All language subtitles for Hill Street Blues s04e21 Lucky Ducks
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,210 --> 00:00:09,370
Diablos and the blood squared off on
South Decker.
2
00:00:09,730 --> 00:00:11,830
We got two dead, five wounded.
3
00:00:12,490 --> 00:00:15,370
Worst single gang incident in the last
five years. Now, people, this is going
4
00:00:15,370 --> 00:00:16,369
get bad, real bad.
5
00:00:16,750 --> 00:00:20,450
But I strongly recommend that if you
patrol on gang turf, you wear that vest.
6
00:00:20,770 --> 00:00:23,350
Now, related ones and ones will be
posted upstairs. Check them out.
7
00:00:24,070 --> 00:00:27,070
Most important being Marcus Peabody,
who's now head of the blood.
8
00:00:28,770 --> 00:00:30,110
And Jesus Martinez.
9
00:00:31,970 --> 00:00:32,970
Andy?
10
00:00:35,030 --> 00:00:36,030
What?
11
00:00:36,410 --> 00:00:37,730
Just let me know when I can go on, okay?
12
00:00:37,990 --> 00:00:40,950
Sorry, I'm sitting here on the eve of my
nuptials with two of my groomsmen and
13
00:00:40,950 --> 00:00:44,330
my best man has yet to darken the door
of Sam's tuxedo. This is roll call,
14
00:00:44,610 --> 00:00:45,610
Officer Renko.
15
00:00:46,570 --> 00:00:49,570
Thank you very much. Try to treat people
like adults. Look what they do to you.
16
00:00:49,610 --> 00:00:52,970
Look what they've done to you. Item six,
Mick Belker's Operation Straight Flush.
17
00:00:53,670 --> 00:00:56,890
Now, this is the try at taking down the
illustrious Lester Franco.
18
00:00:57,490 --> 00:01:00,510
It looks like it's turned into a loan
sharking undercover.
19
00:01:01,150 --> 00:01:04,030
And note, Mick says no cops will get
paper.
20
00:01:06,380 --> 00:01:08,420
He's working out of the Lucky Deuce on
Arnold Street.
21
00:01:08,660 --> 00:01:09,660
Last item.
22
00:01:10,800 --> 00:01:12,120
What you probably already know.
23
00:01:12,580 --> 00:01:16,700
Today begins what we hope will be a long
and prosperous run for Lieutenant
24
00:01:16,700 --> 00:01:19,000
Cayetano on the game show Lucky Ducks.
25
00:01:22,800 --> 00:01:26,100
Which reminds me of one of the only
three jokes that I know.
26
00:01:26,420 --> 00:01:27,460
Hey, don't sell it. Yeah.
27
00:01:28,120 --> 00:01:34,520
Which is, fat guy goes into a bar with a
duck on his head. Bartender says, hey,
28
00:01:34,620 --> 00:01:35,620
where'd you get the pig?
29
00:01:35,720 --> 00:01:37,440
The guy says, it's not a pig, it's a
duck.
30
00:01:38,080 --> 00:01:40,740
The butcher says, I was talking to the
duck.
31
00:01:44,140 --> 00:01:45,140
Okay.
32
00:01:46,200 --> 00:01:47,760
Let's roll. Let's be careful out there.
33
00:01:50,120 --> 00:01:55,120
All right. For those who wish to remain
to Andrew Rayco's Wednesday at 9 .30 a
34
00:01:55,120 --> 00:01:58,920
.m. this morning, for an unforeseeable
accident, please show up at Sam's
35
00:01:58,920 --> 00:02:00,540
Waterloo's Acre Tuxedo.
36
00:02:05,580 --> 00:02:06,580
Good morning, Howard.
37
00:02:06,860 --> 00:02:08,100
How are you this fine day?
38
00:02:08,759 --> 00:02:10,520
I'm fair, Ray. Just fair?
39
00:02:10,740 --> 00:02:15,420
It seems that my Apollo has come down
with a bit of a sniffle. I am sure he'll
40
00:02:15,420 --> 00:02:16,540
be just fine, though.
41
00:02:16,860 --> 00:02:19,620
Well, he's at the vet. Now, you know, a
good horse takes sickness hard.
42
00:02:19,900 --> 00:02:22,220
He'll come back quick, but he takes it
hard.
43
00:02:22,500 --> 00:02:24,880
That's wonderful, Howard. I'm so happy
for you.
44
00:02:28,080 --> 00:02:29,540
Are you doing that game show today?
45
00:02:30,030 --> 00:02:33,030
The coordinator told me, start when you
open your eyes.
46
00:02:33,370 --> 00:02:34,610
Cheerful, enthusiastic.
47
00:02:35,570 --> 00:02:37,850
Embrace the day with open arms.
48
00:02:38,270 --> 00:02:41,250
And this, a hundred and one thousand
facts.
49
00:02:41,830 --> 00:02:44,450
Lucky ducks take its questions from it.
50
00:02:45,050 --> 00:02:49,410
Do you know who founded the United
States Coast Guard, Howard? Yes, yes,
51
00:02:49,450 --> 00:02:50,450
Alexander Hamilton.
52
00:02:52,050 --> 00:02:54,090
Lucy. Oh, Lucy, please.
53
00:02:55,370 --> 00:02:57,390
Why can't you answer yourself these
questions?
54
00:02:57,630 --> 00:02:59,090
I see, I see.
55
00:02:59,920 --> 00:03:00,799
Just one.
56
00:03:00,800 --> 00:03:01,800
A hard one.
57
00:03:03,900 --> 00:03:09,320
Okay. During the siege of Calais in
1346, in what township was David II of
58
00:03:09,320 --> 00:03:11,280
Scotland defeated and taken prisoner?
59
00:04:51,370 --> 00:04:52,370
Here you go, man.
60
00:04:52,630 --> 00:04:53,630
Oh, thanks, man.
61
00:04:56,070 --> 00:04:57,070
Heedlock?
62
00:04:57,530 --> 00:04:59,710
Phony Heedlock? What the hell kind of
name is Heedlock?
63
00:05:00,330 --> 00:05:02,070
This is it. This is the description they
got.
64
00:05:02,290 --> 00:05:05,070
The call just said he picks up the
racing form here every morning. The tip
65
00:05:05,070 --> 00:05:07,470
in from Finnegan, man. A night ship
can't make its own bus.
66
00:05:07,850 --> 00:05:11,290
Hey, Finnegan's wife went into labor
last night, man. Hey, why don't you grab
67
00:05:11,290 --> 00:05:12,490
some more, huh, Ben? Come on.
68
00:05:12,890 --> 00:05:13,890
Hey, this guy fits.
69
00:05:19,260 --> 00:05:20,300
Tony? Tony, eat that.
70
00:05:21,140 --> 00:05:22,140
Hey, wait a second, man.
71
00:05:22,660 --> 00:05:24,020
Hey, we just want to talk to you, Tony.
72
00:05:24,220 --> 00:05:25,119
Hey, help him!
73
00:05:25,120 --> 00:05:26,500
Tony! Hey!
74
00:05:26,900 --> 00:05:27,900
Slow down!
75
00:05:28,200 --> 00:05:29,200
Slow down!
76
00:05:31,060 --> 00:05:32,440
Please! Freeze it!
77
00:05:32,860 --> 00:05:33,860
Hit the wall!
78
00:05:34,120 --> 00:05:35,640
Let's move it! I didn't do anything!
79
00:05:35,900 --> 00:05:38,440
What are you running for? Come up
against me! I thought you guys were
80
00:05:38,440 --> 00:05:39,219
run me.
81
00:05:39,220 --> 00:05:40,640
I swear I didn't do anything.
82
00:05:40,860 --> 00:05:42,460
You ain't got nothing to worry about,
right, Tony?
83
00:05:44,100 --> 00:05:45,100
Let's move it.
84
00:05:48,300 --> 00:05:50,380
We just picked up Marcus Peabody, ETA's
five minutes.
85
00:05:50,600 --> 00:05:52,760
Did you have the raw files on last
night? What, Diablo Party?
86
00:05:56,240 --> 00:06:00,320
Four sightings of Marcus leading the
blood. Nobody ID'd his. Did you
87
00:06:00,320 --> 00:06:03,060
Peabody? Should have been at the Lucky
Deuce last night, Frank.
88
00:06:05,360 --> 00:06:07,320
Yeah, I hear things were a little hairy.
89
00:06:09,060 --> 00:06:11,880
I don't know if you're punning, but I
can tell you in a serious way.
90
00:06:12,140 --> 00:06:13,780
Thank God for Michael Belkin.
91
00:06:14,680 --> 00:06:17,140
Uh, did you run the particulars for Ray?
He's coordinating.
