All language subtitles for Grounded for Life S05E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,973 --> 00:00:07,641 TAYA, I KNOW YOU'RE THERE. 2 00:00:07,675 --> 00:00:10,811 I CAN HEAR YOUR BREATH. 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,680 YOUR WARM BREATH... 4 00:00:12,713 --> 00:00:17,285 JETTING FROM YOUR TINY FLARED NOSTRILS. 5 00:00:18,186 --> 00:00:21,589 MY BLOOD CALLS OUT TO YOUR BLOOD. 6 00:00:21,622 --> 00:00:23,824 HEAR IT? 7 00:00:23,857 --> 00:00:24,592 HMM? 8 00:00:24,625 --> 00:00:27,828 CAN YOU HEAR MY BLOOD CALLING YOU? 9 00:00:27,861 --> 00:00:30,131 I CAN HEAR IT. 10 00:00:30,664 --> 00:00:33,401 HOW LONG HAVE YOU BEEN THERE? 11 00:00:33,434 --> 00:00:35,303 SINCE THE NOSTRILS. 12 00:00:35,336 --> 00:00:37,238 JIMMY, YOU HAVE TO CUT THIS OUT. 13 00:00:37,271 --> 00:00:39,073 YOU'RE BEING A TOTAL PERV. 14 00:00:39,107 --> 00:00:40,808 FINE. ALL RIGHT? I'M A PERV. 15 00:00:40,841 --> 00:00:43,244 I'M WEIRD. I'VE GOT THIS CRAZY OBSESSION. 16 00:00:43,277 --> 00:00:44,512 I'M A SELF-ABUSING HERMIT. 17 00:00:44,545 --> 00:00:45,746 WHY WON'T YOU JUST LEAVE ME ALONE? 18 00:00:45,779 --> 00:00:48,182 JIMMY, I JUST THINK YOU'RE BETTER THAN THAT. 19 00:00:48,216 --> 00:00:51,419 NO. THIS IS PRETTY MUCH IT. 20 00:00:52,686 --> 00:00:56,124 DAMN. BRAD'S OVER THERE AGAIN. 21 00:00:56,157 --> 00:00:59,127 BRAD? WHAT WOULD BRAD BE DOING OVER THERE? 22 00:00:59,160 --> 00:01:01,395 OH. LOTS OF THINGS. LOOK. 23 00:01:01,429 --> 00:01:05,633 ON TUESDAY HE WAS THERE FROM 6:15 UNTIL 7:43. 24 00:01:05,666 --> 00:01:08,169 OH, MY GOD! YOU PERV! 25 00:01:08,202 --> 00:01:10,571 GIVE ME THOSE. 26 00:01:15,909 --> 00:01:19,713 OH! HE'S USING HIS SEXY GUY VOICE. 27 00:01:19,747 --> 00:01:22,450 AND SHE'S LAUGHING AT IT! 28 00:01:22,483 --> 00:01:23,851 I TAUGHT HIM THAT VOICE. 29 00:01:23,884 --> 00:01:27,788 SHE IS LAUGHING AT MY SEXY GUY VOICE! 30 00:01:28,622 --> 00:01:30,891 WAIT. THEY'VE STOPPED TALKING. 31 00:01:30,924 --> 00:01:33,127 WHAT ARE THEY DOING? 32 00:01:33,827 --> 00:01:34,695 YOU DON'T HAVE ANYTHING 33 00:01:34,728 --> 00:01:37,131 I COULD USE TO LOOK IN THERE WITH, DO YOU? 34 00:01:37,165 --> 00:01:41,302 GIVE ME A LITTLE CREDIT HERE, LILY. 35 00:01:41,935 --> 00:01:44,104 FINE. 36 00:01:44,438 --> 00:01:46,274 HERE. 37 00:01:53,281 --> 00:01:55,416 HI, GUYS. 38 00:01:55,449 --> 00:01:56,417 HI, LILY. 39 00:01:56,450 --> 00:01:58,152 WH--WHAT'S GOING ON? 40 00:01:58,186 --> 00:02:00,921 I--I WAS TRYING TO KILL A WASP. 41 00:02:00,954 --> 00:02:03,157 WHAT'S WITH THE MIRROR? 42 00:02:03,191 --> 00:02:04,024 OK. YOU KNOW WHAT? 43 00:02:04,057 --> 00:02:05,092 I'VE ANSWERED ENOUGH OF YOUR QUESTIONS. 44 00:02:05,125 --> 00:02:07,695 I WAS TRYING TO DO YOU A FAVOR, BUT FORGET ABOUT IT. 45 00:02:07,728 --> 00:02:10,931 WHEN THERE'S A WHOLE HIVE OF WASPS LIVING UNDER YOUR BED, 46 00:02:10,964 --> 00:02:14,435 DON'T COME TO ASK TO BORROW MY MIRROR STICK! 47 00:02:14,468 --> 00:02:16,170 HI, TAYA. 48 00:02:17,638 --> 00:02:19,173 I WASN'T A LESBIAN. 49 00:02:19,207 --> 00:02:20,808 I WAS EXPERIMENTING. 50 00:02:20,841 --> 00:02:23,277 EVERYONE EXPERIMENTS IN COLLEGE. 51 00:02:23,311 --> 00:02:25,313 RIGHT, CLAUDIA? 52 00:02:26,914 --> 00:02:30,284 WELL, UH...I'M REALLY JUST TAKING A FEW CLASSES 53 00:02:30,318 --> 00:02:31,885 AND, UH.. AND I'M MARRIED. 54 00:02:31,919 --> 00:02:32,986 AND PREGNANT. 55 00:02:33,020 --> 00:02:38,559 BUT, UH...I'M SURE SOME OF MY OTHER CLASSMATES ARE... 56 00:02:40,261 --> 00:02:42,963 YOU KNOW, HA HA. 57 00:02:42,996 --> 00:02:44,332 WELL, WE SHOULD PROBABLY GET GOING. 58 00:02:44,365 --> 00:02:45,966 Claudia: ARE YOU GUYS GOING OUT TONIGHT? 59 00:02:45,999 --> 00:02:48,302 YEAH, WE'RE GOING TO A POETRY SLAM DOWNTOWN. 60 00:02:48,336 --> 00:02:49,970 COOL. I DIDN'T KNOW YOU WERE INTO POETRY. 61 00:02:50,003 --> 00:02:52,640 WELL, HE WASN'T, BUT THEN I TOOK HIM TO ONE LAST WEEK 62 00:02:52,673 --> 00:02:54,708 AND IT'S TOTALLY OPENED UP HIS MIND. 63 00:02:54,742 --> 00:02:56,677 I THINK THAT'S GREAT! 64 00:02:56,710 --> 00:02:58,346 YEAH. IT'S DEEP, SEAN. 65 00:02:58,379 --> 00:02:59,313 OH, I BET IT'S DEEP. 66 00:02:59,347 --> 00:03:01,515 I BET YOU IT WENT SO DEEP IT PUT YOU TO SLEEP. 