All language subtitles for Hill Street Blues s06e04 In The Belly Of The Bus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,560 --> 00:00:08,680 I'm leaving. Could we push dinner an hour? Commission work? 2 00:00:09,200 --> 00:00:11,200 Anne. No, files. 3 00:00:11,860 --> 00:00:15,400 We issued a Dukas take -em to Inspector McCarthy. He must have brought his life 4 00:00:15,400 --> 00:00:16,400 story with him. 5 00:00:16,900 --> 00:00:20,180 Frank, you've got to let yourself up a little. We're in too far to have 6 00:00:21,420 --> 00:00:26,700 I'll be thinking unceasingly of you as I hold the lambshops. What time? 7 00:00:28,880 --> 00:00:29,880 7 .30. 8 00:00:30,800 --> 00:00:31,800 Eli. 9 00:00:32,060 --> 00:00:33,300 8? 8. 10 00:00:34,090 --> 00:00:35,950 Item six, khaki officers. 11 00:00:36,450 --> 00:00:38,730 Now, I had to let another one go yesterday. 12 00:00:39,070 --> 00:00:44,690 I know, I know, I know. She was a knockout. Yeah, but she couldn't file. 13 00:00:45,010 --> 00:00:46,150 She couldn't intake. 14 00:00:46,570 --> 00:00:47,710 You sure about that, Sarge? 15 00:00:48,690 --> 00:00:53,530 This is the fourth khaki officer in ten days ever since Schnitz and DeRoy 16 00:00:53,530 --> 00:00:56,470 eloped. I don't know whether I'm getting fussy in my old age or whether 17 00:00:56,470 --> 00:01:00,170 personnel's going bing -bong. Anyway, today is a fresh start with a new face. 18 00:01:00,230 --> 00:01:01,230 Let's help her along. 19 00:01:01,430 --> 00:01:03,110 Hope everything works out for the best. 20 00:01:03,640 --> 00:01:04,640 Item seven. 21 00:01:05,280 --> 00:01:09,880 Assignments. Detective Belker is undercover at the 145th Street bus 22 00:01:09,980 --> 00:01:14,520 He's handling baggage. He's checking drug transactions, which I now 23 00:01:14,520 --> 00:01:17,640 are about as covert as the Istanbul Grand Bazaar. 24 00:01:18,040 --> 00:01:22,800 Also, Detectives Washington and LaRue continue their investigation on the 25 00:01:22,800 --> 00:01:27,120 of Detective Garibaldi. Maybe day ten's going to be lucky, fellas. 26 00:01:27,640 --> 00:01:31,560 Now, the last item. The last item is delicate. 27 00:01:31,880 --> 00:01:33,040 It's very personal. 28 00:01:34,540 --> 00:01:37,560 Now, I happened to find on the squad room floor yesterday p .m. 29 00:01:37,960 --> 00:01:38,960 a list. 30 00:01:39,200 --> 00:01:45,920 It's a collection of 12 women's names and initials. People, venereal disease 31 00:01:45,920 --> 00:01:46,920 nothing to see. 32 00:01:47,540 --> 00:01:53,220 If this is females with which that person has had contact with, I can only 33 00:01:53,220 --> 00:01:58,900 encourage the party who lost this list to come forward and reclaim shame. No 34 00:01:58,900 --> 00:01:59,900 questions asked. 35 00:01:59,940 --> 00:02:00,940 Hey, sir. 36 00:02:01,020 --> 00:02:02,780 Is your name Dee Dee on that list? 37 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 No, listen. 38 00:02:04,400 --> 00:02:05,400 It's not funny. 39 00:02:05,920 --> 00:02:11,800 It's not funny. If it was you, J .D., or anybody else, it is your duty to notify 40 00:02:11,800 --> 00:02:14,600 the other persons on the list so they can get their penicillin shots. 41 00:02:14,940 --> 00:02:19,040 Now, I'm going to post the list upstairs in an envelope on the watch board. I 42 00:02:19,040 --> 00:02:22,040 want the proper party to pick it up, and I don't want anybody schoolboying 43 00:02:22,040 --> 00:02:23,040 around. 44 00:02:24,040 --> 00:02:27,020 Okay, that's it. Let's have a safe ship. 45 00:02:27,360 --> 00:02:29,060 Let's go do our jobs. Doing good. 46 00:02:35,590 --> 00:02:36,710 Uh, Joseph? 47 00:02:40,330 --> 00:02:44,410 I got an itch, Sarge. You ever have an itch before? 48 00:02:46,810 --> 00:02:47,850 Not there, George. 49 00:03:14,520 --> 00:03:18,280 There's a guy coming through with a chicken jacket and a room -knit cap 50 00:03:18,280 --> 00:03:19,900 '11". He might be a player. 51 00:03:20,520 --> 00:03:21,520 Hey, copy. 52 00:03:21,680 --> 00:03:22,680 You watch him. 53 00:03:30,300 --> 00:03:32,000 Come on, Big Duffel. 54 00:03:32,560 --> 00:03:33,560 Got a bunch of chicken. 55 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 I lost it. 56 00:03:35,220 --> 00:03:36,220 What's that one there? 57 00:03:46,440 --> 00:03:48,640 Stay with chicken, Jack, and I think we got something here. 58 00:04:50,640 --> 00:04:53,440 Thank you. 59 00:05:14,540 --> 00:05:15,540 Drive. 60 00:06:31,140 --> 00:06:33,420 Stan, commission about an hour and a half. Right, Captain. 61 00:06:35,180 --> 00:06:36,180 Morning. 62 00:06:36,680 --> 00:06:37,680 Morning, Sergeant. 63 00:06:37,840 --> 00:06:38,539 Mrs. Farrell. 64 00:06:38,540 --> 00:06:39,700 Magenta 11 requests. 65 00:06:40,220 --> 00:06:41,920 Also, Mr. 66 00:06:42,460 --> 00:06:45,400 Garibaldi understood that there may be some things left in Harry's locker to be 67 00:06:45,400 --> 00:06:48,380 picked up. He's leaving town tonight. I think there's still an evidence impound. 68 00:06:48,600 --> 00:06:51,580 Can't we have the impound listed? It's been ten days. I'll see what I can do. 69 00:06:51,800 --> 00:06:52,800 Good. Thank you. 70 00:06:53,230 --> 00:06:56,850 Well, I'm off to deliver my magenta leaven to four other precincts. I can't 71 00:06:56,850 --> 00:06:58,190 thinking this worked out better before. 72 00:06:58,750 --> 00:06:59,970 You're right. It did. 73 00:07:06,590 --> 00:07:08,150 My cousin. 74 00:07:08,870 --> 00:07:09,870 Who's that son? 75 00:07:10,690 --> 00:07:16,490 Well, this isn't what you think, Stan. I mean, it's a list, but it's not... I 76 00:07:16,490 --> 00:07:17,490 don't have any infections. 77 00:07:18,190 --> 00:07:20,350 Or your cousin. Yeah, neither of us. 78 00:07:21,370 --> 00:07:22,370 It was just... 79 00:07:22,970 --> 00:07:25,030 People I've known. So there's no public health component? 80 00:07:25,250 --> 00:07:26,690 No public health component. That's all. 81 00:07:27,630 --> 00:07:28,730 Sergeant Jablonski? 82 00:07:29,370 --> 00:07:33,710 Jablonski. Maureen Dole and Mr. Pearson and personnel told me to report to you. 83 00:07:34,090 --> 00:07:35,950 Oh, well, why don't you step over here a minute? 84 00:07:37,270 --> 00:07:41,170 Do you have any experience in this kind of work? Well, I did the weekend course, 85 00:07:41,210 --> 00:07:42,290 of course. Of course. 