376
00:21:30,050 --> 00:21:31,810
Enroll in my section. It's $100.
377
00:21:32,450 --> 00:21:33,450
Did you bring a checkbook?
378
00:21:34,610 --> 00:21:38,590
Well, uh, no, I didn't think there'd be
any further cost. Lieutenant, you have
379
00:21:38,590 --> 00:21:39,730
an investment that you must protect.
380
00:21:39,950 --> 00:21:42,570
You came wishing to be wrapped up. The
support group will wrap you up.
381
00:21:42,950 --> 00:21:43,950
$100.
382
00:21:48,010 --> 00:21:51,470
This junk like that.
383
00:21:52,310 --> 00:21:53,310
Oh.
384
00:21:54,060 --> 00:21:55,900
All I have is this $40.
385
00:21:56,240 --> 00:21:57,480
I trust you with the rest.
386
00:21:58,220 --> 00:21:59,860
What does the support group need?
387
00:22:00,580 --> 00:22:03,280
I will inform you by registered mail.
388
00:22:06,440 --> 00:22:07,440
Magnus Burhan?
389
00:22:07,560 --> 00:22:08,560
Who wants to know?
390
00:22:08,720 --> 00:22:10,560
Detective John Scanlon, Bunker Squad.
391
00:22:10,880 --> 00:22:14,280
I have a warrant for your arrest. Mr.
Burhan isn't here. That's Burhan.
392
00:22:15,600 --> 00:22:17,520
Lieutenant Hunter, Hill Street Precinct.
393
00:22:18,120 --> 00:22:19,120
What are the charges?
394
00:22:19,600 --> 00:22:21,700
Guys running Ponzi schemes in five
states.
395
00:22:22,910 --> 00:22:23,910
Genius.
396
00:22:25,050 --> 00:22:26,050
Conclusion eight.
397
00:22:26,750 --> 00:22:32,170
The commission today files indictments
against 39 police officers from four
398
00:22:32,170 --> 00:22:34,130
precincts and central division.
399
00:22:34,570 --> 00:22:38,650
Obviously, this number of indictments
and the organized nature of the criminal
400
00:22:38,650 --> 00:22:43,330
activities of Deputy Chief Keenan and
his associates raises the question of
401
00:22:43,330 --> 00:22:45,330
possible department -wide corruption.
402
00:22:45,610 --> 00:22:50,570
We find no evidence of systemic
corruption other than this network
403
00:22:50,570 --> 00:22:51,570
by Keenan.
404
00:22:51,980 --> 00:22:56,420
While the commission finds no evidence
of criminal activity on the part of the
405
00:22:56,420 --> 00:23:00,660
chief of police, Fletcher Daniels, we
nevertheless observe that Keenan was the
406
00:23:00,660 --> 00:23:04,920
chief's deputy for three and a half
years and was also employed in Daniels'
407
00:23:04,920 --> 00:23:05,920
mayoral campaign.
408
00:23:06,260 --> 00:23:10,200
It's the opinion of the commission that
if Chief Daniels didn't know what Deputy
409
00:23:10,200 --> 00:23:12,200
Chief Keenan was doing, he should have
known.
410
00:23:12,980 --> 00:23:17,980
Finally, the commission regrets the
attitude among many members of the force
411
00:23:17,980 --> 00:23:20,260
testified that a certain amount of
corruption
412
00:23:21,070 --> 00:23:23,390
quote, goes with the territory, unquote.
413
00:23:26,750 --> 00:23:31,730
Corruption flourishes where an
atmosphere of tolerance for it prevails.
414
00:23:31,990 --> 00:23:37,350
The appointment of this commission by
Chief Daniels, while a positive step to
415
00:23:37,350 --> 00:23:39,190
clear the air, is only a beginning.
416
00:23:39,510 --> 00:23:43,130
We must not wait five years to continue
the work begun today.
417
00:23:44,530 --> 00:23:46,170
Thank you. Thank you, Captain.
418
00:23:46,550 --> 00:23:48,790
On behalf of the entire subcommittee.
419
00:23:49,610 --> 00:23:50,910
This meeting is adjourned.
420
00:24:00,770 --> 00:24:03,250
I don't question Captain Ferrella's
intentions.
421
00:24:03,450 --> 00:24:05,090
I don't accuse him of personal ambition.
422
00:24:05,630 --> 00:24:09,410
I do feel his conclusions distort the
evidence in his own committee's report.
423
00:24:09,630 --> 00:24:12,070
Naturally, I'm heartened that Captain
Scapezzi...
424
00:24:12,510 --> 00:24:14,450
who also served on the commission,
shares my feelings.
425
00:24:15,070 --> 00:24:16,070
That's correct.
426
00:24:16,090 --> 00:24:19,690
Chief Daniel, do you have any intention
of resigning? Absolutely not.
