All language subtitles for Hill Street Blues s04e10 The Russians Are Coming
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:05,450
Item seven, the y 'all approaches.
2
00:00:07,410 --> 00:00:09,590
Additional holiday assignments.
3
00:00:09,830 --> 00:00:14,590
Fort Patrol accompanying the Salvation
Army Band and Mount Hermon Baptist
4
00:00:14,590 --> 00:00:19,250
Choir, and they combine, and I might
add, courageous annual serenade of the
5
00:00:19,250 --> 00:00:20,310
Center Street Project.
6
00:00:21,170 --> 00:00:23,410
Officers Meyer, Grimley, and Schwartz.
7
00:00:24,030 --> 00:00:28,510
Overseeing this afternoon's gift
giveaway at the hurdle use facility,
8
00:00:28,510 --> 00:00:29,510
and Richmond.
9
00:00:29,640 --> 00:00:36,620
Item eight concerns the visit of... Now,
these are representatives of the
10
00:00:36,620 --> 00:00:42,040
Journalist Union for Publications of
Manufacturing and Farm Collectives of
11
00:00:42,040 --> 00:00:43,820
Soviet Republic of Georgia.
12
00:00:44,060 --> 00:00:48,580
Now, these scribes have asked during
their stay in our fair city to see the
13
00:00:48,580 --> 00:00:53,740
situation of the proletariat class in a
true American ghetto.
14
00:00:54,540 --> 00:00:55,640
We qualify.
15
00:00:56,590 --> 00:00:58,390
Lieutenant Hunter will supervise their
tour.
16
00:00:58,650 --> 00:01:00,310
Commence to get 800 hours.
17
00:01:00,690 --> 00:01:02,950
Officers Hill and Rank go to serve as
escorts.
18
00:01:03,190 --> 00:01:07,830
Questions I like to ask them creeps.
There'll be no editorializing, Andy. The
19
00:01:07,830 --> 00:01:12,870
podium notes with envy your itinerary
stop at Maynard's Country Kitchen.
20
00:01:13,770 --> 00:01:14,870
Item 9.
21
00:01:15,290 --> 00:01:19,350
The predictable rise in robberies of
pharmacies, ambulances, medical and
22
00:01:19,350 --> 00:01:23,570
veterinary offices has ensued following
our recent narcotics operation.
23
00:01:24,250 --> 00:01:26,490
In Little Ecuador, the panic is on
people.
24
00:01:26,930 --> 00:01:31,530
Detective Belker begins an undercover
today with the Fairview Ambulance
25
00:01:31,590 --> 00:01:32,590
Be alert for backup.
26
00:01:32,770 --> 00:01:35,230
Tough choice, mouth -to -mouth from
Belker or death.
27
00:01:36,310 --> 00:01:42,790
Item 10 is a welcome return to alumni
Marty Nichols and Al Bolino.
28
00:01:48,200 --> 00:01:52,260
along with six of their fellow officers
from South Ferry, will be fleshing out,
29
00:01:52,340 --> 00:01:56,300
as it were, our ongoing prostitution
undercover on East Utica.
30
00:01:56,540 --> 00:01:59,600
I'm afraid to ask Al what he's going to
be doing.
31
00:02:01,060 --> 00:02:06,120
Item 11, what I hope is a very temporary
situation, and you're advised of a
32
00:02:06,120 --> 00:02:09,979
temporary freeze on all promotions as
regards the force.
33
00:02:10,759 --> 00:02:13,340
It's not the view that we encourage,
Lucy.
34
00:02:16,060 --> 00:02:17,060
Item last.
35
00:02:17,960 --> 00:02:22,560
A Christmas reminder from our confreres
in the judicial arm. Share our own deep
36
00:02:22,560 --> 00:02:25,740
desire to honor holiday shopping and
party commitments.
37
00:02:26,460 --> 00:02:30,680
Our adversaries in the streets sometimes
have families and loved ones as well.
38
00:02:30,940 --> 00:02:35,460
In the seven days left until Christmas,
let us not therefore be averse to
39
00:02:35,460 --> 00:02:37,400
tipping the scales on the close ones.
40
00:02:37,740 --> 00:02:38,740
Huh?
41
00:02:38,940 --> 00:02:40,160
Away from the bust.
42
00:02:40,540 --> 00:02:41,820
Away from the paperwork.
43
00:02:42,540 --> 00:02:45,920
Away from the testimony. Away from the
lonely Christmas incarceration.
44
00:02:48,430 --> 00:02:49,950
All right, that's it. Let's roll.
45
00:02:52,230 --> 00:02:55,550
And hey, hey, let's be careful out
there.
46
00:03:17,740 --> 00:03:18,740
So you agree with him?
47
00:03:19,200 --> 00:03:22,060
Oh, I agree with what he said. That
makes sense. That's probably why he's
48
00:03:22,060 --> 00:03:22,978
it.
49
00:03:22,980 --> 00:03:25,100
You know, you don't seem too broken up
about this, Joe.
50
00:03:27,120 --> 00:03:28,640
Hey, I feel bad, okay, Luce?
51
00:03:29,180 --> 00:03:32,560
But if you ask me if I'm sorry that it's
going to be you rather than some beer
52
00:03:32,560 --> 00:03:35,000
-bellied grunt sitting next to me in the
unit, the answer's no.
53
00:03:36,980 --> 00:03:37,980
You're honest.
54
00:03:38,520 --> 00:03:40,300
Say, you'll be wearing stripes within a
year.
55
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
A year?
56
00:03:42,160 --> 00:03:43,160
Eighteen months, ma 'am.
57
00:03:43,360 --> 00:03:44,360
Hey, hey!
58
00:03:44,600 --> 00:03:46,040
Hey, Joe, how are you? I'm great.
59
00:03:46,300 --> 00:03:47,300
Whoa!
60
00:03:49,340 --> 00:03:50,340
Bobby, hi.
61
00:03:51,300 --> 00:03:52,300
Hi, Marty.
62
00:03:53,060 --> 00:03:54,080
You look great.
63
00:03:55,240 --> 00:03:58,400
Thanks. You, too. A lot better than the
rovers.
64
00:03:59,420 --> 00:04:02,680
Winning that lottery put me through a
lot of changes. That's behind me now.
65
00:04:02,920 --> 00:04:04,080
Along with the money?
66
00:04:04,780 --> 00:04:07,360
No, I still have a few crumbs left.
67
00:04:08,060 --> 00:04:10,860
How about if I scrape together a few and
take you out to dinner tonight?
68
00:04:11,920 --> 00:04:13,860
Yeah, I like that.
69
00:04:14,340 --> 00:04:16,000
You give me some little eager thoughts.
70
00:04:16,260 --> 00:04:18,220
And for sale, you ain't running sugar.
71
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
People's Drive.
72
00:06:22,490 --> 00:06:26,110
Hey, brilliant philosophical
observation, Curtis. I got to warn you,
73
00:06:26,490 --> 00:06:29,390
Even if we don't get robbed, you may be
up for some pretty funky stuff today.
74
00:06:29,810 --> 00:06:31,750
It's all right. I got a note from my
mother.
75
00:06:32,730 --> 00:06:35,770
You guys see a lot of bullet holes, but
we get action on this gig worse than I
76
00:06:35,770 --> 00:06:36,770
saw it now.
77
00:06:40,760 --> 00:06:41,800
Cool the tape.