86 00:07:42,770 --> 00:07:47,490 And I've done uniform counter work. And my last job was in the car rental 87 00:07:47,490 --> 00:07:48,490 industry. 88 00:07:48,520 --> 00:07:50,320 Sergeant Jablonski? Yes, sir. 89 00:07:50,780 --> 00:07:51,920 Transfer Rodriguez. 90 00:07:52,440 --> 00:07:54,480 Just a second. Transfer Rodriguez. 91 00:07:54,980 --> 00:07:55,980 All right. 92 00:07:56,760 --> 00:07:59,840 Lieutenant Blunts! 93 00:08:00,380 --> 00:08:03,320 Are you directing it towards Protectors LaRue and Washington? 94 00:08:03,640 --> 00:08:04,499 They're out. 95 00:08:04,500 --> 00:08:07,000 Listen, I got something real urgent. 96 00:08:07,280 --> 00:08:08,360 Maybe me and you could talk? 97 00:08:09,280 --> 00:08:11,080 Yeah, come on. Business individual. 98 00:08:11,380 --> 00:08:12,940 Blue ruffs. Very bad. 99 00:08:13,320 --> 00:08:16,020 Like something you'd see in a cage playing with a rubber tire. 100 00:08:16,730 --> 00:08:20,830 He posted me this morning on the street about unloading some army weapons. 101 00:08:21,070 --> 00:08:22,550 Picked you right out of the blue, right? 102 00:08:22,790 --> 00:08:25,530 I'm talking about some serious hardware, Lieutenant. 103 00:08:26,090 --> 00:08:29,070 Automatic weapons, machine guns, stuff you don't want on the street. 104 00:08:29,310 --> 00:08:30,350 Have I got some interest? 105 00:08:31,010 --> 00:08:33,710 So far, you're accessory to a federal crime. I'm thinking. 106 00:08:34,070 --> 00:08:37,890 Exactly. I mean, I'm alone with this guy in a basement. He's showing me all 107 00:08:37,890 --> 00:08:43,450 kinds of firepower. I'm thinking to myself, see, what kind of move is this? 108 00:08:43,450 --> 00:08:47,890 a person in a parole situation, I mean, I'm going to be middleman for gun deals, 109 00:08:47,950 --> 00:08:51,890 sweating out 40 bucks on either end? Come on, back on cool, Sidney. This 110 00:08:51,890 --> 00:08:54,650 going to be like an uplifting story, is it? Uh -uh. 111 00:08:55,310 --> 00:08:58,210 He's kneeling down in front of me, clawing open a cart and a grenade. 112 00:08:58,470 --> 00:08:59,550 I'm standing behind him. 113 00:09:00,150 --> 00:09:02,250 Bing. He comes to my senses. 114 00:09:02,750 --> 00:09:03,750 With a crowbar. 115 00:09:04,590 --> 00:09:05,590 Bang. 116 00:09:05,830 --> 00:09:06,850 I'm back in the head. 117 00:09:08,010 --> 00:09:09,670 I was scared he wasn't going to go down. 118 00:09:09,970 --> 00:09:10,970 What a relief. 119 00:09:11,150 --> 00:09:12,150 Are you a psychopath? 120 00:09:12,330 --> 00:09:13,330 No. 121 00:09:13,360 --> 00:09:16,620 I went through a phase like that, but this was for real. The guy's still 122 00:09:16,800 --> 00:09:18,460 I handcuffed him to a steam pipe. 123 00:09:20,040 --> 00:09:21,420 Where's the steam pipe located? 124 00:09:23,260 --> 00:09:24,260 The warehouse. 125 00:09:28,420 --> 00:09:29,680 This guy better be there. 126 00:09:30,240 --> 00:09:32,920 I promise you, unless he chewed off his hand. 127 00:09:33,260 --> 00:09:37,340 Let's go find out. Thank you. Hey, can I call you Norm? 128 00:09:38,680 --> 00:09:43,130 Guys. Nobody Andy Sedita did business with is going to buy paper on a cop. Not 129 00:09:43,130 --> 00:09:43,989 in this climate. 130 00:09:43,990 --> 00:09:45,230 Maybe they didn't know he was a cop. 131 00:09:46,030 --> 00:09:49,050 Sedita told me he was asking on a cop. He's not going to tell Margulies. He's 132 00:09:49,050 --> 00:09:50,050 not going to tell Rossi. 133 00:09:50,230 --> 00:09:51,430 We've got our standards, too. 134 00:09:51,690 --> 00:09:53,510 I'd like to know the applicant's occupation age. 135 00:09:53,750 --> 00:09:55,510 Are you bored with us, Santangelo? 136 00:09:55,730 --> 00:09:58,270 All right, you've got a job to do. Look, there's some things you learn in this 137 00:09:58,270 --> 00:09:59,169 business, fellas. 138 00:09:59,170 --> 00:10:01,830 You can take a note, you jump up and down, you break furniture. 139 00:10:02,130 --> 00:10:04,790 Some paper doesn't make it. Some notes you've got to write off. We're not 140 00:10:04,790 --> 00:10:06,190 writing off Garibaldi. 141 00:10:07,470 --> 00:10:08,710 Well, I hope something turns up. 142 00:10:09,830 --> 00:10:10,830 No. 143 00:10:30,730 --> 00:10:31,870 You ever done this before? 144 00:10:32,450 --> 00:10:33,450 I know the procedure. 145 00:10:33,770 --> 00:10:34,950 That's not what I asked you. 146 00:10:44,140 --> 00:10:46,480 I want you to stay behind my peripheral vision. 147 00:10:46,920 --> 00:10:48,680 It's right about here. 148 00:10:49,420 --> 00:10:51,160 Everything back in that is your problem. 149 00:11:32,270 --> 00:11:33,270 Rodriguez, huh? 150 00:11:33,350 --> 00:11:35,490 Now, this is what you call tough, but not too brave. 151 00:11:37,950 --> 00:11:42,450 Now, we're going to unlock you, and we're going to cuff you behind your 152 00:11:42,510 --> 00:11:43,510 You got it, tough guy? 153 00:11:43,990 --> 00:11:47,830 I want you to hold your breath. If you breathe, you get another nipple. 154 00:11:48,050 --> 00:11:49,050 All right? 155 00:11:50,210 --> 00:11:51,210 Yeah. 156 00:11:52,210 --> 00:11:53,210 Ready? 157 00:11:53,450 --> 00:11:56,770 And hold it. 158 00:12:18,540 --> 00:12:20,040 I had scampi last night. 159 00:12:21,020 --> 00:12:22,020 Come on. 160 00:12:22,040 --> 00:12:23,040 Let's get out of here. 161 00:12:24,980 --> 00:12:26,680 Transportation Officer Nizer, Sergeant. 162 00:12:28,260 --> 00:12:29,800 Nizer? Sergeant, you blunts. 163 00:12:30,080 --> 00:12:31,200 Belker hasn't called in yet. 164 00:12:32,040 --> 00:12:33,920 What if he told you to tail him? Tail him. 165 00:12:35,040 --> 00:12:36,720 Maybe his handy talkie's on the fridge. 166 00:12:37,200 --> 00:12:38,640 Maybe he doesn't have anything to report. 167 00:12:39,560 --> 00:12:41,020 Yeah, I notified all units. 168 00:12:41,660 --> 00:12:42,660 Right. 169 00:12:44,270 --> 00:12:46,290 Some communications foul up with Belkin. 170 00:12:47,090 --> 00:12:48,790 Maybe he's shopping. 171 00:12:49,050 --> 00:12:50,050 Any report from yesterday? 