67 00:03:01,549 --> 00:03:03,684 WHETHER YOU BE FLYIN' RED OR BLUE, 68 00:03:03,717 --> 00:03:05,486 YOU OWN SOMETHIN' THAT DON'T BELONG TO YOU. 69 00:03:05,519 --> 00:03:06,620 WAKE UP, AMERICA. 70 00:03:06,654 --> 00:03:09,590 THAT'S GOOD. THAT'S GOOD STUFF. YOU SHOULD GET INTO IT. 71 00:03:09,623 --> 00:03:13,294 LOOK, I DON'T WANT TO MISS HILDY, THE HAIKU POET. 72 00:03:13,327 --> 00:03:14,995 WE SHOULD DO THIS AGAIN SOON. 73 00:03:15,028 --> 00:03:16,730 DEFINITELY. YEAH, LET'S MAKE PLANS. 74 00:03:16,764 --> 00:03:19,267 DEFINITELY. DEFINITELY. OK? 75 00:03:19,300 --> 00:03:20,768 NEVER AGAIN. 76 00:03:20,801 --> 00:03:22,503 WHAT? THAT WAS FUN. 77 00:03:22,536 --> 00:03:24,238 BABY, IT WASN'T. SHE'S HORRIBLE! 78 00:03:24,272 --> 00:03:25,906 OH, WHAT IS SO HORRIBLE ABOUT HER? 79 00:03:25,939 --> 00:03:28,376 JUST THE WAY SHE IS AND THE WAY SHE DOES THINGS. 80 00:03:28,409 --> 00:03:29,710 I MEAN, LOOK AT THIS. LOOK, HUH? 81 00:03:29,743 --> 00:03:32,713 LOOK AT THIS. LOOK AT HOW SHE PARKS. 82 00:03:32,746 --> 00:03:33,614 SHE MUST BE STOPPED. 83 00:03:33,647 --> 00:03:34,815 I'M TELLING YOU! YOU DON'T THINK IT'S RUDE 84 00:03:34,848 --> 00:03:37,751 THAT SHE PARKS IN O'KEEFE'S DRIVEWAY RIGHT BEHIND HIS CAR, 85 00:03:37,785 --> 00:03:39,387 BLOCKING THE SIDEWALK? 86 00:03:39,420 --> 00:03:40,354 WHY DO YOU CARE? 87 00:03:40,388 --> 00:03:42,390 OK. WELL, IT'S--IT'S RUDE AND IT'S DANGEROUS. 88 00:03:42,423 --> 00:03:46,527 OK, BECAUSE IMAGINE THERE'S AN OLD LADY AND SHE'S ON HER RASCAL. 89 00:03:46,560 --> 00:03:48,296 AND SHE'S GOING TO THE HIP DOCTOR. 90 00:03:48,329 --> 00:03:50,898 AND SHE'S, LIKE, "OH, I JUST GOT TO MAKE ONE MORE BLOCK. 91 00:03:50,931 --> 00:03:54,302 UH-OH. SOMETHING'S IN MY WAY." 92 00:03:54,335 --> 00:03:56,404 FAYE'S CAR! 93 00:03:56,770 --> 00:03:59,340 OK, OK, LOOK AT THIS, HUH? HUH? 94 00:03:59,373 --> 00:04:01,642 SHE ATE ALL THE OLIVES. 95 00:04:01,675 --> 00:04:02,576 YOU HATE OLIVES! 96 00:04:02,610 --> 00:04:03,711 YOU PUT THOSE OUT THERE TO GET RID OF THEM. 97 00:04:03,744 --> 00:04:05,646 YEAH, BUT I DIDN'T KNOW SHE WAS GONNA EAT ALL OF THEM. 98 00:04:05,679 --> 00:04:08,316 SEAN, THE LAST GIRL EDDIE BROUGHT TO OUR HOUSE 99 00:04:08,349 --> 00:04:10,584 SET FIRE TO OUR PORCH WITH HER PIPE. 100 00:04:10,618 --> 00:04:13,387 YOU CAN HANDLE AN OLIVE-EATER. 101 00:04:13,421 --> 00:04:14,722 HEY, WHAT'S GOING ON? 102 00:04:14,755 --> 00:04:17,391 OH, JIMMY'S OBSESSED WITH THE GIRL NEXT DOOR. 103 00:04:17,425 --> 00:04:18,726 Jimmy: THEY'RE IN THE DEN! 104 00:04:18,759 --> 00:04:20,794 COME ON. LET'S MOVE! 105 00:04:21,329 --> 00:04:23,263 PERV. 106 00:04:41,482 --> 00:04:42,550 HEY. LOOK, I KNOW WE SAID WE WERE GOING TO WAIT 2 MORE WEEKS 107 00:04:42,583 --> 00:04:44,084 BEFORE TELLING PEOPLE WE'RE PREGNANT, 108 00:04:44,117 --> 00:04:45,519 BUT I'M JUST TOO EXCITED. 109 00:04:45,553 --> 00:04:47,488 MAYBE WE COULD START TELLING PEOPLE NOW. 110 00:04:47,521 --> 00:04:49,990 WE WERE SUPPOSED TO WAIT? 111 00:04:50,023 --> 00:04:52,993 YOU DIDN'T TELL ANYBODY, DID YOU? 112 00:04:53,026 --> 00:04:53,494 NO, NO! 113 00:04:53,527 --> 00:04:54,828 NO, I DIDN'T--NO. 114 00:04:54,862 --> 00:04:57,064 I MEAN, YOU KNOW, OBVIOUSLY EDDIE, 115 00:04:57,097 --> 00:04:58,999 BUT JUST ON THAT LEVEL. 116 00:04:59,032 --> 00:05:01,502 THE LEVEL THAT IS YOUR BROTHER? 117 00:05:01,535 --> 00:05:02,770 YEAH, THOSE PEOPLE. 118 00:05:02,803 --> 00:05:05,473 THOSE PEOPLE? YOU ONLY HAVE ONE BROTHER. 119 00:05:05,506 --> 00:05:09,477 OK, YOU KNOW, WE COULD GO BACK AND FORTH ON THIS FOR DAYS AND DAYS, 120 00:05:09,510 --> 00:05:12,045 BUT I REALLY HAVE TO WRAP UP THIS CORD. 121 00:05:12,613 --> 00:05:14,548 WHY ARE THE AMPS OUT ANYWAY? 122 00:05:14,582 --> 00:05:16,384 BABY, SECOND MONDAY OF THE MONTH-- 123 00:05:16,417 --> 00:05:18,352 GARAGE BAND MONDAY AT THE RED BOOT. 124 00:05:18,386 --> 00:05:21,989 OH, YEAH. GARAGE BAND MONDAY ROCKS! 125 00:05:22,990 --> 00:05:25,092 IT DOES ROCK. 126 00:05:25,559 --> 00:05:27,361 EVERYBODY LOVES GBM. 127 00:05:27,395 --> 00:05:29,797 OH, YES. IT'S VERY POPULAR. 128 00:05:29,830 --> 00:05:31,632 [PLAYING ROCK] 129 00:05:31,665 --> 00:05:34,334 [SHOUTING AND WHISTLING] 130 00:05:36,169 --> 00:05:37,137 HEY, WHAT ARE YOU DOING? 