427
00:24:20,090 --> 00:24:23,550
And given all the trumpet blasts of
righteousness that Captain Carillo has
428
00:24:23,550 --> 00:24:27,830
sounding, I feel quite certain if he'd
called I should resign, he'd have called
429
00:24:27,830 --> 00:24:28,689
for my resignation.
430
00:24:28,690 --> 00:24:35,510
Watch your back, Carillo. I understand
and sympathize with the community's
431
00:24:35,510 --> 00:24:39,690
concern over the loss of this young man.
In a small way, I hope my presence here
432
00:24:39,690 --> 00:24:41,130
today dramatizes that concern.
433
00:24:41,690 --> 00:24:43,250
Has Officer Bauer been arrested, Chief?
434
00:24:44,250 --> 00:24:48,170
The shooting of Rodney Yarborough and
the robbery which Hill Street Officer
435
00:24:48,170 --> 00:24:50,810
Bauer alleges preceded it are both under
investigation.
436
00:24:51,230 --> 00:24:54,930
In addition, Hill Street Officer Bauer's
status is currently under review by
437
00:24:54,930 --> 00:24:55,930
Internal Affairs.
438
00:24:56,130 --> 00:25:00,350
I can guarantee you that as soon as all
the facts are in, appropriate measures
439
00:25:00,350 --> 00:25:01,109
will be taken.
440
00:25:01,110 --> 00:25:02,530
Then an arrest is imminent?
441
00:25:03,030 --> 00:25:06,030
I'll have to consult with Captain Frillo
on that question. As you know, the
442
00:25:06,030 --> 00:25:08,290
captain's been rather busy on other
fronts today.
443
00:25:09,690 --> 00:25:13,870
Miss Davenport, we've got a customer for
you. Alan Branford, room B. Thank you,
444
00:25:13,870 --> 00:25:14,870
sir.
445
00:25:15,450 --> 00:25:16,450
I'm God.
446
00:25:16,490 --> 00:25:17,790
I'll call you from court.
447
00:25:18,090 --> 00:25:19,090
Don't count on dinner.
448
00:25:20,010 --> 00:25:21,050
Long lunch, huh?
449
00:25:21,350 --> 00:25:24,590
Has there been any progress on the Arbro
shooting?
450
00:25:25,030 --> 00:25:26,290
We won't discuss that yet.
451
00:25:26,610 --> 00:25:29,910
You have a rather selective concern for
discretion, Captain.
452
00:25:31,390 --> 00:25:32,550
All right, go now.
453
00:25:33,030 --> 00:25:34,030
You can clear me.
454
00:25:34,480 --> 00:25:37,960
Just tell the truth about those kids. Is
she a witness in the yard?
455
00:25:40,680 --> 00:25:42,020
Bauer's got a supporting witness?
456
00:25:42,400 --> 00:25:43,400
You're disappointed?
457
00:25:43,920 --> 00:25:46,580
I want to hear her interrogation. That's
not appropriate.
458
00:25:46,920 --> 00:25:48,960
I want to hear her interrogation,
Captain.
459
00:25:49,400 --> 00:25:52,800
A rogue cop and a hooker. This just gets
better and better.
460
00:25:54,320 --> 00:25:57,340
I ain't saying nothing until I know what
you people want.
461
00:25:57,820 --> 00:25:59,400
I've been caught in these switches
before.
462
00:25:59,620 --> 00:26:01,320
Ain't nobody trying to catch you in the
switch tonight.
463
00:26:02,100 --> 00:26:05,360
That's what they said the last time. And
it cost me six months in Margaret
464
00:26:05,360 --> 00:26:06,360
Cooper.
465
00:26:07,420 --> 00:26:09,540
She made a statement? We just got
started, Chief.
466
00:26:09,920 --> 00:26:10,599
Who's he?
467
00:26:10,600 --> 00:26:11,940
I'm Chief of Police Daniels.
468
00:26:12,140 --> 00:26:13,260
You have nothing to fear.
469
00:26:14,140 --> 00:26:17,560
Just tell us exactly what happened on
that street this morning. And don't feel
470
00:26:17,560 --> 00:26:18,660
you have to protect a policeman.
471
00:26:19,560 --> 00:26:20,860
You expect me to believe that?
472
00:26:21,540 --> 00:26:26,480
Ms. Robinson, has anyone in this
precinct, anyone, including a senior
473
00:26:27,040 --> 00:26:29,060
tried to get you to protect Officer
Bauer?
474
00:26:30,860 --> 00:26:34,420
I don't know what they want. I told them
that when they picked me up. Just tell
475
00:26:34,420 --> 00:26:35,359
me what you need.
476
00:26:35,360 --> 00:26:36,360
The truth.
477
00:26:37,060 --> 00:26:38,200
We just want the truth.
478
00:26:41,560 --> 00:26:42,660
And nothing will happen?
479
00:26:44,960 --> 00:26:45,960
All right.
