All language subtitles for Grounded for Life S05E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,705 --> 00:00:05,573 HEY, UNCLE EDDIE. 2 00:00:05,606 --> 00:00:06,607 HEY. WHO'S YOUR FRIEND? 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,476 THIS IS JESSICA, MY KID SISTER. 4 00:00:08,509 --> 00:00:10,478 JESSICA, THIS IS UNCLE EDDIE. 5 00:00:10,511 --> 00:00:11,212 HI. HI. 6 00:00:11,245 --> 00:00:12,346 SHE DIDN'T JUST SHOW UP LOOKING 7 00:00:12,380 --> 00:00:13,481 FOR YOUR DAD, DID SHE? 8 00:00:13,514 --> 00:00:15,283 SHE'S A CHARITY CASE. 9 00:00:15,316 --> 00:00:17,718 I GOT HER AT SCHOOL. 10 00:00:17,751 --> 00:00:19,453 WHY WOULD YOU SIGN UP FOR THIS? 11 00:00:19,487 --> 00:00:20,621 I THOUGHT THAT IT WAS-- 12 00:00:20,654 --> 00:00:23,157 I WAS TALKING TO JESSICA. 13 00:00:23,391 --> 00:00:26,694 I'M A VERY CARING, GIVING... 14 00:00:26,727 --> 00:00:28,062 CAREGIVER. 15 00:00:28,096 --> 00:00:29,197 AND I FELT THAT IT WAS TIME 16 00:00:29,230 --> 00:00:31,099 THAT I GAVE BACK TO THE COMMUNITY. 17 00:00:31,132 --> 00:00:32,633 OH, YEAH. I WAS THERE WHEN SHE REALIZED IT. 18 00:00:32,666 --> 00:00:35,769 IT WAS PRETTY INSPIRING. 19 00:00:36,870 --> 00:00:38,339 JUST SO YOU KNOW, GREG, 20 00:00:38,372 --> 00:00:39,707 I WROTE MY HOME NUMBER, 21 00:00:39,740 --> 00:00:43,144 MY CELL PHONE NUMBER, AND MY E-MAIL ADDRESS. 22 00:00:43,177 --> 00:00:44,812 RIGHT HERE. 23 00:00:44,845 --> 00:00:46,680 I UNDERLINED THEM. 24 00:00:46,714 --> 00:00:47,615 OK, GREAT. 25 00:00:47,648 --> 00:00:49,483 WE'LL TRY TO HOOK YOU UP AS SOON AS POSSIBLE. 26 00:00:49,517 --> 00:00:52,820 [LAUGHS] 'CAUSE I'M ALL ABOUT HOOKIN' UP! 27 00:00:52,853 --> 00:00:53,754 GREAT. 28 00:00:53,787 --> 00:00:56,324 OH, JIMMY! THIS IS MY ACTUAL LITTLE BROTHER. 29 00:00:56,357 --> 00:00:57,258 REAL LIVE ONE! 30 00:00:57,291 --> 00:00:58,559 LILY, GET OFF OF ME! 31 00:00:58,592 --> 00:00:59,693 GOD, I HATE YOU! 32 00:00:59,727 --> 00:01:02,096 JUST SHUT UP! 33 00:01:04,598 --> 00:01:08,169 OH, THEY GROW UP SO FAST. 34 00:01:09,270 --> 00:01:13,307 SO, WHEN--WHEN DO YOU PICK ME UP? 35 00:01:13,341 --> 00:01:15,476 OH, I--I DON'T GO WITH YOU. 36 00:01:15,509 --> 00:01:17,678 IT'S JUST YOU AND YOUR KID SISTER. 37 00:01:17,711 --> 00:01:19,147 [LAUGHS] 38 00:01:19,180 --> 00:01:21,449 OH, OK. UM... 39 00:01:24,685 --> 00:01:28,456 OK, INITIALLY THERE WAS A MUTUAL ATTRACTION, 40 00:01:28,489 --> 00:01:30,758 BUT NOW I'M HAPPY TO BE GIVING MY TIME 41 00:01:30,791 --> 00:01:32,893 TO HELP AN UNDERPRIVILEGED CHILD. 42 00:01:32,926 --> 00:01:35,163 I'M NOT UNDERPRIVILEGED. 43 00:01:35,196 --> 00:01:37,265 OH, YES, YOU ARE, SWEETIE, 44 00:01:37,298 --> 00:01:37,998 BUT THAT'S OK. 45 00:01:38,031 --> 00:01:40,534 WE CAN STILL HAVE FUN TOGETHER. 46 00:01:41,902 --> 00:01:43,871 [LAUGHS] HEY, BABY! 47 00:01:43,904 --> 00:01:45,273 HEY. WHAT ARE YOU DOING OUT HERE? 48 00:01:45,306 --> 00:01:46,374 JUST WAITIN' ON MY LADY. 49 00:01:46,407 --> 00:01:47,475 YOU WEREN'T WATCHING BODY HEAT, WERE YOU? 50 00:01:47,508 --> 00:01:49,810 'CAUSE I GOT A LOT OF STUFF I GOTTA DO THIS AFTERNOON. 51 00:01:49,843 --> 00:01:52,380 NO, NO, BUT I GOT SOMETHING I GOTTA SHOW YOU, THOUGH. 52 00:01:52,413 --> 00:01:53,914 IS IT THE NEW CRIB? WHERE IS IT? 53 00:01:53,947 --> 00:01:56,617 OK, WELL, I WENT TO BUY THE CRIB AS PLANNED-- 54 00:01:56,650 --> 00:01:57,385 WHAT HAPPENED? 55 00:01:57,418 --> 00:01:59,553 I MADE A LITTLE STOP ALONG THE WAY. 56 00:01:59,587 --> 00:02:02,690 I JUST HAVE TO MAKE A QUICK STOP. 57 00:02:03,591 --> 00:02:05,393 UH, AT OFF TRACK GAMING? 58 00:02:05,426 --> 00:02:08,362 I GOT A LOCK IN THE FOURTH RACE. YOU WANT IN? 59 00:02:08,396 --> 00:02:09,697 A LOCK? YOU MEAN IT'S FIXED? 60 00:02:09,730 --> 00:02:12,233 WHOA, WHOA. NO. WHO SAID FIXED? 61 00:02:12,266 --> 00:02:13,601 WHY--WHY DO YOU SAY THAT? 62 00:02:13,634 --> 00:02:14,602 YOU JUST SAID IT WAS A LOCK. 63 00:02:14,635 --> 00:02:17,238 IT IS A LOCK. IT'S GUARANTEED. 64 00:02:17,271 --> 00:02:18,239 SO, IT'S FIXED. 65 00:02:18,272 --> 00:02:19,340 WHAT IS IT WITH YOU AND THAT WORD? 66 00:02:19,373 --> 00:02:21,875 LOOK, I DON'T EVEN HAVE MONEY, MAN. 67 00:02:21,909 --> 00:02:23,311 YOU GOT $400. 68 00:02:23,344 --> 00:02:24,345 YEAH, TO BUY A CRIB WITH IT. 69 00:02:24,378 --> 00:02:27,615 CRIB? IF THIS HORSE HITS, YOU COULD BUY A BABY. 70 00:02:28,549 --> 00:02:30,618 YOU LOST OUR CRIB MONEY ON A HORSE? 