131 00:05:37,170 --> 00:05:40,040 THOSE IDIOTS ON THE STAGE-- THEY OWN THE PLACE. 132 00:05:40,073 --> 00:05:42,510 NO ONE'S WATCHING THE TAPS! 133 00:05:42,543 --> 00:05:43,877 HA HA HA! 134 00:05:43,911 --> 00:05:45,779 HA HA. 135 00:05:48,015 --> 00:05:51,051 LOOK, I'M NOT EVEN THAT INTO IT, OK? 136 00:05:51,084 --> 00:05:52,786 ALL RIGHT? IT'S EDDIE'S THING. 137 00:05:52,820 --> 00:05:54,922 GARAGE BAND MONDAY... HE LIVES FOR IT. 138 00:05:54,955 --> 00:05:56,223 IT'S EDDIE'S THING. OH. 139 00:05:56,256 --> 00:06:01,094 THAT'S WHY YOU PLAYED A 20-MINUTE GUITAR SOLO AT EDDIE'S THING? 140 00:06:01,128 --> 00:06:03,030 HEY, EVERYBODY. 141 00:06:03,063 --> 00:06:05,032 WHOA, IT'S JOEY! 142 00:06:05,065 --> 00:06:06,534 WHAT A NICE SURPRISE. 143 00:06:06,567 --> 00:06:07,868 WHY IS IT A SURPRISE? 144 00:06:07,901 --> 00:06:09,603 WELL, I JUST--I THOUGHT YOU 2 BROKE UP. 145 00:06:09,637 --> 00:06:11,705 I KNOW. I THOUGHT WE BROKE UP, TOO, 146 00:06:11,739 --> 00:06:13,073 BUT LILY CAME INTO MOCHA JOJO'S 147 00:06:13,106 --> 00:06:14,942 AND TOLD ME WE DIDN'T, SO... 148 00:06:14,975 --> 00:06:15,809 ALL RIGHT! 149 00:06:15,843 --> 00:06:19,012 HEY, WHO WANTS COFFEE? 150 00:06:19,046 --> 00:06:20,047 OH, WOW! 151 00:06:20,080 --> 00:06:21,114 JOEY BROUGHT COFFEE. 152 00:06:21,148 --> 00:06:22,516 I JUST SPENT THE WHOLE MORNING 153 00:06:22,550 --> 00:06:24,452 ROASTING UP SOME TANZANIAN PEABERRY. 154 00:06:24,485 --> 00:06:25,553 OH, MY GOD! 155 00:06:25,586 --> 00:06:28,756 OF ALL THE WORLD'S PEABERRIES, TANZANIAN'S MY FAVORITE! 156 00:06:28,789 --> 00:06:30,123 YOU EVER HAD YEMENI? 157 00:06:30,157 --> 00:06:32,092 I WOULD RATHER DRINK MY OWN URINE. 158 00:06:32,125 --> 00:06:34,127 I'M SO WITH YA! 159 00:06:34,161 --> 00:06:36,196 YOU NEVER HAD YEMENI PEABERRY. 160 00:06:36,229 --> 00:06:37,064 DON'T YOU EVER TELL ME 161 00:06:37,097 --> 00:06:39,733 WHAT I HAVE OR HAVEN'T HAD, YOUNG LADY. 162 00:06:39,767 --> 00:06:41,001 BY THE WAY, CONGRATULATIONS. 163 00:06:41,034 --> 00:06:43,904 MR. FINNERTY TOLD ME ABOUT THE NEW BABY. 164 00:06:43,937 --> 00:06:45,873 THANKS. 165 00:06:47,140 --> 00:06:48,642 YOU TOLD MOCHA JOEY? 166 00:06:48,676 --> 00:06:50,844 BABY, I WAS DOWN THERE GETTING COFFEE, 167 00:06:50,878 --> 00:06:52,045 AND I ORDERED A DECAF FOR YOU, 168 00:06:52,079 --> 00:06:54,582 AND SOMETHING LIKE THAT'S NOT GONNA ESCAPE A GUY LIKE HIM. 169 00:06:54,615 --> 00:06:58,719 COME ON. YOU JUST TOLD A RANDOM COFFEE GUY? 170 00:06:58,752 --> 00:07:00,454 HE'S NOT RANDOM. HE'S MY BOYFRIEND. 171 00:07:00,488 --> 00:07:01,689 OH, GOD, YOU'VE KNOWN HIM 2 WEEKS 172 00:07:01,722 --> 00:07:03,657 AND YOU'VE ALREADY BROKEN UP WITH HIM 3 TIMES. 173 00:07:03,691 --> 00:07:07,227 WELL, THAT'S ONLY MADE OUR RELATIONSHIP STRONGER. 174 00:07:07,260 --> 00:07:09,697 OH, COME ON, LILY. WHAT? 175 00:07:09,730 --> 00:07:10,964 IT SEEMS TO ME 176 00:07:10,998 --> 00:07:13,200 THAT THE SECOND YOU HEARD BRAD WAS SEEING THAT GIRL NEXT DOOR, 177 00:07:13,233 --> 00:07:14,968 YOU SUDDENLY HAD A RENEWED INTEREST IN JOEY. 178 00:07:15,002 --> 00:07:18,539 OK, FIRST OF ALL, THERE IS SUCH A THING AS A COINCIDENCE... 179 00:07:18,572 --> 00:07:19,540 AND SECOND, 180 00:07:19,573 --> 00:07:21,241 I WOULDN'T SAY BRAD'S SEEING HER. 181 00:07:21,274 --> 00:07:23,143 THEY'VE BEEN TOGETHER 3 NIGHTS THIS WEEK, 182 00:07:23,176 --> 00:07:26,480 ACCORDING TO JIMMY'S JOURNAL. 183 00:07:27,180 --> 00:07:29,683 ALL RIGHT, SINCE WE'RE TELLING PEOPLE, 184 00:07:29,717 --> 00:07:31,552 I'M GONNA CALL MY DAD. 185 00:07:31,585 --> 00:07:32,853 OH! OH... 186 00:07:32,886 --> 00:07:35,556 YOU TOLD MY DAD? 187 00:07:35,589 --> 00:07:36,757 YOU HATE MY DAD! 188 00:07:36,790 --> 00:07:38,992 BABY, HE CALLED, AND WE DIDN'T HAVE ANYTHING TO TALK ABOUT. 189 00:07:39,026 --> 00:07:41,562 WHY DIDN'T YOU TALK ABOUT WHAT AN ASS YOU ARE? 190 00:07:41,595 --> 00:07:44,131 WE ALWAYS TALK ABOUT THAT. 191 00:07:45,833 --> 00:07:47,801 OH, HEY, ED. GLAD YOU'RE HERE, MAN. 192 00:07:47,835 --> 00:07:50,638 I WORKED OUT THE SOLO FOR DETROIT ROCK CITY. 193 00:07:50,671 --> 00:07:53,073 I FIGURE I START... 194 00:07:53,106 --> 00:07:54,274 OH, YEAH. YOU GOT IT. 195 00:07:54,307 --> 00:07:55,375 THAT SOUNDS GREAT. 