480
00:26:48,380 --> 00:26:52,320
I was copping up at the Cuban zone, 137.
481
00:26:53,020 --> 00:26:55,100
And Bauer comes in and scores some coke.
482
00:26:55,600 --> 00:26:56,640
An addict to boot.
483
00:26:57,560 --> 00:26:59,480
How many of those you got patrolling the
hill?
484
00:27:00,920 --> 00:27:01,920
Go on, Joannelle.
485
00:27:03,320 --> 00:27:07,060
So Bob will see me, and he tells me I'm
gonna give him a freebie.
486
00:27:09,280 --> 00:27:12,720
Maybe I shouldn't say no more. Maybe I
need a lawyer with me. You have complete
487
00:27:12,720 --> 00:27:13,720
immunity. Go on.
488
00:27:14,700 --> 00:27:17,700
So we get in the car, and we go down to
131.
489
00:27:19,340 --> 00:27:21,020
And I did the man, okay?
490
00:27:22,719 --> 00:27:26,220
My side of the door was busted, so he
had to get out of the car to let me out.
491
00:27:26,960 --> 00:27:28,320
And that's when they jumped him.
492
00:27:28,900 --> 00:27:29,900
Who jumped him?
493
00:27:30,340 --> 00:27:32,200
Them two boys. They must have followed
us.
494
00:27:32,940 --> 00:27:34,900
One of them I seen at the Cubans all the
time.
495
00:27:35,900 --> 00:27:39,280
He hit Bauer upside the head with a tire
iron, and Bauer started fighting with
496
00:27:39,280 --> 00:27:42,520
him. And then the other one jumped in,
and then Bauer shoots.
497
00:27:43,300 --> 00:27:44,360
And that's all I saw.
498
00:27:44,880 --> 00:27:46,340
And that's when I ran like hell.
499
00:27:46,880 --> 00:27:49,020
So Bauer shot as he was being attacked.
500
00:27:49,900 --> 00:27:50,900
That's right.
501
00:27:51,040 --> 00:27:52,240
And that's the way it went down.
502
00:27:58,960 --> 00:28:00,000
They're going to do it to me, you know
that?
503
00:28:00,900 --> 00:28:02,620
These damn shoe flyers are going to cost
me my kid.
504
00:28:03,120 --> 00:28:04,120
How's that?
505
00:28:04,300 --> 00:28:05,300
I'm in a custody fight.
506
00:28:05,920 --> 00:28:08,280
She leaves him locked in his room, you
believe that, six years old?
507
00:28:09,240 --> 00:28:11,300
Try to call him a slut all day, he gets
the fleets in.
508
00:28:11,760 --> 00:28:13,240
You'll be able to take care of a kid?
509
00:28:13,960 --> 00:28:16,620
I was going to hire one of them Central
American illegals. They live in, you pay
510
00:28:16,620 --> 00:28:17,620
them 50 bucks a week.
511
00:28:17,840 --> 00:28:18,840
Jonelle?
512
00:28:20,430 --> 00:28:23,270
Take her with you to the Cubans. Right,
Captain. You're telling the truth, Joan
513
00:28:23,270 --> 00:28:25,150
L.? Excuse me, Chief Daniels?
514
00:28:25,590 --> 00:28:26,590
Stay, Bauer, sir.
515
00:28:26,750 --> 00:28:29,450
I'm sure Joan L. probably didn't make me
look like a saint in there. But if she
516
00:28:29,450 --> 00:28:30,550
told the truth, I should be okay.
517
00:28:30,910 --> 00:28:31,910
Okay?
518
00:28:31,930 --> 00:28:34,050
Officer, what I heard in that room
turned my stomach.
519
00:28:34,290 --> 00:28:35,530
You're a disgrace to the band.
520
00:28:36,750 --> 00:28:38,410
Chief. What? Don't do it.
521
00:28:38,690 --> 00:28:41,410
Don't do what, Captain? To our hill
street with one bad cop.
522
00:28:41,870 --> 00:28:43,150
Let's be consistent, bro.
523
00:28:43,410 --> 00:28:47,410
I failed to sniff out Keenan. You're
willing to go after my scalp? Chief,
524
00:28:47,410 --> 00:28:48,410
away from me, Bauer.
525
00:28:49,100 --> 00:28:50,600
I think I need some fresh air.
526
00:28:50,960 --> 00:28:52,860
This whole precinct makes me sick.
527
00:28:55,560 --> 00:28:59,720
You know the whereabouts of over 2 ,000
American servicemen have not been
528
00:28:59,720 --> 00:29:03,240
verified? Of course you don't want to
think about that. Because if you think
529
00:29:03,240 --> 00:29:05,440
about that, then you've got to think
about the whole thing.
530
00:29:05,640 --> 00:29:06,599
Am I right?
531
00:29:06,600 --> 00:29:07,419
Mr. Branford?
