All language subtitles for Gilda.1946.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]###

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:45,814 --> 00:01:49,108 To me, a dollar was a dollar in any language. 4 00:01:51,111 --> 00:01:53,237 It was my first night in the Argentine... 5 00:01:53,405 --> 00:01:56,282 ...and I didn't know much about the local citizens. 6 00:01:56,867 --> 00:02:02,205 But I knew about American sailors, and I knew I'd better get out of there. 7 00:02:21,892 --> 00:02:25,812 Put your hands up. Up! 8 00:02:46,333 --> 00:02:47,959 Get going. 9 00:02:56,844 --> 00:03:00,805 - A cane like that can come in handy. - It is a most faithful friend. 10 00:03:00,973 --> 00:03:04,141 Silent when I wish to be silent, talks when I wish to talk. 11 00:03:04,309 --> 00:03:07,603 - That's your idea of a friend? - That is my idea of a friend. 12 00:03:07,771 --> 00:03:10,857 - You must lead a gay life. - I lead the life I like to lead. 13 00:03:11,024 --> 00:03:14,819 - You're a lucky man. - I make my own luck. 14 00:03:17,656 --> 00:03:19,490 What are you doing in a neighborhood like this? 15 00:03:19,658 --> 00:03:21,242 I came down to save your life. 16 00:03:21,410 --> 00:03:23,661 He wouldn't have killed me if I'd give him the money. 17 00:03:23,829 --> 00:03:26,455 But you wouldn't have given him the money. 18 00:03:26,623 --> 00:03:29,125 - I don't think I would. - How did you get it? 19 00:03:29,293 --> 00:03:32,336 - Get what? - The money you would have died for. 20 00:03:32,504 --> 00:03:35,298 - Gambling. - I'll leave you here. 21 00:03:35,465 --> 00:03:37,466 - Thanks. - Pleasure. 22 00:03:37,634 --> 00:03:40,595 - I'll do the same for you sometime. - Save my life? 23 00:03:40,762 --> 00:03:42,555 Give you a cigarette. 24 00:03:44,516 --> 00:03:47,476 Why don't you go where there's some real gambling? 25 00:03:47,644 --> 00:03:50,479 - Thought it was illegal in Buenos Aires. - Oh, it is. 26 00:03:50,647 --> 00:03:52,857 Oh, I see. Just like home. 27 00:03:53,025 --> 00:03:56,444 There's a casino about a half hour the other side of town. 28 00:03:56,612 --> 00:03:58,779 - Here's the key. - Thanks. 29 00:03:58,947 --> 00:04:00,740 - But don't go. - Why not? 30 00:04:00,908 --> 00:04:03,242 They won't let you use your own dice. 31 00:04:03,410 --> 00:04:05,703 What? I didn't think it showed. 32 00:04:05,871 --> 00:04:09,957 A man who makes his own luck, as I do, recognizes it in others. 33 00:04:10,125 --> 00:04:14,587 In any event, they won't let you in without a tie. 34 00:04:29,937 --> 00:04:33,105 The spot is not on your nose yet. 35 00:04:35,692 --> 00:04:38,945 - Who's he? - A loafer. 36 00:04:39,112 --> 00:04:42,907 Would you like a fine perfume, suitable for nobility? 37 00:04:43,075 --> 00:04:44,825 No, thanks. 38 00:04:44,993 --> 00:04:48,204 We have a talcum powder as soft as raw silk. 39 00:04:48,372 --> 00:04:50,122 No, thanks. 40 00:04:51,041 --> 00:04:55,378 - Towel? - Yeah, thank you. 41 00:05:04,721 --> 00:05:09,225 - Hey, who's she? - A harpy. 42 00:05:13,814 --> 00:05:17,942 - How would you classify me? - Peasant. 43 00:06:22,132 --> 00:06:25,843 Place your bets, ladies and gentlemen. Place your bets. 44 00:06:26,011 --> 00:06:28,888 Ladies and gentlemen, place your bets. 45 00:06:33,602 --> 00:06:49,825 Place your bets, ladies and gentlemen. Place your bets. 46 00:06:54,122 --> 00:06:56,916 - Number two, 1000 pesos. - No more bets. 47 00:07:00,587 --> 00:07:02,129 Number two, black. 48 00:07:06,176 --> 00:07:08,177 Number two. 49 00:07:09,471 --> 00:07:13,474 Place your bets, ladies and gentlemen. Place your bets. 50 00:07:15,268 --> 00:07:16,894 Place your bets. 51 00:07:25,070 --> 00:07:26,654 Two chips. 52 00:07:28,406 --> 00:07:30,533 A thousand pesos, sir. 53 00:07:36,081 --> 00:07:37,832 - Cut. - What? 54 00:07:38,542 --> 00:07:42,586 - The player's allowed to cut at any time. - Of course. 55 00:08:11,658 --> 00:08:13,534 A thousand pesos. 56 00:08:21,293 --> 00:09:10,174 Cut. 57 00:09:19,684 --> 00:09:22,436 As usual, I made my own luck... 58 00:09:22,604 --> 00:09:25,231 ...and I knew just when to stop letting it ride. 59 00:09:32,280 --> 00:09:35,616 Hey, bud, the director wants to see you. 60 00:09:35,784 --> 00:09:38,744 Is Brooklyn across the river here too? 61 00:09:51,591 --> 00:09:54,677 - Hey. - Thanks, peasant. 62 00:10:17,867 --> 00:10:21,662 - Where is he? - Don't worry, bub. He'll be here. 63 00:10:30,672 --> 00:10:32,840 How would you like 1000 pesos apiece? 64 00:10:33,008 --> 00:10:37,136 You don't buy your way out of this, bub. You're in trouble. 65 00:10:37,304 --> 00:10:39,555 Oh, now wait a minute. 66 00:10:50,275 --> 00:10:52,860 All right, Casey, Huerta. 67 00:10:56,948 --> 00:11:00,451 Well, well. The little man with the sharp friend. 68 00:11:00,618 --> 00:11:02,411 I told you not to bring your dice. 69 00:11:02,579 --> 00:11:07,082 "Well, well" again. You really had me fooled last night. 70 00:11:07,250 --> 00:11:09,001 I thought you were somebody. 71 00:11:09,169 --> 00:11:12,338 I didn't think you'd just be the manager of a gambling joint. 72 00:11:13,006 --> 00:11:17,092 - My name is Ballin Mundson. - Mine's Johnny Farrel. 73 00:11:17,260 --> 00:11:21,430 And I'm not the manager, I own the joint. 74 00:11:22,140 --> 00:11:25,976 - And I don't like to be cheated. - There isn't a dice table in the house. 75 00:11:26,144 --> 00:11:28,062 Nobody wins that much at 21 honestly. 76 00:11:28,229 --> 00:11:31,231 - I hit a lucky streak. - A very deft way of cutting cards. 77 00:11:31,399 --> 00:11:33,400 Took me years to learn. 78 00:11:35,779 --> 00:11:37,613 Of course you ought to be in jail. 79 00:11:37,781 --> 00:11:42,159 But I suppose I owe you an obligation since I saved your life. 80 00:11:42,327 --> 00:11:45,037 You ought to be more careful about those things. 81 00:11:45,205 --> 00:11:48,290 Now get out of here. Don't come back. 82 00:11:49,876 --> 00:11:52,628 You know, you're being very stupid. 83 00:11:54,631 --> 00:11:56,423 - Probably. - You had me gambling... 84 00:11:56,591 --> 00:11:59,927 ...on the wrong side. I'll be better if you had me on your side. 85 00:12:00,095 --> 00:12:05,057 - I don't like my people to cheat. - I cheat with my own money, sure. 86 00:12:05,225 --> 00:12:10,270 But with your money, I wouldn't have to cheat. Think it over. 87 00:12:11,856 --> 00:12:15,609 You know, I think I will. How much time do you give me? 88 00:12:15,777 --> 00:12:19,154 Oh, there's no hurry. You can take a minute or two. 89 00:12:19,322 --> 00:12:22,324 Excuse me while you're making up your mind. 90 00:12:30,041 --> 00:12:31,583 Not you. 91 00:12:36,756 --> 00:12:40,843 You really shouldn't hit a man when he has his hands behind his back. 92 00:12:45,348 --> 00:12:47,808 You see? This way you'll have two friends. 93 00:12:47,976 --> 00:12:51,186 You've no idea how faithful and obedient I can be... 94 00:12:51,354 --> 00:12:52,688 ...for a nice salary. 95 00:12:59,279 --> 00:13:02,322 This I must be sure of, that there is no woman anywhere. 96 00:13:02,490 --> 00:13:03,866 There's no woman anywhere. 97 00:13:04,033 --> 00:13:08,620 - Gambling and women do not mix. - Those are the very words I use myself. 98 00:13:08,788 --> 00:13:12,249 - Now shall we quit talking about it? - There was one once? 99 00:13:12,417 --> 00:13:13,917 Get this, Mr. Mundson. 100 00:13:14,085 --> 00:13:16,879 I was born last night when you met me in that alley. 101 00:13:17,046 --> 00:13:19,840 That way I'm no past and all future, see? 102 00:13:20,008 --> 00:13:21,467 And I like it that way. 103 00:13:22,427 --> 00:13:25,053 He let me ease myself right to the top. 104 00:13:25,221 --> 00:13:28,765 At first, I just watched the play and the check-offs. 105 00:13:30,518 --> 00:13:33,270 By the way, about that time, the war ended. 106 00:14:32,038 --> 00:14:35,749 Great news. I thought we ought to celebrate too. 107 00:14:36,918 --> 00:14:38,794 Oh, yes, of course. 108 00:14:40,046 --> 00:14:41,380 Well... 109 00:14:49,931 --> 00:14:51,848 I have to take a trip, Johnny. 110 00:14:52,016 --> 00:14:55,018 I may be gone for a while. You're in charge of the casino. 111 00:14:55,186 --> 00:14:59,106 - You've been promoted. - Faithful service. Do I get a raise? 112 00:14:59,274 --> 00:15:02,484 - No. Fair enough? - Fair enough. 113 00:15:02,652 --> 00:15:06,280 - But you do get 5 percent of the profits. - I'll take 7 and a half. 114 00:15:06,447 --> 00:15:07,864 You're sharp, Johnny. 115 00:15:08,032 --> 00:15:10,242 Almost as sharp as my other little friend. 116 00:15:10,410 --> 00:15:12,578 - But not quite so obedient. - No? 117 00:15:12,745 --> 00:15:15,289 My other little friend would kill for me, Johnny. 118 00:15:15,456 --> 00:15:17,541 Well, that's what friends are for. 119 00:15:18,543 --> 00:15:20,210 To us, Johnny. 120 00:15:21,296 --> 00:15:24,423 - To the three of us. - The three of us. 121 00:15:24,591 --> 00:15:29,094 Makes me laugh now to think back, me so sure it was just the three of us. 122 00:15:29,262 --> 00:15:30,762 I soon found out, all right. 123 00:15:30,930 --> 00:15:33,223 I remember it was late one afternoon. 124 00:15:33,391 --> 00:15:36,727 I was getting ready for the Saturday night crowd. 125 00:15:36,894 --> 00:15:40,188 Funny I'd remember what day it was, isn't it? 126 00:15:43,401 --> 00:15:46,361 - Isn't it enough? - For a peasant? 127 00:15:46,529 --> 00:15:49,323 Mr. Farrel, Mr. Mundson called. Just got back. 128 00:15:49,490 --> 00:15:53,118 - Like you to come around to his house. - Thank you. 129 00:15:53,286 --> 00:15:57,164 After all, I run the place. He calls me Mr. Farrel. 130 00:15:57,332 --> 00:15:59,166 Isn't that better? 131 00:16:05,590 --> 00:16:07,424 You'd think a bell would've rung... 132 00:16:07,592 --> 00:16:10,636 ...or you'd think I'd have had some instinct of warning. 133 00:16:10,803 --> 00:16:15,349 But I didn't. I just walked right into it. 134 00:16:23,441 --> 00:16:28,153 Ballin? 135 00:16:28,321 --> 00:16:30,989 Seรฑor Mundson will be down in a moment. 136 00:16:31,157 --> 00:16:34,076 Thanks. It's great having him back, isn't it? 137 00:16:34,243 --> 00:16:37,496 I hope it will be the same, Seรฑor Farrel. 138 00:16:46,089 --> 00:16:48,715 Johnny, is that you? 139 00:16:54,514 --> 00:16:57,432 - Hello, Ballin. - Come on up here. 140 00:17:03,731 --> 00:17:06,233 - Well, what are you crying about? - I feel great. 141 00:17:06,401 --> 00:17:09,069 - You look foolish. - I'll show you why. 142 00:17:09,237 --> 00:17:12,114 - Where's the canary? - How did you know? 143 00:17:12,281 --> 00:17:16,535 - How did I know what? - So you don't know. Come. 144 00:17:18,788 --> 00:17:20,706 This is where the canary is, Johnny. 145 00:17:23,710 --> 00:17:27,212 Quite a surprise to hear a woman singing in my house, eh, Johnny? 146 00:17:30,425 --> 00:17:34,678 It's quite a surprise. 