Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,405 --> 00:00:05,573
WATCH OUT!
OOF!
2
00:00:05,606 --> 00:00:07,241
[COUGH, COUGH]
LILY, I'M SORRY.
3
00:00:07,275 --> 00:00:09,377
I WAS PLAYING CATCH
WITH TAYA.
4
00:00:09,410 --> 00:00:12,280
TAYA? WHERE IS SHE?
5
00:00:12,313 --> 00:00:13,647
[COUGHS]
RIGHT THERE.
6
00:00:13,681 --> 00:00:15,416
THROW IT BACK!
7
00:00:15,449 --> 00:00:17,818
I CAN'T REACH!
8
00:00:17,851 --> 00:00:19,620
COME CLOSER!
9
00:00:19,653 --> 00:00:20,588
YOU'RE LUCKY.
10
00:00:20,621 --> 00:00:24,492
YOUR GIRLFRIEND
CAN REALLY THROW
THINGS FAR!
11
00:00:24,525 --> 00:00:26,627
I KNOW! SHE'S EVEN
BETTER AT KICKING.
12
00:00:26,660 --> 00:00:28,396
I DON'T KNOW
IF YOU'VE HEARD,
13
00:00:28,429 --> 00:00:30,564
BUT SHE'S TRYING OUT
FOR THE FOOTBALL TEAM.
14
00:00:30,598 --> 00:00:34,602
WOW! SO YOU MAY
WIND UP MAKING OUT
WITH A FOOTBALL PLAYER.
15
00:00:34,635 --> 00:00:38,406
WHICH IS WEIRD,
'CAUSE THAT WAS ALWAYS
ONE OF YOUR FEARS.
16
00:00:38,439 --> 00:00:40,141
HEY, LILY.
17
00:00:40,174 --> 00:00:41,075
HEY, WHAT'S UP, BABE?
18
00:00:41,109 --> 00:00:44,078
WHOO. I'M GONNA
GO HIT THE SHOWERS,
BABE.
19
00:00:44,112 --> 00:00:45,179
OK, BABE.
20
00:00:45,213 --> 00:00:45,879
BYE.
21
00:00:45,913 --> 00:00:48,249
YOU GOTTA LET ME
CLENCH FIRST.
22
00:00:48,282 --> 00:00:50,351
IT'S HOW HOUDINI
DIED.
23
00:00:50,384 --> 00:00:51,385
HA.
24
00:00:51,419 --> 00:00:53,754
WELL, YOU TWO
ARE QUITE THE
AFFECTIONATE COUPLE.
25
00:00:53,787 --> 00:00:57,658
I'M SORRY.
IS THAT WEIRD, ME AND TAYA
KISSING IN FRONT OF YOU?
26
00:00:57,691 --> 00:01:00,428
NO! I LOVE IT!
27
00:01:00,461 --> 00:01:03,131
I MEAN, YOU GUYS
CAN KISS AND TOSS
28
00:01:03,164 --> 00:01:06,234
AND SLAP ASS
ALL YOU WANT.
IT'S FINE WITH ME.
29
00:01:06,267 --> 00:01:08,736
REALLY? 'CAUSE I DON'T
WANT IT TO BE AWKWARD,
30
00:01:08,769 --> 00:01:11,505
YOU KNOW, YOU LIVING
RIGHT BETWEEN US.
31
00:01:11,539 --> 00:01:14,108
BRAD, PLEASE.
AS FAR AS I'M CONCERNED,
32
00:01:14,142 --> 00:01:16,877
THERE IS NOTHING
AWKWARD ABOUT IT.
33
00:01:16,910 --> 00:01:18,146
WE HAVE TO MOVE.
34
00:01:18,179 --> 00:01:22,383
ALL RIGHT. I GUESS
WE'D BETTER BUY SOME
BOXES AND START PACKING.
35
00:01:22,416 --> 00:01:23,651
YEAH. I'LL CALL
THE MOVING COMPANY.
36
00:01:23,684 --> 00:01:25,586
OH, WAIT. WE DON'T HAVE
ANOTHER HOUSE.
37
00:01:25,619 --> 00:01:27,188
BUT LILY SAYS
WE HAVE TO MOVE.
38
00:01:27,221 --> 00:01:29,123
WELL, WE COULD PUT
OUR STUFF IN STORAGE.
39
00:01:29,157 --> 00:01:31,459
LET ME GO THROUGH
THE REAL ESTATE SECTION.
40
00:01:31,492 --> 00:01:33,161
[SCREAMS] OH!
41
00:01:36,164 --> 00:01:38,098
UH...EDDIE?
42
00:01:39,500 --> 00:01:42,270
EDDIE!
43
00:01:42,936 --> 00:01:44,772
HEY.
44
00:01:45,173 --> 00:01:47,141
WHERE ARE YOU COMIN' FROM?
45
00:01:47,175 --> 00:01:47,908
THE BASEMENT.
46
00:01:47,941 --> 00:01:49,843
WHAT ARE YOU DOING
IN THE BASEMENT?
47
00:01:49,877 --> 00:01:51,212
HANGING OUT.
48
00:01:51,245 --> 00:01:53,247
IN YOUR BATHROBE?
49
00:01:53,847 --> 00:01:55,283
YEAH, YOU KNOW.
50
00:01:55,316 --> 00:01:59,287
OH, MY GOD. I GOT IT.
YOU'RE LIVING HERE.
51
00:01:59,320 --> 00:02:01,789
SOMEONE IN HERE?
52
00:02:03,824 --> 00:02:07,161
EDDIE, WHAT THE HELL
ARE YOU DOING?
IT'S 3:00 IN THE MORNING.
53
00:02:07,195 --> 00:02:11,465
I COULDN'T SLEEP,
SO I CAME OVER
TO USE THE BATHROOM.
54
00:02:12,733 --> 00:02:15,236
HEY, ED, YOU--
55
00:02:15,269 --> 00:02:16,437
WHAT ARE YOU DOING?
56
00:02:16,470 --> 00:02:18,372
RINSING OUT
THESE PANS.
57
00:02:18,406 --> 00:02:22,210
SEAN, IS IT OK IF I KEEP
MY TERRARIUM HERE?
58
00:02:22,243 --> 00:02:24,745
YEAH, SURE, GO AHEAD.
59
00:02:28,316 --> 00:02:32,320
THIS IS ALL
ANECDOTAL EVIDENCE.
YOU CAN'T PROVE IT.
60
00:02:32,353 --> 00:02:33,421
GOD, I KNEW IT.
61
00:02:33,454 --> 00:02:36,757
ALL RIGHT, YOUR CASE
JUST GOT A LITTLE BIT
STRONGER.
62
00:02:36,790 --> 00:02:38,226
YOU'RE KIDDING!
63
00:02:38,259 --> 00:02:39,593
ALL RIGHT,
I'M LIVING HERE,
64
00:02:39,627 --> 00:02:41,762
BUT YOU'RE GONNA
BE REALLY HAPPY
65
00:02:41,795 --> 00:02:43,331
WHEN YOU FIND OUT WHY.
66
00:02:43,364 --> 00:02:45,599
DID YOU KILL SOMEONE?