172 00:12:53,810 --> 00:12:54,810 That's it. 173 00:12:58,230 --> 00:12:59,310 Springfield's next. 174 00:13:32,880 --> 00:13:35,060 Listen to a man who knows food, man. Take the cherries, okay? 175 00:13:35,300 --> 00:13:36,460 Are they okay, Mr. Pack? 176 00:13:36,800 --> 00:13:38,040 They dry very hot. 177 00:13:38,300 --> 00:13:40,200 You, uh, allowing him to make change yet? 178 00:13:40,760 --> 00:13:41,579 Not yet. 179 00:13:41,580 --> 00:13:42,580 Soon. 180 00:13:42,940 --> 00:13:46,560 Oh, Trent, let's go with the cherries, man. I found the cherries. Get my thumb 181 00:13:46,560 --> 00:13:48,040 off the scale, man. What are you saying? 182 00:13:48,420 --> 00:13:49,540 Leave us some on the scale. 183 00:13:49,980 --> 00:13:51,400 Look, it was a joke, man. 184 00:13:52,020 --> 00:13:53,380 You know a joke, Mr. Pack? 185 00:13:55,080 --> 00:13:56,080 $1 .50. 186 00:13:56,220 --> 00:13:57,420 That's the best. 187 00:14:01,800 --> 00:14:02,800 I'm worried, man. 188 00:14:03,320 --> 00:14:05,000 Jody Bufferman has been coming around here. 189 00:14:05,380 --> 00:14:08,140 He wants me to tighten him up or he's going to trash the place because the 190 00:14:08,140 --> 00:14:09,540 neighborhood don't need no zipper heads. 191 00:14:10,020 --> 00:14:11,320 Jody's a punk, Trenton. 192 00:14:11,580 --> 00:14:12,960 You got a job to do here, man. 193 00:14:13,480 --> 00:14:15,480 $3 .50 change. Count. 194 00:14:16,960 --> 00:14:17,960 $5 .00. 195 00:14:18,740 --> 00:14:20,440 You got me talking like him now. 196 00:14:23,140 --> 00:14:24,140 Thanks, 197 00:14:24,900 --> 00:14:26,080 Mr. Bright. Thank you, sir. 198 00:14:27,380 --> 00:14:28,920 Keep me up on what's going down. 199 00:14:29,600 --> 00:14:30,600 I've got to handle this. 200 00:14:30,740 --> 00:14:32,080 You can't call me. 201 00:14:33,740 --> 00:14:40,700 We should prepare for an initial arraignment on possession of 202 00:14:40,700 --> 00:14:42,040 stolen property, Mr. Russ. 203 00:14:43,400 --> 00:14:46,900 However, considering the weapons were of military origin, there may be a second 204 00:14:46,900 --> 00:14:48,200 arraignment on federal charges. 205 00:14:49,640 --> 00:14:51,160 Yeah, we won't bother with all that. 206 00:14:51,420 --> 00:14:52,420 I'm afraid I don't follow. 207 00:14:53,420 --> 00:14:54,980 I've got something to give, lady. 208 00:14:56,440 --> 00:14:57,780 These are serious charges. 209 00:14:58,960 --> 00:15:02,340 You'd have to be offering something substantial or there's no point in even 210 00:15:02,340 --> 00:15:06,340 approaching the district attorney. But what if I just marched into that big 211 00:15:06,340 --> 00:15:12,000 commission they got going and I give them the dude who offered Chief Keenan? 212 00:15:13,780 --> 00:15:15,080 You think that would interest them? 213 00:15:15,900 --> 00:15:17,040 Yes, they'd be interested. 214 00:15:19,940 --> 00:15:23,880 Of course, then I'd have to get me some immunity. 215 00:15:25,280 --> 00:15:29,540 Am I right? The other side's interested in trading up, Mr. Russ. As long as they 216 00:15:29,540 --> 00:15:32,440 feel that what you're giving them is worth more than what they're charging 217 00:15:32,440 --> 00:15:34,380 with, they may deal. 218 00:15:34,820 --> 00:15:35,820 No immunity. 219 00:15:37,120 --> 00:15:38,120 No Keenan. 220 00:15:46,100 --> 00:15:47,560 I'll start on his numbers, Frank. 221 00:15:49,470 --> 00:15:52,910 Captain, I've got a client you'll want to speak to. Bob? Commission matters. 222 00:15:52,910 --> 00:15:53,910 Keenan's killer. 223 00:15:54,290 --> 00:15:57,110 Arrogation? Line up. He wants immunity, Frank. Know that going in. 224 00:15:57,690 --> 00:15:59,730 Henry, something on the Keenan investigation. 225 00:16:00,070 --> 00:16:01,150 Get Irwin for me, would you please? 226 00:16:02,710 --> 00:16:05,650 When Keenan was killed, you found the murder weapon. 227 00:16:06,270 --> 00:16:08,770 A chrome finish .357 Magnum. 228 00:16:09,050 --> 00:16:12,050 Smith and Wesson. That's the way it was described in the newspapers. 229 00:16:12,290 --> 00:16:13,450 Papers give the serial number? 230 00:16:14,770 --> 00:16:15,770 No. 231 00:16:16,010 --> 00:16:17,330 Well, you get your files out. 232 00:16:18,280 --> 00:16:21,340 Because I'm going to give them to you. That weapon wasn't registered. How is it 233 00:16:21,340 --> 00:16:23,220 you have the serial number? I sold that gun. 234 00:16:24,360 --> 00:16:27,260 I keep the serial numbers right here. 235 00:16:27,820 --> 00:16:29,220 The series is 6N. 236 00:16:30,160 --> 00:16:34,140 The number is 43751. 237 00:16:35,920 --> 00:16:36,920 That's correct. 238 00:16:38,600 --> 00:16:39,680 First, North was free. 239 00:16:41,280 --> 00:16:42,840 That's as far as I go without immunity. 240 00:16:44,120 --> 00:16:45,280 But you better believe... 241 00:16:45,960 --> 00:16:48,040 I can tell you who I sold that gun to. 242 00:16:48,440 --> 00:16:49,440 Terms, gentlemen. 243 00:16:52,640 --> 00:16:57,820 For testimony to the commission naming names and at any subsequent trial, we 244 00:16:57,820 --> 00:17:00,580 grant immunity from prosecution on all charges pertaining to the military 245 00:17:00,580 --> 00:17:02,000 weapons. I can live with that. 246 00:17:02,320 --> 00:17:03,320 That's big of you. 247 00:17:04,140 --> 00:17:05,140 But I can't. 248 00:17:06,540 --> 00:17:08,140 Look, I'm not going to be talking weapons. 249 00:17:09,500 --> 00:17:12,440 I'm going to be talking about Kenan. You could get up there and say you killed 250 00:17:12,440 --> 00:17:14,599 Kenan and there's no way we're granting immunity on that. 251 00:17:15,119 --> 00:17:16,819 I didn't kill Keenan. 252 00:17:19,780 --> 00:17:21,060 That's what I needed to hear, Frank. 253 00:17:21,420 --> 00:17:22,880 Let's get an immunity on anything else. 254 00:17:24,700 --> 00:17:27,839 Suppose we proceed with the understanding that if you pull the 255 00:17:27,839 --> 00:17:30,580 Keenan, there is no immunity. As to the other crimes, we can give you 256 00:17:30,580 --> 00:17:33,180 testimonial immunity when responding to our direct inquiry. 257 00:17:34,420 --> 00:17:35,420 What's that? 258 00:17:36,700 --> 00:17:39,740 Testimonial immunity means that any statement you give us or any way that 259 00:17:39,740 --> 00:17:41,940 statement leads us cannot be used against you, but... 260 00:17:42,280 --> 00:17:44,620 The police could still prove the crime against you independently. 