147 00:17:48,359 --> 00:17:53,238 - Gilda, are you decent? - Me? 148 00:18:00,830 --> 00:18:02,706 Sure, I'm decent. 149 00:18:06,043 --> 00:18:11,465 Gilda, this is Johnny Farrel. Johnny, this is Gilda. 150 00:18:17,430 --> 00:18:20,974 So this is Johnny Farrel. I've heard a lot about you. 151 00:18:21,809 --> 00:18:24,936 Really? Now, I haven't heard a word about you. 152 00:18:26,314 --> 00:18:29,107 - Why, Ballin! - I wanted to keep it as a surprise. 153 00:18:29,275 --> 00:18:31,943 - Was it a surprise, Mr. Farrel? - It certainly was. 154 00:18:32,111 --> 00:18:35,447 - You should have seen his face. - Did you tell him what I'm doing here? 155 00:18:35,615 --> 00:18:38,408 No, I wanted to save that as a surprise too. 156 00:18:38,576 --> 00:18:42,788 - Hang onto your hat, Mr. Farrel. - Gilda is my wife, Johnny. 157 00:18:43,873 --> 00:18:48,126 Mrs. Ballin Mundson, Mr. Farrel. Is that all right? 158 00:18:49,295 --> 00:18:50,921 Congratulations. 159 00:18:51,422 --> 00:18:55,050 Oh, you don't congratulate the bride. You congratulate the husband. 160 00:18:55,218 --> 00:18:57,969 Really? What are you supposed to say to the bride? 161 00:18:58,137 --> 00:19:00,055 You wish her good luck. 162 00:19:02,016 --> 00:19:03,058 Good luck. 163 00:19:04,352 --> 00:19:07,521 Thank you. My husband tells me you're a believer in luck. 164 00:19:07,688 --> 00:19:11,441 - We make our own luck, Johnny and I. - I'll have to try that sometime. 165 00:19:12,068 --> 00:19:13,860 I'll try it right now. 166 00:19:14,028 --> 00:19:16,363 Tell him to come to dinner with us tonight. 167 00:19:16,531 --> 00:19:17,823 It's an order. 168 00:19:17,990 --> 00:19:20,492 Come along, Johnny. We'll let Gilda get dressed. 169 00:19:20,660 --> 00:19:24,329 Look your best. This will be the casino's first glimpse of you. 170 00:19:24,497 --> 00:19:30,252 I'll look my very best, Ballin. I want all the hired help to approve of me. 171 00:19:31,462 --> 00:19:34,381 - Glad to have met you, Mr. Farrel. - His name is Johnny. 172 00:19:34,549 --> 00:19:35,799 Oh, I'm sorry. 173 00:19:35,967 --> 00:19:41,346 Johnny is such a hard name to remember, and so easy to forget. 174 00:19:42,723 --> 00:19:44,266 Johnny. 175 00:19:45,184 --> 00:19:46,601 There. 176 00:19:47,270 --> 00:19:48,812 See you later, Mr. Farrel. 177 00:19:49,689 --> 00:19:51,898 That's right, Mrs. Mundson. 178 00:19:55,027 --> 00:19:59,281 - I'll see Johnny downstairs. - I'll see him at the casino. 179 00:20:24,056 --> 00:20:27,809 - For some reason, she doesn't like you. - Really? 180 00:20:28,394 --> 00:20:31,187 - What makes you think that? - I know my wife. 181 00:20:31,355 --> 00:20:32,439 You do? 182 00:20:32,607 --> 00:20:35,567 Why would she form an instant antagonism like that? 183 00:20:35,735 --> 00:20:37,444 Maybe it's chemical. 184 00:20:37,612 --> 00:20:40,238 - She'll get over it. - Sure. 185 00:20:41,198 --> 00:20:45,702 - When did you meet her? - The day I left for the interior. 186 00:20:46,787 --> 00:20:49,414 - When did you get married? - The day after that. 187 00:20:49,582 --> 00:20:50,999 - Quick. - You should know... 188 00:20:51,167 --> 00:20:54,002 ...that when I want something, I... - You buy it quick. 189 00:20:55,338 --> 00:20:59,174 - Do you know anything about her at all? - It's an odd coincidence, Johnny. 190 00:20:59,342 --> 00:21:03,136 Listen to this. She told me she was born the night she met me. 191 00:21:03,304 --> 00:21:06,723 All three of us with no pasts, just futures. 192 00:21:06,891 --> 00:21:09,726 - Isn't that interesting? - I think it's fascinating. 193 00:21:09,894 --> 00:21:11,853 What's the matter with you? 194 00:21:12,021 --> 00:21:14,606 We agreed that women and gambling didn't mix. 195 00:21:14,774 --> 00:21:18,360 My wife does not come under the category of "women," Johnny. 196 00:21:18,527 --> 00:21:22,614 - I could've made a mistake. - You did. Don't make it again. 197 00:21:26,243 --> 00:21:28,161 It starts already. 198 00:21:30,706 --> 00:21:34,042 - What's this? - Tact. 199 00:21:35,419 --> 00:21:38,964 Ballin, will you come up and help me into this thing like a darling? 200 00:21:39,131 --> 00:21:40,966 - See you at the casino. - In an hour. 201 00:21:41,133 --> 00:21:42,801 Ballin. 202 00:21:45,137 --> 00:21:47,263 It was all I could do to walk away. 203 00:21:47,974 --> 00:21:50,308 I wanted to go back in that room and hit her. 204 00:21:50,476 --> 00:21:52,936 What scared me was I wanted to hit him too. 205 00:21:53,104 --> 00:21:57,065 I wanted to go back and see them together with me not watching. 206 00:21:57,233 --> 00:21:59,234 I wanted to know. 207 00:21:59,402 --> 00:22:03,363 I can never get a zipper to close. Maybe that stands for something. 208 00:22:03,531 --> 00:22:06,992 - What do you think? - I think you were very rude to him. 209 00:22:07,660 --> 00:22:10,036 - To whom? - Johnny. 210 00:22:10,371 --> 00:22:12,455 Was I? Oh, dear. 211 00:22:12,623 --> 00:22:17,002 That's one of the things you'll have to teach me, Ballin. Good manners. 212 00:22:17,169 --> 00:22:18,962 I want you to like him. 213 00:22:19,130 --> 00:22:22,424 - You sure about that? - What do you mean? 214 00:22:22,591 --> 00:22:26,928 He's a very attractive man, if you like the type. 215 00:22:27,096 --> 00:22:28,471 He's a boy. 216 00:22:28,639 --> 00:22:31,433 Boys have the darndest way of growing up, Ballin. 217 00:22:31,600 --> 00:22:34,978 - Almost when you're not looking. - But I'll be looking. 218 00:22:35,146 --> 00:22:37,814 - Your shoes. - About time. 219 00:22:40,109 --> 00:22:42,610 Do you wish me to put them on your feet? 220 00:22:42,778 --> 00:22:44,988 - For how much? - The charge is slight... 221 00:22:45,156 --> 00:22:50,285 ...because I find this always a revealing vantage point. 222 00:22:50,453 --> 00:22:54,914 A worm's-eye view is so often the true one. 223 00:22:56,000 --> 00:23:00,295 - Quite a philosopher, aren't you? - One hears rumors. 224 00:23:00,463 --> 00:23:02,172 - Really? - In my department... 225 00:23:02,339 --> 00:23:06,509 ...comes all the gossip. - Really? 226 00:23:06,677 --> 00:23:10,013 One hears she is very beautiful. 227 00:23:11,265 --> 00:23:18,021 And very young, and American. You are also young and American. 228 00:23:19,106 --> 00:23:20,857 It will be interesting to watch. 229 00:23:21,025 --> 00:23:24,027 Maybe you should be fired right out on your ear. 230 00:23:27,990 --> 00:23:29,449 Johnny. 231 00:23:30,826 --> 00:23:32,660 Mr. Mundson says to tell you he's... 232 00:23:32,828 --> 00:23:34,496 - They're here. - Thanks. 233 00:23:34,663 --> 00:23:38,458 - Say, have you seen her? - Cut that! 234 00:23:42,880 --> 00:23:46,758 - What did I do? - You whistled. I heard you. 235 00:23:46,926 --> 00:23:52,430 After all, she is Mrs. Mundson. So mind your manners, see. 236 00:23:57,061 --> 00:24:00,271 Yes, it will be interesting to watch. 237 00:24:20,918 --> 00:24:28,383 Place your bets, ladies and gentlemen. Place your bets. 238 00:24:34,557 --> 00:24:36,850 - Number two. - No more bets. 239 00:24:41,897 --> 00:24:49,737 Number two, black. 240 00:24:49,905 --> 00:24:53,491 Place your bets, ladies and gentlemen. Place your bets. 241 00:24:53,659 --> 00:24:55,410 Take over. 242 00:24:55,578 --> 00:24:57,829 - Friend of yours? - No, Mr. Farrel. 243 00:24:57,997 --> 00:25:00,915 - Going into business for yourself? - Orders, Mr. Farrel. 244 00:25:01,083 --> 00:25:03,501 - Not my orders. - No. 245 00:25:13,721 --> 00:25:15,847 Johnny, I've been looking for you. 246 00:25:16,015 --> 00:25:19,392 - Gambling is illegal in Argentina, right? - Isn't right, but true. 247 00:25:19,560 --> 00:25:22,520 - Is that the reason for the pay-off? - Pay-off? 248 00:25:24,982 --> 00:25:28,234 - Naturally. - Why doesn't it show on the books? 249 00:25:28,402 --> 00:25:32,030 - Why doesn't it come out of my cut? - You have my complete confidence. 250 00:25:32,198 --> 00:25:34,657 - Ask any questions you wish. - I just asked one. 251 00:25:34,825 --> 00:25:38,828 Let's have dinner. I was forced to leave Gilda alone while I looked for you. 252 00:25:38,996 --> 00:25:42,457 - Gilda's too beautiful to be left alone. - You changed the subject. 253 00:25:42,625 --> 00:25:44,417 I've changed the subject. 254 00:25:49,131 --> 00:25:50,381 I found him, Gilda. 255 00:25:50,549 --> 00:25:53,259 Very elusive chap, our Johnny. Sit down, Johnny. 256 00:25:53,427 --> 00:25:55,970 Good evening. You're looking very beautiful. 257 00:25:56,138 --> 00:25:59,807 - Good evening, Mrs. Mundson. - Can't you return the compliment? 258 00:25:59,975 --> 00:26:02,727 - You're looking very beautiful. - Why, thank you. 259 00:26:02,895 --> 00:26:06,856 If there's anything I love, it's a spontaneous compliment like that. 260 00:26:07,024 --> 00:26:09,525 Because you're so nice, I'll show you something. 261 00:26:09,693 --> 00:26:12,362 My husband gave it to me for a coming-home present. 262 00:26:12,529 --> 00:26:15,406 - Isn't it cute? - Fifty thousand pesos, and it's cute. 263 00:26:15,574 --> 00:26:18,159 - Isn't she fabulous, Johnny? - Fabulous. 264 00:26:18,327 --> 00:26:21,371 Wait, Johnny, let's drink to us. 265 00:26:21,538 --> 00:26:24,249 - To the three of us. - To the three of us. 266 00:26:24,416 --> 00:26:27,210 - What's the matter, Johnny? - I get confused. 267 00:26:27,378 --> 00:26:29,003 Confused? Why? 268 00:26:29,171 --> 00:26:32,757 Well, just a few weeks ago we drank a toast to the three of us. 269 00:26:32,925 --> 00:26:36,135 Well, who was the third one then? Should I be jealous? 270 00:26:36,303 --> 00:26:39,597 - Hardly, darling. Just a friend of mine. - It is a him or a her? 271 00:26:39,765 --> 00:26:43,559 That's a very interesting question. What do you think, Johnny? 272 00:26:45,479 --> 00:26:47,021 A her. 273 00:26:48,440 --> 00:26:49,983 Why that conclusion? 274 00:26:51,694 --> 00:26:53,486 Because it looks like one thing... 275 00:26:53,654 --> 00:26:56,990 ...then right in front of your eyes, it becomes another thing. 276 00:26:58,993 --> 00:27:02,161 Well, you haven't much faith in the stability of women, then. 277 00:27:02,329 --> 00:27:04,831 - That's right. - One wonders who the woman was... 278 00:27:04,999 --> 00:27:07,375 ...who brought our Johnny to this pretty pass. 279 00:27:07,543 --> 00:27:08,751 Doesn't one, Gilda? 280 00:27:08,919 --> 00:27:10,962 One does. 281 00:27:12,548 --> 00:27:15,133 Let's hate her, shall we, Ballin? 282 00:27:15,301 --> 00:27:21,472 - Let's. Shall we, Johnny? - Let's. Now, that I'll drink to. 283 00:27:38,115 --> 00:27:40,074 Pardon me for a moment. 284 00:27:41,201 --> 00:27:45,371 - Anything I can do, Ballin? - No, I'll be right back. 285 00:27:50,669 --> 00:27:55,298 Now, isn't this something? It's a small world in Argentina, isn't it? 286 00:27:55,466 --> 00:28:00,720 - Isn't it? Why did you marry him? - My husband's a very attractive man. 287 00:28:00,888 --> 00:28:05,516 - You don't love him. - What was that word again, Johnny? 