196 00:07:55,408 --> 00:07:57,945 HEY, LISTEN, I WANTED TO TALK TO YOU ABOUT SOMETHING. 197 00:07:57,978 --> 00:08:00,213 I BEEN THINKING ABOUT A LOT OF THINGS LATELY, 198 00:08:00,247 --> 00:08:03,817 AND I THINK GARAGE BAND MONDAY IS SORTA PLAYED OUT, 199 00:08:03,851 --> 00:08:06,920 LIKE IT'S KIND OF RUN ITS COURSE. 200 00:08:07,287 --> 00:08:08,255 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 201 00:08:08,288 --> 00:08:10,157 I DON'T KNOW. WE'VE BEEN DOING IT FOR A WHILE. 202 00:08:10,190 --> 00:08:12,793 JUST SEEMS KIND OF JUVENILE, DON'T YOU THINK? 203 00:08:12,826 --> 00:08:15,295 I'VE NEVER REALLY SEEN IT AS...JUVENILE, 204 00:08:15,328 --> 00:08:18,532 BUT I GUESS IF YOU PUT IT THAT WAY, 205 00:08:18,566 --> 00:08:19,933 I--AH--IT COULD BE. 206 00:08:19,967 --> 00:08:21,935 ARE YOU SURE? BECAUSE I DON'T WANT YOU TO BE UPSET ABOUT THIS. 207 00:08:21,969 --> 00:08:25,138 HUH? OH, NO, MAN, I'VE BEEN OVER GARAGE BAND MONDAY 208 00:08:25,172 --> 00:08:26,874 FOR... FOR A LONG TIME. 209 00:08:26,907 --> 00:08:29,610 I JUST FIGURED IT WAS IMPORTANT TO YOU, 210 00:08:29,643 --> 00:08:31,178 SO I JUST KEPT, UH... 211 00:08:31,211 --> 00:08:32,312 PLAYIN' ALONG. 212 00:08:32,345 --> 00:08:33,581 I JUST WANNA TELL YOU NOW 213 00:08:33,614 --> 00:08:37,017 BECAUSE I KNOW YOU WERE TALKING ABOUT RENTING A SMOKE MACHINE. 214 00:08:37,050 --> 00:08:39,152 THAT WAS JUST TALK, YOU KNOW. 215 00:08:39,186 --> 00:08:41,822 IS THAT A SMOKE MACHINE? 216 00:08:42,255 --> 00:08:43,691 OH, THAT. NO, THAT'S FOR, UM, 217 00:08:43,724 --> 00:08:45,793 YOU KNOW, CLAUDIA'S DOCTOR JUST FIGURED 218 00:08:45,826 --> 00:08:49,597 THAT SHE SHOULD BREATHE IN SMOKE. 219 00:08:50,263 --> 00:08:53,300 WE'RE GETTING A NEW DOCTOR. 220 00:09:06,880 --> 00:09:08,616 * OOH, OOH 221 00:09:08,649 --> 00:09:10,651 * HOO, HOO 222 00:09:10,684 --> 00:09:13,353 * UH, UH, UH 223 00:09:13,386 --> 00:09:14,354 LILY! 224 00:09:14,387 --> 00:09:16,089 LILY! 225 00:09:16,123 --> 00:09:17,625 BRAD! 226 00:09:17,658 --> 00:09:19,092 HEY! 227 00:09:19,126 --> 00:09:20,327 I DIDN'T SEE YOU. 228 00:09:20,360 --> 00:09:22,930 I WAS JAMMIN' TO MY TUNES. 229 00:09:22,963 --> 00:09:26,333 I GOT A NEW SATELLITE RADIO. 230 00:09:26,366 --> 00:09:28,268 SO WHAT HAVE YOU BEEN UP TO? 231 00:09:28,301 --> 00:09:30,671 OH! I GUESS YOU HAVEN'T HEARD. 232 00:09:30,704 --> 00:09:33,073 I'VE BEEN SEEING JOEY. 233 00:09:33,106 --> 00:09:34,642 OH! GOOD FOR YOU. 234 00:09:34,675 --> 00:09:38,378 THANKS. YEAH. WE'RE, LIKE, REALLY INTENSE, YOU KNOW. 235 00:09:38,411 --> 00:09:40,280 WE'RE INTO EACH OTHER. 236 00:09:40,313 --> 00:09:41,348 YEAH? 237 00:09:41,381 --> 00:09:42,015 IT'S GREAT. 238 00:09:42,049 --> 00:09:43,984 SO WHAT ABOUT YOU AND TAYA? 239 00:09:44,017 --> 00:09:46,086 WE'RE DEFINITELY TOGETHER. 240 00:09:46,119 --> 00:09:47,187 HER FAMILY'S REALLY COOL. 241 00:09:47,220 --> 00:09:49,623 WE HAD GAME NIGHT THE OTHER NIGHT. IT WAS REALLY FUN. 242 00:09:49,657 --> 00:09:51,324 WOW, THAT'S FUNNY! 243 00:09:51,358 --> 00:09:54,795 JOEY AND I, WE PLAY GAMES ALL THE TIME. 244 00:09:54,828 --> 00:09:57,364 YEAH, IT'S LIKE OUR THING! 245 00:09:57,397 --> 00:10:00,100 WE SHOULD PLAY GAMES TOGETHER SOME TIME. 246 00:10:00,133 --> 00:10:01,969 I MEAN, THE FOUR OF US. 247 00:10:02,002 --> 00:10:04,638 OH, ALL RIGHT. YEAH-- 248 00:10:04,672 --> 00:10:07,808 [CHOKING SOUND] 249 00:10:08,441 --> 00:10:10,744 OH, HEY, SEAN, THAT WAS LENA. 250 00:10:10,778 --> 00:10:12,713 REALLY BIG NEWS. GUESS WHAT. 251 00:10:12,746 --> 00:10:13,413 I'M PREGNANT! 252 00:10:13,446 --> 00:10:14,948 OH, OK. I DIDN'T TELL HER. 253 00:10:14,982 --> 00:10:17,217 APPARENTLY SHE WAS AT THE RED BOOT LAST NIGHT 254 00:10:17,250 --> 00:10:18,351 WHEN YOU ANNOUNCED IT. 255 00:10:18,385 --> 00:10:20,120 I DIDN'T SEE HER THERE. 256 00:10:20,153 --> 00:10:21,288 I HAVE TO GO TO SCHOOL NOW. 257 00:10:21,321 --> 00:10:24,357 SHOULD I EXPECT MY FRENCH PROFESSOR TO CONGRATULATE ME? 258 00:10:24,391 --> 00:10:27,127 I DON'T KNOW. DOES HE TAKE THE FERRY? 259 00:10:27,160 --> 00:10:29,229 I'M JOKING, BABY. 260 00:10:29,262 --> 00:10:31,364 COME ON, GIVE ME SOME CREDIT. 261 00:10:31,398 --> 00:10:32,232 [DOORBELL RINGS] 262 00:10:32,265 --> 00:10:35,168 HEY, CLAUDIA. THESE WERE ON YOUR STOOP. 