All language subtitles for Hill Street Blues s04e20 Hair Apparent
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,720 --> 00:00:14,680
Night shift reports another drive -by
shooting. 3 a .m. this time on Gypsy Boy
2
00:00:14,680 --> 00:00:19,140
turf. No casualties. But the captain
says that you can expect reprisal. It's
3
00:00:19,140 --> 00:00:21,380
going to be this bad and worse until
they sign some of the treaty.
4
00:00:21,680 --> 00:00:26,120
Also, same item, we got a gang summit
right here. Roll call, 900 hours this
5
00:00:26,120 --> 00:00:29,920
morning. Purpose is to lower
temperatures and I guess to let them air
6
00:00:29,920 --> 00:00:30,538
their gripes.
7
00:00:30,540 --> 00:00:33,460
Now, some of those gripes are going to
be aimed right at this Marcus Peabody.
8
00:00:33,640 --> 00:00:36,240
That's the guy that Mayor Cleveland
appointed the head.
9
00:00:36,940 --> 00:00:38,860
of the Youth Corps Summer Jobs Program.
10
00:00:39,420 --> 00:00:41,560
Most of us can remember the Honorable
Mr.
11
00:00:41,800 --> 00:00:43,420
Peabody as a member of the blood.
12
00:00:43,700 --> 00:00:46,340
The guy puts on a suit all of a sudden
he's a citizen, right?
13
00:00:46,580 --> 00:00:49,000
Puppy, why don't you say that right to
his face? He's going to be at the gang
14
00:00:49,000 --> 00:00:50,940
summit. You and Rudy will be
babysitting.
15
00:00:51,320 --> 00:00:55,620
Also, give me Mack, Lay, and K -Sack on
that one. Moving right along, item 12.
16
00:00:57,400 --> 00:00:58,800
Codenames, straight flush.
17
00:00:59,800 --> 00:01:03,880
Once again, we got your unsavory
criminal elements strong -arming your
18
00:01:03,880 --> 00:01:06,060
owners. This time into getting them to
install
19
00:01:06,910 --> 00:01:10,170
Some of the latest in the state -of -the
-art electronic gambling devices.
20
00:01:10,410 --> 00:01:14,750
Now, what we're talking about here is
your basic computerized video poker
21
00:01:15,110 --> 00:01:19,370
We got Detective Belker on this one, and
we got Officers Hill and Renko assigned
22
00:01:19,370 --> 00:01:20,370
undercover.
23
00:01:20,590 --> 00:01:23,230
We're hoping, in fact, that Belker can
infiltrate the whole organization.
24
00:01:23,650 --> 00:01:26,570
Guys, word of caution. Don't draw to an
inside straight.
25
00:01:28,110 --> 00:01:29,110
All right.
26
00:01:29,210 --> 00:01:30,930
Item 13, budget cuts.
27
00:01:31,750 --> 00:01:34,190
City Council just published a list.
28
00:01:34,600 --> 00:01:36,700
of proposed deletions to the new budget.
29
00:01:37,460 --> 00:01:41,620
And I am real sorry to say that it looks
like the equine unit is in big trouble.
30
00:01:42,680 --> 00:01:46,220
However, Lieutenant Hunter is going to
be addressing that very subcommittee
31
00:01:46,220 --> 00:01:51,940
morning. And he feels, or he's pretty
sure anyway, that as he said, he can
32
00:01:51,940 --> 00:01:53,600
some horse sense into the naysayer.
33
00:01:56,780 --> 00:01:58,040
Almost done, guys.
34
00:01:58,260 --> 00:01:59,320
Got a couple more items.
35
00:01:59,720 --> 00:02:04,020
Personal nature, Mick Belker, reminds me
to remind you that the chessboard on
36
00:02:04,020 --> 00:02:08,400
his desk is the focus of an ongoing
serious contest between he and
37
00:02:08,400 --> 00:02:12,540
Hunter. So don't touch the pieces. Your
chess can't even play tic -tac -toe.
38
00:02:15,120 --> 00:02:20,120
Okay, also Andy Renko wanted me to
announce that he knows that some of his
39
00:02:20,120 --> 00:02:23,240
groomsmen have not yet had their tuxedo
fitting.
40
00:02:23,500 --> 00:02:27,810
Now, now, now, the groom don't want
to... lead anybody down the aisle like
41
00:02:27,810 --> 00:02:33,110
schoolboys or nothing, but Joe Coffey
and my best man... Come on, all right,
42
00:02:33,110 --> 00:02:34,890
right. All right, you know who you are.
43
00:02:35,530 --> 00:02:40,910
It's that Sam Waterloo's Acre Tuxedo,
1797 West Polk, y 'all.
44
00:02:41,250 --> 00:02:42,670
All right, all right, all right.
45
00:02:43,590 --> 00:02:46,550
It's been pretty good. This warm streak
looks like it's going to last for at
46
00:02:46,550 --> 00:02:47,550
least another week.
47
00:02:48,110 --> 00:02:53,690
Now, it's come to my attention that some
of you fun lovers have been using the
48
00:02:53,690 --> 00:02:55,230
roof of this very building.
49
00:02:55,660 --> 00:02:59,900
as a kind of personal salarian. What you
do with your lunch is what you do. But
50
00:02:59,900 --> 00:03:03,620
I have here your basic memo from
Division, which says that one of their
51
00:03:03,620 --> 00:03:08,120
went over our roof yesterday and saw two
officers, one male and one female,
52
00:03:08,380 --> 00:03:10,780
sunbathing in their underwear.
53
00:03:32,520 --> 00:03:33,418
How's Eddie looking?
54
00:03:33,420 --> 00:03:35,080
Hey, Pete, talk to me in a couple more
weeks.
55
00:03:36,240 --> 00:03:38,200
Yo, Harry, what's the matter? The worst,
man.
56
00:03:38,660 --> 00:03:40,020
The worst start on a day.
57
00:03:40,260 --> 00:03:40,940
You mean the guy
58
00:03:40,940 --> 00:03:52,040
you're
59
00:03:52,040 --> 00:03:53,160
going to be working for the rest of your
life?
60
00:03:53,420 --> 00:03:56,340
Floyd Joyner's looking for me. I told
him to come up here. Hey, hey, hey, look
61
00:03:56,340 --> 00:03:58,380
for him. Anytime you feel like doing
some police work.
62
00:03:58,780 --> 00:04:02,780
We got three shells of Mendoza fowls to
go through, okay? There was a police
63
00:04:02,780 --> 00:04:03,780
case, Harry.
64
00:04:07,520 --> 00:04:14,180
My goodness,
65
00:04:14,320 --> 00:04:15,640
Nick, you amaze me.
66
00:04:16,120 --> 00:04:21,820
You bring to the board predatory
instincts and a kind of naive gusto that
67
00:04:21,820 --> 00:04:23,040
marvelous to behold.
68
00:04:23,780 --> 00:04:28,020
Occasionally reminiscent of the raw
native energy of a young Capablanca.
69
00:04:29,580 --> 00:04:34,280
A Sicilian defense opening these broad
corridors to your bishops. The bold
70
00:04:34,280 --> 00:04:39,560
thrust of your queen -side pawns. But,
unfortunately, Mick, as you have here,
71
00:04:39,680 --> 00:04:46,100
the young Capablanca often fell victim
to his own excesses. Speed at the
72
00:04:46,100 --> 00:04:47,100
of strategy.
73
00:04:48,400 --> 00:04:53,140
Brute showed power at the expense of
finesse.
74
00:04:53,740 --> 00:04:57,640
In spite of which, I maintained that if
you would take the time to refine your
75
00:04:57,640 --> 00:04:58,640
gifts, Mick...
76
00:04:58,750 --> 00:05:01,630
You have all the makings of a first
-rate player.
77
00:05:05,150 --> 00:05:06,150
Checkmate.
78
00:06:38,160 --> 00:06:41,280
Hi, Todd Courtney with the PD's office.
I'll be handling Miss Davenport's
79
00:06:41,280 --> 00:06:42,280
caseload. Excuse me.
80
00:06:42,520 --> 00:06:46,960
Is Davenport being called to try? Uh,
yeah, must have. She phoned the office
81
00:06:46,960 --> 00:06:48,100
have somebody take her case interviews.
82
00:06:48,900 --> 00:06:54,520
I want to hear no baby talk. I think
83
00:06:54,520 --> 00:06:59,340
I can relish it.
84
00:06:59,580 --> 00:07:00,580
Relish what?
85
00:07:00,600 --> 00:07:04,480
Look in that geek's face when I ride
down on him from the saddle of an
86
00:07:04,480 --> 00:07:09,640
stag. The horse ray strikes an almost
superstitious fear into your uneducated
87
00:07:09,640 --> 00:07:11,080
city -dwelling brown types.
88
00:07:11,360 --> 00:07:14,380
Well, look at Cortez and the subjugation
of the Aztecs.
89
00:07:16,440 --> 00:07:17,440
Detective H.
90
00:07:17,480 --> 00:07:19,480
Garibaldi, please. Mr. Journey, you want
to come talk?
91
00:07:20,460 --> 00:07:21,980
We'll go right over here, please.
92
00:07:22,300 --> 00:07:23,300
It's a crime, you know.
93
00:07:23,740 --> 00:07:24,740
But you did.
94
00:07:25,960 --> 00:07:30,340
operating without no insurance. It's
also a crime, Mr. Joyner, if you
95
00:07:30,340 --> 00:07:33,480
and you perjure yourself about your
injuries. Now I hit you going about 10
96
00:07:33,480 --> 00:07:37,940
per hour. I'm unemployed, got three kids
to feed, and some cop with a job goes
97
00:07:37,940 --> 00:07:42,480
around having accidents with no
insurance. Look, if you get me an
98
00:07:42,480 --> 00:07:45,500
your car and you send me the doctor
bills, I'm going to make sure you get
99
00:07:46,820 --> 00:07:51,380
Hey, I don't want you to sweat blood,
and I don't want to sue nobody neither,
100
00:07:51,460 --> 00:07:54,740
but I'm in trouble, and you cops are
responsible.
