All language subtitles for Hill Street Blues s04e09 Honk if Youre a Goose
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,239 --> 00:00:04,040
Previously on Hill Street News.
2
00:00:07,840 --> 00:00:08,840
Stop them.
3
00:00:09,300 --> 00:00:11,380
There's cops on the tape. Don't step at
a time.
4
00:00:11,660 --> 00:00:18,540
The guilty verdicts are against reason,
insupportable, and I hereby
5
00:00:18,540 --> 00:00:19,540
vacate them.
6
00:00:20,120 --> 00:00:23,320
The eyewitnesses were weak, but their
testimony was sound. You're talking
7
00:00:23,320 --> 00:00:24,960
a judge with an impeccable service
record.
8
00:00:25,200 --> 00:00:28,580
Where's my car back there? It should
have been parked in a handicap zone. You
9
00:00:28,580 --> 00:00:29,840
got what you deserve, buddy. Oh, yeah?
10
00:00:30,250 --> 00:00:31,830
Will you take a look at this, buddy?
11
00:00:32,030 --> 00:00:33,290
You are under arrest.
12
00:00:34,610 --> 00:00:37,110
Are we going to do this double parked or
are you going to come inside?
13
00:00:40,270 --> 00:00:43,370
Whoa. Because I'm in a wheelchair, you
think you can handle me?
14
00:00:43,570 --> 00:00:45,730
Well, if I can't, I'll find six cops who
can.
15
00:00:46,030 --> 00:00:49,710
Mr. Seltzer's in the market for a trade.
My security fund. Which contains?
16
00:00:50,170 --> 00:00:51,930
A lot of voices, a lot of conversations.
17
00:00:52,570 --> 00:00:54,090
Batch number 1146.
18
00:00:55,050 --> 00:00:56,050
Patrolman H. Hunter.
19
00:00:56,570 --> 00:00:58,310
Pay off for Douglas and Corley.
20
00:00:58,620 --> 00:01:01,000
Here on tape three times, it's all
pretty much the same conversation.
21
00:01:02,180 --> 00:01:04,340
Iron 6.
22
00:01:04,940 --> 00:01:07,900
Lookout continues for Hunky the guard
goose.
23
00:01:08,420 --> 00:01:10,620
Now an hour 38 of disappearance.
24
00:01:11,660 --> 00:01:16,000
Testimony from afflicted grocers at the
deck of markets and an early morning
25
00:01:16,000 --> 00:01:21,040
fracas that sent one German shepherd to
the neighborhood vet indicates that said
26
00:01:21,040 --> 00:01:26,200
gander continues in its wanton and
conscienceless orgy.
27
00:01:26,940 --> 00:01:28,140
A foul play.
28
00:01:29,960 --> 00:01:31,780
This is out there, folks.
29
00:01:32,200 --> 00:01:33,340
Let's get them.
30
00:01:35,780 --> 00:01:37,700
All right, item seven.
31
00:01:38,340 --> 00:01:42,040
Detective Malcolm commences undercover
today as one of our city's disabled
32
00:01:42,040 --> 00:01:43,960
citizens. That's a fact.
33
00:01:44,280 --> 00:01:50,400
A mixed wheelchair will be circulating
proximate to banks in the area bounded
34
00:01:50,400 --> 00:01:53,220
Elmwood, North Delaware, and Sumner
Street.
35
00:01:53,800 --> 00:01:57,920
Nature of the undercover commends area
patrols to particular alertness for
36
00:01:57,920 --> 00:02:04,040
backup. Or at item eight, Robert Hill
enters the squared circle this evening
37
00:02:04,040 --> 00:02:07,340
what he claims will be his fistic swan
song.
38
00:02:09,300 --> 00:02:11,580
8 .30 shop at E Street Gym.
39
00:02:11,800 --> 00:02:16,460
Bobby tangles with vice's white, butt
-ugly stepper.
40
00:02:18,860 --> 00:02:21,400
Our department's middleweight crown.
41
00:02:22,320 --> 00:02:26,760
Now, tickets at Morrissey's or via
Officer Schnitz. Now, let's remember,
42
00:02:27,020 --> 00:02:29,460
proceeds resuscitate the PAL boxing
program.
43
00:02:29,840 --> 00:02:32,900
They're going to have to resuscitate
Dwight Stafford when Bobby gets finished
44
00:02:32,900 --> 00:02:34,340
tattooing his noggin. Yeah.
45
00:02:36,320 --> 00:02:39,540
Boy, you'll root for both seafarers safe
return to port.
46
00:02:39,880 --> 00:02:45,560
And secondarily, that hill cleans
Stafford's clock.
47
00:02:49,300 --> 00:02:50,300
Item last.
48
00:02:51,470 --> 00:02:56,370
A continuing reminder that betting with
boogies over the next fortnight is not
49
00:02:56,370 --> 00:02:59,270
only fiscally imprudent, it can buy you
a bus.
50
00:02:59,910 --> 00:03:03,110
Now, all betting still otherwise advised
should be mano a mano.
51
00:03:03,810 --> 00:03:05,330
All right, that's it. Let's roll.
52
00:03:26,440 --> 00:03:27,500
How good you were last night.
53
00:03:27,880 --> 00:03:28,880
My pleasure.
54
00:03:30,760 --> 00:03:34,380
So now, what should we do? Should we
leave or should we back off? Yeah, come
55
00:03:34,380 --> 00:03:36,080
Bobby. Vice is already calling about
action for tonight.
56
00:03:36,540 --> 00:03:39,700
Oh, I don't know. I don't know. Right
now, it'd make me even money to live.
57
00:03:40,920 --> 00:03:42,060
Hey, super cop!
58
00:03:42,680 --> 00:03:43,680
Hey, nice fight.
59
00:03:43,980 --> 00:03:45,520
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey!
60
00:03:46,140 --> 00:03:49,840
Are we ready?
61
00:03:51,060 --> 00:03:52,060
Ready for what?
62
00:03:52,440 --> 00:03:55,060
Yesterday, you said you wanted to try
being a gift. Would you change your mind
63
00:03:55,060 --> 00:03:56,060
already? No.
64
00:03:56,440 --> 00:03:58,820
Okay, then, let's go. Where's your
chair, hot shot?
65
00:03:59,240 --> 00:04:00,520
You can't come with me, Jerry.
66
00:04:00,880 --> 00:04:04,880
Hey, we got a riding up out there
without some amateur giving us a bad
67
00:04:04,960 --> 00:04:06,320
They won't allow it. You could get hurt.
68
00:04:06,680 --> 00:04:09,200
Oh, now, that'd be terrible, wouldn't
it? I might have to spend the rest of my
69
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
life in a wheelchair.
70
00:04:10,800 --> 00:04:11,800
I'm sorry.
71
00:04:12,460 --> 00:04:15,620
Detective, I require a word with you.
72
00:04:16,420 --> 00:04:17,420
Sure, Lieutenant.
73
00:04:18,420 --> 00:04:20,500
You okay? No, I am not.
