All language subtitles for Hill Street Blues s04e13 Fuchs Me Fuchs You
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,419 --> 00:00:04,419
Out of eight.
2
00:00:04,420 --> 00:00:05,420
Out of nine.
3
00:00:06,080 --> 00:00:07,340
When's the sergeant coming back?
4
00:00:08,480 --> 00:00:11,220
He comes home from the hospital today.
Says he'll be in tomorrow morning.
5
00:00:11,440 --> 00:00:12,540
Thank you very much. All right.
6
00:00:12,840 --> 00:00:13,840
Out of nine.
7
00:00:13,980 --> 00:00:17,040
We're trying to move on to bingo
robberies. Mick Belker's undercover
8
00:00:17,040 --> 00:00:19,220
Bethel Temple on Horn in Sycamore.
9
00:00:19,500 --> 00:00:22,620
Mick, we're going to use area backup
because of the sniper situation.
10
00:00:23,640 --> 00:00:25,360
Which is the rest of the items.
11
00:00:26,080 --> 00:00:28,920
Ten. Services for Marty Nichols.
12
00:00:29,900 --> 00:00:32,560
R3 o 'clock this afternoon at First
Avenue Baptist.
13
00:00:32,900 --> 00:00:35,200
Her family is receiving at home after
the service.
14
00:00:35,720 --> 00:00:37,640
Address and directions on the upstairs
board.
15
00:00:37,940 --> 00:00:41,220
Mike Yeager, Marty's partner, continues
to improve.
16
00:00:42,680 --> 00:00:47,120
We're sure Nichols and Yeager were shot
by a copycat and the original sniper is
17
00:00:47,120 --> 00:00:47,879
still working.
18
00:00:47,880 --> 00:00:52,480
Someone who could be the guy made three
phone calls last night to Stu Casey,
19
00:00:52,900 --> 00:00:57,300
that columnist for the Tribune. Phone
trace gets it to a six square block
20
00:00:58,000 --> 00:01:00,300
Van Horn, Decker, 45th, and Utica.
21
00:01:00,960 --> 00:01:01,960
Got it, Andy?
22
00:01:03,520 --> 00:01:08,840
Van Horn, Decker, 45th, and East Utica.
Just Utica, right.
23
00:01:09,520 --> 00:01:11,580
That's the area we'll concentrate our
patrols.
24
00:01:12,200 --> 00:01:18,660
Last business is greetings to two
transfers from Polk Avenue, Officers
25
00:01:18,660 --> 00:01:21,520
Pizer, Jr., and Ann Schwitzer.
26
00:01:22,280 --> 00:01:25,940
Some of us date ourselves remembering
Ann did a rookie tour here seven years
27
00:01:25,940 --> 00:01:27,540
ago. Don't know the streets?
28
00:01:27,840 --> 00:01:29,000
I can find my way around.
29
00:01:30,220 --> 00:01:33,020
I'll put you in a unit with Archie
today. Sarge will make your permanent
30
00:01:33,020 --> 00:01:35,060
assignment. Welcome aboard. Welcome
back.
31
00:01:35,660 --> 00:01:36,660
Okay, that's it.
32
00:01:39,180 --> 00:01:40,180
One more thing.
33
00:01:41,780 --> 00:01:42,780
Guys.
34
00:01:44,220 --> 00:01:46,920
An insane person's trying to shoot us.
35
00:01:47,820 --> 00:01:50,140
His M .O. puts him in a car, but that
could change.
36
00:01:51,220 --> 00:01:52,860
Watch your rooftops. Watch your backs.
37
00:01:53,240 --> 00:01:54,240
Be careful out there.
38
00:01:58,140 --> 00:01:59,140
Lieutenant.
39
00:01:59,680 --> 00:02:00,680
Hi, Anne.
40
00:02:00,880 --> 00:02:02,240
That's just for today, am I right?
41
00:02:02,580 --> 00:02:03,800
Or I ride with Paisley?
42
00:02:04,980 --> 00:02:05,980
Not a problem.
43
00:02:07,140 --> 00:02:08,139
That's just for today.
44
00:02:11,200 --> 00:02:12,540
You got to be Marty's family?
45
00:02:12,880 --> 00:02:14,080
I don't know what I'd say.
46
00:02:14,500 --> 00:02:16,280
I want to find out what she was doing.
47
00:02:16,820 --> 00:02:18,580
When's the IED report come back?
48
00:02:19,040 --> 00:02:20,320
Captain said he was going to let me
know.
49
00:02:20,620 --> 00:02:21,620
Seven years.
50
00:02:21,880 --> 00:02:23,120
Is the place any different?
51
00:02:23,420 --> 00:02:24,420
Not so you'd notice.
52
00:02:24,540 --> 00:02:26,380
Hey, what was Goldblum like as a young
punk?
53
00:02:26,860 --> 00:02:27,860
You're shorter.
54
00:02:30,100 --> 00:02:31,260
Annie? Yeah?
55
00:02:32,540 --> 00:02:33,540
Come here, Annie, would you?
56
00:02:35,300 --> 00:02:36,500
What are you doing here?
57
00:02:37,380 --> 00:02:43,460
I, uh... Dad, what are you doing? I
don't think it's a good idea you come in
58
00:02:43,460 --> 00:02:45,480
here. Oh, you're full of good ideas for
me, kid.
59
00:02:46,260 --> 00:02:47,460
You've been a great thing for me.
60
00:02:48,600 --> 00:02:49,600
Annie, please!
61
00:02:54,209 --> 00:02:56,650
We can't, Tom. That is not going to
happen.
62
00:02:56,890 --> 00:02:59,450
Annie, let me take us both out of it.
63
00:03:01,570 --> 00:03:03,010
Come on, Annie. What are you talking
about?
64
00:03:03,390 --> 00:03:04,390
Please.
65
00:03:04,550 --> 00:03:05,550
We're better off dead.
66
00:03:06,510 --> 00:03:07,509
Oh, my God.
67
00:03:07,510 --> 00:03:08,510
Man with a gun.
68
00:03:08,550 --> 00:03:10,990
Tom, drop the weapon. You get away.
69
00:05:17,320 --> 00:05:18,320
What do we know?
70
00:05:18,960 --> 00:05:20,540
It seems to have been a love triangle.
71
00:05:21,740 --> 00:05:22,840
Isn't the woman Ann Schwitzer?
72
00:05:23,380 --> 00:05:24,820
Yes, she was a rookie with us.
73
00:05:25,320 --> 00:05:29,060
She and Pizer were transferred here. The
young one? The three of them have been
74
00:05:29,060 --> 00:05:30,060
at Polk Avenue.
75
00:05:30,200 --> 00:05:32,380
Coordinate for I .I .D., would you
please? Of course, Frank.
76
00:05:36,100 --> 00:05:37,100
Pizer.
77
00:05:37,220 --> 00:05:38,220
Captain.
78
00:05:47,470 --> 00:05:50,550
I think that it was a responsible
discharge of my weapons, sir. I mean,
79
00:05:50,550 --> 00:05:52,590
went on before you brought your party to
my precinct?
80
00:05:52,810 --> 00:05:55,270
This is a complicated situation,
Captain. Well, I understand.
81
00:05:57,890 --> 00:06:01,470
Ann had been seeing Tom Hollister, and
then she began seeing me.
82
00:06:02,350 --> 00:06:05,610
The bottom line is, she stopped dating
both of us two weeks ago.
83
00:06:06,690 --> 00:06:08,830
She didn't want any of this to happen.
Neither of us did.
84
00:06:09,130 --> 00:06:10,250
So you got transferred together?
85
00:06:10,530 --> 00:06:14,850
We tried not to, but we requested
immediate transfer, so personnel put us
86
00:06:15,360 --> 00:06:18,160
You see, the Hill's the only precinct
that's understaffed.