78
00:06:45,260 --> 00:06:46,260
Unifor, go ahead.
79
00:06:46,580 --> 00:06:51,000
We have a 63 -year -old female with
chest pain at 133rd and Decker.
80
00:06:52,040 --> 00:06:53,040
Unifor responding.
81
00:06:56,980 --> 00:07:01,960
100th and Decker. 100th and Decker. Hey,
hairbag, they said 133rd and Decker.
82
00:07:02,180 --> 00:07:03,180
What's doing?
83
00:07:03,680 --> 00:07:04,680
I'm doing.
84
00:07:10,280 --> 00:07:12,360
week we got a junkie who sat on a
seltzer bottle.
85
00:07:12,600 --> 00:07:15,960
It was like delivering a baby except you
could return it for deposit.
86
00:07:18,460 --> 00:07:20,140
Coming up on 130th.
87
00:07:23,160 --> 00:07:29,760
Five seconds off median,
88
00:07:29,960 --> 00:07:34,260
14 off the record. Well, first one's
always the slowest.
89
00:07:43,310 --> 00:07:45,430
How long did your heart stop for this
time, Mrs. Randolph?
90
00:07:45,870 --> 00:07:46,769
How long?
91
00:07:46,770 --> 00:07:47,770
Yeah.
92
00:07:47,810 --> 00:07:48,810
Let's see.
93
00:07:49,030 --> 00:07:50,670
Maybe about 30 minutes.
94
00:07:51,110 --> 00:07:52,110
Uh -huh.
95
00:07:52,710 --> 00:07:55,590
Well, it's beating nice and strong now.
96
00:07:56,050 --> 00:07:57,530
But I think we'd better take you in
anyway.
97
00:07:57,890 --> 00:07:59,870
Besides, I think it's time for your
clinical part.
98
00:08:00,290 --> 00:08:04,610
Lewis, I was just thinking about that
last night. I noticed my pills were
99
00:08:04,610 --> 00:08:05,610
getting kind of low.
100
00:08:06,110 --> 00:08:09,830
So if you're going to help me up, I'll
go get my medicine. Nice and easy,
101
00:08:09,950 --> 00:08:11,570
sweetheart. Nice and easy.
102
00:08:12,620 --> 00:08:15,100
Oh, thank you. Thank you, Lord. You're
welcome.
103
00:08:18,240 --> 00:08:19,340
She don't look too sick.
104
00:08:20,400 --> 00:08:21,400
Not too bad.
105
00:08:21,920 --> 00:08:22,940
She's hypertensive.
106
00:08:24,300 --> 00:08:26,140
I'm sure she's not using you for a taxi.
107
00:08:27,060 --> 00:08:28,600
You ever try to get a taxi up here?
108
00:08:29,880 --> 00:08:31,140
Got a little something for you boys.
109
00:08:31,740 --> 00:08:32,960
Curtis? Thank you.
110
00:08:33,440 --> 00:08:34,500
Louis? Thank you.
111
00:08:38,179 --> 00:08:39,179
Here.
112
00:08:40,140 --> 00:08:41,140
Thank you.
113
00:08:42,920 --> 00:08:43,920
Nice and easy.
114
00:08:44,159 --> 00:08:44,999
I'm ready.
115
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
That's it.
116
00:08:46,040 --> 00:08:46,979
Oh, boy.
117
00:08:46,980 --> 00:08:49,880
Am I all right now? No, you're fine now.
It's not okay. There we go.
118
00:08:50,400 --> 00:08:51,400
Okay, I'm ready.
119
00:08:52,540 --> 00:08:53,540
What's your name?
120
00:08:53,980 --> 00:08:55,980
Michael. Michael? Wait a minute.
121
00:08:56,240 --> 00:08:57,920
Are you from the welfare?
122
00:08:58,920 --> 00:08:59,920
No.
123
00:09:00,300 --> 00:09:01,300
Well, keep it.
124
00:09:02,540 --> 00:09:05,980
Okay. Watch your elbows now. Nice and
easy. Come with you.
125
00:09:06,240 --> 00:09:07,240
That's a girl.
126
00:09:07,440 --> 00:09:08,440
Nice.
127
00:09:13,290 --> 00:09:14,290
This is good.
128
00:09:14,570 --> 00:09:15,570
Great, Maynard.
129
00:09:17,010 --> 00:09:20,150
This gentleman is a pillar of his
community.
130
00:09:21,150 --> 00:09:25,290
He provides meals for the meeting each
Thanksgiving and Christmas.
131
00:09:25,570 --> 00:09:29,510
And every year he hosts a party at Santa
Claus for the neighborhood children.
132
00:09:30,510 --> 00:09:32,590
Problems of pigmentation
notwithstanding.
133
00:09:36,730 --> 00:09:39,650
Excuse me. Please, what is this
appliance?
134
00:09:40,330 --> 00:09:42,170
Oh, that, Mr. DiCinco.
135
00:09:42,720 --> 00:09:44,240
It's your basic ghetto blaster.
136
00:09:44,480 --> 00:09:47,500
You see, you put a little tape cassette
in here like this and you prop the box
137
00:09:47,500 --> 00:09:50,860
up by your shoulder and sort of walk
down the street until the volume sort of
138
00:09:50,860 --> 00:09:51,860
makes your nose bleed.
139
00:09:55,540 --> 00:09:56,540
Tape cassette.
140
00:09:58,060 --> 00:09:58,879
Impressions, Mr.
141
00:09:58,880 --> 00:10:01,800
Manishvili? Oh, I am still gathering
these.
142
00:10:02,060 --> 00:10:04,160
Yes, Constantine observes everything,
Lieutenant.
143
00:10:04,400 --> 00:10:05,400
He misses nothing.
144
00:10:05,780 --> 00:10:06,780
Hey, Bobby.
145
00:10:07,000 --> 00:10:08,680
You say these folks are from Russia and
Georgia?
146
00:10:09,360 --> 00:10:11,620
They eat like they're from Macon,
George.
147
00:10:11,900 --> 00:10:13,380
Right to smell there, man.
148
00:10:15,320 --> 00:10:16,320
How do you like it?
149
00:10:16,460 --> 00:10:19,460
Oh, it is completely delicious. I hope
you will show me the ingredients.
150
00:10:19,880 --> 00:10:22,080
Uh -oh, that may be a state secret.
151
00:10:22,700 --> 00:10:24,660
Oh, no, we got it for you.
152
00:10:24,860 --> 00:10:25,860
Lots of folks asked.
153
00:10:26,540 --> 00:10:31,360
Excuse me, is it so easy for a person in
America to become successful and give
154
00:10:31,360 --> 00:10:32,360
away food?
155
00:10:32,680 --> 00:10:34,960
Well, I wouldn't say it's easy, mister.
156
00:10:35,740 --> 00:10:36,960
Can I have some bones?
157
00:10:42,320 --> 00:10:46,360
bones away. He's supposed to be getting
them bones away. But we're still using
158
00:10:46,360 --> 00:10:47,319
it for the soup.
159
00:10:47,320 --> 00:10:50,540
I see them bones. Give me that. The man
gave me a hard time.
160
00:10:50,800 --> 00:10:53,980
I can't keep my dog tied outside all
day.
161
00:10:54,200 --> 00:11:00,060
As soon as we can. I need the bones. I'm
almost lying to me.
162
00:11:00,540 --> 00:11:02,300
Get that stool down right now.