67
00:02:45,633 --> 00:02:47,735
I'M SAVING UP
TO BUY A HOUSE.
68
00:02:47,768 --> 00:02:49,303
OH, THAT'S GREAT!
69
00:02:49,337 --> 00:02:50,904
YOU GOT EVICTED,
DIDN'T YOU?
70
00:02:50,938 --> 00:02:53,274
AND I'M SAVING UP
TO BUY A HOUSE.
71
00:02:53,307 --> 00:02:56,544
YEAH, UH,
I DON'T KNOW, EDDIE.
72
00:02:56,577 --> 00:02:57,778
YOU WON'T EVEN KNOW
I'M HERE.
73
00:02:57,811 --> 00:03:00,981
I'VE BEEN HERE A WEEK
ALREADY, AND YOU
HAVEN'T EVEN NOTICED.
74
00:03:01,014 --> 00:03:02,216
A WEEK?
75
00:03:02,250 --> 00:03:04,318
YEAH. WHAT'S TODAY? SUNDAY.
TOMORROW'S MONDAY.
YEAH. 3 WEEKS.
76
00:03:04,352 --> 00:03:05,986
WE CAN'T PUT HIM
OUT ON THE STREET.
77
00:03:06,019 --> 00:03:07,721
HE HAS BEEN
KINDA QUIET.
78
00:03:07,755 --> 00:03:10,324
JUST HOLD ON!
WE HAVE A LOT GOING ON.
79
00:03:10,358 --> 00:03:12,926
WE HAVE A BABY COMING.
I'M GOING TO SCHOOL.
80
00:03:12,960 --> 00:03:15,829
I GOTTA SAY NO.
I'M SORRY.
81
00:03:15,863 --> 00:03:17,030
WHAT'S THE BIG DEAL
ABOUT THIS?
82
00:03:17,064 --> 00:03:21,835
I SHOT A PORN
IN YOUR HOUSE, AND YOU
DIDN'T OBJECT TO THAT.
83
00:03:21,869 --> 00:03:22,836
WE DIDN'T KNOW.
84
00:03:22,870 --> 00:03:24,805
WHEN WE FOUND OUT,
WE KICKED YOU OUT,
REMEMBER?
85
00:03:24,838 --> 00:03:28,909
BABY, HE HAS BEEN
KINDA QUIET.
HE CAN'T BE HOMELESS.
86
00:03:28,942 --> 00:03:29,843
OH!
87
00:03:29,877 --> 00:03:32,346
FINE, FINE.
YOU CAN STAY.
88
00:03:32,380 --> 00:03:33,681
BUT I'M SERIOUS,
IF HE SCREWS UP,
89
00:03:33,714 --> 00:03:35,916
YOU'RE LIVIN' DOWN HERE
WITH HIM.
90
00:03:35,949 --> 00:03:36,850
I GOT IT. I GOT IT.
91
00:03:36,884 --> 00:03:39,487
DON'T WORRY ABOUT IT.
THE FUTON'S A DOUBLE.
92
00:03:39,520 --> 00:03:41,955
OH, NO, NO, NO.
I'M NOT GONNA BE
STAYIN' DOWN HERE
93
00:03:41,989 --> 00:03:44,258
BECAUSE YOU'RE GONNA
BE COOL, YOU GOT IT?
94
00:03:44,292 --> 00:03:45,726
YEAH, YEAH. I GOT IT.
95
00:03:45,759 --> 00:03:47,995
WHAT THE HELL IS THIS,
A TERRARIUM?
96
00:03:48,028 --> 00:03:49,863
YOU GOT A SNAKE
OR SOMETHING?
97
00:03:49,897 --> 00:03:52,333
I GOT A SNAKE.
IT'S A 6-FOOT
BURMESE PYTHON.
98
00:03:52,366 --> 00:03:53,834
NO, YOU HAVE
AN EMPTY TERRARIUM.
99
00:03:53,867 --> 00:03:57,638
OH. YOU MIGHT WANNA KEEP
THAT DOOR CLOSED.
100
00:04:13,020 --> 00:04:14,588
HEY, BABE, WHERE
YOU BEEN ALL DAY?
101
00:04:14,622 --> 00:04:16,757
PICKED UP THE DRY CLEANING,
EXCHANGED THE CAR SEAT,
102
00:04:16,790 --> 00:04:18,659
BOUGHT A BATTERY
FOR THE PHONE, GROCERIES,
103
00:04:18,692 --> 00:04:20,861
AND FINALLY PICKED UP
THIS OLD ROLL OF FILM.
104
00:04:20,894 --> 00:04:22,095
MAN, I AM EXHAUSTED.
105
00:04:22,129 --> 00:04:25,499
YOU KNOW, YOU GOTTA
START LETTING ME DO
SOME OF THIS STUFF.
106
00:04:25,533 --> 00:04:27,034
WHY? I ALWAYS DO
THIS STUFF.
107
00:04:27,067 --> 00:04:28,001
YEAH, BUT YOU'RE
PREGNANT NOW
108
00:04:28,035 --> 00:04:30,037
AND IT'S TIME TO SLOW DOWN
AND SHARE THE LOAD.
109
00:04:30,070 --> 00:04:33,441
OK. JUST 'CAUSE
I'M PREGNANT DOESN'T
MEAN I'M INCOMPETENT.
110
00:04:33,474 --> 00:04:35,376
HEY, HAVE YOU SEEN
JIMMY AROUND?
111
00:04:35,409 --> 00:04:37,010
OH, DAMN IT!
I FORGOT HIM!
112
00:04:37,044 --> 00:04:40,414
I TOOK HIM
TO SPORTS SHACK
TO BUY SOME WEIGHTS.
113
00:04:40,448 --> 00:04:42,416
I FORGOT
TO PICK HIM UP.
114
00:04:42,450 --> 00:04:43,517
OH, GOD.
115
00:04:43,551 --> 00:04:44,518
HEY.
116
00:04:44,552 --> 00:04:45,919
I'M SORRY.
117
00:04:45,953 --> 00:04:48,055
IT'S FINE. I WALKED HOME.
118
00:04:48,088 --> 00:04:49,490
FROM SPORTS SHACK?
119
00:04:49,523 --> 00:04:50,891
HONEY, WHERE
ARE YOUR WEIGHTS?
120
00:04:50,924 --> 00:04:52,025
WELL...
121
00:04:52,059 --> 00:04:54,728
THE 15-POUND WEIGHTS
ARE ABOUT A BLOCK
FROM THE STORE,
122
00:04:54,762 --> 00:04:58,065
AND THEN I GAVE UP
THE 10-POUND WEIGHTS
A MILE AFTER THAT.
123
00:04:58,098 --> 00:05:00,934
THEN I DRAGGED
THAT BAR FOR 2 MILES
TILL IT FELL DOWN A GRATE.
124
00:05:00,968 --> 00:05:04,972
HONEY, I'M SO SORRY.
I'LL TAKE YOU BACK.
WE'LL GET MORE WEIGHTS.
125
00:05:05,005 --> 00:05:06,774
OW--OW.