87
00:06:18,600 --> 00:06:20,920
You gonna read me a lesson in police
demographics now?
88
00:06:21,480 --> 00:06:22,480
No, sir.
89
00:06:24,260 --> 00:06:27,540
Captain? Officer Pizer? Yes, sir.
Lieutenant Shipman, IAD.
90
00:06:27,960 --> 00:06:29,100
I have to give you my statement.
91
00:06:29,360 --> 00:06:31,400
Yeah. Sounds like a hell of a mix -up,
Pizer.
92
00:06:32,760 --> 00:06:33,759
Yes, sir.
93
00:06:33,760 --> 00:06:34,820
I mean downtown, too.
94
00:06:42,680 --> 00:06:43,680
Henry!
95
00:06:45,610 --> 00:06:47,970
What information did you have on Pizer
and Schwitzer prior to roll call?
96
00:06:48,410 --> 00:06:49,410
Just the transfer material.
97
00:06:49,590 --> 00:06:50,529
Nothing in the jackets?
98
00:06:50,530 --> 00:06:51,530
They're being forwarded.
99
00:06:51,930 --> 00:06:52,930
Damn it, Henry.
100
00:06:52,950 --> 00:06:55,410
What, are you saying that's my fault
that the jackets are in transit?
101
00:06:56,490 --> 00:06:59,090
I guess I'm still feeling aftershocks
from the other night. Where is it safe
102
00:06:59,090 --> 00:07:00,350
anymore? Not here. Today.
103
00:07:00,610 --> 00:07:02,230
I hope everyone's done with target
practice.
104
00:07:02,950 --> 00:07:03,829
You ready to move?
105
00:07:03,830 --> 00:07:06,550
Yeah, on all of them. We've got Fox and
Goldblum at Midtown Vice. Take Marina
106
00:07:06,550 --> 00:07:07,550
with the lawyers' breakfast.
107
00:07:07,650 --> 00:07:09,690
You want to go in or wait till Marina?
No, we go in.
108
00:07:10,470 --> 00:07:12,070
That's your run, Frank. Whatever you
think is best.
109
00:07:13,990 --> 00:07:15,750
17 degrees outside, I'm sweating like a
pig.
110
00:07:17,230 --> 00:07:18,450
I guess nervous is okay.
111
00:07:19,190 --> 00:07:22,630
I guess Eisenhower was nervous on D
-Day, wasn't he? I fit the beach.
112
00:07:25,010 --> 00:07:28,650
I never should have had anything to do
with him. I never should have gone near
113
00:07:28,650 --> 00:07:29,650
him. Pizer.
114
00:07:31,690 --> 00:07:36,490
Hey, he's a rookie assigned to me. I've
got a responsibility to train.
115
00:07:37,310 --> 00:07:41,330
I swear, what's in my heart now, I felt
the first I ever saw him.
116
00:07:42,030 --> 00:07:43,750
The first time he ever walked into the
precinct.
117
00:07:45,490 --> 00:07:50,110
So, A, I immediately should request a
different pairing eight months ago.
118
00:07:50,870 --> 00:07:52,590
Anne, you can't live out of some manual.
119
00:07:53,730 --> 00:07:56,950
And B, I was in the other relationship.
I was seeing Hollister.
120
00:07:57,290 --> 00:07:58,290
Were you living with him?
121
00:07:58,870 --> 00:07:59,870
No.
122
00:08:00,230 --> 00:08:04,090
He used to say he couldn't live with
himself. How was he going to live with
123
00:08:06,270 --> 00:08:09,590
Plus, he'd also say, I know I act like
you.
124
00:08:10,380 --> 00:08:12,640
Because you're a sensible broad and a
beer drinker.
125
00:08:15,360 --> 00:08:18,740
So he watches me fall like a ton of
bricks for a kid 12 years younger.
126
00:08:19,380 --> 00:08:20,780
That's some sensible broad.
127
00:08:22,060 --> 00:08:26,580
You know, Hollister just tried to croak
you. I don't think he should be too high
128
00:08:26,580 --> 00:08:27,840
on your sympathy list.
129
00:08:28,360 --> 00:08:29,880
Well, I tried to end it with him.
130
00:08:30,560 --> 00:08:32,080
I tried to end it with both of them.
131
00:08:32,900 --> 00:08:36,500
These stupid SOBs and personnel, they
put us in the same precinct.
132
00:08:36,799 --> 00:08:38,440
So you put in for another transfer.
133
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
Yeah.
134
00:08:43,049 --> 00:08:44,049
I've got to.
135
00:08:44,910 --> 00:08:46,870
Because every time I look at this kid's
face.
136
00:08:47,890 --> 00:08:49,170
And I've worked too hard.
137
00:08:51,950 --> 00:08:52,950
But I look at him.
138
00:08:53,330 --> 00:08:54,830
I don't care about anything else.
139
00:08:55,770 --> 00:08:56,770
Hey, Luce.
140
00:08:57,530 --> 00:08:58,530
In a minute.
141
00:08:59,490 --> 00:09:00,490
I'm fine. Go on.
142
00:09:01,450 --> 00:09:02,450
Sure? Yeah.
143
00:09:06,830 --> 00:09:07,830
Thanks a lot.
144
00:09:08,890 --> 00:09:09,890
No problem.
145
00:09:10,870 --> 00:09:11,870
I'll see you later.
146
00:09:25,130 --> 00:09:27,410
something. Is this how terrible a gun is
for thieves?
147
00:09:27,790 --> 00:09:31,910
Where? Where? In the basement. That's
where they're calling the numbers. I run
148
00:09:31,910 --> 00:09:35,410
diagonal bingo like this and that
pitcher wouldn't give me the silver
149
00:09:35,490 --> 00:09:37,630
I'm very sorry, ma 'am. I can't help
you.
150
00:09:38,330 --> 00:09:42,230
You shouldn't be too surprised, but it's
Bessie Testament's nephew. The apple
151
00:09:42,230 --> 00:09:45,970
don't fall too far from the tree, you
know? I can't help you. You have to go
152
00:09:45,970 --> 00:09:46,970
away.
153
00:09:47,350 --> 00:09:48,870
Can't help? That's correct.
154
00:09:49,390 --> 00:09:51,730
Am I correct that you're a policeman?
155
00:09:51,990 --> 00:09:53,050
Can't a Markovitch say?
156
00:09:53,250 --> 00:09:54,250
Don't shush!
157
00:09:54,320 --> 00:09:56,540
You're a policeman, so you have to
enforce the law.
158
00:09:56,920 --> 00:10:01,180
It's game six for the toaster. I've won
a diagonal bingo.
159
00:10:01,440 --> 00:10:05,040
Go away. Do you understand? Go away.
160
00:10:08,280 --> 00:10:09,380
Some cop.
161
00:10:12,920 --> 00:10:16,760
And it's my great pleasure to report
that Toby Canfield, last year's Holy
162
00:10:16,760 --> 00:10:21,200
Scholarship, averaged 12 minutes a game,
6 .2 rebounds.
163
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
a located jump shot.
164
00:10:29,220 --> 00:10:32,440
Mr. Canfield and the other hoopsters
make their annual appearance at War
165
00:10:32,440 --> 00:10:34,680
Memorial Auditorium two weeks from
Saturday night.
166
00:10:34,920 --> 00:10:37,740
Hope you can make the game to see your
dollars at work. Thank you.
167
00:10:44,300 --> 00:10:45,940
Good work, Finley.
168
00:10:46,380 --> 00:10:49,620
There's no truth in the rumor Tony took
the chairmanship for the inside poop if
169
00:10:49,620 --> 00:10:50,620
they'll cover the spread.