261 00:17:45,020 --> 00:17:47,280 So then that's not total and complete immunity. 262 00:17:47,600 --> 00:17:49,400 It's as total and complete as we've ever gone. 263 00:17:49,640 --> 00:17:54,100 May we go total and complete immunity on all matters commission -related? 264 00:17:56,380 --> 00:17:57,299 Mm -hmm. 265 00:17:57,300 --> 00:17:59,760 Hey, I'm worth it. 266 00:18:03,580 --> 00:18:04,519 Let's go. 267 00:18:04,520 --> 00:18:07,480 Let's get Mr. Ross signed. See if we can get him downtown for our one -on -one. 268 00:18:26,970 --> 00:18:29,210 There's a person in there. 269 00:18:29,890 --> 00:18:30,890 Somebody. 270 00:18:31,670 --> 00:18:32,890 Call a porter. 271 00:18:35,070 --> 00:18:36,110 Someone inside? 272 00:18:36,470 --> 00:18:38,810 Who are you? 273 00:18:39,210 --> 00:18:44,670 Do you please open the duffel bag? 274 00:18:45,800 --> 00:18:46,800 Why don't you help? 275 00:18:46,880 --> 00:18:48,400 Hey, I'm going to let you out. 276 00:18:50,480 --> 00:18:51,480 When? 277 00:18:52,560 --> 00:18:53,560 Watch your head. 278 00:19:09,680 --> 00:19:10,680 Where is this? 279 00:19:11,300 --> 00:19:12,300 Springfield. 280 00:19:12,580 --> 00:19:13,700 What were you doing in there? 281 00:19:18,920 --> 00:19:20,020 A story of persecution. 282 00:19:20,240 --> 00:19:24,700 A story of a great family driven into hiding under the tyranny of godless 283 00:19:24,700 --> 00:19:27,500 communism. Many in the family were discovered. 284 00:19:27,960 --> 00:19:30,720 Accused falsely as symbols of decadence, they were destroyed. 285 00:19:30,980 --> 00:19:36,100 Their young were sometimes eaten as delicacies at state banquets. But those 286 00:19:36,100 --> 00:19:37,280 great spirit prevailed. 287 00:19:37,500 --> 00:19:41,700 With us today, survivor of the great clan, smuggled into Hong Kong less than 288 00:19:41,700 --> 00:19:45,480 decade ago, my friends, Empress Ping Mei. 289 00:19:52,560 --> 00:19:55,280 Franchise owners are moving among you now with the Empress's offspring. 290 00:19:55,700 --> 00:20:01,500 As we continue, touch and savor the tactile pleasure of Sharpay, the natural 291 00:20:01,500 --> 00:20:04,840 velour, the single coat, unique to this rare breed. 292 00:20:05,080 --> 00:20:09,680 This dog raised to veral perfection could bring each of you an income of... 293 00:20:09,760 --> 00:20:13,420 Shannon, what was your income last month from stud and franchise fees? 294 00:20:13,740 --> 00:20:15,700 $4 ,200, sir. 295 00:20:18,240 --> 00:20:20,480 The pandas will expand your territory. 296 00:20:21,000 --> 00:20:23,900 You increase your profits incrementally. Excuse me, Mr. 297 00:20:24,180 --> 00:20:29,660 Burhand. So you're saying that the investor owns a share in all of his 298 00:20:29,660 --> 00:20:32,960 offspring? Exactly so. In your franchise zone. 299 00:20:33,180 --> 00:20:34,099 Ah. 300 00:20:34,100 --> 00:20:35,880 Well, I'm favorably impressed. 301 00:20:37,060 --> 00:20:43,540 However much love comfort the home, Sharpay adds more love, more comfort, 302 00:20:43,540 --> 00:20:47,000 companionship in occasional moments of loneliness. 303 00:20:48,080 --> 00:20:49,300 Sweet. Yeah. 304 00:20:50,020 --> 00:20:51,020 Pick him up, sir. 305 00:20:51,200 --> 00:20:52,200 Don't be shy. 306 00:21:03,320 --> 00:21:04,360 I'm all right. 307 00:21:04,640 --> 00:21:06,100 You little brigand, you. 308 00:21:07,200 --> 00:21:11,360 Will you examine this weapon, Mr. Russ? Let the record show Mr. Russ is 309 00:21:11,360 --> 00:21:12,520 examining Exhibit 53. 310 00:21:14,400 --> 00:21:15,520 Do you recognize the weapon? 311 00:21:19,360 --> 00:21:20,380 Yes, I know this gun. 312 00:21:20,980 --> 00:21:22,060 When did you last see it? 313 00:21:23,140 --> 00:21:24,720 The day that Joe Keenan was shot. 314 00:21:25,360 --> 00:21:29,220 I sold that gun to an individual named Charlie Weeks. 315 00:21:31,940 --> 00:21:36,680 Would you be referring to a former police officer, Charles Weeks, formerly 316 00:21:36,680 --> 00:21:37,680 Special Narcotics? 317 00:21:37,840 --> 00:21:38,940 Yeah, he used to be a cop. 318 00:21:39,500 --> 00:21:41,020 And he got himself into a lot of trouble. 319 00:21:41,260 --> 00:21:44,580 How was it that Charles Weeks came to you for the purchase of that weapon? 320 00:21:44,780 --> 00:21:45,639 He knew me. 321 00:21:45,640 --> 00:21:46,740 He knew I had guns. 322 00:21:48,270 --> 00:21:49,630 We were in Harrisonville together. 323 00:21:50,370 --> 00:21:51,670 Cops go to jail, too. 324 00:21:52,990 --> 00:21:55,270 May we get this straight for the records, please? 325 00:21:55,490 --> 00:22:00,970 On May 19th of last year, Charles Weeks purchased the weapon Mark Exhibit 53 326 00:22:00,970 --> 00:22:02,450 from you. Is that correct? 327 00:22:02,790 --> 00:22:04,510 Yeah, he gave me $400 for it. 328 00:22:05,050 --> 00:22:06,610 I give him the shells for nothing. 329 00:22:07,250 --> 00:22:09,170 Did he tell you why he wanted the weapon? 330 00:22:10,070 --> 00:22:14,170 Said he was having trouble with somebody big, and he needed a clean piece. 331 00:22:16,240 --> 00:22:20,900 Were you aware that Charles Weeks had worked for Deputy Chief Joe Keenan as a 332 00:22:20,900 --> 00:22:24,080 -called dirty tactics guy in the Daniels for Mayor campaign? 333 00:22:24,340 --> 00:22:26,960 Yeah, well, Charlie, Charlie had kind of a mouth. 334 00:22:28,180 --> 00:22:32,540 He was always bragging about how if Daniels got elected, it was going to 335 00:22:32,540 --> 00:22:33,540 Charlie a big shot. 336 00:22:34,100 --> 00:22:36,480 When did you last see Charles Weeks? 337 00:22:39,320 --> 00:22:42,420 It was on a Tuesday, the 11th of this month, 10 o 'clock in the morning. 338 00:22:44,370 --> 00:22:46,210 Why are you so certain of that day? 339 00:22:50,930 --> 00:22:53,830 There was the day I killed Harry Garibaldi. 340 00:22:59,390 --> 00:23:01,950 You asked him a direct question yesterday. He didn't answer me directly. 341 00:23:02,250 --> 00:23:04,830 I don't even agree with that. You asked him how he was certain about the day he 342 00:23:04,830 --> 00:23:08,050 lasts all week. Did he happen to kill somebody that day? If I ask him the time 343 00:23:08,050 --> 00:23:10,610 of day and he answers I killed Garibaldi, there's no immunity. 