All language subtitles for Grounded for Life S05E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,805 --> 00:00:05,706 Announcer: PREVIOUSLY ON GROUNDED FOR LIFE... 2 00:00:05,739 --> 00:00:08,409 BRAD, YOU DON'T NEED TO GO TO SPACE CAMP NOW. 3 00:00:08,442 --> 00:00:09,710 YOU HAVE A GIRLFRIEND... 4 00:00:09,743 --> 00:00:11,011 RIGHT HERE ON EARTH. 5 00:00:11,045 --> 00:00:14,315 I HAD A GIRLFRIEND AT SPACE CAMP, REMEMBER? I TOLD YOU ABOUT HER. 6 00:00:14,348 --> 00:00:17,751 LANA. THAT'S RIGHT. LANA THE SPACE GIRL. 7 00:00:17,785 --> 00:00:20,554 UM, HEY, DO YOU KNOW WHERE 854 IS? 8 00:00:20,588 --> 00:00:21,822 IT'S RIGHT THERE. 9 00:00:21,855 --> 00:00:22,823 OK. 10 00:00:22,856 --> 00:00:26,094 UM, YOUR NAME'S NOT BY ANY CHANCE LUNA, IS IT? 11 00:00:26,127 --> 00:00:29,597 NO, NO, IT'S LANA. LUNA'S MY SPACE CAMP NAME. 12 00:00:30,298 --> 00:00:34,068 BRAD O'KEEFE, ARE YOU ON THIS BUS? 13 00:00:34,102 --> 00:00:35,069 LILY? 14 00:00:35,103 --> 00:00:36,003 BRAD, WHAT ARE YOU DOING? 15 00:00:36,036 --> 00:00:38,539 I'M GOING TO SPACE CAMP LIKE YOU TOLD ME TO. 16 00:00:38,572 --> 00:00:42,210 I WAS UPSET. NOW GET OFF THIS BUS. 17 00:00:42,243 --> 00:00:43,744 YOU CAN'T JUST ORDER ME AROUND. 18 00:00:43,777 --> 00:00:47,381 OK! I'M ASKING YOU, GET OFF THE BUS RIGHT NOW! 19 00:00:47,415 --> 00:00:48,516 NO. 20 00:00:48,549 --> 00:00:50,551 HAVE A NICE SUMMER, LILY. 21 00:00:50,584 --> 00:00:52,620 BRAD... 22 00:00:53,321 --> 00:00:55,723 I'LL SEE YOU IN 6 WEEKS! 23 00:01:04,198 --> 00:01:05,633 MOM, CAN I GET YOUR OPINION ON SOMETHING? 24 00:01:05,666 --> 00:01:08,736 SURE, HONEY, AS LONG AS IT'S NOT ABOUT BRAD'S POSTCARD. 25 00:01:08,769 --> 00:01:11,205 IT'S ABOUT THIS POSTCARD FROM BRAD. 26 00:01:11,239 --> 00:01:14,508 WHAT'S HE GETTING AT RIGHT HERE WHEN HE SIGNS IT "LOVE YA?" 27 00:01:14,542 --> 00:01:17,245 LILY, WE HAVE BEEN OVER THIS AND OVER THIS, ALL RIGHT? 28 00:01:17,278 --> 00:01:21,549 WE'VE BEEN PRETENDING TO CARE AS HARD AS WE POSSIBLY CAN. 29 00:01:21,582 --> 00:01:22,450 WHY "LOVE YA?" 30 00:01:22,483 --> 00:01:26,354 WHY "LOVE YA?" WHY THE "YA?" 31 00:01:26,387 --> 00:01:27,455 IT'S SHORT FOR "YOU." 32 00:01:27,488 --> 00:01:29,190 "LOVE YA" ISN'T "I LOVE YOU." 33 00:01:29,223 --> 00:01:33,594 IT'S VERY OBVIOUS WHAT'S GOING ON OUT THERE AT SPACE CAMP. 34 00:01:34,162 --> 00:01:37,365 SO HERE WE ARE AT SPACE CAMP. 35 00:01:37,398 --> 00:01:38,399 YOU WANNA MAKE OUT? 36 00:01:38,432 --> 00:01:41,602 OH, YOU KNOW I DO. 37 00:01:46,607 --> 00:01:47,708 I ALMOST FORGOT. 38 00:01:47,741 --> 00:01:48,909 I HAVE TO SEND LILY A POSTCARD. 39 00:01:48,942 --> 00:01:51,279 YOU DON'T STILL CARE ABOUT HER, DO YOU? 40 00:01:51,312 --> 00:01:53,347 LET'S JUST SAY I'M SIGNING IT "LOVE YA." 41 00:01:53,381 --> 00:01:55,383 [LAUGHS] 42 00:01:55,416 --> 00:01:58,286 WOW. IT ALL SEEMS SO OBVIOUS NOW. 43 00:01:58,319 --> 00:01:59,153 WELL, GUESS WHAT? 44 00:01:59,187 --> 00:02:00,188 IF BRAD CAN FOOL AROUND IN OUTER SPACE, 45 00:02:00,221 --> 00:02:05,626 I CAN GET SOME ACTION RIGHT HERE IN STATEN ISLAND. 46 00:02:06,494 --> 00:02:07,795 HEY, SEAN, CLAUDIA. 47 00:02:07,828 --> 00:02:09,363 ED, WHERE THE HELL HAVE YOU BEEN? 48 00:02:09,397 --> 00:02:11,632 YOU'VE BEEN GONE FOR LIKE A MONTH, MAN. 49 00:02:11,665 --> 00:02:13,534 HOPE DUMPED ME. 50 00:02:13,567 --> 00:02:15,403 WHAT? I'M--I'M SORRY. 51 00:02:15,436 --> 00:02:16,204 OH, GOD. 52 00:02:16,237 --> 00:02:17,738 THAT'S ALL RIGHT. I TOOK THAT PAIN, 53 00:02:17,771 --> 00:02:22,810 AND I CHANNELED IT INTO MY LIFELONG PASSION. 54 00:02:28,416 --> 00:02:30,184 STAND-UP COMEDY. 55 00:02:30,218 --> 00:02:32,286 MEN ARE LIKE, "I DON'T CARE WHAT'S FOR DINNER." 56 00:02:32,320 --> 00:02:35,356 WOMEN ARE LIKE, "GET THE HELL OUT OF MY APARTMENT, 57 00:02:35,389 --> 00:02:39,393 YOU CHEATING, FREELOADING BASTARD!" 58 00:02:39,427 --> 00:02:41,295 WOMEN ALSO LIKE TO SHOP. 59 00:02:41,329 --> 00:02:43,864 IT WAS TOTALLY THERAPEUTIC. I'M TELLING YOU, SEAN, 60 00:02:43,897 --> 00:02:45,499 IF YOU EVER BREAK UP WITH CLAUDIA, 61 00:02:45,533 --> 00:02:47,501 YOU SHOULD TRY STAND-UP. 62 00:02:48,636 --> 00:02:49,437 THANKS, EDDIE. 