163
00:11:15,850 --> 00:11:18,390
We'll go. We'd like very much to see
your procedures of arrest.
164
00:11:19,670 --> 00:11:22,490
We would wish to follow the entire
arrest procedure. Would this be
165
00:11:23,530 --> 00:11:28,370
We have no gulags here. We do our pain
of linen in fresh air and sunlight.
166
00:11:28,710 --> 00:11:29,710
Come along if you like.
167
00:11:29,890 --> 00:11:31,750
Let's go. All right, if you so desire.
168
00:11:31,970 --> 00:11:33,470
You have the right to remain silent.
169
00:11:34,290 --> 00:11:35,290
Now,
170
00:11:35,510 --> 00:11:37,710
that's my recipe. Oh. And please come
back.
171
00:11:37,930 --> 00:11:38,930
Thank you.
172
00:11:39,370 --> 00:11:40,370
Yeah.
173
00:11:42,190 --> 00:11:45,520
Maynard, the city's visitor bureau...
make arrangements for payments?
174
00:11:46,340 --> 00:11:47,340
Uh -uh.
175
00:11:53,360 --> 00:11:54,420
Fuck this creep.
176
00:11:56,160 --> 00:11:59,220
Charge? Soliciting. I'm just being a
degenerate.
177
00:11:59,440 --> 00:12:00,480
Scott, how you doing?
178
00:12:00,900 --> 00:12:05,540
J .G.? Yeah, I'm great, man. I bet...
Rob,
179
00:12:07,680 --> 00:12:10,140
what's going on here? You gotta help me
out, J .B.
180
00:12:10,340 --> 00:12:11,340
Officer Nichols?
181
00:12:11,380 --> 00:12:12,380
You know this guy?
182
00:12:12,520 --> 00:12:14,620
Oh, yeah, I do. He's a family member.
He's Mr. Sister's husband?
183
00:12:14,860 --> 00:12:16,960
Well, he's sick. He needs a lot of help.
184
00:12:17,360 --> 00:12:18,360
Rob, what have you done?
185
00:12:20,020 --> 00:12:21,320
Okay, what's the charge?
186
00:12:21,540 --> 00:12:22,540
Well, what's the name?
187
00:12:24,300 --> 00:12:26,960
Come on, J .D. Come on, J .D., what?
188
00:12:27,580 --> 00:12:28,580
Did he approach you?
189
00:12:28,840 --> 00:12:29,840
He sure did.
190
00:12:30,080 --> 00:12:31,080
Officer Nichols.
191
00:12:32,840 --> 00:12:36,780
Is there any chance you might have been
mistaken? I mean, this guy is married to
192
00:12:36,780 --> 00:12:40,400
my sister. I can't believe he... Okay,
maybe you misunderstood.
193
00:12:40,860 --> 00:12:41,860
J .D.!
194
00:12:50,190 --> 00:12:51,350
Whipped cream and hot fudge.
195
00:12:51,690 --> 00:12:55,610
Jake, do you think you can... Whipped
cream and hot fudge.
196
00:12:57,250 --> 00:12:58,250
Book him.
197
00:13:04,430 --> 00:13:05,850
Bad news, Frank. What?
198
00:13:06,290 --> 00:13:08,070
I was coming in on an earlier flight.
199
00:13:08,410 --> 00:13:10,510
How much earlier? She's still coming in
on Tuesday, Jake.
200
00:13:10,790 --> 00:13:11,790
Tomorrow.
201
00:13:11,930 --> 00:13:12,869
One thing.
202
00:13:12,870 --> 00:13:13,870
One thing.
203
00:13:15,550 --> 00:13:18,510
To say I'm more than a little irritated
with Faye.
204
00:13:19,150 --> 00:13:21,690
I asked her to keep Frank Jr. this
weekend. She said no?
205
00:13:22,310 --> 00:13:23,830
She said she needed the space.
206
00:13:24,290 --> 00:13:25,290
I'll call her.
207
00:13:26,730 --> 00:13:30,050
I'm going to send a cab to the airport
for Mother Frank. She's going to stay
208
00:13:30,050 --> 00:13:31,370
with us. What about her hotel?
209
00:13:31,690 --> 00:13:34,370
It'll only be a few nights. She couldn't
get a reservation, okay?
210
00:13:35,390 --> 00:13:36,390
Okay.
211
00:13:37,550 --> 00:13:38,550
Tyrone Crane?
212
00:13:38,850 --> 00:13:39,850
The analyst.
213
00:13:42,730 --> 00:13:43,770
You've got a spot.
214
00:13:44,110 --> 00:13:47,090
I'm not going to do this. See ya. See
ya.
215
00:13:53,920 --> 00:13:56,640
Mother's staying with us for a few
nights. Oh, no problem. There's going to
216
00:13:56,640 --> 00:13:58,960
plenty of room, because as soon as you
leave here, I'm going to kill myself.
217
00:14:04,240 --> 00:14:08,520
All alleged perpetrators must undergo
this fingerprinting process.
218
00:14:09,180 --> 00:14:10,180
Where's my dog?
219
00:14:10,560 --> 00:14:12,960
Where is he? He's in the restaurant,
Tyrone. He's fine.
220
00:14:13,360 --> 00:14:17,280
I've got to see him. Now, Tyrone, you
take it easy. Your foot's going to be
221
00:14:17,280 --> 00:14:20,580
right. But you're going to end up
spending the Christmas season in the
222
00:14:20,580 --> 00:14:21,660
you don't straighten up. Hear me?
223
00:14:22,080 --> 00:14:23,800
Come on now, give me that. Take a walk
over here now.
224
00:14:24,680 --> 00:14:25,680
Clear?
225
00:14:25,980 --> 00:14:28,500
Just photographs, Ms. Davenport. He's
all yours.
226
00:14:28,860 --> 00:14:33,740
Now, Mr. Crane and his attorney will
counsel as to his situation, which is a
227
00:14:33,740 --> 00:14:37,380
portion of the process that our
Constitution says that we cannot attend.
228
00:14:37,900 --> 00:14:43,520
And I thought that we would use the
interval to tour the rest of the
229
00:14:43,740 --> 00:14:44,900
if that pleases you.
230
00:14:45,260 --> 00:14:46,440
Sure. Oh.
231
00:14:51,500 --> 00:14:52,500
Do you have family, Tyrone?
232
00:14:52,900 --> 00:14:55,480
I left when my mama died.
233
00:14:56,640 --> 00:14:57,960
What about brothers and sisters?
234
00:14:58,540 --> 00:14:59,700
I don't know where they is.
235
00:15:01,000 --> 00:15:04,060
I didn't mean to hurt nobody. I just
wanted to get him his bones.
236
00:15:04,960 --> 00:15:08,800
I understand you care for your dog,
Tyrone, but it's against the law to
237
00:15:08,800 --> 00:15:09,860
another person's property.
238
00:15:10,080 --> 00:15:11,140
Do you understand that?
239
00:15:11,960 --> 00:15:12,960
Yes.
240
00:15:15,120 --> 00:15:16,380
You see a doctor?
241
00:15:17,100 --> 00:15:18,100
At the clinic.
242
00:15:18,600 --> 00:15:19,600
I got medication.
243
00:15:20,320 --> 00:15:21,320
What kind?
244
00:15:21,360 --> 00:15:22,360
To calm down.
