All language subtitles for Grounded for Life S05E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,772 --> 00:00:07,208 I HAVE TO GET IN THE BATHROOM! 2 00:00:07,241 --> 00:00:08,476 [THROWING UP] 3 00:00:08,509 --> 00:00:09,543 OH, YUCK. 4 00:00:09,577 --> 00:00:10,444 WHAT'S GOIN' ON? 5 00:00:10,478 --> 00:00:12,513 SAME THING THAT'S HAPPENED EVERY MORNING 6 00:00:12,546 --> 00:00:14,248 SINCE MOM'S BEEN PREGNANT. 7 00:00:14,282 --> 00:00:15,683 PUKEFEST '04. 8 00:00:15,716 --> 00:00:16,584 [SEAN RETCHING LOUDLY] 9 00:00:16,617 --> 00:00:19,120 GUESS I'LL BE PEEING IN THE BACKYARD AGAIN. 10 00:00:19,153 --> 00:00:20,188 LOVELY. 11 00:00:20,221 --> 00:00:21,822 ALL RIGHT, YOU GUYS, LET'S GIVE YOUR DAD SOME ROOM. 12 00:00:21,855 --> 00:00:24,058 OK? HE'S HAD ANOTHER ROUGH MORNING. 13 00:00:24,092 --> 00:00:25,826 I'M GONNA GET YOU SOME GINGER ALE. 14 00:00:25,859 --> 00:00:29,297 DAD, IS THERE NOWHERE ELSE YOU COULD DO THIS? 15 00:00:29,330 --> 00:00:31,665 YOU'RE RIGHT, BABY. IT'S SO RUDE OF ME 16 00:00:31,699 --> 00:00:33,667 TO BLOW CHUNKS IN A LARGE BOWL OF WATER 17 00:00:33,701 --> 00:00:36,737 THAT DRAINS DIRECTLY TO THE SEWER. 18 00:00:38,406 --> 00:00:40,208 OH, GOD! 19 00:00:40,241 --> 00:00:41,008 WHAT IS IT? 20 00:00:41,041 --> 00:00:43,077 IT'S BRAD. HE'S COMIN' UP OUR WALK. 21 00:00:43,111 --> 00:00:45,179 WHAT THE HELL'S HE DOIN' HERE? THEY BROKE UP. 22 00:00:45,213 --> 00:00:46,514 I DON'T KNOW. [DOORBELL CHIMES] 23 00:00:46,547 --> 00:00:49,217 OH...HE'S AT THE DOOR. WHAT DO WE DO? 24 00:00:49,250 --> 00:00:50,251 SOMEBODY GONNA GET THAT? 25 00:00:50,284 --> 00:00:51,652 OH, IT--IT'S A JEHOVAH'S WITNESS. 26 00:00:51,685 --> 00:00:53,121 WE'RE JUST GONNA WAIT HIM OUT. 27 00:00:53,154 --> 00:00:54,722 [WHISPERS] Go. 28 00:00:54,755 --> 00:00:56,190 HELLO. HEY, BRAD. 29 00:00:56,224 --> 00:00:57,291 MR. AND MRS. FINNERTY. 30 00:00:57,325 --> 00:00:59,227 YOU READY TO GO? YEAH. 31 00:00:59,260 --> 00:00:59,927 BYE, GUYS. 32 00:00:59,960 --> 00:01:00,628 WHOA. WAIT. I THOUGHT YOU GUYS 33 00:01:00,661 --> 00:01:01,729 WERE READY TO KILL EACH OTHER. 34 00:01:01,762 --> 00:01:05,199 WE WERE. BUT THEN WE DECIDED TO BE MATURE ABOUT THIS. 35 00:01:05,233 --> 00:01:06,267 [EXHALES EXASPERATEDLY] 36 00:01:06,300 --> 00:01:07,535 'SCUSE ME. 37 00:01:07,568 --> 00:01:09,170 WHERE ARE YOU GOING? 38 00:01:09,203 --> 00:01:10,304 I'M WALKING TO SCHOOL. 39 00:01:10,338 --> 00:01:11,439 SCHOOL'S THAT WAY. 40 00:01:11,472 --> 00:01:13,274 YES, BUT IF YOU'RE GOING THAT WAY, I'M GOING THIS WAY. 41 00:01:13,307 --> 00:01:17,211 OH. SO YOU'RE GONNA GO AROUND THE WORLD TO GET TO SCHOOL? 42 00:01:17,245 --> 00:01:18,879 IF I HAVE TO! 43 00:01:18,912 --> 00:01:19,913 [CHUCKLES] SO, WHAT, 44 00:01:19,947 --> 00:01:22,216 ARE WE NEVER GONNA WALK TO SCHOOL TOGETHER AGAIN? 45 00:01:22,250 --> 00:01:24,885 ALL RIGHT. WELL... IT'S ONLY WALKING. 46 00:01:24,918 --> 00:01:27,188 YEAH. IT'S NOT LIKE WE'RE DATING AGAIN. 47 00:01:27,221 --> 00:01:29,257 NO! NO! WE-- WE CAN'T DATE AGAIN. 48 00:01:29,290 --> 00:01:31,659 WE--WE CHEATED ON EACH OTHER. 49 00:01:31,692 --> 00:01:35,163 I KNOW. BROKE EACH OTHER'S HEARTS. 50 00:01:35,196 --> 00:01:36,264 EXACTLY. 51 00:01:36,297 --> 00:01:37,198 [CHUCKLES] 52 00:01:37,231 --> 00:01:39,267 BUT WE COULD BE FRIENDS WHO... 53 00:01:39,300 --> 00:01:41,669 WALK TO SCHOOL TOGETHER. 54 00:01:42,170 --> 00:01:44,205 YEAH. ALL RIGHT. YEAH. SOUNDS GOOD. 55 00:01:44,238 --> 00:01:45,639 ALL RIGHTY! [CHUCKLES] 56 00:01:45,673 --> 00:01:48,142 YOU WANNA CARRY MY BOOKBAG, FRIEND? 57 00:01:48,176 --> 00:01:50,711 [CHUCKLES] I'D LOVE TO... FRIEND. 58 00:01:50,744 --> 00:01:51,879 WANNA CARRY MINE? 59 00:01:51,912 --> 00:01:53,181 NO, THANKS. 60 00:01:53,214 --> 00:01:54,348 BUT-- 61 00:01:54,382 --> 00:01:56,284 WELL, I'M GLAD YOU GUYS WORKED THINGS OUT. 62 00:01:56,317 --> 00:01:58,719 YEP. NOW WE DON'T HAVE TO BAD-MOUTH EACH OTHER 63 00:01:58,752 --> 00:02:00,521 TO EVERYONE AT SCHOOL. 64 00:02:00,554 --> 00:02:02,423 WHAT? YOU'VE BEEN DOING THAT? 65 00:02:02,456 --> 00:02:05,159 WE'RE GONNA BE LATE. 66 00:02:08,729 --> 00:02:12,733 HEY, SEAN. YOU MISSED COMEDY NIGHT AT THE BAR LAST NIGHT. 67 00:02:12,766 --> 00:02:14,902 YEAH. I WAS TOO BUSY PUKING MY GUTS OUT. 68 00:02:14,935 --> 00:02:19,640 SEAN, YOU'RE CHASING AN UNREALISTIC IMAGE OF MALE BEAUTY. 69 00:02:19,673 --> 00:02:22,210 I'M SICK, YOU IDIOT. 