288 00:28:05,684 --> 00:28:09,604 - You married him for his money. - That happened to come with him. 289 00:28:09,772 --> 00:28:11,939 Well, that's a great way to make a living. 290 00:28:12,107 --> 00:28:15,485 That wouldn't be the big pot calling the little kettle black, would it? 291 00:28:15,652 --> 00:28:18,988 I was down and out. He picked me up, put me on my feet. 292 00:28:19,156 --> 00:28:22,325 Now, isn't that an amazing coincidence, Johnny? 293 00:28:22,493 --> 00:28:25,244 That's practically the story of my life. 294 00:28:25,412 --> 00:28:26,913 - Hello. - Good evening. 295 00:28:27,790 --> 00:28:32,126 I am Captain Delgado. I would like to ask permission to dance with your lady. 296 00:28:32,294 --> 00:28:36,297 - The answer is no. - The answer is yes. I'd love it. 297 00:28:36,465 --> 00:28:39,384 - But the young man... - The young man would love it too... 298 00:28:39,551 --> 00:28:41,010 ...but he can't afford it. 299 00:28:46,975 --> 00:28:50,520 - Women can be extremely annoying. - You're in again. 300 00:28:50,687 --> 00:28:53,106 Maurice Obregon, at your service. 301 00:28:53,273 --> 00:28:55,066 So that's your name. 302 00:28:55,234 --> 00:28:58,403 - I've been watching you for weeks now. - That makes us even. 303 00:28:58,570 --> 00:29:02,615 You don't gamble, you don't drink. What do you hang around here for? 304 00:29:02,783 --> 00:29:05,952 The atmosphere has always interested me. 305 00:29:06,495 --> 00:29:09,414 Now it positively fascinates me. 306 00:29:23,470 --> 00:29:28,349 - You could be a professional dancer. - I am. I mean, I was. 307 00:29:30,936 --> 00:29:33,855 That's against our union rules. 308 00:29:34,022 --> 00:29:37,442 I always observe the rules and regulations. 309 00:29:45,868 --> 00:29:48,995 - How is it that I have never seen you? - I didn't dance here. 310 00:29:49,163 --> 00:29:51,622 - Where? - America. 311 00:29:51,790 --> 00:29:55,376 - This is not America? - I mean New York. 312 00:29:55,878 --> 00:29:59,922 - Your young man, is he too...? - He's not my young man. 313 00:30:00,090 --> 00:30:03,718 Well, the expression on his face says that he wishes he were. 314 00:30:36,835 --> 00:30:38,878 The rules and regulations, remember? 315 00:30:39,046 --> 00:30:42,798 - The rules are changeable, my lady. - They change with the wind. 316 00:30:56,563 --> 00:30:59,440 - Everything all right? - Quite all right. 317 00:30:59,608 --> 00:31:01,817 Who are the two krauts? Seen them before. 318 00:31:01,985 --> 00:31:04,403 - Messenger boys. - Whose? 319 00:31:04,571 --> 00:31:06,697 I wanted to know if you were in trouble. 320 00:31:06,865 --> 00:31:10,034 I'm in serious trouble. My wife seems to be missing. 321 00:31:10,202 --> 00:31:13,496 - She's dancing. - You shouldn't have allowed it, Johnny. 322 00:31:13,664 --> 00:31:17,124 She wanted to dance. What do you want me to do? She's not my... 323 00:31:17,292 --> 00:31:19,043 She's your wife. 324 00:31:20,045 --> 00:31:22,547 - Go get her. - Now wait a minute. She's your... 325 00:31:22,714 --> 00:31:24,507 That's exactly the reason, Johnny. 326 00:31:24,675 --> 00:31:26,842 A husband always looks a bit ridiculous... 327 00:31:27,010 --> 00:31:29,679 ...dragging his wife from another man's arms. 328 00:31:32,266 --> 00:31:34,725 - I'll get her, Ballin. - Thank you, Johnny. 329 00:31:40,232 --> 00:31:43,067 Pardon me, but your husband is showing. 330 00:31:43,235 --> 00:31:44,735 Thank you. Perhaps again. 331 00:31:44,903 --> 00:31:48,406 Until that sometime, I shall only miserably exist, seรฑora. 332 00:31:48,574 --> 00:31:50,866 There's something about Latin men. 333 00:31:51,034 --> 00:31:54,120 For one thing, they can dance. For another thing... 334 00:31:54,288 --> 00:31:56,247 - What's your telephone number? - It's... 335 00:31:56,415 --> 00:31:58,624 Never mind, I'll give you mine. Cuyo 3017. 336 00:31:58,792 --> 00:32:00,876 Cuyo 3017. 337 00:32:10,345 --> 00:32:11,762 What did you say to him? 338 00:32:11,930 --> 00:32:14,307 I just told him if a man answers, hang up. 339 00:32:14,474 --> 00:32:17,893 - Wasn't that all right? - You can't talk to men here like at home. 340 00:32:18,061 --> 00:32:19,937 - They don't understand it. - What? 341 00:32:20,105 --> 00:32:23,316 - They think you mean it. - Mean what? 342 00:32:23,483 --> 00:32:25,735 Doesn't it bother you that you're married? 343 00:32:25,902 --> 00:32:29,655 What I want to know is, does it bother you? 344 00:32:34,536 --> 00:32:37,580 I'm beginning to think I've misjudged your Johnny, Ballin. 345 00:32:37,748 --> 00:32:39,832 He can be quite sweet. So protective. 346 00:32:40,000 --> 00:32:42,460 He takes care of all things that belong to me. 347 00:32:42,628 --> 00:32:44,629 - He runs the joint. - He runs the joint. 348 00:32:44,796 --> 00:32:47,965 You're to take care of me because I belong to the boss. 349 00:32:48,133 --> 00:32:49,675 How will you like that? 350 00:32:50,510 --> 00:32:52,553 Well, I do all kinds of odd jobs. 351 00:32:52,721 --> 00:32:55,765 I'll bet this is the oddest job you ever had. 352 00:32:57,309 --> 00:33:02,396 Now, then, before we were interrupted, I believe we were about to drink a toast. 353 00:33:02,564 --> 00:33:06,525 So disaster to the wench who did wrong by our Johnny. 354 00:33:06,693 --> 00:33:13,157 - No, Gilda? You won't drink to that? - Why not? Disaster to the wench. 355 00:33:24,002 --> 00:33:28,089 She had what it took to say it, but I knew it scared her. 356 00:33:28,256 --> 00:33:30,049 I knew it would haunt her. 357 00:33:30,217 --> 00:33:35,388 Anyone as superstitious as Gilda, out loud, asking for disaster. 358 00:33:40,852 --> 00:33:43,396 - Hi. - You're still dressed. 359 00:33:43,563 --> 00:33:44,897 Yes. 360 00:33:46,817 --> 00:33:47,858 Anything wrong? 361 00:33:48,026 --> 00:33:50,486 Everything's wonderful. But zippers throw me. 362 00:33:50,654 --> 00:33:53,030 - May I help? - Thank you. 363 00:33:55,784 --> 00:33:57,702 You'll have a maid in the morning. 364 00:33:57,869 --> 00:34:00,621 - Will she be old and ugly? - Those are your orders. 365 00:34:00,789 --> 00:34:02,456 I think that's good business... 366 00:34:02,624 --> 00:34:05,835 ...to surround yourself with ugly women and beautiful men. 367 00:34:06,336 --> 00:34:07,920 Yes. 368 00:34:08,630 --> 00:34:10,005 You knew him before. 369 00:34:12,134 --> 00:34:14,844 - Who? - Johnny. 370 00:34:15,387 --> 00:34:18,180 - Johnny Farrel? - Johnny Farrel. 371 00:34:18,348 --> 00:34:21,600 - You knew him before. - No. 372 00:34:21,768 --> 00:34:26,063 - Don't lie to me. Don't ever lie to me. - I'm telling the truth. I didn't know him. 373 00:34:27,941 --> 00:34:30,609 I don't think I've ever known him, Ballin. 374 00:34:32,696 --> 00:34:34,238 I see. 375 00:34:35,157 --> 00:34:38,534 You're a child, Gilda. A beautiful, greedy child. 376 00:34:38,702 --> 00:34:40,995 It amuses me to feed you beautiful things... 377 00:34:41,163 --> 00:34:43,789 ...because you eat with such a good appetite. 378 00:34:45,792 --> 00:34:50,296 - But I shouldn't make any mistakes? - No, you shouldn't. 379 00:34:51,214 --> 00:34:56,635 If you're worried about Johnny Farrel, don't be. I hate him. 380 00:34:56,803 --> 00:35:00,473 And he hates you. That's very apparent. 381 00:35:00,640 --> 00:35:05,561 But hate can be a very exciting emotion. Very exciting. 382 00:35:05,729 --> 00:35:07,772 Haven't you noticed that? 383 00:35:08,190 --> 00:35:11,859 - You make it sound... - There is a heat in it that one can feel. 384 00:35:12,027 --> 00:35:14,278 Didn't you feel it tonight? 385 00:35:14,446 --> 00:35:17,198 - No. - I did. 386 00:35:17,365 --> 00:35:19,366 It warmed me. 387 00:35:19,993 --> 00:35:23,162 Hate is the only thing that has ever warmed me. 388 00:35:25,791 --> 00:35:29,418 Place your bets, ladies and gentlemen. Place your bets. 389 00:35:33,381 --> 00:35:35,132 No more bets. 390 00:35:36,134 --> 00:35:39,011 - Number 13 black. - That's me! 391 00:35:42,974 --> 00:35:46,477 This has been going on for years, and I didn't know about it? 392 00:35:47,604 --> 00:35:50,856 - One is not always so lucky. - I am. 393 00:35:51,024 --> 00:35:53,734 Watch out, the superstitious have an old saying... 394 00:35:53,902 --> 00:35:57,321 "Lucky at cards, unlucky at love." It's a good thing I'm not. 395 00:35:57,489 --> 00:36:00,157 - Not what? - Superstitious. 396 00:36:09,876 --> 00:36:12,670 - Keep it for me. - Yes, Mrs. Mundson. 397 00:36:14,923 --> 00:36:17,049 Place your bets, ladies and gentlemen. 398 00:36:27,227 --> 00:36:38,779 Place your bets, ladies and gentlemen. Place your bets. 399 00:36:41,157 --> 00:36:43,284 - Number two. - No more bets. 400 00:36:52,168 --> 00:36:55,504 Place your bets, ladies and gentlemen. Place your bets. 401 00:37:03,972 --> 00:37:07,057 - Got a light? - Yes, Mrs. Mundson. 402 00:37:07,225 --> 00:37:11,061 It is so crowded, and yet so lonely, isn't it? 403 00:37:11,229 --> 00:37:13,647 - How did you know? - You smoke too much. 404 00:37:13,815 --> 00:37:17,484 I've noticed. Only frustrated people smoke too much... 405 00:37:17,652 --> 00:37:20,779 ...and only lonely people are frustrated. 406 00:37:20,947 --> 00:37:24,825 - Well, aren't you cute? - Cute? Me? 407 00:37:24,993 --> 00:37:28,412 Awfully cute. I think I'm gonna like you. 408 00:37:45,263 --> 00:37:48,182 - Oh, I'm sorry. - Nothing personal, I hope. 409 00:37:48,350 --> 00:37:51,685 No, I was just tossing away my frustration. 410 00:37:51,853 --> 00:37:53,771 And it landed right on me. 411 00:37:53,939 --> 00:37:56,148 - Maybe that means something? - Oh, it does. 412 00:37:56,316 --> 00:37:59,985 - It means we're gonna have a drink. - No, I... 413 00:38:00,153 --> 00:38:03,697 On the other hand, I'd love to. 414 00:38:08,286 --> 00:38:10,204 Now we'll see. 415 00:38:13,166 --> 00:38:14,333 See what? 416 00:38:14,501 --> 00:38:18,587 Whether you are a gentleman, as you say, or a peasant, as I say. 417 00:38:18,755 --> 00:38:23,676 The beautiful one is at the bar. She will probably have trouble. 418 00:38:24,469 --> 00:38:30,641 - Really? What kind of trouble? - A man. He's very good-looking. 419 00:38:30,809 --> 00:38:36,563 Your source of income is in his office. He will probably have trouble. 420 00:38:36,731 --> 00:38:41,527 - What kind of trouble? - Also a man. Not so good-looking. 421 00:38:43,697 --> 00:38:48,450 Now we know. You are what I said. 422 00:38:52,998 --> 00:38:55,040 Any losses that you incurred... 423 00:38:55,208 --> 00:38:58,877 ...were reimbursed across the casino tables, regularly and generously. 424 00:38:59,045 --> 00:39:02,423 Yet you continue to sell tungsten wire to the Bendolin Company. 425 00:39:02,590 --> 00:39:05,676 But Mr. Bendolin can't manufacture electric light globes... 426 00:39:05,844 --> 00:39:07,845 ...without tungsten wire for filament. 427 00:39:08,013 --> 00:39:11,348 - He can't continue in business... - We don't wish him to continue. 