126
00:05:06,807 --> 00:05:07,508
IT'S FINE.
127
00:05:07,541 --> 00:05:10,978
I THINK I'M DONE
LIFTING WEIGHTS.
128
00:05:11,879 --> 00:05:13,947
OH, GOD, I FEEL HORRIBLE.
129
00:05:13,981 --> 00:05:16,817
THAT'S IT. I'M GONNA
START DOING MORE
AROUND HERE.
130
00:05:16,850 --> 00:05:20,888
YOU DON'T HAVE TO
HELP ME, ALL RIGHT?
I JUST FORGOT ONE THING!
131
00:05:20,921 --> 00:05:21,989
YEAH, OUR SON.
132
00:05:22,022 --> 00:05:23,023
AND HE CAME BACK!
133
00:05:23,056 --> 00:05:28,862
IT WAS JUST
ONE LITTLE LAPSE, REALLY.
I'M FINE.
134
00:05:28,896 --> 00:05:32,400
ARE YOU WEARING
2 DIFFERENT SHOES?
135
00:05:33,967 --> 00:05:36,069
YES, I AM.
136
00:05:38,606 --> 00:05:41,709
I THINK IT'S GREAT
THAT TAYA'S TRYING OUT
FOR THE FOOTBALL TEAM.
137
00:05:41,742 --> 00:05:43,411
TOTALLY. I HOPE
SHE MAKES IT.
138
00:05:43,444 --> 00:05:46,013
HA HA. WELL,
THIS MAY JUST BE
THE FEMINIST IN ME,
139
00:05:46,046 --> 00:05:48,782
BUT I THINK SHE'S
SETTING US BACK
20 YEARS.
140
00:05:48,816 --> 00:05:49,650
HOW?
141
00:05:49,683 --> 00:05:50,451
IT'S OBVIOUS.
142
00:05:50,484 --> 00:05:52,553
SHE TRIES OUT
FOR THE FOOTBALL TEAM,
143
00:05:52,586 --> 00:05:54,154
THEN A GUY TRIES OUT
FOR THE DANCE SQUAD.
144
00:05:54,187 --> 00:05:56,490
NEXT THING YOU KNOW,
WE'RE BAREFOOT
AND PREGNANT,
145
00:05:56,524 --> 00:05:58,025
WATCHING OUR HUSBANDS
DANCE AT A PEP RALLY.
146
00:05:58,058 --> 00:06:01,629
SUSAN B. ANTHONY
DID NOT GIVE UP
HER SEAT ON THE BUS
147
00:06:01,662 --> 00:06:02,730
FOR THAT.
148
00:06:02,763 --> 00:06:05,466
I'M NOT SURE
THAT'S RIGHT.
149
00:06:05,499 --> 00:06:06,600
TRUST ME! IT IS.
150
00:06:06,634 --> 00:06:10,003
NOW, WE'VE A PEP
RALLY TO GET READY
FOR,
151
00:06:10,037 --> 00:06:11,639
SO LET'S WORK IT.
152
00:06:11,672 --> 00:06:12,973
I'M NOT SURE HOW TAYA--
153
00:06:13,006 --> 00:06:14,542
I SAID WORK IT!
154
00:06:14,575 --> 00:06:16,944
IS THE DISHWASHER
RUNNING?
NO. WHY?
155
00:06:16,977 --> 00:06:18,145
THERE'S NO HOT WATER.
156
00:06:18,178 --> 00:06:20,113
OH, YEAH. I TOOK
A COLD SHOWER THIS MORNING.
157
00:06:20,147 --> 00:06:21,348
I MEANT TO CALL
THE PLUMBER. I FORGOT.
158
00:06:21,381 --> 00:06:25,453
BEFORE YOU DO,
LET ME CHECK THE WATER
HEATER IN THE BASEMENT.
159
00:06:26,754 --> 00:06:27,621
HEY, GIRLS.
160
00:06:27,655 --> 00:06:29,022
DAD, I HAVE GUESTS!
161
00:06:29,056 --> 00:06:30,791
I KNOW.
OH, HEY, GINA,
162
00:06:30,824 --> 00:06:33,727
DID YOUR DAD GET
THAT SHED BUILT?
163
00:06:33,761 --> 00:06:36,129
DAD, WE ARE VERY BUSY!
164
00:06:36,163 --> 00:06:37,030
SO AM I.
165
00:06:37,064 --> 00:06:38,632
DO YOU HAVE A PEP RALLY
TO GET READY FOR?
166
00:06:38,666 --> 00:06:40,634
AS A MATTER OF FACT,
I DO.
167
00:06:40,668 --> 00:06:42,570
* SPIRIT, SPIRIT
168
00:06:42,603 --> 00:06:44,137
DAD, STOP IT!
169
00:06:44,171 --> 00:06:46,106
I'M GOING!
170
00:06:47,007 --> 00:06:48,609
WHAT, YOU DON'T KNOCK?
171
00:06:48,642 --> 00:06:52,079
YEAH, SORRY TO BARGE
INTO MY OWN HOUSE LIKE THIS.
172
00:06:52,112 --> 00:06:53,146
WHAT ARE YOU DOING?
173
00:06:53,180 --> 00:06:54,848
HOT WATER HEATER'S
BUSTED.
174
00:06:54,882 --> 00:06:56,984
NO, IT'S FINE.
I TURNED IT OFF.
175
00:06:57,017 --> 00:06:57,951
WHY WOULD YOU
TURN IT OFF?
176
00:06:57,985 --> 00:07:00,654
BECAUSE IT WAS TOO NOISY.
ALL THAT CLANGING--
177
00:07:00,688 --> 00:07:02,856
IT WAS GIVING ME DREAMS
ABOUT ROBOTS.
178
00:07:02,890 --> 00:07:05,192
LOOK, I CAN'T TELL CLAUDIA
SHE CAN'T TAKE A SHOWER
179
00:07:05,225 --> 00:07:06,627
'CAUSE YOU'RE HAVING
ROBOT DREAMS.
180
00:07:06,660 --> 00:07:10,063
FINE. JUST TELL ME
WHEN SHE'S TAKING A SHOWER,
AND I'LL TURN IT BACK ON.
181
00:07:10,097 --> 00:07:13,734
HOW ABOUT THIS,
IF THIS IS MORE
CONVENIENT FOR YOU--
182
00:07:13,767 --> 00:07:15,503
SHE CAN RUN THROUGH
THE SPRINKLERS.
183
00:07:15,536 --> 00:07:17,738
THAT'S BETWEEN
YOU AND HER.
184
00:07:17,771 --> 00:07:21,542
ALL RIGHT, WATCH IT, PAL,
'CAUSE YOUR ASS ISN'T
THE ONLY ONE
185
00:07:21,575 --> 00:07:24,111
THAT'S ON THE LINE HERE.
186
00:07:24,144 --> 00:07:27,080
SHE'S AFTER ME, TOO!
187
00:07:31,685 --> 00:07:33,921
SORRY.
188
00:07:34,555 --> 00:07:37,825
THIS IS NO WAY TO LIVE.
189
00:07:38,526 --> 00:07:39,627
HEY, DID YOU FIGURE OUT
WHAT WAS WRONG?