245
00:15:22,780 --> 00:15:23,780
The hurdle clinic?
246
00:15:25,260 --> 00:15:26,300
What's your doctor's name?
247
00:15:27,220 --> 00:15:28,280
Dr. Ramis.
248
00:15:30,000 --> 00:15:31,760
How often are you supposed to see him?
249
00:15:33,100 --> 00:15:34,100
Tuesdays.
250
00:15:37,320 --> 00:15:38,800
Your record's pretty clean.
251
00:15:40,340 --> 00:15:43,500
And the judge doesn't want to have
people spend Christmas in jail.
252
00:15:45,120 --> 00:15:46,120
It's my guess.
253
00:15:47,280 --> 00:15:50,540
He might put you on probation if you
make restitution to the man in the
254
00:15:50,540 --> 00:15:53,740
restaurant. Yes, ma 'am. I would if I
could keep my dog.
255
00:15:54,160 --> 00:15:55,920
No one else wants your dog, Tyrone.
256
00:15:57,340 --> 00:15:59,900
Would you promise not to cause any more
trouble over there?
257
00:16:00,540 --> 00:16:01,540
Yes, ma 'am.
258
00:16:04,800 --> 00:16:07,980
There'll be an arraignment in a little
while in court.
259
00:16:09,320 --> 00:16:10,320
I'll see you there.
260
00:16:11,300 --> 00:16:12,300
Thank you.
261
00:16:12,320 --> 00:16:13,320
You're welcome.
262
00:16:14,060 --> 00:16:15,060
Merry Christmas.
263
00:16:18,990 --> 00:16:20,170
Merry Christmas, Tyrone.
264
00:16:25,910 --> 00:16:30,250
Now, this officer is in charge of our
supplementary holding facility, which we
265
00:16:30,250 --> 00:16:31,890
refer to as the garden level.
266
00:16:33,130 --> 00:16:37,130
You totally believe in the free
enterprise system. Anyone can become a
267
00:16:37,530 --> 00:16:38,530
Oh, without question.
268
00:16:38,690 --> 00:16:41,970
Why, look at Maynard, our host at that
restaurant.
269
00:16:42,410 --> 00:16:46,950
Here is a man with educational and
economic cards stacked against him.
270
00:16:47,370 --> 00:16:52,070
And yet he's kind, honorable,
hardworking. You see, in America, a man
271
00:16:52,070 --> 00:16:54,610
a better mousetrap will ultimately
succeed.
272
00:16:55,690 --> 00:16:57,190
Do you hear this, Ludmilla?
273
00:16:57,570 --> 00:17:00,130
It is like my brother in Phoenix I spoke
to you of.
274
00:17:00,550 --> 00:17:03,710
I do not ask if Constantine hears, since
Constantine hears everything.
275
00:17:04,410 --> 00:17:07,230
Lieutenant, what will finally happen to
the criminal?
276
00:17:07,869 --> 00:17:12,930
Oh, well, Mr. Crane has a right to a
trial by 12 of his peers, all of whom
277
00:17:12,930 --> 00:17:13,930
vote to convict.
278
00:17:14,180 --> 00:17:16,859
Yes, but we have read of your plea
bargaining system.
279
00:17:17,420 --> 00:17:21,520
Well, it's true. He may be given
inducements to plead guilty to a lesser
280
00:17:21,819 --> 00:17:23,200
Believe me, this is a flaw.
281
00:17:23,460 --> 00:17:26,579
And will he not be convicted solely
because he is a black?
282
00:17:27,800 --> 00:17:32,220
No, not for this minor offense. He
probably won't even be convicted at all.
283
00:17:32,760 --> 00:17:36,460
As instinctive believers in the
individual as against the collective, we
284
00:17:36,460 --> 00:17:38,540
surround our defendants with protection.
285
00:17:40,700 --> 00:17:42,140
I demand asylum.
286
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
Something with those Russians.
287
00:17:51,040 --> 00:17:54,440
Later for the Russians, Neil. This
little scenario is shaping up to satisfy
288
00:17:54,440 --> 00:17:56,060
transportation needs for the next
decade.
289
00:17:59,380 --> 00:18:01,140
Uh, give me a couple seconds, Marty,
okay?
290
00:18:03,780 --> 00:18:08,440
So, uh, they're taking you for a
raiment, all right? My lawyer's meeting
291
00:18:08,440 --> 00:18:10,380
there. Thinks maybe we can beat it on
Entrapta.
292
00:18:10,600 --> 00:18:13,020
Yeah? Did he think he could get to the
newspapers and the radio stations?
293
00:18:13,600 --> 00:18:14,559
What do you mean?
294
00:18:14,560 --> 00:18:17,120
Let's put a publish in a John's list now
and read the names on the air. You
295
00:18:17,120 --> 00:18:19,680
know, the guys who were arrested for
soliciting. No. Every day.
296
00:18:20,080 --> 00:18:23,420
Look, J .D., we had our differences in
the past. Hey, any close family, that's
297
00:18:23,420 --> 00:18:24,159
going to happen.
298
00:18:24,160 --> 00:18:27,220
I'm telling you, J .D., I'm on thin ice
with Peggy now. This will do it. The
299
00:18:27,220 --> 00:18:28,139
marriage will drown.
300
00:18:28,140 --> 00:18:29,019
All right, look.
301
00:18:29,020 --> 00:18:31,000
Maybe I overreacted. I mean, it was such
a shock.
302
00:18:31,280 --> 00:18:32,940
You want me to see what I can do? Would
you?
303
00:18:33,320 --> 00:18:34,239
I can try.
304
00:18:34,240 --> 00:18:35,240
I'd be grateful, man.
305
00:18:36,560 --> 00:18:38,300
The only thing is, I've been getting
these visions.
306
00:18:39,020 --> 00:18:41,940
Yeah. At night, I keep seeing
automobiles, presidents.
307
00:18:42,180 --> 00:18:43,180
I can't figure it out.
308
00:18:43,500 --> 00:18:44,500
Try.
309
00:18:44,830 --> 00:18:48,130
Well, maybe I'm seeing automobiles that
are named for presidents.
310
00:18:48,410 --> 00:18:50,090
Yeah, like the one that freed the
slaves.
311
00:18:51,610 --> 00:18:52,830
Okay, here's a lease on me.
312
00:18:53,130 --> 00:18:56,610
Now, I keep seeing an owner slip in a
glove compartment that says J .D.
313
00:18:56,810 --> 00:18:58,190
LaRue. That's right.
314
00:18:59,010 --> 00:19:01,530
Okay, line up for transport for
arraignment.
315
00:19:01,730 --> 00:19:02,730
Hey,
316
00:19:02,910 --> 00:19:04,030
come on this side.
317
00:19:07,230 --> 00:19:08,370
Okay, J .D., you got it.
318
00:19:08,690 --> 00:19:09,690
Atta boy.
319
00:19:10,440 --> 00:19:14,580
Geez, Rob, I don't know. Whatever
happened to the old fat banana split?
320
00:19:16,700 --> 00:19:19,120
Follow along here, buddy.
321
00:19:19,620 --> 00:19:21,140
He won't come out until he talks to his
brother.
322
00:19:22,440 --> 00:19:24,180
I don't know if he's a spy. He doesn't
look like a spy.
323
00:19:25,120 --> 00:19:26,120
FBI's in the way.
324
00:19:26,520 --> 00:19:27,580
What in the hell happened, Howard?