428 00:39:11,516 --> 00:39:12,933 Isn't that clear to you? 429 00:39:13,101 --> 00:39:17,312 But he's the only outlet for my product in this territory, Mr. Mundson. 430 00:39:17,480 --> 00:39:20,733 If I don't sell to him, I can't continue in business. 431 00:39:20,900 --> 00:39:24,028 - Don't you understand that? - Perfectly. 432 00:39:24,654 --> 00:39:28,032 And that doesn't matter to you, does it, Mr. Mundson? 433 00:39:28,199 --> 00:39:30,868 On the contrary, I sympathize with you deeply. 434 00:39:31,036 --> 00:39:34,538 Life is very difficult for the defenseless ones of the world. 435 00:39:35,749 --> 00:39:39,668 Yes, as you say. 436 00:39:40,128 --> 00:39:42,504 Thank you, Mr. Mundson. 437 00:39:49,179 --> 00:39:52,347 - We're in the gambling business. - Leave me alone. 438 00:39:52,515 --> 00:39:55,100 I never heard of a game played with light globes. 439 00:39:55,268 --> 00:39:58,937 - Let's join Gilda for a drink, shall we? - Sure. 440 00:40:01,024 --> 00:40:03,984 Hey, you better let me case the joint first. 441 00:40:04,152 --> 00:40:07,654 - "Case the joint"? - See if the coast is clear. 442 00:40:07,822 --> 00:40:11,033 I didn't like the look on the defenseless one's face. 443 00:40:11,201 --> 00:40:14,495 - That mouse. - I didn't like the look on his face. 444 00:40:15,246 --> 00:40:19,500 All right, Johnny. Gilda was right, you are protective. 445 00:40:19,667 --> 00:40:24,338 Sure, that's me all over. Give me five minutes. 446 00:40:39,521 --> 00:40:42,147 - Gilda. - Maybe you didn't notice I'm dancing. 447 00:40:42,315 --> 00:40:43,398 You were dancing. 448 00:40:43,566 --> 00:40:46,151 - Hey, what's the idea? - Oh, you'll get used to it. 449 00:40:46,319 --> 00:40:48,445 I've never finished a dance in here yet. 450 00:40:48,613 --> 00:40:51,949 When Ballin comes down, I want you sitting in a booth alone. 451 00:40:52,826 --> 00:40:55,160 It's Ballin who objects to my having friends? 452 00:40:55,328 --> 00:40:59,790 - What I want to know is who's this guy? - Johnny Farrel. He runs the joint. 453 00:40:59,958 --> 00:41:03,710 This is Gabe Evans, all the way from New York. Isn't he pretty? 454 00:41:03,878 --> 00:41:08,507 - Just darling. Now get him out of here. - But I like him. 455 00:41:08,675 --> 00:41:13,137 - If he leaves, I go with him. - That's all right with me too. 456 00:41:14,430 --> 00:41:16,765 Well, what's keeping you? 457 00:41:16,933 --> 00:41:20,227 Not a thing. Let's go where we can have some fun. 458 00:41:20,395 --> 00:41:22,688 - Like I said? - Exactly like you said. 459 00:41:22,856 --> 00:41:24,398 Didn't you hear about me? 460 00:41:24,566 --> 00:41:28,193 If I'd been a ranch, they would've named me "The Bar Nothing." 461 00:41:42,876 --> 00:41:45,669 - The coast is clear, I take it? - Very clear. 462 00:41:58,308 --> 00:42:01,476 Look, Ballin, I'm a big boy now. You can tell me things. 463 00:42:01,644 --> 00:42:04,813 Gilda warned me that you'd grow up. By the way, where is she? 464 00:42:04,981 --> 00:42:07,608 - Gilda? - Yes, Gilda. 465 00:42:07,775 --> 00:42:10,444 She was bored. There's an American picture in town. 466 00:42:10,612 --> 00:42:13,197 - She went to see it. - Alone? 467 00:42:13,364 --> 00:42:16,116 Who would she go with? She doesn't know anybody here. 468 00:42:16,826 --> 00:42:20,287 You'd know more about that than I would, wouldn't you, Johnny? 469 00:43:00,411 --> 00:43:04,164 Bad form to make a scene in public. The ocean would have been quieter. 470 00:43:04,332 --> 00:43:07,042 - Only fools ruin themselves gambling. - Gambling? 471 00:43:07,210 --> 00:43:08,669 What else? 472 00:43:21,724 --> 00:43:23,809 - Come on home. - What happened to him? 473 00:43:23,977 --> 00:43:25,394 Come on. 474 00:43:32,360 --> 00:43:35,445 - Did he kill himself, Johnny? - Yes. 475 00:43:41,661 --> 00:43:44,329 When a man becomes weak enough to accept a bribe... 476 00:43:44,497 --> 00:43:46,164 ...he's already a dying man. 477 00:43:47,250 --> 00:43:50,919 - Didn't bother you, did it? - That he killed himself? No. 478 00:43:52,380 --> 00:43:54,631 But it did bother me that you were afraid. 479 00:43:54,799 --> 00:43:56,425 Oh, no, I was amazed. 480 00:43:56,592 --> 00:43:59,136 I realized that something could happen to me. 481 00:43:59,304 --> 00:44:03,056 That's why I'm going to tell you something. Come in. 482 00:44:08,563 --> 00:44:10,397 Over here, Johnny. 483 00:44:18,239 --> 00:44:20,073 Remember this, Johnny. 484 00:44:24,954 --> 00:44:26,955 Remember this too. 485 00:44:41,429 --> 00:44:45,223 - Could you do it now by yourself? - Yes. 486 00:44:45,933 --> 00:44:52,314 Eight, left, 24 right, two left, 17 right. 487 00:44:55,651 --> 00:44:58,153 You're the only one who knows the combination. 488 00:44:58,321 --> 00:45:00,322 If anything should ever happen to me... 489 00:45:00,490 --> 00:45:04,242 ...there are papers there, signatures and instructions how to carry on. 490 00:45:04,994 --> 00:45:07,329 Thanks for not letting me down. 491 00:45:07,580 --> 00:45:10,665 You're not just the owner of a gambling joint. 492 00:45:11,667 --> 00:45:15,837 - You know what a cartel is, Johnny? - I think so. 493 00:45:16,005 --> 00:45:19,299 A trust, a monopoly of some kind, isn't it? 494 00:45:19,467 --> 00:45:21,968 - An international monopoly. - Big business, huh? 495 00:45:22,136 --> 00:45:26,306 - Monopoly in what? - Tungsten. That doesn't impress you. 496 00:45:27,558 --> 00:45:30,769 I don't know much about it, if it's worth getting shot at... 497 00:45:30,937 --> 00:45:33,271 ...for the pleasure of monopolizing it. 498 00:45:34,607 --> 00:45:39,820 A man who controls a strategic material can control the world, Johnny. 499 00:45:41,197 --> 00:45:43,782 Whoa, now. The world's a pretty big place. 500 00:45:43,950 --> 00:45:46,493 Made up of stupid little people. 501 00:45:47,078 --> 00:45:50,914 Well, if anybody can do it, I'd lay 8-5 you're the baby who can. 502 00:45:51,082 --> 00:45:55,419 And you'd win. Now let's go downstairs and have a drink. 503 00:45:55,586 --> 00:45:59,673 With you and Gilda on my side... You are on my side, Johnny? 504 00:45:59,841 --> 00:46:02,592 - I told you that. - And Gilda? 505 00:46:02,760 --> 00:46:06,221 - What do you mean? - Women are funny little creatures. 506 00:46:06,389 --> 00:46:07,931 I don't know much about them. 507 00:46:08,099 --> 00:46:12,060 - Odd things are important to them. - Really? 508 00:46:12,895 --> 00:46:16,106 I bought her, Johnny, just as I bought you. 509 00:46:16,274 --> 00:46:18,066 Well, she knows that, doesn't she? 510 00:46:19,318 --> 00:46:23,613 That's just it. Money doesn't mean very much to Gilda. 511 00:46:23,781 --> 00:46:26,283 If she should become restless... 512 00:46:28,286 --> 00:46:29,786 I'm mad about her, Johnny. 513 00:46:30,830 --> 00:46:32,372 Mad. 514 00:46:38,254 --> 00:46:41,715 - What do you think of that? - I think it's great. 515 00:46:41,883 --> 00:46:44,342 Because she is on your side, Ballin. 516 00:46:44,510 --> 00:46:48,889 I'd lay 8-5 on that too, and I'd win. 517 00:46:54,562 --> 00:46:56,813 I'd better be getting back to the joint. 518 00:47:42,568 --> 00:47:46,404 Know what? I have the funniest feeling we're not alone. 519 00:47:46,572 --> 00:47:51,284 Maybe we're haunted. Maybe if we go inside, it'll go away. 520 00:47:51,452 --> 00:47:55,830 Besides being pretty, you're positively intelligent. Come on. 521 00:47:55,998 --> 00:47:57,541 No. 522 00:47:58,501 --> 00:48:02,170 You know, I have the funniest feeling somebody said something. 523 00:48:03,005 --> 00:48:07,425 Maybe the lady forgot to tell you her husband lives here. 524 00:48:07,593 --> 00:48:10,845 For a long, long time, I've taken husbands little by little... 525 00:48:11,013 --> 00:48:15,058 ...in small doses, so that now I've developed complete immunity to them. 526 00:48:15,226 --> 00:48:19,104 You're through for the evening, son. Scram. 527 00:48:20,314 --> 00:48:23,608 - So he runs this joint too, does he? - I said, scram. 528 00:48:23,776 --> 00:48:26,486 - For two cents, I'd... - You'd what? 529 00:48:38,791 --> 00:48:40,875 Great, hitting a man when he's drunk. 530 00:48:41,043 --> 00:48:44,254 - He shouldn't get drunk on my time. - On your time? 531 00:48:44,422 --> 00:48:48,842 I thought that was settled. I take care of everything that belongs to the boss. 532 00:48:49,010 --> 00:48:51,303 What's his is yours? 533 00:48:51,470 --> 00:48:54,222 You went to a picture show tonight, alone. 534 00:48:54,390 --> 00:48:55,890 Really? 535 00:48:56,350 --> 00:48:59,185 Would you like to know whether I enjoyed it? 536 00:48:59,687 --> 00:49:03,356 That's your story. That's what I told Ballin, what you'll tell him. 537 00:49:03,524 --> 00:49:07,485 - Making me deceive my husband. - I got some news for you, Gilda. 538 00:49:07,653 --> 00:49:09,446 He didn't just buy something. 539 00:49:09,614 --> 00:49:12,449 - He's in love with you. - Is that so hard to understand? 540 00:49:12,617 --> 00:49:15,243 - You won't do anyth... - I've got some news for you. 541 00:49:15,411 --> 00:49:18,872 I'm going to do exactly what I please, when I please. 542 00:49:19,206 --> 00:49:22,917 I was true to one man once, and look what happened. 543 00:49:23,085 --> 00:49:26,004 - I made up my mind then... - This isn't about us, it's about him. 544 00:49:27,923 --> 00:49:31,843 - Really? You don't say so. - Now get this straight. 545 00:49:32,011 --> 00:49:37,098 I don't care what you do, but I'm going to see to it that it looks all right to him. 546 00:49:37,266 --> 00:49:40,644 From now on you go anywhere you please, with anyone you please... 547 00:49:40,811 --> 00:49:44,856 ...but I'm gonna take you there, pick you up and bring you home. Get that? 548 00:49:45,024 --> 00:49:49,486 Exactly the way I'd take and pick up his laundry. 549 00:49:50,529 --> 00:49:53,031 Shame on you, Johnny. 550 00:49:53,199 --> 00:49:57,202 Any psychiatrist would tell you, your thought associations are revealing. 551 00:49:57,370 --> 00:50:01,665 - What are you talking about? - They'd say that means something. 552 00:50:01,832 --> 00:50:05,960 - Did you hear what I said? - You'll take me there and pick me up. 553 00:50:07,380 --> 00:50:09,881 All to protect Ballin. 554 00:50:14,303 --> 00:50:17,097 Who do you think you're kidding, Johnny? 555 00:50:27,274 --> 00:50:30,610 I hated her so, I couldn't get her out of my mind for a minute. 556 00:50:31,487 --> 00:50:35,407 She was in the air I breathed and the food I ate. 557 00:50:47,420 --> 00:50:50,088 At first I thought I was just dreaming it. 558 00:50:50,256 --> 00:50:54,259 I'd been hearing her voice in my sleep for nights anyway. 559 00:50:54,427 --> 00:50:56,594 Then I realized... 560 00:52:50,251 --> 00:52:55,547 Oh, good morning. How very pretty you look in your nightgown. 561 00:53:00,219 --> 00:53:03,429 - What are you doing here? - Singing to my friend. 562 00:53:03,597 --> 00:53:06,182 - Isn't that all right? - How long you been here? 563 00:53:08,435 --> 00:53:11,521 - How long? - Five verses. 