Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,773 --> 00:00:05,273
La Wibbly Wobbly Team pr�sente :
2
00:00:06,267 --> 00:00:08,767
DOCTOR WHO CLASSIC
3
00:00:09,782 --> 00:00:12,282
Traduction : El kapinou
Correction : Dark~Jacket
4
00:00:13,272 --> 00:00:15,772
Synchro : Nopoman
Relecture : Albinou
5
00:00:16,677 --> 00:00:19,677
Rejoignez-nous sur :
http://who63.free.fr
6
00:00:24,907 --> 00:00:26,878
5x07 "THE WHEEL IN SPACE"
7
00:00:31,663 --> 00:00:34,307
�pisode 4
8
00:00:38,743 --> 00:00:41,920
Emmenez-nous � bord de la Roue.
9
00:00:43,315 --> 00:00:44,624
Ob�issez.
10
00:00:44,664 --> 00:00:48,655
� bord de la Roue,
vous nous aiderez.
11
00:00:48,695 --> 00:00:51,360
Ob�issez.
12
00:00:55,641 --> 00:00:57,264
JARVIS : Et �a signifie ?
13
00:00:57,304 --> 00:00:59,773
DOCTEUR : Que les Cybermen
menacent la Roue.
14
00:00:59,813 --> 00:01:01,680
JARVIS : Cybermen ?
Pourquoi un tel nom ?
15
00:01:01,840 --> 00:01:05,141
ZOE : �tude des processus de r�gulation
et de communication chez les animaux
16
00:01:05,181 --> 00:01:07,200
et dans les machines.
17
00:01:07,360 --> 00:01:09,720
JARVIS : De quoi parlez-vous ?
ZOE : De la cybern�tique.
18
00:01:09,880 --> 00:01:12,880
JARVIS : Je suis cal� en cybern�tique.
Je n'ai pas besoin d'un cours.
19
00:01:13,040 --> 00:01:14,879
DOCTEUR : Les Cybermen existent.
20
00:01:14,919 --> 00:01:16,400
Vous devez me croire.
21
00:01:16,560 --> 00:01:19,055
JARVIS : Avec ce clich� truqu� ?
ZOE : Il n'est pas truqu�.
22
00:01:19,095 --> 00:01:20,720
Je l'ai pris.
23
00:01:22,540 --> 00:01:25,840
JARVIS : Alors que sont
ces Cybermen ?
24
00:01:26,000 --> 00:01:28,513
DOCTEUR : Ils �taient autrefois
des �tres humains
25
00:01:28,553 --> 00:01:30,842
qui vivaient sur la plan�te Mondas.
26
00:01:30,882 --> 00:01:33,080
Maintenant,
ils sont plus robots qu'hommes.
27
00:01:33,240 --> 00:01:35,564
JARVIS : Mi-hommes, mi-robots ?
DOCTEUR : Plus que �a.
28
00:01:35,604 --> 00:01:37,775
Leur corps est enti�rement m�canique
29
00:01:37,815 --> 00:01:40,487
et leur cerveau a �t� trait�
par neurochirurgie
30
00:01:40,527 --> 00:01:43,705
pour leur �ter toute �motion humaine,
toute sensation de douleur.
31
00:01:43,745 --> 00:01:45,720
Ce sont des tueurs inhumains
et sans piti�.
32
00:01:48,562 --> 00:01:51,019
JARVIS : Et je devrais croire
� ces sottises ?
33
00:01:51,059 --> 00:01:52,457
DOCTEUR : C'est la v�rit�.
34
00:01:52,497 --> 00:01:54,400
Ils tueront quiconque
leur barre la route.
35
00:01:54,900 --> 00:01:57,780
Vous devez me croire.
Il le faut !
36
00:01:58,540 --> 00:02:02,160
CYBER : Emmenez-nous
� bord de la Roue.
37
00:02:02,817 --> 00:02:04,340
Ob�issez.
38
00:02:04,380 --> 00:02:08,314
� bord de la Roue,
vous nous aiderez.