344 00:23:11,230 --> 00:23:13,170 Even on that one, I'm not sure. I'm not sure. 345 00:23:13,550 --> 00:23:15,770 Erwin, you couldn't just lug it in out of nowhere, Joyce. 346 00:23:16,070 --> 00:23:17,490 And you know damn well I didn't, Erwin. 347 00:23:18,410 --> 00:23:21,990 People, I'd advise you to read the deal you signed. And I advise you, Constable, 348 00:23:21,990 --> 00:23:24,410 there's no way I let Frost walk on Garibaldi's murder. 349 00:23:24,770 --> 00:23:25,770 That's up to you. 350 00:23:25,930 --> 00:23:28,190 Just don't use that testimony in any shape or form. 351 00:23:30,110 --> 00:23:33,850 You take it to Appellate Division, try and get an in -camera ruling. Can we 352 00:23:34,250 --> 00:23:36,130 Frank, what do you want to do about Weeks? 353 00:23:36,390 --> 00:23:37,269 Bust him. 354 00:23:37,270 --> 00:23:38,270 Go find him. 355 00:23:39,389 --> 00:23:41,210 Let's try and live with what we got, Frank. Lieutenant! 356 00:23:41,650 --> 00:23:44,870 We just got Joe Keenan's killer. That's what this whole commission was in pain 357 00:23:44,870 --> 00:23:46,690 for. I won't give up Garibaldi, Owen. 358 00:23:47,450 --> 00:23:50,590 I think we gave him up. Ross doesn't walk. That doesn't happen. 359 00:23:59,290 --> 00:24:01,490 Only these arrest warrants. 360 00:24:01,750 --> 00:24:03,550 Mr. Weeks ain't here. 361 00:24:03,870 --> 00:24:05,230 You still want to search your apartment? 362 00:24:05,910 --> 00:24:07,490 Suit yourself. 363 00:24:09,820 --> 00:24:13,540 302 is right here. All right, thanks. Take off. What's your dog technique, 364 00:24:13,640 --> 00:24:16,420 Are you a kicker or a croucher? I look like a croucher to you? 365 00:24:17,020 --> 00:24:19,200 I'm Europeans. Nearly ruined a game of football. 366 00:24:19,520 --> 00:24:22,380 I told you, Mr. Wheat. He would have been taken as a male. 367 00:24:25,320 --> 00:24:26,840 You're right. Go on, take off. 368 00:24:39,280 --> 00:24:42,000 this place again. So, the next day I'll redecorate it. 369 00:24:45,400 --> 00:24:47,680 Oh, look at all these bed bugs, huh? 370 00:24:48,340 --> 00:24:50,280 Old Weeks had a lot of mouths to feed. 371 00:25:31,400 --> 00:25:32,400 Need a hand here. 372 00:25:33,580 --> 00:25:34,580 Yeah, sure thing. 373 00:25:39,720 --> 00:25:41,480 You got, ooh, a strong box, huh? 374 00:25:41,780 --> 00:25:44,400 Hey, maybe this is paid there, Lieutenant. I can't budge it. I'll get 375 00:25:44,400 --> 00:25:45,400 water. 376 00:25:46,780 --> 00:25:47,780 Get back. 377 00:26:01,899 --> 00:26:03,060 No, N .G. 378 00:26:04,080 --> 00:26:06,880 You know, you and me, we got a different approach, Lieutenant. 379 00:26:07,160 --> 00:26:09,420 I try to enjoy the work. I want you to enjoy the work. 380 00:26:09,780 --> 00:26:11,240 I want you and me to get along. 381 00:26:11,460 --> 00:26:12,960 I don't want to be killed by a ricochet. 382 00:26:13,900 --> 00:26:14,900 Point taken. 383 00:26:16,160 --> 00:26:17,160 Attaboy. 384 00:26:18,060 --> 00:26:20,020 Your questions have to be inducted. 385 00:26:20,720 --> 00:26:21,720 English, Owen. 386 00:26:22,000 --> 00:26:25,360 You can't convey direct information about Russ or his connection with 387 00:26:25,360 --> 00:26:28,800 Garibaldi's death. You can only put questions to them about their own 388 00:26:28,800 --> 00:26:29,800 investigation. 389 00:26:29,920 --> 00:26:31,000 Tip me if I'm going wrong. 390 00:26:33,480 --> 00:26:37,240 Give me your theory of Garibaldi's killing. Nothing new on it yet. I'm not 391 00:26:37,240 --> 00:26:38,820 asking if there's anything new. 392 00:26:40,080 --> 00:26:42,100 Tell me your theory of the case. 393 00:26:42,960 --> 00:26:45,440 Well, we think it was Gatlin related, Captain. 394 00:26:45,820 --> 00:26:47,440 We think Garibaldi owed the book. 395 00:26:47,740 --> 00:26:51,380 Most likely Andy Sedita. And whoever he owed sold the debt to a Shylock. 396 00:26:51,560 --> 00:26:54,260 Captain, we've been to every Shylock Sedita ever used. 397 00:26:54,540 --> 00:26:57,600 Is there anything in the circumstances of the case? 398 00:26:58,200 --> 00:27:02,680 that argue looking to money sources Sedita didn't typically use? 399 00:27:03,140 --> 00:27:04,360 You want us to do that? 400 00:27:05,700 --> 00:27:07,080 What do you think you should do? 401 00:27:07,500 --> 00:27:11,880 What's going on? Answer me, J .D. You think we ought to go to small -scale 402 00:27:11,880 --> 00:27:14,680 now? We could try extortionists, Captain. 403 00:27:15,360 --> 00:27:17,540 Six for five guys at construction sites. 404 00:27:20,260 --> 00:27:24,260 Once you get a printout on the eligibles, I'd be interested to know... 405 00:27:24,810 --> 00:27:26,270 How you think we should proceed? 406 00:27:26,590 --> 00:27:27,670 We'll let you know what they can get. 407 00:27:30,110 --> 00:27:33,350 What's the 20 -20? You're wasting time, J .J. Hey, come on, John. Let's go, 408 00:27:33,410 --> 00:27:34,410 Bill. 409 00:27:36,190 --> 00:27:37,270 Was that legal, Irwin? 410 00:27:38,030 --> 00:27:39,250 Yes or no? 411 00:27:39,490 --> 00:27:41,470 Maybe. At least I could make the argument. 412 00:27:41,810 --> 00:27:42,810 Go ahead. 413 00:27:43,390 --> 00:27:45,610 Sam, Edmunds, Clifford, Charles, Wheaton. 414 00:27:45,910 --> 00:27:47,490 We've got itemized and cataloged. 415 00:27:48,010 --> 00:27:48,669 Interrogation's big. 416 00:27:48,670 --> 00:27:50,290 Thank you. Yeah, listen, I'll see you in 30 seconds. 417 00:27:50,910 --> 00:27:52,290 If they kill me, can I be... 418 00:27:52,860 --> 00:27:56,600 I suppose you could request judicial relief for lack of probable cause. 419 00:27:56,860 --> 00:28:01,800 Let me ask you for that. Why don't you just stay clean, Mr. Rapp? A man's got 420 00:28:01,800 --> 00:28:02,800 eat. 421 00:28:05,840 --> 00:28:07,120 You'd better hide, Judas. 422 00:28:07,680 --> 00:28:10,940 Don't you address me in a threatening way. And you don't understand what 423 00:28:10,940 --> 00:28:11,940 happened anyway. 424 00:28:12,180 --> 00:28:13,300 We've done it, my own. 425 00:28:14,220 --> 00:28:15,680 What does he talk about, out? 426 00:28:16,140 --> 00:28:17,140 I'm out of here, Sid. 427 00:28:17,680 --> 00:28:20,020 I'm skating. Hey, this man is under arrest. 428 00:28:20,360 --> 00:28:21,600 That's the one. He's out? 429 00:28:21,880 --> 00:28:24,080 Louis Russ is out? Are you guys crazy? 