71 00:02:30,651 --> 00:02:32,653 OK, WELL, THAT'S ONE WAY TO LOOK AT IT. 72 00:02:32,686 --> 00:02:35,289 OK? ANOTHER WAY IS... 73 00:02:35,323 --> 00:02:37,191 THAT I WON! 74 00:02:37,225 --> 00:02:38,659 YEAH! YES! YES! 75 00:02:38,692 --> 00:02:40,528 I GOT THE CRIB, AND... 76 00:02:40,561 --> 00:02:42,930 A BRAND-NEW TV! YEAH! 77 00:02:42,963 --> 00:02:45,933 * DAH DAH DAH, DAH DAH, DAH DAH DAH * 78 00:02:45,966 --> 00:02:48,602 CHECK IT OUT. 43 INCHES OF FLAT-SCREEN, 79 00:02:48,636 --> 00:02:49,837 HI-DEF, SURROUND-SOUND, 80 00:02:49,870 --> 00:02:53,274 CINEMATIC VIEWING PLEASURE. 81 00:02:54,242 --> 00:02:55,209 HUH. 82 00:02:55,243 --> 00:02:58,412 NO. "HUH" IS A 13-INCH TV WITH THE VCR BUILT IN. 83 00:02:58,446 --> 00:03:00,981 THIS IS, "MY HUSBAND'S THE GREATEST PROVIDER OF ALL TIME, 84 00:03:01,014 --> 00:03:04,618 AND I SHOULD REWARD HIM IMMEDIATELY." 85 00:03:05,253 --> 00:03:06,887 OK, GREAT PROVIDER, 86 00:03:06,920 --> 00:03:08,289 UH, BEFORE THE REWARDING STARTS, 87 00:03:08,322 --> 00:03:09,757 LET'S JUST BE CLEAR ON ONE THING. 88 00:03:09,790 --> 00:03:11,359 YOU TOOK OUR BABY'S CRIB MONEY, 89 00:03:11,392 --> 00:03:12,793 AND YOU GAMBLED IT ON A HORSE? 90 00:03:12,826 --> 00:03:15,363 I DIDN'T GAMBLE IT. I WON! 91 00:03:15,396 --> 00:03:16,330 WELL, WHAT IF YOU'D LOST? 92 00:03:16,364 --> 00:03:17,731 I COULDN'T, BABY! IT WAS A LOCK. 93 00:03:17,765 --> 00:03:19,867 EDDIE TOLD ME. TELL HER, ED. 94 00:03:19,900 --> 00:03:20,668 LOCK. 95 00:03:20,701 --> 00:03:22,536 OH, THANK YOU. I FEEL SO MUCH BETTER. 96 00:03:22,570 --> 00:03:23,337 YOU TRUSTED OUR BABY'S MONEY 97 00:03:23,371 --> 00:03:24,538 TO THE MAN WHO LIVES IN OUR BASEMENT. 98 00:03:24,572 --> 00:03:28,376 LOOK, HE'S AN EXPERT ON THESE THINGS, OK? THIS IS HIS AREA. 99 00:03:28,409 --> 00:03:31,279 NO. HIS AREA IS OUR BASEMENT. 100 00:03:31,312 --> 00:03:33,314 WE CAN'T ALL LIVE UP HERE ABOVE THE GROUND 101 00:03:33,347 --> 00:03:35,749 IN CLOUD CITY, CLAUDIA. 102 00:03:36,784 --> 00:03:38,752 SO, HOW MUCH DID THE TV COST? 103 00:03:38,786 --> 00:03:41,021 WELL, FOR THE AVERAGE JERK ON THE STREET, $1,000. 104 00:03:41,054 --> 00:03:43,357 BUT FOR ME, IT WAS LIKE IT WAS FREE. 105 00:03:43,391 --> 00:03:45,393 YOU WON $1,000? 106 00:03:45,426 --> 00:03:47,395 YEAH! AND I TRADED IT IN FOR THE TV. 107 00:03:47,428 --> 00:03:49,897 DO YOU HAVE ANY IDEA HOW MANY THINGS WE NEED? 108 00:03:49,930 --> 00:03:53,567 AND YOU SPENT $1,000 ON A BIGGER VERSION OF SOMETHING WE ALREADY HAD! 109 00:03:53,601 --> 00:03:55,636 WITH PICTURE IN PICTURE! 110 00:03:55,669 --> 00:03:57,571 OH, MY GOD! 111 00:03:57,605 --> 00:03:58,472 WHAT DO YOU THINK, JIM? 112 00:03:58,506 --> 00:04:03,377 YOU GUYS, WE'RE-- WE'RE FINALLY A FAMILY. 113 00:04:21,395 --> 00:04:24,398 HEY. SEAN, DID YOU PUT THE CRIB TOGETHER YET? 114 00:04:24,432 --> 00:04:25,766 UH, I WOULD'VE, BABE, 115 00:04:25,799 --> 00:04:27,601 BUT I'VE BEEN BUSY BONDING WITH OUR SON. 116 00:04:27,635 --> 00:04:32,005 CAN I SEE THE REMOTE? GET YOUR HANDS OFF IT, MAN! 117 00:04:34,542 --> 00:04:35,443 HEY. WHAT ARE YOU DOING? 118 00:04:35,476 --> 00:04:38,078 I'M MAKING COOKIES FOR ME AND MY KID SISTER. 119 00:04:38,111 --> 00:04:39,246 AWW. HOW'S IT GOING WITH HER? 120 00:04:39,279 --> 00:04:43,451 YOU KNOW, I AM AN EVEN BETTER BIG SISTER THAN I THOUGHT. 121 00:04:43,484 --> 00:04:46,086 SO, WHAT DO YOU WANNA DO TODAY? 122 00:04:46,119 --> 00:04:48,088 WE COULD PLAY BEAUTY SHOP. 123 00:04:48,121 --> 00:04:50,791 OOH! THAT'LL BE FUN. 124 00:04:52,025 --> 00:04:55,496 I LIKE IT PARTED ON THE LEFT. 125 00:04:55,963 --> 00:04:59,700 MY DAD WORKS 2 JOBS, SO I HARDLY EVER SEE HIM. 126 00:04:59,733 --> 00:05:02,736 YOU ARE SO LUCKY! 127 00:05:03,904 --> 00:05:05,406 SO, THIS ONE IS ME, 128 00:05:05,439 --> 00:05:07,975 AND THIS ONE IS ASHLEY, 129 00:05:08,008 --> 00:05:10,411 AND THIS ONE IS BRAD. 130 00:05:11,512 --> 00:05:12,346 [DEEP VOICE] HEY, LILY. 131 00:05:12,380 --> 00:05:13,747 HEY, BRAD. WHATEVER. 132 00:05:13,781 --> 00:05:17,718 WHY DON'T YOU JUST GO TALK TO YOUR STUPID SLUT GIRLFRIEND? 133 00:05:18,118 --> 00:05:19,353 [DEEP VOICE] YOU'RE JUST JEALOUS, LILY. 134 00:05:19,387 --> 00:05:22,456 WELL, YOU'RE JUST HEADLESS. 