74
00:04:21,360 --> 00:04:24,620
I was about to assist two uniforms in an
off -duty arrest last night when I
75
00:04:24,620 --> 00:04:27,440
discovered that my service revolver was
loaded with blank cartridges.
76
00:04:28,340 --> 00:04:29,380
I don't know what you mean.
77
00:04:30,520 --> 00:04:34,520
My inference is that you had access to
my gun while I was in the shower
78
00:04:34,520 --> 00:04:37,420
yesterday and you replaced my live
ammunition with blanks.
79
00:04:38,020 --> 00:04:39,200
Let me get this straight.
80
00:04:39,880 --> 00:04:42,120
You're mad because I kept you from
killing yourself.
81
00:04:43,480 --> 00:04:47,440
The only thing that you kept me from
doing, detective, was bringing down a
82
00:04:47,440 --> 00:04:49,100
felon. Oh, yeah?
83
00:04:50,120 --> 00:04:51,540
What do you want to tell me about that?
84
00:04:52,040 --> 00:04:54,580
What, the phone rang? You got mixed up
and answered the iron?
85
00:04:54,800 --> 00:04:58,180
Lieutenant, I think you ought to go talk
to the captain. You have no right to
86
00:04:58,180 --> 00:04:59,500
touch another officer's equipment.
87
00:05:00,320 --> 00:05:02,720
You and I have nothing further to
discuss.
88
00:05:03,400 --> 00:05:04,400
Good day.
89
00:05:05,680 --> 00:05:06,760
We have a 9 -11.
90
00:05:07,260 --> 00:05:08,680
Our robbery in progress.
91
00:05:09,120 --> 00:05:11,260
Seat surplus, door corner, People's
Drive.
92
00:06:53,520 --> 00:06:56,740
I thought we did business yesterday.
I've got a worried client here. Mr.
93
00:06:56,860 --> 00:06:59,200
Seltzer's team... I wouldn't try bait
and switch if I were you, Ben. We've
94
00:06:59,200 --> 00:07:02,320
copied your tapes and we have you signed
authorization to use them. Look at me,
95
00:07:02,360 --> 00:07:03,600
Captain. Nobody's trying to pull
anything.
96
00:07:03,920 --> 00:07:04,859
We've got to talk.
97
00:07:04,860 --> 00:07:06,960
You've got to get me a better deal. In
exchange for what?
98
00:07:08,820 --> 00:07:09,900
I'll give you something in exchange.
99
00:07:10,360 --> 00:07:11,360
Please, Captain.
100
00:07:13,480 --> 00:07:14,480
Neil, J .D.
101
00:07:17,820 --> 00:07:22,300
They should have known I was stand -up.
102
00:07:22,760 --> 00:07:24,420
They should have known Ben Seltzer was
the right guy.
103
00:07:24,840 --> 00:07:26,360
Instead, all night, I get these phone
calls.
104
00:07:26,880 --> 00:07:28,800
They tell me I'm a dead man. Who does?
105
00:07:30,340 --> 00:07:34,280
Promise me. Get me relocation. Then I'll
tell you. Ben, we have to know what
106
00:07:34,280 --> 00:07:35,139
you've got.
107
00:07:35,140 --> 00:07:37,320
It's what you've got. You've got a
rotten department.
108
00:07:37,940 --> 00:07:40,600
You've got a whole division on the take,
and then they're going to kill people?
109
00:07:41,980 --> 00:07:43,540
You back that up, and I'll have your
deal.
110
00:07:43,780 --> 00:07:45,580
Oh, I'll back it up. You just keep me
alive.
111
00:07:46,750 --> 00:07:51,110
Not with no vice cops. Ben, I think a
stipulation to terms might be
112
00:07:51,110 --> 00:07:54,710
here. I have to see something on the
table. Ben, I wouldn't give back one
113
00:07:54,710 --> 00:07:57,810
we have some guaranteed... You want to
start?
114
00:07:58,050 --> 00:07:59,050
Little Switzerland.
115
00:07:59,150 --> 00:08:01,430
Ben, shut up. The lock is at 119th
Street Depot.
116
00:08:01,690 --> 00:08:04,110
There's more payoffs there than a
vice... Shut up!
117
00:08:05,090 --> 00:08:08,250
I want this agreement guaranteed by your
chief in the DA's office.
118
00:08:08,550 --> 00:08:09,289
Work it out.
119
00:08:09,290 --> 00:08:10,290
You'll recommend?
120
00:08:11,050 --> 00:08:12,050
If he'll deliver.
121
00:08:12,710 --> 00:08:13,710
You want him protected?
122
00:08:14,090 --> 00:08:16,670
Ben's indicated that he has some
personal problems. Don't try and sell a
123
00:08:16,670 --> 00:08:18,310
business like mine with a police escort.
124
00:08:18,570 --> 00:08:21,330
I'd end the business latest. I want him
out of the cold.
125
00:08:21,930 --> 00:08:22,930
Let's go.
126
00:08:22,970 --> 00:08:23,970
Ben.
127
00:08:30,870 --> 00:08:32,270
Think he's dealing in the street,
Captain?
128
00:08:33,570 --> 00:08:34,809
Put a tag on Seltzer.
129
00:08:35,010 --> 00:08:36,169
I don't want him out of our sight.
130
00:08:36,830 --> 00:08:39,090
Stake out the lockers at the 119th
Street Depot.
131
00:08:39,669 --> 00:08:42,350
Continue with surveillance by camera
until I take it off. Got it.
132
00:08:52,430 --> 00:08:53,530
I've seen Lieutenant Hunter today.
133
00:08:53,790 --> 00:08:54,790
No? Why?
134
00:08:55,030 --> 00:08:57,010
You know, he swears I'm wrong, but I
don't buy it.
135
00:08:58,330 --> 00:09:01,230
I think he put a gun through his head
last night. I think he tried to kill
136
00:09:01,230 --> 00:09:02,230
himself.
137
00:09:02,950 --> 00:09:05,590
If that's true, J .D., I need to hear
everything you know.
138
00:09:06,650 --> 00:09:08,270
The guy was in such bad shape.
139
00:09:08,630 --> 00:09:11,350
I didn't want to take a chance, so I put
some blanks into his gun.
140
00:09:12,270 --> 00:09:16,150
He comes in today with some cockamamie
story and a bandage about that big on
141
00:09:16,150 --> 00:09:18,590
side of his head. Why didn't you tell me
this yesterday? Hey, you don't say
142
00:09:18,590 --> 00:09:19,650
something like that on just a hunch.
143
00:09:20,220 --> 00:09:21,720
The captain, the guy's out on the ledge.
144
00:09:21,980 --> 00:09:22,980
We've got to talk to him.
145
00:09:23,040 --> 00:09:24,040
Now.
146
00:09:25,140 --> 00:09:26,140
Ray.
147
00:09:26,320 --> 00:09:27,320
Where's Howard?
148
00:09:27,360 --> 00:09:28,480
Sniper call Oak Street.