190
00:07:39,660 --> 00:07:43,897
OH, YEAH, UH, THERE WAS
JUST A CARBON POLOXIDE
BUILDUP
191
00:07:43,931 --> 00:07:46,834
ON THE FLUX INTAKE VALVE,
SO I CHIPPED IT OFF.
192
00:07:46,867 --> 00:07:50,638
I HEARD LIE, LIE, LIE,
I CHIPPED IT OFF.
193
00:07:50,671 --> 00:07:53,073
ALL RIGHT. THE NOISE
WAS BOTHERING EDDIE--
194
00:07:53,106 --> 00:07:55,643
SO HE TURNED OFF
OUR WATER HEATER?
195
00:07:55,676 --> 00:07:57,578
OK. THAT'S STRIKE ONE.
196
00:07:57,611 --> 00:07:59,279
I KNOW. THAT'S WHAT
I TOLD HIM.
197
00:07:59,312 --> 00:08:01,749
HE'S NOT GONNA
DO IT AGAIN,
198
00:08:01,782 --> 00:08:03,517
CERTAINLY NOT
2 MORE TIMES.
199
00:08:03,551 --> 00:08:05,252
JIMMY, LISTEN,
I'M SO SORRY
200
00:08:05,285 --> 00:08:06,286
I FORGOT
TO PICK YOU UP.
201
00:08:06,319 --> 00:08:08,622
IS THERE ANYTHING
I CAN DO TO MAKE IT
UP TO YOU?
202
00:08:08,656 --> 00:08:10,023
DRIVE ME TO MY CLASS
PICNIC TOMORROW
203
00:08:10,057 --> 00:08:12,259
SO I DON'T HAVE TO CARRY
ALL THAT MACARONI SALAD.
204
00:08:12,292 --> 00:08:14,061
OH, DAMN IT,
THE MACARONI SALAD.
205
00:08:14,094 --> 00:08:15,729
DID YOU FORGET
TO MAKE IT?
206
00:08:15,763 --> 00:08:16,864
NO, NO,
I DIDN'T FORGET.
207
00:08:16,897 --> 00:08:19,900
I JUST HAVE TO GO
BUY ALL THE INGREDIENTS
AND COOK IT.
208
00:08:19,933 --> 00:08:22,603
BABY, IF IT'S TOO MUCH,
DON'T WORRY ABOUT IT.
209
00:08:22,636 --> 00:08:25,205
IT'S NOT TOO MUCH.
JUST 'CAUSE I'M PREGNANT
210
00:08:25,238 --> 00:08:27,140
DOES NOT MEAN EVERYTHING
GRINDS TO A HALT, OK?
211
00:08:27,174 --> 00:08:29,710
I CAN MAKE MACARONI
SALAD FOR MY SON'S
CLASS PICNIC.
212
00:08:29,743 --> 00:08:32,946
HOW MANY KIDS
ARE THERE GONNA BE,
JIM, LIKE 25?
213
00:08:32,980 --> 00:08:35,215
NO. IT'S MY WHOLE GRADE,
SO, LIKE, 90.
214
00:08:35,248 --> 00:08:35,983
OH. PERFECT.
215
00:08:36,016 --> 00:08:37,985
90? YOU'RE GONNA COOK
FOR 90 KIDS?
216
00:08:38,018 --> 00:08:40,921
ARE YOU OUT OF YOUR MIND?
I THOUGHT YOU WERE EXHAUSTED.
217
00:08:40,954 --> 00:08:43,791
I AM. IT'S FINE, THOUGH,
OK? I MAKE THE MACARONI
SALAD EVERY YEAR,
218
00:08:43,824 --> 00:08:45,826
AND THERE'S NO REASON
THIS YEAR SHOULD BE
DIFFERENT.
219
00:08:45,859 --> 00:08:48,862
YEAH, BECAUSE YOU'RE
PREGNANT THIS YEAR.
THAT'S WHY IT'S DIFFERENT.
220
00:08:48,896 --> 00:08:49,730
LET ME HELP. LET ME COOK.
221
00:08:49,763 --> 00:08:51,565
NO, THANK YOU. COOKING
IS NOT YOUR STUFF.
222
00:08:51,599 --> 00:08:54,134
COOKING IS MY STUFF.
THAT IS YOUR STUFF.
WHAT?
223
00:08:54,167 --> 00:08:57,270
THAT. YOU WANNA SHIFT
YOUR TOWEL A LITTLE BIT
THERE, SPANKY?
224
00:08:57,304 --> 00:08:59,172
OH, SORRY.
225
00:09:00,340 --> 00:09:01,642
HEY, GUYS!
226
00:09:01,675 --> 00:09:03,844
CUT, CUT!
227
00:09:03,877 --> 00:09:05,045
I'M SORRY TO INTERRUPT.
228
00:09:05,078 --> 00:09:06,079
BRAD, WE'RE
A LITTLE BIT BUSY.
229
00:09:06,113 --> 00:09:08,849
I KNOW, I KNOW.
I PROMISE, THIS
WON'T TAKE LONG.
230
00:09:08,882 --> 00:09:09,917
WE HAVE GREAT NEWS!
231
00:09:09,950 --> 00:09:11,619
ACTUALLY,
TAYA HAS GREAT NEWS.
232
00:09:11,652 --> 00:09:12,820
NO, NO, NO. MAYBE
YOU SHOULD TELL IT.
233
00:09:12,853 --> 00:09:14,187
ARE YOU SURE, BABE?
IT'S YOUR NEWS.
234
00:09:14,221 --> 00:09:15,723
OK. WE'LL TELL IT
TOGETHER.
235
00:09:15,756 --> 00:09:18,358
STOP IT AND TELL
THE DAMN NEWS!
236
00:09:18,391 --> 00:09:19,292
OK. WELL, I--
237
00:09:19,326 --> 00:09:21,328
TAYA'S THE NEW KICKER
ON THE FOOTBALL TEAM!
238
00:09:21,361 --> 00:09:22,229
OH, MY GOD!
AAH!
239
00:09:22,262 --> 00:09:26,366
WELL, THAT'S GREAT NEWS.
OK, FROM THE TOP.
240
00:09:26,399 --> 00:09:27,334
THAT'S AMAZING!
241
00:09:27,367 --> 00:09:29,302
IT'S GOOD FOR ME, TOO.
GOOD-BYE, SCIENCE GEEK.
242
00:09:29,336 --> 00:09:31,304
HELLO, FOOTBALL PLAYER'S
BOYFRIEND!
243
00:09:31,338 --> 00:09:34,041
[LAUGHING, TALKING]
244
00:09:35,275 --> 00:09:41,715
[MUFFLED SCREAM]
245
00:09:41,749 --> 00:09:43,684
MOM, CAN I TALK TO YOU?
246
00:09:43,717 --> 00:09:44,584
OK, MAKE IT QUICK.
247
00:09:44,618 --> 00:09:48,021
OK. FIRST OF ALL,
I DON'T CARE ABOUT BRAD
248
00:09:48,055 --> 00:09:50,323
AND I DON'T CARE
THAT HE HAS A NEW GIRLFRIEND.