430 00:28:24,520 --> 00:28:26,960 Yeah, I understand he cut some kind of deal with the Ferillo Commission. 431 00:28:28,120 --> 00:28:29,620 Be good, Sid. 432 00:28:31,400 --> 00:28:37,000 I'd come down and get my $200. 433 00:28:37,540 --> 00:28:39,460 I might as well use it for a body bag. 434 00:28:40,180 --> 00:28:43,500 Come on, let's have your buddies okay your payout. Oh, come on, Lieutenant. 435 00:28:43,580 --> 00:28:46,220 Don't squeeze me now. I'm going to have to blow town. 436 00:28:46,780 --> 00:28:48,100 What's Ferillo's shot, Neil? 437 00:28:48,380 --> 00:28:50,260 I don't know what it is. He doesn't want us to know about it. 438 00:28:50,490 --> 00:28:51,590 Let's not fight the man, though. 439 00:28:52,470 --> 00:28:53,610 You're getting a ton of names. 440 00:28:53,910 --> 00:28:55,470 You can make the inquiry more specific. 441 00:28:55,690 --> 00:28:58,630 Hey, if I could make it more specific, I would. Hey, tell me your ratio with 442 00:28:58,630 --> 00:28:59,630 this guy. 443 00:29:00,110 --> 00:29:01,230 Fifty bucks when he's right. 444 00:29:01,630 --> 00:29:02,630 Fifty? 445 00:29:02,890 --> 00:29:06,310 Not two hundred? Oh, this is great, you guys. 446 00:29:07,050 --> 00:29:10,710 You put a python back on the street, a little mouse is scrambling around, 447 00:29:10,830 --> 00:29:13,630 waiting to be lunched, and you won't give him his last piece of cheese? 448 00:29:14,070 --> 00:29:15,070 What are you talking about? 449 00:29:15,340 --> 00:29:18,720 Ah, he gave me something this morning. Said you guys pay him a deuce. Lewis 450 00:29:18,720 --> 00:29:22,280 Russ, I gave him. Very good friend of the Loch Ness Monster. 451 00:29:22,760 --> 00:29:24,840 I popped the guy for moving some hot pieces. 452 00:29:25,260 --> 00:29:28,100 Then he went in front of the captain's commission. He must have got some kind 453 00:29:28,100 --> 00:29:29,120 deal. Tell him the name. 454 00:29:30,140 --> 00:29:32,020 Russ. Two S's. Lewis. 455 00:29:32,460 --> 00:29:34,680 Punch it up. See if it fits the profile we gave you. 456 00:29:36,200 --> 00:29:38,260 I think I just heard a penny drop, man. 457 00:29:38,680 --> 00:29:39,680 Lewis Russ. 458 00:29:40,720 --> 00:29:42,600 Racketeering, assault, usurious comrade. 459 00:29:43,560 --> 00:29:44,720 Give Sid his 50. 460 00:29:48,640 --> 00:29:49,640 Thanks for the help. 461 00:29:51,780 --> 00:29:53,160 Oh, my pleasure. 462 00:29:53,380 --> 00:29:57,060 I need total facial surgery and relocation from the States. 463 00:29:57,400 --> 00:29:58,880 This is just about due. 464 00:30:01,000 --> 00:30:03,680 J .D.? Shot in the dark, Captain. 465 00:30:03,900 --> 00:30:05,020 Lewis, Russ. 466 00:30:05,290 --> 00:30:08,090 Is that the name you want us to come up with? Frank, listen to me, J .D. Have 467 00:30:08,090 --> 00:30:11,110 you ever heard of a case in which the accused has been given bad Miranda? It's 468 00:30:11,110 --> 00:30:13,070 been known to happen. How did you go forward in that situation? 469 00:30:14,270 --> 00:30:17,030 It's got to make independently. You can't use the confession or any of its 470 00:30:17,030 --> 00:30:18,030 proceeds. 471 00:30:20,730 --> 00:30:24,710 Are you telling me that Russ got bad Miranda for killing Garibaldi, J .D.? 472 00:30:24,710 --> 00:30:28,430 Don't say a word. 473 00:30:36,300 --> 00:30:38,920 And for a penny and for a pound. Got something both of you ought to listen 474 00:30:38,920 --> 00:30:39,920 have it right there. 475 00:30:40,100 --> 00:30:43,080 Good morning, Sid. How's it going, Rinko? Look at all this... You're trying 476 00:30:43,080 --> 00:30:46,000 notify an officer on incidents in a Korean grocery store? 477 00:30:46,260 --> 00:30:47,260 Yeah, what happened? 478 00:30:47,460 --> 00:30:51,600 Lovering. That's why I named that. You put a notify officer on a packed store? 479 00:30:52,000 --> 00:30:53,780 Let's go, Rinko. Why is this with Tren Moore? 480 00:30:53,980 --> 00:30:55,020 Why don't you adopt him? 481 00:30:55,360 --> 00:30:57,180 I hate this funky ink. 482 00:30:59,980 --> 00:31:00,980 Miss Dolan. 483 00:31:04,820 --> 00:31:07,260 Do you mind if I ask you a completely candid question? 484 00:31:09,340 --> 00:31:10,540 Don't get naughty, Sarge. 485 00:31:11,940 --> 00:31:12,940 What do you mean? 486 00:31:14,400 --> 00:31:15,400 Nothing. 487 00:31:16,720 --> 00:31:17,720 Go ahead. 488 00:31:18,880 --> 00:31:20,060 How did you get this, Jimmy? 489 00:31:22,180 --> 00:31:25,960 I told you, from Mr. Pearson. I know, I know, from personnel. And I also know 490 00:31:25,960 --> 00:31:27,200 that you're civil service qualified. 491 00:31:30,540 --> 00:31:31,580 Uh -uh. Uh -uh. 492 00:31:31,920 --> 00:31:33,780 What? Uh -uh. You've got to be qualified. 493 00:31:34,320 --> 00:31:35,340 It's a civil service job. 494 00:31:35,580 --> 00:31:36,580 Well, then I must be. 495 00:31:37,800 --> 00:31:39,260 Didn't you take a civil service examination? 496 00:31:39,940 --> 00:31:40,940 Yeah. 497 00:31:41,640 --> 00:31:44,920 See, I met Mr. Pearson at the airport, and I was just so lucky because I had 498 00:31:44,920 --> 00:31:48,440 just lost my rental car job, and I was just walking around the corner, and Fred 499 00:31:48,440 --> 00:31:51,940 and his cousin, they were just coming back from Atlantic City. Yeah, Fred 500 00:31:51,940 --> 00:31:52,719 Mr. Pearson. 501 00:31:52,720 --> 00:31:56,560 Uh -huh. And I just got so lucky because he gave me his car, and he said he 502 00:31:56,560 --> 00:31:57,900 thought that there was something he could do with me. 503 00:31:58,600 --> 00:31:59,600 I'm glad. 504 00:32:01,660 --> 00:32:02,660 Well, 505 00:32:02,980 --> 00:32:03,980 I mean, but... 506 00:32:04,620 --> 00:32:07,080 If there's an exam to take, I'd be happy to take it. 507 00:32:08,740 --> 00:32:09,740 Excuse me. 508 00:32:10,560 --> 00:32:11,560 I'll watch the counter. 509 00:32:13,180 --> 00:32:15,300 Let's be honest with each other, Charlie. Sure. 510 00:32:15,720 --> 00:32:16,720 I'm serious. 511 00:32:16,740 --> 00:32:17,740 Where are we? 512 00:32:17,840 --> 00:32:19,520 Weeks in Kenan, day Kenan was killed. 513 00:33:19,400 --> 00:33:22,000 Different agenda this time, Tony. I want you to look at some names. 514 00:33:22,220 --> 00:33:22,779 You're kidding. 