532
00:29:07,420 --> 00:29:09,020
Am I right? Mr. Branford.
533
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Hey, Joyce.
534
00:29:11,180 --> 00:29:12,180
How you doing?
535
00:29:12,680 --> 00:29:14,180
You know, it really knocks me out.
536
00:29:14,580 --> 00:29:17,780
An actor's out there in the general
public trying to practice his craft.
537
00:29:18,160 --> 00:29:21,280
And he tries to raise a little social
consciousness and everybody freaks out.
538
00:29:22,800 --> 00:29:23,800
Mr. Brantford.
539
00:29:25,100 --> 00:29:26,100
Ellen.
540
00:29:27,940 --> 00:29:31,360
I'd like your consent to request
psychiatric hospitalization.
541
00:29:31,680 --> 00:29:32,680
Of course.
542
00:29:32,740 --> 00:29:37,420
What you like, I like. But
hospitalization at this point in my
543
00:29:37,420 --> 00:29:41,140
know. It would probably prevent the
filing of criminal charges.
544
00:29:43,080 --> 00:29:44,080
Joyce.
545
00:29:52,560 --> 00:29:53,720
I'm a complicated guy.
546
00:29:54,840 --> 00:29:58,100
That's fair. You know what they do to
complicated people in the puzzle house?
547
00:29:58,500 --> 00:30:00,060
They try to smooth us all out.
548
00:30:01,860 --> 00:30:04,440
I do not want to lose who I am.
549
00:30:05,820 --> 00:30:06,820
Who are you?
550
00:30:09,220 --> 00:30:10,220
I don't know.
551
00:30:11,620 --> 00:30:13,020
It's what I love about myself.
552
00:30:14,000 --> 00:30:15,240
I only need one thing.
553
00:30:16,980 --> 00:30:19,040
What? A three -piece suit.
554
00:30:19,780 --> 00:30:21,420
My cleaner's is right around the corner.
555
00:30:24,970 --> 00:30:25,970
I'll do what I can.
556
00:30:29,790 --> 00:30:32,210
J .D., I was just thinking that maybe...
Here he comes.
557
00:30:32,510 --> 00:30:37,390
What? Another do and don't about Lynetta
at dinner tonight. I was just going to
558
00:30:37,390 --> 00:30:40,770
say that Lynetta might probably be a
little nervous, you know? I mean, it's
559
00:30:40,770 --> 00:30:43,710
that she doesn't have a sense of humor.
Man, this woman has got her hooks in
560
00:30:43,710 --> 00:30:44,609
you, Neil.
561
00:30:44,610 --> 00:30:45,610
Hey, man.
562
00:30:45,710 --> 00:30:46,710
I got you now.
563
00:30:47,430 --> 00:30:49,470
Oh, well, now we know what she was doing
inside.
564
00:30:51,450 --> 00:30:52,450
Hey, now.
565
00:30:54,650 --> 00:30:55,650
On the sofa.
566
00:30:55,870 --> 00:30:56,870
Sweatshirt, green pants?
567
00:30:57,430 --> 00:30:59,630
Derek, I remember his name now.
568
00:31:00,750 --> 00:31:06,730
Come on,
569
00:31:06,750 --> 00:31:12,510
move, move. Get your butt out of here.
570
00:31:14,410 --> 00:31:15,470
You're busted, Derek.
571
00:31:15,750 --> 00:31:16,750
I'm busted.
572
00:31:17,230 --> 00:31:18,410
Come on, bro, let's go.
573
00:31:19,870 --> 00:31:22,710
You have the right to remain silent. If
you give up the right to remain
574
00:31:22,710 --> 00:31:25,990
silent... Oh, boy, you ain't got to
explain nothing to me, man. My brother
575
00:31:26,230 --> 00:31:27,230
Who's your brother?
576
00:31:27,390 --> 00:31:29,730
Rodney Yarbrough, college hero.
577
00:31:30,430 --> 00:31:33,390
Rodney dead, man. I don't care what you
do to me, man.
578
00:31:35,670 --> 00:31:39,930
Mr. Brantford, I have the feeling that
more was involved here than simply an
579
00:31:39,930 --> 00:31:41,330
actor plying his trade.
580
00:31:41,770 --> 00:31:45,930
Your Honor, I commit to the parts I
play, and sometimes I overcommit to
581
00:31:46,540 --> 00:31:51,180
And in my attempt to force public
awareness, I have forced up the
582
00:31:51,180 --> 00:31:51,939
my craft.
583
00:31:51,940 --> 00:31:57,320
You're saying that if I release you,
these exhibitions of guerrilla theater
584
00:31:57,320 --> 00:32:02,220
cease? Yes, Your Honor. I have just been
informed by my employer that I have
585
00:32:02,220 --> 00:32:05,680
been terminated, so I'm going back into
repertory theater downtown.