101
00:07:55,320 --> 00:07:58,420
How's that, Mr. Joyner? Busted a couple
of nights ago on my way home from a
102
00:07:58,420 --> 00:07:59,420
game.
103
00:07:59,800 --> 00:08:01,600
Cop said something about a robbery.
104
00:08:02,460 --> 00:08:04,020
Took me back to a liquor store.
105
00:08:05,040 --> 00:08:07,200
White kid worked behind there saying I'm
the one.
106
00:08:07,680 --> 00:08:10,060
And he had dough on you? From shooting
the craps.
107
00:08:10,300 --> 00:08:12,720
And I had a gun, which I have a permit
for.
108
00:08:12,980 --> 00:08:14,820
Last gig was security guard, you know.
109
00:08:15,160 --> 00:08:18,160
Well, the cops, your P .D., they check
out the crowd game, they find any
110
00:08:18,160 --> 00:08:21,020
witnesses? A floating game like that,
you'd never see them dudes again.
111
00:08:21,440 --> 00:08:23,020
Mr. Joyner, do you have a criminal
record?
112
00:08:23,280 --> 00:08:25,720
One conviction, 12 years ago, for
fighting, but that's it.
113
00:08:26,580 --> 00:08:28,820
Detective, I am innocent.
114
00:08:29,040 --> 00:08:33,440
I mean, the guy said he was robbed for
$200. I had $400 on me. What I'm doing
115
00:08:33,440 --> 00:08:35,080
robbing him if I'm holding $200?
116
00:08:35,480 --> 00:08:36,700
He could have robbed someplace else.
117
00:08:36,990 --> 00:08:40,309
Oh, come on. Give me a break. I have a
wife and three kids to feed. All I'm
118
00:08:40,309 --> 00:08:43,450
asking is you help me with this and I'll
drop my whole injury case. Don't forget
119
00:08:43,450 --> 00:08:44,450
you ever said that, okay?
120
00:08:44,530 --> 00:08:47,010
No, no, no. I will not forget I said
that.
121
00:08:47,870 --> 00:08:51,990
Please. I cannot go to prison for
something I did not do.
122
00:08:52,550 --> 00:08:53,730
All right, look, I'll tell you what.
123
00:08:55,130 --> 00:08:57,670
If the arrest report bags up what you
say, then I'll investigate.
124
00:08:57,910 --> 00:09:00,210
No, I'm not going to get you off. I'm
not going to change anything.
125
00:09:01,470 --> 00:09:02,690
Investigate. You investigate.
126
00:09:03,270 --> 00:09:04,930
And you get no lawsuit from me, brother.
127
00:09:06,060 --> 00:09:07,440
Simple logical war, Captain.
128
00:09:07,760 --> 00:09:10,800
Treaties expire and people trying to
jockey for position be in power on the
129
00:09:10,800 --> 00:09:13,620
treaties. I'm fully aware of the reasons
for these incidents.
130
00:09:13,840 --> 00:09:15,720
I'm here to tell you all they're not
going to be tolerated.
131
00:09:16,200 --> 00:09:20,020
What you want the dudes to understand is
jockeying ain't going to pay.
132
00:09:21,220 --> 00:09:22,600
It's like in my job program.
133
00:09:23,880 --> 00:09:26,780
Ain't no way anybody does trouble,
they're going to get a job.
134
00:09:27,140 --> 00:09:28,420
Man lies like a blood.
135
00:09:29,380 --> 00:09:30,299
Excuse me?
136
00:09:30,300 --> 00:09:32,400
Everybody knows where the problems at,
Peabody.
137
00:09:33,120 --> 00:09:34,140
The capital P.
138
00:09:34,670 --> 00:09:36,750
You're giving the jobs the blood, you're
selling the jobs out.
139
00:09:37,730 --> 00:09:39,330
Jobs go to who's qualified, man.
140
00:09:39,650 --> 00:09:40,650
Lies.
141
00:09:42,130 --> 00:09:44,690
You're lying, maricón.
142
00:09:53,690 --> 00:09:56,090
Previous week, this individual and I had
a situation.
143
00:09:57,450 --> 00:09:59,970
Dude got noise that I had to administer
an amount of discipline.
144
00:10:00,550 --> 00:10:01,550
Ain't that right, Ernesto?
145
00:10:02,510 --> 00:10:03,950
Had to put you in line, didn't I?
146
00:10:04,750 --> 00:10:06,150
You lose your colors, punk.
147
00:10:06,470 --> 00:10:09,510
What's dumber than a Diablo is a Diablo
without his jacket, man. Marcus took his
148
00:10:09,510 --> 00:10:13,090
haqueta. A lot of jackets, a lot of
times, gonna bring you down, boy. You
149
00:10:13,090 --> 00:10:14,110
understand? You understand?
150
00:10:18,490 --> 00:10:21,250
I want the bag.
151
00:10:22,690 --> 00:10:26,230
Natalie, see how you think this reads.
152
00:10:27,410 --> 00:10:28,550
To misplace love.
153
00:10:29,510 --> 00:10:34,300
Although the miles may squash the smiles
we shared so long ago, And you're in
154
00:10:34,300 --> 00:10:35,760
Vegas, and I'm not.
155
00:10:36,220 --> 00:10:38,180
My heart still aches for you so.
156
00:10:39,360 --> 00:10:40,360
So roll the dice.
157
00:10:40,940 --> 00:10:43,500
I'll take that chance and tend the
window's light.
158
00:10:44,220 --> 00:10:48,980
But if you crap out, just remember, I'll
always be here, Margot.
159
00:10:50,220 --> 00:10:52,780
What do you think? I want to work on the
ending. It's cute, Leo.
160
00:10:53,160 --> 00:10:54,400
Cute? Well, I mean, it's nice.
161
00:10:54,740 --> 00:10:56,740
So you like it? Yeah. Are you going to
send it back?
162
00:10:57,600 --> 00:10:59,900
Maybe I should work on it some more. It
could only get better.
163
00:11:00,200 --> 00:11:02,680
You're right. The ending definitely
needs a little more oomph.
164
00:11:03,280 --> 00:11:04,179
I don't know.
165
00:11:04,180 --> 00:11:05,380
Have we made any progress?
166
00:11:05,640 --> 00:11:09,900
It's a powder keg. Give me a breakdown
of youth court job offers by gang and
167
00:11:09,900 --> 00:11:10,900
possible racial.
168
00:11:13,080 --> 00:11:14,380
Lucky they stopped you, chump.
169
00:11:14,780 --> 00:11:16,780
You come around looking for a job the
right way.
170
00:11:17,480 --> 00:11:19,020
Maybe you get it. What's up, man?
171
00:11:19,300 --> 00:11:20,880
I have to pay you off? Go ahead.
172
00:11:21,480 --> 00:11:22,480
Be the fool.
173
00:11:23,260 --> 00:11:25,060
Maybe you're the fool, T -Body.
174
00:11:41,869 --> 00:11:42,869
Hey, Nesto!
175
00:11:45,830 --> 00:11:47,290
Stop acting like a kid.
176
00:11:47,610 --> 00:11:50,530
You got something to say to me, man? I'm
wearing the colors. I'm a member here.
177
00:11:50,730 --> 00:11:54,290
And I'm getting nothing from you. You
ain't doing nothing.
178
00:11:54,590 --> 00:11:55,369
What do you mean?
179
00:11:55,370 --> 00:11:57,950
I need the Diablo leader to be a man.
180
00:11:58,710 --> 00:12:00,550
Big talk for a kid, Nesto.
181
00:12:00,830 --> 00:12:03,210
Ah, the hell with you, man. You ain't
gonna do nothing.
182
00:12:03,630 --> 00:12:04,810
I heard Marcus.
183
00:12:05,030 --> 00:12:06,710
He said he'd give you the job.
184
00:12:07,100 --> 00:12:12,060
Now you want me to go to him and say,
don't give him the job. What kind of
185
00:12:12,060 --> 00:12:14,320
satisfaction do you want? Not the job,
man.
186
00:12:15,260 --> 00:12:16,260
Let's go home.
187
00:12:16,400 --> 00:12:17,400
No!
188
00:12:18,300 --> 00:12:20,080
I say, the hell with you!
189
00:12:40,720 --> 00:12:41,720
Mr. Brandon. Yeah?
190
00:12:42,620 --> 00:12:46,140
Jimmy Lestaza. We talked on the
telephone.
191
00:12:46,780 --> 00:12:47,780
Right.
192
00:12:48,120 --> 00:12:49,500
So what's the matter? Why the long
purse?
193
00:12:50,340 --> 00:12:52,900
I'm not sure I want those poker
machines.
194
00:12:53,220 --> 00:12:56,280
You're not sure? Well, that's why I'm
here. I thought I might be able to
195
00:12:56,280 --> 00:12:58,980
persuade you, so I brought along these
statistics.
196
00:12:59,480 --> 00:13:03,280
Your guy already showed me the brochure,
Mr. Lestaza. That's not the problem.
197
00:13:04,100 --> 00:13:06,640
That's why I got mad at him. He don't
know how to close.
198
00:13:07,260 --> 00:13:08,260
But, uh...
199
00:13:08,650 --> 00:13:11,870
It wasn't exactly his fault, Mr.
Lestars. I mean, uh... Hey, Mr.
200
00:13:12,090 --> 00:13:15,910
Brandon. Mr. Brandon, you're looking at
another source of revenue.
201
00:13:16,410 --> 00:13:22,170
I mean, a 37 % increase in reported
profitability, which between me, you,
202
00:13:22,170 --> 00:13:25,950
lamppost, a cash business like these
machines... I mean, when was the last
203
00:13:25,950 --> 00:13:29,290
you heard a guy report his last time of
profit? I'd love to make the dough. It's
204
00:13:29,290 --> 00:13:31,190
frankly, uh... I'm afraid to get
involved.