170
00:10:52,140 --> 00:10:56,380
Now, tickets for the annual St.
Patrick's Day Soiree start sales next
171
00:10:56,560 --> 00:10:58,140
Lieutenant Harrison's the man at the
till.
172
00:10:58,760 --> 00:11:01,480
Now, we've got the ballroom of the
Masonic Hall again, which means they
173
00:11:01,480 --> 00:11:02,720
have made the repairs from last year.
174
00:11:03,800 --> 00:11:05,980
What's that, New Washington? You guys
trying to integrate us?
175
00:11:06,880 --> 00:11:09,420
Call another scheduled committee
meeting, Tony? Let's do this quietly.
176
00:11:10,000 --> 00:11:11,500
What the hell is going on here?
177
00:11:11,700 --> 00:11:12,700
How bad is this? Bad.
178
00:11:12,820 --> 00:11:14,260
Come on, let us in on the joke, fellas.
179
00:11:15,560 --> 00:11:16,780
Must be the parking tickets.
180
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Let's go, Tony.
181
00:11:28,490 --> 00:11:29,830
Hey, do you have the switch turned on?
182
00:11:30,170 --> 00:11:33,130
Yeah, Einstein, I do. Why don't you
check the sockets?
183
00:11:38,310 --> 00:11:39,310
Hello?
184
00:11:40,210 --> 00:11:41,790
Can I help you?
185
00:11:42,870 --> 00:11:44,490
You're in the donut shop where I work.
186
00:11:45,030 --> 00:11:47,430
You remember I recognized you from your
picture in the paper?
187
00:11:48,350 --> 00:11:49,930
I was talking to your partner, Joe.
188
00:11:50,750 --> 00:11:51,750
Oh.
189
00:11:51,910 --> 00:11:52,910
What about now?
190
00:12:07,080 --> 00:12:09,540
pronging it and it wouldn't fit in the
extension cord so I had to smash it in.
191
00:12:10,300 --> 00:12:12,440
Great piece of safety legislation.
192
00:12:12,820 --> 00:12:16,260
The law requires polarized plugs that
don't fit at the extension cord.
193
00:12:17,280 --> 00:12:18,280
No kidding.
194
00:12:19,600 --> 00:12:20,700
I'm in paralegal school.
195
00:12:21,000 --> 00:12:22,740
We just finished doing some consumer
stuff.
196
00:12:23,800 --> 00:12:24,800
Great.
197
00:12:28,720 --> 00:12:34,420
So, uh, Joey, I brought you a couple
apricot springs and a couple of coffees
198
00:12:34,420 --> 00:12:35,420
the two of you.
199
00:12:35,520 --> 00:12:36,520
That's really nice.
200
00:12:36,890 --> 00:12:37,749
Thank you.
201
00:12:37,750 --> 00:12:39,510
I felt bad we were out of your faves.
202
00:12:41,370 --> 00:12:44,230
Hey, Luce, I got a compensator for
these, right? It's corruption.
203
00:12:44,890 --> 00:12:45,890
Oh, come on.
204
00:12:46,350 --> 00:12:50,050
No, I was thinking maybe along the lines
of lunch sometime.
205
00:12:52,030 --> 00:12:53,450
Oh, not again.
206
00:12:58,210 --> 00:13:00,490
She's got the wrong idea about my
property.
207
00:13:34,650 --> 00:13:38,090
You got to urinate on it.
208
00:13:43,290 --> 00:13:45,390
That's because I already softened it up
for you.
209
00:14:03,240 --> 00:14:07,620
14 counts of corruption, 7 counts making
and receiving of bribes, 1 count theft,
210
00:14:07,940 --> 00:14:11,540
1 count of conspiracy to sell, 2 count
sale of A -class narcotics. 47.
211
00:14:12,840 --> 00:14:16,580
1 count attempted murder of a police
officer while in performance of his
212
00:14:16,580 --> 00:14:19,600
count of murder of a police officer
while in performance of her duty, which
213
00:14:19,600 --> 00:14:20,459
capital crime.
214
00:14:20,460 --> 00:14:22,020
Tony, should we talk again?
215
00:14:23,700 --> 00:14:24,700
About what?
216
00:14:25,300 --> 00:14:27,160
If I can open my veins, I'm going to
take poison.
217
00:14:28,960 --> 00:14:31,880
You're busy men, right? You're not
curiosity seekers?
218
00:14:32,430 --> 00:14:33,430
You're here to do business.
219
00:14:35,810 --> 00:14:37,330
Do you want me to break down and cry?
220
00:14:38,350 --> 00:14:40,950
Everyone pretend I broke down and cried.
221
00:14:42,630 --> 00:14:43,630
What's your deal?
222
00:14:44,390 --> 00:14:45,870
He pleads to the capital crime.
223
00:14:46,110 --> 00:14:48,190
He pleads the one charge of narcotic
sale.
224
00:14:48,590 --> 00:14:51,790
And I'll give him immunity on the murder
of Ben Seltzer if he testifies against
225
00:14:51,790 --> 00:14:52,790
Fox and Goldblum.
226
00:14:54,010 --> 00:14:55,450
I want to hear the confession.
227
00:15:05,200 --> 00:15:06,320
Frank, I need some information.
228
00:15:07,280 --> 00:15:08,940
Frank, my unit's been decimated.
229
00:15:09,380 --> 00:15:12,620
Do you know they busted Fox and Goldblum
at Midtown? Yes, I know that, Jerry.
230
00:15:12,800 --> 00:15:15,640
Well, what the hell is going on? Look, I
can't talk to you about this now. Maybe
231
00:15:15,640 --> 00:15:17,240
later, all right? Any news on the
sniper, Ray?
232
00:15:17,580 --> 00:15:18,580
Nothing at all.
233
00:15:18,920 --> 00:15:19,920
Jose, Alec, and Leo?
234
00:15:20,200 --> 00:15:21,200
We got them in line up.
235
00:15:37,800 --> 00:15:38,800
I'm taking a day.
236
00:15:39,860 --> 00:15:41,080
We really need to talk.
237
00:15:41,580 --> 00:15:42,960
No. Danny.
238
00:15:44,880 --> 00:15:46,180
You shouldn't be alone now.
239
00:15:48,060 --> 00:15:50,340
Are you going to go back now and be with
Tom?
240
00:15:51,900 --> 00:15:52,900
No.
241
00:15:54,460 --> 00:15:56,520
Please, can I call you tomorrow?
242
00:15:57,540 --> 00:15:59,160
No, I said no.
243
00:15:59,940 --> 00:16:01,200
Don't do this to me.
244
00:16:09,230 --> 00:16:13,750
Because you show up with this goofy
smile and you're too good. I let you too
245
00:16:13,750 --> 00:16:16,110
in. And you make me break all my own
rules.
246
00:16:18,010 --> 00:16:19,290
Because I love you.
247
00:16:21,530 --> 00:16:23,610
You know, I used to have a nice life.
248
00:16:23,990 --> 00:16:28,290
It wasn't great. It wasn't fireworks
going off, but it was all right. It
249
00:16:28,290 --> 00:16:31,150
crazy. And you screwed it all up, my
wife, Michael Jacob.
250
00:16:37,900 --> 00:16:41,660
It's hard to believe you meet the
criteria for indigence, Mr. Ellicott.
251
00:16:41,720 --> 00:16:42,900
speak English, will you?
252
00:16:43,820 --> 00:16:46,120
Judging by the car you drive, I don't
think you're broke.
253
00:16:47,180 --> 00:16:48,800
You don't think I got expenses?
254
00:16:49,360 --> 00:16:50,820
I got four women working.