63 00:02:49,470 --> 00:02:50,404 WELL, YOU COULD TRY IT, TOO, CLAUDIA. 64 00:02:50,438 --> 00:02:53,941 I JUST THOUGHT YOU MIGHT BE BUSY WITH THE KIDS. 65 00:02:53,974 --> 00:02:55,343 UNCLE EDDIE, WHERE HAVE YOU BEEN? 66 00:02:55,376 --> 00:02:58,212 WHERE HAVE I BEEN? I'VE BEEN ON THE ROAD, JIM, 67 00:02:58,246 --> 00:03:02,483 WHERE LIFE IS LIVED AND DREAMS ARE CHASED. 68 00:03:02,516 --> 00:03:03,684 SOUNDS COOL. 69 00:03:03,717 --> 00:03:05,219 WELL, IT'S MORE THAN COOL, JIM. 70 00:03:05,253 --> 00:03:07,288 ON THE ROAD, THERE ARE NO RESPONSIBILITIES. 71 00:03:07,321 --> 00:03:09,457 YOU LIVE IN THE MOMENT. YOU ANSWER TO NO ONE. 72 00:03:09,490 --> 00:03:12,660 HOW IS THAT ANY DIFFERENT FROM YOUR LIFE HERE? 73 00:03:12,693 --> 00:03:15,396 WHY DO I BOTHER? 74 00:03:17,431 --> 00:03:19,833 UNCLE EDDIE, I WANT TO GO ON THE ROAD. 75 00:03:19,867 --> 00:03:21,435 NO, JIM. YOUR PLACE IS HERE. 76 00:03:21,469 --> 00:03:23,371 NO, IT'S NOT. I'M TELLING YOU. 77 00:03:23,404 --> 00:03:24,505 THE ROAD'S CALLING ME. 78 00:03:24,538 --> 00:03:26,507 LET THE MACHINE PICK IT UP. 79 00:03:26,540 --> 00:03:28,342 HEY, LILY, HOW ARE YOU? 80 00:03:28,376 --> 00:03:31,312 BRAD SENT ME ONE POSTCARD FROM SPACE CAMP, 81 00:03:31,345 --> 00:03:32,646 AND HE SIGNED IT "LOVE YA." 82 00:03:32,680 --> 00:03:34,682 HE MUST BE CHEATING ON YOU. 83 00:03:34,715 --> 00:03:36,817 AAH! 84 00:03:51,031 --> 00:03:52,733 ANYONE MIND IF I THROW IN SOME LAUNDRY? 85 00:03:52,766 --> 00:03:56,437 WHAT, THERE'S NO LAUNDROMATS ON THE ROAD OF LIFE? 86 00:03:56,470 --> 00:03:57,505 HERE, EDDIE, I'LL DO IT. 87 00:03:57,538 --> 00:03:58,772 I WAS ABOUT TO THROW A LOAD IN. 88 00:03:58,806 --> 00:04:01,542 OH, WAIT. NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO. 89 00:04:01,575 --> 00:04:02,510 HONEY, I GOT IT. OH.... 90 00:04:02,543 --> 00:04:05,979 SEAN FINNERTY'S WIFE DOES NOT DO HEAVY LIFTING. 91 00:04:06,013 --> 00:04:07,180 REALLY? UH, LAST WEEK, 92 00:04:07,214 --> 00:04:10,384 YOU LET ME DRAG AN OLD MATTRESS DOWN TO THE CHURCH DUMPSTER. 93 00:04:10,418 --> 00:04:12,953 DRAG, NOT LIFT. THERE'S A DIFFERENCE. 94 00:04:12,986 --> 00:04:17,257 FINE. YOU WIN. YOU GET TO WASH EDDIE'S UNDERWEAR. 95 00:04:18,025 --> 00:04:22,363 WHAT'S GOING ON? YOU ALMOST NEVER WANT TO DO MY LAUNDRY. 96 00:04:23,464 --> 00:04:24,665 [SIGHS] GOD, LOOK, 97 00:04:24,698 --> 00:04:25,999 I DID SOMETHING REALLY STUPID, 98 00:04:26,033 --> 00:04:27,935 AND CLAUDIA DOESN'T KNOW ABOUT IT. 99 00:04:27,968 --> 00:04:29,069 WHAT DID YOU DO? 100 00:04:29,102 --> 00:04:30,671 I GOT HER PREGNANT. 101 00:04:30,704 --> 00:04:33,541 HOW DO YOU KNOW THAT AND NOT HER? 102 00:04:33,574 --> 00:04:34,908 WELL, SHE WASN'T FEELING WELL, RIGHT? 103 00:04:34,942 --> 00:04:35,809 SO SHE WENT TO THE DOCTOR LAST WEEK, 104 00:04:35,843 --> 00:04:37,911 AND THE DOCTOR CALLED, BUT SHE WASN'T HERE, 105 00:04:37,945 --> 00:04:39,313 SO I ANSWERED THE PHONE. 106 00:04:39,347 --> 00:04:43,617 [GRUNTS] I'LL BE BACK LATER. 107 00:04:43,651 --> 00:04:44,985 WE NEED BEER. 108 00:04:45,018 --> 00:04:46,987 [TELEPHONE RINGS] 109 00:04:47,988 --> 00:04:49,056 [RING] HELLO? 110 00:04:49,089 --> 00:04:51,959 MR. FINNERTY, THIS IS DR. PERRY. IS YOUR WIFE THERE? 111 00:04:51,992 --> 00:04:53,060 OH, HEY, DOC. SORRY, NO. 112 00:04:53,093 --> 00:04:54,895 SHE STEPPED OUT FOR A SECOND. 113 00:04:54,928 --> 00:04:56,397 UH, IS EVERYTHING OK? 114 00:04:56,430 --> 00:04:58,499 IT'S FINE. JUST ASK HER TO CALL ME. 115 00:04:58,532 --> 00:04:59,767 DOES SHE HAVE MONO? 116 00:04:59,800 --> 00:05:00,934 NO. 117 00:05:00,968 --> 00:05:02,503 DOES SHE HAVE A STOMACH VIRUS? 118 00:05:02,536 --> 00:05:03,170 Doctor: NO. 119 00:05:03,203 --> 00:05:03,871 DOES SHE HAVE THE FLU? NO. 120 00:05:03,904 --> 00:05:06,006 OH, MY GOD. IS SHE PREGNANT?! 121 00:05:06,039 --> 00:05:08,041 I CAN'T ANSWER THAT. 122 00:05:08,075 --> 00:05:09,109 DOES SHE HAVE STREP? NO. 123 00:05:09,142 --> 00:05:11,044 THEN SHE'S PREGNANT, RIGHT? 124 00:05:11,078 --> 00:05:12,680 I HAVE TO GO NOW. 125 00:05:12,713 --> 00:05:14,715 GOOD-BYE. 126 00:05:15,015 --> 00:05:16,517 SO WHY CAN'T YOU TELL HER? 127 00:05:16,550 --> 00:05:18,419 BECAUSE IT'S, UH... 128 00:05:18,452 --> 00:05:20,120 IT'S KIND OF MY FAULT. 