92
00:06:17,640 --> 00:06:22,360
Ray, Franco's goon paid me half the
bribe. I get the other half when I rule
93
00:06:22,360 --> 00:06:23,740
that liquor authority bus this morning.
94
00:06:24,120 --> 00:06:28,600
The straight flush undercoat. We got
Lester Franco by the proverbials,
95
00:06:28,600 --> 00:06:30,620
Lieutenant. Whole transaction on tape.
96
00:06:31,140 --> 00:06:34,220
I've done a heck of a job, Al. So, when
do we swing the trap, Frank?
97
00:06:34,660 --> 00:06:37,540
When do we close our jaws and grind
these vermin to pulp?
98
00:06:38,240 --> 00:06:40,560
First thing, I'll keep you posted. I
really have to... Pass it.
99
00:06:40,980 --> 00:06:41,980
Key body.
100
00:06:42,480 --> 00:06:43,500
I got key body.
101
00:06:48,110 --> 00:06:49,190
You got charges, Ferillo?
102
00:06:50,670 --> 00:06:51,670
I have a promise.
103
00:06:52,670 --> 00:06:54,970
Your gang did crimes last night. We're
going to put those people away.
104
00:06:55,250 --> 00:06:56,250
That's your thing, ain't it?
105
00:06:56,930 --> 00:06:57,930
Busting who gets attacked.
106
00:06:58,250 --> 00:06:59,870
And yours is seeing yourself as a
victim.
107
00:07:00,130 --> 00:07:03,290
We know the Diablos moved on the blood.
It doesn't give you a license to kill.
108
00:07:03,490 --> 00:07:05,210
Look, don't tell me my rights, Ferillo.
109
00:07:05,890 --> 00:07:07,850
I stopped playing by your rules
yesterday.
110
00:07:08,950 --> 00:07:11,350
Your sad story interests me not at all,
Marcus.
111
00:07:11,850 --> 00:07:14,370
Yesterday you may have been trying to
help. Today you're part of the problem.
112
00:07:14,710 --> 00:07:15,710
This is notice.
113
00:07:16,080 --> 00:07:18,720
I want a truce, and I'm going to squeeze
you hard till I get it or till I get
114
00:07:18,720 --> 00:07:19,720
you out.
115
00:07:20,540 --> 00:07:21,540
Is that a fact?
116
00:07:22,380 --> 00:07:23,760
Yeah, but don't squeeze too hard.
117
00:07:25,080 --> 00:07:26,080
That's it. Make the mistake.
118
00:07:45,640 --> 00:07:46,619
Blood gets no rhythm.
119
00:07:46,620 --> 00:07:48,260
Every bus sticks, no matter how low
rent.
120
00:07:50,420 --> 00:07:52,200
So do we go hard on the Diablo shoe?
121
00:07:52,480 --> 00:07:53,520
After we talk to Jesus.
122
00:07:53,920 --> 00:07:55,060
We may have birthdays by then.
123
00:07:55,920 --> 00:07:57,360
Hi. Hi.
124
00:08:02,120 --> 00:08:07,340
I was trying to sell my mother's old
car, and this guy who got hurt, Phil, he
125
00:08:07,340 --> 00:08:08,880
kept saying the transmission was shot.
126
00:08:09,760 --> 00:08:12,080
He didn't get hurt, Mr. Heedlock. He's
in a coma.
127
00:08:13,240 --> 00:08:14,800
Now, the two of you left the bar
together?
128
00:08:15,290 --> 00:08:17,350
Yeah, he kept saying he wanted to test
drive it again.
129
00:08:17,650 --> 00:08:19,150
So we drove it around a little while.
130
00:08:19,730 --> 00:08:21,410
And then he asked me to let him off.
131
00:08:21,950 --> 00:08:24,290
And sayonara. The next thing I know, I'm
under arrest.
132
00:08:24,670 --> 00:08:27,070
Is this rap sheet correct? You've never
been arrested?
133
00:08:27,330 --> 00:08:28,330
Absolutely.
134
00:08:28,710 --> 00:08:33,549
I mean, come on. They bring me in here
for robbery and attempted homicide. And
135
00:08:33,549 --> 00:08:35,289
my mom will tell you, I don't even swat
flies.
136
00:08:36,450 --> 00:08:38,690
Now, do you think we can get to court
before lunch?
137
00:08:39,210 --> 00:08:40,409
Why is that, Mr. Hedlund?
138
00:08:40,690 --> 00:08:42,789
I have a job appointment. I'm my mama's
sole support.
139
00:08:43,530 --> 00:08:46,690
Mr. Hedlock, I'm your advocate. Spare me
the job appointments, all right?
140
00:08:47,210 --> 00:08:48,910
You've got an out -of -state record,
don't you?
141
00:08:50,170 --> 00:08:51,170
What are you talking about?
142
00:08:51,770 --> 00:08:53,650
Your rap sheet didn't pick up the out
-of -states.
143
00:08:54,110 --> 00:08:57,710
You're angling for a fast arraignment
before the BCI check shows you've been a
144
00:08:57,710 --> 00:08:58,950
bad boy in a few jurisdictions.
145
00:09:02,010 --> 00:09:05,730
Look, my mom is going to meet us at
court with some references, so can we
146
00:09:05,730 --> 00:09:06,730
up?
147
00:09:07,270 --> 00:09:08,270
Give me your statement.
148
00:09:14,600 --> 00:09:15,840
Well, what do you all think?
149
00:09:16,200 --> 00:09:17,300
I don't know, Andy.
150
00:09:17,720 --> 00:09:18,720
Kind of bluish.
151
00:09:19,180 --> 00:09:20,220
Funny, it doesn't look bluish.
152
00:09:20,840 --> 00:09:21,840
There you go.
153
00:09:22,000 --> 00:09:24,820
You think a dad is really going to fit
in this? Well, it's almost the same size
154
00:09:24,820 --> 00:09:25,759
as you are, Rudy.
155
00:09:25,760 --> 00:09:26,579
No kidding?
156
00:09:26,580 --> 00:09:28,800
Say, how's this color for girth?
157
00:09:29,060 --> 00:09:32,160
You said you wanted a pastel. Thank you
very much. She said it, not me.
158
00:09:32,340 --> 00:09:33,460
Fantastic. What? Fantastic.
159
00:09:35,940 --> 00:09:36,859
Excuse me.
160
00:09:36,860 --> 00:09:40,300
Excuse me. It'll be fine, Andy. I don't
know. These look so good, you know.
161
00:09:40,760 --> 00:09:42,120
These cuffs are...
162
00:09:43,440 --> 00:09:44,440
Hey, what are you doing?
163
00:09:44,500 --> 00:09:47,780
Hey, you crazy, man? Sorry, son.
Instructions from the credit card
164
00:09:47,780 --> 00:09:50,600
off the suits. We got a gig in an hour.
My cousin's getting married.
165
00:09:50,840 --> 00:09:53,600
You're going to blow the whole thing.
That's not my problem. Now, come on.
166
00:09:53,600 --> 00:09:54,519
off the monkey suits.
167
00:09:54,520 --> 00:09:56,980
We don't want to make a federal case out
of this. There's going to be 400 people
168
00:09:56,980 --> 00:09:58,280
there. What are they going to do for
music?
169
00:09:58,480 --> 00:09:59,720
The suits come off now.
170
00:10:00,100 --> 00:10:01,320
What is going on here, Sam?
171
00:10:01,720 --> 00:10:02,840
This plastic's no good.
172
00:10:03,080 --> 00:10:05,980
And they're making a federal case. Why
don't you mind your own business, pork
173
00:10:05,980 --> 00:10:06,980
lips? Yeah.
174
00:10:07,000 --> 00:10:10,100
Let me tell you something. That man just
asked you to get out of those tuxedos.
175
00:10:10,920 --> 00:10:12,680
What? You want us to get out of these
tuxedos?
176
00:10:19,219 --> 00:10:20,720
That is real funny there, boy.
177
00:10:21,040 --> 00:10:23,980
But I'll tell you what's funnier. You
look right here at all my friends,
178
00:10:23,980 --> 00:10:25,140
all policemen, and you're under arrest.
179
00:10:25,480 --> 00:10:26,399
Hey, how you doing?
180
00:10:26,400 --> 00:10:27,400
Hey, careful,
181
00:10:28,060 --> 00:10:29,060
watch it!
182
00:10:29,400 --> 00:10:30,400
Easy,
183
00:10:30,920 --> 00:10:31,920
easy.
184
00:10:32,640 --> 00:10:34,000
Don't crash the door, huh?
185
00:10:35,240 --> 00:10:37,100
Look at this man. Who's going to pay for
this?