255
00:16:51,140 --> 00:16:55,260
Three of them are knocked up. Three out
of four. You know how that is? Mr.
256
00:16:55,260 --> 00:16:56,540
Ellicott. One of them gets pregnant.
257
00:16:56,800 --> 00:17:00,920
And then it's, oh, Maria's going to have
Jose's baby. She's going to get close
258
00:17:00,920 --> 00:17:04,540
to him. And then they start taking care
of the baby. You're not hearing me, Mr.
259
00:17:04,660 --> 00:17:05,660
Ellicott.
260
00:17:05,800 --> 00:17:09,660
And then people wonder why you get
hired. I am saying that if you have
261
00:17:09,700 --> 00:17:11,560
you cannot receive the services of this
office.
262
00:17:11,859 --> 00:17:14,500
And I'm telling you that I got expenses.
263
00:17:22,460 --> 00:17:23,460
Yes, Chief.
264
00:17:24,520 --> 00:17:25,520
Thank you.
265
00:17:26,040 --> 00:17:27,960
If Fuchs is here, but I haven't talked
to him yet.
266
00:17:28,940 --> 00:17:30,620
Yes, I will do.
267
00:17:35,100 --> 00:17:38,320
Chief Daniels wants me to walk into the
bathroom, look myself in the brown
268
00:17:38,320 --> 00:17:41,420
eyeball, and give myself a hearty pat on
the back.
269
00:17:42,660 --> 00:17:44,260
Man's some kind of motivational genius.
270
00:17:44,960 --> 00:17:48,420
Frank, you've got to wait for another
lawyer on this Jose Alarcon. He's not
271
00:17:48,420 --> 00:17:52,400
Jim. I thought you people represented
right through arraignments. Not today,
272
00:17:52,400 --> 00:17:53,400
don't.
273
00:17:53,460 --> 00:17:54,460
I see.
274
00:17:55,720 --> 00:17:59,460
Well, I'll see if I can get a court
appointment. I just walked out.
275
00:17:59,820 --> 00:18:00,659
It's okay.
276
00:18:00,660 --> 00:18:01,660
It's okay.
277
00:18:01,900 --> 00:18:04,290
I'll have Leo make the call. No, no, no.
I'll do it.
278
00:18:06,410 --> 00:18:08,130
I just thought I should warn you.
279
00:18:08,970 --> 00:18:12,570
Frank, can we go away someplace this
weekend? I need it. I'd love it.
280
00:18:13,510 --> 00:18:15,310
I don't know how you stay so even.
281
00:18:15,590 --> 00:18:17,190
Oh, ask Henry.
282
00:18:17,950 --> 00:18:20,710
About an hour ago, I was holding him
responsible for the Crimean War.
283
00:18:21,270 --> 00:18:23,670
I love you.
284
00:18:24,370 --> 00:18:25,550
I love you, pizza man.
285
00:18:26,250 --> 00:18:29,830
Now, if we can just get to the weekend
without Mike killing anybody else and
286
00:18:29,830 --> 00:18:31,650
you're not seeing any doctors, maybe
we'll be all right.
287
00:18:32,810 --> 00:18:34,400
Oh. Congrats on Marino.
288
00:18:34,720 --> 00:18:36,880
You deserve some pats. This weekend?
289
00:18:37,360 --> 00:18:38,400
If not sooner.
290
00:18:45,120 --> 00:18:46,120
Hey.
291
00:18:46,980 --> 00:18:48,320
Have you got a minute for me?
292
00:18:49,100 --> 00:18:50,300
I guess so.
293
00:18:52,520 --> 00:18:57,100
I think, uh... I owe you a...
294
00:19:00,590 --> 00:19:01,730
to my behavior yesterday.
295
00:19:02,010 --> 00:19:03,030
No, no, it's all right.
296
00:19:04,250 --> 00:19:05,830
I was just under so much pressure.
297
00:19:06,550 --> 00:19:07,810
I know the feeling, Joyce.
298
00:19:09,390 --> 00:19:10,730
I just couldn't talk to anyone.
299
00:19:12,730 --> 00:19:14,350
Least of all, your husband, that's why.
300
00:19:17,450 --> 00:19:23,270
I think, uh, maybe most of all, Faye, it
wasn't just the shooting.
301
00:19:24,930 --> 00:19:27,570
I'd also just found out that I can't
have children.
302
00:19:28,250 --> 00:19:29,350
I'm so sorry.
303
00:19:29,760 --> 00:19:30,760
For both of you.
304
00:19:30,860 --> 00:19:31,860
Thank you.
305
00:19:32,520 --> 00:19:34,960
Anyway, it wasn't a great day all the
way around.
306
00:19:36,180 --> 00:19:40,940
And when you asked me out for lunch, I
was suddenly so angry with you.
307
00:19:42,920 --> 00:19:44,060
Because I have children.
308
00:19:44,540 --> 00:19:45,540
Because you have his child.
309
00:19:49,980 --> 00:19:50,980
Joyce.
310
00:19:52,500 --> 00:19:54,960
Frank Jr. has always had a tremendous
crush on you.
311
00:19:55,960 --> 00:19:57,120
And I was very jealous.
312
00:20:00,040 --> 00:20:02,320
They're so beautiful and so very
special.
313
00:20:02,580 --> 00:20:06,760
And when he would go on and on and on
about you, I'd feel rejected and hurt.
314
00:20:08,220 --> 00:20:10,260
And then I said, put yourself in her
shoes.
315
00:20:11,640 --> 00:20:15,580
And what I saw was that ditzy woman I'd
become.
316
00:20:17,060 --> 00:20:20,380
The ex -wife always coming around
bothering her husband, never knowing
317
00:20:20,380 --> 00:20:21,380
give up.
318
00:20:22,660 --> 00:20:26,380
I swear to you, Joyce, I didn't want to
be like that.
319
00:20:28,140 --> 00:20:29,900
I don't know. Maybe I couldn't help it.
320
00:20:30,520 --> 00:20:35,780
The point is that when you got married,
I decided I wasn't going to be a ditz
321
00:20:35,780 --> 00:20:37,460
anymore. And you're not.
322
00:20:40,260 --> 00:20:42,840
Anyhow, Frank Jr.
323
00:20:43,080 --> 00:20:44,080
really loved you.
324
00:20:44,420 --> 00:20:46,080
And I'm not threatened by that anymore.
325
00:20:47,340 --> 00:20:49,980
So maybe, maybe you could be his mother,
too.
326
00:20:50,800 --> 00:20:52,400
Not just his father's wife.
327
00:22:03,080 --> 00:22:04,019
Hit in the shoulder.
328
00:22:04,020 --> 00:22:05,020
Somebody get bases saved?
329
00:22:05,280 --> 00:22:07,980
She's still at the hospital. They're
bringing it in. There's partials in the
330
00:22:07,980 --> 00:22:09,440
car. Nothing. Please, door to doors.
331
00:22:09,700 --> 00:22:12,600
We're just finishing. There'll be more.
Once somebody there on coffee comes out
332
00:22:12,600 --> 00:22:14,400
of surgery, he may have seen something
loose he didn't. Right.
333
00:22:14,660 --> 00:22:17,480
Marino's ready. What are we going to
get? No death penalty. Possible federal
334
00:22:17,480 --> 00:22:18,480
incarceration.
335
00:22:20,860 --> 00:22:21,860
Officer Nichols.
336
00:22:23,040 --> 00:22:24,560
Yeah. Why was she killed?
337
00:22:29,160 --> 00:22:30,160
She got greedy.
338
00:22:30,600 --> 00:22:34,850
She was an ambitious chick, I mean. If
she started out, I think she wanted to
339
00:22:34,850 --> 00:22:35,850
improve her career.