149
00:09:30,820 --> 00:09:32,300
Henry. Take her out with me.
150
00:09:34,840 --> 00:09:37,580
Blue Fox One, have you got access on the
second set of stairs?
151
00:09:37,940 --> 00:09:40,520
Blue Fox One to Fox Leader. Hang him on
the second stairs.
152
00:09:43,180 --> 00:09:44,900
Blue Fox One, continue to reconnoiter.
153
00:09:46,060 --> 00:09:47,060
Roger. Howard.
154
00:09:47,400 --> 00:09:48,700
Can I speak to you for a minute?
155
00:09:49,220 --> 00:09:50,380
Now, Frank? Henry, we're going.
156
00:09:51,860 --> 00:09:53,820
All right, give the lieutenant a read on
the position.
157
00:09:54,780 --> 00:09:58,080
Okay, lieutenant, we got a lone gunman.
Last window on the left corner of the
158
00:09:58,080 --> 00:09:59,080
building.
159
00:09:59,240 --> 00:10:02,960
Howard, I just had a talk with J .D.,
and I'm concerned it may not be
160
00:10:02,960 --> 00:10:07,220
appropriate for you to be out here. Now,
just a minute, Frank. J .D. thinks you
161
00:10:07,220 --> 00:10:08,220
tried to kill yourself.
162
00:10:08,240 --> 00:10:09,139
That's nonsense.
163
00:10:09,140 --> 00:10:10,140
What's that?
164
00:10:10,500 --> 00:10:11,860
That's a household mishap.
165
00:10:12,680 --> 00:10:13,900
Or a powder burn.
166
00:10:14,120 --> 00:10:17,660
Frank, I am fully able to meet my
professional responsibilities.
167
00:10:22,020 --> 00:10:22,819
I'm here.
168
00:10:22,820 --> 00:10:24,060
Fox Leader, Fox Leader.
169
00:10:24,480 --> 00:10:26,060
Can you take him without injury?
170
00:10:27,940 --> 00:10:31,520
All right, Blue Fox, I want you to
prepare for tear gas. Stand by.
171
00:10:32,220 --> 00:10:34,560
Valentine, prepare to deploy tear gas on
my command.
172
00:10:35,080 --> 00:10:40,100
Blue Fox 1 and Fox Leader, I want you to
move in on him on two counts after the
173
00:10:40,100 --> 00:10:41,800
tear gas goes in. Do you copy?
174
00:10:42,140 --> 00:10:43,880
Affirmative. Are you prepared?
175
00:11:02,120 --> 00:11:03,120
Further questions?
176
00:11:03,360 --> 00:11:04,219
All right.
177
00:11:04,220 --> 00:11:05,240
See me at the station.
178
00:12:09,070 --> 00:12:11,650
Often you're interfering with police
business, you know, so you turn it
179
00:12:11,650 --> 00:12:13,730
and beat it. Oh, what are you going to
do, bust me again?
180
00:12:13,970 --> 00:12:14,970
You got it.
181
00:12:16,690 --> 00:12:17,690
Hey!
182
00:12:18,110 --> 00:12:20,090
Hey! Do you know what your mistake is,
man?
183
00:12:20,790 --> 00:12:22,310
You think it's just a kind of
wheelchair.
184
00:12:41,870 --> 00:12:42,870
Just like I said, man.
185
00:12:43,330 --> 00:12:44,330
No soul.
186
00:12:58,710 --> 00:13:01,550
Hey, excuse me. Would you tell Jimmy
that Bobby Hill is here to pick up the
187
00:13:01,550 --> 00:13:02,550
ticket?
188
00:13:02,850 --> 00:13:03,850
Hey, Bobby Hill.
189
00:13:04,390 --> 00:13:05,770
I saw you on your fight.
190
00:13:06,770 --> 00:13:08,030
Come on, I got your number.
191
00:13:08,290 --> 00:13:09,290
How you doing, Bobby?
192
00:13:09,910 --> 00:13:11,010
Hey, did you get your mouthpiece?
193
00:13:14,890 --> 00:13:16,350
I wanted to talk to you about that.
194
00:13:16,830 --> 00:13:20,650
And, uh, no, Steve, I ain't got the
mouthpiece yet.
195
00:13:21,010 --> 00:13:27,970
Andy. See, Andy, I got this problem in
that I had to spend some of the
196
00:13:27,970 --> 00:13:31,210
20, which I appreciated you gave to me.
197
00:13:31,650 --> 00:13:32,650
Forget about it.
198
00:13:33,930 --> 00:13:38,290
Because I got my first fight Saturday. I
could pay you back after that.
199
00:13:38,590 --> 00:13:43,750
So I was wondering maybe if I could
borrow a few more.
200
00:13:44,130 --> 00:13:45,350
No. No way.
201
00:13:47,630 --> 00:13:48,630
Oh.
202
00:13:49,650 --> 00:13:50,650
Okay.
203
00:13:54,670 --> 00:13:57,790
Well, thanks anyway.
204
00:13:58,630 --> 00:14:00,390
Here you go, Bobby.
205
00:14:00,630 --> 00:14:02,710
If people want ringside, you gotta come
early.
206
00:14:03,010 --> 00:14:04,010
Okay, thanks.
207
00:14:04,230 --> 00:14:05,750
Long bobbing, numbskull.
208
00:14:06,090 --> 00:14:07,690
Good. Right.
209
00:14:10,210 --> 00:14:11,270
I'll see you guys.
210
00:14:12,030 --> 00:14:13,290
You really got a fight?
211
00:14:14,500 --> 00:14:15,540
Shields? Sure he does.
212
00:14:16,280 --> 00:14:19,260
Bill him Irish, put him in with a black
guy, he'll do some business.
213
00:14:20,780 --> 00:14:22,980
He got a future? You want to know what
his future is?
214
00:14:23,740 --> 00:14:27,540
He gets flattened twice, blocks a little
change, commission takes away his
215
00:14:27,540 --> 00:14:31,200
license. Then he moves to another state,
puts Irish in front of another name,
216
00:14:31,200 --> 00:14:32,200
and he gets knocked out somewhere.
217
00:14:33,720 --> 00:14:36,500
Future for him is drooling into a cup
that's broken out of his head.
218
00:14:37,660 --> 00:14:40,480
Future kids, Doc, they'll live longer.
219
00:14:42,960 --> 00:14:43,960
Let's go, Steve.
220
00:14:47,980 --> 00:14:48,980
Hey.
221
00:14:49,220 --> 00:14:52,260
There's some vicious -looking character
if I ever saw one. Get a picture.
222
00:14:52,720 --> 00:14:54,320
Not until my last 10 shots, babe.
223
00:14:54,640 --> 00:14:57,980
Hey, come on. Who's to say she's not the
chief trigger for some crazed female
224
00:14:57,980 --> 00:14:59,080
assassination group?
225
00:14:59,900 --> 00:15:01,120
Yeah, she could murder me.