249
00:09:50,357 --> 00:09:53,260
AND I DON'T CARE
THAT SHE MADE THE STUPID
FOOTBALL TEAM
250
00:09:53,293 --> 00:09:56,363
AND EVERYBODY LOVES HER
'CAUSE SHE'S SO
FRICKIN' HISTORIC!
251
00:09:56,396 --> 00:09:57,731
SO YOU DON'T CARE.
252
00:09:57,765 --> 00:09:59,867
OF COURSE I CARE!
WEREN'T YOU LISTENING?
253
00:09:59,900 --> 00:10:02,402
LILY, I'M TRYING
TO DECIDE WHICH SPEECH
TO GIVE YOU
254
00:10:02,435 --> 00:10:05,072
BECAUSE I HAVE TO MAKE
MACARONI SALAD
FOR 90 KIDS
255
00:10:05,105 --> 00:10:06,874
AND I ONLY HAVE
A LIMITED AMOUNT OF TIME,
256
00:10:06,907 --> 00:10:10,043
SO I'M GONNA GO WITH
THIS ONE AND HOPE
THAT IT APPLIES.
257
00:10:10,077 --> 00:10:12,312
OK. YOU NEED TO BE
THE BIGGER PERSON
258
00:10:12,345 --> 00:10:14,247
AND GO OUT THERE
AND BE HAPPY FOR HER.
259
00:10:14,281 --> 00:10:15,683
JUST BECAUSE EVERYONE'S
NOTICING TAYA NOW
260
00:10:15,716 --> 00:10:19,352
DOES NOT MEAN THEY STOP
NOTICING WHAT A STAR YOU ARE
ON THE DANCE SQUAD.
261
00:10:19,386 --> 00:10:23,056
SO YOU GO OUT THERE
AND YOU SHAKE WHAT
YOUR MAMA GAVE YOU,
262
00:10:23,090 --> 00:10:24,291
'CAUSE IT'S WHAT
I GAVE YA.
263
00:10:24,324 --> 00:10:25,993
AND IF YOU ARE DANCING
YOUR HEART OUT,
264
00:10:26,026 --> 00:10:29,963
NO ONE'S GONNA EVEN
NOTICE THAT AMAZON
AND HER LONG LEGS.
265
00:10:29,997 --> 00:10:31,865
YOU NOTICED HER LEGS?
266
00:10:31,899 --> 00:10:34,267
YES! AND HOW GROSS
THEY ARE.
267
00:10:34,301 --> 00:10:37,304
THEY ARE WAY TOO
LONG.
268
00:10:37,337 --> 00:10:39,006
THANKS, MOM.
269
00:10:39,039 --> 00:10:40,841
SO NOW THAT TAYA'S
ON THE FOOTBALL TEAM,
270
00:10:40,874 --> 00:10:42,843
I WAS THINKING I COULD
JOIN THE DANCE SQUAD.
271
00:10:42,876 --> 00:10:46,046
I'VE BEEN WORKING
ON MY KRUMPING. CHECK IT.
272
00:10:46,479 --> 00:10:48,148
BRAD, NO KRUMPING.
273
00:10:48,181 --> 00:10:50,083
OK? BREAK'S OVER,
GIRLS.
274
00:10:50,117 --> 00:10:51,318
[MOANING]
275
00:10:51,351 --> 00:10:53,854
I'M SORRY. TAYA,
WE'RE ALL VERY PROUD
OF YOUR ACCOMPLISHMENT,
276
00:10:53,887 --> 00:10:56,356
BUT YOU AND KRUMPY
ARE GONNA HAVE TO LEAVE.
277
00:10:56,389 --> 00:10:58,025
WE HAVE A DANCE
TO PRACTICE.
278
00:10:58,058 --> 00:11:00,093
ACTUALLY, LILY,
SINCE THIS IS SO HISTORIC,
279
00:11:00,127 --> 00:11:03,463
WE WERE THINKING
WE'D MAKE OUR DANCE
IN HONOR OF TAYA!
280
00:11:03,496 --> 00:11:05,733
YOU REALLY DON'T
HAVE TO DO THAT.
281
00:11:05,766 --> 00:11:07,034
AND WE WON'T.
282
00:11:07,067 --> 00:11:07,801
WHY NOT?
283
00:11:07,835 --> 00:11:10,170
BECAUSE WE ALREADY
HAVE A ROUTINE,
284
00:11:10,203 --> 00:11:11,338
AND IT'S TOO
LAST-MINUTE.
285
00:11:11,371 --> 00:11:15,208
SO WE'LL CHANGE IT.
WE STILL HAVE ALL NIGHT
TO PRACTICE.
286
00:11:15,242 --> 00:11:17,444
YEAH!
YEAH, LET'S DO IT!
287
00:11:17,477 --> 00:11:19,046
[CLAMORING]
288
00:11:19,079 --> 00:11:21,348
FINE! FINE, FINE.
289
00:11:21,381 --> 00:11:24,317
WE WILL DO A SPECIAL
DANCE FOR TAYA.
290
00:11:24,351 --> 00:11:25,886
ALL RIGHT!
291
00:11:26,286 --> 00:11:28,055
NO KRUMPING, BRAD!
292
00:11:30,523 --> 00:11:37,064
[VOICES IN CONVERSATION]
293
00:11:42,335 --> 00:11:44,037
ED! WHAT THE HELL
ARE YOU DOING, MAN?
294
00:11:44,071 --> 00:11:48,341
I'M HAVING A FUND-RAISER
TO GENERATE SOME CASH
FOR MY NEW PLACE.
295
00:11:48,375 --> 00:11:51,044
YOU CAN'T HAVE
FUND-RAISERS HERE, MAN.
296
00:11:51,078 --> 00:11:53,246
WELL, NOW YOU'RE JUST
MAKING UP RULES
AS YOU GO ALONG.
297
00:11:53,280 --> 00:11:56,316
YOU ARE PUTTING ME
IN A ROUGH SPOT!
298
00:11:56,349 --> 00:11:57,617
YOU GOT THAT?
299
00:11:57,650 --> 00:12:01,154
YOU SAW CLAUDIA.
SHE WASN'T JUST WARNING YOU.
SHE WAS WARNING ME.
300
00:12:01,188 --> 00:12:04,191
AND IF SHE FINDS OUT
ABOUT THIS THING,
SHE'S GONNA--
301
00:12:04,224 --> 00:12:05,292
YOU'RE RIGHT.
302
00:12:05,325 --> 00:12:07,360
MMM! THIS IS GOOD!
303
00:12:07,394 --> 00:12:09,863
YEAH, I MADE 'EM.
I'LL GIVE YOU
THE RECIPE.
304
00:12:09,897 --> 00:12:12,265
THANKS. YOU BETTER STOP
SCREWING UP, MAN.
305
00:12:12,299 --> 00:12:15,135
I SWEAR...
THIS IS THE LAST THING.
306
00:12:15,168 --> 00:12:17,771
IT BETTER BE.
307
00:12:19,272 --> 00:12:21,274
DO I DETECT
A HINT OF PAPRIKA?