135 00:05:22,490 --> 00:05:23,824 HEY, THAT'S MY DOLL! 136 00:05:23,857 --> 00:05:26,927 IT WAS BEING A JERK. 137 00:05:27,995 --> 00:05:30,464 IT'S A LOT OF WORK TO TOUCH A YOUNG LIFE, 138 00:05:30,498 --> 00:05:31,298 BUT IT'S WORTH IT. 139 00:05:31,331 --> 00:05:34,067 MAYBE YOU SHOULD GET A KID SISTER, MOM. 140 00:05:34,101 --> 00:05:36,904 I HAVE 3 KIDS, AND I'M PREGNANT. 141 00:05:36,937 --> 00:05:40,040 IT'S NOT A COMPETITION. 142 00:05:45,913 --> 00:05:47,047 WHOA, HEY! MOM! 143 00:05:47,080 --> 00:05:49,650 JUST A LITTLE CLEANING. CAN'T IT WAIT? 144 00:05:49,683 --> 00:05:51,452 YOU'VE BEEN SITTING HERE FOR 2 DAYS. 145 00:05:51,485 --> 00:05:52,820 WHEN DO YOU SUGGEST I DO IT? 146 00:05:52,853 --> 00:05:53,521 WHEN THE SHOW'S OVER. 147 00:05:53,554 --> 00:05:55,022 OH, YES, I'D HATE TO INTERRUPT 148 00:05:55,055 --> 00:05:57,525 THE COMPELLING DRAMA OF CELEBRITY POKER. 149 00:05:57,558 --> 00:06:00,694 VINCE VAUGHN'S GOT A PAIR OF JACKS. 150 00:06:00,728 --> 00:06:01,629 DON'T YOU HAVE HOMEWORK TO DO? 151 00:06:01,662 --> 00:06:03,464 YEAH, YEAH. I'M DOING IT DURING COMMERCIALS. 152 00:06:03,497 --> 00:06:04,498 I'VE BEEN CHECKIN' IT. 153 00:06:04,532 --> 00:06:06,767 OK, THAT'S IT. UPSTAIRS. GO. 154 00:06:06,800 --> 00:06:09,102 MOVE. FINE. FINE. 155 00:06:09,136 --> 00:06:12,840 HEY, LET ME KNOW IF CARMEN ELECTRA PICKS UP HER FLUSH. 156 00:06:13,574 --> 00:06:15,409 GOD. DO YOU KNOW WHAT YOUR PROBLEM IS? 157 00:06:15,443 --> 00:06:18,178 OH, YOU KNOW, I'D LOVE TO HEAR WHAT MY PROBLEM IS. 158 00:06:18,211 --> 00:06:19,513 YOUR PROBLEM IS IS THAT YOU HAVEN'T 159 00:06:19,547 --> 00:06:20,648 SPENT ENOUGH TIME IN FRONT OF THIS TV. 160 00:06:20,681 --> 00:06:23,417 I DON'T THINK THAT'S WHAT MY PROBLEM IS. NO, SERIOUSLY. 161 00:06:23,451 --> 00:06:25,486 IF YOU COULD SIT DOWN IN FRONT OF THIS THING FOR 48 HOURS 162 00:06:25,519 --> 00:06:27,054 AND HONESTLY TELL ME THAT YOU DIDN'T LOVE IT, 163 00:06:27,087 --> 00:06:29,557 THEN SOMETHING IS WRONG WITH YOU. 164 00:06:29,590 --> 00:06:32,426 [DOORBELL RINGS] 165 00:06:36,597 --> 00:06:38,198 HELLO? HI. IS LILY HERE? 166 00:06:38,231 --> 00:06:40,568 UH, YEAH. SHE'S IN THE KITCHEN. 167 00:06:40,601 --> 00:06:44,505 WOW. THAT'S THE BIGGEST TV I'VE EVER SEEN! 168 00:06:44,538 --> 00:06:47,608 THANK YOU. I WON IT GAMBLING. 169 00:06:48,041 --> 00:06:49,677 NEAT. 170 00:06:51,945 --> 00:06:52,980 NEAT. 171 00:06:53,013 --> 00:06:54,582 SEE WHAT I'M-- SEE WHAT I'M SAYING? 172 00:06:54,615 --> 00:06:57,017 YEAH. GAMBLING IS NEAT. 173 00:06:57,050 --> 00:06:59,587 ALCOHOLISM IS REALLY COOL, TOO. 174 00:06:59,620 --> 00:07:00,688 SHOPLIFTING ROCKS! 175 00:07:00,721 --> 00:07:02,490 WHAT DO YOU WANT ME TO DO? YOU WANT ME TO TAKE IT BACK? 176 00:07:02,523 --> 00:07:04,091 NO, NO. I THINK YOU SHOULD KEEP YOUR TV, 177 00:07:04,124 --> 00:07:05,593 AND EVERY TIME YOU LOOK AT IT, 178 00:07:05,626 --> 00:07:07,528 YOU SHOULD KNOW THAT EVERY TIME I LOOK AT IT, 179 00:07:07,561 --> 00:07:08,395 I'LL BE REMINDED OF THE TIME 180 00:07:08,428 --> 00:07:09,963 THAT YOU PUT YOUR OWN FRIVOLOUS DESIRES 181 00:07:09,997 --> 00:07:11,131 ABOVE THE NEEDS OF YOUR FAMILY. 182 00:07:11,164 --> 00:07:12,600 WELL, I'LL JUST HAVE TO WORK THROUGH THAT 183 00:07:12,633 --> 00:07:15,669 IN MY OWN SPECIAL WAY. IF YOU'LL EXCUSE ME. 184 00:07:23,944 --> 00:07:26,747 ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT! DAMN IT! YOU WIN! 185 00:07:26,780 --> 00:07:27,681 YOU'LL TAKE IT BACK? 186 00:07:27,715 --> 00:07:28,982 OH, HELL, NO. NO, YOU CAN FINISH VACUUMING. 187 00:07:29,016 --> 00:07:32,586 I'M GONNA GO UPSTAIRS AND TAKE A SHOWER BEFORE THE KNICKS GAME. 188 00:07:38,058 --> 00:07:40,694 TV narrator: THE CITIZENS OF POMPEII AND HERCULANEUM 189 00:07:40,728 --> 00:07:44,532 HAD NO IDEA WHAT WAS IN STORE. 190 00:07:45,799 --> 00:07:47,601 WOW. [LAUGHS] THAT IS NEAT. 191 00:07:47,635 --> 00:07:51,639 I HAVE TO TELL YOU WHAT HAPPENED AT THE MALL TODAY. 192 00:07:51,672 --> 00:07:53,507 DID YOU BRING YOUR DOLLS? 193 00:07:53,541 --> 00:07:54,642 ACTUALLY, I CAN'T STAY. 194 00:07:54,675 --> 00:07:56,977 MY FAMILY'S MOVING TO NORTH CAROLINA. 195 00:07:57,010 --> 00:07:58,912 WHAT? WHEN DO YOU LEAVE? 196 00:07:58,946 --> 00:08:01,682 MY MOM'S WAITING FOR ME IN THE CAR. 197 00:08:01,715 --> 00:08:04,051 I JUST CAME TO SAY THANKS FOR EVERYTHING. 198 00:08:04,084 --> 00:08:05,619 I'VE GOT A LOT OUT OF IT. 199 00:08:05,653 --> 00:08:06,319 REALLY? 