70 00:02:22,676 --> 00:02:23,577 CLAUDIA, YOUR FRIEND FAYE 71 00:02:23,611 --> 00:02:25,846 CAME TO DO SOME COMEDY AT THE BAR LAST NIGHT. 72 00:02:25,879 --> 00:02:27,515 OH, YOU'RE KIDDING. HOW'D SHE DO? 73 00:02:27,548 --> 00:02:28,882 SHE HAD HER MOMENTS. 74 00:02:28,916 --> 00:02:32,420 OK, OUR NEXT COMIC IS A VERY FUNNY LADY... 75 00:02:32,453 --> 00:02:33,621 NAMED FAYE. 76 00:02:33,654 --> 00:02:35,823 GIVE IT UP FOR FAYE. 77 00:02:35,856 --> 00:02:38,559 [APPLAUSE] 78 00:02:38,592 --> 00:02:40,261 EDDIE. 79 00:02:40,894 --> 00:02:42,930 DO YOU NOT RECOGNIZE ME? 80 00:02:42,963 --> 00:02:46,667 'COURSE I DO. YOU'RE...FAYE. 81 00:02:46,700 --> 00:02:49,203 THIS IS UNBELIEVABLE. LADIES AND GENTLEMEN, 82 00:02:49,237 --> 00:02:52,373 THE RUDEST MAN IN AMERICA! 83 00:02:53,006 --> 00:02:54,808 THE INSULT COMEDY OF FAYE! 84 00:02:54,842 --> 00:02:55,643 HOW ABOUT A HAND? 85 00:02:55,676 --> 00:02:58,679 I CAN'T BELIEVE YOU DON'T REMEMBER ME. 86 00:02:58,879 --> 00:03:00,981 WE DATED FOR, LIKE, A MONTH? 87 00:03:01,014 --> 00:03:03,384 WE BOUGHT A HAMSTER TOGETHER?! 88 00:03:03,417 --> 00:03:05,519 OH. MARLON. 89 00:03:05,553 --> 00:03:07,921 OH, SO YOU REMEMBER THE HAMSTER'S NAME! 90 00:03:07,955 --> 00:03:09,857 HE DIDN'T SCREAM AT ME! 91 00:03:09,890 --> 00:03:11,191 YOU KNOW WHY YOU DON'T REMEMBER ME? 92 00:03:11,225 --> 00:03:14,762 IT'S BECAUSE I WAS THE ONLY RELATIONSHIP THAT YOU COULDN'T CONTROL. 93 00:03:14,795 --> 00:03:17,731 YOU DON'T KNOW ME... 94 00:03:18,266 --> 00:03:19,066 FAYE. 95 00:03:19,099 --> 00:03:21,969 OK. IN THE 3 YEARS SINCE WE HAVE DATED, 96 00:03:22,002 --> 00:03:24,272 HOW MANY RELATIONSHIPS HAVE YOU HAD? 97 00:03:24,305 --> 00:03:26,440 LIKE...80! 98 00:03:26,774 --> 00:03:29,777 YOU REALIZE YOU'RE PROVING MY POINT, RIGHT? 99 00:03:30,043 --> 00:03:32,246 HO HO HO, YOU'RE SO SMART. 100 00:03:32,280 --> 00:03:34,282 [CHUCKLES] YOU ARE SO SMART. 101 00:03:34,315 --> 00:03:35,283 MAYBE WE SHOULD JUST... 102 00:03:35,316 --> 00:03:40,388 GO AND...GO OUT AND GET A COFFEE OR SOMETHING. 103 00:03:40,421 --> 00:03:41,789 SURE. WHY NOT? 104 00:03:41,822 --> 00:03:43,657 YEAH. THANKS FOR COMIN' OUT 105 00:03:43,691 --> 00:03:46,360 TO THE RED BOOT PUB, FOLKS. LET'S GO. 106 00:03:46,394 --> 00:03:49,029 SO YOU GUYS JUST WENT OUT...RIGHT THERE? 107 00:03:49,062 --> 00:03:49,863 YEP. 108 00:03:49,897 --> 00:03:52,400 YOU DID LOCK THE BAR UP, DIDN'T YOU? 109 00:03:52,433 --> 00:03:53,934 YES! 110 00:03:55,002 --> 00:03:56,937 BE RIGHT BACK. 111 00:04:18,726 --> 00:04:21,295 HEY. UH...ARE YOU MOVING IN HERE? 112 00:04:21,329 --> 00:04:21,962 YEAH. 113 00:04:21,995 --> 00:04:23,864 I'M JIMMY. I LIVE NEXT-DOOR. 114 00:04:23,897 --> 00:04:24,932 I'M TAYA. 115 00:04:24,965 --> 00:04:25,866 YOU LIKE SPORTS? 116 00:04:25,899 --> 00:04:27,901 YEAH. I'M A HUGE JOCK. 117 00:04:27,935 --> 00:04:28,936 ME, TOO! 118 00:04:28,969 --> 00:04:29,803 REALLY?! YEAH! 119 00:04:29,837 --> 00:04:31,004 WHAT SPORTS DO YOU PLAY? 120 00:04:31,038 --> 00:04:32,906 OH, YOU-- BASEBALL, 121 00:04:32,940 --> 00:04:36,043 UH, FOOTBALL... WATER BALL... 122 00:04:36,076 --> 00:04:37,945 W...WATER POLO? 123 00:04:37,978 --> 00:04:39,880 YEAH. WELL... WATER POLO. 124 00:04:39,913 --> 00:04:41,081 I PLAYED AT MY OLD SCHOOL. 125 00:04:41,114 --> 00:04:42,950 WHAT POSITION DO YOU PLAY? 126 00:04:42,983 --> 00:04:44,718 LEFT. 127 00:04:44,752 --> 00:04:46,487 PINCHER. 128 00:04:49,990 --> 00:04:52,493 HEY, BABE. I'M GOIN' OUT FOR A JOG. 129 00:04:52,526 --> 00:04:53,461 BABY, YOU'RE PREGNANT. 130 00:04:53,494 --> 00:04:56,730 OH. YOU'RE RIGHT. WE'RE GOIN' OUT FOR A JOG. 131 00:04:56,764 --> 00:04:58,065 YOU KNOW WHAT I MEAN. 132 00:04:58,098 --> 00:05:00,901 I'M TELLING YOU, SINCE I'VE BEEN PREGNANT, I FEEL LIKE A NEW WOMAN. 133 00:05:00,934 --> 00:05:03,371 I HAVE ALL THIS ENERGY. I FEEL GREAT. 134 00:05:03,404 --> 00:05:04,972 RUB IT IN. I FEEL LIKE CRAP. 135 00:05:05,005 --> 00:05:09,543 OH. WELL, MAYBE MAMA'S GOT THE CURE FOR WHAT AILS YOU. 136 00:05:09,577 --> 00:05:12,045 OH, BABY, COME ON. I'M STILL FEELIN' QUEASY. 