564 00:53:11,689 --> 00:53:15,108 - What are you doing here? - Listening. I just finished work and... 565 00:53:15,276 --> 00:53:19,821 - Did you hear about that poor cow...? - Get out of here. 566 00:53:19,989 --> 00:53:22,615 Get back to your washroom where you belong. 567 00:53:22,783 --> 00:53:26,035 Put a beggar on horseback, huh, Uncle Pio? 568 00:53:32,084 --> 00:53:35,920 Well, here's the laundry, waiting to be picked up. 569 00:53:36,088 --> 00:53:39,340 - Where have you been? - Swimming. 570 00:53:40,634 --> 00:53:42,844 I bet you don't believe me. 571 00:53:44,054 --> 00:53:48,141 I bet Ballin won't either, unless you're there to back me up. 572 00:53:48,309 --> 00:53:52,228 You went swimming with me. Didn't we have a good time? 573 00:53:53,606 --> 00:53:56,024 - Swimming. - That's what it says here. 574 00:53:56,191 --> 00:53:57,609 Where's your bathing suit? 575 00:53:59,361 --> 00:54:00,945 Under this. 576 00:54:02,323 --> 00:54:04,574 - Want to see? - I'll get dressed. 577 00:54:04,742 --> 00:54:07,577 I hate to drag you out this time of the morning... 578 00:54:07,745 --> 00:54:10,204 ...but it's your idea, you know. 579 00:54:11,874 --> 00:54:17,128 Why don't you make it easy on yourself and let him find out about me? 580 00:54:17,713 --> 00:54:20,632 Or are you afraid of what he might do to me? 581 00:54:23,510 --> 00:54:25,011 Johnny. 582 00:54:27,765 --> 00:54:30,683 - I am. - What? 583 00:54:31,018 --> 00:54:34,187 - Afraid. - You? 584 00:54:35,564 --> 00:54:40,401 - Johnny, I wish I'd never... - Never what? 585 00:54:42,196 --> 00:54:44,948 Getting married on the rebound is so stupid. 586 00:54:45,115 --> 00:54:49,160 - Rebound from what? - You. 587 00:54:55,584 --> 00:55:02,215 Because you don't know a man you've only known one day. 588 00:55:02,925 --> 00:55:06,803 He doesn't know you either. That way you start even. 589 00:55:06,971 --> 00:55:09,472 All fair and even. 590 00:55:15,104 --> 00:55:18,481 Would it interest you to know how much I hate you, Johnny? 591 00:55:18,649 --> 00:55:20,483 Very much. 592 00:55:20,943 --> 00:55:23,361 I hate you so much... 593 00:55:23,946 --> 00:55:27,281 ...that I would destroy myself to take you down with me. 594 00:55:28,325 --> 00:55:30,326 Now I've warned you. 595 00:55:31,662 --> 00:55:33,830 Now that's all fair and even. 596 00:55:34,665 --> 00:55:36,791 All fair and even. 597 00:55:40,337 --> 00:55:44,173 Would it interest you that I know why you're here at 5:00 in the morning? 598 00:55:44,717 --> 00:55:48,344 I told you, I'm the laundry. I'm simply obeying instructions. 599 00:55:51,390 --> 00:55:54,350 Now who's kidding who, Gilda? 600 00:56:41,106 --> 00:56:42,774 Now that you've delivered me... 601 00:56:42,941 --> 00:56:45,943 ...don't you want to wait and get a receipt from the man? 602 00:56:47,404 --> 00:56:48,946 Ballin. 603 00:56:51,241 --> 00:56:53,326 - You're up. - Yes. 604 00:56:53,494 --> 00:56:57,497 - Late to bed, early to rise... - Let Gilda talk, Johnny. 605 00:56:57,664 --> 00:56:59,248 I thought I could sneak out... 606 00:56:59,416 --> 00:57:01,542 ...and get back without waking you. - No. 607 00:57:01,710 --> 00:57:05,463 - We went swimming. You were asleep. - Yes? 608 00:57:05,631 --> 00:57:08,299 All of a sudden, I just had to go swimming. 609 00:57:08,467 --> 00:57:10,718 It was so hot. 610 00:57:10,886 --> 00:57:13,846 - You weren't worried, were you? - Yes. 611 00:57:14,765 --> 00:57:18,851 - I'm terribly sorry. - Is that what's making you so nervous? 612 00:57:19,019 --> 00:57:23,397 Nervous? No, I... 613 00:57:24,108 --> 00:57:26,943 A terrible thing happened to me. No wonder I'm nervous. 614 00:57:27,111 --> 00:57:30,404 - What happened to you? - I lost that beautiful clip you gave me. 615 00:57:30,572 --> 00:57:33,825 - The one that cost so much. - Is that all? 616 00:57:34,243 --> 00:57:36,452 Isn't that enough to make a person nervous? 617 00:57:36,620 --> 00:57:38,955 A clip can be replaced. 618 00:57:40,290 --> 00:57:44,919 Thanks for being so nice about it. I'm terribly sorry. 619 00:57:45,087 --> 00:57:49,465 A clip can be replaced. You see, I thought I had lost you. 620 00:57:50,342 --> 00:57:53,553 Me? Not a chance. 621 00:57:53,720 --> 00:57:55,638 And that couldn't be replaced. 622 00:57:55,806 --> 00:57:59,350 Shall we have a drink before I start to cry? 623 00:57:59,518 --> 00:58:03,813 You see, Johnny doesn't think that would be a tragedy, if you lost me. 624 00:58:03,981 --> 00:58:07,900 Statistics show that there are more women in the world than anything else. 625 00:58:08,068 --> 00:58:10,653 - Except insects. - Johnny. 626 00:58:11,697 --> 00:58:14,240 On that charming observation, I shall walk out. 627 00:58:14,408 --> 00:58:18,077 Just to change my clothes. I want to have breakfast with you. 628 00:58:19,788 --> 00:58:23,791 Oh, by the way, I want to mention that Johnny is a terrific swimmer. 629 00:58:23,959 --> 00:58:26,419 This morning he out-distanced me beautifully. 630 00:58:26,587 --> 00:58:32,091 But someday there will be a return match, and then look out, Johnny. 631 00:58:41,143 --> 00:58:44,312 - Johnny. - Yeah? 632 00:58:44,479 --> 00:58:47,565 - You'll have to teach me how. - How to what? 633 00:58:47,733 --> 00:58:50,568 Swim, what else? 634 00:58:51,069 --> 00:58:56,157 - Sure. Any time. - Apparently you're very good at it. 635 00:58:56,867 --> 00:58:58,367 Pretty good. 636 00:58:58,535 --> 00:59:01,412 Did you teach Gilda how to swim, Johnny? 637 00:59:04,124 --> 00:59:09,754 I taught her everything she knows, Ballin. Does that satisfy you? 638 00:59:29,816 --> 00:59:34,779 Wait, let's take that trombone part over once again and make it a little cleaner. 639 00:59:38,116 --> 00:59:41,452 Julio! Julio! 640 00:59:45,123 --> 00:59:48,042 You can't tell me where to put nothing! 641 01:00:04,226 --> 01:00:08,437 These are things which some merry-makers add to their costumes. 642 01:00:08,605 --> 01:00:10,898 I wonder if you'd care to make a choice? 643 01:00:11,066 --> 01:00:13,609 You have a great sense of humor, haven't you? 644 01:00:16,905 --> 01:00:21,409 - Which one would you suggest? - I would suggest whatever you wear... 645 01:00:21,576 --> 01:00:26,247 ...you will start out as this and end up as this. 646 01:00:26,415 --> 01:00:27,915 Really? 647 01:00:28,583 --> 01:00:30,334 How did you figure that out? 648 01:00:30,502 --> 01:00:34,505 Tonight it is the beautiful one's party all the way. 649 01:00:34,673 --> 01:00:38,843 She has changed the decorations, she has changed the orchestra. 650 01:00:39,011 --> 01:00:41,929 It isn't too much to think that she will change... 651 01:00:43,015 --> 01:00:47,768 I warned you once. You didn't seem to hear me. Now you're through. 652 01:00:47,936 --> 01:00:54,191 - Through? With what? - The casino. Your job. You're fired. 653 01:00:55,777 --> 01:01:02,742 You are mistaken. I will be here after you are gone, Mr. Peasant. 654 01:01:05,412 --> 01:01:07,246 You asked me one time... 655 01:01:07,414 --> 01:01:10,750 ...what a great philosopher like me is doing in the washroom. 656 01:01:10,917 --> 01:01:13,919 - Now I will tell you. - Go on. 657 01:01:14,087 --> 01:01:19,258 Because to my department comes all the gossip, and that way... 658 01:01:23,180 --> 01:01:26,557 He's not here. No one is here. You see... 659 01:01:30,562 --> 01:01:34,774 We should have had that "private" sign on the stairway printed in German too. 660 01:01:34,941 --> 01:01:36,692 Or maybe you can't speak Spanish. 661 01:01:36,860 --> 01:01:39,945 - But I assure you, it does say "private." - That's right. 662 01:01:40,572 --> 01:01:45,284 We intend to see Mr. Mundson. He's been avoiding us. 663 01:01:45,452 --> 01:01:49,038 Didn't you hear? Mr. Mundson is allergic to messenger boys. 664 01:01:49,206 --> 01:01:50,956 The American Indian, as always... 665 01:01:51,124 --> 01:01:54,043 ...walks into something that does not concern him. 666 01:01:54,211 --> 01:01:55,795 That's an old American custom. 667 01:01:55,962 --> 01:01:58,672 Mr. Mundson is having an invited party tonight. 668 01:01:58,840 --> 01:02:00,132 You are uninvited. 669 01:02:00,300 --> 01:02:04,804 - Tell the old man to go away. - No, you go away. 670 01:02:04,971 --> 01:02:09,725 - We intend to see Mr. Mundson. - You said that before. I said... 671 01:02:10,644 --> 01:02:13,646 Get him on the telephone, please. 672 01:02:16,400 --> 01:02:18,818 Why didn't you say what you wanted? 673 01:02:24,574 --> 01:02:27,493 Mr. Mundson, this is Mr. Farrel. 674 01:02:28,078 --> 01:02:31,247 Some people wish to add these to their costumes. 675 01:02:31,415 --> 01:02:36,585 In my collection, I have two lovely heads of pigs, if you... 676 01:02:36,753 --> 01:02:41,632 No sale, Uncle Pio. They'll just use their own faces. 677 01:02:42,509 --> 01:02:47,847 Oh, Ballin? There are a couple of nice kids here with German accents. 678 01:02:48,014 --> 01:02:50,975 I think they'd like to make an appointment with you. 679 01:02:52,102 --> 01:02:55,396 By the way, one of them has a gun in my back. 680 01:02:56,273 --> 01:02:57,898 Tell them... 681 01:02:58,775 --> 01:03:01,777 Tell them to come here in an hour. 682 01:03:01,945 --> 01:03:07,700 And Johnny, you come now, will you? Immediately. 683 01:03:29,973 --> 01:03:35,269 - Listen, Maria. Carnival. - Yes, little one. Carnival. 684 01:03:35,437 --> 01:03:37,771 What does it mean, Maria, exactly? 685 01:03:37,939 --> 01:03:41,442 Carnival is the last three days preceding the Lent... 686 01:03:41,610 --> 01:03:43,736 ...which, in Roman Catholic countries... 687 01:03:43,904 --> 01:03:46,530 ...is given up to feasting and merry-making. 688 01:03:46,698 --> 01:03:50,034 Then comes the fasting and the penance. 689 01:03:50,202 --> 01:03:53,412 In other words, make hay while the sun shines. 690 01:03:54,206 --> 01:03:56,790 You have a strange language, little one. 691 01:03:59,336 --> 01:04:04,256 Oh, I mean, three days of sowing wild oats... 692 01:04:05,509 --> 01:04:07,885 ...and then comes the harvest. 693 01:04:16,520 --> 01:04:21,732 You know, Maria, I have the funniest feeling. 694 01:04:23,985 --> 01:04:29,657 Don't tell anybody, but I'm most awfully superstitious. 695 01:04:30,784 --> 01:04:33,786 - Don't tell anybody. - No. 696 01:04:34,079 --> 01:04:40,292 But I have the funniest feeling that this is it. 697 01:04:40,460 --> 01:04:43,546 - "lt"? - I mean... 698 01:04:44,214 --> 01:04:48,592 ...that for me too, it's carnival, Maria. 699 01:04:49,135 --> 01:04:50,511 Gilda? 700 01:04:52,597 --> 01:04:55,140 - Yes, Ballin? - May I come in? 701 01:04:55,308 --> 01:04:56,350 Of course. 702 01:04:59,271 --> 01:05:03,148 I'm going to be delayed. Johnny will take you to the party. 703 01:05:06,486 --> 01:05:09,113 - What's the matter? - With me? 704 01:05:10,198 --> 01:05:13,200 You're very excited about something tonight, my beautiful. 