586
00:32:06,480 --> 00:32:07,480
O 'Neill.
587
00:32:08,280 --> 00:32:10,040
No automatic weapons involved.
588
00:32:20,520 --> 00:32:24,140
Seems pretty rational to me. Your Honor,
you just saw a man acting sane. Believe
589
00:32:24,140 --> 00:32:26,520
me, Mr. Branford needs years of
psychotherapy.
590
00:32:26,840 --> 00:32:28,220
How about jail, Your Honor?
591
00:32:29,140 --> 00:32:31,180
I hate to put him in Michigan Avenue,
Erwin.
592
00:32:32,200 --> 00:32:33,200
He'll be eaten alive.
593
00:32:35,460 --> 00:32:36,600
You have a criminal complaining?
594
00:32:37,200 --> 00:32:38,200
No, Your Honor.
595
00:32:40,480 --> 00:32:41,480
Step back.
596
00:32:44,920 --> 00:32:45,920
Mr.
597
00:32:46,940 --> 00:32:47,940
Branford.
598
00:32:48,560 --> 00:32:52,500
I'm going to release you on your own
recognizance. You return for a hearing
599
00:32:52,500 --> 00:32:53,299
two weeks.
600
00:32:53,300 --> 00:32:59,240
Keep your nose clean, and I'll consider
dropping criminal charges at that time.
601
00:32:59,620 --> 00:33:00,620
Thank you, Your Honor.
602
00:33:01,320 --> 00:33:02,320
Bailiff, next case.
603
00:33:02,700 --> 00:33:05,580
You were
604
00:33:05,580 --> 00:33:11,060
beautiful in there.
605
00:33:12,700 --> 00:33:14,920
I'm not sure the judge did what's best
for you.
606
00:33:15,200 --> 00:33:16,500
I'm going to take you out to dinner.
607
00:33:17,200 --> 00:33:19,440
I know a nice little Andalusian. Don't
you understand?
608
00:33:20,080 --> 00:33:23,440
The judge freed you against my
recommendation. I think you need help.
609
00:33:25,500 --> 00:33:26,500
I'm sure you do.
610
00:33:30,440 --> 00:33:32,960
Don't you ever shout at me again.
611
00:33:34,280 --> 00:33:35,280
No.
612
00:33:35,980 --> 00:33:36,980
Don't ever do that.
613
00:33:43,100 --> 00:33:46,160
I'm level with me.
614
00:33:47,660 --> 00:33:48,720
Where do I stand now?
615
00:33:49,760 --> 00:33:52,540
Jonelle Robinson's statement essentially
corroborates yours.
616
00:33:54,080 --> 00:33:56,380
LaRue and Washington are out trying to
find the other seven.
617
00:33:56,720 --> 00:34:00,680
I think you're probably okay as to the
incident itself.
618
00:34:01,100 --> 00:34:02,740
My career is still finished, though, am
I right?
619
00:34:03,000 --> 00:34:04,520
She told us some other things, too.
620
00:34:08,060 --> 00:34:12,900
I know you probably don't want to hear
this, but I used to be a pretty good
621
00:34:14,920 --> 00:34:17,199
Exhausted. Why don't you get some sleep?
We'll talk tomorrow.
622
00:34:17,460 --> 00:34:18,739
I've got to square my life away.
623
00:34:20,880 --> 00:34:21,880
Captain, I want to resign.
624
00:34:22,400 --> 00:34:23,580
I think there's sense in that.
625
00:34:23,800 --> 00:34:25,659
If I quit, I might be able to still save
my pension.
626
00:34:25,860 --> 00:34:27,179
I promise I'll try to clean up.
627
00:34:29,300 --> 00:34:30,300
What's wrong?
628
00:34:31,179 --> 00:34:32,900
I'd like to speak with Officer Bauer
again, Captain.
629
00:34:33,400 --> 00:34:35,460
Chief, the shoot was good. What are you
doing to me here?
630
00:34:35,719 --> 00:34:36,719
This isn't about the shooting.
631
00:34:37,020 --> 00:34:38,560
I'd like you to submit to a physical
examination.
632
00:34:38,940 --> 00:34:40,120
Chief, I'm all on my feet.
633
00:34:40,520 --> 00:34:42,699
Officer Bauer, you may want to consult
an attorney.
634
00:34:44,560 --> 00:34:45,860
You have that right, officer.
635
00:34:46,300 --> 00:34:48,400
On the other hand, you may just want to
get it over with.
636
00:34:48,659 --> 00:34:51,100
I just want to get myself a security job
someplace.
637
00:34:52,040 --> 00:34:54,540
I just want a good enough jacket so I
can support myself.
638
00:34:59,680 --> 00:35:02,000
Are you willing to submit to a physical
examination, officer?
639
00:35:02,380 --> 00:35:03,380
You want to see?
640
00:35:04,880 --> 00:35:05,880
Huh?