200 00:08:06,353 --> 00:08:07,821 YEAH. I'LL ALWAYS THINK OF YOU 201 00:08:07,855 --> 00:08:10,724 WHEN I'M IRONING OTHER PEOPLE'S CLOTHES. 202 00:08:10,991 --> 00:08:13,694 I'LL MISS YOU, TOO. COME HERE! 203 00:08:16,329 --> 00:08:17,865 BYE. 204 00:08:18,766 --> 00:08:20,901 [SIGHS] 205 00:08:20,934 --> 00:08:21,835 MY LITTLE SISTER'S 206 00:08:21,869 --> 00:08:24,004 MOVING TO NORTH CAROLINA. 207 00:08:24,037 --> 00:08:26,740 OH, I'M SORRY. 208 00:08:27,074 --> 00:08:28,175 WHO'S GONNA DO YOUR NAILS? 209 00:08:28,208 --> 00:08:30,778 IT'S NOT ABOUT THAT, EDDIE. I-- 210 00:08:30,811 --> 00:08:32,780 I REALLY MADE A DIFFERENCE IN HER LIFE. 211 00:08:32,813 --> 00:08:36,550 DO YOU EVEN KNOW WHAT IT FEELS LIKE TO TOUCH SOMEONE'S HEART? 212 00:08:36,584 --> 00:08:38,752 AS A MATTER OF FACT, I DO. 213 00:08:38,786 --> 00:08:42,255 GUY I KNOW WAS IN A MOTORCYCLE ACCIDENT. 214 00:08:42,289 --> 00:08:44,892 I'D RATHER NOT TALK ABOUT IT. 215 00:08:47,360 --> 00:08:49,930 OH, DAMN IT, DAMN IT, DAMN IT! 216 00:08:49,963 --> 00:08:50,698 WHAT'S THE MATTER? 217 00:08:50,731 --> 00:08:53,300 I SPILLED ORANGE SODA INTO THE TV. 218 00:08:53,333 --> 00:08:54,668 WHY'D YOU DO THAT? 219 00:08:54,702 --> 00:08:56,303 BECAUSE IT LOOKED THIRSTY. 220 00:08:56,336 --> 00:08:58,171 WHAT DO YOU THINK? IT WAS AN ACCIDENT! 221 00:08:58,205 --> 00:08:59,740 I PUT THE SODA ON TOP OF THE TV, 222 00:08:59,773 --> 00:09:02,075 AND I BUMPED INTO IT WHEN I WAS VACUUMING. 223 00:09:02,109 --> 00:09:03,577 WHERE DID SEAN PUT THE WARRANTY? 224 00:09:03,611 --> 00:09:04,945 I DON'T KNOW. WHY DON'T YOU ASK HIM? 225 00:09:04,978 --> 00:09:07,748 ARE YOU CRAZY? HE KNOWS HOW MUCH I HATE THAT TV. 226 00:09:07,781 --> 00:09:09,683 YOU KNOW WHAT HE'LL THINK. 227 00:09:09,717 --> 00:09:11,985 [THUNDER] 228 00:09:12,886 --> 00:09:15,723 [CACKLES] 229 00:09:15,756 --> 00:09:17,591 OOPS! 230 00:09:23,697 --> 00:09:24,698 YES! 231 00:09:24,732 --> 00:09:27,735 [LAUGHING MANIACALLY] 232 00:09:29,002 --> 00:09:29,803 WHY WOULD HE THINK THAT? 233 00:09:29,837 --> 00:09:32,039 'CAUSE IT'S JUST LIKE THAT OIL PAINTING 234 00:09:32,072 --> 00:09:33,273 OF ALICE COOPER THAT HE LOVED. 235 00:09:33,306 --> 00:09:36,710 OH, I REMEMBER IT. YOU USED THAT TO PUT OUT THAT KITCHEN FIRE. 236 00:09:36,744 --> 00:09:38,712 ACTUALLY, I USED IT TO START THAT KITCHEN FIRE. 237 00:09:38,746 --> 00:09:42,783 BUT I CONFESSED, AND HE DIDN'T FORGIVE ME FOR MONTHS. 238 00:09:42,816 --> 00:09:44,952 I JUST HAVE TO FIND THE DAMN WARRANTY! 239 00:09:44,985 --> 00:09:47,087 I HATE TO TELL YOU, BUT NO WARRANTY IN THE WORLD 240 00:09:47,120 --> 00:09:50,290 COVERS SPILLING A DRINK IN THE TV. 241 00:09:50,724 --> 00:09:52,192 WELL, I HAVE TO GET IT FIXED. 242 00:09:52,225 --> 00:09:53,093 OK? I HAVE TO GET IT FIXED. 243 00:09:53,126 --> 00:09:54,928 YOU HAVE TO HELP ME. HOW DO I GET IT FIXED? 244 00:09:54,962 --> 00:09:56,129 WELL, I DON'T KNOW. I'M JUST THE GUY 245 00:09:56,163 --> 00:09:59,266 WHO LIVES IN YOUR BASEMENT AND LEADS YOUR HUSBAND TO GAMBLE. 246 00:09:59,299 --> 00:10:01,902 EDDIE, DON'T DO THIS TO ME, ALL RIGHT? I NEED YOU. 247 00:10:01,935 --> 00:10:03,370 WILL YOU ADMIT THAT PEOPLE WHO LIVE 248 00:10:03,403 --> 00:10:06,740 IN OTHER PEOPLE'S BASEMENTS HAVE SOME VALUE? 249 00:10:06,774 --> 00:10:09,643 YES. THEY ARE THE BACKBONE OF SOCIETY. 250 00:10:09,677 --> 00:10:11,144 NOW, WILL YOU HELP ME, PLEASE? 251 00:10:11,178 --> 00:10:12,345 THE TV'S NOT WORKING. 252 00:10:12,379 --> 00:10:13,246 YEAH, I KNOW. WHERE'S YOUR DAD? 253 00:10:13,280 --> 00:10:15,415 HE'S UPSTAIRS. YOU WANT ME TO GO TELL HIM? 254 00:10:15,448 --> 00:10:16,249 NO! NO. 255 00:10:16,283 --> 00:10:17,517 I NEED YOU TO DO SOMETHING FOR ME, OK? 256 00:10:17,550 --> 00:10:21,221 I NEED YOU TO KEEP YOUR DAD FROM WATCHING TV UNTIL WE GET BACK. 257 00:10:21,254 --> 00:10:23,223 OH, IT CAN'T BE DONE. 258 00:10:23,256 --> 00:10:24,725 ALL RIGHT, HOW ABOUT THIS? 259 00:10:24,758 --> 00:10:26,026 IF YOU DON'T DO THIS FOR ME, 260 00:10:26,059 --> 00:10:27,895 I WILL PICK YOU UP FROM SCHOOL EVERY DAY 261 00:10:27,928 --> 00:10:28,696 IN AN INSIDE-OUT NIGHTGOWN 262 00:10:28,729 --> 00:10:31,131 AND HUG YOU IN FRONT OF YOUR FRIENDS. 263 00:10:31,164 --> 00:10:33,834 I'M ON IT. 264 00:10:34,267 --> 00:10:35,803 LET'S GO. 265 00:10:38,371 --> 00:10:40,340 NO! 266 00:10:50,417 --> 00:10:52,720 I'M SCREWED, TOTALLY SCREWED. 