205
00:13:31,550 --> 00:13:32,590
With what's that, Wally?
206
00:13:33,030 --> 00:13:34,030
With you fellas.
207
00:13:34,210 --> 00:13:37,710
Wally! Look, I had trouble getting this
license. I did a two -year bit when I
208
00:13:37,710 --> 00:13:38,479
was a kid.
209
00:13:38,480 --> 00:13:40,040
There's all kinds of trouble, Wally.
210
00:13:40,320 --> 00:13:43,880
Statistics show that various things can
happen if you don't make the
211
00:13:43,880 --> 00:13:45,940
installations. I don't start with the
threats.
212
00:13:46,480 --> 00:13:48,140
Statistics. I don't lie.
213
00:13:48,420 --> 00:13:50,700
Suddenly, I mean, there's a drop -off of
sales.
214
00:13:51,200 --> 00:13:53,840
Clientele are going elsewhere, which has
the poker machines.
215
00:13:54,360 --> 00:13:57,780
To incidents of the smallest wear and
tear.
216
00:13:58,460 --> 00:14:01,220
To incidents of your physical layout.
217
00:14:02,300 --> 00:14:03,580
Hey, hey, come on!
218
00:14:04,960 --> 00:14:06,320
All the way to flame.
219
00:14:06,760 --> 00:14:07,760
That's enough.
220
00:14:09,200 --> 00:14:10,200
Look at this.
221
00:14:10,720 --> 00:14:11,760
A Budinsky.
222
00:14:12,380 --> 00:14:13,380
You know something?
223
00:14:13,540 --> 00:14:15,140
Anybody can have an incident.
224
00:14:16,560 --> 00:14:17,600
Joey! Joey!
225
00:14:18,140 --> 00:14:19,140
Joey!
226
00:14:19,320 --> 00:14:21,180
Joey, it's my face, Joey. Joey.
227
00:14:21,640 --> 00:14:23,540
Joey, my face. Lay back.
228
00:14:24,720 --> 00:14:28,740
Now, Mr. Brandon had specific
reservations, which you are not helping.
229
00:14:29,620 --> 00:14:31,200
How do you want me to help?
230
00:14:32,760 --> 00:14:35,180
Wally? I'm afraid of losing control of
my joint.
231
00:14:35,440 --> 00:14:37,140
Well, we'll put it on a trial basis.
232
00:14:38,120 --> 00:14:39,360
He puts them in for a month.
233
00:14:39,640 --> 00:14:43,180
After that, he can have them removed, no
questions asked. Great, great.
234
00:14:43,880 --> 00:14:45,700
Fifty percent apiece, Wally.
235
00:14:45,980 --> 00:14:47,300
Enough is enough, Wally!
236
00:14:47,520 --> 00:14:48,520
Okay.
237
00:14:48,660 --> 00:14:49,880
All right, you got a deal.
238
00:14:58,200 --> 00:14:59,159
What's your name?
239
00:14:59,160 --> 00:15:00,760
Mike. Mike what?
240
00:15:02,220 --> 00:15:03,680
Fleischer. You his partner?
241
00:15:05,230 --> 00:15:07,910
He's got a note with me. I'm just
supervising my interest.
242
00:15:08,390 --> 00:15:09,830
You want I should call for the machines?
243
00:15:11,010 --> 00:15:12,790
Yeah, go get the machines, Joey.
244
00:15:19,050 --> 00:15:20,630
You're an excitable guy, Mike.
245
00:15:27,570 --> 00:15:31,250
Well, I don't wish to sound prejudiced,
sir, but take a look at that.
246
00:15:31,990 --> 00:15:37,190
I call that one of the most... stately
steed that ever took bit between teeth.
247
00:15:37,450 --> 00:15:39,110
I'm to understand you purchased the
horse?
248
00:15:39,370 --> 00:15:43,650
Yes, and I wish to donate his services
to the city along with $5 per diem
249
00:15:43,650 --> 00:15:44,650
towards the stable cost.
250
00:15:44,870 --> 00:15:46,670
May I ask why you are making this offer?
251
00:15:47,170 --> 00:15:49,570
Budgetary effectiveness is my language
too, gentlemen.
252
00:15:49,840 --> 00:15:53,820
Compare the benefits to the commonwealth
of this partially subsidized equine
253
00:15:53,820 --> 00:15:57,940
strike force versus the numerous budget
items contained in here, which
254
00:15:57,940 --> 00:16:01,420
constitute little more than pitching tax
dollars into a blast furnace.
255
00:16:01,740 --> 00:16:07,360
Budgetary adipose, gentlemen, most
evident in line 39B, funding bilingual
256
00:16:07,360 --> 00:16:13,160
education for people whose first and
last language will always be pre
257
00:16:13,260 --> 00:16:18,800
Or 57J, counseling services for unwed
mothers. Gentlemen, please.
258
00:16:19,650 --> 00:16:24,290
Provide them with scarlet letters if you
wish. Just wait one minute, Buster.
259
00:16:25,050 --> 00:16:29,070
Excuse me, Faye? You've already spoken,
ma 'am. Yes, I know, but you know you
260
00:16:29,070 --> 00:16:32,890
never let me finish. And besides, what I
want to say is that it's really unfair
261
00:16:32,890 --> 00:16:36,390
to push one program by belittling the
unwed mother's program.
262
00:16:36,650 --> 00:16:39,110
It's our job to decide what's fair here,
ma 'am.
263
00:16:39,420 --> 00:16:42,520
And you may have noticed that Lieutenant
Hunter has the floor now. Thank you.
264
00:16:42,860 --> 00:16:44,400
Excuse me one minute, Howard.
265
00:16:44,620 --> 00:16:48,580
But I wonder if these gentlemen would be
prepared to give up some of their
266
00:16:48,580 --> 00:16:52,960
goodies. You know, like their raises,
their junkets to Tokyo. Which happens to
267
00:16:52,960 --> 00:16:56,340
be our sister city of the Orient and has
much to offer in the way of rapid
268
00:16:56,340 --> 00:16:58,040
transit and manufacturing expertise.
269
00:16:58,540 --> 00:17:01,680
Right, not to mention cheap pearls and
free vacations for the wives.
270
00:17:01,920 --> 00:17:04,460
You know, unwed mothers get no goodies,
gentlemen.
271
00:17:04,859 --> 00:17:07,579
The horse has a long and noble history
of conflict resolution.
272
00:17:07,880 --> 00:17:12,319
If you are so eager to see how other
people live, I suggest you take a junket
273
00:17:12,319 --> 00:17:13,319
to South Decker.
274
00:17:13,560 --> 00:17:18,160
Visit an unwed mother living in that
squalor with no heat, no food, no money,
275
00:17:18,240 --> 00:17:21,540
and most important, no hope for her
child's future.
276
00:17:22,180 --> 00:17:25,980
You know that the tax money spent on one
of your wife's plane tickets could feed
277
00:17:25,980 --> 00:17:26,979
them both for months.
278
00:17:26,980 --> 00:17:30,000
Ma 'am, you're entirely out of order.
You have used up your allotment of time.
279
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
don't care.
280
00:17:31,500 --> 00:17:35,300
I refuse to sit in silence while you let
General Custer here convince you to do
281
00:17:35,300 --> 00:17:39,740
for horses what you won't do for human
beings. For the final time, neither of
282
00:17:39,740 --> 00:17:41,060
those issues has been decided.
283
00:17:41,320 --> 00:17:44,920
However, despite what you may think of
this council, common sense should tell
284
00:17:44,920 --> 00:17:47,640
you that we're not going to rob
underprivileged citizens so that a
285
00:17:47,640 --> 00:17:49,020
policemen can play ride -em cowboy.
286
00:17:49,900 --> 00:17:51,000
That's very reassuring.
287
00:17:51,640 --> 00:17:52,640
Thank you.
288
00:17:54,420 --> 00:17:56,380
Lieutenant Hunter, I believe you have
one minute left.
289
00:17:57,080 --> 00:17:59,540
Journey with me now back to the streets
of ancient Rome.
290
00:18:02,479 --> 00:18:04,000
Up to a wine tasting, huh?
291
00:18:04,780 --> 00:18:05,780
So, yeah.
292
00:18:06,180 --> 00:18:09,260
I've been held up about six, eight times
in two years. Look, excuse me if I lost
293
00:18:09,260 --> 00:18:10,340
count. Why don't you tell me?
294
00:18:10,620 --> 00:18:12,240
Four times in the last four months.
295
00:18:12,520 --> 00:18:14,640
Look, I'm a liquor store. I'm the only
cash machine in town.
296
00:18:14,880 --> 00:18:15,880
So what's new?
297
00:18:16,140 --> 00:18:17,220
Maybe you need a new set of gates.
298
00:18:17,480 --> 00:18:19,060
A new nephew, then gates.
299
00:18:19,620 --> 00:18:21,840
That'd be Sammy Morrison. Am I right? Is
he working today?
300
00:18:22,040 --> 00:18:24,460
Now that's the $64 ,000 question.
301
00:18:25,420 --> 00:18:28,580
You want to make yourself useful, why
don't you find Sammy and I can go to
302
00:18:28,580 --> 00:18:32,420
lunch? My paperwork indicates that Mr.
Morse phoned in the last four robberies.
303
00:18:32,540 --> 00:18:34,180
Oh, he's good at that, handing over my
till.
304
00:18:34,440 --> 00:18:37,980
But ask him to put three cases of Stoli
in the back, and he comes out with the
305
00:18:37,980 --> 00:18:41,040
corpse, he's got the drips, plus he's
got to go out for fresh air, and plus if
306
00:18:41,040 --> 00:18:43,660
you go count the stock the next day,
there's only two cases.
307
00:18:43,920 --> 00:18:46,960
Look it, don't get me started. Yeah,
okay, so why don't you get rid of the
308
00:18:47,180 --> 00:18:50,260
I'm going to go to my sister's house for
Thanksgiving dinner after I fire her
309
00:18:50,260 --> 00:18:51,260
little Sammy.