137 00:05:12,079 --> 00:05:14,047 AND BESIDES, WE GOT THIS KID COMIN' IN 8 MONTHS, 138 00:05:14,081 --> 00:05:15,583 AND THE ONLY THINGS WE OWN FOR A BABY 139 00:05:15,616 --> 00:05:16,584 ARE A BUNCH OF DIRTY OLD CLOTHES 140 00:05:16,617 --> 00:05:18,686 AND THIS MOBILE THAT SPARKS WHEN YOU PLUG IT IN 141 00:05:18,719 --> 00:05:23,491 AND A BUNCH OF PACIFIERS THAT HENRY BIT THE NIPPLES OFF OF! 142 00:05:24,124 --> 00:05:25,959 OK... 143 00:05:28,662 --> 00:05:29,930 OUCH. 144 00:05:29,963 --> 00:05:32,766 OH, GOD. WILL YOU PUT THAT BEER AWAY, ED? 145 00:05:32,800 --> 00:05:35,669 I CAN'T STAND THE SMELL, MAN. 146 00:05:36,003 --> 00:05:37,838 SEAN... YOU LOVE BEER. 147 00:05:37,871 --> 00:05:40,007 YEAH. I KNOW. YEAH, THAT'S WHAT'S SO WEIRD. 148 00:05:40,040 --> 00:05:41,909 LATELY, EVERYTHING'S MAKING ME QUEASY, 149 00:05:41,942 --> 00:05:44,612 AND I'M IRRITABLE, AND I GOT CRAMPS. 150 00:05:45,045 --> 00:05:46,514 [SIGHS] 151 00:05:46,547 --> 00:05:47,347 CRAMPS. 152 00:05:47,381 --> 00:05:50,818 SOUNDS LIKE YOU GOT COUVADE SYNDROME. 153 00:05:51,652 --> 00:05:52,786 WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT? 154 00:05:52,820 --> 00:05:54,455 SYMPATHETIC PREGNANCY. IT'S BROUGHT ON 155 00:05:54,488 --> 00:05:56,857 BY THE STRESS OF HAVIN' A BABY ON THE WAY. 156 00:05:56,890 --> 00:06:00,628 LOOK, I DON'T HAVE STRESS ABOUT THE BABY. ALL RIGHT? I'M JUST SICK. 157 00:06:00,661 --> 00:06:01,495 MEN WHO GET COUVADE 158 00:06:01,529 --> 00:06:04,498 HAVE ELEVATED LEVELS OF FEMALE HORMONES. 159 00:06:04,532 --> 00:06:06,500 IF YOU WANT TO FIND OUT IF YOU HAVE IT, 160 00:06:06,534 --> 00:06:07,968 YOU SHOULD TAKE A PREGNANCY TEST. 161 00:06:08,001 --> 00:06:10,804 YEAH. THANKS FOR THE MEDICAL ADVICE, ALL RIGHT? 162 00:06:10,838 --> 00:06:12,473 BUT I'M NOT PEEIN' ON A STICK! OK? 163 00:06:12,506 --> 00:06:14,742 I DON'T HAVE STRESS! I DON'T HAVE FEMALE HORMONES! 164 00:06:14,775 --> 00:06:17,678 I DON'T HAVE ANY OTHER WOMANLY PROBLEMS. YOU GOT IT? 165 00:06:17,711 --> 00:06:20,848 I CAN'T TALK TO YOU WHEN YOU'RE THIS EMOTIONAL. 166 00:06:22,015 --> 00:06:24,618 HELLO, TAYA. 167 00:06:24,652 --> 00:06:26,954 IT'S NICE TO SEE YOU AGAIN. 168 00:06:26,987 --> 00:06:30,558 PERHAPS YOU'D LIKE TO DANCE WITH ME? 169 00:06:33,627 --> 00:06:35,663 OH. WHAT DO YOU KNOW. 170 00:06:35,696 --> 00:06:37,865 IT'S A SLOW SONG. 171 00:06:39,733 --> 00:06:41,001 OHH... 172 00:06:42,002 --> 00:06:43,671 MMM... 173 00:06:49,242 --> 00:06:50,711 JIMMY? OH! 174 00:06:50,744 --> 00:06:52,112 HEY. UM... 175 00:06:52,145 --> 00:06:54,114 [CHUCKLES EMBARRASSEDLY] 176 00:06:54,515 --> 00:06:57,117 I'M JUST DOING JUJITSU. 177 00:06:57,150 --> 00:06:58,752 HUHH...YAHH! 178 00:06:59,853 --> 00:07:01,021 [BREATHING HARD] 179 00:07:01,054 --> 00:07:01,989 I'LL SEE YA. 180 00:07:02,022 --> 00:07:04,758 [DOOR CLOSES] 181 00:07:04,792 --> 00:07:06,727 I'M NOT BEING PASSIVE-AGGRESSIVE. 182 00:07:06,760 --> 00:07:08,729 I DRIVE A TINY ELECTRIC CAR. 183 00:07:08,762 --> 00:07:11,031 YOU LIVE AT THE TOP OF A HILL. 184 00:07:11,832 --> 00:07:13,901 I'LL BE THERE! 185 00:07:14,968 --> 00:07:16,203 BYE. 186 00:07:17,104 --> 00:07:18,506 WHO WAS THAT? 187 00:07:18,539 --> 00:07:19,239 FAYE. 188 00:07:19,272 --> 00:07:21,041 AH. YOU'RE STILL SEEIN' HER, HUH? 189 00:07:21,074 --> 00:07:22,075 HOW'S THAT GOIN'? 190 00:07:22,109 --> 00:07:22,876 IT'S GOIN' GREAT. 191 00:07:22,910 --> 00:07:26,179 THE BEST RELATIONSHIP I'VE BEEN IN. 192 00:07:26,213 --> 00:07:27,080 THE BEST. 193 00:07:27,114 --> 00:07:31,184 LOOK AT THIS MOVIE. TYPICAL MALE FANTASY. 194 00:07:31,218 --> 00:07:33,954 "WOMEN WILL DO ANYTHING FOR MONEY." 195 00:07:33,987 --> 00:07:35,789 HERE'S A DOLLAR. WILL YOU SHUT UP? 196 00:07:35,823 --> 00:07:39,159 YOU KNOW WHAT? NEXT TIME YOU ASK ME TO A MOVIE, LET ME PICK IT. 197 00:07:39,192 --> 00:07:42,796 NEXT TIME I INVITE YOU TO A MOVIE, KILL ME! 198 00:07:43,130 --> 00:07:43,931 ARE YOU THREATENING ME? 199 00:07:43,964 --> 00:07:47,034 IF I WAS THREATENING YOU, I'D DO THIS. 200 00:07:47,067 --> 00:07:48,168 JERK! 201 00:07:48,201 --> 00:07:49,102 Man: SHHH! 202 00:07:49,136 --> 00:07:50,971 DON'T SHUSH MY WOMAN! 203 00:07:51,004 --> 00:07:53,106 I AM NOT YOUR WOMAN! 204 00:07:55,242 --> 00:07:56,710 CONGRATULATIONS, MY BROTHER. 205 00:07:56,744 --> 00:07:58,612 YOU FOUND YOURSELF ANOTHER PSYCHO. 206 00:07:58,646 --> 00:08:02,115 NO. THIS IS A VERY-- THIS IS VERY HEALTHY. 207 00:08:02,149 --> 00:08:03,984 SO THE SEX IS GREAT? 208 00:08:04,017 --> 00:08:05,052 NOT HAVING ANY SEX. 209 00:08:05,085 --> 00:08:07,655 WE'RE GETTING WAY HIGHER THAN THAT. 210 00:08:07,688 --> 00:08:09,657 OH. DRUGS. NO. 211 00:08:09,690 --> 00:08:11,525 COMMUNICATION. 212 00:08:11,559 --> 00:08:12,860 WE'RE COMMUNICATING... 213 00:08:12,893 --> 00:08:14,294 ON AN INCREDIBLE LEVEL. 