325
00:19:27,960 --> 00:19:30,200
Jacko must have been planning it, Frank.
He's the one that asked to come back
326
00:19:30,200 --> 00:19:31,960
here. We're going to let him make his
call. What call?
327
00:19:32,220 --> 00:19:33,720
His brother owns a liquor store in
Phoenix.
328
00:19:33,960 --> 00:19:36,640
He wants to call me. All right, just
keep the garden level sealed off. No
329
00:19:36,640 --> 00:19:38,600
decision on any of it until the FBI guys
get here.
330
00:19:39,020 --> 00:19:41,680
Prudent, Frank, if not bold. Division
wants an open line.
331
00:19:42,120 --> 00:19:43,120
Set it up, Ray.
332
00:19:43,380 --> 00:19:46,080
Henry, let's keep those other two
Russians comfortable and isolated.
333
00:19:46,420 --> 00:19:49,340
Low profile, everybody. Nothing to
press, nothing. Nothing happened.
334
00:19:49,640 --> 00:19:50,980
Use it till the FBI gets here.
335
00:19:54,180 --> 00:19:55,220
Council approach.
336
00:19:55,620 --> 00:19:57,160
Are you two officers, please?
337
00:20:03,700 --> 00:20:07,080
I understand this, Eddie.
338
00:20:07,350 --> 00:20:09,610
Hostage situation developing at Hill
Street?
339
00:20:09,870 --> 00:20:10,870
A Russian?
340
00:20:11,110 --> 00:20:15,350
Well, yes, sir, Your Honor. Judge, but
actually it's nothing.
341
00:20:16,230 --> 00:20:20,670
What do we have over there, officers?
342
00:20:20,970 --> 00:20:24,510
He got into a beef at a restaurant, Your
Honor. He smashed a display case.
343
00:20:25,190 --> 00:20:29,930
One prior disorderly? He's receiving
lithium treatment at the hurdle clinic.
344
00:20:30,150 --> 00:20:35,670
I called his doctor about an hour ago.
He described Tyrone as fairly flaky.
345
00:20:36,350 --> 00:20:38,070
Wouldn't classify a major risk.
346
00:20:39,490 --> 00:20:40,490
Where's our complainant?
347
00:20:41,690 --> 00:20:43,630
I guess he's busy, Your Honor.
348
00:20:44,090 --> 00:20:48,730
Officers, on a scale of one to ten, if I
told you that I'm inclined towards
349
00:20:48,730 --> 00:20:51,970
charity of the season, how crazy is this
guy?
350
00:20:53,150 --> 00:20:56,030
Ooh, maybe six. Five and a half. Five
and a half. Six.
351
00:20:56,790 --> 00:20:59,330
Objections to adjournment and
contemplation? None, Your Honor.
352
00:20:59,810 --> 00:21:00,870
Well, let's proceed.
353
00:21:06,920 --> 00:21:09,240
What made you so upset in the
restaurant, Mr. Crane?
354
00:21:11,840 --> 00:21:12,900
Worry for my dog.
355
00:21:15,200 --> 00:21:18,040
Case is adjourned in contemplation of
dismissal.
356
00:21:18,400 --> 00:21:23,140
Do you understand that, young man? If
you misbehave, you won't get another
357
00:21:23,140 --> 00:21:26,580
Christmas present from me, and I'll have
you right back in here.
358
00:21:27,140 --> 00:21:30,400
As it is, I'll want you to pay the
restaurant for damages.
359
00:21:31,980 --> 00:21:32,980
Yes, sir.
360
00:21:38,410 --> 00:21:39,410
You're free to go, Tyrone.
361
00:21:40,230 --> 00:21:41,830
Can I get my dog here?
362
00:21:42,250 --> 00:21:46,070
83095 Robert Nelson, 707 of the penal
code.
363
00:21:46,410 --> 00:21:47,610
Unlawful solicitation.
364
00:21:48,330 --> 00:21:51,250
Complaintant's officer, Martha Nichols.
365
00:21:53,150 --> 00:21:55,890
You tell me. Whipped cream and hot
fudge.
366
00:21:56,110 --> 00:21:59,270
It's impossible to construe defendant's
request as innocuous.
367
00:22:00,830 --> 00:22:02,210
No money changed hands?
368
00:22:02,510 --> 00:22:03,510
None did, your honor.
369
00:22:03,980 --> 00:22:07,620
Now, I admit, I've been in this job for
four years, but whipped cream and hot
370
00:22:07,620 --> 00:22:09,020
fudge, that's a new one on me.
371
00:22:09,260 --> 00:22:11,240
Judge, I know when I've been solicited.
372
00:22:11,500 --> 00:22:15,860
That knowledge notwithstanding, officer,
with language as ambiguous as this, you
373
00:22:15,860 --> 00:22:16,960
should have waited for the cash.
374
00:22:18,380 --> 00:22:19,380
Dismissed.
375
00:22:23,500 --> 00:22:27,060
In shot. Hey, what time this afternoon
should I come down to the lot? What for?
376
00:22:27,140 --> 00:22:29,320
What did you do for me? I told the DA it
was nothing.
377
00:22:29,520 --> 00:22:30,860
Even the judge knew it was nothing.
378
00:22:31,310 --> 00:22:33,810
They don't publish the names of those
arrested, just convicted, right?
379
00:22:34,310 --> 00:22:36,870
Rob, I turned this one for you. You're
lost.
380
00:22:42,350 --> 00:22:43,350
Lost time.
381
00:22:51,890 --> 00:22:53,450
First, chips.
382
00:23:00,360 --> 00:23:01,620
Close the curtain. See if I can.
383
00:23:01,920 --> 00:23:02,980
That's sardines.
384
00:23:03,620 --> 00:23:04,620
Here, honey.
385
00:23:08,180 --> 00:23:09,180
What?
386
00:23:10,180 --> 00:23:11,180
Nothing.
387
00:23:12,440 --> 00:23:13,440
You want it?
388
00:23:14,560 --> 00:23:16,340
Yeah. What?
389
00:23:17,780 --> 00:23:18,780
Thank you.
390
00:24:20,010 --> 00:24:23,710
Okay, hit me with the pipe. Okay, try
not to move the top. Go right now.
391
00:24:24,330 --> 00:24:25,330
Everything's going to be all right.
392
00:24:26,750 --> 00:24:27,750
Straight ahead.
393
00:24:33,910 --> 00:24:35,750
Jeez, they're breaking in down there.
394
00:24:36,570 --> 00:24:37,570
Just give me a minute.
395
00:25:13,290 --> 00:25:14,290
He's got intelligence value.
396
00:25:14,630 --> 00:25:18,090
He's political whether the state steps
in or what. Now, which of the other
397
00:25:18,090 --> 00:25:19,750
individuals has tried to call his
embassy?
398
00:25:20,050 --> 00:25:21,050
Neither one.
399
00:25:21,130 --> 00:25:22,130
That's weird.
400
00:25:22,370 --> 00:25:25,430
In a delegation, you always have one
KGB. He always tries to call his
401
00:25:25,750 --> 00:25:28,030
Shechenko, the guy who defected, wants
to call a brother in Phoenix.
402
00:25:28,270 --> 00:25:30,950
That's fine. Fine. As long as I can
listen and record. You got a setup?