226
00:15:03,080 --> 00:15:04,080
Man,
227
00:15:04,780 --> 00:15:05,940
I just can't believe it.
228
00:15:07,140 --> 00:15:08,360
What? Hunter.
229
00:15:08,640 --> 00:15:09,940
Trying to do himself in.
230
00:15:10,920 --> 00:15:12,400
That's the last cat I would have
thought.
231
00:15:12,680 --> 00:15:17,620
Neil, a guy that's wrapped that tight,
he pops a mainspring. The only thing
232
00:15:17,620 --> 00:15:18,680
thinking is to eat his piece.
233
00:15:19,700 --> 00:15:21,240
Look at Hogan in South Ferry.
234
00:15:22,040 --> 00:15:23,040
Yeah.
235
00:15:23,900 --> 00:15:25,940
Kimball in Castle Heights.
236
00:15:26,800 --> 00:15:27,800
Anowitz.
237
00:15:28,300 --> 00:15:30,520
Baker did it with an Italian number 7
millimeter.
238
00:15:31,940 --> 00:15:34,240
Sankey. He took poison.
239
00:15:36,020 --> 00:15:37,380
Hey, what about Pepitone?
240
00:15:38,300 --> 00:15:39,420
He smoked it.
241
00:15:40,640 --> 00:15:42,040
Same as Appleson.
242
00:15:47,760 --> 00:15:50,400
Something like that. I mean, stopping
the suicide.
243
00:15:51,880 --> 00:15:52,880
You ought to know, pal.
244
00:15:53,760 --> 00:15:55,160
We did it enough times for me.
245
00:15:56,620 --> 00:15:57,620
Hey.
246
00:15:57,900 --> 00:15:58,900
See that guy over there?
247
00:16:02,020 --> 00:16:03,020
Mm -hmm.
248
00:16:03,540 --> 00:16:04,540
Look familiar to you?
249
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
Yeah, I don't know.
250
00:16:10,140 --> 00:16:12,060
County Courthouse. Man, it's just cold.
251
00:16:13,820 --> 00:16:14,759
Oh, no.
252
00:16:14,760 --> 00:16:15,920
This is too sweet.
253
00:16:20,750 --> 00:16:21,970
Let's take it real easy, bro.
254
00:16:22,350 --> 00:16:23,510
Yeah, but let's take it.
255
00:16:26,430 --> 00:16:31,290
What's he doing back there?
256
00:16:31,850 --> 00:16:33,010
Joe, get him up, would you?
257
00:16:33,490 --> 00:16:34,490
Come on, kid.
258
00:16:34,730 --> 00:16:37,670
You can do 60 miles an hour on a city
street. You can sit up straight.
259
00:16:38,130 --> 00:16:39,410
It's this vinyl, man.
260
00:16:39,810 --> 00:16:44,510
Have you ever looked at this vinyl back
here? It's got like these holes, like
261
00:16:44,510 --> 00:16:47,950
craters on the moon, you know? Like
craters on the moon with little holes.
262
00:16:47,950 --> 00:16:51,420
inside, there's like these shadows.
Behind the showers, there's like these
263
00:16:51,420 --> 00:16:55,200
little things with torches, like little
people with torches trying to signal us.
264
00:16:55,220 --> 00:16:57,740
You see what drugs do to your brain?
You're talking like a crazy man.
265
00:16:58,680 --> 00:17:01,220
Joe, there's a goose over there
attacking a vegetable stand.
266
00:17:06,619 --> 00:17:08,000
All right, you stay put.
267
00:17:08,740 --> 00:17:11,240
You see that ashtray? Keep your eyes on
that ashtray.
268
00:17:13,339 --> 00:17:14,740
Don't get out of the car, you
understand?
269
00:17:39,630 --> 00:17:40,630
Go for it.
270
00:17:41,450 --> 00:17:43,050
I'll go low and you just go high.
271
00:18:11,110 --> 00:18:12,110
Oh, his name was Chuck.
272
00:18:12,350 --> 00:18:15,190
That must have been a hell of a fight.
That part didn't work out. We had to
273
00:18:15,190 --> 00:18:16,830
him animal tranquilizer on a lettuce
leaf.
274
00:18:17,070 --> 00:18:19,330
Where'd you get animal tranquilizer?
Right here.
275
00:18:20,110 --> 00:18:23,590
This kid was going 60 down Utica in a
spaceship, if you know what I mean.
276
00:18:23,830 --> 00:18:25,250
I think hockey ain't half the evidence.
277
00:18:26,250 --> 00:18:27,250
Leo.
278
00:18:27,570 --> 00:18:28,690
V -cell is empty.
279
00:19:00,909 --> 00:19:04,070
Thank you. Thank you.
280
00:19:23,080 --> 00:19:27,680
worth our giving him relocation, Frank?
He claims he can substantiate widespread
281
00:19:27,680 --> 00:19:31,480
corruption. Can he? The tapes he gave us
yesterday were his advertised.
282
00:19:31,880 --> 00:19:33,640
I understood they were also antique.
283
00:19:34,720 --> 00:19:38,560
He gave us a drop location for payoffs,
which turned up Judge Milton Cole.
284
00:19:40,020 --> 00:19:41,100
Hedsel Roll Cole?
285
00:19:42,240 --> 00:19:45,260
We're sending LaRue in this afternoon to
see if he'll take a bribe.
286
00:19:46,680 --> 00:19:47,680
LaRue will be wired.
287
00:19:50,820 --> 00:19:54,540
Seltzer also claims that Midtown Vice is
completely compromised.
288
00:19:57,040 --> 00:19:59,360
Let's follow it out, Frank, wherever it
goes.
289
00:19:59,560 --> 00:20:00,419
I intend to.
290
00:20:00,420 --> 00:20:03,020
Having said which, I have a favor to
ask.
291
00:20:03,980 --> 00:20:05,500
Sounds to me like you've got one coming.
292
00:20:07,820 --> 00:20:08,940
It's about Howard Hunter.
293
00:20:10,720 --> 00:20:13,200
He's on some of Seltzer's tapes from 15
years ago.
294
00:20:14,320 --> 00:20:15,320
Was he on the take?
295
00:20:15,400 --> 00:20:16,980
He was a bag man. He never took a cent.
296
00:20:17,200 --> 00:20:18,200
What do you need, Frank?
297
00:20:18,490 --> 00:20:20,490
If he could be spared an IAD hearing.
298
00:20:21,710 --> 00:20:22,750
I'll take care of it.
299
00:20:23,110 --> 00:20:24,110
Thank you.
300
00:20:24,150 --> 00:20:25,690
Full bore on the rest of it, Frank.
301
00:20:26,430 --> 00:20:27,430
Full bore.
302
00:20:30,970 --> 00:20:32,850
Occur to you whose precinct that was?
303
00:20:34,450 --> 00:20:35,450
Yes.
304
00:20:35,910 --> 00:20:37,590
Commander Cleveland of Midtown.
305
00:20:38,610 --> 00:20:42,750
Wouldn't that be something, Frank, if
Ozzie got tarred with this brush?