310
00:18:51,290 --> 00:18:54,270
Okay, look, would you do me a favor? If
Mr. Morse comes in today, would you have
311
00:18:54,270 --> 00:18:56,350
him call Detective Garibaldi at this
number?
312
00:18:56,850 --> 00:18:58,950
Sure. If he comes in sometime this year.
313
00:19:04,170 --> 00:19:05,170
Mr. Brandon.
314
00:19:05,710 --> 00:19:06,710
Mr. Franco.
315
00:19:06,950 --> 00:19:07,849
Wally Brandon.
316
00:19:07,850 --> 00:19:08,850
Oh, where's this Mike?
317
00:19:09,190 --> 00:19:10,950
That's the guy I want to meet. I'm right
here.
318
00:19:11,490 --> 00:19:12,389
You're Mike.
319
00:19:12,390 --> 00:19:13,369
Yeah, what's your name?
320
00:19:13,370 --> 00:19:16,210
Nice to meet you. Lester Franco. Nice to
meet you, Lester.
321
00:19:16,990 --> 00:19:19,910
So, Mr. Brandon, I understand we've got
a trial marriage.
322
00:19:20,510 --> 00:19:21,850
30 -day no -fault arrangement.
323
00:19:22,230 --> 00:19:23,890
Right. Run it down for him, Jimmy.
324
00:19:24,530 --> 00:19:27,030
Well, the machines don't pay off when
somebody wins.
325
00:19:27,230 --> 00:19:29,170
You've got to pay them from your
register.
326
00:19:29,610 --> 00:19:31,350
Which the machines track the payoffs.
327
00:19:31,750 --> 00:19:32,850
Don't cheat your partners.
328
00:19:33,910 --> 00:19:35,270
Partners with this fellow, Michael?
329
00:19:35,470 --> 00:19:37,210
No, I just made him a loan to get
started.
330
00:19:37,570 --> 00:19:41,310
Yeah, Jimmy tells me you might have an
interest in making some other loans.
331
00:19:41,530 --> 00:19:44,230
You might want to put some dough on the
street. That's a definite possibility.
332
00:19:44,910 --> 00:19:46,710
Because we have ways to make that
happen.
333
00:19:47,010 --> 00:19:50,130
We have a steady stream of loan
applications. Okay, switch. We get from
334
00:19:50,130 --> 00:19:51,510
Help me sold that machine over there,
please.
335
00:19:51,710 --> 00:19:52,189
Right now.
336
00:19:52,190 --> 00:19:53,190
You all up for business?
337
00:19:53,290 --> 00:19:55,230
Yeah. Break it in. Bobby.
338
00:19:55,470 --> 00:19:58,050
Hi, Doc. How are you doing? Two sodas.
What do I do now?
339
00:19:58,290 --> 00:19:59,670
Buck and a half. What's the problem?
340
00:20:00,010 --> 00:20:01,990
I got two kings, an ace, and two little
ones.
341
00:20:02,230 --> 00:20:05,530
Well, push the buttons under what you
want to keep, punch draw, and you'll get
342
00:20:05,530 --> 00:20:06,529
couple more cards.
343
00:20:06,530 --> 00:20:07,590
Okay. You play those?
344
00:20:07,950 --> 00:20:09,210
Ah, it's too hard for me to stop.
345
00:20:09,450 --> 00:20:10,450
I'm that way with cookies.
346
00:20:10,790 --> 00:20:11,509
Hi, Doc.
347
00:20:11,510 --> 00:20:12,149
Look at this.
348
00:20:12,150 --> 00:20:12,969
What happened?
349
00:20:12,970 --> 00:20:13,729
Full house.
350
00:20:13,730 --> 00:20:15,290
You see that? Those machines are loose.
351
00:20:15,830 --> 00:20:16,830
I won.
352
00:20:16,880 --> 00:20:18,880
Hey, it's 30 to 1. Pay the man off,
Wally.
353
00:20:19,120 --> 00:20:20,280
Hey, pay the man off, Wally.
354
00:20:20,560 --> 00:20:21,560
All right, that's it.
355
00:20:21,660 --> 00:20:23,180
This establishment is closed.
356
00:20:23,800 --> 00:20:24,800
Oh, man.
357
00:20:24,880 --> 00:20:26,260
Lady, lady, what is the deal here?
358
00:20:26,640 --> 00:20:29,800
This bar is being padlocked for
violation of the state liquor law,
359
00:20:29,800 --> 00:20:33,040
the premises. Patrons are asked to
leave. Now, don't give me a hard time,
360
00:20:33,100 --> 00:20:36,740
Lady, what about my 30 to 1? You can
turn it into 30 days if you like, pal.
361
00:20:36,740 --> 00:20:37,740
I can, can't I?
362
00:20:37,880 --> 00:20:40,660
Interfering with the state liquor
authority. This is a travesty. This is a
363
00:20:40,660 --> 00:20:43,780
miscarriage of justice. You hear me,
lady? Take everybody outside, sir. I
364
00:20:43,780 --> 00:20:47,390
miscarriage. Are you the owners here?
No, ma 'am. I'd suggest you leave.
365
00:20:47,650 --> 00:20:50,570
You see this, Mike? This here's a great
argument for diversification.
366
00:20:51,250 --> 00:20:52,250
Let's you and I talk.
367
00:20:53,570 --> 00:20:57,930
There was an ensuing scuffle during
which Marcus backed Officer Davis into a
368
00:20:57,930 --> 00:20:58,930
shard of glass.
369
00:20:59,090 --> 00:21:00,550
Inadvertently. It appeared so.
370
00:21:04,450 --> 00:21:05,450
Are you all right?
371
00:21:05,950 --> 00:21:10,210
Yeah, it's just a bad day cut. Rudy, any
objections if we don't bring charges?
372
00:21:10,730 --> 00:21:11,730
No, none here.
373
00:21:12,590 --> 00:21:14,670
I grabbed the guy. He got a little hot.
It happens.
374
00:21:15,470 --> 00:21:16,550
Okay, thanks. That's all.
375
00:21:17,130 --> 00:21:18,130
Thank you.
376
00:21:23,530 --> 00:21:26,910
I appreciate that, Frank. Mr. Mayor, I
have to be honest with you. I think you
377
00:21:26,910 --> 00:21:29,430
have a problem with Peabody. Frank, we
both know this kid's background.
378
00:21:29,970 --> 00:21:33,070
He's come a long way. I want to give him
the shot. I'd like to see him work out.
379
00:21:33,190 --> 00:21:37,950
So would I. And in the meantime, his
temper aside, I keep hearing allegations
380
00:21:37,950 --> 00:21:40,230
corruption. He's hiring only members of
his own gang.
381
00:21:40,430 --> 00:21:42,090
Will you check that out for me? We're
doing that.
382
00:21:42,510 --> 00:21:43,530
How you doing on treaty renewal?
383
00:21:43,830 --> 00:21:44,769
We're trying.
384
00:21:44,770 --> 00:21:46,170
I know it's a bump in incidents.
385
00:21:46,470 --> 00:21:48,190
Always happens when they're about to
expire.
386
00:21:48,650 --> 00:21:49,950
Can I take Peabody with me?
387
00:21:50,230 --> 00:21:51,710
Yeah, they should be releasing him soon.
388
00:21:54,630 --> 00:21:55,630
Thanks, Frank.
389
00:21:58,710 --> 00:22:02,090
Since when do you people move on a place
without notifying us? I could ask you
390
00:22:02,090 --> 00:22:03,510
the same question. They have a slight
difference.
391
00:22:04,280 --> 00:22:07,680
Not only did you compromise an
operation, you put officers at risk.
392
00:22:07,680 --> 00:22:10,020
wouldn't have happened if I'd known the
guys were in there. Which you would have
393
00:22:10,020 --> 00:22:13,120
known had you bothered to check. Okay,
so the left hand ought to know what the
394
00:22:13,120 --> 00:22:14,120
right hand is doing.
395
00:22:14,140 --> 00:22:16,840
And maybe that would be the case if it
wasn't for the fact that the left hand
396
00:22:16,840 --> 00:22:19,380
has been known to dip into the wrong
pocket. As opposed to the spotless
397
00:22:19,380 --> 00:22:20,279
of your department.
398
00:22:20,280 --> 00:22:21,280
Okay.
399
00:22:21,620 --> 00:22:25,140
So now we both see how this situation
could happen. Let's get one thing
400
00:22:25,140 --> 00:22:27,120
straight. This isn't Jerry Fuchs you're
dealing with now.
401
00:22:27,700 --> 00:22:30,060
Whatever happened before is history. I
don't want to have our people
402
00:22:30,060 --> 00:22:31,440
because of it. Okay, I hear you.
403
00:22:31,660 --> 00:22:33,920
I still have people out there and I
don't want you anywhere near them. In
404
00:22:33,940 --> 00:22:36,060
I want to know every movie you make from
here on out. Okay, all right.
405
00:22:36,880 --> 00:22:37,960
Sorry about the mix -up.
406
00:22:44,920 --> 00:22:45,920
Friendly crowd up here.
407
00:22:47,460 --> 00:22:48,460
See you later.
408
00:22:50,720 --> 00:22:53,800
Mr. Brandon, I'm trying to get up to
speed. You're trying to get up to speed?
409
00:22:54,270 --> 00:22:57,030
I get approached by some muscle guys, I
come to you people, and I wind up
410
00:22:57,030 --> 00:23:00,130
closed, and my license is gone. My best
understanding is that the State Liquor
411
00:23:00,130 --> 00:23:01,990
Authority was unaware that we had an
undercover.
412
00:23:02,190 --> 00:23:05,470
Why don't all you people speak the same
language? Don't you all talk bribe? Now
413
00:23:05,470 --> 00:23:09,350
look, we're going to do the best we can
to get you open as fast as we can.