263 00:10:35,202 --> 00:10:36,336 OH, WOW! 264 00:10:36,369 --> 00:10:39,306 "CONGRATULATIONS FROM...FATHER TIM." 265 00:10:39,339 --> 00:10:41,408 BABY, HE DIDN'T GET IT FROM ME. 266 00:10:41,441 --> 00:10:44,945 HE GOT IT DIRECTLY FROM GOD. 267 00:10:45,478 --> 00:10:46,446 HI, EDDIE. 268 00:10:46,479 --> 00:10:47,715 HEY. 269 00:10:47,748 --> 00:10:49,282 HEY, FAYE. YOU FIND A SPOT OK? 270 00:10:49,316 --> 00:10:51,351 YEAH, I JUST PARKED IT WHERE I ALWAYS DO. 271 00:10:51,384 --> 00:10:52,552 OH, THAT'S GREAT. 272 00:10:52,585 --> 00:10:55,422 THAT'S REAL CONVENIENT HOW THAT'S ALWAYS JUST SITTING THERE. 273 00:10:55,455 --> 00:10:59,192 LISTEN, WE CAN GO TO THAT PARTY TOMORROW NIGHT IF YOU WANT. 274 00:10:59,226 --> 00:11:01,294 BUT I THOUGHT YOU HAD YOUR GARAGE BAND THING. 275 00:11:01,328 --> 00:11:03,396 WE'RE NOT GONNA BE DOING THAT ANYMORE. 276 00:11:03,430 --> 00:11:05,365 YEAH, SEE, ME AND EDDIE 277 00:11:05,398 --> 00:11:06,466 ARE KINDA OVER THAT 278 00:11:06,499 --> 00:11:08,268 EVEN THOUGH IT WAS HIS THING. 279 00:11:08,301 --> 00:11:10,938 GOOD. I ALWAYS THOUGHT IT WAS A LITTLE JUVENILE. 280 00:11:10,971 --> 00:11:12,740 OH! OH, YOU THOUGHT IT WAS JUVENILE. 281 00:11:12,773 --> 00:11:14,441 THAT'S REALLY INTERESTING, YOU SEE, 282 00:11:14,474 --> 00:11:17,377 BECAUSE I THOUGHT EDDIE THOUGHT IT WAS JUVENILE. 283 00:11:17,410 --> 00:11:20,180 FAYE SAID IT, BUT I AGREED WITH IT. 284 00:11:20,213 --> 00:11:22,149 OH, SO LOOKING BACK, AT LEAST, YOU COULD AGREE 285 00:11:22,182 --> 00:11:24,017 THAT YOU PROBABLY SHOULD HAVE REPHRASED IT 286 00:11:24,051 --> 00:11:26,353 SO I'D KNOW WHO INITIALLY THOUGHT IT WAS JUVENILE 287 00:11:26,386 --> 00:11:28,321 AND WHO SUBSEQUENTLY CAME ON BOARD. 288 00:11:28,355 --> 00:11:30,257 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 289 00:11:30,290 --> 00:11:31,759 NONE, REALLY. YOU KNOW, NOTHING, 290 00:11:31,792 --> 00:11:33,761 JUST AS LONG AS WE'RE ON THE SAME PAGE 291 00:11:33,794 --> 00:11:36,163 ABOUT THE JUVENILITY OF GARAGE BAND MONDAY. 292 00:11:36,196 --> 00:11:39,132 IF YOU'LL EXCUSE ME, I HAVE TO GO TAKE DOWN SOME FLIERS. 293 00:11:39,166 --> 00:11:40,968 YOU PUT UP FLIERS? 294 00:11:41,001 --> 00:11:42,435 JUST A FEW, YOU KNOW. 295 00:11:42,469 --> 00:11:45,472 NOT A JUVENILE AMOUNT. 296 00:11:47,474 --> 00:11:49,376 SEAN HAVE A PROBLEM WITH ME? 297 00:11:49,409 --> 00:11:51,244 NO. HOW COULD HE? 298 00:11:51,278 --> 00:11:52,145 [CRASH] 299 00:11:52,179 --> 00:11:53,446 WHAT WAS THAT? 300 00:11:53,480 --> 00:11:55,082 MY CAR! 301 00:11:55,115 --> 00:11:59,719 IT'S OK. IT'S JUST A DING. 302 00:12:02,089 --> 00:12:05,025 THANK GOD I'M NOT HURT! 303 00:12:07,560 --> 00:12:09,529 OOH! OK, THIS IS GOING TO BE A TRICKY ONE. 304 00:12:09,562 --> 00:12:10,798 HI, TAYA. 305 00:12:10,831 --> 00:12:12,465 HEY. 306 00:12:12,499 --> 00:12:13,500 YOU LOOK TERRIFIC. 307 00:12:13,533 --> 00:12:14,334 THANKS. 308 00:12:14,367 --> 00:12:16,436 THAT SHIRT LOOKS GREAT WITH THAT SKIRT. 309 00:12:16,469 --> 00:12:17,637 MUCH BETTER THAN WITH JEANS. 310 00:12:17,670 --> 00:12:20,373 THAT'S SO FUNNY. I WAS GOING TO WEAR IT WITH JEANS TONIGHT. 311 00:12:20,407 --> 00:12:22,375 I JUST CHANGED AT THE LAST SECOND. 312 00:12:22,409 --> 00:12:23,510 YEAH, I KNOW. 313 00:12:23,543 --> 00:12:24,945 YOU KNOW? 314 00:12:24,978 --> 00:12:25,779 NO. I--I... 315 00:12:25,813 --> 00:12:28,381 NO--LIKE I HEARD YOU. 316 00:12:28,415 --> 00:12:30,550 NOT LIKE I HEARD YOU GET CHANGED. 317 00:12:30,583 --> 00:12:32,052 HOW--HOW COULD I-- 318 00:12:32,085 --> 00:12:35,388 I DID 12 PULL-UPS IN GYM TODAY. 319 00:12:35,422 --> 00:12:37,490 THEY GAVE ME A FITNESS BADGE. 320 00:12:37,524 --> 00:12:40,193 I'M GONNA GO GET IT. 321 00:12:41,494 --> 00:12:45,065 OK. ALL RIGHT. HERE WE GO. 322 00:12:45,098 --> 00:12:46,333 IT'S A MOVIE. 323 00:12:46,366 --> 00:12:47,167 PIRATES OF THE CARIBBEAN: CURSE OF THE BLACK PEARL! 324 00:12:47,200 --> 00:12:50,203 DING, DING, DING, DING, DING! WHOO! 325 00:12:50,237 --> 00:12:51,939 HOW DID YOU GET THAT SO FAST? 326 00:12:51,972 --> 00:12:55,042 OH. WELL, MY FAMILY HAS GAME NIGHT EVERY FRIDAY NIGHT, 327 00:12:55,075 --> 00:12:57,410 AND BRAD WAS ON MY TEAM LAST WEEK. 328 00:12:57,444 --> 00:12:58,879 WE JUST KNOW HOW TO READ EACH OTHER'S SIGNALS. 