186
00:10:39,800 --> 00:10:42,700
All right, 2203 responding.
187
00:10:42,940 --> 00:10:45,380
All right, that's it. Handle on your
back. Hey, Joe, we got a disturbance
188
00:10:46,180 --> 00:10:47,180
Stay put now.
189
00:10:47,640 --> 00:10:49,660
All right, you're calling, guys. All
right, get my cuffs.
190
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
All right, you got me.
191
00:10:51,460 --> 00:10:55,180
Oh, look what this little mutant's done
to my brand -new wedding suit.
192
00:11:04,160 --> 00:11:05,200
Something I can help you with?
193
00:11:06,360 --> 00:11:07,700
Yeah, I'm looking to borrow some money.
194
00:11:08,020 --> 00:11:09,060
Looking for Lester Franco.
195
00:11:09,440 --> 00:11:10,460
You can talk to me.
196
00:11:11,780 --> 00:11:12,800
Franco let you make loans?
197
00:11:13,580 --> 00:11:15,520
That depends how much and for what.
198
00:11:15,900 --> 00:11:16,900
Joey, what do you say?
199
00:11:17,290 --> 00:11:18,290
Hey, Mr. Franco.
200
00:11:18,590 --> 00:11:19,590
Somebody here to see you.
201
00:11:20,070 --> 00:11:21,070
Somebody who?
202
00:11:21,090 --> 00:11:25,730
Marcus Peabody. So what can I do for
you, Marcus Peabody? I need 25 grand.
203
00:11:26,250 --> 00:11:28,010
Same arrangements you gave Louis Joyce.
204
00:11:28,270 --> 00:11:29,089
What's good, Charlie?
205
00:11:29,090 --> 00:11:29,969
You know Louis.
206
00:11:29,970 --> 00:11:30,970
He's my half -brother.
207
00:11:31,270 --> 00:11:33,930
I should not. Yeah, well, don't sweat
it. I'll take care of it now.
208
00:11:34,390 --> 00:11:36,290
Can I get you something from the bar,
Marcus?
209
00:11:36,510 --> 00:11:38,110
You know what I'm talking about. N .G.,
Mike.
210
00:11:38,330 --> 00:11:42,230
What? I told you, anything
controversial, refer back to Lester.
211
00:11:42,230 --> 00:11:43,230
controversial?
212
00:11:43,790 --> 00:11:46,930
A smoking gang, Carlos? Come on. And the
purpose of this loan?
213
00:11:47,370 --> 00:11:50,750
Would this be in the same area that
Lewis was involved with? Right. Because
214
00:11:50,750 --> 00:11:54,570
loan like this, Marcus, we get 50 points
a week, plus a certain amount of
215
00:11:54,570 --> 00:11:58,050
supervision, plus a certain amount of
product control until the money's
216
00:11:58,050 --> 00:11:59,830
satisfied. So when do I get the money?
217
00:12:00,090 --> 00:12:02,030
Oh, hey, hey, take it easy here,
Parnelli Jones.
218
00:12:02,650 --> 00:12:04,810
Give us a chance to do a little credit
work on you.
219
00:12:06,270 --> 00:12:09,790
Now, Lewis, he's away, ain't he? He's in
the joint.
220
00:12:10,010 --> 00:12:11,850
He gets calls between 11 and 11 .30.
221
00:12:13,320 --> 00:12:14,400
So we'll give him a call.
222
00:12:15,120 --> 00:12:16,640
Ask around in a few places.
223
00:12:16,880 --> 00:12:17,880
Ask about what?
224
00:12:18,200 --> 00:12:19,200
About you.
225
00:12:19,220 --> 00:12:22,140
Hey, don't worry. We don't care if
you're late paying your phone bill. Let
226
00:12:22,140 --> 00:12:23,420
tell you what you want to know, man, all
right?
227
00:12:23,780 --> 00:12:24,780
I got a war.
228
00:12:24,880 --> 00:12:27,780
I'm going to move some stuff to pay for
it. You get 50 points a week.
229
00:12:27,980 --> 00:12:29,800
Hey, Marcus, don't get excited over
here.
230
00:12:30,040 --> 00:12:31,920
You're asking us to come up with a big
number.
231
00:12:32,240 --> 00:12:34,060
Give us a few hours to look into you.
232
00:12:34,480 --> 00:12:37,000
Come on, come on. Be optimistic, you
know.
233
00:12:38,000 --> 00:12:40,020
Don't do me no good keeping my money in
my pockets.
234
00:12:40,280 --> 00:12:41,280
Come on.
235
00:12:43,920 --> 00:12:45,440
I'll hear from you today. Absolutely.
236
00:12:45,900 --> 00:12:46,980
Take in a movie or something.
237
00:12:53,380 --> 00:12:54,660
What is it with this guy?
238
00:12:54,960 --> 00:12:57,200
I was just telling him, Mr. F. It's my
mistake.
239
00:12:57,720 --> 00:13:00,760
The Moulinons, Mike. You're probably
better off leaving to me.
240
00:13:01,300 --> 00:13:02,980
Especially when it comes to pushing
dope.
241
00:13:04,040 --> 00:13:05,100
You're going to make him the loan?
242
00:13:06,100 --> 00:13:07,580
We'll see how he checks out.
243
00:13:08,420 --> 00:13:09,820
I love this little guy.
244
00:13:10,760 --> 00:13:12,720
Always looking to get in trouble.
245
00:13:13,120 --> 00:13:13,999
Come on, Mike.
246
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
I'll buy you a beer.
247
00:13:29,820 --> 00:13:33,800
There he is. What's he doing? He's
getting rich. People lining up, bringing
248
00:13:33,800 --> 00:13:35,520
stuff. Egg shells, raisins, bugs.
249
00:13:35,960 --> 00:13:37,380
My clientele don't like crowds.
250
00:13:38,620 --> 00:13:39,620
What's he doing with the car?
251
00:13:39,760 --> 00:13:40,760
What's it look like?
252
00:13:42,099 --> 00:13:45,100
Hang on to this. I said 20 bucks for the
whole interior.
253
00:13:45,560 --> 00:13:47,280
Hey, I've got scruples. I don't need
nothing religious.
254
00:13:47,560 --> 00:13:50,360
Sir, is this your car? He towed it here.
255
00:13:52,080 --> 00:13:54,440
It's a junker. It's a lost leader. I use
it to get attention.
256
00:13:55,000 --> 00:13:56,080
Does it belong to anybody here?
257
00:13:58,580 --> 00:14:00,080
All right, sir, you're going to have to
come with us.
258
00:14:01,300 --> 00:14:03,320
I'm just getting started on it. No,
you're just getting arrested.
259
00:14:03,640 --> 00:14:04,640
What's the charge?
260
00:14:05,060 --> 00:14:08,480
Public nuisance, okay? And if you don't
come along, it's resisting. Oh, come on.
261
00:14:12,020 --> 00:14:13,320
That's a crime to have talent?
262
00:14:13,580 --> 00:14:16,900
Huh? People come to me with their
sadistic impulses. I turn that impulse
263
00:14:17,160 --> 00:14:18,160
That's all. I'm an artist.
264
00:14:18,220 --> 00:14:19,900
I am an artist. Put your hands up.
265
00:14:21,740 --> 00:14:22,740
What happened to your finger?
266
00:14:22,780 --> 00:14:28,440
Oh, I, uh... He likes carrots, Doctor.
If anything will get him on his feet,
267
00:14:28,440 --> 00:14:31,500
it's... You know, I was just
remembering.
268
00:14:31,700 --> 00:14:35,100
Of course, this is without scientific
basis, but we used to use warm water and
269
00:14:35,100 --> 00:14:36,100
clove.
270
00:14:37,440 --> 00:14:39,880
Well, it's bad when a horse lies down
like this, isn't it, Doctor?
271
00:14:41,239 --> 00:14:42,239
No.
272
00:14:42,340 --> 00:14:45,660
No, you won't see any flagging of hope
from this quarter, sir. And you do know
273
00:14:45,660 --> 00:14:47,240
that I'm more than willing to come to
the stadium.
274
00:14:48,300 --> 00:14:49,740
Thank you. You do have the number?
275
00:14:50,320 --> 00:14:51,320
What's the biggest thing?
276
00:14:51,540 --> 00:14:53,000
Thank you, doctor. Natural or man -made?
277
00:14:53,200 --> 00:14:54,200
Would you have to encourage him?
278
00:14:54,400 --> 00:14:55,099
I'm just curious.
279
00:14:55,100 --> 00:14:56,180
I'd have to tell you a billboard.
280
00:14:57,020 --> 00:14:58,220
You ever eat a firecracker?
281
00:14:58,540 --> 00:14:59,540
Come on.