414
00:23:09,530 --> 00:23:12,510
Great, and who's going to put food on my
table meantime and pay my bills? I'm
415
00:23:12,510 --> 00:23:15,790
really very sorry about that, but I can
promise you we're going to try to
416
00:23:15,790 --> 00:23:16,449
straighten it out.
417
00:23:16,450 --> 00:23:18,310
That's it? You're going to try? That's
it.
418
00:23:18,790 --> 00:23:19,790
I'll keep you posted.
419
00:23:20,290 --> 00:23:21,290
Go be a citizen.
420
00:23:24,080 --> 00:23:25,120
I was really getting a bum shake.
421
00:23:25,340 --> 00:23:26,340
No argument, Mick.
422
00:23:26,760 --> 00:23:27,760
Did your cover hold?
423
00:23:28,600 --> 00:23:30,500
Yeah, I think so. How did you leave it
with that?
424
00:23:31,920 --> 00:23:34,520
I'm supposed to go to this other joint
this afternoon.
425
00:23:35,700 --> 00:23:36,700
Excuse me, Neil.
426
00:23:36,940 --> 00:23:38,580
Neil, can I talk to you for a second?
Yeah, sure.
427
00:23:38,840 --> 00:23:40,020
I'll talk with you later, Terry, okay?
428
00:23:40,680 --> 00:23:41,920
All right, I pulled all the papers.
429
00:23:42,420 --> 00:23:45,660
Now, this Floyd's a clean family guy,
and the liquor store clerk is a bum.
430
00:23:45,680 --> 00:23:48,280
look, you haven't even talked to the
guy, Harry. Right, he didn't call.
431
00:23:48,580 --> 00:23:51,040
No, I'm telling you, his own uncle
thinks he's a total bum. From the
432
00:23:51,040 --> 00:23:52,220
description, he sounds like a drug.
433
00:23:52,920 --> 00:23:55,760
I'm going to run this PCI. Harry,
Captain wants to see you right away.
434
00:23:58,920 --> 00:23:59,920
Right away.
435
00:24:00,020 --> 00:24:01,920
I've been working on the poem. Do you
want to hear the new version?
436
00:24:02,140 --> 00:24:04,000
Do I have to? I really punched it up.
437
00:24:04,260 --> 00:24:08,000
Leo, look, I really hate saying this,
you know, but I think you're kidding
438
00:24:08,000 --> 00:24:11,080
yourself. Your wife bought a ticket to
Vegas and it was one way.
439
00:24:11,640 --> 00:24:12,640
Yeah.
440
00:24:13,020 --> 00:24:14,740
I mean, you ought to get on with your
own life.
441
00:24:14,960 --> 00:24:15,960
You're right.
442
00:24:15,980 --> 00:24:16,980
What do you do at night?
443
00:24:17,880 --> 00:24:18,880
I don't know.
444
00:24:18,940 --> 00:24:20,380
Got my dice baseball set.
445
00:24:20,760 --> 00:24:21,760
Yeah?
446
00:24:21,909 --> 00:24:24,070
Yeah, there's a hot pen and raisin, so
that's a plus.
447
00:24:24,270 --> 00:24:25,270
You ever play an away game?
448
00:24:26,670 --> 00:24:28,990
What? Why don't you play at my ballpark
tonight?
449
00:24:29,270 --> 00:24:30,270
You like chicken in a pot?
450
00:24:30,650 --> 00:24:31,650
It's only leftovers.
451
00:24:31,890 --> 00:24:32,890
It's better the second time.
452
00:24:33,410 --> 00:24:34,410
Leo!
453
00:24:34,690 --> 00:24:35,910
I'm pulling the duty list.
454
00:24:36,170 --> 00:24:38,350
We got shots fired down at that Job
Corps surface.
455
00:24:38,630 --> 00:24:39,329
Yeah, sure.
456
00:24:39,330 --> 00:24:40,350
Yes, the clerk called.
457
00:24:41,530 --> 00:24:42,550
Yes, he's angry.
458
00:24:43,410 --> 00:24:46,170
Claims you're trying to get him fired.
Not true, Captain. What were you doing
459
00:24:46,170 --> 00:24:48,990
there? An ongoing investigation. Your
ongoing investigation?
460
00:24:49,520 --> 00:24:52,600
I also received a call from O'Malley on
the night shift. He claims you're trying
461
00:24:52,600 --> 00:24:55,200
to mix in on his case. Yeah, well, if
he'd done some police work on it, then I
462
00:24:55,200 --> 00:24:58,440
wouldn't have to. Hey, I spoke to
O'Malley. I didn't go behind his back.
463
00:24:58,440 --> 00:25:01,700
told you politely to back off. Well, I'm
telling you a little less politely.
464
00:25:01,860 --> 00:25:04,340
What happened this morning between you
and the defendant, Floyd Joyner?
465
00:25:04,940 --> 00:25:06,080
Had a little fender bender.
466
00:25:06,780 --> 00:25:08,200
My insurance was expired.
467
00:25:08,620 --> 00:25:12,320
Putting aside that that's a VTL
misdemeanor, how the hell do you think
468
00:25:12,320 --> 00:25:13,960
with you out there trying to clear the
guy of a rap?
469
00:25:14,560 --> 00:25:17,400
What's next? Please bargain any hookers
in the back seat? Wait, there's no deal
470
00:25:17,400 --> 00:25:20,600
between me and Mr. Joyner, Captain. I
think that the man is innocent. I say
471
00:25:20,600 --> 00:25:23,820
there is a deal, whether you agree to it
in words or not. Stay away from it.
472
00:25:24,580 --> 00:25:25,860
The man is innocent. Stay away.
473
00:25:33,160 --> 00:25:35,440
Hey! He's got a gun. He's crazy.
474
00:25:35,820 --> 00:25:36,820
What's going on? What happened?
475
00:25:37,220 --> 00:25:40,380
This punk kid comes in and says he had
an appointment to see Marcus.
476
00:25:40,830 --> 00:25:41,830
Marcus Peabody? Right.
477
00:25:41,870 --> 00:25:42,669
Who's the kid?
478
00:25:42,670 --> 00:25:45,770
Diablo, that crazy freak that jumped him
this morning. I knew something was
479
00:25:45,770 --> 00:25:47,490
wrong with him, dude. I knew something
was wrong.
480
00:25:47,750 --> 00:25:50,530
Marcus said let him in, though, you
know? So he goes in.
481
00:25:50,890 --> 00:25:54,650
Yeah, Unit 2203. Starts a shot. We have
a hostage situation at the Youth Corps
482
00:25:54,650 --> 00:25:55,509
Job Center.
483
00:25:55,510 --> 00:25:57,270
A Diablo kid has Marcus Peabody.
484
00:25:57,690 --> 00:25:59,530
Hey, you tell him to shoot Martinez.
485
00:25:59,870 --> 00:26:01,030
He don't want to take care of business.
486
00:26:01,270 --> 00:26:02,670
I'm going to do it. You hear me?
487
00:26:03,190 --> 00:26:04,190
I'll kill him.
488
00:26:04,510 --> 00:26:05,890
Tell me you better get Martinez in here.
489
00:26:06,130 --> 00:26:07,210
I'm going to take care of business.
490
00:26:11,310 --> 00:26:13,150
Is it manageable in terms of backups,
Henry?
491
00:26:13,390 --> 00:26:14,430
Seems to be for now.
492
00:26:14,690 --> 00:26:17,290
All right, then Howard should be there
in about 20 minutes. Any kind of break,
493
00:26:17,370 --> 00:26:19,310
Frank? I think we're going to get the
kid out.
494
00:26:21,410 --> 00:26:22,750
Sergeant. Sergeant.
495
00:26:23,010 --> 00:26:24,010
Rowan, Judge Wachtell.
496
00:26:24,570 --> 00:26:26,530
Cut the ceremony, Frank. You call me
Alan.
497
00:26:26,790 --> 00:26:30,150
This is going to shock you, Frank. We
have been having communications problems
498
00:26:30,150 --> 00:26:31,470
among the enforcement arms.
499
00:26:31,710 --> 00:26:34,730
More? I .e., more than the SLA follow
-up at your undercover bar?
500
00:26:35,390 --> 00:26:38,610
No. I guess you could say this is all
part of the same follow -up.
501
00:26:39,210 --> 00:26:41,190
We have been moving on Lester Franco.
502
00:26:41,410 --> 00:26:45,390
The one productive fact that came out of
a shouting session I had with those SLA
503
00:26:45,390 --> 00:26:49,190
people this afternoon was that you also
have been moving on Lester Franco. Damn
504
00:26:49,190 --> 00:26:50,009
it, Erwin.
505
00:26:50,010 --> 00:26:53,870
This kind of crap is not funny. I have
men out there at risk. Franco approached
506
00:26:53,870 --> 00:26:57,390
Wachtell to toss a South Ferry bust on
these video poker games. Whatever they
507
00:26:57,390 --> 00:27:02,210
expected, Frank, based on heaven knows
what past history, Dorothy Wachtell did
508
00:27:02,210 --> 00:27:03,650
not raise a corrupt jurist.
509
00:27:03,930 --> 00:27:07,350
Alan had agreed to wear a wire on these
guys. We had arranged a meeting for
510
00:27:07,350 --> 00:27:10,070
tonight at the Lucky Deuce. Don't help
me. I think I'm becoming an excitement
511
00:27:10,070 --> 00:27:13,370
junkie. This should have been
coordinated earlier, Frank. We are
512
00:27:13,370 --> 00:27:16,950
coordinate it now. We have moved the
liquor authority proceeding onto Alan's
513
00:27:16,950 --> 00:27:19,690
docket. We want to make sure we're not
going to bump into anything of yours.
514
00:27:20,010 --> 00:27:21,290
I'll call you at the end of business.
515
00:27:21,530 --> 00:27:23,570
Hey, let's not cop an attitude, Frank.
516
00:27:24,390 --> 00:27:26,090
I'm the one that's going on to the front
line.