641
00:35:06,360 --> 00:35:07,360
Right there.
642
00:35:07,380 --> 00:35:08,380
That's where I hit.
643
00:35:09,200 --> 00:35:10,200
Sometimes there.
644
00:35:12,520 --> 00:35:13,820
I put eight good years in.
645
00:35:14,830 --> 00:35:16,230
Out of how many on the force?
646
00:35:17,310 --> 00:35:20,270
Officer Bauer, you can consider yourself
under suspension.
647
00:35:45,750 --> 00:35:46,890
Celeste Patterson.
648
00:35:47,130 --> 00:35:48,130
That's right.
649
00:35:49,110 --> 00:35:55,490
Uh, word processing, uh, bilingual
typing, even CPR.
650
00:35:56,550 --> 00:36:00,430
Now, you sound like a regular wonder
woman.
651
00:36:00,670 --> 00:36:05,870
Well, I consider myself qualified. So,
did Mr. Pearson say anything special
652
00:36:05,870 --> 00:36:06,870
about the interview?
653
00:36:07,150 --> 00:36:09,210
Just that you'd be the final judge if I
got the job.
654
00:36:09,430 --> 00:36:10,430
Uh -huh.
655
00:36:10,890 --> 00:36:12,190
And, uh...
656
00:36:17,029 --> 00:36:19,050
Hints in that area, Miss Patterson?
657
00:36:19,310 --> 00:36:23,090
You mean the hint where either you and I
get it on or I don't get the job?
658
00:36:24,410 --> 00:36:27,770
Bingo. Well, I'm going to tell you the
same thing I told that scumbag Pearson.
659
00:36:28,530 --> 00:36:30,270
There's me and my six -year -old son.
660
00:36:30,790 --> 00:36:34,190
Now, I need this job, and thanks to you
two, I got it. Got it?
661
00:36:34,590 --> 00:36:38,990
Because if I don't, I'm going to go to
the mayor, and I'm going to go to the
662
00:36:38,990 --> 00:36:42,310
chief of police, and I'm going to go to
the state's attorney, and then I'm going
663
00:36:42,310 --> 00:36:43,550
to go see my congressman.
664
00:36:43,770 --> 00:36:47,050
And I'm going to raise such a stink
about sexual harassment that you're
665
00:36:47,050 --> 00:36:48,050
wish that you were dead.
666
00:36:57,650 --> 00:36:58,650
I'll be right back.
667
00:36:58,710 --> 00:36:59,710
Hey, whoa, whoa.
668
00:37:00,090 --> 00:37:03,310
You need me for any more? No, we're
going to need you for a witness
669
00:37:03,350 --> 00:37:06,050
Janelle. It'll just be a little while.
Hey, why don't we go roller skating
670
00:37:06,050 --> 00:37:07,730
afterwards? We know you're lying. Don't
say that.
671
00:37:08,300 --> 00:37:10,740
Brother died while you were doing a
felony, Derek. We're going to have to
672
00:37:10,740 --> 00:37:15,300
you with murder. I told Rodney not to
come out with me. I moved out three
673
00:37:15,300 --> 00:37:18,620
ago so that he wouldn't get hooked. So
don't say I killed him, man. Not my own
674
00:37:18,620 --> 00:37:19,840
brother. No, no, no.
675
00:37:20,660 --> 00:37:23,660
P .D.'s not back from arraignment yet.
Put him in holding. Let him cool out
676
00:37:23,660 --> 00:37:25,100
before we take a break. He wasn't there
to rob.
677
00:37:25,300 --> 00:37:28,120
He wasn't there to get high, man. He
just wanted to protect me. He just
678
00:37:28,120 --> 00:37:29,120
to hide from me.
679
00:37:30,040 --> 00:37:31,540
Oh, Miss Patterson.
680
00:37:31,880 --> 00:37:32,638
How'd it go?
681
00:37:32,640 --> 00:37:33,980
With Lieutenant Bunce? Yeah.
682
00:37:34,810 --> 00:37:38,510
Do you like your cap using for work a
few minutes before shift, Sergeant?
683
00:37:38,930 --> 00:37:41,910
A few minutes beforehand would be great.
684
00:37:42,350 --> 00:37:43,610
See you at 0650.
685
00:37:44,750 --> 00:37:45,750
0650, huh?
686
00:37:48,210 --> 00:37:52,430
Lieutenant, Miss Patterson looks like a
keeper, huh? Interview went good?
687
00:37:53,770 --> 00:37:55,670
Very good. Exceptionally well qualified.
688
00:37:55,930 --> 00:38:00,650
I appreciate your stepping in. Look,
Sergeant, don't ever involve me in
689
00:38:00,650 --> 00:38:01,910
personnel question, all right?
690
00:38:02,280 --> 00:38:04,500
The entire area is a quagmire.
691
00:38:10,880 --> 00:38:11,880
Excuse me.