282
00:14:59,820 --> 00:15:02,120
Dynamite, fulminate of mercury,
nitroglycerin.
283
00:15:02,340 --> 00:15:05,660
Where's my pen? Where's my retractable?
Maybe you want to be his manager, Rudy,
284
00:15:05,740 --> 00:15:06,740
huh? You.
285
00:15:07,120 --> 00:15:10,520
If you think eating my pen is going to
get you out of here, you're wrong.
286
00:15:13,560 --> 00:15:16,140
Hey, what are you doing?
287
00:15:21,740 --> 00:15:22,740
What's fooling around?
288
00:15:23,120 --> 00:15:24,120
I was bored.
289
00:15:24,320 --> 00:15:25,520
This is a felt tip.
290
00:15:26,420 --> 00:15:27,420
You're what?
291
00:15:27,480 --> 00:15:30,020
You come to my place like that again and
I'm going to tear you off.
292
00:15:30,260 --> 00:15:31,320
Sounds like a threat.
293
00:15:31,640 --> 00:15:32,780
That's a stone guarantee.
294
00:15:33,260 --> 00:15:34,260
Easy, Hayes.
295
00:15:35,440 --> 00:15:38,040
They came to the place without warrants.
Their pieces were up.
296
00:15:38,600 --> 00:15:42,400
That's great, Jesus. When did you become
such a constitutional lawyer? My kid
297
00:15:42,400 --> 00:15:43,400
and wife were there.
298
00:15:46,280 --> 00:15:47,280
Thanks,
299
00:15:47,680 --> 00:15:48,680
Lucy.
300
00:15:48,780 --> 00:15:51,560
You best cool your people off, for real.
I ain't lying.
301
00:15:51,960 --> 00:15:55,240
The Diablos were in a pitched battle
last night. I want some answers from
302
00:15:55,500 --> 00:15:56,500
Anyone see me there?
303
00:15:57,040 --> 00:15:58,580
Am I overestimating you, Jesus?
304
00:15:59,340 --> 00:16:01,220
Diablos go for a payback without you in
front?
305
00:16:01,480 --> 00:16:03,360
I was at a motel on the parkway.
306
00:16:03,880 --> 00:16:07,540
I got a photo of me and the clerk in
front of a television at the 11 o 'clock
307
00:16:07,540 --> 00:16:10,520
news. Sort of suggests he knew trouble
was coming, Jesus.
308
00:16:10,900 --> 00:16:12,960
What? Is that a crime now?
309
00:16:13,240 --> 00:16:14,940
I don't buy it that you're out as
leader.
310
00:16:15,440 --> 00:16:16,520
Buy it, Ferillo?
311
00:16:17,360 --> 00:16:19,540
I walked out of the war council last
night.
312
00:16:19,740 --> 00:16:20,980
I laid down my colors.
313
00:16:21,260 --> 00:16:22,280
What would it take to get you back?
314
00:16:23,260 --> 00:16:24,320
You ain't got it.
315
00:16:24,920 --> 00:16:27,240
I need someone to stand off with Marcus.
316
00:16:27,800 --> 00:16:31,920
I need a leader to speak for a truce. I
can't do it. Not even if I wanted to.
317
00:16:32,440 --> 00:16:36,160
The Diablos won't take peace as long as
Peabody's breathing. They would if you
318
00:16:36,160 --> 00:16:37,160
led them to it.
319
00:16:37,780 --> 00:16:38,780
You want me back?
320
00:16:39,760 --> 00:16:42,880
I gotta kill the blood in his colors.
Are you willing to pay the price?
321
00:16:45,340 --> 00:16:46,980
I'll save you the problem, Farillo.
322
00:16:47,800 --> 00:16:48,840
I ain't willing.
323
00:16:49,540 --> 00:16:52,440
I got a wife and a Joselito and life
goes on, bro.
324
00:16:55,320 --> 00:16:56,320
We're through.
325
00:16:56,940 --> 00:16:58,860
I hope your alibi stands up.
326
00:16:59,600 --> 00:17:01,000
Because we're gonna solve these
shootings.
327
00:17:04,680 --> 00:17:06,920
I'll get you a photo as soon as the role
is developed.
328
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
Listen, Frankie.
329
00:17:09,440 --> 00:17:11,319
My sympathies for your situation.
330
00:17:13,020 --> 00:17:14,760
My sympathies for what's coming.
331
00:17:20,180 --> 00:17:21,960
Okay, Henry Ross, the Diablo's true.
332
00:17:26,740 --> 00:17:27,740
He's right.
333
00:17:27,920 --> 00:17:30,140
It's going to be like 78, all -out war.
334
00:17:31,220 --> 00:17:32,800
Would you excuse us a minute, Henry?
335
00:17:43,499 --> 00:17:44,499
How are you?
336
00:17:45,240 --> 00:17:46,680
Okay. How are you?
337
00:17:49,380 --> 00:17:50,380
Where did you sleep?
338
00:17:51,860 --> 00:17:52,860
Out of the work.
339
00:17:53,320 --> 00:17:54,580
Did we ever have to be awake?
340
00:17:57,020 --> 00:17:58,020
I don't know.
341
00:17:58,240 --> 00:17:59,240
I don't remember.
342
00:18:03,880 --> 00:18:08,420
I feel so totally strange, Frank. I want
to see you so much.
343
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
Can we have dinner?
344
00:18:11,120 --> 00:18:12,120
Is that all right?
345
00:18:12,260 --> 00:18:13,260
Sure.
346
00:18:15,500 --> 00:18:16,500
I love you, Frank.
347
00:18:19,720 --> 00:18:20,720
I love you.
348
00:18:22,840 --> 00:18:23,840
I'll take later.
349
00:18:24,120 --> 00:18:25,220
See how your time's going.
350
00:18:34,260 --> 00:18:36,200
I've got the mother of Tony Hedluck out
here.
351
00:18:36,840 --> 00:18:37,840
Thank you.
352
00:18:44,600 --> 00:18:45,600
Captain,
353
00:18:47,100 --> 00:18:48,640
I think I can help you with this gang
thing.
354
00:18:49,340 --> 00:18:53,640
How? Marcus Peabody comes in an hour ago
and asks Franco to bankroll a drug
355
00:18:53,640 --> 00:18:56,520
deal. We're meeting in a little while to
do the loan. If you want to send some
356
00:18:56,520 --> 00:18:59,260
guys over there, we can take them both.
Is there any way to access the drugs?
357
00:18:59,720 --> 00:19:00,720
Might be possible.
358
00:19:01,000 --> 00:19:02,680
Franco wants one of his people
babysitting.
359
00:19:03,230 --> 00:19:05,010
If you'd like to take Peabody, hold it.
360
00:19:05,730 --> 00:19:07,990
Okay. Let's follow this one a little
further. Yes, sir.
361
00:19:09,250 --> 00:19:10,250
Frequent contact, Nick.
362
00:19:10,490 --> 00:19:11,490
Yes, sir.
363
00:19:15,330 --> 00:19:16,330
Harry?
364
00:19:20,490 --> 00:19:22,130
Nick thinks he may have a way to
Peabody.
365
00:19:23,270 --> 00:19:24,590
Sure I'm going to bust him for last
night?
366
00:19:28,290 --> 00:19:31,210
Let me get way out of line.
367
00:19:32,740 --> 00:19:34,160
Everything okay between you and Joyce?
368
00:19:37,840 --> 00:19:39,300
We separated last night.
369
00:19:40,900 --> 00:19:41,900
Oh.
370
00:19:43,140 --> 00:19:44,119
I'm sorry.
371
00:19:44,120 --> 00:19:45,120
Is it that obvious?
372
00:19:46,960 --> 00:19:49,820
I don't know. I just recognized a look
from when Rachel and I split up.
373
00:19:51,780 --> 00:19:53,300
Let's hope it's only for a few weeks.
374
00:19:53,620 --> 00:19:55,800
Oh, yeah. I'm sure you'll get back
together again.
375
00:19:58,060 --> 00:20:00,820
Anyway, anytime you'd like to talk.
376
00:20:02,620 --> 00:20:03,620
Thanks, Henry.
377
00:20:12,100 --> 00:20:14,780
I thought we were going to meet at the
courthouse, Mrs. Huber.
378
00:20:15,020 --> 00:20:16,540
Tony thought this might save time.
379
00:20:17,520 --> 00:20:22,160
I brought his last pay stub, statement
of an alibi witness, his rental lease
380
00:20:22,160 --> 00:20:24,160
with his name on it, and here's
statements of neighbors.
381
00:20:24,940 --> 00:20:26,280
Tony's a saint in our building.
382
00:20:26,660 --> 00:20:27,660
I'm sure he is.