705 01:05:13,368 --> 01:05:15,286 Perhaps it's in the air. 706 01:05:15,453 --> 01:05:17,997 Perhaps you shouldn't have opened the window. 707 01:05:19,416 --> 01:05:20,457 Close it. 708 01:05:35,682 --> 01:05:39,435 There. See how quiet it is now? 709 01:05:40,103 --> 01:05:42,813 See how easily one can shut away excitement? 710 01:05:42,981 --> 01:05:45,149 Just by closing a window. 711 01:05:46,276 --> 01:05:48,152 Remember that, Gilda. 712 01:05:48,486 --> 01:05:52,114 Oh, I want to have a look at you in your costume before you go. 713 01:05:52,282 --> 01:05:54,617 I see you're going to carry a whip. 714 01:05:54,784 --> 01:05:59,121 Have you warned Johnny, so he can also arm himself? 715 01:06:23,063 --> 01:06:26,065 Nobody could ever dance like you, Johnny. 716 01:06:28,068 --> 01:06:30,486 When a person dances with you... 717 01:06:30,654 --> 01:06:33,489 ...it's like they're a part of you, Johnny. It's like... 718 01:06:33,657 --> 01:06:35,491 You haven't improved any, have you? 719 01:06:35,659 --> 01:06:39,161 You always did talk your head off all the time you were dancing. 720 01:06:40,121 --> 01:06:44,083 You used to say, "For Pete's sake, Gilda, one thing at a time." 721 01:06:44,250 --> 01:06:45,709 Then you used to say: 722 01:06:45,877 --> 01:06:50,506 "Talk or dance, but don't do both things at the same time." 723 01:06:51,383 --> 01:06:53,342 - You used to say... - I still say it. 724 01:06:58,098 --> 01:07:00,516 I have to keep talking, Johnny. 725 01:07:00,684 --> 01:07:05,062 As long as I have my arms around you, I have to keep talking. 726 01:07:05,230 --> 01:07:09,066 - I might forget to dance, Johnny. - What do you think you're trying to do? 727 01:07:11,152 --> 01:07:16,365 I'm not even trying very hard, but I'm doing it. 728 01:07:16,533 --> 01:07:18,701 Doing what? 729 01:07:22,205 --> 01:07:25,999 - Push my hat back, Johnny. - It's all right. 730 01:07:26,626 --> 01:07:28,419 Push it back. 731 01:07:40,640 --> 01:07:44,685 You're out of practice, aren't you? Dancing, I mean. 732 01:07:47,772 --> 01:07:50,941 I could help you get in practice again, Johnny. 733 01:07:51,443 --> 01:07:53,527 Dancing, I mean. 734 01:08:11,129 --> 01:08:14,131 - Good evening, Mr. Farrel. - Thanks. 735 01:08:14,299 --> 01:08:18,635 Obregon. I'm in again, as you put it. 736 01:08:18,803 --> 01:08:20,971 Practically Old Home Week. We're all here. 737 01:08:21,139 --> 01:08:23,015 Yes, we are all here, Mr. Farrel. 738 01:08:23,183 --> 01:08:25,893 I would suggest that you see Mrs. Mundson goes home. 739 01:08:26,060 --> 01:08:28,437 - You would suggest? - There's gonna be trouble. 740 01:08:28,605 --> 01:08:33,108 I would suggest you see that she's out of here before the unmasking at 12:00. 741 01:08:33,276 --> 01:08:37,196 - You sound like a very bad melodrama. - Excuse me. 742 01:08:39,657 --> 01:08:42,075 - What are you doing? - Oh, Johnny... 743 01:08:42,243 --> 01:08:45,746 Here's the comic relief. Now the drama's complete. 744 01:08:45,914 --> 01:08:48,040 - Was that a crack? - What do you want? 745 01:08:48,208 --> 01:08:53,670 I got a letter for you. She said she was sorry she didn't get to say goodbye. 746 01:09:00,136 --> 01:09:01,762 No bad news, I hope? 747 01:09:04,182 --> 01:09:06,099 - She left with... - What's that to you? 748 01:09:06,267 --> 01:09:10,062 Nothing, believe me, but you sure act sore about it. 749 01:09:10,230 --> 01:09:12,648 - You'd think she was your... - Back on the door. 750 01:09:12,816 --> 01:09:15,776 - Check everyone comes in. Get that? - Okay, okay. 751 01:09:15,944 --> 01:09:19,029 But she didn't come in, she went out. 752 01:09:21,699 --> 01:09:24,076 Lose something, Mr. Farrel? 753 01:09:34,587 --> 01:09:36,338 I didn't even know you'd arrived. 754 01:09:36,506 --> 01:09:39,508 - But obviously I did arrive. - Obviously. 755 01:09:39,676 --> 01:09:42,803 - Where's Gilda, Johnny? - She's around somewhere. 756 01:09:42,971 --> 01:09:46,557 - Hard to keep track in this mob. - Find her for me, Johnny. 757 01:09:48,601 --> 01:09:52,062 Sure. I won't guarantee how long it's gonna take. 758 01:09:52,230 --> 01:09:56,483 I'll wait. I'm a great one for waiting, Johnny. 759 01:10:46,075 --> 01:10:49,745 Take your mask off. It's time to unmask. 760 01:11:34,082 --> 01:11:36,750 It might be a good idea for us to go home, Ballin. 761 01:11:36,918 --> 01:11:39,711 Why, because a man drank too much? 762 01:11:39,879 --> 01:11:43,173 It was one of the messenger boys, and he didn't drink too much. 763 01:11:43,341 --> 01:11:47,761 - He was murdered. - Good, saves us the trouble. 764 01:11:47,929 --> 01:11:50,055 Did you keep your appointment with them? 765 01:11:50,223 --> 01:11:52,265 No, I missed them. 766 01:11:52,433 --> 01:11:55,602 - Did you find Gilda? - No. 767 01:11:55,770 --> 01:11:58,146 Find her, take her home. 768 01:11:58,648 --> 01:12:01,274 - I'll stick with you. - No. 769 01:12:01,442 --> 01:12:06,697 In chemin de fer, you play for the full stake or you pass the shoe. 770 01:12:06,864 --> 01:12:09,491 You can't rule the world by passing the shoe. 771 01:12:09,659 --> 01:12:13,036 - I think we ought to go home. - Do as I tell you. Take Gilda home. 772 01:12:13,204 --> 01:12:14,413 - I... - I told you once... 773 01:12:14,580 --> 01:12:16,915 ...I expect my little friends to be obedient. 774 01:12:17,083 --> 01:12:19,501 - Speaking of little friends... - Don't. 775 01:12:20,712 --> 01:12:22,462 Wait for me at home, Johnny. 776 01:12:22,630 --> 01:12:25,632 I may need both of my little friends tonight. 777 01:12:27,051 --> 01:12:28,844 Okay, Ballin. 778 01:12:42,316 --> 01:12:44,192 This is Mr. Mundson speaking. 779 01:12:44,360 --> 01:12:47,821 Call the flying field, tell them to proceed as instructed. 780 01:12:47,989 --> 01:12:51,825 Is that clear? Proceed as instructed. 781 01:13:55,431 --> 01:14:00,602 - Ballin was wrong, wasn't he? - About what? 782 01:14:00,770 --> 01:14:05,482 He said you can shut out excitement by just closing a door. 783 01:14:15,201 --> 01:14:17,119 You can't, can you? 784 01:14:20,373 --> 01:14:22,499 I don't know what you're talking about. 785 01:14:23,209 --> 01:14:28,880 I was just mentioning how quiet it was in the house. 786 01:14:30,258 --> 01:14:33,802 There isn't anybody here but us, you know. 787 01:14:33,970 --> 01:14:36,471 Everybody's celebrating Carnival. 788 01:14:38,015 --> 01:14:39,558 What about it? 789 01:14:41,811 --> 01:14:44,187 I was just mentioning it. 790 01:14:47,650 --> 01:14:49,651 Good night, Johnny. 791 01:15:08,087 --> 01:15:09,921 I couldn't get it out of my head... 792 01:15:10,089 --> 01:15:13,758 ...what she said about nobody being in the house but us. 793 01:15:19,223 --> 01:15:23,143 I thought of Ballin back in the casino, fighting for his life. 794 01:15:23,311 --> 01:15:24,811 And this little... 795 01:15:27,773 --> 01:15:30,984 I knew that all his plans, all his dreams of greatness... 796 01:15:31,152 --> 01:15:34,237 ...would be wrecked because of what she was doing to him. 797 01:15:34,655 --> 01:15:37,157 I knew he wasn't strong enough to throw her out. 798 01:15:37,325 --> 01:15:41,369 I knew it was up to me. I had to get rid of her for him. 799 01:15:42,747 --> 01:15:44,247 Gilda. 800 01:16:02,558 --> 01:16:05,143 Get your clothes on. You're getting out of here. 801 01:16:08,105 --> 01:16:09,981 Are we, Johnny? 802 01:16:11,108 --> 01:16:12,359 Are we? 803 01:16:14,028 --> 01:16:16,988 Not we. You! 804 01:16:21,577 --> 01:16:24,162 You do hate me, don't you, Johnny? 805 01:16:24,664 --> 01:16:27,707 I don't think you have any idea how much. 806 01:16:31,879 --> 01:16:34,714 Hate is a very exciting emotion. 807 01:16:36,133 --> 01:16:37,884 Haven't you noticed? 808 01:16:39,011 --> 01:16:41,096 Very exciting. 809 01:16:45,643 --> 01:16:48,103 I hate you too, Johnny. 810 01:16:50,231 --> 01:16:55,860 I hate you so much that I think I'm going to die from it. 811 01:16:57,822 --> 01:16:59,406 Darling... 812 01:17:06,497 --> 01:17:09,040 I think I'm going to die from it. 813 01:17:15,006 --> 01:17:17,424 You left it open when you came in. 814 01:17:31,105 --> 01:17:32,605 Ballin. 815 01:18:41,634 --> 01:18:44,969 Africa's more than 2000 miles away. 816 01:18:45,137 --> 01:18:47,222 I don't think he'll make it. 817 01:18:47,932 --> 01:18:50,642 I don't think he intends to try. 818 01:19:44,405 --> 01:19:46,739 - You managed it. - Naturally. 819 01:19:46,907 --> 01:19:49,451 - The sea plane is waiting? - Yes, sir. 820 01:19:50,161 --> 01:19:53,955 - You ran into some trouble, boss? - An unfortunate murder. 821 01:19:54,123 --> 01:19:57,167 The detective, Obregon, knows that I did it. 822 01:19:57,334 --> 01:20:01,296 I'll stay away as long as necessary and then I'll go back... 823 01:20:02,047 --> 01:20:03,798 ...and attend to something. 824 01:20:05,593 --> 01:20:09,721 In the will we found, Ballin had left everything to Gilda... 825 01:20:09,889 --> 01:20:12,432 ...with me as sole executor. 826 01:20:13,893 --> 01:20:16,144 I finally had them in my hands... 827 01:20:16,312 --> 01:20:20,857 ...the little pieces of papers that Ballin said would let a man rule the world. 828 01:20:21,025 --> 01:20:24,360 At first I was puzzled because it didn't seem like much. 829 01:20:24,528 --> 01:20:28,907 The tungsten mine, a few patents, a dozen or so small corporations... 830 01:20:29,074 --> 01:20:33,536 ...joined together to form one organization with Mundson at the head. 831 01:20:33,704 --> 01:20:36,831 But then I saw the potential power of such a group. 832 01:20:36,999 --> 01:20:38,833 Saw how it could grow and spread... 833 01:20:39,001 --> 01:20:42,086 ...and gobble up anyone who dared stand alone against it. 834 01:20:42,254 --> 01:20:44,255 You have come a long way to find out... 835 01:20:44,423 --> 01:20:47,383 ...what is gonna happen to your association. 836 01:20:47,551 --> 01:20:48,843 I've told you. 837 01:20:49,011 --> 01:20:52,972 Now you can return having found out that nothing has changed. Nothing. 838 01:20:53,140 --> 01:20:55,808 I'll carry on where Mr. Mundson left off. 839 01:20:59,313 --> 01:21:01,814 - Anything else, gentlemen? - Just one thing. 840 01:21:01,982 --> 01:21:05,527 It always seemed to me that no one man should head our organization. 841 01:21:05,694 --> 01:21:07,737 - It's better if... - You heard the will. 842 01:21:07,905 --> 01:21:11,449 I'm the sole executor. It's gonna be business as usual. 843 01:21:11,617 --> 01:21:13,826 Mrs. Mundson is the sole legatee. 844 01:21:14,537 --> 01:21:17,497 Mrs. Mundson is in no condition right now to see anyone. 845 01:21:17,665 --> 01:21:20,250 Her husband's death has hit her very hard. 846 01:21:20,417 --> 01:21:22,085 She's asked me to represent her. 847 01:21:22,253 --> 01:21:24,671 However, we need be in no hurry to leave. 848 01:21:24,838 --> 01:21:26,923 There's a chance that she may recover. 849 01:21:27,091 --> 01:21:28,925 Not a chance in the world. 