214 00:08:14,327 --> 00:08:16,730 WE CAN SAY ANYTHING TO EACH OTHER. 215 00:08:16,764 --> 00:08:18,566 NO BOUNDARIES. 216 00:08:18,599 --> 00:08:20,067 I'VE NEVER BEEN THIS HAPPY WITH A WOMAN. 217 00:08:20,100 --> 00:08:21,569 [CELL PHONE RINGS] 218 00:08:21,602 --> 00:08:23,103 [SIGHS] 219 00:08:23,136 --> 00:08:24,271 [BEEP] 220 00:08:24,304 --> 00:08:26,006 YEAH. 221 00:08:26,039 --> 00:08:29,843 I SAID I'LL FREAKIN' BE THERE! 222 00:08:30,210 --> 00:08:31,612 THIS IS NICE... 223 00:08:31,645 --> 00:08:34,014 US DOING HOMEWORK TOGETHER AGAIN. 224 00:08:34,047 --> 00:08:36,116 YEAH. I KINDA MISSED IT. 225 00:08:36,149 --> 00:08:38,085 ARE WE ALMOST DONE? 226 00:08:38,118 --> 00:08:41,855 'CAUSE I NEED THE PEN TO CIRCLE A HAIRCUT I LIKE. 227 00:08:44,091 --> 00:08:45,058 HERE YOU GO. 228 00:08:45,092 --> 00:08:46,860 OH. THANKS. 229 00:08:47,094 --> 00:08:51,164 UM...I SHOULD-- I SHOULD PROBABLY GET GOING. 230 00:08:51,198 --> 00:08:52,633 OH! OH, OK. 231 00:08:52,666 --> 00:08:55,636 WELL...UM... 232 00:08:55,669 --> 00:08:57,170 [BOTH CHUCKLE UNCOMFORTABLY] 233 00:08:57,204 --> 00:08:59,206 I'LL--I'LL SEE YOU LATER, BUDDY. 234 00:08:59,239 --> 00:09:01,541 OK...PAL. [CHUCKLES] 235 00:09:11,885 --> 00:09:15,122 LILY, WE-- WE CAN'T DO THIS. WE'RE--WE'RE... 236 00:09:15,155 --> 00:09:16,156 WE'RE BROKEN UP. 237 00:09:16,189 --> 00:09:19,226 YES. YES, AND WE DO NOT WANT TO GET BACK TOGETHER. 238 00:09:19,259 --> 00:09:21,128 OF--OF COURSE NOT! I MEAN, HOW COULD WE? 239 00:09:21,161 --> 00:09:23,797 WE...WE CHEATED ON EACH OTHER. 240 00:09:23,831 --> 00:09:25,733 YEAH, WE DID. 241 00:09:26,233 --> 00:09:28,869 [SIGHS] THAT'S TOO BAD, 'CAUSE... 242 00:09:28,902 --> 00:09:31,171 THAT KISSING KINDA FELT GOOD. 243 00:09:31,204 --> 00:09:32,606 I KNOW. 244 00:09:32,640 --> 00:09:34,174 BUT WE'RE JUST FRIENDS. 245 00:09:34,207 --> 00:09:35,142 JUST... YES. 246 00:09:35,175 --> 00:09:36,243 FRIENDS. 247 00:09:36,276 --> 00:09:37,778 UNLESS WE... 248 00:09:37,811 --> 00:09:38,345 WHAT? 249 00:09:38,378 --> 00:09:39,379 WELL, WE--WE COULD, 250 00:09:39,412 --> 00:09:40,714 UM...I DON'T KNOW, 251 00:09:40,748 --> 00:09:44,785 MAYBE BE, LIKE, FRIENDS WITH...BENEFITS? 252 00:09:44,818 --> 00:09:45,819 RIGHT! YEAH. WE--WE--WE-- 253 00:09:45,853 --> 00:09:47,320 SO WE--WE COULD STILL FOOL AROUND, 254 00:09:47,354 --> 00:09:49,289 BUT WITHOUT THE STRINGS ATTACHED. 255 00:09:49,322 --> 00:09:51,024 YEAH, BECAUSE WE'RE STILL BROKEN UP, 256 00:09:51,058 --> 00:09:54,194 BUT THIS WAY, NO EMOTIONS, NO COMMITMENT. 257 00:09:54,227 --> 00:09:55,395 JUST...BENEFITS. 258 00:09:55,428 --> 00:09:57,164 SOUNDS REASONABLE. I AGREE. 259 00:09:57,197 --> 00:09:58,231 OHHH... MMM! MMM! 260 00:09:58,265 --> 00:09:59,800 HEY, LILY, DO YOU HAVE A-- 261 00:09:59,833 --> 00:10:02,169 MOM, I'M WITH A FRIEND! 262 00:10:02,202 --> 00:10:03,303 OH... MOM! 263 00:10:03,336 --> 00:10:05,105 HANGIN' OUT. 264 00:10:07,174 --> 00:10:08,175 OH, GOD. ONE STRIPE. WHAT DOES THAT MEAN? 265 00:10:08,208 --> 00:10:09,977 HEY, DID YOU KNOW LILY... 266 00:10:10,010 --> 00:10:11,378 BRAD, OR... WHAT IS THAT? 267 00:10:11,411 --> 00:10:13,046 HUH? WHAT IS THAT? 268 00:10:13,080 --> 00:10:15,048 BRAD AND LILY WHAT? DON'T LEAVE ME HANGIN'. 269 00:10:15,082 --> 00:10:16,884 IS THAT A PREGNANCY TEST? 270 00:10:16,917 --> 00:10:18,786 WHAT? 271 00:10:19,052 --> 00:10:20,888 THIS? NO! 272 00:10:20,921 --> 00:10:23,857 THIS...THIS IS A THERMOMETER. 273 00:10:23,891 --> 00:10:27,627 UH-HUH. WHY DON'T YOU PUT IT IN YOUR MOUTH? 274 00:10:29,897 --> 00:10:34,167 OK, FINE! ALL RIGHT?! I'M TAKIN' A PREGNANCY TEST. 275 00:10:34,201 --> 00:10:36,069 WHY? ARE YOU LATE? 276 00:10:36,103 --> 00:10:38,706 NO! I'M NOT STUPID. OK? 277 00:10:38,739 --> 00:10:39,740 I'M NOT PREGNANT. 278 00:10:39,773 --> 00:10:43,243 ALL RIGHT? I'M JUST CHECKIN' MY ESTROGEN LEVELS. 279 00:10:43,977 --> 00:10:45,412 [SIGHS] BABY... 280 00:10:45,445 --> 00:10:48,281 I MIGHT HAVE COUVADE SYNDROME. 281 00:10:48,315 --> 00:10:49,182 WHAT? 282 00:10:49,216 --> 00:10:50,818 SYMPATHETIC PREGNANCY. 283 00:10:50,851 --> 00:10:52,085 OK? I LOOKED IT UP ON THE INTERNET. 284 00:10:52,119 --> 00:10:54,154 I'VE GOT ALL THE SYMPTOMS. I HAVE... 285 00:10:54,187 --> 00:10:56,156 CRAMPING...NAUSEA... 286 00:10:56,189 --> 00:10:57,324 IRRITABILITY. 