329 00:12:58,912 --> 00:13:00,513 OH, AND YOU WERE GREAT WITH MY MOM, TOO. 330 00:13:00,547 --> 00:13:01,982 SHE LOVES YOU. 331 00:13:02,015 --> 00:13:04,451 OH, YEAH. JOEY'S MOM LOVES ME, TOO. 332 00:13:04,484 --> 00:13:06,419 MY MOM'S DEAD. 333 00:13:06,453 --> 00:13:08,421 YOU DIDN'T KNOW THAT? 334 00:13:08,455 --> 00:13:10,590 KNOW? OF COURSE, I KNEW IT. 335 00:13:10,623 --> 00:13:13,560 I WANTED HIM TO FEEL NORMAL. 336 00:13:13,593 --> 00:13:16,997 OK, LET'S PLAY SOME MORE CHARADES! 337 00:13:17,030 --> 00:13:19,199 YOUR TURN, HONEY. 338 00:13:19,532 --> 00:13:22,169 OH. THIS IS EASY. 339 00:13:22,202 --> 00:13:23,203 OK. 340 00:13:23,236 --> 00:13:24,271 OK. 341 00:13:24,304 --> 00:13:25,172 OK, 2 WORDS. 342 00:13:25,205 --> 00:13:28,408 2 WORDS, 2 WORDS. I GOT THAT IT'S 2 WORDS. 343 00:13:28,441 --> 00:13:30,510 WHAT IS IT? 344 00:13:30,543 --> 00:13:32,045 SOUNDS LIKE. SOUNDS LIKE? 345 00:13:32,079 --> 00:13:33,613 OK, SOUNDS LIKE WHAT? 346 00:13:33,646 --> 00:13:35,348 MOVIE. 347 00:13:35,382 --> 00:13:37,384 SOUNDS LIKE A MOVIE? 348 00:13:37,417 --> 00:13:39,252 POVIE! 349 00:13:39,519 --> 00:13:41,488 DOVIE? I DON'T UNDERSTAND! 350 00:13:41,521 --> 00:13:43,456 POSEIDON ADVENTURE! 351 00:13:43,490 --> 00:13:44,157 [IMITATING BUZZER] 352 00:13:44,191 --> 00:13:47,227 YOU CAN'T JUST SAY WHAT IT IS. 353 00:13:52,499 --> 00:13:53,466 [SIGHS] 354 00:13:53,500 --> 00:13:54,567 HERE YOU GO, SEAN, 355 00:13:54,601 --> 00:13:58,138 AN ESTIMATE FOR THE DAMAGE TO FAYE'S CAR. 356 00:13:58,171 --> 00:13:59,907 1,100 BUCKS?! 357 00:13:59,940 --> 00:14:01,942 THAT'S WHAT THE DEALERSHIP'S CHARGING. 358 00:14:01,975 --> 00:14:03,510 WHY'D YOU TAKE IT TO A DEALERSHIP? 359 00:14:03,543 --> 00:14:04,544 YOU GOT ALL THESE GUYS. 360 00:14:04,577 --> 00:14:07,247 WHAT, YOU DON'T HAVE A GUY WHO CAN FIX A BUMPER? 361 00:14:07,280 --> 00:14:08,215 THIS IS IMPORTANT. 362 00:14:08,248 --> 00:14:09,349 I'M NOT GOING TO ENTRUST IT TO ONE OF MY GUYS. 363 00:14:09,382 --> 00:14:12,185 YOU OFFERED TO HAVE ONE OF YOUR GUYS DO MY TOE SURGERY. 364 00:14:12,219 --> 00:14:16,523 I DON'T WANT MY GIRLFRIEND'S BUMPER TO GET INFECTED AND FALL OFF. 365 00:14:16,556 --> 00:14:19,592 WELL, YOUR GIRLFRIEND SHOULDN'T HAVE BEEN PARKING THERE. 366 00:14:19,626 --> 00:14:23,130 ALL RIGHT? I WAS BEING VERY CAREFUL. 367 00:14:38,645 --> 00:14:41,148 IT'S CALLED A DRIVEWAY, OK, 368 00:14:41,181 --> 00:14:43,216 BECAUSE YOU DRIVE ALL THE WAY INTO IT! 369 00:14:43,250 --> 00:14:45,986 SHE COULDN'T! O'KEEFE WAS PARKED IN FRONT OF HER! 370 00:14:46,019 --> 00:14:47,354 IT'S HIS DRIVEWAY! 371 00:14:47,387 --> 00:14:48,088 OH, HEY. 372 00:14:48,121 --> 00:14:49,522 SEAN, YOU KNOW THAT HOMELESS GUY 373 00:14:49,556 --> 00:14:52,559 THAT HOLDS OPEN THE DOOR FOR YOU AT THE ATM? 374 00:14:52,592 --> 00:14:56,229 ANY REASON HE'D SAY, "CONGRATULATIONS, MOMMY," TO ME? 375 00:14:56,263 --> 00:14:59,599 OK, I MIGHT HAVE TOLD HIM. 376 00:14:59,632 --> 00:15:00,633 JUST NO MORE, ALL RIGHT? 377 00:15:00,667 --> 00:15:01,701 I AM THE ONE HAVING THIS BABY, 378 00:15:01,734 --> 00:15:03,003 AND BEFORE I ACTUALLY GIVE BIRTH, 379 00:15:03,036 --> 00:15:06,706 I WANT TO BE ABLE TO TELL ONE PERSON ON THE PLANET I'M HAVING IT. 380 00:15:06,739 --> 00:15:07,374 OK. 381 00:15:07,407 --> 00:15:08,375 I DON'T MEAN TO HARP ON THIS, 382 00:15:08,408 --> 00:15:10,577 BUT IF I COULD JUST GET A CHECK FOR THE DEPOSIT. 383 00:15:10,610 --> 00:15:12,212 DEPOSIT FOR WHAT? 384 00:15:12,245 --> 00:15:14,147 SEAN SMASHED UP FAYE'S CAR. 385 00:15:14,181 --> 00:15:16,216 WHAT? I DIDN'T SMASH IT, I DINGED IT. 386 00:15:16,249 --> 00:15:18,485 A DING DOESN'T COST 1,100 BUCKS! 387 00:15:18,518 --> 00:15:20,053 YEAH, AT A DEALERSHIP IT DOES! 388 00:15:20,087 --> 00:15:20,853 DID YOU DO IT ON PURPOSE? 389 00:15:20,887 --> 00:15:22,389 SHE WAS PARKED INAPPROPRIATELY, BABY. 390 00:15:22,422 --> 00:15:23,190 DID YOU DO IT ON PURPOSE? 391 00:15:23,223 --> 00:15:24,557 HER REAR-END WAS IN THE RIGHT-OF-WAY. 392 00:15:24,591 --> 00:15:26,726 DID YOU DO IT ON PURPOSE?! 393 00:15:26,759 --> 00:15:28,962 SORT OF. 394 00:15:38,638 --> 00:15:39,439 JUVENILE. 