308
00:12:21,308 --> 00:12:22,442
JUST A TOUCH.
309
00:12:22,475 --> 00:12:24,778
IT'S NICE.
310
00:12:26,179 --> 00:12:28,315
WHOA, BABE, THAT'S
A LOTTA LAUNDRY.
311
00:12:28,348 --> 00:12:30,217
SAME AMOUNT
I ALWAYS DO.
312
00:12:30,250 --> 00:12:31,084
CAN I HELP?
313
00:12:31,118 --> 00:12:32,920
NO. 'CAUSE YOU BALL UP
ALL THE UNDERWEAR
314
00:12:32,953 --> 00:12:33,887
AND GET IT ALL WRINKLY.
315
00:12:33,921 --> 00:12:35,055
THAT'S THE BEAUTY
OF UNDERWEAR--
316
00:12:35,088 --> 00:12:38,291
WHEN YOU WEAR IT,
YOU DE-WRINKLE IT
THROUGHOUT THE DAY.
317
00:12:38,325 --> 00:12:40,227
I'M IRONING A PAIR
RIGHT NOW.
318
00:12:40,260 --> 00:12:42,796
[CHUCKLING]
WHAT ARE YOU EATING?
319
00:12:42,830 --> 00:12:44,264
IS THAT
A DEVILED EGG?
320
00:12:44,297 --> 00:12:46,066
UH--IT COULD BE.
321
00:12:46,099 --> 00:12:48,101
WHERE DID YOU
GET THAT?
322
00:12:48,135 --> 00:12:50,170
UH...THE BASEMENT.
323
00:12:50,203 --> 00:12:52,906
YOU'RE EATING
DEVILED EGGS
FROM THE BASEMENT?
324
00:12:52,940 --> 00:12:56,276
BUT I WOULDN'T
GO DOWN THERE.
THEY'RE NOT VERY GOOD.
325
00:12:56,309 --> 00:12:58,311
WHAT IS HE DOING NOW?
326
00:12:58,345 --> 00:13:00,047
BABY, HE'S NOT--
HE'S JUST--
COME ON.
327
00:13:00,080 --> 00:13:01,448
BABY, BABY, BABY,
COME ON, COME ON.
328
00:13:01,481 --> 00:13:04,584
HE'S HAVING A LITTLE
DEVILED EGGS THING
DOWNSTAIRS.
329
00:13:04,617 --> 00:13:07,487
THAT CAN'T BE A STRIKE,
CAN IT?
330
00:13:07,520 --> 00:13:11,224
YO...WE'RE HERE
FOR THE FUND-RAISER.
331
00:13:11,258 --> 00:13:12,960
UH...DOWN THE HALL,
332
00:13:12,993 --> 00:13:15,128
TO YOUR LEFT.
333
00:13:16,263 --> 00:13:17,330
STRIKE 2?
334
00:13:17,364 --> 00:13:19,867
OH, YEAH. MM-HMM.
ONE MORE...
335
00:13:19,900 --> 00:13:21,969
I KNOW. I KNOW
HOW IT GOES.
336
00:13:22,002 --> 00:13:24,204
HEY, JIMMY.
SISTER HELEN,
WHAT'S GOING ON?
337
00:13:24,237 --> 00:13:26,840
I JUST HAD THE WORST
DAY OF MY LIFE.
338
00:13:26,874 --> 00:13:27,941
THANKS, MOM.
339
00:13:27,975 --> 00:13:28,976
WHAT DID I DO?
340
00:13:29,009 --> 00:13:31,344
OH, LET'S JUST SAY
YOUR CONTRIBUTION TO THE PICNIC
341
00:13:31,378 --> 00:13:34,381
WAS FELT BY EVERYONE!
[SNIFF]
342
00:13:35,348 --> 00:13:38,218
SOMETIMES I THINK
THAT IF WE'D JUST LISTEN
TO THE HOMELESS,
343
00:13:38,251 --> 00:13:41,421
WE'D SEE THAT THEY
REALLY HAVE ALL THE ANSWERS.
344
00:13:42,222 --> 00:13:45,292
SISTER HELEN,
I THINK I'M GONNA--
345
00:13:45,325 --> 00:13:48,962
AAH! WATCH THE SHOES!
346
00:13:52,265 --> 00:13:54,167
KAREN, GET THE JANITOR!
347
00:13:54,201 --> 00:13:58,205
TELL HIM TO GET OUT
THE SAWDUST RESERVES!
348
00:13:58,238 --> 00:13:58,906
MY GOD!
349
00:13:58,939 --> 00:14:04,011
WHAT IS GOING ON
AROUND HERE?!
350
00:14:08,348 --> 00:14:09,983
KIDS, LISTEN TO ME!
351
00:14:10,017 --> 00:14:14,387
DO NOT EAT JIMMY FINNERTY'S
MOTHER'S MACARONI SALAD!
352
00:14:14,421 --> 00:14:20,027
I REPEAT--JIMMY FINNERTY'S
MOTHER'S MACARONI SALAD
353
00:14:20,060 --> 00:14:22,930
WILL MAKE YOU SICK!!
354
00:14:22,963 --> 00:14:24,965
I--I'M SO SORRY,
JIMMY.
355
00:14:24,998 --> 00:14:27,200
I JUST WANNA GO CHANGE
MY UNDERWEAR.
356
00:14:27,234 --> 00:14:28,401
WHAT HAPPENED
TO YOUR UNDERWEAR?
357
00:14:28,435 --> 00:14:29,669
I--I DON'T WANNA
TALK ABOUT IT.
358
00:14:29,702 --> 00:14:33,373
WELL, THANKS FOR
YOUR HELP, MRS. FINNERTY.
359
00:14:33,406 --> 00:14:35,608
OH, AND FOR THE
CHRISTMAS POT LUCK,
360
00:14:35,642 --> 00:14:37,377
SHOULD I PUT YOU DOWN
FOR RAW CHICKEN
361
00:14:37,410 --> 00:14:41,281
OR WOULD YOU JUST LIKE TO
BRING YOUR CAR AND RUN OVER
A FEW KIDS?
362
00:14:41,314 --> 00:14:44,051
OK. I GET IT, SISTER.
I'LL TRY TO BE
MORE CAREFUL.
363
00:14:44,084 --> 00:14:46,286
BABY, YOU DO NOT
HAVE TO TAKE THAT.
364
00:14:46,319 --> 00:14:47,287
SEAN, IT'S OK.
365
00:14:47,320 --> 00:14:48,455
NO, IT IS NOT OK!
366
00:14:48,488 --> 00:14:51,291
I DON'T KNOW WHAT
YOUR DAYS ARE LIKE,
SISTER HELEN, OK,
367
00:14:51,324 --> 00:14:54,194
BUT MY WIFE HAS TO MANAGE
A HOUSE, RAISE KIDS,
368
00:14:54,227 --> 00:14:58,465
WORK A JOB, GO TO SCHOOL--
ALL WITHOUT ANY HELP
FROM ME.
369
00:14:58,498 --> 00:14:59,933
AND NOW SHE'S PREGNANT.