129 00:05:20,153 --> 00:05:21,789 [SIGHS] YOU SURE GARY AND DONNA 130 00:05:21,822 --> 00:05:23,056 DON'T MIND US USING THEIR HOT TUB? 131 00:05:23,090 --> 00:05:25,359 THEY SPECIFICALLY SAID IT WAS OK. 132 00:05:25,393 --> 00:05:29,430 BY ASKING US TO FEED THEIR CATS WHILE THEY'RE IN MEXICO? 133 00:05:29,463 --> 00:05:32,766 IT WAS IMPLIED. 134 00:05:33,534 --> 00:05:35,469 GOD, I LOVE YOUR HAIR. 135 00:05:35,503 --> 00:05:37,004 NO. WE CAN'T. 136 00:05:37,037 --> 00:05:40,774 WHAT, BABY? I'M NOT DOING ANYTHING. 137 00:05:40,808 --> 00:05:42,643 IS THIS YOUR BATHING SUIT? 138 00:05:42,676 --> 00:05:47,014 THOSE NAUGHTY JETS MUST HAVE BLOW IT RIGHT OFF. 139 00:05:48,181 --> 00:05:49,950 OK. THOSE AREN'T JETS. 140 00:05:49,983 --> 00:05:51,018 WE HAVE TO BE CAREFUL. 141 00:05:51,051 --> 00:05:54,154 NO, WE DON'T. YOU CAN'T GET PREGNANT IN A HOT TUB. 142 00:05:54,187 --> 00:05:56,089 IT'S A SCIENTIFIC FACT. 143 00:05:56,123 --> 00:05:58,592 [BOTH LAUGH] 144 00:06:00,093 --> 00:06:02,630 HEY, COME ON. WHY DON'T YOU JUST TELL HER SHE'S PREGNANT THEN? 145 00:06:02,663 --> 00:06:04,765 IT'S NOT LIKE SHE HASN'T HEARD THAT BEFORE. 146 00:06:04,798 --> 00:06:06,567 NO, THINGS ARE DIFFERENT NOW, MAN. 147 00:06:06,600 --> 00:06:07,968 SHE'S--SHE'S FINISHING UP SCHOOL. 148 00:06:08,001 --> 00:06:09,102 SHE'S EXCITED ABOUT A NEW CAREER. 149 00:06:09,136 --> 00:06:10,237 SHE DOESN'T WANT TO WAKE UP IN THE MIDDLE OF THE NIGHT 150 00:06:10,270 --> 00:06:14,842 AND CHANGE DIAPERS AND THROW A BOOB IN SOME KID'S FACE. 151 00:06:15,142 --> 00:06:17,878 SEAN, CLAUDIA'S A SMART WOMAN. 152 00:06:17,911 --> 00:06:20,614 WHEN SHE FEELS A BABY KICKING INSIDE HER, 153 00:06:20,648 --> 00:06:21,982 SHE'S GONNA KNOW SOMETHING'S UP. 154 00:06:22,015 --> 00:06:24,184 I JUST HAVE TO WAIT UNTIL THE TIME IS RIGHT. 155 00:06:24,217 --> 00:06:25,519 YOU KNOW, TALK ABOUT BABIES, 156 00:06:25,553 --> 00:06:26,587 GET HER ON BOARD WITH BABIES, 157 00:06:26,620 --> 00:06:28,922 HOW CUTE THEY ARE, HOW MUCH FUN THEY ARE, YOU KNOW? 158 00:06:28,956 --> 00:06:29,957 AND THEN WHEN SHE'S IN THAT MIND SET, 159 00:06:29,990 --> 00:06:32,426 I'M GONNA TELL HER, "HEY, YOU'VE GOT ONE IN YOU." 160 00:06:32,460 --> 00:06:35,496 THAT'S HOW I'D WANT TO HEAR IT. 161 00:06:37,465 --> 00:06:39,199 OH, MAN. I'VE GOTTA GO. 162 00:06:39,232 --> 00:06:40,734 HEY, I'LL BE RIGHT BACK. 163 00:06:40,768 --> 00:06:42,803 OK. HURRY. 164 00:06:43,070 --> 00:06:44,171 HEY, WHO'S YOUR FRIEND? 165 00:06:44,204 --> 00:06:46,073 OH, THAT'S JOEY. 166 00:06:46,106 --> 00:06:47,508 IS THAT MOCHA JOEY, THAT WEIRD GUY 167 00:06:47,541 --> 00:06:49,843 THAT HANGS OUT AT THE COFFEE SHOP ALL THE TIME? 168 00:06:49,877 --> 00:06:50,944 HE WORKS THERE, MOM. 169 00:06:50,978 --> 00:06:53,213 NO. I HAVE SEEN HIM THERE WHEN HE'S NOT WORKING, TOO. 170 00:06:53,246 --> 00:06:57,551 WHATEVER. THE POINT IS HE'S CUTE AND UNATTACHED, 171 00:06:57,585 --> 00:06:59,019 JUST LIKE ME. 172 00:06:59,052 --> 00:07:00,954 OH, WAIT. ISN'T BRAD COMING HOME TODAY? 173 00:07:00,988 --> 00:07:04,858 HE SENT ONE POSTCARD! WE BOTH KNOW WHAT THAT MEANS. 174 00:07:04,892 --> 00:07:06,193 SO YOU WANT BRAD TO SEE YOU TWO TOGETHER 175 00:07:06,226 --> 00:07:08,161 AND THEN THINK SOMETHING'S GOING ON. 176 00:07:08,195 --> 00:07:11,632 ACTUALLY, IT'S GONE FURTHER THAN THAT. 177 00:07:11,665 --> 00:07:12,833 AND YOU KNOW, I JUST DON'T SEE 178 00:07:12,866 --> 00:07:14,067 WHY SOME PEOPLE THINK THEY SHOULD PAY 179 00:07:14,101 --> 00:07:14,902 MORE THAN ARABICA COFFEE. 180 00:07:14,935 --> 00:07:16,937 Lily, thinking: SEE, BRAD? YOU CAN DO 181 00:07:16,970 --> 00:07:19,773 WHATEVER YOU WANT, AND SO CAN I. 182 00:07:19,807 --> 00:07:21,108 LIKE I DON'T KNOW THE CODE. 183 00:07:21,141 --> 00:07:23,877 WHAT HAPPENS IN SPACE CAMP STAYS IN SPACE CAMP. 184 00:07:23,911 --> 00:07:26,179 YOU KNOW, PEOPLE WHO THINK THEY SHOULD PAY MORE FOR ARABICA 185 00:07:26,213 --> 00:07:30,718 PROBABLY THINK THAT COFFEE BEANS ARE NATURALLY BROWN. 186 00:07:30,751 --> 00:07:33,887 COME HERE, COFFEE BOY! 187 00:07:33,921 --> 00:07:35,989 MMM! HAZELNUT. 