850 01:21:29,093 --> 01:21:32,720 You see, Mrs. Mundson is marrying me this afternoon. 851 01:22:04,545 --> 01:22:07,839 Look, Johnny, it stopped raining. Maybe that means something. 852 01:22:08,007 --> 01:22:10,508 - You haven't got over it, have you? - Over what? 853 01:22:10,676 --> 01:22:13,386 Being superstitious. Come on. 854 01:22:13,554 --> 01:22:16,055 Where, Johnny? Not back to the house? 855 01:22:16,223 --> 01:22:18,808 What kind of a guy do you think I am? 856 01:22:18,976 --> 01:22:21,936 I don't think anybody really knows that but me, Johnny. 857 01:22:22,104 --> 01:22:23,980 Not even you. 858 01:22:53,052 --> 01:22:55,303 All my clothes are here. 859 01:22:59,475 --> 01:23:01,517 Even my perfume. 860 01:23:02,686 --> 01:23:06,230 - You think of everything, don't you? - Everything. 861 01:23:06,398 --> 01:23:10,360 We're right back where we started, aren't we, darling? 862 01:23:11,362 --> 01:23:13,279 Right back where... 863 01:23:17,326 --> 01:23:19,702 Right back where we started. 864 01:23:22,039 --> 01:23:26,417 Johnny, Johnny, that isn't even decent. 865 01:23:26,585 --> 01:23:28,961 What was that word again, Gilda? 866 01:23:30,839 --> 01:23:32,382 Decent. 867 01:23:34,176 --> 01:23:36,052 I said decent. 868 01:23:36,220 --> 01:23:38,388 That's what I thought you said. 869 01:23:38,555 --> 01:23:41,683 That sounded funny coming out of you, Gilda. 870 01:23:45,437 --> 01:23:48,189 She didn't know then what was happening to her. 871 01:23:48,357 --> 01:23:50,566 She didn't know then that what she heard... 872 01:23:50,734 --> 01:23:53,069 ...was the door closing on her own cage. 873 01:23:53,237 --> 01:23:55,947 She hadn't been faithful to him when he was alive... 874 01:23:56,115 --> 01:23:59,283 ...but she was gonna be faithful to him now that he was dead. 875 01:24:00,994 --> 01:24:04,706 Hey, what are you doing coming to work tonight? 876 01:24:04,873 --> 01:24:07,291 I believe in my duty to my job and all, but... 877 01:24:07,459 --> 01:24:11,254 Good, because you've got one, a new one. 878 01:24:11,422 --> 01:24:14,006 From now on, you're to stick with Mrs. Mundson... 879 01:24:14,174 --> 01:24:19,679 Mrs... Mrs. Farrel. Whatever she does, wherever she goes, you're to be there. 880 01:24:19,847 --> 01:24:22,807 She's not to talk to anyone and no one's to talk to her. 881 01:24:22,975 --> 01:24:26,185 - You get that? - Gee, is she in danger or something? 882 01:24:26,353 --> 01:24:27,770 You will be, I guarantee... 883 01:24:27,938 --> 01:24:31,649 ...if you don't do exactly as I told you. - Oh, sure, sure. 884 01:24:43,454 --> 01:24:45,872 You were interestingly quiet this afternoon. 885 01:24:46,039 --> 01:24:48,166 What I have to say, I have to say to you. 886 01:24:48,333 --> 01:24:50,960 - Not the others. - I'm flattered. 887 01:24:51,628 --> 01:24:55,256 Would you like to know how Mundson came to be the head of the cartel? 888 01:24:55,424 --> 01:24:57,341 - No. - You've seen that the patents... 889 01:24:57,509 --> 01:25:00,261 ...are German, haven't you? - They were. Originally. 890 01:25:00,429 --> 01:25:03,222 Exactly. They belong to my principals. 891 01:25:03,390 --> 01:25:05,183 Not anymore. 892 01:25:06,977 --> 01:25:09,604 Three years ago, when it began to seem... 893 01:25:09,772 --> 01:25:13,608 ...that Argentina might find it necessary to declare war against us... 894 01:25:13,776 --> 01:25:16,110 ...we made an arrangement with Mundson. 895 01:25:16,278 --> 01:25:18,237 We allowed him to buy our patents. 896 01:25:18,405 --> 01:25:20,782 Good idea. The casino here makes a nice front. 897 01:25:20,949 --> 01:25:23,367 We advanced him the money to buy them from us. 898 01:25:23,535 --> 01:25:26,454 Well, you couldn't have picked a nicer man. 899 01:25:32,169 --> 01:25:35,171 We had an agreement with Mundson. At the end of the war... 900 01:25:35,339 --> 01:25:38,883 ...he'd turn our property back to us. - I didn't find any agreement. 901 01:25:39,051 --> 01:25:41,093 - It was a gentleman's agreement. - I see. 902 01:25:41,261 --> 01:25:45,681 - And Mr. Mundson wasn't a gentleman? - He was a madman, Mr. Farrel. 903 01:25:45,849 --> 01:25:49,268 He thought he could rule the world alone. 904 01:25:49,436 --> 01:25:52,939 I know. We had quite a discussion about it. 905 01:25:54,691 --> 01:25:57,360 She still didn't believe I wasn't coming back. 906 01:26:01,824 --> 01:26:06,202 Every night she got all dressed up and waited. 907 01:26:07,788 --> 01:26:11,874 But a girl like Gilda couldn't stand not knowing the why of things. 908 01:26:12,584 --> 01:26:17,380 So she decided to swallow her pride and come to see me. 909 01:26:18,257 --> 01:26:19,841 That was wonderful. 910 01:26:24,763 --> 01:26:25,930 Yes? 911 01:26:36,358 --> 01:26:37,859 Hello. 912 01:26:38,944 --> 01:26:40,528 Remember me? 913 01:26:41,071 --> 01:26:43,281 I'm Gilda, your wife. 914 01:26:44,116 --> 01:26:45,616 Remember? 915 01:26:52,165 --> 01:26:54,458 You haven't been around lately. 916 01:26:55,252 --> 01:26:58,754 I thought maybe you were an amnesia victim or something. 917 01:27:03,594 --> 01:27:04,969 Got a light? 918 01:27:21,695 --> 01:27:25,281 You don't look so hot, you know that? 919 01:27:25,449 --> 01:27:27,533 You're losing weight. 920 01:27:29,786 --> 01:27:32,955 This vacuum I'm living in... 921 01:27:35,918 --> 01:27:39,086 - Mind giving me a reason? - Not at all. 922 01:27:39,254 --> 01:27:41,297 You've had such a full life up to now... 923 01:27:41,465 --> 01:27:44,467 ...I thought a little peace and quiet would do you good. 924 01:27:44,635 --> 01:27:48,137 - Give you time to think. - Think about what? 925 01:27:48,305 --> 01:27:51,265 Would it be too corny to say your sins? 926 01:27:51,433 --> 01:27:54,435 - Yes, it would. - Well, I said it. 927 01:27:57,230 --> 01:28:00,566 You're cock-eyed, Johnny, all cock-eyed. 928 01:28:01,151 --> 01:28:03,152 I figured that's what the deal was. 929 01:28:03,320 --> 01:28:05,863 You're getting even with me for something. 930 01:28:07,616 --> 01:28:10,451 We're great people for getting even, aren't we, Johnny? 931 01:28:10,619 --> 01:28:12,954 - Are we? - Aren't we? 932 01:28:13,455 --> 01:28:16,666 I got even with you for walking out on me by marrying Ballin. 933 01:28:16,833 --> 01:28:18,918 That's just great. The man's dead and... 934 01:28:19,086 --> 01:28:21,462 And I'm glad. What do you think of that? 935 01:28:21,630 --> 01:28:23,881 He was insane, Johnny. 936 01:28:24,049 --> 01:28:27,551 - I was afraid all the time. - You acted like it. 937 01:28:29,846 --> 01:28:34,725 Johnny, there's never been anybody but you and me. 938 01:28:34,893 --> 01:28:39,981 All those things I did were just to make you jealous, Johnny. 939 01:28:41,108 --> 01:28:43,859 There's never been anybody but you and me. 940 01:28:44,027 --> 01:28:45,361 Not anybody? 941 01:28:48,907 --> 01:28:50,199 Not anybody. 942 01:28:51,868 --> 01:28:53,661 What about your husband? 943 01:28:54,287 --> 01:28:57,790 If you could forget him so easily, you could forget the others too. 944 01:28:57,958 --> 01:29:00,292 - But there weren't any others. - Admit them. 945 01:29:00,460 --> 01:29:03,212 Admit them and tell me who they were. 946 01:29:06,675 --> 01:29:11,178 You wouldn't think one woman could marry two insane men in one lifetime... 947 01:29:11,805 --> 01:29:13,597 ...now, would you? 948 01:29:24,901 --> 01:29:29,822 She wasn't scared yet, because she didn't quite realize yet. 949 01:29:29,990 --> 01:29:33,993 Right now she was just plain mad, and she was hitting back. 950 01:29:34,161 --> 01:29:37,538 I want you to try and locate a Mr. Gabe Evans for me. 951 01:29:37,706 --> 01:29:41,500 Try all the hotels in the city, but locate him. 952 01:29:41,668 --> 01:29:47,590 She couldn't find him, so she just reached out for anyone. 953 01:29:47,758 --> 01:29:50,968 They weren't hard to find for a girl like Gilda. 954 01:29:51,887 --> 01:29:55,389 The waiter told him he had a telephone call. 955 01:29:55,557 --> 01:30:00,686 One of my men grabbed him outside. He never came back. 956 01:30:03,398 --> 01:30:06,025 She found somebody else, of course. 957 01:30:10,739 --> 01:30:14,116 But wherever she went, whatever she did... 958 01:30:18,288 --> 01:30:22,833 It finally got to her that Buenos Aires was her own private prison. 959 01:30:23,001 --> 01:30:25,336 That's when she decided to run away. 960 01:30:25,504 --> 01:30:29,507 She went to Montevideo, got a job singing in a nightclub. 961 01:30:29,674 --> 01:30:33,719 Started divorce proceedings, and met a man. 962 01:33:47,330 --> 01:33:48,664 "Let forever be tonight"? 963 01:33:48,832 --> 01:33:51,750 - Is that a date, Gilda? - I can't make any forever dates. 964 01:33:51,918 --> 01:33:54,420 I'm not even divorced yet. I haven't any right... 965 01:33:54,587 --> 01:33:55,879 I don't want you to. 966 01:33:56,047 --> 01:33:58,340 - Want me to what? - Get a divorce. 967 01:33:59,342 --> 01:34:00,384 You don't? 968 01:34:00,552 --> 01:34:04,096 The divorce you get in Montevideo, without your husband's consent... 969 01:34:04,264 --> 01:34:06,807 ...will never stand up in Argentina, Gilda. 970 01:34:06,975 --> 01:34:09,560 I don't want to go back to Argentina ever. 971 01:34:09,728 --> 01:34:11,770 - What difference does it...? - Or at home. 972 01:34:11,938 --> 01:34:13,897 You may want to go home sometime. 973 01:34:14,065 --> 01:34:16,358 Wherever you go for the rest of your life, you'll be tied to him. 974 01:34:16,526 --> 01:34:17,818 You'll never be free. 975 01:34:21,364 --> 01:34:25,367 Then it didn't do any good to run away. No good at all. 976 01:34:25,535 --> 01:34:28,203 Never does any good to run away, Gilda. 977 01:34:28,371 --> 01:34:31,498 - Go back to Buenos Aires. - No. 978 01:34:31,666 --> 01:34:33,751 And get an annulment. 979 01:34:35,378 --> 01:34:38,130 Your husband left you immediately after the ceremony. 980 01:34:38,298 --> 01:34:39,923 There's nothing to it. 981 01:34:40,091 --> 01:34:43,093 I'll be with you. I'll be right by your side every minute. 982 01:34:43,261 --> 01:34:45,220 I'm a very good lawyer, you know. 983 01:34:45,388 --> 01:34:48,057 I have more money than I know what to do with... 984 01:34:48,224 --> 01:34:50,976 ...and I'm very much in love with you. 985 01:34:51,144 --> 01:34:53,979 It's kind of a terrific combination, don't you think? 986 01:34:54,481 --> 01:34:56,398 It's kind of a terrific combination. 987 01:34:56,566 --> 01:35:00,152 The plane leaves at 2:00. At 2:00 the next day you'll be free. 988 01:35:00,320 --> 01:35:02,488 Darling, utterly free. 989 01:35:07,952 --> 01:35:13,040 I didn't think I'd ever trust a man again as long as I lived, but here I go again. 990 01:35:13,666 --> 01:35:16,001 Thanks, Tom. Thanks. 991 01:35:31,518 --> 01:35:33,394 Tom, this is the Hotel Centenario. 992 01:35:33,561 --> 01:35:36,855 Isn't it all right? I was told it's a good hotel. 993 01:35:37,982 --> 01:35:42,236 Why, I think it's wonderful. Just wonderful. 