287 00:10:57,357 --> 00:11:00,093 WOW. THIS IS, UH... 288 00:11:00,127 --> 00:11:01,094 WOW! 289 00:11:01,128 --> 00:11:01,995 OK! 290 00:11:02,029 --> 00:11:04,865 OK, LAUGH. IT IS NOT FUNNY! OK? I AM SICK! 291 00:11:04,898 --> 00:11:06,199 [CHUCKLING] I'M SORRY. 292 00:11:06,233 --> 00:11:08,001 IT'S JUST--IT'S NICE TO SEE YOU 293 00:11:08,035 --> 00:11:11,104 FINALLY SYMPATHETIC TO ONE OF MY PREGNANCIES. 294 00:11:11,138 --> 00:11:12,272 FIRST DOWN! LET'S GO! 295 00:11:12,305 --> 00:11:15,175 [KIDS SCREAMING] OH, GOD! LILY, STOP HITTING YOUR BROTHER! 296 00:11:15,208 --> 00:11:16,877 BE QUIET! SHUT UP! 297 00:11:16,910 --> 00:11:18,145 JIMMY, STOP SCREAMING! 298 00:11:18,178 --> 00:11:20,247 [BOTH KIDS SCREAMING, INDISTINCT] 299 00:11:20,280 --> 00:11:24,217 OH, GOD! STOP! I THINK MY WATER JUST BROKE! 300 00:11:24,251 --> 00:11:26,053 OK, I'LL FIX IT IN A MINUTE, BABE! 301 00:11:26,086 --> 00:11:27,454 [KIDS CONTINUE SCREAMING] 302 00:11:27,487 --> 00:11:30,223 YEAH, HOW ABOUT A LITTLE SYMPATHY FOR HUH? 303 00:11:30,257 --> 00:11:31,291 MY NIPPLES ARE SORE. 304 00:11:31,324 --> 00:11:33,293 [DOORBELL CHIMES] 305 00:11:35,095 --> 00:11:35,763 [DOORBELL] 306 00:11:35,796 --> 00:11:37,330 SORE NIPPLES! IT'S RIGHT HERE! 307 00:11:37,364 --> 00:11:39,900 [DOORBELL] HEY! WHAT IS GOING 308 00:11:39,933 --> 00:11:41,301 ON?! 309 00:11:41,334 --> 00:11:43,170 UM...WE-- WE WERE JUST HAVING 310 00:11:43,203 --> 00:11:46,206 A DISCUSSION ABOUT SOME...SOMETHING. 311 00:11:46,239 --> 00:11:47,307 YEAH, I HEARD. 312 00:11:47,340 --> 00:11:50,243 WHY DON'T WE FINISH OUR--OUR CONVERSATION UPSTAIRS. 313 00:11:50,277 --> 00:11:51,244 RIGHT. RIGHT, RIGHT. 314 00:11:51,278 --> 00:11:52,279 GOOD, BECAUSE I--I-- 315 00:11:52,312 --> 00:11:55,949 I REALLY HAD AN IMPORTANT POINT I NEEDED TO MAKE. 316 00:11:55,983 --> 00:11:57,250 BRAD, SHE GETS IT. 317 00:11:57,284 --> 00:11:59,286 [CHUCKLES UNCOMFORTABLY] 318 00:11:59,319 --> 00:12:01,454 [CHUCKLES] 319 00:12:01,488 --> 00:12:03,791 SO, I SEE YOU'RE A COUPLE AGAIN. 320 00:12:03,824 --> 00:12:06,393 NO. MOM, HOW MANY TIMES DO I HAVE TO TELL YOU? 321 00:12:06,426 --> 00:12:07,761 BRAD AND I ARE JUST FRIENDS. 322 00:12:07,795 --> 00:12:11,064 REALLY. 'CAUSE... I DON'T GIVE MY FRIENDS THAT MANY DOORBELL RIDES. 323 00:12:11,098 --> 00:12:14,401 COME ON. IT'S PRETTY OBVIOUS YOU STILL WANT TO BE WITH HIM. 324 00:12:14,434 --> 00:12:18,438 WELL, EVEN IF I DID, I--I'M NOT GONNA JUST GO BACK TO HIM 325 00:12:18,471 --> 00:12:19,306 AFTER WHAT HE DID TO ME. 326 00:12:19,339 --> 00:12:23,343 IF ANYTHING, HE SHOULD BE THE CRAWLER. 327 00:12:23,376 --> 00:12:25,212 WELL, IF BRAD WANTS TO TELL ME HOW HE FEELS, 328 00:12:25,245 --> 00:12:27,080 THEN GOODY. BUT UNTIL THEN, 329 00:12:27,114 --> 00:12:29,449 WE HAVE A SYSTEM THAT WORKS. 330 00:12:29,482 --> 00:12:31,384 WE'RE JUST FRIENDS WITH BENEFITS. 331 00:12:31,418 --> 00:12:34,221 THAT WAY, WE DON'T HAVE ANY EMOTIONAL TIES, 332 00:12:34,254 --> 00:12:35,422 AND NO ONE GETS HURT. OK, 333 00:12:35,455 --> 00:12:37,257 HOW IS THIS POSSIBLE? IT'S YOU AND BRAD. 334 00:12:37,290 --> 00:12:39,292 YOU CAN'T HAVE NO EMOTIONAL TIES. 335 00:12:39,326 --> 00:12:40,994 OUR RELATIONSHIP HAS EVOLVED. 336 00:12:41,028 --> 00:12:45,498 IT'S...BEYOND EMOTIONAL. NOW IT'S PURELY PHYSICAL. 337 00:12:46,299 --> 00:12:50,904 WELL. WHAT EVERY MOTHER WANTS TO HEAR. 338 00:12:51,604 --> 00:12:54,141 HEY, I--JIMMY, WHAT-- WHAT'S GOIN' ON? 339 00:12:54,174 --> 00:12:56,143 JUST GETTING READY FOR THE SPORTING SEASON. 340 00:12:56,176 --> 00:12:58,178 UH-HUH. YOU HATE SPORTS. 341 00:12:58,211 --> 00:12:59,813 YOU CRAZED? I'M REALLY INTO SPORTS. 342 00:12:59,847 --> 00:13:02,449 YOU FELL ASLEEP AT THAT YANKEES GAME LAST YEAR. 343 00:13:02,482 --> 00:13:04,284 WELL, BASEBALL'S A LITTLE BORING. 344 00:13:04,317 --> 00:13:06,186 IT WAS GAME 6 OF THE WORLD SERIES. 345 00:13:06,219 --> 00:13:07,254 ALL RIGHT! 346 00:13:07,287 --> 00:13:08,922 UM... 347 00:13:08,956 --> 00:13:11,391 THAT HOT GIRL WHO MOVED IN NEXT-DOOR 348 00:13:11,424 --> 00:13:13,026 IS...IS REALLY INTO SPORTS, 349 00:13:13,060 --> 00:13:15,162 AND HER ROOM'S ACROSS FROM MINE, SO... 350 00:13:15,195 --> 00:13:18,598 OH, YOU WANT HER TO SEE YOU TOSSIN' THE PIGSKIN. 351 00:13:18,631 --> 00:13:20,100 GOD, NO! 352 00:13:20,133 --> 00:13:22,235 THROWIN' A FOOTBALL. 353 00:13:22,269 --> 00:13:24,437 OH. YEAH. 354 00:13:25,172 --> 00:13:26,073 THEY CALL IT PARALLEL PARKING 355 00:13:26,106 --> 00:13:28,041 BECAUSE THE CAR'S PARALLEL TO THE CURB. 356 00:13:28,075 --> 00:13:30,377 IT'S NOT 2-TIRES- UP-ON-THE-SIDEWALK PARKING. 