370
00:14:59,967 --> 00:15:01,268
SEAN, IT'S OK.
NO, IT'S NOT OK.
371
00:15:01,301 --> 00:15:04,404
AND SHE COOKED 30 POUNDS
OF MACARONI SALAD FOR YOU.
372
00:15:04,437 --> 00:15:07,340
AND SO WHAT?
WHAT DOES SHE GET?
A FEW KIDS GOT SICK.
373
00:15:07,374 --> 00:15:09,376
WELL, YOU KNOW WHAT
I'M SICK OF?
374
00:15:09,409 --> 00:15:11,211
THE LACK OF APPRECIATION
FOR HER!
375
00:15:11,244 --> 00:15:12,345
SHE'S A WOMAN--
376
00:15:12,379 --> 00:15:13,680
I DIDN'T MAKE
THE MACARONI SALAD.
377
00:15:13,713 --> 00:15:16,483
...WHO DID NOT MAKE
THE MACARONI SALAD!
378
00:15:16,516 --> 00:15:18,018
WHAT?
379
00:15:18,051 --> 00:15:21,021
IT WAS LATE.
I WAS TIRED.
380
00:15:21,054 --> 00:15:23,356
PICKLES, PICKLES.
381
00:15:23,390 --> 00:15:25,492
PICKLES...
382
00:15:35,002 --> 00:15:37,037
WE'RE GONNA NEED
MORE TUBS OVER HERE!
383
00:15:37,070 --> 00:15:39,406
YOU BOUGHT IT
AT A GAS STATION?
384
00:15:39,439 --> 00:15:40,740
SLASH MINI-MART.
385
00:15:40,773 --> 00:15:45,512
SO YOU POISONED
THE CHILDREN WITH EVEN
LESS EFFORT THAN I THOUGHT.
386
00:15:45,545 --> 00:15:46,279
PRETTY MUCH.
387
00:15:46,313 --> 00:15:49,182
[SIGHS] WELL,
I BETTER GET GOING.
388
00:15:49,216 --> 00:15:50,750
I STILL HAVE
4 OF YOUR VICTIMS
389
00:15:50,783 --> 00:15:54,221
DRY-HEAVING IN THE BACK
OF MY ASTROVAN.
390
00:15:56,123 --> 00:15:58,458
OH! HA. SISTER HELEN.
391
00:15:58,491 --> 00:15:59,292
LILY.
392
00:15:59,326 --> 00:16:00,693
I WAS TOO BUSY
MOPPING UP AT THE PICNIC
393
00:16:00,727 --> 00:16:05,498
TO THANK YOU FOR RUINING
OUR CHANCES OF MAKING
THE PLAYOFFS THIS YEAR.
394
00:16:05,532 --> 00:16:07,567
YOU'RE WELCOME.
395
00:16:08,468 --> 00:16:09,636
UH, LILY,
396
00:16:09,669 --> 00:16:12,139
WHAT'S SHE TALKING ABOUT?
397
00:16:12,172 --> 00:16:14,541
HA. WELL, SHE
WANTED TO THANK ME.
398
00:16:14,574 --> 00:16:17,410
AND SHE DID,
SO IT'S ALL GOOD.
399
00:16:17,444 --> 00:16:18,611
LILY, WHAT HAPPENED?
400
00:16:18,645 --> 00:16:25,085
BRAD'S STUPID GIRLFRIEND
GOT ME KICKED OFF
THE DANCE SQUAD.
401
00:16:28,621 --> 00:16:31,624
SINCE JASON'S GOING TO BE
STARTING QUARTERBACK
THIS SEASON,
402
00:16:31,658 --> 00:16:33,626
I DECORATED HIS CAR
WITH STREAMERS.
403
00:16:33,660 --> 00:16:37,497
I FILLED TAYA'S LOCKER
WITH CONFETTI.
404
00:16:38,665 --> 00:16:42,435
SO WHAT DO WE WEAR
TO THE GAMES, YOU KNOW?
405
00:16:48,375 --> 00:16:49,276
THANK YOU, DANCE SQUAD.
406
00:16:49,309 --> 00:16:52,112
AT THIS POINT,
I WOULD LIKE TO ASK
EVERYONE
407
00:16:52,145 --> 00:16:53,746
TO RAISE THE ROOF!
408
00:16:53,780 --> 00:16:55,815
WHOO! WHOO!
409
00:16:55,848 --> 00:16:58,285
COME ON, GIVE IT UP, HUH?
410
00:16:58,318 --> 00:16:59,119
AS WE ALL KNOW,
411
00:16:59,152 --> 00:17:01,521
THIS YEAR,
ST. FINNIAN'S FOOTBALL TEAM
412
00:17:01,554 --> 00:17:04,457
HAS A NEW SECRET WEAPON!
413
00:17:04,491 --> 00:17:06,093
[CHEERING]
414
00:17:06,126 --> 00:17:12,665
Chanting: TAYA, TAYA, TAYA!
415
00:17:12,699 --> 00:17:15,835
Coach: SHE IS THE FIRST
FEMALE EVER
416
00:17:15,868 --> 00:17:17,604
TO DON A LION'S UNIFORM!
417
00:17:17,637 --> 00:17:20,073
SO GIVE IT UP FOR TAYA!
418
00:17:20,107 --> 00:17:24,544
MARSHALL! TAYA MARSHALL!
COME ON, TAYA!
419
00:17:33,686 --> 00:17:36,156
I THINK IT'S SPRAINED.
420
00:17:37,124 --> 00:17:40,660
WHY? WHY?!
421
00:17:48,168 --> 00:17:49,269
YOU TRIPPED HER?
422
00:17:49,302 --> 00:17:51,538
WELL, WHAT WAS I
SUPPOSED TO DO?
423
00:17:51,571 --> 00:17:52,605
NOT TRIP HER.
424
00:17:52,639 --> 00:17:54,841
IF I'D THOUGHT OF
THAT, I MIGHT HAVE
GONE THAT WAY.
425
00:17:54,874 --> 00:17:56,743
WHAT HAPPENED TO BEING
THE BIGGER PERSON?
426
00:17:56,776 --> 00:17:59,846
WHY IS EVERYBODY
SO OBSESSED WITH BEING
THE BIGGER PERSON?
427
00:17:59,879 --> 00:18:01,614
WHAT'S WRONG WITH BEING
THE SMALLER PERSON?
428
00:18:01,648 --> 00:18:05,218
DOESN'T ANYBODY ROOT
FOR THE UNDERDOG
ANYMORE?
429
00:18:07,220 --> 00:18:09,356
THIS IS SO MY FAULT.
430
00:18:09,389 --> 00:18:10,557
HOW? HOW IS THIS
YOUR FAULT?
431
00:18:10,590 --> 00:18:13,526
LILY CAME TO ME
FOR ADVICE YESTERDAY,
AND I HALF-ASSED IT
432
00:18:13,560 --> 00:18:17,264
BECAUSE I WAS TOO BUSY
HALF-ASSING JIMMY'S
MACARONI SALAD.
433
00:18:17,297 --> 00:18:18,431
HEY, HEY.
LILY IS INSANE, OK?