267 00:10:52,753 --> 00:10:55,422 YOU'RE JUST GONNA HAVE TO TELL HIM YOU BROKE HIS TV. 268 00:10:55,455 --> 00:10:58,258 YOU KNOW? AT THE END OF THE DAY, HE'S A RATIONAL MAN. 269 00:10:58,291 --> 00:10:59,226 HAVE YOU SEEN THE WAY HE TOUCHES IT? 270 00:10:59,259 --> 00:11:02,796 TELL YOU WHAT. I'LL TELL HIM I BROKE THE TV. 271 00:11:02,830 --> 00:11:04,231 REALLY? YOU WOULD DO THAT? 272 00:11:04,264 --> 00:11:06,767 YEAH. ANYTHING YOU WANT. I'M HERE FOR YOU. 273 00:11:06,800 --> 00:11:07,935 HEY, GUYS. 274 00:11:07,968 --> 00:11:09,069 LATER. 275 00:11:09,102 --> 00:11:11,972 HEY. WHAT--WHAT ARE YOU DOING HERE? WH-WHERE'S JIMMY? 276 00:11:12,005 --> 00:11:12,740 HE'S IN THE KITCHEN. 277 00:11:12,773 --> 00:11:14,174 WHAT ARE YOU-- WHAT ARE YOU DOING? 278 00:11:14,207 --> 00:11:15,275 JUST GONNA WATCH A LITTLE TV. 279 00:11:15,308 --> 00:11:16,243 HEY, NO, NO, NO! 280 00:11:16,276 --> 00:11:18,478 NO, LET'S GO UPSTAIRS. I'M FEELING REALLY SEXY. 281 00:11:18,511 --> 00:11:19,947 EVEN THOUGH YOU'RE PREGNANT? 282 00:11:19,980 --> 00:11:21,414 YEAH. I'M FEELIN' SEXY FOR 2. 283 00:11:21,448 --> 00:11:24,351 OH. WELL, BABY, I DIDN'T REALLY COUNT ON YOU FEELING SEXY, 284 00:11:24,384 --> 00:11:28,388 SO I--IN THE SHOWER, I KIND OF--I'M GOOD. 285 00:11:28,421 --> 00:11:30,190 JUST--JUST WAIT... 286 00:11:31,324 --> 00:11:32,259 WOW! 287 00:11:32,292 --> 00:11:33,927 WHAT? 288 00:11:33,961 --> 00:11:36,396 UH, CARSON DALY JUST GOT A FLUSH. 289 00:11:36,429 --> 00:11:38,265 IT'S JUST LIKE WE'RE SITTING AT THE TABLE WITH HIM. 290 00:11:38,298 --> 00:11:41,101 IT'S AMAZING. IT'S AMAZING, YEAH! [LAUGHS] 291 00:11:41,134 --> 00:11:43,470 IT'S GREAT. IT'S A GREAT PICTURE, GREAT SOUND, 292 00:11:43,503 --> 00:11:44,604 AND THE BEST THING ABOUT IT 293 00:11:44,637 --> 00:11:48,008 IS THAT NO ONE SPILLED ORANGE SODA DOWN THE BACK OF IT. 294 00:11:48,041 --> 00:11:49,843 SO, YOU KNOW. 295 00:11:49,877 --> 00:11:51,244 YEAH, I DO KNOW. 296 00:11:51,278 --> 00:11:53,280 JIMMY TOLD ME. 297 00:11:53,313 --> 00:11:54,815 JIMMY! 298 00:11:54,848 --> 00:11:55,983 WHAT? "WHAT"? 299 00:11:56,016 --> 00:11:59,052 YOU WERE SUPPOSED TO KEEP HIM OCCUPIED, NOT RAT ME OUT. 300 00:11:59,086 --> 00:12:01,454 I COULDN'T TAKE IT ANYMORE. 301 00:12:01,488 --> 00:12:03,056 ALL RIGHT, SO, YOU WANNA GO WATCH TV? 302 00:12:03,090 --> 00:12:04,892 NO, WHY DON'T WE PLAY THIS ONE MORE TIME? 303 00:12:04,925 --> 00:12:07,427 COME ON, JIMMY. WE'VE DONE IT, LIKE, 6 TIMES. 304 00:12:07,460 --> 00:12:10,463 YOU'RE, LIKE, BETTER THAN CLAPTON. 305 00:12:11,431 --> 00:12:14,467 ALL RIGHT. ONE MORE TIME. 306 00:12:16,369 --> 00:12:17,504 ALL RIGHT! 307 00:12:17,537 --> 00:12:18,839 LET'S GO WATCH SOME TV. 308 00:12:18,872 --> 00:12:21,274 WHAT, YOU'RE GONNA QUIT? 309 00:12:21,308 --> 00:12:23,510 I JUST BEAT YOU 21-3. LET'S GO. 310 00:12:23,543 --> 00:12:24,912 OH, ARE YOU GONNA CRY ABOUT IT? 311 00:12:24,945 --> 00:12:26,479 LITTLE BABY WANNA CRY? LET'S GO! 312 00:12:26,513 --> 00:12:27,915 LET'S PLAY AGAIN, TO 50! 313 00:12:27,948 --> 00:12:29,416 COME ON. LET'S JUST WATCH THE GAME. 314 00:12:29,449 --> 00:12:30,417 WHY CAN'T WE JUST TALK, DAD? 315 00:12:30,450 --> 00:12:34,354 WE CAN TALK AND WATCH THE GAME AT THE SAME TIME. 316 00:12:35,555 --> 00:12:38,491 HOW DO YOU--HOW DO YOU KNOW IF YOU'RE GAY? 317 00:12:41,361 --> 00:12:43,463 WOW. 318 00:12:43,496 --> 00:12:45,398 OK, UH... 319 00:12:45,432 --> 00:12:46,233 ALL RIGHT, JIM, I'VE-- 320 00:12:46,266 --> 00:12:49,436 I'VE NEVER TOLD THIS STORY TO ANYBODY. 321 00:12:49,469 --> 00:12:51,972 MOM BROKE THE TV! 322 00:12:52,005 --> 00:12:56,109 OK, THERE WAS ONLY SO MUCH YOU CAN ASK ME TO ENDURE. 323 00:12:57,845 --> 00:12:59,079 WELL, HE SEEMS VERY UPSET. 324 00:12:59,112 --> 00:13:00,981 I THINK YOU SHOULD GO TALK TO HIM. 325 00:13:01,014 --> 00:13:02,382 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 326 00:13:02,415 --> 00:13:04,517 BECAUSE I KNOW HOW MUCH YOU LOVE THE TV, 327 00:13:04,551 --> 00:13:06,553 AND I DIDN'T WANT YOU TO THINK I DID IT ON PURPOSE. 328 00:13:06,586 --> 00:13:08,521 WELL, DID YOU? NO! NO! THIS IS VERY DIFFERENT 329 00:13:08,555 --> 00:13:09,656 FROM THE ALICE COOPER PAINTING. 330 00:13:09,689 --> 00:13:12,525 I CAN'T BELIEVE YOU BURNED THAT ALICE COOPER PAINTING! 