515 00:33:22,780 --> 00:33:24,180 Get a hernia carrying this. 516 00:33:24,400 --> 00:33:26,820 Three minutes of your time. Just hop around in there. We're looking for 517 00:33:26,820 --> 00:33:30,120 shies. Somebody who's looking maybe to step up. The problem your cop had. 518 00:33:30,120 --> 00:33:32,800 in the street's going to want that kind of money. We can start with the A's. 519 00:33:32,800 --> 00:33:36,020 Let's start with the R's. Well, there's like a thousand names here. 520 00:33:37,080 --> 00:33:39,780 Hey, Davey. How about that fire at the Shays last year? 521 00:33:40,580 --> 00:33:41,720 They ever find the torch? 522 00:33:54,410 --> 00:33:56,170 if you want me to look, huh? Sorry, my man. 523 00:33:58,210 --> 00:33:59,970 Robert. Uh, Rothman. 524 00:34:00,190 --> 00:34:02,130 There's a kid had a racket falling down a mall. 525 00:34:02,990 --> 00:34:04,370 There's a guy, that leg breaker. 526 00:34:04,590 --> 00:34:05,930 He's always looking to get into finance. 527 00:34:06,330 --> 00:34:07,330 Lewis. Russ. 528 00:34:07,890 --> 00:34:09,850 Blackfella. No offense, detective. 529 00:34:10,150 --> 00:34:13,909 You don't get too many your color high echelon Shylocks. No initiative, huh? 530 00:34:13,909 --> 00:34:14,909 knows with that stuff? 531 00:34:15,150 --> 00:34:16,510 Let's try this guy, Russ. 532 00:34:17,370 --> 00:34:18,370 Thanks for your time. 533 00:34:18,590 --> 00:34:19,590 Forget it. 534 00:34:29,610 --> 00:34:33,909 They shot him. How is he? He protected my mother. Who shot you, Trent? 535 00:34:34,550 --> 00:34:37,989 His friend shot him. Johnny Button shoots you hard, he do you, Trent? 536 00:34:38,290 --> 00:34:41,489 Let me get him to the hospital. You want to go to the hospital with Mr. Pack? He 537 00:34:41,489 --> 00:34:44,330 protected my mother. I don't even trust him to make changes. 538 00:34:44,550 --> 00:34:45,550 Mr. 539 00:34:45,929 --> 00:34:47,030 Pack, come on, Mr. Pack. 540 00:34:47,270 --> 00:34:49,870 Trent would be happy to see anybody. Very great. 541 00:34:50,550 --> 00:34:51,550 Ashamed now. 542 00:35:05,360 --> 00:35:06,360 Thank you. 543 00:35:36,200 --> 00:35:37,200 You live in the city? 544 00:35:39,160 --> 00:35:41,740 You want my pickle? 545 00:35:43,500 --> 00:35:47,060 Go ahead, you're hungry. I can always feel it when somebody's hungry. No, 546 00:35:47,060 --> 00:35:48,060 you. 547 00:35:52,360 --> 00:35:53,940 My niece had a birthday party. 548 00:35:56,880 --> 00:35:57,900 You want to see her picture? 549 00:36:08,520 --> 00:36:09,680 Cute. How old? 550 00:36:10,160 --> 00:36:11,820 Nine months. Thank you, doll. 551 00:36:13,700 --> 00:36:14,700 Oh, sorry. 552 00:36:15,080 --> 00:36:21,380 Let me try the pickle. 553 00:36:26,340 --> 00:36:27,340 Yeah, 554 00:36:29,200 --> 00:36:31,760 well, you tell Mr. Pearson to call me as soon as he gets back. 555 00:36:32,260 --> 00:36:33,820 Now, don't forget. Right away, huh? 556 00:36:34,320 --> 00:36:35,320 Okay. 557 00:36:36,190 --> 00:36:37,530 Yeah, Mrs. Frillo. 558 00:36:38,530 --> 00:36:39,530 Mr. Garibaldi? 559 00:36:39,830 --> 00:36:41,450 I wanted to get my assistance. 560 00:36:42,150 --> 00:36:43,490 Yeah, they've just been released. 561 00:36:44,390 --> 00:36:45,390 Out of state, sir. 562 00:36:51,950 --> 00:36:56,930 There's a notebook, a couple of other documents that the detectives want to 563 00:36:56,930 --> 00:36:57,930 on to. 564 00:36:57,990 --> 00:37:02,910 Mrs. Frillo said they think maybe Harry knew the person killed him. They think 565 00:37:02,910 --> 00:37:04,650 maybe that he was in trouble. 566 00:37:05,900 --> 00:37:07,920 I just know what they're holding for evidence. 567 00:37:09,240 --> 00:37:10,240 That's what I hear. 568 00:37:11,040 --> 00:37:12,040 That's the rumors. 569 00:37:13,180 --> 00:37:14,180 I don't believe it. 570 00:37:15,980 --> 00:37:17,380 Everything here has been cleared. 571 00:37:20,400 --> 00:37:23,720 It took me all of ten minutes, Captain. Your bus doesn't work. 572 00:37:23,960 --> 00:37:25,120 What bus? Lewis Russ. 573 00:37:25,840 --> 00:37:26,840 This order is released. 574 00:37:27,040 --> 00:37:30,080 This tells your detectives not to follow him. This isn't gulag, gentlemen. You 575 00:37:30,080 --> 00:37:31,640 don't make a deal at noon and break it at two. 576 00:37:31,840 --> 00:37:34,220 What's going on, Captain? We brought this guy in for questioning. 577 00:37:34,460 --> 00:37:37,340 I've tip -binded them for me. Are these freestyle or compulsories? 578 00:37:37,580 --> 00:37:38,580 How about it? Can I go? 579 00:37:39,500 --> 00:37:41,980 Unless the Constitution's been totally abrogated here. 580 00:37:42,200 --> 00:37:43,200 Check the red stand. 581 00:37:43,280 --> 00:37:44,280 If it's an order, let him go. 582 00:37:45,020 --> 00:37:46,400 Captain. Captain. 583 00:37:47,080 --> 00:37:50,640 Captain, that slime killed Garibaldi. It's a court order, J .D. So we won't 584 00:37:50,640 --> 00:37:52,980 the detectives follow him. We'll stay 101 yards away. I wouldn't be following 585 00:37:52,980 --> 00:37:54,920 the spirit of the order. I don't believe this. 586 00:37:55,290 --> 00:37:57,850 You just turn the law inside out to get us to pick the guy up. I won't go 587 00:37:57,850 --> 00:38:00,570 against the direct court order. There's still legal moves to play. Maybe we can 588 00:38:00,570 --> 00:38:01,970 send a file to the division. Legal moves? 589 00:38:02,170 --> 00:38:04,750 Legal freaking moves? Let it out, J .D. Mr. Burhan. 590 00:38:05,050 --> 00:38:06,630 Yes, Howard Hunter here. 591 00:38:07,090 --> 00:38:12,530 Yes, I would... I'm ready to take that yin in my yang, Mr. Burhan. I'm ready to 592 00:38:12,530 --> 00:38:13,830 take delivery of my sharp A. 593 00:38:15,170 --> 00:38:16,290 Eight o 'clock would be excellent. 594 00:38:17,310 --> 00:38:21,210 Well, I suppose I could pay cash, although I would want some sort of a 595 00:38:26,280 --> 00:38:28,080 Let's go, move, move. Move, move. 596 00:38:33,100 --> 00:38:34,100 Guy's dead, Captain. 597 00:38:37,760 --> 00:38:38,760 I'm sorry. 598 00:38:39,440 --> 00:38:42,880 I'm sorry, I'm really, really sorry. It's all right, it's not your fault. 599 00:38:42,880 --> 00:38:44,620 not your fault. I got a first come, first serve. 