340
00:22:36,650 --> 00:22:40,610
But then when she saw things were... I
mean, when she saw no way you're going
341
00:22:40,610 --> 00:22:41,610
stop any of this.
342
00:22:41,830 --> 00:22:43,770
That this drugs is a flood.
343
00:22:44,330 --> 00:22:46,570
And everyone gets rich except the
citizens.
344
00:22:47,790 --> 00:22:48,790
Believe it.
345
00:22:49,030 --> 00:22:52,250
You're not going to stop any of it. The
best is you let them kill themselves and
346
00:22:52,250 --> 00:22:53,250
you take their money.
347
00:22:53,390 --> 00:22:55,330
That's all you can do.
348
00:22:55,750 --> 00:22:56,750
Officer Nichols.
349
00:22:57,050 --> 00:23:02,290
I, uh... I believe we arrested a guy,
Joey Batts, who... Joseph Gambattista.
350
00:23:02,670 --> 00:23:06,650
Yeah, which has her first arrest. And
the officer, you'd make available a
351
00:23:06,650 --> 00:23:09,310
rhythm, maybe 500 bucks to see if she
was interested.
352
00:23:10,390 --> 00:23:15,570
You leave the dough on the subject's
kitchen table or in his bathroom, and
353
00:23:15,570 --> 00:23:18,530
arresting officer questions, what's the
disposition of this?
354
00:23:18,730 --> 00:23:20,570
They're informed it's theirs.
355
00:23:21,690 --> 00:23:23,030
And you find out they're interested.
356
00:23:23,710 --> 00:23:26,710
And she demonstrated an interest.
357
00:23:29,699 --> 00:23:32,960
Subsequently, we became personally
involved.
358
00:23:34,940 --> 00:23:36,400
I became involved with her.
359
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
Imagine that.
360
00:23:39,680 --> 00:23:40,680
Black chick.
361
00:23:42,960 --> 00:23:45,320
But as time went on, she threatened me
with a jackpot.
362
00:23:45,800 --> 00:23:47,160
She don't want to be kept, see.
363
00:23:47,900 --> 00:23:50,620
We're going to be partners, or she'll
turn me in.
364
00:23:52,720 --> 00:23:53,820
So I had her whacked.
365
00:23:59,820 --> 00:24:00,820
This is inappropriate.
366
00:24:01,720 --> 00:24:05,520
Hell, it isn't. He's my guy. I want to
hear what he did. No, no, no, no. Let
367
00:24:05,520 --> 00:24:09,480
stay. Let him stay. This is the first
time he ever wanted to know how things
368
00:24:09,480 --> 00:24:11,820
are. You see, this guy is a joke.
369
00:24:12,360 --> 00:24:14,400
People were lined up trying to get at
his command.
370
00:24:15,100 --> 00:24:17,440
Meaning Division Vice? The entire
command was corrupt?
371
00:24:17,640 --> 00:24:22,600
No, not the whole division. His direct
command, uh, Mizell, Sally, Benedetto,
372
00:24:22,600 --> 00:24:24,640
me, uh, Foxy, Donnie.
373
00:24:24,970 --> 00:24:29,530
You got on the Fuchs, man. It was
Disneyland. Because the guy, the guy is
374
00:24:29,530 --> 00:24:30,530
mutt.
375
00:24:30,710 --> 00:24:31,710
His ant farm.
376
00:24:31,910 --> 00:24:34,510
See, that's his big thing.
377
00:24:34,750 --> 00:24:38,670
I mean, right there in the office, the
guy is raising ants.
378
00:24:39,870 --> 00:24:42,790
Oh, yeah, hey, you're very brave. We're
five people in the room, aren't you?
379
00:24:43,210 --> 00:24:44,189
Oh, Captain.
380
00:24:44,190 --> 00:24:45,190
Captain, remember?
381
00:24:45,690 --> 00:24:49,250
Remember the last time you went out with
us? The last time you actually tried to
382
00:24:49,250 --> 00:24:52,750
be a cop? What, that had to be four or
five years ago?
383
00:24:53,610 --> 00:24:56,390
We're, uh, we're staking out this, uh,
this shooter's alley.
384
00:24:57,150 --> 00:25:00,730
Things get a little tight. It's looking
like we might have been set up. And the
385
00:25:00,730 --> 00:25:04,790
brave captain, well, uh, he's not taking
it so well. I mean, he's shaking. He's
386
00:25:04,790 --> 00:25:05,950
looking a little pasty.
387
00:25:06,470 --> 00:25:12,490
And all of a sudden, the car doesn't
smell so good anymore.
388
00:25:15,490 --> 00:25:19,350
I mean, it happens. You know, three
-year -olds do it all the time.
389
00:25:21,230 --> 00:25:24,430
Since that night, the captain isn't so
interested in how things are going
390
00:25:24,430 --> 00:25:25,430
anymore.
391
00:25:27,810 --> 00:25:28,810
Excuse me.
392
00:25:37,550 --> 00:25:38,550
Bill,
393
00:25:39,810 --> 00:25:43,190
Jerry Fuchs. He took off out the front
door like the building was on fire.
394
00:25:43,550 --> 00:25:47,670
Mayor Cleveland, Midtown was your
precinct. Do you care to speculate on
395
00:25:47,670 --> 00:25:49,570
possibility that there are more cops
involved?
396
00:25:50,440 --> 00:25:53,040
At this point, I can't say positively
that there aren't.
397
00:25:53,540 --> 00:25:54,760
Now, if you'll excuse me.
398
00:25:56,680 --> 00:26:00,940
I would like to stress that nothing in
our investigation points toward any
399
00:26:00,940 --> 00:26:02,340
involvement on the part of Mayor
Cleveland.
400
00:26:02,580 --> 00:26:06,340
Chief, and will this scandal further the
demands for a civilian review board?
401
00:26:06,580 --> 00:26:07,580
There's no E on that.
402
00:26:08,080 --> 00:26:11,760
Pardon? The guy arrested in Midtown is
gold -blown. No E.
403
00:26:13,240 --> 00:26:16,000
This is known as the big fish feed, what
the little fish made.
404
00:26:16,260 --> 00:26:20,500
Yeah. Mr. Casey. Yeah? Mr. Casey, there
is a phone call being forwarded from
405
00:26:20,500 --> 00:26:21,540
your office. Oh, thank you.
406
00:26:21,840 --> 00:26:24,720
Chief, why don't you just give us the
names of all the officers involved?
407
00:26:25,040 --> 00:26:26,360
I think that would be premature.
408
00:26:26,700 --> 00:26:31,240
Suffice it to say, we have ferreted out
a large -scale corruption which we will
409
00:26:31,240 --> 00:26:32,860
deal with swiftly and appropriately.
410
00:26:33,940 --> 00:26:35,060
Frank, I think we can... Frank?
411
00:26:36,360 --> 00:26:37,360
Erwin?
412
00:26:37,820 --> 00:26:39,860
I think congratulations are to both of
you.
413
00:26:40,540 --> 00:26:41,940
I'm talking about Maureen now.
414
00:26:42,880 --> 00:26:43,880
I'm sorry.
415
00:26:44,030 --> 00:26:46,690
It came so suddenly, Oz, but we were
moving on this pretty quickly.
416
00:26:47,710 --> 00:26:51,690
I wouldn't normally condone secrecy in
this department, but in this instance,
417
00:26:51,690 --> 00:26:53,710
looks like your war room was the right
idea.
418
00:26:58,530 --> 00:27:00,550
So much for keeping secrets from the
king.
419
00:27:01,010 --> 00:27:04,980
Chief! Can you comment on the speculated
involvement between Detective Marino
420
00:27:04,980 --> 00:27:06,600
and the female officer that was killed
yesterday?