306
00:20:43,210 --> 00:20:45,310
I think the whole department would be
tarred.
307
00:20:45,690 --> 00:20:47,390
I don't think there'd be any winners,
Chief.
308
00:20:48,170 --> 00:20:51,110
You're right Keep me posted Frank
309
00:21:32,650 --> 00:21:34,170
Anybody get the license of that truck?
310
00:21:34,430 --> 00:21:35,289
Don't move.
311
00:21:35,290 --> 00:21:37,250
I'm sorry, fella. You came out of
nowhere.
312
00:21:37,550 --> 00:21:38,550
It's okay.
313
00:21:38,810 --> 00:21:42,290
Mick. Hey, Mick. How's the chair? Is the
chair all right? Don't you forget about
314
00:21:42,290 --> 00:21:43,290
the stupid chair.
315
00:21:43,390 --> 00:21:44,390
You hurt anywhere?
316
00:21:44,610 --> 00:21:45,610
Oh, I know that.
317
00:21:46,570 --> 00:21:47,990
Move your arm.
318
00:21:48,770 --> 00:21:49,770
Move your fingers.
319
00:21:49,990 --> 00:21:51,390
It's okay. I'm all right.
320
00:21:52,470 --> 00:21:53,750
He just clipped his arm.
321
00:21:54,710 --> 00:21:56,390
Give me back the chair, okay, Mick?
322
00:22:15,880 --> 00:22:16,880
Short date for the preliminary.
323
00:22:17,240 --> 00:22:18,520
Illegal possession and discharge.
324
00:22:18,960 --> 00:22:20,660
Preliminary hearing, 1 p .m. tomorrow.
325
00:22:22,420 --> 00:22:23,420
Ten minute recess.
326
00:22:23,600 --> 00:22:24,600
All rise.
327
00:22:32,480 --> 00:22:34,240
His Honor, got a minute? Court business.
328
00:22:34,560 --> 00:22:35,560
Chambers.
329
00:22:40,300 --> 00:22:41,300
Judge Cole?
330
00:22:41,960 --> 00:22:44,260
Yes? Detective John LaRue, Hill Street?
331
00:22:45,640 --> 00:22:46,700
What can I do for you, detective?
332
00:22:47,220 --> 00:22:48,760
Just give me a couple minutes of your
time.
333
00:22:49,300 --> 00:22:50,300
Shut it.
334
00:22:56,840 --> 00:22:59,740
I'm one of the arresting officers on a
case you got coming up. That boy
335
00:22:59,740 --> 00:23:01,540
Rothmore, you were arraigning this
afternoon.
336
00:23:02,360 --> 00:23:04,520
And? I'd like to give you a little
background.
337
00:23:05,040 --> 00:23:06,540
As long as it's only a little.
338
00:23:10,200 --> 00:23:11,380
This kid's got problems.
339
00:23:11,820 --> 00:23:13,120
Most of them behind the wheel.
340
00:23:13,340 --> 00:23:14,640
You got kids you're on, teenagers?
341
00:23:15,130 --> 00:23:17,590
Two. Well, then I don't have to tell you
anything about kids.
342
00:23:18,290 --> 00:23:21,590
This kid's got great parents, and they
just think about this. Now, they realize
343
00:23:21,590 --> 00:23:25,110
Walter's going to get a fine, but
they're real worried because it's his
344
00:23:25,110 --> 00:23:26,110
offense.
345
00:23:26,390 --> 00:23:28,050
Fifth offense should buy him 60 days.
346
00:23:28,610 --> 00:23:29,610
There it is.
347
00:23:29,850 --> 00:23:30,850
That's the tragedy.
348
00:23:31,350 --> 00:23:34,390
See, his folks are hoping he'll get past
this and go on to college.
349
00:23:35,050 --> 00:23:39,450
But with that on his record... Your
point, Detective.
350
00:23:40,070 --> 00:23:44,860
You see, Walter's... parents are
involved in all sorts of charity work.
351
00:23:46,240 --> 00:23:49,680
And what they said to me was they'd like
to make an appropriate contribution.
352
00:23:52,120 --> 00:23:53,120
$2 ,000.
353
00:23:54,820 --> 00:23:55,960
In return for?
354
00:23:56,920 --> 00:24:00,400
A little understanding of this kid's
situation, a little looking out for his
355
00:24:00,400 --> 00:24:01,400
future.
356
00:24:04,640 --> 00:24:08,580
Now, I think the PBA should get half the
money and...
357
00:24:09,420 --> 00:24:12,560
Well, some judicial charity, the other
half.
358
00:24:14,760 --> 00:24:20,220
I'm not opposed to showing a little
mercy, if the occasion merits it. Oh, I
359
00:24:20,220 --> 00:24:21,220
think it does, Your Honor.
360
00:24:21,880 --> 00:24:24,080
I think this is a salvageable kid.
361
00:24:25,840 --> 00:24:31,700
Now, they were wondering that if they do
make a charitable contribution,
362
00:24:31,800 --> 00:24:35,220
could you choose it for them?
363
00:24:37,480 --> 00:24:38,480
What's that?
364
00:24:39,880 --> 00:24:40,880
A thousand cash.
365
00:24:43,580 --> 00:24:45,120
For the judicial charity.
366
00:24:46,680 --> 00:24:47,680
Suspended sentence.
367
00:24:51,140 --> 00:24:52,800
They'll really appreciate that.
368
00:24:59,720 --> 00:25:00,720
Oh.
369
00:25:01,480 --> 00:25:04,960
There's a couple officers waiting
outside to see you. Should I show them
370
00:25:05,220 --> 00:25:07,440
Who? They'll introduce themselves.
371
00:25:14,320 --> 00:25:15,320
What's going on?
372
00:25:16,080 --> 00:25:17,460
You're under arrest, Your Honor.
373
00:25:30,220 --> 00:25:31,220
Just trying to call you.
374
00:25:31,720 --> 00:25:34,320
Henry. I'm sorry. I should have called
you before.
375
00:25:35,240 --> 00:25:36,240
Can we talk?
376
00:25:37,980 --> 00:25:38,980
Now.
377
00:25:55,240 --> 00:25:57,220
Did we ruin a perfectly good
relationship or what?
378
00:25:58,760 --> 00:25:59,920
You know better than that.
379
00:26:00,720 --> 00:26:01,740
I called you twice.
380
00:26:02,340 --> 00:26:04,240
I waited all day for you to return my
calls.
381
00:26:05,340 --> 00:26:06,680
It was inconsiderate.
382
00:26:08,080 --> 00:26:09,680
I didn't hear you go this morning.
383
00:26:10,160 --> 00:26:11,160
I didn't want to wake you.
384
00:26:13,240 --> 00:26:14,240
Tell me the truth.
385
00:26:15,360 --> 00:26:16,640
Were you disappointed with me?
386
00:26:18,720 --> 00:26:19,720
No.
387
00:26:22,860 --> 00:26:23,900
Well, then why did you leave?