331 00:13:12,559 --> 00:13:13,626 THAT WAS 12 YEARS AGO. 332 00:13:13,660 --> 00:13:14,794 DO YOU KNOW HOW LONG I WORKED ON THAT? FOR 4 MONTHS! 333 00:13:14,828 --> 00:13:18,465 YOU KNOW HOW HARD IT IS TO PAINT A GUILLOTINE IN MOTION? 334 00:13:18,498 --> 00:13:19,732 YES, YOU TOLD ME MANY, MANY TIMES. 335 00:13:19,766 --> 00:13:22,502 BESIDES, OBVIOUSLY I DIDN'T BREAK THE TV, 'CAUSE IT STILL WORKS. 336 00:13:22,535 --> 00:13:26,073 NO, BECAUSE I PAID SOMEONE 500 BUCKS TO COME AND FIX IT! 337 00:13:26,106 --> 00:13:27,240 WHERE'D YOU GET 500 BUCKS? 338 00:13:27,274 --> 00:13:28,475 THAT'S NOT IMPORTANT. WHAT'S IMPORTANT 339 00:13:28,508 --> 00:13:30,410 IS THAT YOU'RE A LIAR AND A BREAKER. 340 00:13:30,443 --> 00:13:32,913 SEAN, WHERE DID YOU GET THAT MONEY? 341 00:13:32,946 --> 00:13:35,315 WHAT? IT'S PART OF THE 1,500 I WON GAMBLING. 342 00:13:35,348 --> 00:13:37,417 1,500? YOU TOLD ME IT WAS 1,000. 343 00:13:37,450 --> 00:13:39,552 YEAH. 1,000's PART OF 1,500. 344 00:13:39,586 --> 00:13:42,355 WHAT WERE YOU GONNA DO WITH THAT EXTRA MONEY? 345 00:13:42,389 --> 00:13:44,524 GET SOMETHING SPECIAL FOR THE BABY. 346 00:13:44,557 --> 00:13:47,327 WHAT? TIVO. 347 00:13:47,627 --> 00:13:49,963 WELL, I HOPE YOU GET ADULT CHANNELS ON THAT TV, 348 00:13:49,997 --> 00:13:52,966 'CAUSE YOU WON'T BE SEEING ME NAKED. 349 00:13:53,000 --> 00:13:54,201 WELL, THAT'S FINE, 350 00:13:54,234 --> 00:13:56,103 'CAUSE YOU'LL BE SEEING A LOT OF ME NAKED, 351 00:13:56,136 --> 00:13:58,906 A WHOLE LOT OF ME NAKED! 352 00:14:00,507 --> 00:14:03,210 HEY, DAD. HEY, LIL. 353 00:14:03,911 --> 00:14:06,213 [SIGHS] OHH! 354 00:14:06,980 --> 00:14:08,882 [RAISES VOLUME] 355 00:14:08,916 --> 00:14:10,617 OHH! 356 00:14:10,650 --> 00:14:11,251 WHAT?! 357 00:14:11,284 --> 00:14:13,420 I WANNA TALK ABOUT MY DAY! 358 00:14:13,453 --> 00:14:16,223 OK, FINE. 359 00:14:16,256 --> 00:14:17,224 WHAT HAPPENED? 360 00:14:17,257 --> 00:14:19,559 I WAS BETRAYED. 361 00:14:21,929 --> 00:14:23,863 JESSICA? 362 00:14:25,032 --> 00:14:26,466 OH, HEY, LILY. 363 00:14:26,499 --> 00:14:29,970 HEY. I THOUGHT YOU WERE MOVING TO NORTH CAROLINA. 364 00:14:30,003 --> 00:14:31,104 I AM. 365 00:14:31,138 --> 00:14:33,573 THEN WHO'S THIS? 366 00:14:34,207 --> 00:14:35,542 UM...MY MOM. 367 00:14:35,575 --> 00:14:38,211 COME ON, MOM. OUR FLIGHT'S LEAVING IN 10 MINUTES. 368 00:14:38,245 --> 00:14:40,147 SHE'S IN MY CLASS. 369 00:14:40,647 --> 00:14:43,383 LILY, JESSICA'S MY NEW KID SISTER. 370 00:14:43,416 --> 00:14:44,251 WHAT? 371 00:14:44,284 --> 00:14:45,118 I'M SORRY, LILY. 372 00:14:45,152 --> 00:14:46,954 I DIDN'T WANT YOU TO FIND OUT THIS WAY. 373 00:14:46,987 --> 00:14:47,955 OH, MY GOD. 374 00:14:47,988 --> 00:14:51,624 WELL, HOW LONG HAVE YOU TWO-- 375 00:14:51,658 --> 00:14:53,260 WAS THERE OVERLAP? 376 00:14:53,293 --> 00:14:55,595 I--I DON'T KNOW. MAYBE? 377 00:14:55,628 --> 00:14:57,998 ALL RIGHT, BUT THAT'S OK. THAT'S OK. 378 00:14:58,031 --> 00:15:00,934 JUST GIVE ME ANOTHER CHANCE. 379 00:15:00,968 --> 00:15:02,669 I CAN DO BETTER. 380 00:15:03,370 --> 00:15:04,537 GOOD-BYE, LILY. 381 00:15:04,571 --> 00:15:06,339 WAIT! 382 00:15:06,373 --> 00:15:07,340 MY HOODIE! 383 00:15:07,374 --> 00:15:09,542 OK, I'M SORRY! I'LL FIX IT. 384 00:15:09,576 --> 00:15:10,377 OHH! 385 00:15:10,410 --> 00:15:11,278 MY ICE CREAM! 386 00:15:11,311 --> 00:15:14,647 DON'T MOVE. IT HASN'T HIT THE GROUND YET. 387 00:15:17,250 --> 00:15:18,385 MY BOOTS! 388 00:15:18,418 --> 00:15:20,653 COME ON, HONEY, LET'S GO. 389 00:15:22,089 --> 00:15:26,259 WELL, IF YOU GO NOW, DON'T BOTHER COMING BACK! 390 00:15:28,361 --> 00:15:30,097 COME BACK! 391 00:15:30,130 --> 00:15:32,399 WOW, THAT'S REALLY HARSH. I JUST DON'T THINK 392 00:15:32,432 --> 00:15:35,168 THERE'S ANYTHING I CAN, UH... 393 00:15:35,202 --> 00:15:37,570 SAY THAT HASN'T ALREADY BEEN SAID. HUH? 394 00:15:37,604 --> 00:15:39,706 JUST WATCH YOUR STUPID TV! 395 00:15:39,739 --> 00:15:42,275 OK, I WILL. 396 00:15:42,309 --> 00:15:43,376 OH, IT'S A COMMERCIAL, LIL. 397 00:15:43,410 --> 00:15:46,479 COME ON BACK. WE CAN TALK A BIT MORE. 398 00:15:51,584 --> 00:15:52,219 HEY. 399 00:15:52,252 --> 00:15:53,620 OH, IS THERE A COMMERCIAL ON? 400 00:15:53,653 --> 00:15:55,688 YEAH, IT'S FOR A NEW SODA. 401 00:15:55,722 --> 00:15:58,425 "NOW WITH MORE TV-KILLING ACTION." 402 00:15:58,458 --> 00:16:00,393 I TOLD YOU IT WAS AN ACCIDENT. 