421
00:27:06,920 --> 00:27:10,360
That investigation is ongoing, and
there'll be no statement at this time
422
00:27:10,360 --> 00:27:13,520
concerning that situation. Thank you,
ladies and gentlemen. Thank you very
423
00:27:14,360 --> 00:27:15,360
Hi.
424
00:27:20,180 --> 00:27:21,560
Hi. How's your coffee?
425
00:27:22,080 --> 00:27:24,320
Convinced he's not going to make it
through the night without his trashy
426
00:27:24,320 --> 00:27:25,720
magazines and junk food?
427
00:27:26,120 --> 00:27:27,120
He's going to be okay, right?
428
00:27:27,380 --> 00:27:28,380
Yeah, he's going to be fine.
429
00:27:28,840 --> 00:27:31,960
Lucetta, what is going on? The sniper
called. Says he wants to turn himself
430
00:27:32,080 --> 00:27:33,340
Here? No, no, no. The diner.
431
00:27:36,940 --> 00:27:39,240
Excuse me.
432
00:27:48,260 --> 00:27:49,500
Good day to you.
433
00:27:49,880 --> 00:27:50,880
Yeah, same to you.
434
00:27:51,080 --> 00:27:52,740
Ah, you're syphonic.
435
00:27:54,460 --> 00:27:55,460
Sure.
436
00:27:55,880 --> 00:27:57,560
Sometimes. Hey, Joe.
437
00:27:59,400 --> 00:28:00,400
All right, kill me, please.
438
00:28:01,660 --> 00:28:02,660
There they go!
439
00:28:03,000 --> 00:28:04,540
Stop them! They brought the dead!
440
00:28:34,350 --> 00:28:36,550
Nobody said homicidal maniacs had to be
punctual.
441
00:28:38,110 --> 00:28:41,190
Probably out there somewhere just
laughing, that's to say.
442
00:28:41,490 --> 00:28:44,570
I'm inclined to think you're correct in
your assumption, Andrew.
443
00:28:45,290 --> 00:28:48,290
What do you say we write this off to
experience? Let's go home.
444
00:28:52,470 --> 00:28:54,250
Hey, what's happening, Lieutenant?
445
00:28:54,570 --> 00:28:55,790
Pulling up six, Freddy.
446
00:28:56,130 --> 00:28:57,810
Thanks for the cooperation. You're
going?
447
00:28:58,630 --> 00:29:02,610
This is Wolf Leader to all units. You
may proceed homeward. I repeat, you may
448
00:29:02,610 --> 00:29:03,610
proceed homeward.
449
00:29:03,770 --> 00:29:06,150
10 -4. Maybe you ought to stay a little
longer, Lieutenant.
450
00:29:06,910 --> 00:29:08,130
Extra coffee's on the house.
451
00:29:09,370 --> 00:29:11,430
I really want to see you get this guy.
452
00:29:12,250 --> 00:29:13,470
Oh, I'm sorry.
453
00:29:15,210 --> 00:29:19,490
It could be he wants to come, but
somebody's stopping him. He could turn
454
00:29:19,490 --> 00:29:20,490
later.
455
00:29:21,090 --> 00:29:23,150
I don't think so, Freddy.
456
00:29:23,970 --> 00:29:28,550
Here. Let me change that for you. No,
no, keep it. No, no, no, no, not me. You
457
00:29:28,550 --> 00:29:29,670
know, I'll change it.
458
00:29:31,570 --> 00:29:32,570
You know something, Lieutenant?
459
00:29:33,490 --> 00:29:34,049
What's that?
460
00:29:34,050 --> 00:29:39,070
There was this uniform in here
yesterday, and he wanted some orange
461
00:29:39,070 --> 00:29:43,030
said, well, we make a fresh squeeze, so
it's going to take a little time.
462
00:29:43,470 --> 00:29:45,550
Right away, he starts yelling, where's
my juice?
463
00:29:48,890 --> 00:29:53,050
Well, I told him I was real tired, and
he was just going to have to wait. And
464
00:29:53,050 --> 00:29:54,930
when I got it made, he wouldn't pay me
for it.
465
00:29:55,210 --> 00:29:58,570
No, he left it right on the counter and
walked out the door.
466
00:29:59,410 --> 00:30:00,830
No, some people are rude, Freddy.
467
00:30:01,390 --> 00:30:02,390
Yeah.
468
00:30:02,700 --> 00:30:03,780
I wanted to blow his brains out.
469
00:30:04,620 --> 00:30:11,580
I mean, I just wanted to, like, shoot
him in the gut and watch him
470
00:30:11,580 --> 00:30:12,580
die.
471
00:30:16,600 --> 00:30:17,600
I'll see you later, buddy.
472
00:30:18,660 --> 00:30:19,660
Don't look at him.
473
00:30:19,940 --> 00:30:21,060
This will go right through you.
474
00:30:23,540 --> 00:30:25,080
See, you should have stayed.
475
00:30:26,260 --> 00:30:27,320
He was going to come.
476
00:30:36,110 --> 00:30:37,910
You wouldn't want both of us to die,
would you, Freddy?
477
00:30:38,350 --> 00:30:39,430
Oh, I need some sleep.
478
00:30:41,430 --> 00:30:45,270
I can't think no more.
479
00:30:45,510 --> 00:30:46,650
I'm so damn tired.
480
00:30:47,790 --> 00:30:50,450
Well, you wanted to give yourself up.
You can do it now.
481
00:30:51,950 --> 00:30:52,950
Nobody's going to hurt you.
482
00:30:53,110 --> 00:30:54,130
But he won't let me sleep.
483
00:30:55,750 --> 00:30:59,670
I don't want to kill people, but... He
won't let me sleep.
484
00:31:00,270 --> 00:31:01,270
No, Freddy.
485
00:31:01,330 --> 00:31:02,330
Who won't?
486
00:31:02,410 --> 00:31:04,330
He sneaks into my room at night.
487
00:31:05,570 --> 00:31:09,890
After they turned the lights off over
the hotel, I locked the door.
488
00:31:10,350 --> 00:31:17,170
I even... I even nailed boards over the
window, but... He keeps getting
489
00:31:17,170 --> 00:31:18,170
in.
490
00:31:18,810 --> 00:31:19,810
Who?
491
00:31:20,750 --> 00:31:21,750
The policeman.
492
00:31:26,930 --> 00:31:28,810
He's all bloody.
493
00:31:30,870 --> 00:31:32,710
And his hands are all burned.
494
00:31:33,740 --> 00:31:35,140
He won't let me sleep.
495
00:31:37,900 --> 00:31:39,180
Why won't he leave me alone?
496
00:31:41,000 --> 00:31:42,680
Do I gotta kill all of you?
497
00:31:43,500 --> 00:31:44,500
We got him, Freddy.
498
00:31:44,840 --> 00:31:46,660
He's in custody. He's under arrest.
499
00:31:47,120 --> 00:31:48,120
You're lying.
500
00:31:48,360 --> 00:31:49,820
No, no, he's one of you.
501
00:31:50,200 --> 00:31:51,480
No, no, he's a bad cop.
502
00:31:51,880 --> 00:31:53,600
Like the one that came in here
yesterday.
503
00:31:54,340 --> 00:31:55,760
We've been trying to get him for a long
time.
504
00:31:56,140 --> 00:31:57,140
Freddy.
505
00:31:57,720 --> 00:31:58,720
I got him.
506
00:31:59,560 --> 00:32:00,560
I arrested him.
507
00:32:01,400 --> 00:32:02,740
Put the handcuffs on him.
508
00:32:03,920 --> 00:32:04,920
His hands.
509
00:32:09,600 --> 00:32:11,120
You see his hands?