994 01:35:48,743 --> 01:35:51,995 - I'll do it. - Your bags will be up in a minute, sir. 995 01:35:52,163 --> 01:35:53,664 Thank you, sir. 996 01:35:57,460 --> 01:35:59,753 The light switch is right here somewhere... 997 01:35:59,921 --> 01:36:02,297 ...if my memory doesn't fail me. 998 01:36:11,599 --> 01:36:13,642 Okay, Langford. 999 01:36:21,776 --> 01:36:25,988 I'll do it anyway. I'll get an annulment. I don't need anybody to... 1000 01:36:26,156 --> 01:36:29,741 Didn't Langford tell you? There's no annulment in Argentina. 1001 01:36:29,909 --> 01:36:31,243 I'll get it anyway! 1002 01:36:31,411 --> 01:36:34,246 I will! I'll get an annulment! I will, I will, I will! 1003 01:36:34,414 --> 01:36:37,541 I'll get it, I'll get it, I'll get it! 1004 01:36:37,709 --> 01:36:39,501 I'll get it. 1005 01:36:46,259 --> 01:36:52,473 Oh, Johnny, please, let me go. Please, let me go. 1006 01:36:52,640 --> 01:36:55,726 I can't stand it anymore. 1007 01:36:55,894 --> 01:36:58,562 I don't want anything from you... 1008 01:36:58,730 --> 01:37:02,483 ...but please, just let me go. 1009 01:37:02,650 --> 01:37:04,860 It was a nice touch bringing you back here. 1010 01:37:05,028 --> 01:37:09,072 - Let me tell you about that night... - I don't want to hear about that night. 1011 01:37:09,240 --> 01:37:12,367 Can't you understand? I don't want to hear about that night. 1012 01:37:29,677 --> 01:37:33,597 - I was waiting for you, Mr. Farrel. - Find anything interesting? 1013 01:37:33,765 --> 01:37:35,390 What are you stalling for? 1014 01:37:35,558 --> 01:37:38,435 Close the joint up if it bothers you so much. 1015 01:37:38,603 --> 01:37:41,939 Why do you think we've allowed the casino to stay open? 1016 01:37:42,106 --> 01:37:44,483 A smart cop doesn't arrest a purse-snatcher... 1017 01:37:44,651 --> 01:37:47,277 ...if the thief will lead him to the bigger crime. 1018 01:37:47,445 --> 01:37:52,032 - I don't know what you're talking about. - You're head of a tungsten monopoly. 1019 01:37:52,200 --> 01:37:54,701 We want to know the names of the participants. 1020 01:37:54,869 --> 01:37:57,454 I still don't know what you're talking about. 1021 01:37:57,622 --> 01:37:59,414 I'll wait. 1022 01:38:00,792 --> 01:38:05,128 You're breaking up in little pieces right in front of my eyes, you know. 1023 01:38:05,296 --> 01:38:08,340 Am I wearing you down, I hope? 1024 01:38:08,508 --> 01:38:11,218 - You? - Something is. 1025 01:38:11,386 --> 01:38:12,803 Really? 1026 01:38:13,429 --> 01:38:17,349 Well, I'll have to take a look sometime. I hadn't kno... 1027 01:40:36,072 --> 01:40:38,198 More, more, more! 1028 01:40:46,457 --> 01:40:48,583 I'm not very good at zippers. 1029 01:40:50,128 --> 01:40:51,962 But maybe if I had some help... 1030 01:40:52,130 --> 01:40:55,215 - I'll help you. - I am an expert! 1031 01:41:04,517 --> 01:41:07,894 No, you guys. I hate to do this, but you know, Johnny. Come on. 1032 01:41:08,062 --> 01:41:09,938 - Leave me alone! - Come on. 1033 01:41:26,664 --> 01:41:29,750 - What do you mean by this? - Now they all know what I am. 1034 01:41:29,917 --> 01:41:34,004 And that should make you happy, Johnny. It's no use just you knowing it. 1035 01:41:34,172 --> 01:41:37,257 Now they all know that the mighty Johnny Farrel got taken! 1036 01:41:37,425 --> 01:41:39,301 And that he married a... 1037 01:41:56,611 --> 01:42:00,489 The German has been arrested. He will give us the information we want. 1038 01:42:00,656 --> 01:42:02,866 Now all we want from you are the patents... 1039 01:42:03,034 --> 01:42:05,494 ...and the agreements bearing the signatures. 1040 01:42:07,163 --> 01:42:11,500 Let me tell you why we must know who these signers are, Mr. Farrel. 1041 01:42:11,667 --> 01:42:15,670 So they can be prosecuted legally for breaking the anti-trust laws. 1042 01:42:23,638 --> 01:42:25,847 You didn't hear a word of it, did you? 1043 01:42:26,015 --> 01:42:29,935 All you can think of is the way Gilda looked at you when you struck her. 1044 01:42:31,229 --> 01:42:34,648 You two kids love each other pretty terribly, don't you? 1045 01:42:35,441 --> 01:42:36,608 I hate her. 1046 01:42:37,819 --> 01:42:39,528 That's what I mean. 1047 01:42:40,112 --> 01:42:42,280 It's the most curious love-hate pattern... 1048 01:42:42,448 --> 01:42:45,075 ...I've ever had the privilege of witnessing. 1049 01:42:45,493 --> 01:42:48,662 As long as you're as sick in the head as you are about her... 1050 01:42:48,830 --> 01:42:51,623 ...you're not able to think about anything clearly. 1051 01:42:53,125 --> 01:42:55,126 All right, Mr. Farrel. 1052 01:42:55,920 --> 01:42:59,756 You're under arrest for illegally operating a gambling casino. 1053 01:43:00,383 --> 01:43:03,969 I'm gonna let you stay here under protective custody. 1054 01:43:04,136 --> 01:43:07,222 Send for me when you can't stand it anymore. 1055 01:43:07,974 --> 01:43:10,600 I intend to have those signatures. 1056 01:43:11,978 --> 01:43:16,523 I can out-wait you, Mr. Farrel. You see, I have the law on my side. 1057 01:43:16,691 --> 01:43:19,109 It's a very comfortable feeling. 1058 01:43:19,277 --> 01:43:22,195 It's something you ought to try sometime. 1059 01:43:31,122 --> 01:43:35,542 Eight left, 24 right, two left, 17 right. 1060 01:43:36,377 --> 01:43:38,962 - You got that? - I've got it. 1061 01:43:39,589 --> 01:43:41,756 That's the combination to the safe. 1062 01:43:41,924 --> 01:43:45,635 There's everything in there you want, and there's nothing that I want. 1063 01:43:45,803 --> 01:43:49,139 No, that's at the casino, waiting. 1064 01:43:53,311 --> 01:43:56,354 When you finally sent for me, I sent for Gilda. 1065 01:43:56,522 --> 01:44:01,359 - She's going home, you know. - Home? Clear home? 1066 01:44:01,527 --> 01:44:05,780 The least you could do is say goodbye and wish her luck. 1067 01:44:05,948 --> 01:44:07,449 She makes her own luck. 1068 01:44:09,744 --> 01:44:12,621 How dumb can a man be? 1069 01:44:12,788 --> 01:44:14,748 Do me a favor and get out of here... 1070 01:44:14,916 --> 01:44:17,417 ...before you realize what a heel you've been. 1071 01:44:17,585 --> 01:44:21,254 I couldn't bear to see you break down and feel like a human being. 1072 01:44:21,422 --> 01:44:24,883 I'm a very sensitive man, for a cop. 1073 01:44:25,051 --> 01:44:28,595 Gilda didn't do any of those things you've been losing sleep over. 1074 01:44:28,763 --> 01:44:30,472 Not any of them. 1075 01:44:30,640 --> 01:44:34,434 It was just an act, every bit of it. 1076 01:44:34,602 --> 01:44:39,147 And I'll give you credit, you were a great audience, Mr. Farrel. 1077 01:44:57,625 --> 01:45:00,877 Would you like perhaps a tiny drink of ambrosia... 1078 01:45:01,045 --> 01:45:03,922 ...suitable only for a goddess? 1079 01:45:04,090 --> 01:45:05,924 No, thank you. 1080 01:45:08,678 --> 01:45:12,931 Mr. Obregon told me that the place has been taken over by the government. 1081 01:45:13,099 --> 01:45:15,976 Don't think about it. 1082 01:45:16,852 --> 01:45:19,437 A cigarette, perhaps? 1083 01:45:19,605 --> 01:45:21,606 Blended of the finest tobaccos... 1084 01:45:21,774 --> 01:45:24,651 ...from the most romantic places of the world. 1085 01:45:26,112 --> 01:45:27,821 No, thank you. 1086 01:45:34,328 --> 01:45:36,830 It all looks lonely, doesn't it? 1087 01:45:37,540 --> 01:45:41,126 All bad things end up lonely, little one. 1088 01:45:42,837 --> 01:45:44,963 I know that, don't I? 1089 01:45:45,548 --> 01:45:49,384 You can keep your silly epigrams to yourself, can't you? 1090 01:46:09,572 --> 01:46:11,322 Hello, Uncle Pio. 1091 01:46:15,453 --> 01:46:17,495 I hear you're going home. 1092 01:46:19,832 --> 01:46:21,499 I came to say goodbye. 1093 01:46:31,343 --> 01:46:33,720 I want to go with you, Gilda. 1094 01:46:35,681 --> 01:46:37,640 Please, take me. 1095 01:46:40,478 --> 01:46:45,273 - I know I did everything wrong. - Isn't it wonderful? 1096 01:46:45,441 --> 01:46:47,942 Nobody has to apologize... 1097 01:46:48,110 --> 01:46:53,281 ...because we were both such stinkers, weren't we? 1098 01:46:54,658 --> 01:46:56,701 Isn't it wonderful? 1099 01:46:58,245 --> 01:46:59,954 Wonderful. 1100 01:47:14,595 --> 01:47:19,599 I didn't intend to come back so soon, but I want my wife. 1101 01:47:19,767 --> 01:47:21,267 Johnny. 1102 01:47:22,144 --> 01:47:24,979 You thought I died that night, didn't you? 1103 01:47:25,147 --> 01:47:28,775 I had murdered a man and thought it simpler to disappear for a while. 1104 01:47:28,943 --> 01:47:33,321 I came to the house that night, to get Gilda, to take her with me. 1105 01:47:33,489 --> 01:47:37,450 But I found her occupied with you, Johnny. 1106 01:47:37,618 --> 01:47:41,079 I had neither the time nor the inclination for an emotional scene. 1107 01:47:41,247 --> 01:47:43,957 By the time the police reached the plane wreckage... 1108 01:47:44,125 --> 01:47:48,044 ...I was gone to the launch I had waiting. You didn't see me parachute out. 1109 01:47:48,212 --> 01:47:50,797 You weren't seeing very clearly that night anyway. 1110 01:47:50,965 --> 01:47:54,425 Emotion is so apt to cloud the brain, isn't it? 1111 01:47:54,593 --> 01:47:56,970 I intended to kill you with this, Johnny. 1112 01:47:57,138 --> 01:48:01,141 I thought it amusing to have one of my little friends kill the other. 1113 01:48:03,018 --> 01:48:05,145 But now, it won't do... 1114 01:48:07,231 --> 01:48:09,232 ...because I have to kill Gilda too. 1115 01:48:12,736 --> 01:48:14,863 I told you I'd be looking... 1116 01:48:28,252 --> 01:48:32,922 Gilda. Better get out of here, Uncle Pio, quick! 1117 01:48:51,901 --> 01:48:54,110 You know, I'm a great cop, Mr. Farrel. 1118 01:48:54,278 --> 01:48:56,613 I'm certainly a pushover for a love story. 1119 01:48:56,780 --> 01:49:00,491 I know the combination of the safe, and I don't know where the safe is. 1120 01:49:01,202 --> 01:49:03,369 The safe, where is it? 1121 01:49:03,996 --> 01:49:07,081 It's in his room on the wall, back of the desk. 1122 01:49:07,249 --> 01:49:10,793 Thanks. Say, haven't I seen that cane somewhere before? 1123 01:49:12,171 --> 01:49:15,423 You have. You shouldn't leave things like that lying around... 1124 01:49:15,591 --> 01:49:18,301 ...where I can get my hands on them. - He's lying... 1125 01:49:18,469 --> 01:49:20,678 ...like the gentleman I always said he was. 1126 01:49:20,846 --> 01:49:22,931 - It was I... - Keep your mouth shut! 1127 01:49:23,098 --> 01:49:26,267 You two can quit being noble anytime you like, you know. 1128 01:49:26,435 --> 01:49:28,102 Because a man can only die once. 1129 01:49:28,270 --> 01:49:30,730 And Mundson committed suicide three months ago. 1130 01:49:30,898 --> 01:49:35,860 Besides, didn't you ever hear of a thing called justifiable homicide? 1131 01:49:38,530 --> 01:49:41,532 Johnny, let's go home. 1132 01:49:42,409 --> 01:49:44,285 Let's go home. 88600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.