395 00:15:39,472 --> 00:15:43,610 HOW'S THIS FOR JUVENILE?! 396 00:15:46,313 --> 00:15:48,348 AH HA HA HA HA HA! 397 00:15:48,381 --> 00:15:49,616 [HORN HONKING] 398 00:15:49,649 --> 00:15:50,984 OK, SO YOU'RE INSANE. 399 00:15:51,018 --> 00:15:52,719 LOOK, I DIDN'T START OUT THAT WAY. 400 00:15:52,752 --> 00:15:54,721 I WAS DRIVEN INSANE BY HIS GIRLFRIEND. 401 00:15:54,754 --> 00:15:56,756 WHAT'S YOUR PROBLEM WITH FAYE? 402 00:15:56,789 --> 00:15:59,026 OH, LET'S SEE. SHE'S OVERBEARING, ALL RIGHT? 403 00:15:59,059 --> 00:16:00,693 SHE'S PRETENTIOUS. SHE'S A WITCH. 404 00:16:00,727 --> 00:16:02,629 HEY, COME ON, SEAN. 405 00:16:02,662 --> 00:16:03,563 THAT IS NOT FAIR. 406 00:16:03,596 --> 00:16:05,165 NO, SERIOUSLY, BABY. THE OTHER DAY SHE SAID, 407 00:16:05,198 --> 00:16:07,134 "BE CAREFUL, SEAN. I'M A WITCH." 408 00:16:07,167 --> 00:16:08,035 YOU'RE TAKING THAT OUT OF CONTEXT. 409 00:16:08,068 --> 00:16:10,470 SHE WENT THROUGH A WITCH PHASE IN COLLEGE. 410 00:16:10,503 --> 00:16:14,007 EVERYBODY GOES THROUGH A WITCH PHASE IN COLLEGE. 411 00:16:14,041 --> 00:16:15,142 RIGHT, CLAUDIA? 412 00:16:15,175 --> 00:16:20,380 UH, AGAIN, PART-TIME, MARRIED, PREGNANT. NO WITCHCRAFT. 413 00:16:20,413 --> 00:16:21,581 YOU KNOW WHAT? 414 00:16:21,614 --> 00:16:22,782 I THINK YOU DON'T LIKE FAYE BECAUSE SHE HAS HER OWN IDEAS. 415 00:16:22,815 --> 00:16:25,685 NO, I DON'T LIKE FAYE BECAUSE OF WHAT SHE'S DOING TO YOU. 416 00:16:25,718 --> 00:16:26,519 SHE'S NOT DOING ANYTHING TO ME. 417 00:16:26,553 --> 00:16:28,688 WHAT? SHES TAKING YOU TO POETRY SLAMS 418 00:16:28,721 --> 00:16:29,756 AND WOMEN'S STUDY GROUPS. 419 00:16:29,789 --> 00:16:32,292 SHE'S TURNING ME ON TO THINGS I DIDN'T KNOW ABOUT. 420 00:16:32,325 --> 00:16:34,627 YEAH, WELL, SHE MADE YOU CANCEL GARAGE BAND MONDAY. 421 00:16:34,661 --> 00:16:36,029 SHE DID NOT MAKE ME CANCEL. 422 00:16:36,063 --> 00:16:37,064 SHE SAID IT WAS JUVENILE. 423 00:16:37,097 --> 00:16:37,897 IT JUVENILE. 424 00:16:37,930 --> 00:16:39,766 I KNOW! THAT'S WHAT'S SO FUN ABOUT IT! 425 00:16:39,799 --> 00:16:44,504 YOU KNOW, WHAT YOU'RE SAYING IS THAT I DON'T MAKE MY OWN DECISIONS, 426 00:16:44,537 --> 00:16:46,173 I CAN'T MAKE MY OWN CHOICES, THAT SHE'S MAKING THEM FOR ME. 427 00:16:46,206 --> 00:16:49,709 YOU'RE NOT INSULTING FAYE. GUESS WHAT? YOU'RE INSULTING ME. 428 00:16:49,742 --> 00:16:50,477 FINE, I'LL INSULT YOU. 429 00:16:50,510 --> 00:16:53,080 YOU HAVE TERRIBLE TASTE IN WOMEN. 430 00:16:53,113 --> 00:16:55,715 IF YOU CAN'T HANDLE THE FACT THAT I'M DATING 431 00:16:55,748 --> 00:16:58,251 A PART-TIME FEMINIST, FORMER LESBIAN EX-WITCH, 432 00:16:58,285 --> 00:17:00,820 YOU'RE THE ONE WHO'S BEING SMALL-MINDED. 433 00:17:00,853 --> 00:17:02,655 OK, YOU KNOW WHAT? FINE. HAVE YOUR GIRLFRIEND! 434 00:17:02,689 --> 00:17:05,125 ALL RIGHT? SLAM ALL THE POETRY YOU WANT! 435 00:17:05,158 --> 00:17:06,093 EXPAND YOUR HORIZONS. 436 00:17:06,126 --> 00:17:09,729 I DON'T NEED YOU TO HAVE A JUVENILE GOOD TIME. 437 00:17:09,762 --> 00:17:11,198 OH, AND BY THE WAY, 438 00:17:11,231 --> 00:17:12,432 IF SHE'S SUCH A GREAT WITCH, 439 00:17:12,465 --> 00:17:14,701 WHY DON'T YOU HAVE HER CAST A SPELL ON THE FREAKIN' BUMPER?! 440 00:17:14,734 --> 00:17:18,371 THAT AIN'T HOW WITCHCRAFT WORKS. 441 00:17:18,405 --> 00:17:20,140 HE'S JUST ANGRY. 442 00:17:20,173 --> 00:17:23,076 YOU LIKE FAYE, DON'T YOU? 443 00:17:23,110 --> 00:17:24,811 OF COURSE, I LIKE FAYE. 444 00:17:24,844 --> 00:17:27,547 I THINK HE WOULD, TOO, UNDER DIFFERENT CIRCUMSTANCES. 445 00:17:27,580 --> 00:17:29,249 WHAT, IF SHE WASN'T MY GIRLFRIEND? 446 00:17:29,282 --> 00:17:30,517 YEAH, IF SHE WASN'T YOUR GIRLFRIEND. 447 00:17:30,550 --> 00:17:32,285 I THINK HE THINKS SHE TAKES YOU AWAY FROM HIM. 448 00:17:32,319 --> 00:17:35,188 SO THE PARKING THING IS NOT WHAT'S BOTHERING HIM? 449 00:17:35,222 --> 00:17:37,157 NO, HE'S A FREAK ABOUT PARKING. 450 00:17:37,190 --> 00:17:40,059 I JUST THINK HE MISSES YOU. 451 00:17:40,660 --> 00:17:42,595 UGH. 452 00:17:42,629 --> 00:17:45,265 WAY OF...MICE. THE WAY OF MICE! 453 00:17:45,298 --> 00:17:47,600 THE WAY OF RICE! YES! WHOA! 454 00:17:47,634 --> 00:17:48,701 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 455 00:17:48,735 --> 00:17:51,271 THERE'S NO SONG THE WAY OF RICE. 456 00:17:51,304 --> 00:17:53,340 AND THE SCORE IS... 457 00:17:53,373 --> 00:17:55,175 9 TO 1! I KNOW. 458 00:17:55,208 --> 00:17:56,843 I'M GETTING A LITTLE CHILLY. 