510
00:32:12,140 --> 00:32:13,220
We got him, Freddy.
511
00:32:13,900 --> 00:32:15,200
He can't hurt you anymore.
512
00:32:15,960 --> 00:32:20,420
You know, I never wanted to shoot
nobody.
513
00:32:21,040 --> 00:32:22,040
No.
514
00:32:22,580 --> 00:32:24,020
No, it's over, Freddy.
515
00:32:24,700 --> 00:32:26,020
You can put the gun down.
516
00:32:26,220 --> 00:32:27,440
You can get some rest now.
517
00:32:38,920 --> 00:32:39,920
Okay, let's get him down to the station.
518
00:32:40,700 --> 00:32:41,700
Come on.
519
00:32:46,880 --> 00:32:48,500
Go ahead, Lee.
520
00:32:57,860 --> 00:33:04,000
What's the matter? Have you ever seen a
kid like this before?
521
00:33:05,220 --> 00:33:07,520
Get out of the way, fellas. We're going
to book you a treat from here.
522
00:33:07,880 --> 00:33:09,200
I wonder if I can ask you a favor.
523
00:33:09,640 --> 00:33:13,220
One of the cops arrested in the Midtown
Vice bus named Goldblum.
524
00:33:14,720 --> 00:33:15,720
Relative?
525
00:33:16,060 --> 00:33:17,180
No, it's a different spelling.
526
00:33:17,560 --> 00:33:19,800
You want to mention in the column that
it's two different guys?
527
00:33:20,260 --> 00:33:21,260
Sure, appreciate it.
528
00:33:21,520 --> 00:33:23,800
So, my folks, you got it.
529
00:33:30,420 --> 00:33:31,420
Howard?
530
00:33:31,700 --> 00:33:33,840
Frank? I just got the full story.
531
00:33:34,520 --> 00:33:36,900
I think you've added something to the
phrase grace under pressure.
532
00:33:37,700 --> 00:33:38,700
Oh, nothing,
533
00:33:39,380 --> 00:33:40,039
Frank, really.
534
00:33:40,040 --> 00:33:42,800
Well, just to say I'm going to put you
in for accommodation. The report goes
535
00:33:42,800 --> 00:33:43,800
tonight. Thank you.
536
00:33:44,160 --> 00:33:45,160
Excuse me.
537
00:34:09,429 --> 00:34:12,710
Captain. I promised you a conversation
when I .A .D. made his report on Marty
538
00:34:12,710 --> 00:34:13,710
Nichols.
539
00:34:16,170 --> 00:34:17,170
It's bad.
540
00:34:17,290 --> 00:34:20,610
There's no way to sugarcoat this, Bobby.
She was in it all the way. She started
541
00:34:20,610 --> 00:34:27,290
out taking payoffs. Then she and Marino
became involved, and she became his
542
00:34:27,290 --> 00:34:29,070
accomplice. What do you mean, involved?
543
00:34:30,730 --> 00:34:31,830
Personally? Yeah.
544
00:34:32,389 --> 00:34:35,130
I don't believe that. Come straight from
Marino. Then he's lying. He's a damn
545
00:34:35,130 --> 00:34:37,110
liar. I .A .D. did all the legwork,
Bobby.
546
00:34:37,900 --> 00:34:40,000
They found money, a bank account.
547
00:34:40,440 --> 00:34:41,980
Everything Marino said checks out.
548
00:34:42,800 --> 00:34:43,800
I'm sorry.
549
00:34:47,040 --> 00:34:48,040
How you doing, Captain?
550
00:34:48,659 --> 00:34:49,659
So what's the deal?
551
00:34:52,400 --> 00:34:53,940
Nothing I can talk about. Maybe later.
552
00:34:54,280 --> 00:34:55,280
Okay.
553
00:34:58,660 --> 00:34:59,980
Hey, how's your girlfriend?
554
00:35:03,140 --> 00:35:04,140
Get him out of here!
555
00:35:18,990 --> 00:35:19,990
use my belt back.
556
00:35:20,810 --> 00:35:22,230
My pants are gonna fall down.
557
00:35:22,950 --> 00:35:23,950
That's too bad.
558
00:35:28,930 --> 00:35:30,130
What did he do?
559
00:35:30,730 --> 00:35:31,830
That's the cop killer.
560
00:35:32,570 --> 00:35:33,930
Something you got in common.
561
00:35:35,330 --> 00:35:36,510
He don't look like much.
562
00:35:37,170 --> 00:35:38,750
The similarities continue.
563
00:36:13,450 --> 00:36:14,450
You know, you're getting nothing.
564
00:36:16,210 --> 00:36:18,150
Maybe I'm just trying to do the
honorable thing.
565
00:36:18,510 --> 00:36:20,350
It's not going to be that easy for you.
566
00:36:20,950 --> 00:36:21,950
20 ,000.
567
00:36:22,410 --> 00:36:23,470
It ain't for sale.
568
00:36:27,290 --> 00:36:28,290
30.
569
00:36:28,690 --> 00:36:32,490
This is a different precinct, Marino.
You don't buy cops here.
570
00:37:33,450 --> 00:37:34,450
Hi, guys.
571
00:37:34,750 --> 00:37:35,750
Hi, Sandy.
572
00:37:36,330 --> 00:37:37,330
Hey, how you doing?
573
00:37:37,710 --> 00:37:38,710
I'm okay.
574
00:37:39,330 --> 00:37:41,230
I'm not the one who was in the shootout.
575
00:37:42,310 --> 00:37:43,310
Some shootout.
576
00:37:43,750 --> 00:37:44,790
One lousy bullet.
577
00:37:45,970 --> 00:37:49,050
You know, a little thing goes in my
shoulder, and my whole body ends up
578
00:37:50,030 --> 00:37:51,030
Even my eyebrows.
579
00:37:51,410 --> 00:37:53,110
Well, I guess it's a bright sign,
anyway.
580
00:37:53,790 --> 00:37:55,090
Oh, yeah? Explain it to me.
581
00:37:55,590 --> 00:37:59,150
Well, chances of getting shot once in a
career are pretty high.
582
00:37:59,570 --> 00:38:02,090
Chances of getting shot twice, they're
out of sight.
583
00:38:02,520 --> 00:38:03,620
Getting shot three times?
584
00:38:04,040 --> 00:38:05,480
Has to be in front of a firing squad.
585
00:38:06,180 --> 00:38:07,180
Thanks.
586
00:38:07,740 --> 00:38:08,740
I'm out of here.
587
00:38:08,820 --> 00:38:09,820
I'll see you later.
588
00:38:10,020 --> 00:38:11,020
Okay.
589
00:38:13,280 --> 00:38:14,280
Bye.
590
00:38:18,020 --> 00:38:20,020
I thought you might need some taking
care of.
591
00:38:21,320 --> 00:38:22,320
Yeah, maybe I do.
592
00:38:23,100 --> 00:38:24,280
Want to take my pulse?
593
00:38:48,140 --> 00:38:49,140
Archie? Hi.
594
00:38:49,840 --> 00:38:50,840
Who are you seeing here?
595
00:38:51,280 --> 00:38:52,580
I'm here to see Hollister.
596
00:38:53,160 --> 00:38:54,220
The guy I shot.
597
00:38:54,880 --> 00:38:55,880
Oh, how is he?
598
00:38:57,120 --> 00:38:58,360
They said he'd be okay.
599
00:38:59,420 --> 00:39:00,560
He wouldn't see me, though.
600
00:39:01,520 --> 00:39:02,520
No one would.
601
00:39:03,740 --> 00:39:05,140
And he doesn't want to see me at all.
602
00:39:06,180 --> 00:39:08,980
I understand that. I guess, you know.