403 00:16:00,427 --> 00:16:03,130 OK, LOOK, BABY, I DON'T WANNA FIGHT ABOUT IT ANYMORE, OK? 404 00:16:03,163 --> 00:16:04,697 WELL, I DON'T WANNA FIGHT, EITHER. 405 00:16:04,731 --> 00:16:05,832 ALL RIGHT, SO, LET'S AGREE TO KEEP THE TV, 406 00:16:05,865 --> 00:16:09,202 AND I JUST PROMISE I'LL SPEND LESS TIME IN FRONT OF IT. 407 00:16:09,236 --> 00:16:10,237 FINE. FINE? 408 00:16:10,270 --> 00:16:11,471 OK, BABY. I'M GONNA GO UPSTAIRS 409 00:16:11,504 --> 00:16:12,505 AND PUT THAT CRIB TOGETHER NOW. 410 00:16:12,539 --> 00:16:14,674 UH, YOU KNOW WHAT? JUST DON'T EVEN WORRY ABOUT IT. 411 00:16:14,707 --> 00:16:16,509 WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT? YOU WERE ON ME TO PUT THE CRIB TOGETHER. 412 00:16:16,543 --> 00:16:19,479 YOU KNOW, I'VE BEEN THINKING ABOUT THIS WHOLE CRIB THING. 413 00:16:19,512 --> 00:16:21,214 I THINK WE SHOULD GET RID OF IT. 414 00:16:21,248 --> 00:16:21,881 WHAT? 415 00:16:21,914 --> 00:16:23,183 YEAH, I READ IN THIS MAGAZINE 416 00:16:23,216 --> 00:16:24,651 THAT A BABY REALLY IS BETTER OFF SLEEPING 417 00:16:24,684 --> 00:16:26,786 WITH THEIR PARENTS FOR, LIKE, THE FIRST 5 YEARS. 418 00:16:26,819 --> 00:16:30,790 THAT'S RIDICULOUS. I'M GONNA GO TAKE CARE OF THE CRIB. 419 00:16:30,823 --> 00:16:33,626 THE--THE CRIB IS GONE. 420 00:16:33,660 --> 00:16:37,164 JUST SO YOU KNOW, SELLING YOUR BABY'S CRIB FOR GAMBLING MONEY 421 00:16:37,197 --> 00:16:39,232 IS THE FIRST SIGN OF A PROBLEM. 422 00:16:39,266 --> 00:16:42,335 OK, FIRST OF ALL, I DID NOT SELL THE CRIB. 423 00:16:42,369 --> 00:16:44,171 I RETURNED IT, AND I'M GONNA USE MY WINNINGS 424 00:16:44,204 --> 00:16:46,173 TO BUY IT BACK AND FIX THE TV. 425 00:16:46,206 --> 00:16:47,274 YOU GONNA HELP ME OR WHAT? 426 00:16:47,307 --> 00:16:49,376 YEAH. HIGH HAT IN THE FIFTH. 427 00:16:49,409 --> 00:16:50,577 AND THAT'S A FIX, RIGHT? 428 00:16:50,610 --> 00:16:51,611 IT'S A LOCK. 429 00:16:51,644 --> 00:16:54,581 YEAH, BUT BY "A LOCK," YOU MEAN IT'S A FIX, RIGHT? 430 00:16:54,614 --> 00:16:56,816 NO, BY LOCK, I MEAN KEEP QUIET. 431 00:16:56,849 --> 00:16:58,518 IS THIS HORSE GONNA WIN OR NOT? 432 00:16:58,551 --> 00:17:01,421 WHAT ARE YOU-- ARE YOU WEARING A WIRE? 433 00:17:02,789 --> 00:17:03,456 YES! YES! 434 00:17:03,490 --> 00:17:05,558 SECOND PLACE! WHAT DID I WIN?! 435 00:17:05,592 --> 00:17:07,427 LET ME SEE. 436 00:17:07,460 --> 00:17:08,461 ZERO. 437 00:17:08,495 --> 00:17:09,429 WHAT? 438 00:17:09,462 --> 00:17:11,664 IF YOU'D BET HIM TO PLACE, YOU WOULD'VE WON. 439 00:17:11,698 --> 00:17:14,534 WHY THE HELL DID YOU TELL ME THIS WAS A LOCK?! 440 00:17:14,567 --> 00:17:15,568 I UNDERSTAND YOUR FRUSTRATION. 441 00:17:15,602 --> 00:17:17,270 A LOT OF PEOPLE HAVE LOST A LOT OF MONEY ON LOCKS. 442 00:17:17,304 --> 00:17:18,771 THE IMPORTANT THING IS, DID YOU HAVE FUN? 443 00:17:18,805 --> 00:17:21,674 JUST GIVE ME ANOTHER LOCK, AND THEN I'LL BET IT TO PLACE. 444 00:17:21,708 --> 00:17:23,310 YOU DON'T HAVE ANY MORE MONEY. 445 00:17:23,343 --> 00:17:24,777 THAT'S OK. WE--WE CAN GET SOME. 446 00:17:24,811 --> 00:17:28,248 HEY, ANYBODY WANNA BUY A WATCH? 447 00:17:28,848 --> 00:17:31,784 I'LL BUY YOUR SWEATER. 448 00:17:32,419 --> 00:17:34,787 WHOA, WHOA, WHOA. SO, YOU BROKE THE TV, 449 00:17:34,821 --> 00:17:37,757 SOLD THE CRIB, AND LOST THE MONEY? 450 00:17:37,790 --> 00:17:40,093 BUT I KEPT MY CLOTHES. 451 00:17:40,127 --> 00:17:42,829 OH, WELL, I'M REALLY PROUD OF YOU. 452 00:17:42,862 --> 00:17:45,665 JIMMY, JUST TELL ME! AM I BAD BIG SISTER? 453 00:17:45,698 --> 00:17:49,802 I ALREADY TOLD YOU. YOU'RE A TERRIBLE BIG SISTER. 454 00:17:50,437 --> 00:17:53,306 OH. OK, THEN. 455 00:17:54,874 --> 00:17:56,576 WHY DO YOU EVEN CARE? 456 00:17:56,609 --> 00:17:57,844 BECAUSE... 457 00:17:57,877 --> 00:18:00,780 MY--MY KID SISTER LEFT ME FOR SOMEONE ELSE. 458 00:18:00,813 --> 00:18:03,350 REALLY? I'M SORRY. I DIDN'T KNOW. 459 00:18:03,383 --> 00:18:06,586 IT'S OK. I WAS JUST HOPING THAT MAYBE SHE WAS WRONG 460 00:18:06,619 --> 00:18:08,755 AND I'M NOT A BAD BIG SISTER, 461 00:18:08,788 --> 00:18:11,624 BUT OBVIOUSLY YOU KNOW BETTER THAN ANYONE, 462 00:18:11,658 --> 00:18:12,825 SO I GUESS I AM. 463 00:18:12,859 --> 00:18:14,794 DON'T BE SO HARD ON YOURSELF. 464 00:18:14,827 --> 00:18:17,530 NO, NO, YOU'RE RIGHT. I'M-- 465 00:18:17,564 --> 00:18:20,867 I'M SELFISH. I'M NEEDY. I'M A BAD LISTENER. 466 00:18:20,900 --> 00:18:23,403 WELL, ACTUA-- LET ME FINISH! 