383
00:20:28,350 --> 00:20:31,570
Here's the number of the probation
department. They make out the bail
384
00:20:31,770 --> 00:20:33,670
Yeah, I already dropped copies with
them.
385
00:20:34,170 --> 00:20:35,830
Got to have Tony out, you know.
386
00:20:36,290 --> 00:20:37,410
He's my sole support.
387
00:20:38,050 --> 00:20:40,590
Tony. You're going to get him into court
before lunch then?
388
00:20:42,750 --> 00:20:45,230
Did Tony tell you why that was
important, Mrs. Seelock?
389
00:20:46,350 --> 00:20:49,930
He's trying to end run some out -of
-state warrants. He told me it was for
390
00:20:49,930 --> 00:20:50,930
job interview.
391
00:20:50,970 --> 00:20:52,030
And I believe him.
392
00:20:56,059 --> 00:20:57,760
Oh, excuse me, is that important?
393
00:20:58,120 --> 00:20:59,120
It's all right, Lieutenant.
394
00:20:59,460 --> 00:21:00,460
Good luck today.
395
00:21:00,880 --> 00:21:01,879
Thank you.
396
00:21:01,880 --> 00:21:03,080
I think I'm going to need it.
397
00:21:14,660 --> 00:21:15,479
Hey, Mr.
398
00:21:15,480 --> 00:21:16,980
Munich, that's going to get you some
baby power.
399
00:21:17,240 --> 00:21:19,260
You're blowing games, man. You're out of
your mind.
400
00:21:20,160 --> 00:21:21,160
Hey,
401
00:21:21,360 --> 00:21:23,700
man, I do computer repairs. Sell the
business.
402
00:21:52,220 --> 00:21:54,520
Sucker. Isn't it pretty clear who we're
hassling?
403
00:21:55,520 --> 00:21:56,700
We're hassling you!
404
00:21:58,920 --> 00:22:00,780
Mikey? Sit down, Marcus.
405
00:22:01,400 --> 00:22:02,400
What's going on?
406
00:22:02,600 --> 00:22:03,680
Coffee? No.
407
00:22:06,420 --> 00:22:10,120
This guy Marcus came up with 40
different kinds of trouble.
408
00:22:10,440 --> 00:22:11,520
He's not getting along?
409
00:22:11,930 --> 00:22:16,290
Well, in the past 24 hours, he gets
fired from a city job, croaks some PR
410
00:22:16,290 --> 00:22:20,610
holding him hostage, and he's involved
in a gang war. Really on a roll, friend
411
00:22:20,610 --> 00:22:22,010
Marcus. Hey,
412
00:22:22,950 --> 00:22:26,370
he wants to move drugs. He's not going
to be citizen of the year.
413
00:22:27,070 --> 00:22:29,530
Hey, now let's keep it friendly here,
Marcus.
414
00:22:29,850 --> 00:22:32,730
Let's stay smart. Man, how are you going
to be smart, man? I come to you with a
415
00:22:32,730 --> 00:22:36,110
right... No question about that. The
problem is you're hot. I got a war to
416
00:22:36,110 --> 00:22:37,110
finance.
417
00:22:37,770 --> 00:22:38,770
You want 100 points?
418
00:22:39,010 --> 00:22:42,300
150. Big don't make no difference. I'm
trying to make some sense to you. Look,
419
00:22:42,320 --> 00:22:44,760
either I move soda or I take it off of
somebody else.
420
00:22:44,960 --> 00:22:47,520
I know who you bankroll right now. You
see, now you're making threats. You got
421
00:22:47,520 --> 00:22:49,740
that right, man. I'll kick you up. Calm
down.
422
00:22:50,200 --> 00:22:51,760
Calm down. No, Jimmy, no, no.
423
00:22:52,020 --> 00:22:53,020
Joey.
424
00:22:55,600 --> 00:22:58,260
Just let go of me right now and we'll
talk some business.
425
00:22:59,180 --> 00:23:00,180
Let go of me.
426
00:23:05,440 --> 00:23:06,660
You're this serious about this?
427
00:23:07,060 --> 00:23:09,080
You're willing to spend 150 points for
this?
428
00:23:09,560 --> 00:23:10,560
That's what I said.
429
00:23:12,420 --> 00:23:14,200
Give me about an hour to come up with
the dough.
430
00:23:18,060 --> 00:23:19,060
You know where this is?
431
00:23:24,900 --> 00:23:25,980
I didn't mean to get evil.
432
00:23:27,100 --> 00:23:28,059
I got a temper.
433
00:23:28,060 --> 00:23:29,060
It's all right.
434
00:23:29,400 --> 00:23:30,400
This is serious.
435
00:23:30,820 --> 00:23:31,820
It's important to you.
436
00:23:33,620 --> 00:23:34,720
I'll see you in an hour, Mark.
437
00:23:44,140 --> 00:23:47,900
Piece some of that out, Mr. F. 150
points sounds very good to me. We'll
438
00:23:47,900 --> 00:23:50,080
for the day here, Mike. All right? We'll
see you tomorrow.
439
00:23:50,420 --> 00:23:53,300
Yeah, I just wanted to... Okay, stop
giving me this conversation all the
440
00:23:53,340 --> 00:23:54,079
All right, Mike?
441
00:23:54,080 --> 00:23:55,080
Forget the loan.
442
00:23:55,920 --> 00:23:57,460
Just clean this up here, Nick.
443
00:23:59,940 --> 00:24:00,300
All
444
00:24:00,300 --> 00:24:08,020
right,
445
00:24:08,020 --> 00:24:09,180
come on, Joyce. What's the score?
446
00:24:09,380 --> 00:24:12,320
We dealing with a scum ward here? Read
the probation report, Your Honor.
447
00:24:15,940 --> 00:24:16,940
Lease, references,
448
00:24:17,620 --> 00:24:18,620
mother's sole support.
449
00:24:20,160 --> 00:24:21,200
No priors.
450
00:24:21,460 --> 00:24:22,459
Weak case?
451
00:24:22,460 --> 00:24:23,460
So -so.
452
00:24:23,560 --> 00:24:24,580
Just happened, Judge.
453
00:24:25,000 --> 00:24:26,200
We're still working on it.
454
00:24:26,420 --> 00:24:27,420
Victim's in a coma.
455
00:24:27,600 --> 00:24:29,100
I wouldn't say this guy's a saint.
456
00:24:29,360 --> 00:24:30,620
You're assuming he's guilty.
457
00:24:31,180 --> 00:24:32,380
What bail can he make, Judge?
458
00:24:32,760 --> 00:24:36,440
My clients informed me he's indigent. If
he could get out, his former employer's
459
00:24:36,440 --> 00:24:41,880
here. Judge, I would just like to say
that the accused was one of my best
460
00:24:41,880 --> 00:24:42,880
employees.
461
00:24:43,050 --> 00:24:45,450
You can have a job with me whenever you
get out, Mr. Heedlock.
462
00:24:45,830 --> 00:24:46,830
Sorry, Judge.
463
00:24:50,670 --> 00:24:51,670
Heartwarming.
464
00:24:52,570 --> 00:24:53,570
Okay, step back.
465
00:24:56,310 --> 00:24:57,310
Mr. Heedlock?
466
00:24:59,490 --> 00:25:00,510
I commend you.
467
00:25:01,590 --> 00:25:04,590
Mother made a fine impression on the
probation department. You got a clean
468
00:25:04,590 --> 00:25:05,590
record.
469
00:25:05,750 --> 00:25:08,030
For these reasons, I'm sending a bargain
basement bail.
470
00:25:08,910 --> 00:25:11,190
$12 ,000, $1 ,200 cash alternative.
471
00:25:12,590 --> 00:25:14,290
I told you my client was indigent.
472
00:25:14,550 --> 00:25:15,550
Of course.
473
00:25:16,030 --> 00:25:19,150
Well, then he'll stay in the pokey where
an attempted homicide suspect belongs.
474
00:25:20,590 --> 00:25:24,950
Please know, Mr. Hedlock, how impressed
I was. Next case.
475
00:25:30,470 --> 00:25:33,990
I keep thinking of the Mad Hatter.
Excuse me, Miss Davenport?
476
00:25:34,830 --> 00:25:35,890
Nothing, Your Honor.
477
00:25:36,350 --> 00:25:37,350
Off the record.
478
00:25:38,050 --> 00:25:40,750
Where do I pay bail? The indigent
mother?
479
00:25:40,990 --> 00:25:41,990
Buzz off.
480
00:25:42,490 --> 00:25:43,950
Will our counsel approach?
481
00:25:44,710 --> 00:25:45,710
Down the hall.