188 00:07:36,023 --> 00:07:38,926 DON'T TELL ME THIS STUFF ANYMORE, ALL RIGHT? 189 00:07:38,959 --> 00:07:40,694 WELL, I HAVE NOTHING TO HIDE. 190 00:07:40,728 --> 00:07:43,597 OH, GOOD. LET'S GO TELL YOUR DAD. 191 00:07:43,631 --> 00:07:45,866 GOTCHA. 192 00:07:46,199 --> 00:07:50,470 OH, HEY, BABY, CHECK THIS OUT. 193 00:07:51,605 --> 00:07:53,140 IT'S AN AD FOR DISPOSABLE DIAPERS. 194 00:07:53,173 --> 00:07:55,743 LOOK AT HOW ADORABLE THAT BABY IS. 195 00:07:55,776 --> 00:07:57,277 HE'S PEEING BLUE. 196 00:07:57,310 --> 00:07:59,913 THAT'S JUST TO ILLUSTRATE HOW ABSORBENT THEY ARE. 197 00:07:59,947 --> 00:08:02,550 I MEAN, THESE DAYS HAVING A BABY IS A BREEZE. 198 00:08:02,583 --> 00:08:04,184 IT'S NEVER A BREEZE. 199 00:08:04,217 --> 00:08:06,219 I SAW A WOMAN AT THE MARKET TODAY 200 00:08:06,253 --> 00:08:07,555 WITH THIS SCREAMING KID IN HER CART, 201 00:08:07,588 --> 00:08:11,291 AND ALL I COULD THINK WAS, "THANK GOD WE ARE DONE WITH THAT STUFF." 202 00:08:11,324 --> 00:08:13,794 THAT KID PROBABLY WASN'T WEARING THESE ABSORBENT DIAPERS. 203 00:08:13,827 --> 00:08:15,896 I MEAN, LOOK AT THIS GUY. HE'S LAUGHING 204 00:08:15,929 --> 00:08:20,100 AND HE'S PRACTICALLY SWIMMING IN HIS OWN PEE. 205 00:08:20,133 --> 00:08:21,268 BABY? 206 00:08:21,301 --> 00:08:22,903 YEAH, I DON'T KNOW WHEN I'LL BE GETTING BACK TO SCRANTON, 207 00:08:22,936 --> 00:08:25,706 BUT I'LL DEFINITELY CALL YOU WHEN I DO. 208 00:08:25,739 --> 00:08:27,274 YEAH, THAT WAS SOME NIGHT. 209 00:08:27,307 --> 00:08:29,777 YEAH, IT WAS REALLY SPECIAL. 210 00:08:29,810 --> 00:08:32,079 DID I GIVE YOU THIS NUMBER? 211 00:08:32,112 --> 00:08:35,716 OH, I GOTTA GO. GOTTA GO. 212 00:08:35,749 --> 00:08:36,984 WHO WAS THAT? 213 00:08:37,017 --> 00:08:39,019 IT WAS MY FOOT DOCTOR. 214 00:08:39,052 --> 00:08:40,921 IS YOU FOOT DOCTOR HOT? 215 00:08:40,954 --> 00:08:45,325 THE JUDGES OF THE 1993 MISS SCRANTON BEAUTY PAGEANT 216 00:08:45,358 --> 00:08:46,359 SEEMED TO THINK SO. 217 00:08:46,393 --> 00:08:49,663 MAN, I NEED THE ROAD. PLEASE TAKE ME, UNCLE EDDIE. 218 00:08:49,697 --> 00:08:52,199 EVEN IF I COULD, WHAT DO YOU THINK YOUR PARENTS WOULD SAY? 219 00:08:52,232 --> 00:08:54,334 FINE. I'LL GO BY MYSELF. 220 00:08:54,367 --> 00:08:55,302 WHERE YOU GONNA GO? 221 00:08:55,335 --> 00:08:57,638 WHEREVER THE ROAD TAKES ME, MAN. 222 00:08:57,671 --> 00:08:59,239 YEAH, WELL, WHAT ARE YOU GONNA DO FOR MONEY? 223 00:08:59,272 --> 00:09:01,208 I'M GONNA TURN TRICKS. 224 00:09:01,241 --> 00:09:04,144 DO YOU EVEN KNOW WHAT THAT MEANS? 225 00:09:04,177 --> 00:09:06,814 JUGGLING, COIN MAGIC-- 226 00:09:06,847 --> 00:09:09,683 ALL RIGHT, YOU'RE COMING WITH ME. 227 00:09:09,717 --> 00:09:10,784 REALLY? YEAH. 228 00:09:10,818 --> 00:09:12,252 I'M GONNA CALL LAFF IT UPS. 229 00:09:12,285 --> 00:09:15,923 I'M GONNA GET A SPOT, AND WE'RE GONNA GO. 230 00:09:15,956 --> 00:09:20,227 YEAH, THIS IS, UH, EDDIE THE "F." 231 00:09:20,260 --> 00:09:21,995 PUT ME ON THE LIST. 232 00:09:22,029 --> 00:09:24,131 WE'RE GOING TO SCRANTON. 233 00:09:24,164 --> 00:09:27,334 SWEET! IT'S LIKE A DREAM! 234 00:09:29,069 --> 00:09:31,238 PERMISSION TO COME ABOARD? 235 00:09:31,271 --> 00:09:34,742 YEAH, PERMISSION GRANTED, BRAD. 236 00:09:34,775 --> 00:09:35,743 Claudia: HI, BRAD. 237 00:09:35,776 --> 00:09:39,146 MR. FINNERTY, MRS. FINNERTY. LILY. 238 00:09:39,179 --> 00:09:40,313 HOW YA DOING? 239 00:09:40,347 --> 00:09:43,283 I MISSED YOU SO MUCH! REALLY? 240 00:09:43,316 --> 00:09:45,786 ARE YOU KIDDING? I THOUGHT ABOUT YOU EVERY MINUTE. 241 00:09:45,819 --> 00:09:47,287 OH? BECAUSE, YOU KNOW, 242 00:09:47,320 --> 00:09:49,289 WHEN I ONLY GOT THE ONE POSTCARD 243 00:09:49,322 --> 00:09:50,924 I DIDN'T KNOW WHAT TO THINK. 244 00:09:50,958 --> 00:09:53,193 WELL, NO, I--I WROTE A BUNCH OF THEM, 245 00:09:53,226 --> 00:09:55,262 BUT YOU WERE SO MAD AT ME BEFORE I LEFT 246 00:09:55,295 --> 00:09:57,264 I WASN'T SURE IF I SHOULD SEND THEM OR NOT, 247 00:09:57,297 --> 00:10:00,768 BUT THEY'RE RIGHT HERE. 248 00:10:00,801 --> 00:10:03,270 WOW! THAT'S A LOT. 249 00:10:03,303 --> 00:10:05,005 I ALSO GOT YOU A HAT OH! 250 00:10:05,038 --> 00:10:07,340 AND SOME FREEZE DRIED ICE CREAM. 