403
00:25:30,950 --> 00:25:34,010
should have a phone hookup in five
minutes. Okay, good. Can we listen, see
404
00:25:34,010 --> 00:25:37,330
anything? Yeah, go ahead. Okay. The
brother in Phoenix, he naturalized? I
405
00:25:37,330 --> 00:25:41,410
know. Yeah, extension 4366. Great. Thank
you. Phoenix!
406
00:25:45,740 --> 00:25:48,800
I hate not to do my duty, but, I mean,
my duties are in the restaurant this
407
00:25:48,800 --> 00:25:52,200
week. Maynard, I suspect you don't want
to see that boy cool his heels in stir
408
00:25:52,200 --> 00:25:53,200
during Christmas time.
409
00:25:53,320 --> 00:25:57,840
Well, that too, but he didn't really do
that much damage. He's supposed to make
410
00:25:57,840 --> 00:26:01,300
restitution. If he doesn't or cause you
any more troubles, I know just who to
411
00:26:01,300 --> 00:26:02,300
call. Thank you.
412
00:26:02,540 --> 00:26:05,160
Now, I brought a few items.
413
00:26:08,100 --> 00:26:10,820
And Merry Christmas. Hey, Merry
Christmas, Maynard.
414
00:26:11,600 --> 00:26:13,220
Ooh, Bobby Hill hat.
415
00:26:33,640 --> 00:26:35,840
Brother runs a liquor store.
416
00:26:37,100 --> 00:26:38,500
Tchenko figures it's Macy's.
417
00:26:40,120 --> 00:26:45,380
Brother tries to explain it's more of a
mom and pop set up.
418
00:26:46,939 --> 00:26:52,360
Tchenko can't believe it. Says, Anton,
your letters, you spoke of so much
419
00:26:52,360 --> 00:26:53,360
business.
420
00:26:57,480 --> 00:26:58,480
Yes,
421
00:26:58,980 --> 00:27:03,680
I say it in your English.
422
00:27:03,980 --> 00:27:06,240
You are not blood of mine.
423
00:27:15,440 --> 00:27:19,240
Agent Ramsey of our Federal Bureau of
Investigation. Yes, of course. FBI.
424
00:27:20,300 --> 00:27:21,460
He has some questions.
425
00:27:22,380 --> 00:27:23,580
Yes, of course.
426
00:27:24,380 --> 00:27:25,660
I'll take care of this. Excuse me.
427
00:27:28,740 --> 00:27:32,100
Frank! I'm sorry I didn't get back to
you sooner. I've been running around
428
00:27:32,100 --> 00:27:35,560
crazy all day. Say, listen, we have a
real problem. Joyce's mother is arriving
429
00:27:35,560 --> 00:27:36,680
tomorrow. I can't, Frank.
430
00:27:36,920 --> 00:27:39,860
I'm sorry. I already told Joyce. I got
plans of my own for the weekend.
431
00:27:40,160 --> 00:27:41,160
The whole weekend?
432
00:28:04,170 --> 00:28:07,330
So... Let me try to work something out
here. The last thing in the world you
433
00:28:07,330 --> 00:28:09,470
need is a couple of kids along messing
up a romantic weekend.
434
00:28:09,810 --> 00:28:13,310
No, no, no. Really, Frank, it'll be all
right. I mean, thank God this man's an
435
00:28:13,310 --> 00:28:14,570
adult. Meaning I'm not?
436
00:28:16,230 --> 00:28:18,690
Don't be so sensitive. I was thinking of
Paul Grogan.
437
00:28:20,770 --> 00:28:23,510
Anyhow, listen, it's going to be all
okay. I'll work it out.
438
00:28:24,690 --> 00:28:25,690
Sure.
439
00:28:33,740 --> 00:28:34,740
This guy sounds special.
440
00:28:34,980 --> 00:28:35,980
He is.
441
00:28:36,880 --> 00:28:37,880
Bye, Frank.
442
00:28:41,320 --> 00:28:42,540
That's the information I have.
443
00:29:05,610 --> 00:29:08,290
some sort of hotel screw -up. Anyhow,
she's got to stay with them so they
444
00:29:08,290 --> 00:29:09,290
keep Frank Jr. for the weekend.
445
00:29:09,690 --> 00:29:10,669
No problem.
446
00:29:10,670 --> 00:29:12,010
Taking the baby, we'll take him, too.
447
00:29:12,690 --> 00:29:15,190
Yeah, and the next time he sees his
father, we'll tell him all about us.
448
00:29:16,730 --> 00:29:17,730
Ah.
449
00:29:19,390 --> 00:29:21,930
So, uh, I guess we should cancel?
450
00:29:22,470 --> 00:29:23,470
Absolutely not.
451
00:29:24,810 --> 00:29:26,510
Now, listen to me, Faye. We want to be
together.
452
00:29:26,730 --> 00:29:29,930
I wouldn't do anything behind a closed
door. I wouldn't acknowledge outside of
453
00:29:29,930 --> 00:29:31,650
it. If you want, I'll go tell him right
now.
454
00:29:32,430 --> 00:29:33,430
No.
455
00:29:34,320 --> 00:29:35,800
Listen, he's going to know soon enough
anyhow.
456
00:29:36,000 --> 00:29:39,840
It's just that, you know, for right now,
it's our secret.
457
00:29:40,040 --> 00:29:41,420
I want to keep it a little longer.
458
00:29:49,460 --> 00:29:56,320
Come on, Luce. Promotional freedom is
only temporary.
459
00:29:56,580 --> 00:29:57,660
It better be only temporary.
460
00:29:58,340 --> 00:29:59,340
472 East Eureka.
461
00:29:59,680 --> 00:30:00,680
Backups will meet you there.
462
00:30:19,850 --> 00:30:23,110
My friend, just now he's completing
preliminary interviews on his lonely
463
00:30:23,110 --> 00:30:24,110
to freedom.
464
00:30:28,150 --> 00:30:29,210
Can't figure this one out.
465
00:30:30,690 --> 00:30:31,750
Did he say what he wants?
466
00:30:32,010 --> 00:30:35,190
There's always about 5 % of them. They
don't know what they want. They apply
467
00:30:35,190 --> 00:30:38,090
asylum. Six months later, they reapply.
They want to go back again.
468
00:30:38,370 --> 00:30:41,530
I've done 12 of these previous. Never
had one like this. No political motive.
469
00:30:41,710 --> 00:30:44,370
Throws his one economic motive out the
window. Got nothing off for a value.
470
00:30:44,690 --> 00:30:47,590
Guy's so off the wall. If he's a KGBC,
he'd be the trick of the year.
471
00:30:48,090 --> 00:30:51,090
If I had a guess, I'd say he's in that
5%. Can we get rid of him?
472
00:30:51,390 --> 00:30:55,230
I want my supervisor to evaluate first.
Tell you, a guy like this would be an
473
00:30:55,230 --> 00:30:57,210
embarrassment. Let him in on other than
ordinary immigration.
474
00:31:01,590 --> 00:31:02,590
Captain.
475
00:31:03,430 --> 00:31:04,430
Please.
476
00:31:05,970 --> 00:31:07,730
I sense you're a very kind man.
477
00:31:08,810 --> 00:31:10,610
I'm appealing to your personal mercy.
478
00:31:11,570 --> 00:31:12,590
How can I help you?
479
00:31:13,070 --> 00:31:15,610
I would like the permission to speak
with Cherchenko.
480
00:31:16,870 --> 00:31:19,430
I'm afraid we can't do that until we
determine his status.