482
00:25:46,210 --> 00:25:47,330
Hey, Neil.
483
00:25:47,770 --> 00:25:51,350
I got Hedlock's FBI sheet. Man, the
guy's run Funko in six states.
484
00:25:51,570 --> 00:25:54,050
He's got two assaults and armed
robberies for good measure.
485
00:25:54,430 --> 00:25:55,209
Too late, man.
486
00:25:55,210 --> 00:25:58,150
Gentlemen. Hey, Hedlock, nice.
487
00:25:59,270 --> 00:26:04,330
Tony Northrup in Georgia, Tony Grumman
in Florida, Tony McDonald, Tony Douglas.
488
00:26:05,070 --> 00:26:06,070
What's Hedlock?
489
00:26:06,350 --> 00:26:07,590
Oh, look, he turned around.
490
00:26:08,790 --> 00:26:10,010
What can I say? I like airplanes.
491
00:26:10,310 --> 00:26:12,530
Better soak for your day in court, man,
or we're coming to get you.
492
00:26:16,990 --> 00:26:19,130
Excuse me.
493
00:26:20,150 --> 00:26:21,450
Heedlock, that was your case, right?
494
00:26:22,010 --> 00:26:23,010
Sure. Why?
495
00:26:23,250 --> 00:26:25,250
Well, I'm just wondering. You see, I'm a
law student.
496
00:26:26,070 --> 00:26:27,630
Did you know he had all these priors?
497
00:26:28,490 --> 00:26:30,870
Have you studied attorney -client
privilege yet? Yeah.
498
00:26:31,570 --> 00:26:35,210
But I'm just saying, knowing that, as a
lawyer, it doesn't make you simple.
499
00:26:36,200 --> 00:26:38,100
I can't afford to be sick all the time,
Detective.
500
00:26:41,900 --> 00:26:43,320
I am a little nervous.
501
00:26:43,920 --> 00:26:44,920
Can you tell?
502
00:26:44,960 --> 00:26:47,920
Nothing to worry about. Everybody gets a
little nervous.
503
00:26:48,260 --> 00:26:49,360
Everybody? Really?
504
00:26:49,660 --> 00:26:51,960
Why, of course. Most of them do just
fine.
505
00:26:52,980 --> 00:26:54,280
I'm just a little concerned.
506
00:26:55,140 --> 00:26:57,000
I have an uncertain stomach.
507
00:26:57,280 --> 00:26:59,180
Oh, very few people actually barf.
508
00:27:00,820 --> 00:27:03,220
Let's have a hand for our next
contestant.
509
00:27:03,640 --> 00:27:04,760
Take it, sir.
510
00:27:05,480 --> 00:27:07,060
Come on. What's up, you guys? You look
nervous.
511
00:27:08,000 --> 00:27:11,560
Friends say he has an arresting
personality.
512
00:27:12,080 --> 00:27:16,040
A warm welcome to Lieutenant Ray
Cayetano. You ready to play, Ray?
513
00:27:17,500 --> 00:27:18,960
Yes. Good.
514
00:27:19,380 --> 00:27:21,560
Well, let's see if we can get you
started before the first shot.
515
00:27:22,820 --> 00:27:24,360
Come on, Lieutenant.
516
00:27:24,680 --> 00:27:25,680
All right.
517
00:27:39,760 --> 00:27:40,900
Here's your question.
518
00:27:41,740 --> 00:27:46,780
What president made his home at the
Virginian estate of Monticello?
519
00:27:52,480 --> 00:27:54,580
Was it Thomas Jefferson?
520
00:27:54,900 --> 00:27:56,200
Thomas Jefferson is right!
521
00:28:04,680 --> 00:28:06,480
All right, all right, all right.
522
00:28:06,840 --> 00:28:09,980
Looks like he got the groove up. Stay as
close as you can, Mick.
523
00:28:10,320 --> 00:28:11,320
Yeah, keep me posted.
524
00:28:12,840 --> 00:28:13,840
Thanks a lot, mister.
525
00:28:14,400 --> 00:28:15,400
For what?
526
00:28:15,460 --> 00:28:17,260
The message you left on my machine.
527
00:28:17,820 --> 00:28:20,380
Amazing as it may seem to you, Frank, I
have a social life, too.
528
00:28:20,760 --> 00:28:23,320
When you and Joyce cancel plans to take
Frank Jr. for the weekend... We've
529
00:28:23,320 --> 00:28:24,320
separated, Faye.
530
00:28:24,660 --> 00:28:25,660
Who has?
531
00:28:26,040 --> 00:28:27,040
Joyce and I.
532
00:28:35,790 --> 00:28:36,790
Oh, boy.
533
00:28:39,350 --> 00:28:41,530
She says she needs time to sort things
out.
534
00:28:43,130 --> 00:28:44,550
Says it'll only be a couple of weeks.
535
00:28:48,470 --> 00:28:49,470
I don't know what happened.
536
00:28:56,830 --> 00:28:57,830
Oh.
537
00:28:59,290 --> 00:29:04,490
I wish I could think of some awful
cliche that would somehow be comforting.
538
00:29:07,850 --> 00:29:09,230
It's always darkest before the dawn.
539
00:29:12,850 --> 00:29:14,090
You have your health, you have
everything?
540
00:29:15,630 --> 00:29:16,630
An apple a day?
541
00:29:16,770 --> 00:29:18,130
Oh, that makes no sense.
542
00:29:18,450 --> 00:29:19,450
Is it the other's dead?
543
00:29:21,450 --> 00:29:22,570
He who laughs last.
544
00:29:23,190 --> 00:29:25,870
If at first you don't succeed... Any
port in the storm?
545
00:29:30,990 --> 00:29:32,370
How about the oldest one in the book?
546
00:29:33,310 --> 00:29:34,670
Your ex -wife still loves you.
547
00:30:03,020 --> 00:30:04,460
your winnings to $3 ,500.
548
00:30:04,840 --> 00:30:08,260
As importantly, that money will be
sheltered in a Lucky Duck blind.
549
00:30:08,600 --> 00:30:11,520
If you should lose in a subsequent
round, that money would still be yours.
550
00:30:11,740 --> 00:30:12,980
Are you ready? Ready.
551
00:30:14,020 --> 00:30:19,600
A number of cultures can lay historical
claim to the discovery of America.
552
00:30:20,280 --> 00:30:25,960
Ray Cayetano, for $3 ,500 in your first
Lucky Duck blind, name three of those
553
00:30:25,960 --> 00:30:26,960
cultures.
554
00:30:27,900 --> 00:30:29,380
I can only think of Columbus.
555
00:30:30,190 --> 00:30:32,510
I can't repeat the question once. Go for
it.
556
00:30:33,670 --> 00:30:36,370
Go for it. What are you waiting for?
Come on.
557
00:30:38,770 --> 00:30:43,450
I'm sorry, Lieutenant. We could have
accepted Egyptians, Thames, Portuguese,
558
00:30:43,830 --> 00:30:46,110
Spaniards, Indians, and Eskimos.
559
00:30:46,550 --> 00:30:47,590
Well, many thanks.
560
00:30:49,350 --> 00:30:52,210
That's those ways. Sometimes better
being poor.
561
00:30:52,890 --> 00:30:55,810
Lieutenant. Mrs. Eadlock. Mrs. Eadlock
nothing.
562
00:30:56,050 --> 00:30:57,050
I'm not his mother.
563
00:30:57,530 --> 00:30:58,530
I got taken.
564
00:30:58,630 --> 00:31:02,090
I give that bum every nickel. He loves
me. He loves me forever.
565
00:31:02,650 --> 00:31:06,230
What'd he do, ma 'am? He ran off with
his former employer, Gloria.
566
00:31:06,430 --> 00:31:09,610
She's in on it, too. Big, wonderful
Gloria with a big you -know -what.
567
00:31:09,830 --> 00:31:12,890
Ma 'am, are you saying that he's jumping
bail? He's jumping her. He's jumping
568
00:31:12,890 --> 00:31:15,950
bail. He stole all my money. I want his
butt in the slam.
569
00:31:16,550 --> 00:31:17,550
You know where he's at?
570
00:31:17,990 --> 00:31:18,949
At the hotel.
571
00:31:18,950 --> 00:31:20,030
The hotel at the airport.
572
00:31:21,010 --> 00:31:24,770
You think I'd do that for just anybody,
jerkface? You ain't got the money. You
573
00:31:24,770 --> 00:31:27,070
ain't got the money in a million years.
Okay, okay.
574
00:31:27,270 --> 00:31:28,169
What's going on?
575
00:31:28,170 --> 00:31:31,610
They want to see me eat a finger. I live
six months off of this one. High in the
576
00:31:31,610 --> 00:31:32,610
hog. The best hotels.