517
00:27:26,330 --> 00:27:30,050
I'm having Belker Inventory as cover.
I'll call you when I know. Fine. Good.
518
00:27:31,570 --> 00:27:32,570
I'm sorry.
519
00:27:33,060 --> 00:27:35,120
I'm sorry, Frank. I really am.
520
00:27:35,860 --> 00:27:38,480
I'm sure Bilker's playing hardball, too.
Alan. Hey.
521
00:27:38,680 --> 00:27:39,740
We're all on the front lines.
522
00:27:39,940 --> 00:27:40,940
Judge.
523
00:27:42,820 --> 00:27:43,820
Neil.
524
00:27:43,960 --> 00:27:45,760
Neil, look at the BCI in the liquor
store, Clark.
525
00:27:46,580 --> 00:27:49,360
I've got New Haven, Connecticut, larceny
one, he copped to the miss.
526
00:27:49,900 --> 00:27:52,760
Dope. Heroin, another larceny one, all
dismissed.
527
00:27:53,360 --> 00:27:54,880
Go to New Haven and see what it was? Not
yet.
528
00:27:55,120 --> 00:27:56,120
Oh, Harry.
529
00:27:56,480 --> 00:27:57,480
Sit down, man.
530
00:27:59,240 --> 00:28:00,420
Now, you do Mendoza, okay?
531
00:28:04,170 --> 00:28:05,170
It's a nice place.
532
00:28:05,630 --> 00:28:09,010
How come it's not open? Well, we don't
like to stay open too long, Mike. Four
533
00:28:09,010 --> 00:28:09,949
hours a night.
534
00:28:09,950 --> 00:28:11,430
I use it more like an office, Mike.
535
00:28:11,890 --> 00:28:13,710
We've been here now more than 16 years.
536
00:28:14,310 --> 00:28:15,330
Give me a 7 -7.
537
00:28:15,850 --> 00:28:17,830
This one, the liquor authority don't
close.
538
00:28:19,530 --> 00:28:21,810
You had no inkling they were after you.
None whatsoever.
539
00:28:22,870 --> 00:28:25,430
Because usually you can smell something
like that in the wind.
540
00:28:27,610 --> 00:28:28,610
Whatever.
541
00:28:29,450 --> 00:28:30,470
Step into my office.
542
00:28:31,290 --> 00:28:33,390
You know, we think we can open you up
again pretty quick.
543
00:28:34,179 --> 00:28:35,280
How are you going to do that?
544
00:28:36,100 --> 00:28:37,100
Something with the judiciary.
545
00:28:37,520 --> 00:28:39,880
In the meantime, we want you to get well
again.
546
00:28:40,240 --> 00:28:42,480
We want to put your money to work. Good,
good.
547
00:28:43,420 --> 00:28:46,220
Because I thought maybe you would figure
I was bad luck.
548
00:28:46,660 --> 00:28:48,040
There's no such thing as that, Michael.
549
00:28:48,400 --> 00:28:52,160
I don't believe in it. We provide you
with applicants and collection
550
00:28:52,640 --> 00:28:56,220
You make loans up to 10 Gs, you give us
three points a month. Anything over
551
00:28:56,220 --> 00:28:59,000
that, you pay us two and a half. I don't
need any help with collections.
552
00:28:59,520 --> 00:29:00,520
Tough guy.
553
00:29:01,480 --> 00:29:03,320
Suppose you get a postcard from Florida.
554
00:29:04,360 --> 00:29:05,360
Yeah, you're right.
555
00:29:05,800 --> 00:29:08,440
You're right. You can never have too
much help, Michael.
556
00:29:08,780 --> 00:29:10,420
You can never be too well connected.
557
00:29:10,660 --> 00:29:11,599
I'm in.
558
00:29:11,600 --> 00:29:12,600
Atta boy.
559
00:29:18,100 --> 00:29:22,240
Hey, sorry, just about to close for a
few minutes. Let's close it. Hey, no,
560
00:29:22,320 --> 00:29:23,620
seriously. Seve Morse, right?
561
00:29:24,460 --> 00:29:26,320
Who wants to know?
562
00:29:26,580 --> 00:29:27,580
Got a few questions.
563
00:29:28,440 --> 00:29:29,760
What's the matter? You got a cold,
Sammy?
564
00:29:30,000 --> 00:29:32,420
Oh, man, I talked to you guys a hundred
times already.
565
00:29:32,700 --> 00:29:35,580
Ever been to New Haven, Sammy? See, we
made a few calls to New Haven cops.
566
00:29:35,820 --> 00:29:37,980
Found out you worked in a liquor store,
right? Yeah, wait a minute. How about
567
00:29:37,980 --> 00:29:40,880
this larceny bit? Is that right what
they say you were doing, Sammy? Skimming
568
00:29:40,880 --> 00:29:43,900
the till like that? Yeah, I wasn't. You
claimed that somebody kept holding you
569
00:29:43,900 --> 00:29:46,060
up. No, I... Fourth time they found the
cash in your car.
570
00:29:46,260 --> 00:29:49,820
Six months later, you get busted on the
same shot in Albany. Hey, I got my ride.
571
00:29:49,860 --> 00:29:51,240
Oh, it only cost you three months, Sam.
572
00:29:51,460 --> 00:29:52,620
But now you're doing it here, Sam.
573
00:29:53,160 --> 00:29:55,680
And it's the third time around, too. You
know, you could go away for a pretty
574
00:29:55,680 --> 00:29:57,120
good strip, my man. Hey, Sammy.
575
00:29:57,360 --> 00:29:58,360
Hey!
576
00:29:58,580 --> 00:29:59,720
Teddy, what's happening, man?
577
00:30:00,360 --> 00:30:01,360
Hey. Hey.
578
00:30:01,540 --> 00:30:04,620
Hey, I was just looking to get some...
Oh, no good, bro. Hey, what's the
579
00:30:04,680 --> 00:30:05,639
You dealing to Sammy?
580
00:30:05,640 --> 00:30:08,060
Hey, don't get liver, Sammy. Just put
your hands on the counter, you two, man.
581
00:30:08,220 --> 00:30:10,120
Oh, man, this is lit. Booze is legal.
582
00:30:10,900 --> 00:30:12,620
Ooh, look at here.
583
00:30:13,120 --> 00:30:17,220
Look at here, my man. Uh -huh. Pretty
expensive habit you got here, Sammy.
584
00:30:17,540 --> 00:30:19,480
You have to dig pretty deep in your
pocket, don't you?
585
00:30:19,760 --> 00:30:22,040
You have to dip into your uncle's
pocket, too. Ain't that right?
586
00:30:22,520 --> 00:30:23,520
Yeah. What's that?
587
00:30:23,960 --> 00:30:25,940
Can't hear you, Sammy. Yeah, yeah, I
said yeah!
588
00:30:26,140 --> 00:30:29,680
Ah, no stick -up, right? Just Sammy
picking up the tap for his Jones.
589
00:30:29,960 --> 00:30:32,080
Put your head back down on the counter,
you two chumps.
590
00:30:32,280 --> 00:30:33,500
You look pretty tired to me.
591
00:30:35,060 --> 00:30:36,060
Listen, Nesto.
592
00:30:36,480 --> 00:30:37,840
You do the right thing, bro.
593
00:30:38,200 --> 00:30:39,200
That's right.
594
00:30:39,340 --> 00:30:42,880
There'll be other days better than this.
The grievances have been heard, Nesto.
595
00:30:43,020 --> 00:30:45,160
I promise you something's going to be
done about your situation.
596
00:30:45,520 --> 00:30:46,660
Nobody has to get hurt.
597
00:30:46,900 --> 00:30:48,660
No. No more damage.
598
00:30:50,420 --> 00:30:53,980
Henry's got the kid positioned. His
adrenaline is running dry. We can get
599
00:30:53,980 --> 00:30:54,679
out, Frank.
600
00:30:54,680 --> 00:30:57,420
How's Peabody? He's all right. We can
hear him. Who's pumped?
601
00:30:58,400 --> 00:31:02,020
Ernesto Montalbancho. He's at the album.
Incident this morning.
602
00:31:02,440 --> 00:31:03,560
Kid took a swinging.
603
00:31:04,200 --> 00:31:06,000
Walk out of here tall. Now.
604
00:31:06,500 --> 00:31:07,760
Henry. Listen, Ernesto.
605
00:31:07,980 --> 00:31:10,420
We got friends out here. He want
anything specific.
606
00:31:11,020 --> 00:31:12,240
He's digging it back.
607
00:31:13,660 --> 00:31:14,660
That's right.
608
00:31:15,700 --> 00:31:18,950
Ernesto. Are you ready to do what we
talked about? Did Marcus provoke this in
609
00:31:18,950 --> 00:31:22,350
any way? Not that we know. The
impression is Peabody's standing him
610
00:31:23,370 --> 00:31:26,890
He's putting it down. It's coming out.
611
00:31:35,450 --> 00:31:36,590
It's all right. Don't shoot.
612
00:31:39,870 --> 00:31:41,070
All right, it's cold. It's cold.
613
00:31:43,170 --> 00:31:44,170
Something made a mistake.
614
00:31:44,610 --> 00:31:45,610
All right.
615
00:31:45,750 --> 00:31:46,750
Valentine.
616
00:31:47,020 --> 00:31:48,020
Coffee, Davis.
617
00:31:48,860 --> 00:31:49,860
Is that right?
618
00:31:50,280 --> 00:31:51,280
Hand down, hand down.
619
00:31:53,060 --> 00:31:54,060
Okay,
620
00:31:55,900 --> 00:31:56,900
we'll find the suspect.
621
00:31:56,920 --> 00:32:02,180
Get him the hell out of here.
622
00:32:06,640 --> 00:32:07,640
He's finished.
623
00:32:09,860 --> 00:32:11,380
Get me the hell out of here, too.