251 00:10:07,374 --> 00:10:09,877 OH, AND I ALSO GOT YOU-- I GOT YOU THIS. 252 00:10:09,910 --> 00:10:13,346 WOW. IT'S A SHINY CUBE FROM THE FUTURE. 253 00:10:13,380 --> 00:10:16,383 IT'S A SPACE BLANKET. IT UNFOLDS. 254 00:10:16,416 --> 00:10:17,951 ONLY ONCE, SO DON'T EVER OPEN IT. 255 00:10:17,985 --> 00:10:21,354 HEH HEH! SO YOU REALLY MISSED ME? 256 00:10:21,388 --> 00:10:23,423 YEAH, OF COURSE I DID. 257 00:10:23,456 --> 00:10:28,195 I JUST--I WANT TO GO BACK TO THE WAY THINGS WERE BEFORE I WENT AWAY. 258 00:10:28,228 --> 00:10:30,964 ME, TOO, BRAD. OK! 259 00:10:30,998 --> 00:10:33,100 HEY, LILY, I GOT YOU ESPRESSO GRANDE. 260 00:10:33,133 --> 00:10:35,869 WHY, THANK YOU. HA HA! 261 00:10:35,903 --> 00:10:37,871 WHAT-- 262 00:10:37,905 --> 00:10:39,439 WOW. THEY DELIVER NOW. 263 00:10:39,472 --> 00:10:43,276 YEAH. GO TO CAMP, YOU MISS A LOT. 264 00:10:43,310 --> 00:10:44,044 LET'S GO UPSTAIRS. 265 00:10:44,077 --> 00:10:46,146 BUT YOU DIDN'T GIVE HIM ANY MONEY. 266 00:10:46,179 --> 00:10:48,816 I PAID HIM BEFORE. 267 00:10:48,849 --> 00:10:51,284 SURE DID. 268 00:10:51,318 --> 00:10:54,021 UGH! SHE IS UNBELIEVABLE. 269 00:10:54,054 --> 00:10:57,190 I KNOW. BABY, DON'T YOU EVER WISH 270 00:10:57,224 --> 00:10:59,326 WE HAD A SECOND CHANCE TO HAVE ANOTHER DAUGHTER 271 00:10:59,359 --> 00:11:01,361 AND MAYBE RAISE HER RIGHT THIS TIME? 272 00:11:01,394 --> 00:11:04,431 HA! NOT IN A MILLION YEARS. 273 00:11:04,464 --> 00:11:07,901 AMEN TO THAT. 274 00:11:09,770 --> 00:11:10,871 HEY, BABY. 275 00:11:10,904 --> 00:11:12,906 HEY, I JUST RAN INTO GARY AND DONNA. THEY GAVE US THIS 276 00:11:12,940 --> 00:11:15,108 TO SAY THANK YOU FOR WATCHING THEIR PLACE. 277 00:11:15,142 --> 00:11:16,243 OH, THAT'S NICE. 278 00:11:16,276 --> 00:11:18,746 YEAH, AND THEY ALSO THOUGHT YOU MIGHT WANT THIS BACK. 279 00:11:18,779 --> 00:11:21,949 OOH. OH, HEY, I GOT SOMETHING, TOO. 280 00:11:21,982 --> 00:11:23,416 STAY RIGHT THERE. 281 00:11:23,450 --> 00:11:26,119 THE O'CONNORS WERE HAVING A YARD SALE, 282 00:11:26,153 --> 00:11:29,189 AND I WENT BY AND I GOT THIS! 283 00:11:29,222 --> 00:11:30,390 A STROLLER? 284 00:11:30,423 --> 00:11:31,825 WELL, CALL ME SENTIMENTAL, 285 00:11:31,859 --> 00:11:33,126 BUT I WAS WALKING BY AND I SAW IT 286 00:11:33,160 --> 00:11:34,494 AND IT JUST REMINDED ME OF ALL THE TIMES 287 00:11:34,527 --> 00:11:36,964 THAT WE USED TO PUSH THE LITTLE ONES AROUND. 288 00:11:36,997 --> 00:11:39,332 OH, LIKE THE TIME WE LOST JIMMY DOWN THE HILL? 289 00:11:39,366 --> 00:11:42,069 OH, WELL, THAT WON'T HAPPEN WITH THIS BAD BOY. 290 00:11:42,102 --> 00:11:43,336 IT'S GOT BRAKES, SEE? 291 00:11:43,370 --> 00:11:48,341 WHAT'S GOING ON? WHAT POSSIBLY POSSESSED YOU TO BUY A STROLLER? 292 00:11:49,843 --> 00:11:53,013 OK. UM-- 293 00:11:53,046 --> 00:11:55,282 YOU'RE-- 294 00:11:55,315 --> 00:11:58,718 BABY, YOU'RE-- 295 00:11:59,186 --> 00:12:02,255 MARRIED TO A SHOPAHOLIC! 296 00:12:03,156 --> 00:12:05,826 HEY, GUYS. HEY, HOW'S IT GOING? 297 00:12:05,859 --> 00:12:06,726 WHERE YOU BEEN? 298 00:12:06,760 --> 00:12:08,962 OH, WE WERE AT THIS NEW PLACE. COFFETERIA. 299 00:12:08,996 --> 00:12:11,131 REALLY? UM, IS THERE SOME REASON 300 00:12:11,164 --> 00:12:13,233 YOU CAN'T GO TO YOUR REGULAR COFFEE PLACE? 301 00:12:13,266 --> 00:12:14,802 NOTHING COMES TO MIND. 302 00:12:14,835 --> 00:12:18,071 THAT'S WEIRD. LILY, I THOUGHT YOU LOVED MOCHA JOJO'S. 303 00:12:18,105 --> 00:12:19,773 YOU HAVE THAT DISCOUNT CARD AND-- 304 00:12:19,807 --> 00:12:20,707 YEAH. IT SEEMS LIKE ALL SUMMER 305 00:12:20,740 --> 00:12:23,143 YOU'VE BEEN THERE GETTING YOUR CARD PUNCHED. 306 00:12:23,176 --> 00:12:25,846 NOT ANYMORE. 307 00:12:25,879 --> 00:12:28,215 LILY SAID SHE WANTED TO TRY SOMETHING DIFFERENT. 308 00:12:28,248 --> 00:12:29,783 I'LL BET. 309 00:12:29,817 --> 00:12:31,251 BRAD AND I LIKE TO TRY NEW THINGS 310 00:12:31,284 --> 00:12:34,054 BECAUSE WE'RE NOT OLD. 311 00:12:34,087 --> 00:12:37,024 IT'S A LITTLE MORE EXPENSIVE AND A COUPLE OF MILES FATHER AWAY, 312 00:12:37,057 --> 00:12:38,458 BUT IT'S ALMOST AS GOOD. 313 00:12:38,491 --> 00:12:41,361 EXACTLY. BRAD, WHY DON'T YOU HEAD UPSTAIRS? 