434
00:18:18,465 --> 00:18:20,400
SO IT WOULDN'T MAKE
ANY DIFFERENCE
IF YOU FULL-ASSED IT.
435
00:18:20,433 --> 00:18:22,869
THE WHOLE JIMMY'S STUFF,
MAYBE YOU COULD HAVE
PREVENTED THAT,
436
00:18:22,902 --> 00:18:26,506
BUT YOU WERE
WORKING SO HARD.
YOU WERE TRYING.
437
00:18:26,539 --> 00:18:27,574
THEN I HAVE TO TRY
HARDER.
438
00:18:27,607 --> 00:18:31,378
NO, YOU HAVE TO TRY LESS.
YOU'RE 3 MONTHS PREGNANT.
439
00:18:31,411 --> 00:18:32,379
THAT'S WHY
I HAVE TO TRY HARDER,
440
00:18:32,412 --> 00:18:34,647
BECAUSE I HAVE TO DO
ALL THE THINGS
I USED TO DO
441
00:18:34,681 --> 00:18:35,582
PLUS GET READY
FOR THE BABY.
442
00:18:35,615 --> 00:18:37,784
NO, YOU GOTTA REST
AND TAKE CARE OF YOURSELF
443
00:18:37,817 --> 00:18:39,586
AND TAKE ADVANTAGE OF ME
WHILE I'M STILL USEFUL,
444
00:18:39,619 --> 00:18:43,556
BECAUSE ONCE THE BABY
COMES, I'M...
PRETTY MUCH USELESS.
445
00:18:43,590 --> 00:18:45,525
WHAT ARE YOU TALKING
ABOUT?
446
00:18:45,558 --> 00:18:46,559
BABY, DON'T YOU REMEMBER?
447
00:18:46,593 --> 00:18:49,162
IN THE MIDDLE
OF THE NIGHT,
THE BABY WAKES UP...
448
00:18:49,196 --> 00:18:50,663
YOU KNOW,
WHAT AM I GONNA DO?
449
00:18:50,697 --> 00:18:53,566
I CAN'T FEED HIM.
I DON'T HAVE THE NECESSARY--
YOU KNOW.
450
00:18:53,600 --> 00:18:56,936
SO YOU GET UP
AND YOU CHANGE HIS DIAPER
AND ROCK HIM TO SLEEP--
451
00:18:56,969 --> 00:18:59,706
YEAH, AND 2 HOURS LATER
WHEN HE CRIES AGAIN,
452
00:18:59,739 --> 00:19:01,174
YOU PRETEND
TO BE ASLEEP,
453
00:19:01,208 --> 00:19:03,543
AND I GET UP AGAIN
AND FEED HIM AGAIN.
454
00:19:03,576 --> 00:19:04,244
THAT'S RIGHT.
455
00:19:04,277 --> 00:19:06,679
WHY ARE WE CALLING HIM
A "HE"?
456
00:19:06,713 --> 00:19:09,282
IT MIGHT BE A GIRL.
457
00:19:09,316 --> 00:19:11,351
WE COULD HAVE
ANOTHER LILY.
458
00:19:11,384 --> 00:19:14,654
OH, GOD. YOU'D BETTER
GO GET SOME SLEEP.
459
00:19:16,689 --> 00:19:18,825
I'M JUST GONNA
GO CLEAN THIS BOWL--
460
00:19:18,858 --> 00:19:20,260
NO, NO. I GOT IT.
461
00:19:20,293 --> 00:19:21,294
IT'S DISGUSTING--
462
00:19:21,328 --> 00:19:22,895
I KNOW.
YOU GO TO BED.
463
00:19:22,929 --> 00:19:23,796
THANKS, BABE.
464
00:19:23,830 --> 00:19:27,234
BABY, I GOT IT, OK?
TAKE ADVANTAGE OF ME.
465
00:19:27,267 --> 00:19:31,571
MOMMY GO TO SLEEP
AND DADDY CLEAN.
466
00:19:39,712 --> 00:19:41,614
HEY, UNCLE EDDIE.
467
00:19:41,648 --> 00:19:43,483
WHAT'S THE MATTER?
468
00:19:43,516 --> 00:19:46,519
I THINK IT'S FINALLY OVER
BETWEEN ME AND BRAD.
469
00:19:46,553 --> 00:19:50,657
HE'S TOTALLY IN LOVE
WITH HIS NEW GIRLFRIEND.
470
00:19:52,292 --> 00:19:55,728
BUT IN 20 YEARS,
YOU WON'T EVEN REMEMBER
ANY OF THIS.
471
00:19:55,762 --> 00:19:57,464
OH, YES, I WILL.
472
00:19:57,497 --> 00:20:00,800
THERE WAS THIS GIRL
I DATED IN HIGH SCHOOL...
473
00:20:00,833 --> 00:20:03,503
JEN FULCHER.
474
00:20:03,536 --> 00:20:06,606
SHE TOTALLY
BROKE MY HEART.
475
00:20:06,873 --> 00:20:11,744
SHE CHEATED ON ME
WITH 2 OF MY BEST FRIENDS...
476
00:20:11,778 --> 00:20:13,746
AT THE SAME TIME.
477
00:20:14,847 --> 00:20:18,385
ACTUALLY,
IT WAS KINDA HOT.
478
00:20:19,719 --> 00:20:21,688
BUT IT HURT LIKE HELL.
479
00:20:21,721 --> 00:20:23,756
YOU NEVER THINK
ABOUT HER ANYMORE?
480
00:20:23,790 --> 00:20:26,293
YEAH, OBVIOUSLY,
I STILL THINK ABOUT HER.
481
00:20:26,326 --> 00:20:27,560
I JUST TOLD THE STORY,
BUT...
482
00:20:27,594 --> 00:20:29,529
BUT EVERY DAY I THINK
ABOUT IT A LITTLE BIT LESS,
483
00:20:29,562 --> 00:20:32,465
AND THAT'S WHAT'S
GONNA HAPPEN
WITH YOU AND BRAD.
484
00:20:32,499 --> 00:20:33,366
REALLY?
485
00:20:33,400 --> 00:20:35,302
THERE ARE TONS OF PEOPLE
OUT THERE FOR YOU.
486
00:20:35,335 --> 00:20:37,970
JUST DON'T BE LIKE
JEN FULCHER.
TAKE 'EM ONE AT A TIME.
487
00:20:38,004 --> 00:20:39,639
THANK YOU, UNCLE EDDIE.
488
00:20:39,672 --> 00:20:42,709
OH, MY GOD, DID I
LEAVE THAT DOOR OPEN
THE WHOLE TIME?
489
00:20:42,742 --> 00:20:43,776
I DON'T KNOW. WHY?
490
00:20:43,810 --> 00:20:45,278
I DON'T WANT BRUNO
TO GET OUT.
491
00:20:45,312 --> 00:20:46,513
WHO'S BRUNO?
492
00:20:46,546 --> 00:20:48,648
Claudia: SNAAAAAAAKE!
493
00:20:48,681 --> 00:20:49,716
SEE YA.
494
00:20:49,749 --> 00:20:53,553
Claudia: STRIKE 3!!
36080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.