388
00:26:24,720 --> 00:26:25,720
I guess I was scared.
389
00:26:25,860 --> 00:26:26,860
Of what?
390
00:26:30,120 --> 00:26:31,120
I don't know.
391
00:26:33,920 --> 00:26:34,920
Didn't please you, maybe.
392
00:26:57,040 --> 00:27:03,340
go to the shore for the weekend this
weekend yeah we could leave frank jr
393
00:27:03,340 --> 00:27:09,600
frank take the baby with us you know
nothing fancy uh yes just
394
00:27:09,600 --> 00:27:15,780
get away let's do it are you sure yes
faye i'm sure
395
00:27:34,280 --> 00:27:37,380
Get in the jail, Nosebleed. I am through
with this from you. Now you go in there
396
00:27:37,380 --> 00:27:38,380
and wait for me.
397
00:27:38,960 --> 00:27:39,960
Taylor Herber.
398
00:27:40,360 --> 00:27:42,540
Suspicion grants that person a resisting
arrest.
399
00:27:42,860 --> 00:27:46,140
Hey, what about me? I thought I was
under arrest, too. I said get in there!
400
00:27:48,560 --> 00:27:52,420
What are you, deaf to play in English?
401
00:27:55,220 --> 00:27:56,220
What's the matter? You okay?
402
00:27:56,340 --> 00:27:57,520
Yeah, I'm okay.
403
00:27:57,740 --> 00:27:59,180
I've called you a million times.
404
00:28:00,040 --> 00:28:01,680
I just need some water. I'm thirsty.
405
00:28:02,990 --> 00:28:05,790
Over there, and then I want to see you
with my dad. Yeah, yeah, okay.
406
00:28:38,120 --> 00:28:41,500
I spoke to Chief Daniels about the
tapes. Well, I don't think there's any
407
00:28:41,500 --> 00:28:42,399
to protect me, Frank.
408
00:28:42,400 --> 00:28:46,140
I'm fully prepared to confront whatever
charges the department wishes to bring
409
00:28:46,140 --> 00:28:46,879
against me.
410
00:28:46,880 --> 00:28:48,060
They're not going to be any hard.
411
00:28:48,620 --> 00:28:52,540
But frankly, I don't think departmental
consequences should be your biggest
412
00:28:52,540 --> 00:28:53,540
concern right now.
413
00:28:54,040 --> 00:28:56,740
Well, it seems to me that we've proven
my ability to do the job.
414
00:28:57,300 --> 00:29:03,560
And all due respect, I'm not sure that
anything further is your business.
415
00:29:03,840 --> 00:29:04,840
I'm also your friend.
416
00:29:05,160 --> 00:29:07,360
Friends respect each other's privacy.
417
00:29:08,159 --> 00:29:10,600
Privacy, yes. Not hurtful isolation,
Howard.
418
00:29:11,720 --> 00:29:14,960
As your captain, I have to be concerned
about the 20 people working under you,
419
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
too.
420
00:29:16,640 --> 00:29:20,180
Now, you haven't seen one moment of
behavior from me that will give you any
421
00:29:20,180 --> 00:29:22,380
reason or concern, nor will you.
422
00:29:22,820 --> 00:29:26,320
I'm sorry, but handling one situation in
the field doesn't convince me, Howard.
423
00:29:27,300 --> 00:29:29,580
Frank, I've given you no cause.
424
00:29:31,060 --> 00:29:32,600
Judas, don't take my job away.
425
00:29:32,820 --> 00:29:34,100
That's not my present intention.
426
00:29:35,340 --> 00:29:36,380
But I'm asking you.
427
00:29:36,640 --> 00:29:40,440
Please, to seek professional help, I'm
urging you to... I don't believe that
428
00:29:40,440 --> 00:29:41,440
that's necessary.
429
00:29:42,020 --> 00:29:43,980
I don't think you even realize what
you've done.
430
00:29:45,200 --> 00:29:47,060
I botched a suicide attempt.
431
00:29:48,200 --> 00:29:50,940
I had a box of live shells in my closet.
432
00:29:51,380 --> 00:29:55,340
An ample opportunity to make a second
attempt at work. Frank, I chose life.
433
00:29:55,700 --> 00:29:59,220
Come on, Howard. If J .D. hadn't done
what he'd done, you'd be dead right now.
434
00:29:59,280 --> 00:30:01,160
There's no neat capsule you can fit that
into.
435
00:30:01,800 --> 00:30:03,180
I'm asking you to seek help.
436
00:30:04,140 --> 00:30:05,140
Please.
437
00:30:06,780 --> 00:30:07,880
I'm asking as a friend.
438
00:30:10,160 --> 00:30:13,160
Well, as a friend, I'll consider it.
439
00:30:20,780 --> 00:30:25,220
Let's have some room.
440
00:30:25,740 --> 00:30:29,260
Call the paramedics. What happened? He
was drinking water. I was behind him. He
441
00:30:29,260 --> 00:30:31,240
kept drinking water and then he just
fell out of the chair.
442
00:30:31,440 --> 00:30:32,440
Get his feet elevated.
443
00:30:32,620 --> 00:30:33,880
All right, we're going to need a blanket
here.
444
00:30:36,590 --> 00:30:37,770
Everybody stand back.
445
00:30:38,690 --> 00:30:39,690
He's not breathing.
446
00:30:39,810 --> 00:30:40,810
Medics are on their way.
447
00:30:43,690 --> 00:30:44,389
What's wrong?
448
00:30:44,390 --> 00:30:45,630
Why'd you stop for? Help him.
449
00:30:46,010 --> 00:30:48,490
I was just talking to him. Come on, damn
it. Breathe.
450
00:30:49,130 --> 00:30:50,370
Move away, Nick. Please.
451
00:30:52,750 --> 00:30:54,770
Gee, I was just talking to him.
452
00:31:06,090 --> 00:31:07,490
I was told they were bringing in Judge
Cole.
453
00:31:07,890 --> 00:31:08,930
Just coming in now.
454
00:31:10,010 --> 00:31:11,290
Erwin! Erwin!
455
00:31:11,610 --> 00:31:13,290
Erwin! There's been a terrible mistake.
456
00:31:13,530 --> 00:31:14,530
Get him into interrogation.
457
00:31:14,970 --> 00:31:15,970
Get Captain Frilla.
458
00:31:20,230 --> 00:31:25,210
Judge Cole, you've been advised.
459
00:31:25,630 --> 00:31:28,070
Erwin, listen to what I'm trying to tell
you.
460
00:31:28,290 --> 00:31:29,670
I suggest you have an attorney present.
461
00:31:29,890 --> 00:31:32,190
There was absolutely no need for an
attorney.
462
00:31:32,800 --> 00:31:36,720
What you'll hear in that tape is my
trying to elicit evidence after
463
00:31:36,720 --> 00:31:40,380
elicitation. What about these, Judge?
What were you trying to elicit in the
464
00:31:40,380 --> 00:31:41,380
depot?