314 00:12:41,394 --> 00:12:44,264 I'LL BE RIGHT THERE. OK. 315 00:12:45,165 --> 00:12:46,900 LILY, HE'S GONNA FIND OUT. 316 00:12:46,934 --> 00:12:49,937 YEAH! THE WAY YOU KEEP GOING ON ABOUT EVERYTHING! 317 00:12:49,970 --> 00:12:51,204 HEY, WHAT THE HELL IS HAPPENING HERE? 318 00:12:51,238 --> 00:12:52,239 NOTHING! LILY THOUGHT BRAD 319 00:12:52,272 --> 00:12:53,306 WAS CHEATING ON HER AT SPACE CAMP, 320 00:12:53,340 --> 00:12:54,875 SO SHE HAD A LITTLE REVENGE THING 321 00:12:54,908 --> 00:12:55,909 WITH THE GUY FROM THE COFFEE SHOP. 322 00:12:55,943 --> 00:12:58,178 WHOA. NOT THE FREAK WHO HANGS OUT THERE ALL DAY. 323 00:12:58,211 --> 00:13:02,215 NO, HE WORKS THERE, AND HE HAS A NAME. IT'S JOEY. 324 00:13:02,249 --> 00:13:05,285 MOCHA JOEY IS PUNCHING YOUR CARD?! 325 00:13:05,318 --> 00:13:07,087 NO, NO! AND IT'S OVER. 326 00:13:07,120 --> 00:13:09,122 AND WHAT'S THE POINT OF HURTING BRAD NOW? 327 00:13:09,156 --> 00:13:10,357 BECAUSE YOU CAN'T HAVE SECRETS LIKE THAT 328 00:13:10,390 --> 00:13:12,559 IN A RELATIONSHIP, LIL. IF YOU LOVE SOMEBODY, 329 00:13:12,592 --> 00:13:14,928 YOU HAVE TO SHARE EVERYTHING WITH THEM. 330 00:13:14,962 --> 00:13:16,196 EVEN IF THEY'RE NOT GONNA LOVE 331 00:13:16,229 --> 00:13:18,966 EVERYTHING THEY HEAR. RIGHT, SEAN? 332 00:13:18,999 --> 00:13:22,970 WELL, EVERY RELATIONSHIP IS DIFFERENT, AND THERE ARE EXCEPTIONS-- 333 00:13:23,003 --> 00:13:26,173 WHEN I SAY, "RIGHT, SEAN?" YOU AGREE. 334 00:13:26,206 --> 00:13:28,141 I THINK YOU KNOW WHAT YOU HAVE TO DO. 335 00:13:28,175 --> 00:13:31,178 FINE. I'LL TELL HIM. 336 00:13:34,247 --> 00:13:36,149 WOW. I AM IN AWE. 337 00:13:36,183 --> 00:13:39,152 I MEAN, THAT WAS SOME PARENTING RIGHT THERE. 338 00:13:39,186 --> 00:13:41,421 YOU KNOW WHAT I MEAN? WHEN YOU HAVE PARENTING MUSCLES LIKE THAT, 339 00:13:41,454 --> 00:13:45,058 YOU WANT TO KEEP FLEXING THEM. YOU KNOW? 340 00:13:45,092 --> 00:13:46,226 HEY, DAD. 341 00:13:46,259 --> 00:13:48,295 HEY, JIMMY, HOW WAS SPENDING THE NIGHT AT UNCLE EDDIE'S? 342 00:13:48,328 --> 00:13:52,132 JIMMY, WHY DON'T YOU GO GET A SODA OR SOMETHING? 343 00:13:52,165 --> 00:13:55,068 ALL RIGHT, WHAT THE HELL HAPPENED? 344 00:13:55,102 --> 00:13:57,537 A LITTLE LIFE LESSON, OK? 345 00:13:58,571 --> 00:14:01,308 CAN WE STOP? I NEED TO GO TO THE BATHROOM. 346 00:14:01,341 --> 00:14:02,009 NO TIME. 347 00:14:02,042 --> 00:14:06,146 I--I GOTTA GO TO THE BATHROOM. 348 00:14:06,179 --> 00:14:08,882 HERE'S THE BATHROOM. 349 00:14:11,952 --> 00:14:15,188 I'M FALLING ASLEEP HERE. 350 00:14:15,422 --> 00:14:19,259 I NEED YOU TO HIT ME AS HARD AS YOU CAN-- 351 00:14:21,328 --> 00:14:25,498 ARE YOU CRAZY? WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 352 00:14:28,268 --> 00:14:30,037 YOU'RE THE BEST. 353 00:14:30,070 --> 00:14:33,073 SEE YOU NEXT TIME I'M IN SCRANTON. 354 00:14:35,308 --> 00:14:37,978 HEY, WAKE UP! COME ON, WE GOTTA GO. 355 00:14:38,011 --> 00:14:42,415 I'M NOT SLEEPING. I'M FROZEN TO YOUR CAR. 356 00:14:43,316 --> 00:14:44,451 ARE YOU OUT OF YOUR MIND?! 357 00:14:44,484 --> 00:14:45,485 HE NEEDED TO LEARN A LESSON. 358 00:14:45,518 --> 00:14:47,254 EVERYTHING I DID, I DID FOR HIM. 359 00:14:47,287 --> 00:14:50,257 YOU GOT IT ON WITH A WAITRESS! 360 00:14:50,290 --> 00:14:51,558 YEAH, THAT PART WAS FOR ME. 361 00:14:51,591 --> 00:14:55,362 BUT EVERYTHING ELSE WAS FOR HIM AND YOU. 362 00:14:55,395 --> 00:14:59,332 I CURED YOUR KID'S LUST FOR THE ROAD. 363 00:14:59,366 --> 00:15:01,401 MMM! 364 00:15:03,136 --> 00:15:05,072 WHAT? 365 00:15:05,105 --> 00:15:06,506 OK, UM, LISTEN, 366 00:15:06,539 --> 00:15:09,409 I JUST WANT YOU TO KNOW THAT I LOVE YOU, 367 00:15:09,442 --> 00:15:11,578 AND I WOULD NEVER, EVER DO ANYTHING TO-- 368 00:15:11,611 --> 00:15:14,414 I CHEATED ON YOU! 369 00:15:14,447 --> 00:15:17,250 WHAT?! HOW?! 370 00:15:17,284 --> 00:15:19,652 I...WAS WEAK. 371 00:15:19,686 --> 00:15:20,820 HEY, I'VE BEEN LOOKING FOR YOU. 372 00:15:20,853 --> 00:15:23,390 OK, SO NED DUMPED A BARREL OF TANG IN THE SWIMMING POOL, 373 00:15:23,423 --> 00:15:26,093 AND WE'RE ALL GONNA JUMP IN. WANT TO COME? 374 00:15:26,126 --> 00:15:28,561 UH, I WOULDN'T BE MUCH FUN. 375 00:15:28,595 --> 00:15:30,430 IT'S LILY, ISN'T IT? 376 00:15:30,463 --> 00:15:33,500 I MISS HER SO MUCH. 377 00:15:33,533 --> 00:15:37,337 SHE'S SUCH A LUCKY GIRL, 378 00:15:37,370 --> 00:15:40,340 AND YOU ARE SO SWEET. 