467 00:18:23,436 --> 00:18:24,804 I'M OVERBEARING. 468 00:18:24,837 --> 00:18:27,174 YES, YOU ARE ALL THOSE THINGS, 469 00:18:27,207 --> 00:18:28,575 BUT, YOU KNOW, 470 00:18:28,608 --> 00:18:30,510 THERE'VE ALSO BEEN TIMES WHEN YOU'VE HELPED ME. 471 00:18:30,543 --> 00:18:32,245 COME ON, WHEN? 472 00:18:32,279 --> 00:18:33,813 REMEMBER ABOUT 2 YEARS AGO 473 00:18:33,846 --> 00:18:35,014 WHEN I WORE THAT MESH T-SHIRT, 474 00:18:35,047 --> 00:18:38,518 AND ALL THOSE KIDS CALLED ME NETTY AND MESHY AND SHOWGIRL? 475 00:18:38,551 --> 00:18:39,686 [LAUGHS] YES. 476 00:18:39,719 --> 00:18:41,888 WELL, YOU STOOD UP FOR ME, YOU KNOW? 477 00:18:41,921 --> 00:18:42,755 YOU SAID, "THAT'S MY LITTLE BROTHER, 478 00:18:42,789 --> 00:18:44,491 "AND HE MAY DRESS LIKE A CABARET DANCER, 479 00:18:44,524 --> 00:18:48,428 BUT IF YOU MESS WITH HIM, THEN YOU MESS WITH ME." 480 00:18:48,461 --> 00:18:50,897 I DID? I--I DON'T REMEMBER THAT. 481 00:18:50,930 --> 00:18:53,733 WELL, I DO, AND IT REALLY MEANT A LOT TO ME. 482 00:18:53,766 --> 00:18:54,834 WOW. 483 00:18:54,867 --> 00:18:57,270 I AM A GOOD BIG SISTER. 484 00:18:57,304 --> 00:18:59,406 THANKS, JIMMY. 485 00:19:03,643 --> 00:19:04,811 DID THAT REALLY HAPPEN? 486 00:19:04,844 --> 00:19:07,714 SOME OF IT. I ONLY MADE IT TO THE DOOR WITH THAT SHIRT ON. 487 00:19:07,747 --> 00:19:09,649 LILY CALLED ME ALL THOSE THINGS, 488 00:19:09,682 --> 00:19:12,419 SO I RAN UPSTAIRS AND CHANGED. 489 00:19:13,886 --> 00:19:15,855 I GET IT! I'M A HYPOCRITE, OK? 490 00:19:15,888 --> 00:19:18,291 NO, NO, IT'S NOT OK. YOU GAVE ME HELL ABOUT THAT TV. 491 00:19:18,325 --> 00:19:22,462 YOU KNOW, "GAMBLING'S WRONG, AND TV'S BAD, AND..." 492 00:19:22,495 --> 00:19:24,464 SOMETHING-SOMETHING FRIVOLOUS. 493 00:19:24,497 --> 00:19:25,765 HOW IS WHAT I DID 494 00:19:25,798 --> 00:19:27,434 ANY DIFFERENT THAN WHAT YOU DID? 495 00:19:27,467 --> 00:19:29,336 'CAUSE YOU LOST! 496 00:19:29,536 --> 00:19:30,937 I LOST TRYING TO FIX THE THING 497 00:19:30,970 --> 00:19:31,871 THAT YOU WASTED OUR MONEY ON. 498 00:19:31,904 --> 00:19:34,407 NO, NO, I WASTED MY MONEY ON IT. 499 00:19:34,441 --> 00:19:36,876 HEY, YOU AND I ARE A TEAM HERE, OK? 500 00:19:36,909 --> 00:19:39,379 THERE'S NO "MY MONEY" IN "TEAM." 501 00:19:39,412 --> 00:19:42,449 THERE'S AN "M" AND... 502 00:19:42,482 --> 00:19:43,383 AN "E"... 503 00:19:43,416 --> 00:19:44,617 THE POINT IS, WE'RE IN THIS THING TOGETHER. 504 00:19:44,651 --> 00:19:47,687 OK, SO IF WE THROW MONEY DOWN THE TOILET ON SOMETHING STUPID, 505 00:19:47,720 --> 00:19:49,456 THEN WE DO IT AS A TEAM. 506 00:19:49,489 --> 00:19:50,357 EXACTLY. 507 00:19:50,390 --> 00:19:52,625 OK, WELL, THEN I SHOULD PROBABLY TELL YOU 508 00:19:52,659 --> 00:19:55,462 ABOUT THE $1,500 THAT WE WON. 509 00:19:55,495 --> 00:19:56,963 WHAT? 510 00:19:56,996 --> 00:19:59,432 IT WAS ACTUALLY 1,800. 511 00:19:59,632 --> 00:20:00,900 SO WE HAVE AN EXTRA $300? 512 00:20:00,933 --> 00:20:02,669 YEAH. SO WE CAN TAKE THE 300 BUCKS, 513 00:20:02,702 --> 00:20:04,304 AND WE CAN GO GET THE CRIB. 514 00:20:04,337 --> 00:20:05,838 OR... 515 00:20:05,872 --> 00:20:07,707 WE COULD HIT THE O.T.G. TONIGHT. 516 00:20:07,740 --> 00:20:08,641 CLAUDIA... COME ON! 517 00:20:08,675 --> 00:20:09,509 ALL THE WEST-COAST TRACKS ARE STILL RUNNING. 518 00:20:09,542 --> 00:20:10,410 IF WE BET THE FAVORITES ACROSS THE BOARD 519 00:20:10,443 --> 00:20:14,581 AND MAYBE BOX A SUPERFECTA, WE CAN'T LOSE! 520 00:20:14,614 --> 00:20:17,884 BABY, I THINK YOU MIGHT HAVE A PROBLEM. 521 00:20:18,918 --> 00:20:20,853 WE HAVE A PROBLEM. 522 00:20:24,424 --> 00:20:25,925 SEAN, I GOT BAD NEWS. 523 00:20:25,958 --> 00:20:27,727 I ACCIDENTALLY BROKE YOUR TV. 524 00:20:27,760 --> 00:20:31,464 WHAT? I WAS STANDING WITH MY BEER NEAR THE TV. 525 00:20:31,498 --> 00:20:32,899 I LOOKED AT MY WATCH. 526 00:20:32,932 --> 00:20:33,833 YOU FOLLOW? 527 00:20:33,866 --> 00:20:36,803 I SPILLED BEER ALL OVER THE TV. IT'S BROKEN. 528 00:20:36,836 --> 00:20:39,906 I BLAME MYSELF, NOT CLAUDIA. 529 00:20:40,740 --> 00:20:41,941 EDDIE, IT'S ALL RIGHT. HE KNOWS. 530 00:20:41,974 --> 00:20:45,545 YOU DON'T HAVE TO SAY THAT YOU POURED YOUR BEER INTO THE TV. 531 00:20:45,578 --> 00:20:47,880 OH. ALL RIGHT, OK. 532 00:20:48,481 --> 00:20:50,983 SEE YOU LATER. 37707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.