459 00:17:56,876 --> 00:17:58,878 I'M GOING TO GO GET MY SWEATER. 460 00:17:58,911 --> 00:18:00,147 I'LL BE RIGHT BACK. 461 00:18:00,180 --> 00:18:01,314 YOU KNOW, I SHOULD GET GOING. 462 00:18:01,348 --> 00:18:02,815 I'M WORKING THE LATE SHIFT AT MOCHA JOJO'S. 463 00:18:02,849 --> 00:18:05,118 NO, NO, NO. WE'RE JUST GETTING A GROOVE GOING. 464 00:18:05,152 --> 00:18:07,387 OH, WELL, I GET OFF AT 2:00. 465 00:18:07,420 --> 00:18:08,888 IF YOU WANT, I CAN COME BACK. 466 00:18:08,921 --> 00:18:10,723 I MEAN, I USUALLY STAY UP FOR HOURS. 467 00:18:10,757 --> 00:18:12,859 NO. THIS IS A PRETTY MELLOW GAME. 468 00:18:12,892 --> 00:18:15,262 WE'RE GONNA PROBABLY SHUT IT DOWN BY MIDNIGHT. 469 00:18:15,295 --> 00:18:17,830 OH, OK. WELL, NICE MEETING EVERYONE. 470 00:18:17,864 --> 00:18:19,632 SEE YOU LATER, LILY. 471 00:18:19,666 --> 00:18:21,368 BYE, BABE. 472 00:18:23,270 --> 00:18:27,140 SO...JOEY SEEMS NICE. 473 00:18:27,174 --> 00:18:31,444 YEAH. YEAH, HE'S VERY NICE. 474 00:18:32,212 --> 00:18:36,716 LILY, CAN I-- CAN I BE HONEST? 475 00:18:36,749 --> 00:18:38,751 IS IT NECESSARY? 476 00:18:38,785 --> 00:18:39,719 YOU'RE--YOU'RE RIGHT. 477 00:18:39,752 --> 00:18:42,889 NO. I'M SORRY, GO AHEAD. 478 00:18:42,922 --> 00:18:47,294 WELL, IT'S JUST THAT I DON'T UNDERSTAND 479 00:18:47,327 --> 00:18:49,862 WHY YOU'RE WITH HIM. 480 00:18:49,896 --> 00:18:52,399 I DON'T WANT TO SAY I'M JUDGMENTAL, 481 00:18:52,432 --> 00:18:55,235 BUT HE'S KIND OF A FREAK. 482 00:18:55,268 --> 00:18:57,237 WHOA, WHOA, WHOA. 483 00:18:57,270 --> 00:18:58,838 WHERE IS THIS COMING FORM? 484 00:18:58,871 --> 00:19:00,473 ARE YOU JEALOUS, MAYBE? 485 00:19:00,507 --> 00:19:01,841 NO, NO, DON'T-- LOOK, COME ON. 486 00:19:01,874 --> 00:19:03,543 HE'S OUT OF HIS FREAKIN' MIND, LIL. 487 00:19:03,576 --> 00:19:05,545 HE CAN'T TALK ABOUT ANYTHING BUT COFFEE. 488 00:19:05,578 --> 00:19:07,380 HE CAN'T SIT STILL FOR 2 MINUTES. 489 00:19:07,414 --> 00:19:10,550 HE'S WRITING AN OPERA ABOUT JUAN VALDEZ. 490 00:19:10,583 --> 00:19:12,752 OK, FINE, WELL, HE HAS SOME QUIRKS, 491 00:19:12,785 --> 00:19:16,823 BUT AFTER A WHILE, YOU DON'T EVEN NOTICE THEM. 492 00:19:16,856 --> 00:19:18,658 I HOPE. 493 00:19:18,991 --> 00:19:21,428 DO YOU REALLY THINK THIS IS THE GUY FOR YOU? 494 00:19:21,461 --> 00:19:23,930 WHAT DO YOU WANT ME TO DO, BRAD? 495 00:19:23,963 --> 00:19:26,866 YOU MOVED ON... VERY QUICKLY. 496 00:19:26,899 --> 00:19:30,970 YOU DON'T KNOW WHAT IT'S LIKE TO BE THE ONE LEFT ALONE. 497 00:19:31,003 --> 00:19:31,804 IT'S SCARY. 498 00:19:31,838 --> 00:19:33,005 IT'S LIKE... 499 00:19:33,039 --> 00:19:34,907 WHEN YOU WERE 6 AND YOUR PARENTS LOST YOU AT CONEY ISLAND. 500 00:19:34,941 --> 00:19:37,844 YES OR REMEMBER WHEN YOUR... 501 00:19:37,877 --> 00:19:38,945 DOG CURLY RAN AWAY. 502 00:19:38,978 --> 00:19:40,112 I KNOW. I WAS DEVASTATED, 503 00:19:40,146 --> 00:19:43,916 BUT I DIDN'T RUN OUT AND SETTLE FOR THE FIRST DOG I FOUND. 504 00:19:43,950 --> 00:19:45,652 I MEAN, DON'T YOU WANT A ROMANCE LIKE... 505 00:19:45,685 --> 00:19:47,654 MOULIN ROUGE! YES! YES! 506 00:19:47,687 --> 00:19:48,421 WHO DOESN'T, BUT... 507 00:19:48,455 --> 00:19:50,223 IT'S REALLY, REALLY HARD, I KNOW. 508 00:19:50,257 --> 00:19:53,526 BUT I JUST THINK YOU DESERVE SOMEONE WHO... 509 00:19:53,560 --> 00:19:55,762 I CAN CONNECT WITH LIKE YOU... 510 00:19:55,795 --> 00:19:56,963 WITH TAYA! 511 00:19:56,996 --> 00:19:58,931 EXACTLY! 512 00:19:59,799 --> 00:20:00,967 EXACTLY. 513 00:20:01,000 --> 00:20:03,936 OH, HEY, YOU'RE TAYA FROM NEXT DOOR, RIGHT? 514 00:20:03,970 --> 00:20:06,706 YEAH. HAVE YOU TALKED TO MY HUSBAND? 515 00:20:06,739 --> 00:20:08,475 NO. 516 00:20:08,975 --> 00:20:09,942 I'M PREGNANT. 517 00:20:09,976 --> 00:20:12,279 THAT'S FANTASTIC! 518 00:20:12,312 --> 00:20:13,846 I KNOW! 519 00:20:13,880 --> 00:20:14,681 WOW! 520 00:20:14,714 --> 00:20:17,850 ISN'T IT WONDERFUL? 521 00:20:20,853 --> 00:20:24,223 [BAND STARTS PLAYING] 36578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.