357 00:13:30,410 --> 00:13:32,545 IT'S 'CAUSE I WAS IN THE CAR WITH YOU. 358 00:13:32,579 --> 00:13:35,215 I WANTED TO GET THE HELL OUT OF IT. 359 00:13:35,248 --> 00:13:36,316 HEY. SEAN. 360 00:13:36,349 --> 00:13:39,352 EDDIE. HEY, LOOK WHO IT IS, BABY. IT'S EDDIE AND FAYE. 361 00:13:39,386 --> 00:13:40,220 YEAH. HEY, GUYS. 362 00:13:40,253 --> 00:13:40,921 HEY. WE BROUGHT DELI. 363 00:13:40,954 --> 00:13:42,522 YEAH. WE GOT SOME CORNED BEEF, 364 00:13:42,555 --> 00:13:44,491 SOME PASTRAMI, UH... 365 00:13:44,524 --> 00:13:47,194 COUPLE EXTRA PICKLES IN CASE OF CRAVIN'. 366 00:13:47,227 --> 00:13:48,161 HA HA HA HA HA! 367 00:13:48,195 --> 00:13:50,597 FOR THE PREGNANT GUY. THAT'S-- THAT'S FUNNY. 368 00:13:50,630 --> 00:13:52,499 YOU KNOW, I'VE NEVER ACTUALLY KNOWN 369 00:13:52,532 --> 00:13:53,633 A PREGNANT WOMAN WHO CRAVED PICKLES. 370 00:13:53,666 --> 00:13:55,568 WELL, THAT'S BECAUSE THE WHOLE THING WAS MADE UP BY MEN 371 00:13:55,602 --> 00:13:58,205 WHO BELIEVE THAT WOMEN ARE CONSTANTLY HUNGERING FOR THE PHALLUS. 372 00:13:58,238 --> 00:13:59,639 WILL YOU STOP USIN' THE WORD "PHALLUS"? 373 00:13:59,672 --> 00:14:02,242 THE ANCIENT GREEKS DIDN'T USE THAT WORD AS MUCH AS YOU DO. 374 00:14:02,275 --> 00:14:05,112 WELL, WHAT'S WITH THE ANCIENT GREEK REFERENCE, ED? 375 00:14:05,145 --> 00:14:06,079 YOU TRYIN' TO TELL US SOMETHIN'? 376 00:14:06,113 --> 00:14:08,548 OH, YOU IMPLYING SOMETHIN' ABOUT MY SEXUALITY? 377 00:14:08,581 --> 00:14:10,217 WELL, IF THE PHALLUS FITS... 378 00:14:10,250 --> 00:14:11,451 DO YOU HAVE TO COMMENT ON EVERYTHING? 379 00:14:11,484 --> 00:14:14,021 I MEAN, YOU'RE LIKE A SHARK. IF YOU STOP TALKING, YOU'LL DIE. 380 00:14:14,054 --> 00:14:16,523 HEY, HO, HO, HO! COME ON, GUYS, LET'S, UH... 381 00:14:16,556 --> 00:14:17,925 HEY, WHAT DO YOU SAY WE EAT? 382 00:14:17,958 --> 00:14:19,426 YOU WANT THESE PICKLES, DON'T YOU? 383 00:14:19,459 --> 00:14:20,961 AND WHAT IF I DO? 384 00:14:20,994 --> 00:14:22,229 UH-HUH... 385 00:14:22,262 --> 00:14:23,496 WOW! 386 00:14:24,064 --> 00:14:26,166 YOU ARE A REALLY GOOD FRIEND! 387 00:14:26,199 --> 00:14:30,037 [CHUCKLES] YOU'RE NOT SUCH A BAD FRIEND YOURSELF. 388 00:14:30,070 --> 00:14:30,603 [SIGHS] 389 00:14:30,637 --> 00:14:33,206 [CELL PHONE RINGS] HMM. 390 00:14:33,540 --> 00:14:35,142 HELLO. 391 00:14:35,175 --> 00:14:36,543 OH, HEY, JASON. 392 00:14:36,576 --> 00:14:39,646 UH...CAN YOU HANG ON A SEC? 393 00:14:40,213 --> 00:14:40,948 IS THIS WEIRD... 394 00:14:40,981 --> 00:14:43,683 ME TAKING A CALL FROM ANOTHER GUY? 395 00:14:43,716 --> 00:14:45,152 I...DON'T KNOW. I MEAN, 396 00:14:45,185 --> 00:14:49,656 FRIENDS DON'T STOP FRIENDS FROM TAKING PHONE CALLS IN FRONT OF EACH OTHER. 397 00:14:51,124 --> 00:14:52,359 HEY. 398 00:14:53,160 --> 00:14:54,394 REALLY! 399 00:14:54,427 --> 00:14:56,429 UH, LET ME CHECK. 400 00:14:56,463 --> 00:14:59,266 JASON BAXTER HAS TICKETS TO THE WHITE STRIPES. 401 00:14:59,299 --> 00:15:00,433 COOL! HOW MANY? 402 00:15:00,467 --> 00:15:03,303 I'M JUST THINKIN' TWO. 403 00:15:03,336 --> 00:15:04,004 OH. 404 00:15:04,037 --> 00:15:07,207 BUT...DO YOU NOT WANT ME TO GO? 405 00:15:07,240 --> 00:15:08,675 I DON'T KNOW. DO YOU WANT TO GO? 406 00:15:08,708 --> 00:15:11,979 I'M JUST SAYING THAT IF YOU DON'T WANT ME TO GO, YOU SHOULD SAY SOMETHING. 407 00:15:12,012 --> 00:15:14,614 WELL, IF YOU DON'T WANT TO GO, YOU SHOULD SAY SOMETHING. 408 00:15:14,647 --> 00:15:17,985 WELL, IF YOU'RE NOT SAYING THAT YOU DON'T WANT ME TO GO, 409 00:15:18,018 --> 00:15:18,986 THEN MAYBE I'LL GO. 410 00:15:19,019 --> 00:15:20,420 WELL, IF YOU'RE SAYING YOU DON'T NOT WANT TO GO, 411 00:15:20,453 --> 00:15:21,955 THEN YOU SHOULD GO. 412 00:15:21,989 --> 00:15:23,456 THEN MAYBE I'LL GO! 413 00:15:23,490 --> 00:15:24,391 OK! 414 00:15:24,424 --> 00:15:26,393 O...OK. 415 00:15:27,227 --> 00:15:28,061 UM...HEY. 416 00:15:28,095 --> 00:15:32,532 NO. A FRIEND WAS JUST HELPING ME DECIDE. 417 00:15:32,565 --> 00:15:34,667 I--I'D LOVE TO. 418 00:15:34,701 --> 00:15:37,370 GREAT! I'LL SEE YOU LATER. 419 00:15:37,404 --> 00:15:39,039 BYE. 420 00:15:39,372 --> 00:15:41,408 I CAN'T BELIEVE YOU'RE GOING! 