603
00:39:11,630 --> 00:39:12,630
But not really.
604
00:39:13,390 --> 00:39:14,390
That's what she wants.
605
00:39:18,090 --> 00:39:20,250
Back in the day.
606
00:39:20,990 --> 00:39:24,470
I really don't think hanging around here
is going to make it any better.
607
00:39:25,490 --> 00:39:30,870
Yeah, well, I was hoping, you know,
maybe she would come and... Archie, I
608
00:39:30,870 --> 00:39:34,030
that now Anne really has to be by
herself.
609
00:39:37,230 --> 00:39:40,630
Are you hungry? I mean, would you like
to talk?
610
00:39:42,330 --> 00:39:44,210
Yeah. Yeah. To both of those.
611
00:39:44,510 --> 00:39:45,510
Okay.
612
00:39:45,590 --> 00:39:46,590
I'm buying.
613
00:39:46,630 --> 00:39:47,970
We had a hamburger. I don't know.
614
00:39:53,510 --> 00:39:54,510
Frank.
615
00:39:56,810 --> 00:39:57,810
Jerry.
616
00:39:59,010 --> 00:40:00,270
How are we just calling you again?
617
00:40:01,790 --> 00:40:02,790
Thanks for coming.
618
00:40:03,610 --> 00:40:04,428
Come here.
619
00:40:04,430 --> 00:40:05,730
Why don't we sit at the booth?
620
00:40:06,670 --> 00:40:08,110
What? For privacy?
621
00:40:09,900 --> 00:40:12,260
I don't have too many cigarettes left
today, do I, Frank?
622
00:40:13,240 --> 00:40:14,480
I don't have too much hidden.
623
00:40:15,820 --> 00:40:16,820
Come on.
624
00:40:20,840 --> 00:40:21,658
Help you?
625
00:40:21,660 --> 00:40:23,560
Have a real drink, huh, Frank? Club
soda.
626
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
Nothing worse than a reformed anything,
right, Jimmy?
627
00:40:28,220 --> 00:40:29,220
That's what they say, Captain.
628
00:40:29,460 --> 00:40:30,460
Leave me, Jimmy.
629
00:40:31,200 --> 00:40:33,540
This guy used to really put it away.
630
00:40:35,220 --> 00:40:38,020
Guy put his belt under the table. New
subject, Jerry.
631
00:40:38,830 --> 00:40:39,850
It's a good subject.
632
00:40:40,110 --> 00:40:41,550
We used to be buddies, didn't we?
633
00:40:43,550 --> 00:40:45,010
Started out in the same place.
634
00:40:46,710 --> 00:40:48,230
Used to close places together.
635
00:40:51,670 --> 00:40:53,590
Used to carry us out on our shields.
636
00:40:56,790 --> 00:40:59,070
And you decided to get perfect, didn't
you, Frank?
637
00:40:59,490 --> 00:41:00,490
Perfect cop.
638
00:41:01,290 --> 00:41:02,290
Perfect wife.
639
00:41:03,210 --> 00:41:04,830
Perfect little house. Shut up, Jerry.
640
00:41:10,990 --> 00:41:12,490
Frank, what the hell do I do?
641
00:41:12,810 --> 00:41:13,810
I'd quit.
642
00:41:18,470 --> 00:41:19,470
Maybe I should.
643
00:41:21,230 --> 00:41:22,230
Maybe I should.
644
00:41:24,270 --> 00:41:27,670
Despite they didn't reveal one instance
I was corrupt.
645
00:41:27,970 --> 00:41:31,110
Not one instance, Frank. In all the
corruption around me.
646
00:41:33,610 --> 00:41:37,510
What? What is it? Your unit's a sewer.
It was your responsibility and you
647
00:41:37,510 --> 00:41:38,530
take it. You didn't do your job.
648
00:41:39,180 --> 00:41:40,620
Come on, Frank, don't give me that.
649
00:41:43,660 --> 00:41:45,720
You're the only guy who stood beside me.
650
00:41:47,600 --> 00:41:49,320
The only guy who answered the calls.
651
00:41:56,240 --> 00:42:01,760
Come on, fall off the wagon. Let's get
blasted. Come on. I gotta get home.
652
00:42:02,880 --> 00:42:03,880
I got scared.
653
00:42:04,760 --> 00:42:06,980
I made it in my pants because I got
scared.
654
00:42:08,170 --> 00:42:10,210
And I think that's when I began to lose
interest.
655
00:42:10,570 --> 00:42:12,870
Because I hated, I hated being afraid.
656
00:42:13,670 --> 00:42:16,910
That's what Marino's reference was, to
when I got afraid. Let go, Jeff.
657
00:42:17,130 --> 00:42:18,130
Let go.
658
00:42:24,150 --> 00:42:25,670
No excuse, right, Frank?
659
00:42:28,990 --> 00:42:30,730
No excuse for signing off.
660
00:42:31,010 --> 00:42:32,010
None.
661
00:42:35,850 --> 00:42:36,850
You're right.
662
00:42:38,640 --> 00:42:39,640
You're always right.
663
00:42:41,420 --> 00:42:45,920
Okay, well, that's what I wanted, Frank.
I just wanted to get your advice.
664
00:42:46,240 --> 00:42:47,240
Good night.
665
00:43:03,600 --> 00:43:04,600
Pathetic.
666
00:43:04,780 --> 00:43:05,780
Oh.
667
00:43:06,540 --> 00:43:07,540
Jerry Fuchs.
668
00:43:07,900 --> 00:43:10,800
He's sitting over at Mahoney's Plaster
trying to figure out whose fault the
669
00:43:10,800 --> 00:43:11,698
wreck was.
670
00:43:11,700 --> 00:43:13,140
I made the mistake of telling him.
671
00:43:16,340 --> 00:43:21,080
Is it true what I heard about... the ant
farm?
672
00:43:21,940 --> 00:43:22,940
Yeah.
673
00:43:23,560 --> 00:43:26,500
If I bring one home, reserve a room for
me in the Laughing Academy, would you?
674
00:43:30,160 --> 00:43:31,160
How are you?
675
00:43:31,740 --> 00:43:32,740
Okay.
676
00:43:34,240 --> 00:43:37,060
I made a reservation for us and Frank
Jr. at the shore.
677
00:43:37,530 --> 00:43:38,509
Family weekend.
678
00:43:38,510 --> 00:43:40,450
Oh, good. I like that. It's okay with
Faye?
679
00:43:41,110 --> 00:43:42,110
Yes.
680
00:43:42,890 --> 00:43:44,130
We had a long talk today.
681
00:43:44,770 --> 00:43:45,770
I saw.
682
00:43:47,130 --> 00:43:48,290
She's a special woman.
683
00:43:48,530 --> 00:43:49,530
I know.
684
00:43:50,370 --> 00:43:51,370
What?
685
00:43:52,350 --> 00:43:53,530
I'm sorry, Counselor.
686
00:43:53,910 --> 00:43:54,908
For what?
687
00:43:54,910 --> 00:43:55,910
About all of it.
688
00:43:56,610 --> 00:43:58,050
About being too much in my work.
689
00:43:59,190 --> 00:44:02,030
About not paying close enough attention
to what's really important.
690
00:44:03,170 --> 00:44:06,570
About maybe taking the marriage too much
for granted.
691
00:44:09,040 --> 00:44:10,940
As long as we don't lose the romance,
Frank.
692
00:44:13,020 --> 00:44:15,220
I don't want to let our marriage kill
our love affair.
693
00:44:16,980 --> 00:44:18,060
Tell me that won't happen.
694
00:44:21,480 --> 00:44:22,480
I'll show you.
695
00:44:32,220 --> 00:44:33,220
Take off your clothes.
49986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.