577
00:31:33,450 --> 00:31:35,630
You're lucky I ate a pair of pants for a
lousy ten bucks.
578
00:31:53,290 --> 00:31:54,290
Oh, Mikey.
579
00:31:54,570 --> 00:31:55,570
Hey.
580
00:31:56,290 --> 00:31:59,850
I saw the address Lester wrote. I just
thought I'd come over.
581
00:32:00,050 --> 00:32:00,989
Is that so?
582
00:32:00,990 --> 00:32:04,070
Yeah, I want to be in on that loan, you
know. I want to back that guy.
583
00:32:04,990 --> 00:32:05,990
Come here.
584
00:32:10,130 --> 00:32:11,130
Get in.
585
00:32:22,160 --> 00:32:23,240
So, what's going on?
586
00:32:24,520 --> 00:32:26,660
The color guy's late, so what else is
new?
587
00:32:29,780 --> 00:32:31,840
Let me ask you a question.
588
00:32:32,160 --> 00:32:33,160
What?
589
00:32:33,620 --> 00:32:34,780
You got a crush on me?
590
00:32:36,120 --> 00:32:37,079
What do you mean?
591
00:32:37,080 --> 00:32:38,080
A crush.
592
00:32:40,920 --> 00:32:44,220
Well, what else are you doing here?
What's this vibe I'm getting off you,
593
00:32:46,580 --> 00:32:48,920
I don't know. Maybe I got a little crush
on you.
594
00:32:50,000 --> 00:32:51,100
Should I kiss the guy, Mike?
595
00:32:53,770 --> 00:32:55,210
I mean, not like your father's.
596
00:32:56,110 --> 00:32:57,110
Like a man.
597
00:32:57,970 --> 00:32:58,970
On the lips.
598
00:32:59,230 --> 00:33:00,230
No.
599
00:33:00,450 --> 00:33:01,690
Listen, I gotta tell you something.
600
00:33:02,330 --> 00:33:05,490
From the very first time in a bar, I had
eyes for you.
601
00:33:06,050 --> 00:33:08,470
I mean, to me, you're like a beautiful
little monkey.
602
00:33:13,010 --> 00:33:14,670
What's going on?
603
00:33:15,130 --> 00:33:16,130
What?
604
00:33:17,310 --> 00:33:20,850
Oh, my gosh. Hey, just calm down. You're
not even supposed to be here.
605
00:33:24,010 --> 00:33:27,530
What's he doing here? I'm just
explaining unto him, Mr. Abb. He'll
606
00:33:27,610 --> 00:33:28,610
Bring him to the deuce.
607
00:33:28,710 --> 00:33:29,870
You're with him till then, Jimmy.
608
00:33:34,370 --> 00:33:35,370
Ah, look what you did.
609
00:33:42,410 --> 00:33:46,090
Thank you.
610
00:33:48,010 --> 00:33:50,130
His fever's that high? What about his
vital signs?
611
00:33:52,110 --> 00:33:53,110
I'm on my way.
612
00:34:00,780 --> 00:34:04,280
Mr. Hedlock, the grand larceny. From
Blayton, Millie Hedlock.
613
00:34:04,520 --> 00:34:05,520
There he is.
614
00:34:05,900 --> 00:34:06,900
Mr. Airplane.
615
00:34:07,120 --> 00:34:09,100
Mr. B -52 and his tramp.
616
00:34:09,420 --> 00:34:10,699
They caught you and I'm glad.
617
00:34:10,920 --> 00:34:13,040
Did you think I was going to stay with
you, old bag?
618
00:34:13,639 --> 00:34:15,380
You're too tired. Too ugly.
619
00:34:15,800 --> 00:34:18,940
Come on, we'll take your statement in
this squad room. Now come this way.
620
00:34:19,320 --> 00:34:20,820
Two of them were in the hotel by the
airport.
621
00:34:21,219 --> 00:34:22,219
Just like she said.
622
00:34:23,000 --> 00:34:24,199
Having a mid -air collision.
623
00:34:28,120 --> 00:34:29,420
So soon we meet again.
624
00:34:29,989 --> 00:34:31,310
Ship's in the night, Mr. Hedlock.
625
00:34:31,909 --> 00:34:35,070
You're not indigent, and I'm going on
vacation in two days. You'll be
626
00:34:35,070 --> 00:34:37,310
reassigned. Hey, where are you going?
Antigua.
627
00:34:37,770 --> 00:34:39,350
I'll make bail again. I'll see you down
there.
628
00:34:40,090 --> 00:34:41,090
Okay, Mr. Hedlock.
629
00:34:41,690 --> 00:34:42,690
Hey, hey, Renko.
630
00:34:42,850 --> 00:34:43,688
Ready for tonight?
631
00:34:43,690 --> 00:34:46,070
I have reservations on this rehearsal
dinner, Joseph.
632
00:34:46,510 --> 00:34:49,270
What do you mean? It's still Dekovia,
right? No, no, that's not what I mean.
633
00:34:49,290 --> 00:34:50,310
What I mean is I'm concerned.
634
00:34:50,570 --> 00:34:53,150
It's my first chance I'm going to meet
my new relations, and I want everything
635
00:34:53,150 --> 00:34:54,150
to go perfect.
636
00:34:54,290 --> 00:34:55,850
A little forks for the salads, Joe.
637
00:34:57,310 --> 00:34:58,350
Hey, what am I, Conan?
638
00:35:01,480 --> 00:35:02,600
Kubiak. 7 .30.
639
00:35:02,900 --> 00:35:03,900
Bates.
640
00:35:04,080 --> 00:35:05,080
How many?
641
00:35:05,720 --> 00:35:06,720
Address.
642
00:35:07,720 --> 00:35:08,720
Got it.
643
00:35:09,600 --> 00:35:10,600
Captain.
644
00:35:11,900 --> 00:35:15,520
You got a gang hit. Five bodies, one of
them Marcus Peabody. Did Belker phone it
645
00:35:15,520 --> 00:35:16,520
in? No, Citizen.
646
00:35:16,560 --> 00:35:17,560
Where?
647
00:35:17,720 --> 00:35:20,060
47th and Butler. It's a warehouse. They
say it's bad as a slaughterhouse.
648
00:35:51,060 --> 00:35:53,920
All the information so I can have the
report ready.
649
00:35:57,320 --> 00:35:58,460
One blood survivor.
650
00:35:58,860 --> 00:36:02,460
He said he was mobbed. When was the last
contact we had at Belker? Hour and a
651
00:36:02,460 --> 00:36:04,220
half. We have to find him.
652
00:36:04,740 --> 00:36:08,680
The Deuce, the Marine Club, the joint
down by the ferry. Every one of their
653
00:36:08,680 --> 00:36:10,200
places. Let's move. All right, Frank.
654
00:36:21,710 --> 00:36:23,350
business till it interferes with my
business.
655
00:36:23,690 --> 00:36:27,290
Jimmy and I had this conversation a long
time ago. No argument, Mr. Franco. Oh,
656
00:36:27,310 --> 00:36:28,310
Mike's the right guy.
657
00:36:28,470 --> 00:36:30,810
Mike's just following me around because
he's got a crush.
658
00:36:31,950 --> 00:36:35,650
Why should I have to worry about this,
huh? Or what you've seen or didn't see?
659
00:36:36,550 --> 00:36:39,850
You didn't see nothing, Mr. F. Why
should I have to worry about it?
660
00:36:44,690 --> 00:36:47,650
Now, what's it going to be between the
two of you, huh?
661
00:36:49,790 --> 00:36:50,790
Up in the air.
662
00:36:51,600 --> 00:36:54,240
Because you come in here with a little
fresh dough, you think it's a big deal
663
00:36:54,240 --> 00:36:57,800
me? I'll cut your heart out as soon as I
look at you. You want to continue to do
664
00:36:57,800 --> 00:36:59,600
business, don't give me no more
aggravation. You understand?
665
00:36:59,980 --> 00:37:00,598
Yes, sir.
666
00:37:00,600 --> 00:37:01,600
This is the police.
667
00:37:02,180 --> 00:37:05,940
Lester Franco and all associates, come
out with your hands up. I don't believe
668
00:37:05,940 --> 00:37:06,940
this. This is a lot of crap.
669
00:37:07,120 --> 00:37:09,000
I repeat, come out with your hands up.
670
00:37:09,320 --> 00:37:11,120
Did you get them all? No witnesses?
671
00:37:11,380 --> 00:37:12,380
Come on.
672
00:37:37,770 --> 00:37:38,769
Great, Jimmy.
673
00:37:38,770 --> 00:37:39,890
You just killed us.