624
00:32:13,060 --> 00:32:16,020
You're damn right I took the chance,
man. He already fired on me twice. Wait
625
00:32:16,020 --> 00:32:17,510
second. Wait a second.
626
00:32:18,070 --> 00:32:19,810
Hadn't he indicated he was about to
surrender?
627
00:32:20,030 --> 00:32:22,610
Hey, man, look, I'm no mind reader. The
kid had a piece on me. My understanding
628
00:32:22,610 --> 00:32:25,950
was he'd lowered the gun. Hey, look, I
self -defend myself, all right? Anything
629
00:32:25,950 --> 00:32:26,789
wrong with that?
630
00:32:26,790 --> 00:32:30,330
Now wait for you. Maybe you talk him
into this or that, or maybe I'm dead. It
631
00:32:30,330 --> 00:32:31,890
was a struggle, and the gun went off.
632
00:32:32,490 --> 00:32:34,170
Perjury, filing a false police report.
633
00:32:34,770 --> 00:32:36,530
Destiny would intent to sell.
634
00:32:36,950 --> 00:32:38,210
Uh -uh, this way, gentlemen.
635
00:32:38,550 --> 00:32:41,050
Neil, Captain wants to see you. Okay,
Lieutenant.
636
00:32:41,470 --> 00:32:42,470
Howard?
637
00:32:44,090 --> 00:32:45,090
What's wrong, Howard?
638
00:32:45,950 --> 00:32:50,910
I have just heard that the Equine Rapid
Development Force has been felled by the
639
00:32:50,910 --> 00:32:52,530
budget addicts. I'm sorry?
640
00:32:53,510 --> 00:32:58,890
By heavens, Raimundo, am I to be
mastered by these blue -penciled,
641
00:32:58,890 --> 00:33:02,530
mealy minds? Must my joy have
occupational sanction?
642
00:33:02,790 --> 00:33:04,770
Juice. Life is too short.
643
00:33:05,170 --> 00:33:06,850
Joy too seldom to come by.
644
00:33:07,690 --> 00:33:08,690
Apollo stays.
645
00:33:08,850 --> 00:33:10,250
I don't understand, Howard.
646
00:33:10,510 --> 00:33:13,550
Apollo. What is Apollo? Apollo, Apollo,
my horse.
647
00:33:14,410 --> 00:33:18,370
If the city council doesn't want him, I
do, and I'm going to keep him. Give him
648
00:33:18,370 --> 00:33:19,410
all the hell with you, Your Honor.
649
00:33:21,790 --> 00:33:22,649
Where's Furillo?
650
00:33:22,650 --> 00:33:24,650
Hey, forget it, Marcus. I want Furillo.
651
00:33:24,910 --> 00:33:28,090
You're not getting him, so just lighten
up. He took my job, man. He shuffled me
652
00:33:28,090 --> 00:33:29,530
out. Because you killed that kid, huh?
653
00:33:29,850 --> 00:33:33,070
Hey, spit his hands off me. No, Marcus.
No, Marcus. No, Marcus. Careful.
654
00:33:33,550 --> 00:33:36,930
Get off of me. I got him. I got him. Get
off of me. I got him. I'll take care of
655
00:33:36,930 --> 00:33:37,930
him.
656
00:33:37,950 --> 00:33:38,950
You lighten up, Marcus.
657
00:33:39,250 --> 00:33:41,030
You lighten up or your head is busted
and you're gone.
658
00:33:43,210 --> 00:33:44,210
Tom.
659
00:33:44,270 --> 00:33:47,130
Whatever you say, whatever you want. You
just don't get yourself jammed.
660
00:33:47,130 --> 00:33:49,650
Understand? I mean, you know the man
took my job.
661
00:33:50,170 --> 00:33:52,330
I just talked to that Tom May on the
phone, man.
662
00:33:52,970 --> 00:33:54,230
He already took my job.
663
00:33:55,150 --> 00:33:56,730
And you talk about jamming me up.
664
00:33:56,970 --> 00:33:57,970
Yeah, well, I'm sorry about that.
665
00:34:00,570 --> 00:34:01,570
Now you relax.
666
00:34:02,250 --> 00:34:04,190
Take it easy. I was defending myself.
667
00:34:04,570 --> 00:34:05,570
Yeah, take it easy.
668
00:34:20,300 --> 00:34:23,139
Is that what you wanted? What'd you tell
him, huh? You tell him Peabody's too
669
00:34:23,139 --> 00:34:24,139
street? Hey, Marcus.
670
00:34:24,820 --> 00:34:26,219
Peabody can't be your soul, huh?
671
00:34:26,960 --> 00:34:27,960
Marcus.
672
00:34:28,480 --> 00:34:29,480
Listen to me.
673
00:34:29,920 --> 00:34:31,780
We've already made two mistakes today.
674
00:34:32,040 --> 00:34:34,800
And you can't win this one. You can't
win, man. Not now.
675
00:34:36,120 --> 00:34:37,159
You just move on.
676
00:34:37,860 --> 00:34:38,860
You understand that?
677
00:34:39,420 --> 00:34:40,420
Move.
678
00:34:50,570 --> 00:34:51,570
You'll understand, man.
679
00:34:53,150 --> 00:34:54,330
I was trying to help.
680
00:35:03,630 --> 00:35:04,930
You made a smart bust.
681
00:35:05,530 --> 00:35:06,530
Thank you, sir.
682
00:35:10,910 --> 00:35:13,970
Now give me 30 seconds on why I
shouldn't transfer Garibaldi.
683
00:35:15,530 --> 00:35:16,530
I don't know, Captain.
684
00:35:17,690 --> 00:35:18,690
Maybe you should.
685
00:35:19,370 --> 00:35:20,229
What's the count?
686
00:35:20,230 --> 00:35:23,290
Because he doesn't listen, because he
handles himself like a kid, and because
687
00:35:23,290 --> 00:35:25,850
maybe he gets his partner caught in the
switches. What about that liquor store
688
00:35:25,850 --> 00:35:28,930
thing, Captain? I went back there on my
own hook. Did some calling, decided to
689
00:35:28,930 --> 00:35:29,930
complain and move it back.
690
00:35:29,990 --> 00:35:31,570
By the way, I checked with O'Malley, the
night guy.
691
00:35:32,070 --> 00:35:33,470
He was cool once. I laid it out for him.
692
00:35:33,690 --> 00:35:34,629
Okay, I'll keep him.
693
00:35:34,630 --> 00:35:38,310
Harry's okay, Captain. Maybe he gets a
little cute sometimes, you know, but
694
00:35:38,310 --> 00:35:39,149
got to get taught.
695
00:35:39,150 --> 00:35:40,670
It'll be your job until J .D. gets back.
696
00:35:40,890 --> 00:35:41,890
I'll try, Captain, you know.
697
00:35:42,410 --> 00:35:43,410
Good.
698
00:35:44,669 --> 00:35:48,030
Because I like Harry Neal. I think he's
a bright, concerned guy. But he rear
699
00:35:48,030 --> 00:35:50,930
-ended a citizen. His insurance has
expired. A whole day's gone by and it's
700
00:35:50,930 --> 00:35:51,888
probably still expired.
701
00:35:51,890 --> 00:35:52,910
And I hear you, Captain.
702
00:35:55,430 --> 00:35:56,490
What? What do you do?
703
00:36:00,490 --> 00:36:04,750
Here. Put this on. What is it? A tuxedo.
Where have you been all day? Never mind
704
00:36:04,750 --> 00:36:06,790
where I've been. This is for the summer
love benefit.
705
00:36:07,090 --> 00:36:09,650
Remember? The need of children who have
to go to summer camp.
706
00:36:10,890 --> 00:36:13,310
I thought the deal was I'd buy the
tickets if we didn't have to go.
707
00:36:14,250 --> 00:36:15,350
Well, we decided to go.
708
00:36:15,990 --> 00:36:16,990
We did?
709
00:36:18,670 --> 00:36:22,150
I'm sorry, Frank. I mean, I know I took
the liberty, but I just felt like
710
00:36:22,150 --> 00:36:23,150
dancing.
711
00:36:23,230 --> 00:36:24,230
Do you really mind?
712
00:36:24,350 --> 00:36:25,350
No, it's okay.
713
00:36:25,930 --> 00:36:26,930
Seriously?
714
00:36:27,190 --> 00:36:28,190
Nope, it's all right.
715
00:36:28,430 --> 00:36:30,670
If we can stop at Murphy's on the way
back, get a burger?
716
00:36:31,990 --> 00:36:34,590
You got it. If we can stop at Murphy's
on the way over and get a burger?
717
00:36:34,850 --> 00:36:37,290
You got that. If we can stop at Murphy's
on the way back... Go on, go change.
718
00:36:42,750 --> 00:36:46,250
Now you look here, sucker. I've done too
much covering in my time. So if you're
719
00:36:46,250 --> 00:36:47,730
going to make it up here, you're going
to make it fast. You dig it?
720
00:36:49,250 --> 00:36:50,250
Captain. Captain.
721
00:36:53,070 --> 00:36:54,070
Ken and Barbie.
722
00:36:55,170 --> 00:36:56,310
You're funny dudes, you know that?
723
00:36:57,190 --> 00:36:58,190
People like you.
724
00:36:58,610 --> 00:36:59,610
I like you.
725
00:37:00,150 --> 00:37:03,310
But you could go either way, Harry, and
everybody up here knows it, man.
726
00:37:29,420 --> 00:37:30,420
We drove to the shore.
727
00:37:30,880 --> 00:37:35,080
And I rented a rowboat. And I had lunch
in this little outdoor cafe. It was
728
00:37:35,080 --> 00:37:36,080
wonderful, Frank.
729
00:37:36,800 --> 00:37:39,520
I didn't think about courtrooms or squad
rooms all day.
730
00:37:40,640 --> 00:37:41,640
Good for you, Joyce.
731
00:37:42,640 --> 00:37:43,640
Thank you, Erwin.
732
00:37:43,920 --> 00:37:44,920
Erwin.