600 00:39:03,120 --> 00:39:07,020 I've been on a tail. Did you call in the guys that you precincted? Forget that. 601 00:39:07,920 --> 00:39:10,740 What happened to Chicken Jacket? Well, you're right. The guy's gone. 602 00:39:11,500 --> 00:39:12,700 He works with another guy. 603 00:39:13,240 --> 00:39:14,240 Where's the other guy? 604 00:39:14,860 --> 00:39:15,860 Deals out of a cab. 605 00:39:16,220 --> 00:39:19,140 They're moving goods both ways. They're stashed in the lockers. 606 00:39:19,440 --> 00:39:20,440 Should we pop? 607 00:39:21,100 --> 00:39:23,340 You take Chicken Jacket. This one's mine. 608 00:40:22,080 --> 00:40:23,080 I'm busted! 609 00:40:27,280 --> 00:40:28,680 There he is. 610 00:40:31,600 --> 00:40:34,340 Yo. You did a good thing, Trenton. 611 00:40:34,800 --> 00:40:35,800 Yeah, sure. 612 00:40:36,180 --> 00:40:37,620 Probably lose my damn job. 613 00:40:38,100 --> 00:40:39,580 I think I'm too much trouble. 614 00:40:39,800 --> 00:40:40,800 No, no. 615 00:40:41,140 --> 00:40:43,760 He's real grateful for what you did, Trenton. 616 00:40:45,660 --> 00:40:49,140 I guess I'll go ahead and get those charges against Jody. 617 00:40:55,370 --> 00:40:56,450 Glad you came, Mr. Pack. 618 00:40:59,670 --> 00:41:05,230 How are you feeling, Trenton? 619 00:41:06,910 --> 00:41:08,650 He's worried that you might fire him. 620 00:41:09,430 --> 00:41:10,269 Tell him. 621 00:41:10,270 --> 00:41:12,730 I don't know what that is, but you can't have it in the hospital. 622 00:41:13,650 --> 00:41:14,650 It's for patients. 623 00:41:15,070 --> 00:41:16,770 Not for any of my patients, it isn't. 624 00:41:17,870 --> 00:41:18,870 Mr. 625 00:41:18,990 --> 00:41:20,350 Pack, why don't you give this to the police? 626 00:41:21,330 --> 00:41:22,330 For police? 627 00:41:30,890 --> 00:41:31,890 Sit with you, 20. 628 00:41:34,510 --> 00:41:35,510 Sure. 629 00:41:43,610 --> 00:41:47,990 You just said that the extreme elasticity of your skin enables you to 630 00:41:47,990 --> 00:41:52,850 yourself in the jaws of an assailant and deliver a vicious counter -bite. 631 00:41:54,090 --> 00:41:55,170 Did you know that? 632 00:41:59,980 --> 00:42:01,160 Yes, I must say. 633 00:42:02,140 --> 00:42:06,220 You are almost zen -like in the purity of your unattractiveness. 634 00:42:07,540 --> 00:42:08,540 Oh. 635 00:42:08,900 --> 00:42:10,120 Oh, I'm sorry. 636 00:42:10,880 --> 00:42:12,340 Did I hurt your feelings? 637 00:42:13,180 --> 00:42:15,500 I'm sorry. You are my favorite puppy. 638 00:42:16,440 --> 00:42:19,740 Yes. The soft little wrinkles. 639 00:42:21,140 --> 00:42:26,040 We are going to have such a good time together. 640 00:42:28,840 --> 00:42:35,140 And when you grow up, yes, you are going to have a harem of beautiful, sharp 641 00:42:35,140 --> 00:42:36,780 -eyed bitches. Yes, you are. 642 00:42:38,160 --> 00:42:41,240 No gender ambiguity here, huh, big fella? 643 00:42:48,660 --> 00:42:49,660 That's okay. 644 00:42:49,700 --> 00:42:53,320 It wasn't exactly how I wanted to make the case. Only thing I'm sorry about is 645 00:42:53,320 --> 00:42:54,320 the old man goes away. 646 00:42:55,440 --> 00:42:58,700 You start that vigilante stuff, you and me both are out of jobs, lover. 647 00:43:00,120 --> 00:43:02,300 G .D. Hey, how you doing, Lieutenant? 648 00:43:03,260 --> 00:43:06,120 Hey, Lieutenant, you've been working with Bunce. He handle himself? 649 00:43:07,000 --> 00:43:08,000 It's okay. 650 00:43:08,240 --> 00:43:09,240 Still on our ducks. 651 00:43:10,560 --> 00:43:11,560 I don't like him. 652 00:43:12,180 --> 00:43:13,380 There, I told the truth. 653 00:43:14,260 --> 00:43:17,100 You know, it ain't like being married. You don't have to love the guy. 654 00:43:18,980 --> 00:43:20,560 Matt. Hey, Lieutenant. 655 00:43:21,940 --> 00:43:22,940 You okay? 656 00:43:25,800 --> 00:43:27,500 You think that list was kind of short? 657 00:43:28,520 --> 00:43:29,520 Where? 658 00:43:29,920 --> 00:43:33,680 Oh, that B .D. list from this morning. It was the sweetheart's list. 659 00:43:34,580 --> 00:43:35,620 My cousin's. 660 00:43:37,680 --> 00:43:38,900 You think 12 named? 661 00:43:39,820 --> 00:43:40,820 Pretty short. 662 00:43:42,620 --> 00:43:46,100 Well, your cousin, he hasn't had his last at bat yet, has he, Lieutenant? 663 00:43:47,440 --> 00:43:48,440 Not yet. 664 00:43:48,620 --> 00:43:49,620 Hey, Lieutenant. 665 00:43:49,740 --> 00:43:50,738 What's happening? 666 00:43:50,740 --> 00:43:51,860 Hey, come on and pull up a stool. 667 00:43:53,100 --> 00:43:54,100 Thanks. 668 00:43:55,120 --> 00:43:56,120 Night, Lieutenant. 669 00:43:57,180 --> 00:43:58,180 Night, Judy. 670 00:43:59,100 --> 00:44:00,480 You know what these are, Erwin? 671 00:44:02,040 --> 00:44:05,560 These aren't anything Weeks did. These are Xeroxes of Keenan's records. 672 00:44:09,180 --> 00:44:10,180 Keenan's records? 673 00:44:10,500 --> 00:44:12,120 Day by day is what it looks like. 674 00:44:13,280 --> 00:44:14,380 Names, collections, payments. 675 00:44:16,080 --> 00:44:17,140 We got it, Erwin. 676 00:44:19,720 --> 00:44:20,720 Weeks. 677 00:44:20,940 --> 00:44:21,940 I love this guy. 678 00:44:22,200 --> 00:44:23,860 He stole them? He believes in records? 679 00:44:25,370 --> 00:44:26,370 Prosecutor's dream. 680 00:44:27,130 --> 00:44:28,910 What's new in Pandora's box? 681 00:44:29,570 --> 00:44:30,570 Pretty interesting. 682 00:44:32,190 --> 00:44:35,630 Weeks must have Xeroxed Kenan's files to have something extra on them. 683 00:44:36,330 --> 00:44:39,950 That's an interesting page. Frank, there's six names just on this page. 684 00:44:44,870 --> 00:44:46,530 You look like Cheshire cats. 685 00:44:48,410 --> 00:44:53,370 In memoriam, Louis Russ gave you all this and had the good grace to get 686 00:44:53,370 --> 00:44:54,370 killed. 687 00:45:05,259 --> 00:45:06,259 Hello. When? 688 00:45:07,680 --> 00:45:09,620 No, take him directly to Michigan Avenue. 689 00:45:10,840 --> 00:45:11,779 Maximum security. 690 00:45:11,780 --> 00:45:12,780 24 hours, right? 691 00:45:13,660 --> 00:45:14,660 Thanks. 692 00:45:19,540 --> 00:45:21,220 Division just picked up Charlie Weeks. 693 00:45:22,780 --> 00:45:23,780 May I say something? 694 00:45:25,060 --> 00:45:27,320 I think tomorrow we're going to be pretty big heroes in this town. 695 00:45:27,720 --> 00:45:29,580 How about when you're hot, you're hot? 51167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.