692
00:38:11,940 --> 00:38:15,420
I'd like to speak to Lieutenant
Goldbloom, please. Mr. Yarbrough?
693
00:38:16,280 --> 00:38:20,220
Lieutenant. There is a way that my son,
Rodney, might have been involved in that
694
00:38:20,220 --> 00:38:23,620
incident. Mr. Yarbrough. Not robbing
that officer, but perhaps protecting
695
00:38:23,620 --> 00:38:25,940
someone else. Mr. Yarbrough, we've
arrested Derek.
696
00:38:48,009 --> 00:38:52,610
What's he saying?
697
00:38:53,230 --> 00:38:55,790
I can't make it out. We're going to take
this one, okay?
698
00:39:39,740 --> 00:39:40,980
Oh, these are good.
699
00:39:41,960 --> 00:39:43,260
My cute little fella.
700
00:39:47,440 --> 00:39:49,240
Stay right there. You hear me? Stay
there.
701
00:39:49,840 --> 00:39:50,840
Stay there. I'll be right back.
702
00:39:57,300 --> 00:39:58,300
How do you do?
703
00:39:58,460 --> 00:39:59,960
I'm Prunella Ashton Wilkes.
704
00:40:02,360 --> 00:40:03,218
Howard Hunter.
705
00:40:03,220 --> 00:40:05,620
I hope you don't think I'm soliciting.
Well, no, I... Good.
706
00:40:05,940 --> 00:40:07,920
Do you own, perchance, a Sharpay?
707
00:40:10,440 --> 00:40:14,680
Well, I might. Now, let me assure you,
there is no need to be evasive. My only
708
00:40:14,680 --> 00:40:20,760
concern is the animal's well -being.
Well, he's fine. He's just... I wasn't
709
00:40:20,760 --> 00:40:22,280
attempting to be evasive.
710
00:40:22,940 --> 00:40:28,880
It's just that I have been told that
this dog may not in fact be a
711
00:40:28,880 --> 00:40:32,760
purebred Sharpay. But just look at him.
712
00:40:34,400 --> 00:40:38,760
Of course he's a Sharpay. Oh, and how
fortunate that he's here.
713
00:40:39,150 --> 00:40:41,250
And not in the hands of that scoundrel
Burhan.
714
00:40:41,550 --> 00:40:42,550
You know Burhan?
715
00:40:42,690 --> 00:40:43,690
Oh, yes.
716
00:40:43,850 --> 00:40:48,010
It was we of the Animal Friendship
League who had the Bunko Squad sort him
717
00:40:48,690 --> 00:40:52,490
And of course, in my opinion, any
punishment short of thumbscrews and
718
00:40:52,490 --> 00:40:53,910
would be insufficient for the man.
719
00:40:54,950 --> 00:40:57,070
Well, I tend to share your sentiments.
720
00:40:58,610 --> 00:41:03,890
But now, my primary concern is for this
doggie.
721
00:41:04,630 --> 00:41:06,810
Do you intend to keep him, or was
your...
722
00:41:07,100 --> 00:41:09,640
Purchase inspired by Burhan's franchise
scheme.
723
00:41:09,980 --> 00:41:13,000
Oh, no, no, no. I was interested in a
companion animal.
724
00:41:13,300 --> 00:41:15,420
I am definitely going to keep him.
725
00:41:16,220 --> 00:41:17,220
Oh, God.
726
00:41:19,140 --> 00:41:20,140
Gums.
727
00:41:20,700 --> 00:41:21,700
May I have a look?
728
00:41:22,080 --> 00:41:23,080
Oh, of course.
729
00:41:28,780 --> 00:41:29,780
Splendid set.
730
00:41:29,960 --> 00:41:31,220
Richard Constable.
731
00:41:31,880 --> 00:41:32,819
May I?
732
00:41:32,820 --> 00:41:33,820
Of course.
733
00:41:35,720 --> 00:41:39,220
You know, my grandfather killed the 7th
Earl of Larchmer with one of these.
734
00:41:40,100 --> 00:41:41,100
He did?
735
00:41:41,600 --> 00:41:44,400
Oh, yes. Put a ball right through his
eye.
736
00:41:44,700 --> 00:41:49,260
The Larchmers accused my family of
selling cardboard boots in the Crimean
737
00:41:49,380 --> 00:41:51,340
Tried to blame the trench foot plague on
us.
738
00:41:51,860 --> 00:41:53,760
We killed the whole lot of them.
739
00:41:54,140 --> 00:41:55,320
In duels, of course.
740
00:41:58,120 --> 00:41:59,120
Oh, dear.
741
00:41:59,960 --> 00:42:01,660
I am banging on. Sorry.
742
00:42:02,260 --> 00:42:03,380
It's just that...
743
00:42:04,110 --> 00:42:06,370
Weapons arouse an absolute passion in
me.