733
00:37:45,160 --> 00:37:47,260
We could all take a lesson, Frank.
734
00:37:48,100 --> 00:37:49,340
Or we could all take a drink.
735
00:37:50,660 --> 00:37:52,260
Or we could all take a flight.
736
00:37:55,780 --> 00:37:56,780
No, it's mine.
737
00:38:05,150 --> 00:38:07,790
Joycey? One hour, 46 minutes to D -Day.
738
00:38:08,830 --> 00:38:12,890
We're working what I'm tentatively
calling Operation Bid Scam.
739
00:38:13,250 --> 00:38:15,110
A little discretion, Alan.
740
00:38:15,530 --> 00:38:18,150
We're all officers of the court here.
Erwin, lighten up.
741
00:38:20,150 --> 00:38:21,190
I'm wearing a wire.
742
00:38:21,950 --> 00:38:23,350
You're also wearing a wig.
743
00:38:23,730 --> 00:38:26,950
Well, they'll be expecting us. They'll
think I'm a judge taking a bribe.
744
00:38:26,950 --> 00:38:29,750
think I'm scared. They'll think I think
I'd better be incognito.
745
00:38:30,270 --> 00:38:31,270
Ergo?
746
00:38:34,509 --> 00:38:35,850
Rucko. Good thinking, Al.
747
00:38:36,210 --> 00:38:37,210
Gotta try it, Bernstein.
748
00:38:37,530 --> 00:38:40,190
Gives us Baldis a whole other dimension
of sexuality.
749
00:38:43,210 --> 00:38:44,210
It's also warm.
750
00:38:45,710 --> 00:38:46,710
I have to go.
751
00:38:47,190 --> 00:38:50,050
Why? I have a massacre on my hands. I'm
really sorry.
752
00:38:50,310 --> 00:38:51,310
You want to stay?
753
00:38:52,630 --> 00:38:53,630
Yes.
754
00:38:54,190 --> 00:38:55,370
I'll see you to a cab, Frank.
755
00:38:55,730 --> 00:38:56,730
Go get them, Frank.
756
00:38:57,950 --> 00:38:58,950
It's me.
757
00:39:00,030 --> 00:39:01,070
Give them hell, Wachtell.
758
00:39:05,390 --> 00:39:07,610
Judge Wachtell, don't wait up for me.
I'm going to be late.
759
00:39:10,710 --> 00:39:11,710
Shootouts.
760
00:39:12,450 --> 00:39:13,450
Gang wars.
761
00:39:13,790 --> 00:39:14,790
Covert operations.
762
00:39:17,350 --> 00:39:18,350
Oh, God, I love it.
763
00:39:22,490 --> 00:39:24,570
Frank, did I ever tell you about the
time I wore a mic in my brassiere?
764
00:39:24,970 --> 00:39:26,230
Do you know what a steamer is?
765
00:39:27,850 --> 00:39:28,850
No.
766
00:39:29,330 --> 00:39:33,490
I get carried away when I bet. And if I
start to lose, I get steamed. I start to
767
00:39:33,490 --> 00:39:34,490
build my bets up.
768
00:39:35,000 --> 00:39:38,840
Mr. Franklin, does this man look like a
head doctor? I'm just saying, okay?
769
00:39:39,460 --> 00:39:42,640
So the book, he lets me play, man. He
lets me go to 1 ,000 a game.
770
00:39:43,260 --> 00:39:46,500
Does this man look like your bookmaker,
Mr. Franklin?
771
00:39:47,860 --> 00:39:51,520
I need 3 ,000, and I can pay it back. I
can pay it back to him in about six
772
00:39:51,520 --> 00:39:52,520
weeks.
773
00:39:53,120 --> 00:39:56,480
That'll happen when it happens. The only
thing this man has got to know that
774
00:39:56,480 --> 00:39:59,500
every Monday, until it's paid up, you're
here with an envelope.
775
00:39:59,860 --> 00:40:02,100
Either myself or Joey DeSoto.
776
00:40:02,380 --> 00:40:04,260
Hey, what time you want me here Monday?
777
00:40:05,190 --> 00:40:06,470
Excuse me. I'll be right back.
778
00:40:12,210 --> 00:40:13,210
Meet your cause.
779
00:40:14,170 --> 00:40:16,030
Has it occurred to you you're frisking a
judge?
780
00:40:16,270 --> 00:40:17,790
I got my instructions, Your Honor.
781
00:40:18,110 --> 00:40:19,490
Hey. Hey, Mike.
782
00:40:19,690 --> 00:40:21,710
What kind of Mickey Mouse is this, huh?
783
00:40:22,130 --> 00:40:23,530
Anybody can walk in here.
784
00:40:23,830 --> 00:40:26,670
Mr. Franco said search him. But what are
you going to do? Search him or kiss
785
00:40:26,670 --> 00:40:28,270
him? Keep the door jammed. Go on. Go on.
786
00:40:30,070 --> 00:40:32,370
Good morning, you meticulous.
787
00:40:51,850 --> 00:40:52,850
Wounded one critically.
788
00:40:53,150 --> 00:40:57,510
Bystander. Who started it? They came in
to pay back the blood. About 20 Diablos
789
00:40:57,510 --> 00:40:58,510
and four cars.
790
00:40:58,770 --> 00:41:01,110
The blood we're expecting had ambushed
them here.
791
00:41:01,710 --> 00:41:04,450
First gunfire, then hand -to -hand in
the street.
792
00:41:04,910 --> 00:41:09,090
The Diablos got messed up. Hey, we got
them, man! We killed them! They're
793
00:41:09,090 --> 00:41:10,090
driving away!
794
00:41:10,590 --> 00:41:13,450
The sirens took off. Where's Jesus?
795
00:41:13,870 --> 00:41:14,870
Nobody knows.
796
00:41:14,970 --> 00:41:16,890
They say he wasn't any part of it.
797
00:41:17,450 --> 00:41:18,450
Here's a piece of news.
798
00:41:19,150 --> 00:41:20,710
Marcus Peabody was with the blood.
799
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
Three witnesses saw him.
800
00:41:23,980 --> 00:41:26,900
All right, APB on Peabody. Everybody on
the night shift out on a...
801
00:41:55,440 --> 00:41:57,080
Don't choice me. You left.
802
00:41:59,000 --> 00:42:00,680
After you left, I had a wonderful time.
803
00:42:01,000 --> 00:42:02,340
Great. Rub my nose in it.
804
00:42:02,720 --> 00:42:04,260
I'm not rubbing your nose in anything.
805
00:42:07,700 --> 00:42:11,560
But after you left, I had a wonderful
time.
806
00:42:13,540 --> 00:42:15,180
I laughed. I danced.
807
00:42:15,580 --> 00:42:16,580
I felt good.
808
00:42:18,000 --> 00:42:19,560
You couldn't do that before I left?
809
00:42:19,860 --> 00:42:21,060
All I know is...
810
00:42:22,890 --> 00:42:29,010
From the moment I walked away from work
this morning... to right now.
811
00:42:31,150 --> 00:42:34,430
Every moment I've had alone, I've been
happy.
812
00:42:36,450 --> 00:42:38,970
Sounds as if you don't mean alone, you
mean without me.
813
00:42:39,330 --> 00:42:41,010
Please don't make me the heavy, Frank.
814
00:42:42,150 --> 00:42:43,150
I'm not the heavy.
815
00:42:44,670 --> 00:42:48,390
But yes, I love you beats mad.
816
00:42:49,190 --> 00:42:51,330
I just need some time by myself.
817
00:42:52,560 --> 00:42:56,700
What exactly are you talking about? I'm
talking about our lives. I'm talking
818
00:42:56,700 --> 00:43:00,000
about this day in and day out mayhem.
819
00:43:00,720 --> 00:43:02,640
This world that's got no upside.
820
00:43:04,320 --> 00:43:05,980
As far as I can see anyway.
821
00:43:07,400 --> 00:43:10,360
That we work in, we bring home.
822
00:43:10,700 --> 00:43:12,580
You mean our jobs or our life together?
823
00:43:13,260 --> 00:43:15,320
Don't you see how intertwined they've
gotten?
824
00:43:16,460 --> 00:43:18,080
I've known you five years, Frank.
825
00:43:18,420 --> 00:43:21,180
We haven't taken more than a long
weekend's vacation.
826
00:43:23,710 --> 00:43:24,710
Look at tonight.
827
00:43:25,190 --> 00:43:28,850
Joyce, they're running wild. They're
killing each other. What am I supposed
828
00:43:28,850 --> 00:43:31,650
do? Say, excuse me, I have a dress ball
to go to.
829
00:43:31,910 --> 00:43:35,310
I'm not saying that you shouldn't have
gone. I understand your priorities.
830
00:43:37,010 --> 00:43:39,410
It's just that I can't take it right
now.
831
00:43:39,770 --> 00:43:40,770
I need a break.
832
00:43:41,490 --> 00:43:42,850
If we took a vacation.
833
00:43:47,210 --> 00:43:48,210
You know it.
834
00:43:49,800 --> 00:43:53,580
You know how many times we've talked
about it and never taken it?
835
00:43:57,260 --> 00:43:58,340
What do you really want?
836
00:44:02,360 --> 00:44:07,480
I want you not to hate me for saying
this.
837
00:44:09,740 --> 00:44:11,720
I need a couple of weeks off.
838
00:44:12,600 --> 00:44:16,460
Minimum. I need to be able to come home
to me.
839
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
And only me.
840
00:44:23,630 --> 00:44:25,230
I need for us to be separate.
841
00:44:28,050 --> 00:44:29,050
Like the old days.
842
00:44:37,010 --> 00:44:38,570
I guess that's what we'll have to do.
843
00:44:41,610 --> 00:44:44,110
I feel horrible about this, Frank, but I
can't.
844
00:44:46,770 --> 00:44:48,490
I have to know what I'm really feeling.
845
00:44:52,810 --> 00:44:53,810
Think we both do.
66297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.