481
00:31:19,990 --> 00:31:22,230
But his desire to defect is not genuine.
482
00:31:22,850 --> 00:31:23,910
Please believe me.
483
00:31:24,550 --> 00:31:25,990
Cherchenko's problem is with me.
484
00:31:27,270 --> 00:31:29,210
We have to take him at his word, ma 'am.
485
00:31:30,230 --> 00:31:33,550
But he'll change his word in three or
five days, and then he and I and
486
00:31:33,550 --> 00:31:36,010
Konstantin, all of us, are going to be
in very big difficulty.
487
00:31:36,430 --> 00:31:39,690
That's why no one has called the embassy
yet. We would speak in English.
488
00:31:40,030 --> 00:31:41,910
We'll have nothing to hide.
489
00:31:49,480 --> 00:31:51,780
What do we have to lose here? You said
yourself the guy could be an
490
00:31:51,780 --> 00:31:52,780
embarrassment.
491
00:31:56,720 --> 00:31:57,720
I'd have to be there.
492
00:31:58,680 --> 00:31:59,680
Fine.
493
00:32:14,880 --> 00:32:18,140
He said we tried to poison it.
494
00:32:18,920 --> 00:32:20,600
Maynard just bought some water, you
know.
495
00:32:21,460 --> 00:32:25,360
And then he started screaming, and
Maynard went to try to calm him down.
496
00:32:26,500 --> 00:32:30,040
And the boy picked up that cutting knife
and stabbed him.
497
00:32:31,740 --> 00:32:32,740
All right.
498
00:32:34,060 --> 00:32:36,180
Maynard had his hand, but he was trying
to keep him off.
499
00:32:37,040 --> 00:32:39,640
But the boy just kept stabbing him and
stabbing him.
500
00:32:43,120 --> 00:32:46,540
What happened?
501
00:32:46,800 --> 00:32:47,800
He's dead.
502
00:32:48,480 --> 00:32:50,760
Maynard, some crazy guy stabbed him. Saw
a guy with a dog?
503
00:32:51,140 --> 00:32:52,140
Guy with a dog?
504
00:32:52,580 --> 00:32:55,380
Yes. What happened, Belger? Somebody
stabbed Maynard.
505
00:32:56,580 --> 00:32:59,600
146 Walnut. They have him cornered in a
basement. He's got a gun. Rico!
506
00:33:05,020 --> 00:33:10,360
We gotta look.
507
00:33:11,220 --> 00:33:12,220
You went down there?
508
00:33:12,320 --> 00:33:14,020
Yep. You caught it? Yeah, one shot.
509
00:33:16,900 --> 00:33:18,290
Tyrone? Tyrone. Ukraine.
510
00:34:12,040 --> 00:34:13,040
Don't be too late.
511
00:34:14,520 --> 00:34:15,580
I don't care.
512
00:34:16,920 --> 00:34:21,400
You're just saying that. You don't think
of consequences. I think of them.
513
00:34:22,179 --> 00:34:23,739
Perhaps it is you who do not.
514
00:34:25,120 --> 00:34:26,120
Explain.
515
00:34:28,400 --> 00:34:30,120
Perhaps it is you who do not.
516
00:34:31,600 --> 00:34:32,600
I say it.
517
00:34:33,520 --> 00:34:38,280
Let us speak frankly while we still have
this chance. I have said so. Finish.
518
00:34:43,179 --> 00:34:44,179
Does this concern love?
519
00:34:45,100 --> 00:34:47,000
Does it concern Konstantin?
520
00:34:47,239 --> 00:34:48,760
You slept with that snake!
521
00:34:49,219 --> 00:34:50,520
That cold frog!
522
00:34:52,239 --> 00:34:56,560
Misha, please, forgive me. I love only
you. No, you do not love me.
523
00:34:56,780 --> 00:34:59,720
We have difficulties, I know. We can
resolve this.
524
00:35:00,720 --> 00:35:04,680
Konstantin understands my love for you.
He understands no second idea. How could
525
00:35:04,680 --> 00:35:05,680
you? How could?
526
00:35:05,840 --> 00:35:07,900
Because you always think only about
yourself.
527
00:35:08,140 --> 00:35:11,240
Because you are the most real egoist.
Because you are the most disgusting.
528
00:35:24,310 --> 00:35:26,830
Misha, but we can still try to resolve
this.
529
00:35:27,670 --> 00:35:29,870
You and I, alone.
530
00:35:30,410 --> 00:35:31,750
No Konstantin.
531
00:35:32,030 --> 00:35:33,090
What was the Russian?
532
00:35:33,890 --> 00:35:35,970
Personal. It involves Konstantin?
533
00:35:36,190 --> 00:35:37,149
Which is KGB.
534
00:35:37,150 --> 00:35:38,190
Not to speak frankly.
535
00:35:39,050 --> 00:35:40,050
Konstantin?
536
00:35:40,310 --> 00:35:41,310
Excuse me.
537
00:35:43,470 --> 00:35:46,930
What was the Russian?
538
00:35:48,360 --> 00:35:51,580
A guy's got a little problem in the
sack.
539
00:35:54,300 --> 00:35:55,300
To prompt.
540
00:35:56,680 --> 00:35:59,260
That was the word he used. To prompt.
541
00:36:02,580 --> 00:36:04,040
Nothing to defect about.
542
00:36:06,000 --> 00:36:07,060
Mr. Meneshvili.
543
00:36:07,380 --> 00:36:08,380
Excuse me, sir.
544
00:36:08,660 --> 00:36:11,060
I've just heard of your occupational
assignment.
545
00:36:11,680 --> 00:36:15,800
I'll have to ask you to remain in
Officer Ballantyne's company for the
546
00:36:15,800 --> 00:36:16,800
of your stay.
547
00:36:19,180 --> 00:36:20,320
She is back with him.
548
00:36:22,220 --> 00:36:23,220
Excuse me?
549
00:36:25,440 --> 00:36:26,440
Mila.
550
00:36:27,200 --> 00:36:29,320
She has reconciled with Cherchenko.
551
00:36:32,280 --> 00:36:35,960
That seems to be the drift of things,
yes.
552
00:36:39,780 --> 00:36:41,940
Hey, there's plenty of tuna in the sea.
553
00:36:50,299 --> 00:36:56,020
I do not wish to defect now.
554
00:36:56,900 --> 00:36:57,900
I am sorry.
555
00:36:58,820 --> 00:37:01,460
I wish only to continue our tour of
America.
556
00:37:02,420 --> 00:37:06,220
If it is possible for this not to become
an international incident, we would be
557
00:37:06,220 --> 00:37:07,380
very grateful, Captain.
558
00:37:08,000 --> 00:37:10,080
No one of us would wish to tell our
government.
559
00:37:10,820 --> 00:37:13,940
I can't guarantee the press, Miss
Morris, but I have no hotline to your
560
00:37:13,940 --> 00:37:16,300
embassies. Thank you. Thank you.
561
00:37:16,910 --> 00:37:17,910
You're welcome.
562
00:37:25,330 --> 00:37:26,330
Hey, Rob.
563
00:37:27,270 --> 00:37:28,270
Oh, Peg.
564
00:37:28,750 --> 00:37:33,610
How are you? I brought Peg down here so
you could explain to her, J .D. Explain
565
00:37:33,610 --> 00:37:37,390
what? Somebody telephoned and told her
I'd been arrested in the police suite.