379 00:15:40,373 --> 00:15:42,309 AH, THANKS. 380 00:15:42,342 --> 00:15:46,646 YOU KNOW, IT MAKES ME SAD TO SEE YOU SO SAD. 381 00:15:52,385 --> 00:15:56,156 LANA, I'M SORRY. I CAN'T DO THIS TO LILY. 382 00:15:56,189 --> 00:16:00,027 WELL, THEN DO IT TO ME. 383 00:16:00,060 --> 00:16:02,229 OH! WHAT-- 384 00:16:02,262 --> 00:16:04,164 HEY, THAT'S A GIFT FROM MY NANA! 385 00:16:04,197 --> 00:16:06,199 I DON'T CARE, BRAD. I'VE BEEN WAITING 386 00:16:06,233 --> 00:16:07,434 FOR YOU TO MAKE A MOVE ALL SUMMER, 387 00:16:07,467 --> 00:16:09,369 AND I'M NOT WAITING ANY LONGER. 388 00:16:09,402 --> 00:16:11,738 I WANT YOU. NOW! 389 00:16:11,771 --> 00:16:14,241 LUNA, STOP OR I'LL SCREAM! 390 00:16:14,274 --> 00:16:18,278 IT'S SPACE CAMP, BRAD. NO ONE CAN HEAR YOU SCREAM. 391 00:16:18,311 --> 00:16:21,448 NOOO! 392 00:16:21,481 --> 00:16:23,616 OK, THAT'S-- 393 00:16:23,650 --> 00:16:27,154 OH, MY GOD! HOW COULD YOU?! 394 00:16:27,187 --> 00:16:30,490 I KNOW, LILY. I AM SO SORRY. 395 00:16:30,523 --> 00:16:32,592 YOU SLUT! I KNOW. 396 00:16:32,625 --> 00:16:34,661 I KNOW. I'M--I'M WORST THAN THAT. 397 00:16:34,694 --> 00:16:37,530 OK? I TOTALLY DISRESPECTED YOU. 398 00:16:37,564 --> 00:16:39,399 DAMN RIGHT YOU DID. 399 00:16:39,432 --> 00:16:41,401 I MEAN, WHAT KIND OF PERSON 400 00:16:41,434 --> 00:16:44,771 CHEATS ON SOMEONE THEY LOVE? 401 00:16:44,804 --> 00:16:48,375 THAT'S HARD TO SAY. 402 00:16:48,408 --> 00:16:50,210 YOU WOULD NEVER CHEAT ON ME. 403 00:16:50,243 --> 00:16:54,347 I MEAN, IF YOU DID, I DON'T KNOW WHAT THE HELL I'D DO. 404 00:16:54,381 --> 00:16:56,816 OK, LET'S STOP TALKING ABOUT CHEATING. 405 00:16:56,849 --> 00:16:58,085 IT'S SUCH A DOWNER. 406 00:16:58,118 --> 00:17:01,154 NO, NO, NO. LILY, FROM NOW ON, 407 00:17:01,188 --> 00:17:02,489 I'M GONNA DEDICATE MY LIFE 408 00:17:02,522 --> 00:17:05,492 TO BEING THE BOYFRIEND YOU DESERVE. 409 00:17:05,525 --> 00:17:06,759 WHERE ARE YOU GOING? 410 00:17:06,793 --> 00:17:09,262 THE LAST THURSDAY BEFORE SCHOOL, MY MOM ALWAYS MAKES HALIBUT. 411 00:17:09,296 --> 00:17:13,433 BUT AFTER DINNER, I'M GONNA START TO TRY TO DESERVE YOU. 412 00:17:16,436 --> 00:17:19,339 HEY, BRAD, YOU OK? 413 00:17:20,573 --> 00:17:22,475 NOT REALLY. UH... 414 00:17:22,509 --> 00:17:25,145 SOMETHING KIND OF HAPPENED WHEN ME AND LILY WERE APART, 415 00:17:25,178 --> 00:17:28,115 AND I--I JUST FEEL HORRIBLE. 416 00:17:28,148 --> 00:17:29,216 DON'T--DON'T BE SO HARD ON YOURSELF. 417 00:17:29,249 --> 00:17:33,486 YOU KNOW LILY. YOU KNOW HOW SHE OVERREACTS, YOU KNOW. 418 00:17:33,520 --> 00:17:35,822 YOU WENT TO CAMP, OK, SHE GOT ALL MAD, 419 00:17:35,855 --> 00:17:38,491 SHE CHEATED ON YOU. THESE THINGS PASS. 420 00:17:38,525 --> 00:17:42,529 S-SHE CHEATED ON ME? 421 00:17:42,562 --> 00:17:46,499 YEAH. ISN'T THAT WHAT YOU GUYS WERE TALKING ABOUT IN THERE? 422 00:17:46,533 --> 00:17:48,368 NO! 423 00:17:48,401 --> 00:17:50,570 OH. HEY, DO ME A FAVOR. 424 00:17:50,603 --> 00:17:54,174 JUST STAY RIGHT THERE FOR A SECOND, OK? 425 00:17:54,207 --> 00:17:55,242 UH, HEY, LILY, 426 00:17:55,275 --> 00:17:58,245 I MAY HAVE HINTED TO BRAD THAT YOU CHEATED ON HIM. 427 00:17:58,278 --> 00:17:59,479 OK? SEE YOU LATER. 428 00:17:59,512 --> 00:18:00,713 WHAT?! 429 00:18:00,747 --> 00:18:02,182 YOU CHEATED ON ME?! 430 00:18:02,215 --> 00:18:02,915 SORRY, BRAD! 431 00:18:02,949 --> 00:18:04,451 WELL, WEREN'T YOU GONNA TELL ME? 432 00:18:04,484 --> 00:18:07,354 YES! I WAS JUST WAITING FOR THE RIGHT TIME. 433 00:18:07,387 --> 00:18:09,122 WELL, HOW ABOUT WHEN I WAS CONFESSING TO CHEATING? 434 00:18:09,156 --> 00:18:11,191 DID THAT MAYBE SEEM LIKE THE RIGHT TIME? 435 00:18:11,224 --> 00:18:14,461 I THOUGHT IT MIGHT BE PILING ON. 436 00:18:14,494 --> 00:18:16,463 SO YOU JUST LET ME DANGLE THERE? 437 00:18:16,496 --> 00:18:19,266 I DIDN'T WANT TO MAKE YOU MORE UPSET. 438 00:18:19,299 --> 00:18:21,334 WHO WAS IT? 439 00:18:21,368 --> 00:18:23,470 I DON'T THINK YOU KNOW HIM. 440 00:18:23,503 --> 00:18:25,572 JOSEPH DeSTEFANO. 