465
00:31:44,960 --> 00:31:46,080
I was in a bus terminal.
466
00:31:46,900 --> 00:31:48,000
What's that supposed to prove?
467
00:31:48,400 --> 00:31:52,500
We have pictures of you picking up a bag
of money. We have the bag, $10 ,000 in
468
00:31:52,500 --> 00:31:55,660
cash inside. We have the wire, and we
have you. But I'm not going to prosecute
469
00:31:55,660 --> 00:31:57,000
you, Judge. I'm turning you.
470
00:31:57,560 --> 00:31:59,720
You're going to give us faces, names,
and places.
471
00:32:00,250 --> 00:32:03,110
And then you're going to resign in
disgrace, which is what you are.
472
00:32:08,130 --> 00:32:11,970
I just got a call. We lost a tail on
Seltzer. He shook it.
473
00:32:12,170 --> 00:32:14,350
Try to pick it up. A guy like that's got
a lot of muscles.
474
00:32:19,630 --> 00:32:21,030
I'm getting real bad feelings, Frank.
475
00:32:29,260 --> 00:32:30,680
Making and receiving bribes.
476
00:32:30,940 --> 00:32:32,920
That establishes habit and duration.
477
00:32:33,160 --> 00:32:35,240
It establishes a belief of impunity.
478
00:32:35,840 --> 00:32:39,060
Let's see where it goes, Erwin. I'm
trying to make a point, Frank. I know,
479
00:32:39,060 --> 00:32:40,820
I'm saying take it easy. My point is
this.
480
00:32:41,920 --> 00:32:46,260
If this is in the fabric of things, if
you've got a pervasive corruption...
481
00:32:46,260 --> 00:32:51,340
Driving up, I'm thinking this could go
anyplace. This could reach into my own
482
00:32:51,340 --> 00:32:52,340
office.
483
00:32:53,360 --> 00:32:54,560
I'm a company man, Frank.
484
00:32:55,440 --> 00:32:56,940
It scares me not knowing who to trust.
485
00:32:57,340 --> 00:32:58,800
We could start with each other, Erwin.
486
00:33:00,880 --> 00:33:01,880
I'd appreciate that.
487
00:33:02,980 --> 00:33:04,540
I'd appreciate having someone to talk
to.
488
00:33:05,200 --> 00:33:06,200
Same for me.
489
00:33:07,660 --> 00:33:08,660
Thanks, Frank.
490
00:33:10,040 --> 00:33:11,800
Sorry about getting so nervous.
491
00:33:20,680 --> 00:33:21,680
John?
492
00:33:26,270 --> 00:33:27,270
Yeah.
493
00:33:28,150 --> 00:33:31,570
I want to apologize for my outburst this
morning. Hey, no problem.
494
00:33:31,770 --> 00:33:34,270
Especially under the circumstances it
was unconscionable.
495
00:33:39,070 --> 00:33:40,490
I believe these are yours.
496
00:33:43,670 --> 00:33:44,670
Lieutenant.
497
00:33:47,770 --> 00:33:48,910
You feeling okay?
498
00:33:49,650 --> 00:33:50,650
Yes.
499
00:33:51,350 --> 00:33:54,150
You know, in Japan, your sort of
intercession...
500
00:33:54,480 --> 00:33:58,060
would entail your watching over the rest
of my earthly career.
501
00:33:58,540 --> 00:33:59,540
Oh, yeah.
502
00:34:01,980 --> 00:34:04,140
I want you to feel no such obligation.
503
00:34:08,040 --> 00:34:09,040
Thank you, John.
504
00:34:10,260 --> 00:34:11,260
It's okay.
505
00:34:13,739 --> 00:34:14,739
It's okay.
506
00:34:21,840 --> 00:34:23,440
I'm Tom Shorter.
507
00:34:24,360 --> 00:34:25,238
Are you on the goose?
508
00:34:25,239 --> 00:34:26,880
Oh, sure, Mr. Shorter.
509
00:34:27,300 --> 00:34:29,620
He's right back there. The cell door's
unlocked.
510
00:34:29,900 --> 00:34:30,900
You can just take him home.
511
00:34:30,960 --> 00:34:31,960
Thank you.
512
00:34:44,100 --> 00:34:46,659
I gave you a lot of chokeholds.
513
00:34:47,280 --> 00:34:50,980
I bought you live grasshoppers, and this
is what you do to me.
514
00:34:51,560 --> 00:34:53,120
You obey other people.
515
00:34:53,800 --> 00:34:55,580
You go out on your own.
516
00:34:57,620 --> 00:35:01,980
I ought to wring your neck.
517
00:35:05,320 --> 00:35:08,280
Leo, what's going on with that goose?
518
00:35:09,840 --> 00:35:11,180
What have you done?
519
00:35:11,500 --> 00:35:13,880
You have killed a defenseless animal.
520
00:35:14,120 --> 00:35:15,760
I didn't. I swear.
521
00:35:16,380 --> 00:35:17,680
I never touched him.
522
00:35:18,340 --> 00:35:22,440
I walked in to put the leash on and he
just...
523
00:35:22,910 --> 00:35:25,930
Fellow, I could have you arrested for
cruelty to animals.
524
00:35:26,130 --> 00:35:26,988
Wait a minute.
525
00:35:26,990 --> 00:35:30,390
I could just say I was going to eat him.
Then I'll have you arrested for
526
00:35:30,390 --> 00:35:32,430
slaughtering livestock in a public area.
527
00:35:33,670 --> 00:35:36,910
You keep doing it to me. Get out of
here.
528
00:35:37,310 --> 00:35:39,730
Get out of here before I'm no longer
responsible for my actions.
529
00:35:40,390 --> 00:35:41,390
Poor guy.
530
00:35:41,770 --> 00:35:43,350
After all he went through.
531
00:35:45,090 --> 00:35:47,690
Must weigh 30, 35 pounds.
532
00:35:49,550 --> 00:35:51,550
Probably all dark meat.
533
00:35:52,600 --> 00:35:53,600
Ice.
534
00:35:53,780 --> 00:35:54,780
Upstairs refrigerator.
535
00:35:55,860 --> 00:35:59,220
I think there is a container in supply
that's big enough.
536
00:36:02,740 --> 00:36:04,780
We're going to do it. We're going to
kick some butt. We're going to show some
537
00:36:04,780 --> 00:36:06,800
stuff. If I don't get him in 30 seconds.
Cut it out.
538
00:36:07,020 --> 00:36:09,580
Then you're going to do it to me.
Roberto, with thoughts like that, Norman
539
00:36:09,580 --> 00:36:10,840
Vincent Peale would have died, bro.
540
00:36:11,360 --> 00:36:13,500
Yeah. Yeah? Yeah. You going to hurt
somebody?
541
00:36:13,720 --> 00:36:15,120
I'm going to hurt somebody. You going to
hurt somebody bad? Yeah, I'm going to.