566
00:37:38,550 --> 00:37:39,670
Somebody told you that?
567
00:37:39,950 --> 00:37:41,350
You wouldn't give me his name.
568
00:37:42,710 --> 00:37:45,710
He said Rob made a... Filthy request.
569
00:37:46,190 --> 00:37:49,570
I couldn't believe it. But then when I
called here, they said he'd been
570
00:37:49,570 --> 00:37:50,570
arrested.
571
00:37:51,110 --> 00:37:54,790
Told her it had to be some kind of
street scum. Somebody do anything for
572
00:37:54,790 --> 00:37:59,170
bucks. You know, you're probably right.
Hey, it was probably a practical joke.
573
00:37:59,450 --> 00:38:03,830
It's not a practical joke. The packing
officer told me.
574
00:38:06,550 --> 00:38:08,870
Got vision problems, CD?
575
00:38:09,070 --> 00:38:10,750
Yeah. Tell her they'll clear up.
576
00:38:11,390 --> 00:38:13,210
You mean, tell her?
577
00:38:13,759 --> 00:38:14,759
Hello, J .D.
578
00:38:15,360 --> 00:38:17,400
Well, you got some guts, Rob.
579
00:38:17,620 --> 00:38:20,280
Hey, this guy, this guy trusts you all
the way, Peg.
580
00:38:20,760 --> 00:38:21,760
My baby.
581
00:38:23,040 --> 00:38:24,440
You gotta swear not to tell.
582
00:38:26,340 --> 00:38:27,340
Okay.
583
00:38:27,960 --> 00:38:30,080
It's an ongoing police action.
584
00:38:31,160 --> 00:38:34,220
Now, we've been worried that maybe some
of the female undercover vice were,
585
00:38:34,280 --> 00:38:37,060
like, yeah, freelancing. You know what I
mean? Like, trying to pick up a couple
586
00:38:37,060 --> 00:38:38,060
extra bucks on the side.
587
00:38:38,540 --> 00:38:42,600
Now, the chief wanted us to find some
outside faces to pretend they were
588
00:38:42,660 --> 00:38:45,280
See, you know what I mean? Like guys
that there was no chance the vice cops
589
00:38:45,280 --> 00:38:46,280
could recognize.
590
00:38:46,700 --> 00:38:47,700
Heaven help me.
591
00:38:47,880 --> 00:38:48,880
I thought of Rob.
592
00:38:50,780 --> 00:38:53,640
Rob, the chief wants to give you a
commendation.
593
00:38:54,300 --> 00:38:56,520
I only hope that the cost hasn't been
too high.
594
00:38:57,740 --> 00:39:02,200
You can imagine what I thought, J .D.
Well, hell yeah. Hey, it's what we
595
00:39:02,200 --> 00:39:03,200
them to think.
596
00:39:04,220 --> 00:39:06,940
Go wash your face now, all right? All
right.
597
00:39:21,770 --> 00:39:23,170
think it's funny? I don't know.
598
00:39:24,550 --> 00:39:27,850
Marty, it's been a rotten day. Let's go
get some dinner.
599
00:39:28,810 --> 00:39:29,810
Okay?
600
00:39:36,770 --> 00:39:37,770
You cut.
601
00:39:38,090 --> 00:39:39,350
We at least no maintenance.
602
00:39:40,330 --> 00:39:41,630
Bitchin' I'll put a bomb in his hole.
603
00:39:43,950 --> 00:39:45,030
Where do I find this?
604
00:39:45,310 --> 00:39:46,310
Around up front.
605
00:39:46,430 --> 00:39:47,430
Hey, you're a sweetheart.
606
00:39:48,790 --> 00:39:49,790
See you kids, huh?
607
00:39:57,190 --> 00:40:01,930
have any possessions yes thank you and
we must say again we're deeply sorry for
608
00:40:01,930 --> 00:40:06,790
a friend maynard freedom sometimes
exacts horrible prices captain i hope
609
00:40:06,790 --> 00:40:12,530
not think we're clowns in the face of
such a sad loss to be taking up your
610
00:40:12,530 --> 00:40:17,950
with what it must seem to you such a
foolish quarrel of course i hope you two
611
00:40:17,950 --> 00:40:18,950
can work out your problems
612
00:40:36,880 --> 00:40:38,080
But at least one of us will have rank.
613
00:40:45,640 --> 00:40:46,640
God,
614
00:40:47,440 --> 00:40:48,440
Frank, what did I do?
615
00:40:53,540 --> 00:40:54,479
It's all right.
616
00:40:54,480 --> 00:40:55,960
Oh, it's not all right.
617
00:40:57,700 --> 00:40:59,620
One of my clients committed a murder.
618
00:41:00,220 --> 00:41:01,840
You don't have a crystal ball, Joyce.
619
00:41:02,680 --> 00:41:03,680
None of us has.
620
00:41:06,320 --> 00:41:07,320
Sweet man.
621
00:41:07,840 --> 00:41:08,840
And he's gone.
622
00:41:09,920 --> 00:41:10,920
It's tragic.
623
00:41:11,260 --> 00:41:13,340
And I got the man released who killed
him.
624
00:41:13,560 --> 00:41:14,560
In conscience.
625
00:41:15,880 --> 00:41:17,160
And with good intentions.
626
00:41:18,020 --> 00:41:20,760
And I'm sure with compassion and concern
for his welfare.
627
00:41:25,200 --> 00:41:28,660
I called his doctor. His doctor thought
he'd be all right.
628
00:41:30,040 --> 00:41:31,040
So did you.
629
00:41:31,940 --> 00:41:35,260
It's what you hoped. It's what everybody
hoped. What else can you do, Charles?
630
00:42:02,160 --> 00:42:03,500
Look like a candidate to your touch?
631
00:42:05,860 --> 00:42:08,040
I got a little feeling about this one.
632
00:42:11,420 --> 00:42:15,280
Hurry! The baby's coming now! Hurry up!
The baby's coming!
633
00:42:15,860 --> 00:42:18,540
Hurry! Keep your head up. I'll be right
with you.
634
00:42:22,140 --> 00:42:24,260
Unit 4, request police assistance.
635
00:42:24,660 --> 00:42:25,920
619, Michigan.
636
00:42:26,300 --> 00:42:27,300
Request backup.
637
00:42:28,620 --> 00:42:31,180
Okay, okay, okay. Hurry up. Is somebody
with her? Yeah, her sister.
638
00:42:31,440 --> 00:42:32,440
But you've got to hurry.
639
00:42:34,240 --> 00:42:35,640
Be cool.
640
00:42:36,780 --> 00:42:41,120
Be cool. Easy, easy. Just tell us what
to do. Yo, get the keys. Drop the boxes.
641
00:42:41,540 --> 00:42:44,100
All we want is your stuff, man. All
right, just take it easy.
642
00:42:44,520 --> 00:42:45,520
No talking.
643
00:42:46,580 --> 00:42:48,160
No talking. No talking.
644
00:43:26,339 --> 00:43:29,240
Talked about two units, but his BP's
holding at 100.
645
00:43:30,260 --> 00:43:31,840
Yeah, I've got him. Hold for 24.
646
00:43:32,820 --> 00:43:34,000
Don't worry, I'll take care of him.
647
00:43:34,560 --> 00:43:35,640
No Matt, no Alex!
47965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.