441 00:18:25,605 --> 00:18:27,340 AW, MOCHA JOEY?! 442 00:18:27,374 --> 00:18:30,610 THAT FREAK WHO LIVES AT THE COFFEE SHOP? 443 00:18:30,643 --> 00:18:33,480 HE WORKS THERE! 444 00:18:33,513 --> 00:18:35,348 DID YOU SLEEP WITH HIM? 445 00:18:35,382 --> 00:18:37,917 NO, OF COURSE NOT. 446 00:18:37,950 --> 00:18:40,353 WELL, HOW FAR DID YOU GO? 447 00:18:40,387 --> 00:18:42,455 WELL, HOW FAR DID YOU GO WITH LUNA? 448 00:18:42,489 --> 00:18:45,158 NO, NO, NO, THAT'S DIFFERENT, OK. I CONFESSED. 449 00:18:45,192 --> 00:18:47,360 YOU--YOU TRIED TO GET AWAY WITH IT. 450 00:18:47,394 --> 00:18:49,496 YOU KNOW, I DON'T EVEN KNOW IF I CAN EVER TRUST YOU AGAIN. 451 00:18:49,529 --> 00:18:52,532 WELL, HOW DO YOU EXPECT ME TO TRUST YOU? 452 00:18:52,565 --> 00:18:53,533 WELL, MAYBE YOU CAN'T. 453 00:18:53,566 --> 00:18:55,235 WELL, MAYBE WE'RE TROUGH! 454 00:18:55,268 --> 00:18:56,369 THAT'S FINE WITH ME! 455 00:18:56,403 --> 00:18:57,537 FINE WITH ME, TOO! 456 00:18:57,570 --> 00:19:00,840 THANKS FOR RUINING COFFEE FOR ME! 457 00:19:00,873 --> 00:19:05,712 THANKS FOR RUINING SPACE FOR ME! 458 00:19:09,382 --> 00:19:11,351 HEY, EDDIE, CAN YOU GIVE ME A BEER? 459 00:19:11,384 --> 00:19:12,485 NO. 460 00:19:12,519 --> 00:19:14,554 EDDIE, JUST GIVE ME A BEER. 461 00:19:14,587 --> 00:19:17,624 YOU CAN'T HAVE ONE. YOU'RE PREGNANT. 462 00:19:17,657 --> 00:19:19,226 WHAT? 463 00:19:19,259 --> 00:19:22,329 YOUR DOCTOR TOLD SEAN. 464 00:19:22,929 --> 00:19:25,565 STAY HERE. I'LL BE BACK IN A MINUTE. 465 00:19:27,700 --> 00:19:29,736 HEY, SEAN, UM, 466 00:19:29,769 --> 00:19:32,405 I THINK CLAUDIA FOUND OUT THAT SHE'S PREGNANT, 467 00:19:32,439 --> 00:19:35,642 SO I'M GONNA GO, ALL RIGHT? HAVE A BREW. 468 00:19:36,909 --> 00:19:37,910 [FRONT DOOR CLOSES] 469 00:19:37,944 --> 00:19:39,446 WERE YOU PLANNING ON TELLING ME? 470 00:19:39,479 --> 00:19:42,515 BABY, I WAS--I WAS WAITING FOR THE RIGHT TIME. 471 00:19:42,549 --> 00:19:44,617 WHEN'S THE RIGHT TIME, WHEN I'M CROWING? 472 00:19:44,651 --> 00:19:46,719 WELL, I JUST FIGURED YOU WANTED TO FINISH SCHOOL 473 00:19:46,753 --> 00:19:49,289 AND START YOUR CAREER-- I DO, I DO. 474 00:19:49,322 --> 00:19:51,458 I THOUGHT WE WERE DONE WITH ALL THIS. 475 00:19:51,491 --> 00:19:53,293 WE NEVER PLANNED ON HAVING ANOTHER ONE. 476 00:19:53,326 --> 00:19:55,328 I KNOW. BUT WE NEVER PLANNED 477 00:19:55,362 --> 00:19:56,629 ON HAVING THE OTHERS, EITHER. 478 00:19:56,663 --> 00:19:57,764 THAT'S TRUE, YEAH. 479 00:19:57,797 --> 00:19:59,466 BUT AM I READY FOR ALL THIS AGAIN? 480 00:19:59,499 --> 00:20:01,534 I MEAN THE DIAPERS I KNOW, I KNOW. 481 00:20:01,568 --> 00:20:02,969 AND THE FEEDING AND THE BABY-- 482 00:20:03,002 --> 00:20:05,738 BUT, YOU KNOW, I KNOW HOW TO DO IT 483 00:20:05,772 --> 00:20:08,675 SO MAYBE IT WOULD BE EASIER, YOU KNOW? 484 00:20:08,708 --> 00:20:09,842 BECAUSE AT LEAST I KNOW. RIGHT. 485 00:20:09,876 --> 00:20:12,545 BUT DO YOU EVER REALLY KNOW, YOU KNOW? 486 00:20:12,579 --> 00:20:14,981 BUT MAYBE THAT'S PART OF THE GOOD THING 487 00:20:15,014 --> 00:20:17,984 ABOUT HAVING A LITTLE BABY. 488 00:20:18,017 --> 00:20:21,388 SO WHERE'D WE LAND? 489 00:20:21,421 --> 00:20:22,822 WE'RE HAVING A BABY. 490 00:20:22,855 --> 00:20:26,459 OH, YES! AND WE ALREADY HAVE A STROLLER! 491 00:20:26,493 --> 00:20:30,330 HA! GOD, WHEN COULD THIS HAVE HAPPENED, THOUGH? 492 00:20:30,363 --> 00:20:31,063 OH, GOD, I DON'T KNOW. 493 00:20:31,097 --> 00:20:32,465 WE HAVE ALWAYS BEEN SO CAREFUL. 494 00:20:32,499 --> 00:20:34,767 HMM. YOU KNOW, EXCEPT, WELL, THE HOT TUB, 495 00:20:34,801 --> 00:20:37,670 BUT YOU SAID WE COULDN'T-- 496 00:20:37,704 --> 00:20:39,739 GET PREGNANT IN THE HOT TUB. 497 00:20:39,772 --> 00:20:41,274 YOU'RE A TOTAL ASS. 498 00:20:41,308 --> 00:20:43,643 YEAH, WELL, YOU KNOW YOU SHOULDN'T BELIEVE ME 499 00:20:43,676 --> 00:20:46,813 IN TIMES OF HEIGHTENED EXCITEMENT. 500 00:20:46,846 --> 00:20:49,816 I AM NAMING THIS BABY ASS, JR. 501 00:20:49,849 --> 00:20:51,618 I KNEW YOU'D SAY THAT. 502 00:20:51,651 --> 00:20:53,586 HEH HEH HEH! OH! 36045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.