421 00:15:41,441 --> 00:15:43,476 WELL, YOU SHOULD'A TOLD ME NOT TO! 422 00:15:43,510 --> 00:15:44,344 WELL, I SHOULDN'T HAVE HAD TO! 423 00:15:44,377 --> 00:15:45,612 YOU SHOULD'VE NOT WANTED TO ON YOUR OWN! 424 00:15:45,645 --> 00:15:49,316 YOU SHOULD'VE GIVEN ME A REASON TO NOT WANT TO, BUT YOU DIDN'T! 425 00:15:49,349 --> 00:15:51,351 WELL, I DIDN'T KNOW I WAS SUPPOSED TO! 426 00:15:51,384 --> 00:15:53,353 OH, GREAT! BECAUSE YOU DIDN'T KNOW YOU WERE SUPPOSED TO, 427 00:15:53,386 --> 00:15:57,357 I HAVE TO GO TO THE STUPID WHITE STRIPES AND SIT IN THE STUPID FRONT ROW! 428 00:15:57,390 --> 00:15:58,625 WELL, YOU KNOW WHAT? I DON'T CARE WHERE YOU GO 429 00:15:58,658 --> 00:16:01,461 AND WHO YOU GO WITH, BECAUSE I'M JUST YOUR FRIEND! 430 00:16:01,494 --> 00:16:03,330 WELL, THEN I'M GONNA GO, 431 00:16:03,363 --> 00:16:06,033 AND I'M GONNA HAVE A GREAT TIME! 432 00:16:06,066 --> 00:16:08,468 I HOPE YOU DO! SEE YOU LATER, BUDDY! 433 00:16:08,501 --> 00:16:09,469 SO LONG, PAL! 434 00:16:09,502 --> 00:16:12,505 DON'T LET THE DOOR HIT YOU ON THE WAY OUT, AMIGO! 435 00:16:12,539 --> 00:16:16,376 YOU'RE THE ONE WHO'S LEAVING, MATEY! 436 00:16:16,809 --> 00:16:18,411 YOU'RE LUCKY YOU FEEL SO GREAT. 437 00:16:18,445 --> 00:16:19,312 WHEN I WAS PREGNANT WITH MICHAEL, 438 00:16:19,346 --> 00:16:22,149 I HAD NAUSEA, BACK PAIN, THE WHOLE 9 YARDS. 439 00:16:22,182 --> 00:16:25,152 WHAT'S THE HARDEST PART OF IT FOR YOU, SEAN? 440 00:16:25,185 --> 00:16:26,486 WISE-ASS REMARKS. 441 00:16:26,519 --> 00:16:27,520 SEAN HAS A TOUCH 442 00:16:27,554 --> 00:16:29,522 OF COUVADE SYNDROME. 443 00:16:29,556 --> 00:16:30,390 SYMPATHETIC PREGNANCY. 444 00:16:30,423 --> 00:16:33,126 YOU KNOW, I THINK SYMPATHETIC PREGNANCY 445 00:16:33,160 --> 00:16:34,727 IS JUST ANOTHER WAY FOR MEN TO TAKE AWAY 446 00:16:34,761 --> 00:16:37,564 THE ONE SINGULAR FEMININE EXPERIENCE. 447 00:16:37,597 --> 00:16:39,132 OH, PLEASE. ARE YOU CRAZY? 448 00:16:39,166 --> 00:16:41,334 WHAT MAN WOULD WANT TO GO THROUGH THAT? 449 00:16:41,368 --> 00:16:42,169 LOOK AT SEAN. 450 00:16:42,202 --> 00:16:43,370 OK? HE FEELS HORRIBLE. 451 00:16:43,403 --> 00:16:45,805 HE LOOKS LIKE GARBAGE. HEY! 452 00:16:45,838 --> 00:16:47,740 EAT YOUR PICKLE. 453 00:16:48,308 --> 00:16:49,776 YES, EDDIE, THAT'S WHAT PREGNANCY'S ALL ABOUT. 454 00:16:49,809 --> 00:16:52,579 MAYBE IF YOU WERE MORE IN TOUCH WITH YOUR FEMININE SIDE, 455 00:16:52,612 --> 00:16:54,447 YOU'D DO BETTER IN RELATIONSHIPS. 456 00:16:54,481 --> 00:16:55,682 AND MAYBE IF YOU WERE A BETTER MOTHER, 457 00:16:55,715 --> 00:16:59,452 YOU WOULD HAVE CUSTODY OF YOUR SON NOW. HUH? HOW'S THAT FEEL? 458 00:17:04,524 --> 00:17:07,427 HEY, SEAN, PASS THE COLE SLAW. 459 00:17:08,128 --> 00:17:10,330 EDDIE, WHAT THE HELL ARE YOU THINKING? 460 00:17:10,363 --> 00:17:14,334 I JUST WANT SOME COLE SLAW. SEAN'S CLOSEST TO IT. 461 00:17:14,634 --> 00:17:18,171 ED, YOU NEVER TELL A WOMAN SHE'S A BAD MOM. 462 00:17:18,205 --> 00:17:20,407 FIRST OF ALL, YOU DON'T UNDERSTAND OUR DYNAMIC. OK? 463 00:17:20,440 --> 00:17:22,075 WE ARE OPEN AND HONEST WITH EACH OTHER. 464 00:17:22,109 --> 00:17:26,279 AND BESIDES, SHE A BAD MOTHER. THE JUDGE SAID SO. 465 00:17:27,214 --> 00:17:29,516 EDDIE, I THINK YOU CROSSED THE LINE. 466 00:17:29,549 --> 00:17:30,450 YOU BETTER GO TALK TO HER. 467 00:17:30,483 --> 00:17:31,551 NO. YOU DON'T GET IT. YOU GUYS DON'T GET IT. 468 00:17:31,584 --> 00:17:35,455 YOU'RE ALL ABOUT PUTTIN' UP WALLS. WE TEAR 'EM DOWN. 469 00:17:36,289 --> 00:17:39,526 WHERE YOU GOIN'? WE'RE NOT FINISHED EATING YET. 470 00:17:39,559 --> 00:17:41,161 GO TO HELL, EDDIE. 471 00:17:41,194 --> 00:17:43,430 WHAT? WAIT A MINUTE. WHAT'S THE MATTER? 472 00:17:43,463 --> 00:17:44,764 YOU HURT MY FEELINGS! 473 00:17:44,797 --> 00:17:47,567 I THINK THEY NEED TO PUT UP SOME WALLS. 474 00:17:48,368 --> 00:17:49,302 PSST. BUT-- 475 00:17:49,336 --> 00:17:51,138 JUST BRING YOUR SANDWICH. 476 00:17:51,171 --> 00:17:51,771 [SIGHS] 477 00:17:51,804 --> 00:17:52,672 WHAT? I DON'T UNDERSTAND. 478 00:17:52,705 --> 00:17:53,673 I THOUGHT, YOU KNOW, THAT WAS OUR DYNAMIC. 479 00:17:53,706 --> 00:17:56,543 UH, YOU KNOW, WE FIGHT, WE... GET THINGS OUT. 480 00:17:56,576 --> 00:17:58,311 YOU KNOW. AND THEN--THEN... 481 00:17:58,345 --> 00:17:59,146 YOU KNOW, SPEAK OUR MINDS. 482 00:17:59,179 --> 00:18:00,647 YEAH, BUT YOU CAN'T JUST SAY ANYTHING. 483 00:18:00,680 --> 00:18:03,616 AND THERE'S A FINE LINE BETWEEN EXPRESSING YOURSELF 484 00:18:03,650 --> 00:18:04,784 AND THEN JUST BEING CRUEL. 