744
00:42:07,090 --> 00:42:09,510
Well, I think I know what you mean.
745
00:42:10,390 --> 00:42:11,390
Do you?
746
00:42:12,030 --> 00:42:13,030
Are you military?
747
00:42:14,250 --> 00:42:15,530
Well, yes, I have been.
748
00:42:16,330 --> 00:42:19,790
I am a lieutenant in command of an
emergency action team for the police.
749
00:42:20,870 --> 00:42:21,870
How stirring.
750
00:42:26,970 --> 00:42:30,930
I'm going to give you my card.
751
00:42:32,460 --> 00:42:34,140
I run a dog obedience school.
752
00:42:36,900 --> 00:42:40,020
Well, I could bring my puppy.
753
00:42:40,480 --> 00:42:41,480
Oh, yes, do.
754
00:42:42,420 --> 00:42:44,000
That would please me very much.
755
00:42:48,740 --> 00:42:53,860
Hot, hot, hot, hot, hot, hot, hot, hot.
There we are, Pizza La Rue.
756
00:42:54,080 --> 00:42:56,800
Looking good, baby. What do you think of
those shrimp I wrapped with anchovies
757
00:42:56,800 --> 00:43:00,120
and bean dip? You never told me you were
the master chef. Well, you know, it's
758
00:43:00,120 --> 00:43:02,960
just a hobby. Mrs. Kaliske lets me work
out on special occasions.
759
00:43:05,100 --> 00:43:08,860
I'm the host here. Okay, okay. I guess
you can take the girl out the waitress,
760
00:43:08,860 --> 00:43:10,900
but you can't take the waitress out the
girl.
761
00:43:13,880 --> 00:43:15,640
You don't drink, Teddy?
762
00:43:16,100 --> 00:43:17,100
Not socially.
763
00:43:18,960 --> 00:43:22,560
Hey, here's to whatever the two of you
got and plenty more of it.
764
00:43:23,180 --> 00:43:24,260
Hear that, Neil?
765
00:43:25,260 --> 00:43:26,260
Yeah, baby.
766
00:43:26,480 --> 00:43:30,080
Hey, you guys want a couple of bucks for
a room? Come on, eat first, huh?
767
00:43:30,640 --> 00:43:33,240
Hey, Davey. Yo. Oh, excuse me.
768
00:43:34,140 --> 00:43:35,500
Here, can you cut that for a minute?
769
00:43:39,620 --> 00:43:40,620
Yeah.
770
00:43:41,700 --> 00:43:42,700
What?
771
00:43:44,270 --> 00:43:45,270
Oh, man, when?
772
00:43:47,470 --> 00:43:48,470
Captain, though?
773
00:43:51,390 --> 00:43:52,490
Yeah, all right. All right.
774
00:44:06,070 --> 00:44:07,070
What's happening, babe?
775
00:44:09,630 --> 00:44:10,630
Powerade, he's gone.
776
00:44:15,600 --> 00:44:16,600
Mrs. Bauer?
777
00:44:16,720 --> 00:44:19,540
Yes. I'm Captain Farillo, Hill Street
Precinct.
778
00:44:20,480 --> 00:44:22,540
Oh, you know, Dave isn't here.
779
00:44:23,900 --> 00:44:27,820
He doesn't live here. I know that, Mrs.
Bauer. I came here to tell you that
780
00:44:27,820 --> 00:44:31,960
earlier this evening, Dave took his own
life.
781
00:44:37,440 --> 00:44:38,440
I'm sorry.
782
00:44:43,400 --> 00:44:47,960
We were separated, but I'm still his
wife, so I still get his benefits, don't
783
00:44:48,280 --> 00:44:52,060
I mean, like, because he killed himself
doesn't cancel anything, does it?
784
00:44:53,900 --> 00:44:55,320
It doesn't cancel anything.
785
00:44:57,480 --> 00:45:02,020
Thank you for coming by, Captain.
786
00:45:06,000 --> 00:45:08,640
I'll never forgive Daniels for what he
did with Dave Bauer.
787
00:45:10,819 --> 00:45:14,520
Bad a cop as Bauer was, any human being
in that room could see he was fighting
788
00:45:14,520 --> 00:45:15,520
for his life.
789
00:45:17,160 --> 00:45:19,160
All Daniels could see was a way to get
at me.
790
00:45:21,240 --> 00:45:22,740
You would have let Bauer retire?
791
00:45:23,220 --> 00:45:26,060
Any other day, any other precinct, so
would Daniels.
792
00:45:27,560 --> 00:45:29,960
Instead, when he handed me Bauer's
badge, he was loving it.
793
00:45:33,720 --> 00:45:36,820
I know this is the last thing you want
to hear right now, Frank.
794
00:45:37,360 --> 00:45:39,140
But I think you were a little naive
today.
795
00:45:39,850 --> 00:45:43,010
I was and I won't be again.
61113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.