542
00:36:32,740 --> 00:36:36,720
17 something. Hey, we can arrest you,
Bobby. I got 13 bucks in there. Do that,
543
00:36:36,900 --> 00:36:38,300
man. Don't forget that. Forget that
crap.
544
00:36:38,660 --> 00:36:39,800
You were breaking in there, weren't you?
545
00:36:40,900 --> 00:36:41,900
Weren't you?
546
00:36:41,920 --> 00:36:42,920
Yeah.
547
00:36:43,820 --> 00:36:45,300
I sneered a few bucks.
548
00:36:46,480 --> 00:36:51,680
Now I'm going to let you walk away from
this one, Bobby.
549
00:36:52,040 --> 00:36:53,320
That's the last rhythm you're going to
get.
550
00:37:08,000 --> 00:37:09,000
Good luck.
551
00:39:30,860 --> 00:39:31,860
to go call him?
552
00:39:33,020 --> 00:39:35,520
He's supposed to come around.
553
00:39:37,160 --> 00:39:39,360
I'm supposed to meet him at the station.
554
00:39:41,200 --> 00:39:43,100
I think he's going to be late.
555
00:39:44,940 --> 00:39:46,200
Say goodnight, Gracie.
556
00:40:09,569 --> 00:40:11,770
Listen, if you're up for it, why don't
we go have a beer after this?
557
00:40:12,330 --> 00:40:13,630
Yeah, yeah, I'd like to.
558
00:40:14,790 --> 00:40:16,250
All right, so I'll meet you at
Mulligan's.
559
00:40:16,870 --> 00:40:18,110
I'll have them set up an IV drip.
560
00:40:20,270 --> 00:40:25,330
We had a tough night.
561
00:40:40,520 --> 00:40:41,960
behind a supermarket in the Heights.
562
00:40:42,700 --> 00:40:43,860
Shot five times.
563
00:40:48,640 --> 00:40:50,260
Doesn't have to be Armageddon, Frank.
564
00:40:51,100 --> 00:40:53,980
They can all still be unrelated
incidents. I wouldn't bet on it.
565
00:40:55,320 --> 00:40:56,320
I can't.
566
00:40:56,620 --> 00:40:58,000
My bookie just croaked.
567
00:41:02,640 --> 00:41:04,100
Tell me about your day.
568
00:41:14,960 --> 00:41:15,960
No chance.
569
00:42:00,080 --> 00:42:03,560
And tomorrow I can wake up, my headache
will be gone, and I'll still be pretty.
570
00:42:04,800 --> 00:42:05,920
Stop it, it'll still be.
571
00:42:06,180 --> 00:42:07,260
But ugly.
572
00:42:07,540 --> 00:42:08,740
No, no, no. But ugly.
573
00:42:09,060 --> 00:42:10,060
But ugly.
574
00:42:10,140 --> 00:42:11,180
Very ugly.
575
00:42:11,900 --> 00:42:13,340
Let's just keep on walking.
576
00:42:13,600 --> 00:42:14,600
Something's late.
577
00:42:14,780 --> 00:42:17,200
Not on my account. I don't want to hear
it.
578
00:42:18,280 --> 00:42:20,460
Fuck it. And I ain't for it's late.
579
00:42:22,180 --> 00:42:23,180
Oh, man.
580
00:42:23,320 --> 00:42:24,320
Nice day.
581
00:42:24,880 --> 00:42:25,880
Bobby.
582
00:42:26,040 --> 00:42:27,760
Pretty damn stupid, Bobby.
583
00:42:29,260 --> 00:42:30,260
No brains.
584
00:42:30,860 --> 00:42:32,420
Too many shots to the head.
585
00:42:33,040 --> 00:42:34,860
I figured two of your bit, right?
586
00:42:35,600 --> 00:42:36,760
Three, maybe five.
587
00:42:38,940 --> 00:42:39,940
Upstate.
588
00:42:40,560 --> 00:42:41,560
Food's pretty good.
589
00:42:42,380 --> 00:42:43,380
I wouldn't know.
590
00:42:44,600 --> 00:42:45,940
Hey, Bobby, you win your fight?
591
00:42:46,720 --> 00:42:47,720
No.
592
00:42:48,300 --> 00:42:49,300
Don't worry.
593
00:42:49,620 --> 00:42:50,620
Don't get discouraged.
594
00:42:54,780 --> 00:42:58,160
I want you to be careful up there.
595
00:43:00,200 --> 00:43:01,200
Not in time before.
596
00:43:02,020 --> 00:43:03,380
It ain't so bad, hell.
597
00:43:05,400 --> 00:43:06,400
It's okay.
598
00:43:08,960 --> 00:43:09,960
Just take it easy.
599
00:43:11,040 --> 00:43:12,040
So long.
600
00:43:13,360 --> 00:43:14,580
Going home, huh, Steve?
601
00:43:16,900 --> 00:43:17,900
Thanks for the help.
602
00:43:31,790 --> 00:43:33,270
I'm not sure you'd want to go see Bobby
fight.
603
00:43:40,670 --> 00:43:42,750
Mick, it wasn't your fault.
604
00:43:47,790 --> 00:43:51,350
Think about him bleeding inside and not
even knowing it. Dying.
605
00:43:54,010 --> 00:43:55,010
I killed him.
606
00:43:55,630 --> 00:43:57,950
How can you say that? Because I promised
him.
607
00:43:58,700 --> 00:44:01,680
I said I'd let him teach me about
wheelchairs, and then I told him to get
608
00:44:01,960 --> 00:44:05,520
And I think people were always promising
him things and building his hopes up
609
00:44:05,520 --> 00:44:06,660
and then telling him to get lost.
610
00:44:07,740 --> 00:44:11,160
You know, everything you've told me
about Gaffney reminds me of somebody
611
00:44:12,840 --> 00:44:16,880
Independent, defensive, a loner. So?
612
00:44:19,300 --> 00:44:20,900
So maybe that's what's bothering you.
613
00:44:21,960 --> 00:44:25,720
You knew what he was going through, but
you didn't know how to tell him that.
614
00:44:28,460 --> 00:44:31,380
You understood each other, but you just
didn't know how to be friends.
615
00:44:32,520 --> 00:44:33,800
You couldn't make the connection.
616
00:44:34,040 --> 00:44:35,560
I respected him. He knew that.
617
00:44:38,220 --> 00:44:43,260
You know, when we first started going
together, I thought... ...only dynamic's
618
00:44:43,260 --> 00:44:44,260
gonna open up to me.
619
00:44:45,940 --> 00:44:47,400
He's gonna tell me all his secrets.
620
00:44:49,800 --> 00:44:50,820
But you never did.
621
00:44:52,520 --> 00:44:54,280
And after a while, I knew you never
would.
622
00:44:56,400 --> 00:44:57,400
But that's okay.
623
00:44:57,760 --> 00:44:58,960
Some people got to be like that.
624
00:45:00,740 --> 00:45:02,100
It's not always easy loving them.
625
00:45:06,540 --> 00:45:07,960
You shouldn't have yelled at him.
45314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.