674
00:37:44,850 --> 00:37:51,830
I'd like
675
00:37:51,830 --> 00:37:52,830
to propose a toast.
676
00:37:57,010 --> 00:38:00,830
I'd just like to say, first of all, that
I never thought I'd see the day that
677
00:38:00,830 --> 00:38:02,370
Andy Ranko would tie the knot.
678
00:38:02,630 --> 00:38:06,510
And you still ain't seen that day, Joe
Coffey. What you are seeing is the day
679
00:38:06,510 --> 00:38:10,280
before. Yeah, well, you'll be there
tomorrow because any guy would be a jerk
680
00:38:10,280 --> 00:38:14,080
walk out on a bride as sweet and as
lovely as Daryl Ann.
681
00:38:14,660 --> 00:38:17,980
So I just wish you all the happiness
there is. Good luck.
682
00:38:21,580 --> 00:38:22,580
Okay.
683
00:38:23,620 --> 00:38:28,160
I tried to find a really great toast
somewhere, but they all seem sort of
684
00:38:28,600 --> 00:38:35,180
So I just wish you good luck, and I hope
you have a terrific life together.
685
00:38:36,490 --> 00:38:38,090
And I think you make a really great
couple.
686
00:38:39,150 --> 00:38:39,550
Thank
687
00:38:39,550 --> 00:38:48,390
you,
688
00:38:48,390 --> 00:38:49,390
Lucille.
689
00:38:49,530 --> 00:38:53,090
Mr. and Mrs. McConaughey, I'd like to
thank you all for coming and joining us
690
00:38:53,090 --> 00:38:56,590
tonight. And I look forward to meeting
all my new relations to come tomorrow.
691
00:38:58,150 --> 00:39:04,110
Joe, Lucille, Neil, it's times like this
when one realizes how close one's
692
00:39:04,110 --> 00:39:05,430
friends are when you come and join me.
693
00:39:05,820 --> 00:39:07,760
important time like this for me in my
life.
694
00:39:08,240 --> 00:39:11,120
And I'd like to toast my dear land.
695
00:39:11,900 --> 00:39:14,680
It was the most important thing that
ever happened to me.
696
00:39:15,640 --> 00:39:16,680
I love you, darling.
697
00:39:18,900 --> 00:39:19,900
All right.
698
00:39:19,980 --> 00:39:24,940
And Bobby Hill, who had a small part,
make me realize that.
699
00:39:26,160 --> 00:39:27,160
God bless y 'all.
700
00:39:31,440 --> 00:39:35,200
Well, I'm not much for making. toast.
701
00:39:36,180 --> 00:39:39,100
I'm about as good at that as Daryl Annie
is at taking precautions.
702
00:39:39,720 --> 00:39:40,720
Daddy!
703
00:39:41,820 --> 00:39:46,480
But I want to say that I hope the couple
has a happy future.
704
00:39:47,960 --> 00:39:51,800
And I guess with so many police, y 'all
never have to worry about parking
705
00:39:51,800 --> 00:39:53,220
tickets. That's right.
706
00:39:53,800 --> 00:39:56,780
Or whatever part of town y 'all find
yourselves in.
707
00:39:57,460 --> 00:40:01,260
And I've gotten a chance to know Bobby
Hill a little, and he seems like a real
708
00:40:01,260 --> 00:40:02,260
nice boy.
709
00:40:04,220 --> 00:40:06,200
Best wishes to everybody.
710
00:40:12,800 --> 00:40:19,680
Well, now, I want to thank Mr.
McConaughey and say it's a good thing he
711
00:40:19,680 --> 00:40:22,720
me since I'm sure he's quite familiar
with the old tradition that if anything
712
00:40:22,720 --> 00:40:26,800
happens to the groom before the wedding,
then the best man is supposed to step
713
00:40:26,800 --> 00:40:27,800
right on in.
714
00:40:28,680 --> 00:40:31,020
Well, I don't know what tradition that
is.
715
00:40:31,940 --> 00:40:34,880
But anybody runs out on my little girl,
and I'm perfectly willing to take care
716
00:40:34,880 --> 00:40:40,140
of her and him myself I Don't know what
either one of you guys talking about cuz
717
00:40:40,140 --> 00:40:44,580
you couldn't get me away from this
beautiful girl with a tow truck That's
718
00:40:44,580 --> 00:40:51,520
what anybody's talking about Andy So uh
719
00:40:51,520 --> 00:40:58,520
you folks have a nice trip up You take
720
00:40:58,520 --> 00:40:59,520
the interstate
721
00:41:03,080 --> 00:41:04,620
I knew he was lying through his teeth.
722
00:41:05,040 --> 00:41:07,900
I knew he wanted to get into court
before his out -of -states did.
723
00:41:08,720 --> 00:41:10,380
I knew he was going to skip bail.
724
00:41:12,280 --> 00:41:13,460
And I couldn't have cared less.
725
00:41:14,300 --> 00:41:16,000
If you had, would you have done the job
differently?
726
00:41:17,700 --> 00:41:20,080
Not caring just made it easier.
727
00:41:22,040 --> 00:41:26,960
To be filed under the category of what
kind of lawyer am I becoming?
728
00:41:30,740 --> 00:41:31,860
You've always liked scumming.
729
00:41:34,640 --> 00:41:35,640
I still do.
730
00:41:40,620 --> 00:41:42,580
I'll have to stop by the apartment and
pick up a few things.
731
00:41:43,640 --> 00:41:44,840
You don't have to ask permission.
732
00:41:45,320 --> 00:41:46,320
I wasn't.
733
00:41:48,500 --> 00:41:51,080
If I go away for a couple of weeks, you
should use the apartment.
734
00:41:51,520 --> 00:41:52,520
I don't think so.
735
00:41:53,320 --> 00:41:54,720
But I'll still have to know your plans.
736
00:41:56,220 --> 00:41:58,300
Sure. I have to make plans, too.
737
00:41:59,080 --> 00:42:02,120
I don't know whether to expect a card
from the shore.
738
00:42:04,400 --> 00:42:05,660
A phone call from your lawyer.
739
00:42:05,980 --> 00:42:08,220
You think you're going to want a
divorce? I don't think so.
740
00:42:09,720 --> 00:42:11,360
But I'm tired of being unhappy, Frank.
741
00:42:12,360 --> 00:42:13,920
I'm tired of feeling lost inside.
742
00:42:15,080 --> 00:42:17,700
I need two weeks of solitary just to
locate myself.
743
00:42:18,860 --> 00:42:19,860
Is there someone else?
744
00:42:27,540 --> 00:42:30,100
Don't you know how much I love you, Pete
Smith? Then why is this happening?
745
00:42:32,700 --> 00:42:35,380
Loving each other is no guarantee we can
make each other happy.
746
00:42:35,740 --> 00:42:36,740
Make me happy?
747
00:42:37,760 --> 00:42:39,400
How can you be happy if I'm not?
748
00:42:39,620 --> 00:42:42,460
The simple fact of you in my life means
everything to me.
749
00:42:43,400 --> 00:42:46,320
I don't want that much power, Frank.
It's suffocating me.
750
00:42:51,260 --> 00:42:53,800
Well, when you get back, maybe we should
see somebody.
751
00:42:54,320 --> 00:42:55,320
Get some help.
752
00:42:55,940 --> 00:42:57,340
That's probably a good idea.
753
00:42:58,380 --> 00:42:59,800
On the bright side...
754
00:43:02,220 --> 00:43:03,220
At least we have our help.
755
00:43:20,520 --> 00:43:21,520
I'm back.
756
00:43:23,560 --> 00:43:25,080
Rain ought to settle this dust.
757
00:43:34,090 --> 00:43:36,370
The content's a little high. We'll have
to see about a softener.
758
00:43:40,070 --> 00:43:44,410
Good boy.
759
00:43:45,110 --> 00:43:46,350
My good boy.
760
00:43:47,850 --> 00:43:51,390
We've got to get you shot one of these
days. Damn city streets.
761
00:43:53,070 --> 00:43:55,250
Try that kid with the freckles this
time.
762
00:43:56,690 --> 00:43:57,690
Yeah.
763
00:43:59,310 --> 00:44:01,230
Can't find a decent smith anymore.
764
00:44:14,640 --> 00:44:16,220
That was not treated.
765
00:44:18,500 --> 00:44:19,720
I'll get splinters.
766
00:44:32,700 --> 00:44:33,700
Faulkner.
767
00:44:35,200 --> 00:44:39,600
I found that if you read him in
chronological order, you see the depth
768
00:44:39,600 --> 00:44:42,460
humor. He was some kind of a horse
trader, too.
769
00:44:47,649 --> 00:44:49,290
It's okay. You want to pass a little
wind?
56569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.