485 00:18:04,817 --> 00:18:06,153 HEY, THAT SOUNDS LIKE WORK. 486 00:18:06,186 --> 00:18:08,221 OF COURSE IT IS. IT'S SO MALE 487 00:18:08,255 --> 00:18:11,358 TO AVOID ANY RELATIONSHIP THAT HAS ANYTHING TO DO WITH WORK. 488 00:18:11,391 --> 00:18:12,459 I'LL DO THE WORK! 489 00:18:12,492 --> 00:18:15,362 WHAT DO YOU-- WHAT ELSE--WHAT DO YOU WANT FROM ME?! 490 00:18:15,395 --> 00:18:19,332 OH, POOR BABY. ARE YOU FEELING FRUSTRATED? 491 00:18:19,366 --> 00:18:21,234 YES, I'M FEELING FRUSTRATED! YOU KNOW, 492 00:18:21,268 --> 00:18:23,536 YOU HAVE NO IDEA HOW FRUSTRATING THIS IS. 493 00:18:23,570 --> 00:18:26,339 OH, YEAH? WELL, WHAT ARE YOU GONNA DO? 494 00:18:29,742 --> 00:18:32,379 WELL, THAT'S ANOTHER WAY TO GO. 495 00:18:37,550 --> 00:18:38,551 YOU ABOUT DONE WITH THAT SANDWICH? 496 00:18:38,585 --> 00:18:42,555 I'M GETTING ONE OF MY PREGNANCY CRAVINGS AGAIN. 497 00:18:42,589 --> 00:18:44,391 BABY, YOU GOT YOUR OWN SANDWICH. 498 00:18:44,424 --> 00:18:46,893 NOT T KIND. 499 00:18:46,926 --> 00:18:49,462 OH. OH. UM... 500 00:18:49,496 --> 00:18:50,463 WHAT'S WRONG? 501 00:18:50,497 --> 00:18:51,898 BABY, I JUST-- 502 00:18:52,532 --> 00:18:54,767 I DON'T FEEL SEXY. 503 00:18:55,302 --> 00:18:57,337 WHAT IS GOING ON? 504 00:18:57,370 --> 00:18:58,271 COME ON, YOU FELT SEXY 505 00:18:58,305 --> 00:18:59,406 RIGHT AFTER YOU CUT JIMMY'S UMBILICAL CORD. 506 00:18:59,439 --> 00:19:02,309 I KNOW, BUT HOW CAN YOU BE SO CHIPPER AND SEX-CRAZED? 507 00:19:02,342 --> 00:19:04,244 I MEAN, WE GOT A BABY COMIN', BABE. 508 00:19:04,277 --> 00:19:05,512 I DON'T KNOW! I FEEL GREAT! 509 00:19:05,545 --> 00:19:07,247 YEAH, BUT HOW WE GONNA AFFORD IT? 510 00:19:07,280 --> 00:19:09,716 HONEY, I KNOW WE DIDN'T PLAN ON HAVING ANOTHER BABY, 511 00:19:09,749 --> 00:19:12,652 BUT...WE DIDN'T PLAN ON THE OTHER ONES, YOU KNOW, 512 00:19:12,685 --> 00:19:14,354 AND THEY TURNED OUT... 513 00:19:14,387 --> 00:19:17,424 WELL, THEY'RE NOT IN JAIL. 514 00:19:17,457 --> 00:19:18,625 I KNOW, BUT THEY'RE GROWING UP, 515 00:19:18,658 --> 00:19:19,592 AND, I MEAN, WE HAVE ANOTHER BABY 516 00:19:19,626 --> 00:19:21,861 AND IT'S EXPENSIVE, AND THEN WE HAVE TO WORRY 517 00:19:21,894 --> 00:19:23,830 FOR 18 YEARS IF THEY'RE PLAYING BY THE STREET 518 00:19:23,863 --> 00:19:26,499 OR RUNNING IN TRAFFIC OF IF THEY'RE FAIL-- 519 00:19:26,533 --> 00:19:27,500 I--JUST SO MUCH. 520 00:19:27,534 --> 00:19:30,203 I MEAN, DO YOU THINK WE CAN GET THROUGH THIS? 521 00:19:30,237 --> 00:19:32,705 WE WILL. YOU KNOW? WE'LL... 522 00:19:32,739 --> 00:19:35,642 WE'LL FIND-- FIND A WAY. 523 00:19:35,942 --> 00:19:36,976 YOU SURE? 524 00:19:37,009 --> 00:19:38,445 YEAH. 525 00:19:38,478 --> 00:19:40,247 SURE. 526 00:19:40,280 --> 00:19:42,282 YOU'RE SO AMAZING. 527 00:19:42,882 --> 00:19:43,750 OH, YEAH. 528 00:19:43,783 --> 00:19:45,818 YOU FEEL GOOD, TOO. 529 00:19:45,852 --> 00:19:46,653 OOH. 530 00:19:46,686 --> 00:19:49,589 DADDY GETTING CRAVINGS JUST LIKE MOMMY. 531 00:19:49,622 --> 00:19:50,823 I--I GOTTA GO UPSTAIRS. 532 00:19:50,857 --> 00:19:54,661 I'M RIGHT BEHIND YOU, BABE. I DON'T THINK YOU WANT TO BE! 533 00:19:56,929 --> 00:19:57,530 AH. 534 00:19:57,564 --> 00:20:00,600 HOCKEY! I LOVE THIS GAME! 535 00:20:01,601 --> 00:20:02,902 WHAT ARE YOU DOING? 536 00:20:02,935 --> 00:20:04,504 UM...JUST PRACTICING. 537 00:20:04,537 --> 00:20:06,873 BEING A DORK? 'CAUSE YOU'RE DONE. 538 00:20:06,906 --> 00:20:08,808 OOH, ZING, YOU GOT ME. 539 00:20:08,841 --> 00:20:12,412 AH! TRYING TO GET HOTTIE McNEIGHBOR'S ATTENTION, HUH? 540 00:20:12,445 --> 00:20:14,947 LILY, PLEASE GO AWAY. WHAT ARE YOU-- 541 00:20:15,482 --> 00:20:18,451 PLEASE D-- ARE YOU CRAZY? 542 00:20:19,752 --> 00:20:21,354 HEY, JIMMY? 543 00:20:21,688 --> 00:20:22,622 IS THIS YOUR PUCK? 544 00:20:22,655 --> 00:20:24,791 SORRY. SORRY. I WAS JUST PRACTICING MY SHOT, 545 00:20:24,824 --> 00:20:25,958 AND...IT GOT AWAY FROM ME. 546 00:20:25,992 --> 00:20:29,596 I DIDN'T KNOW YOU PLAYED. I LOVE HOCKEY. 547 00:20:29,629 --> 00:20:31,364 I'M ALL ABOUT HOCKEY! 548 00:20:31,398 --> 00:20:33,500 J-DOG! WHAT'S UP?! 549 00:20:33,533 --> 00:20:34,901 BRAD! BRAD? 550 00:20:34,934 --> 00:20:36,636 [CHUCKLES] HEY, LIL. 551 00:20:36,669 --> 00:20:38,405 THIS IS... THIS IS TAYA. 552 00:20:38,438 --> 00:20:39,672 HI. 553 00:20:40,473 --> 00:20:43,876 WELL, I GOTTA HELP TAYA UNPACK HERE, SO... 554 00:20:43,910 --> 00:20:46,446 I GUESS I'LL SEE YOU LATER... 555 00:20:46,479 --> 00:20:47,980 COMPADRE. 38452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.