39
00:03:07,455 --> 00:03:09,358
DOCTEUR : Ne comprenez-vous pas ?
40
00:03:09,398 --> 00:03:11,880
Les Cybermen vont venir
� bord de la Roue.
41
00:03:12,040 --> 00:03:14,875
JARVIS : Rien ne peut y entrer
ou en sortir.
42
00:03:14,915 --> 00:03:16,560
Vous nous prenez pour un h�liport ?
43
00:03:16,720 --> 00:03:20,280
DOCTEUR : Les Cybermats sont d�j� l�
pour vous affaiblir.
44
00:03:20,440 --> 00:03:22,600
JAMIE : �coutez-le.
Il dit la v�rit�.
45
00:03:22,760 --> 00:03:26,552
JARVIS : Non, il fait la m�me chose
que beaucoup d'autres.
46
00:03:26,592 --> 00:03:29,055
J'ignore si c'est � cause
du mal de l'espace,
47
00:03:29,095 --> 00:03:31,040
mais ils r�pandent la peur
et la panique.
48
00:03:31,200 --> 00:03:32,399
Je le vois.
49
00:03:32,439 --> 00:03:34,040
GEMMA : Il est sinc�re.
50
00:03:34,200 --> 00:03:36,726
JARVIS : Rien ne peut entrer
dans la Roue, Gemma.
51
00:03:36,766 --> 00:03:38,679
Comment passeraient-ils le sas ?
52
00:03:38,719 --> 00:03:42,200
Ils arriveraient � la vue de tous
par l'aire de chargement ?
53
00:03:42,360 --> 00:03:45,360
GEMMA : Mieux vaut �tre prudents.
Il peut y avoir une part de v�rit�.
54
00:03:45,520 --> 00:03:48,454
JARVIS : Ne me dites pas
ce que j'ai � faire.
55
00:03:48,494 --> 00:03:50,692
C'est moi le contr�leur, ici.
56
00:03:50,732 --> 00:03:52,469
On fait les choses � ma fa�on.
57
00:03:52,509 --> 00:03:55,480
Seule la Terre
peut en d�cider autrement.
58
00:03:57,808 --> 00:04:01,120
Il quitte la pi�ce.
59
00:04:01,280 --> 00:04:03,239
DOCTEUR : Fichtre.
60
00:04:03,279 --> 00:04:05,200
Comment convaincre un tel homme ?
61
00:04:05,360 --> 00:04:07,928
GEMMA : On devrait montrer ce clich�
� Bill Duggan.
62
00:04:07,968 --> 00:04:08,960
Amenez-le, Zoe.
63
00:04:09,120 --> 00:04:10,440
ZOE : Il est confin�.
64
00:04:10,600 --> 00:04:13,984
GEMMA : Amenez-le surveill�.
J'en prends la responsabilit�.
65
00:04:14,024 --> 00:04:15,480
Zoe sort.
66
00:04:15,640 --> 00:04:17,866
GEMMA : Jarvis a raison sur un point.
67
00:04:17,906 --> 00:04:21,090
Vos Cybermen ne pourront pas
entrer comme �a.
68
00:04:21,640 --> 00:04:23,080
DOCTEUR : Ils trouveront.
69
00:04:33,086 --> 00:04:34,808
ENRICO : Zones pluvieuses normales.
70
00:04:34,848 --> 00:04:37,261
Fin du bulletin m�t�o avanc�.
71
00:04:37,301 --> 00:04:40,198
Station W3, termin�.
72
00:04:40,238 --> 00:04:41,754
VOIX : Merci, W3.
73
00:04:41,794 --> 00:04:44,755
Merci pour les bonnes nouvelles.
Termin�.
74
00:04:45,412 --> 00:04:48,379
ENRICO : Appel du groupe de sortie.
Groupe de sortie, r�pondez.
75
00:04:48,419 --> 00:04:51,000
ARMAND : Arrivons
par l'aire de chargement.
76
00:04:51,519 --> 00:04:54,040
TANYA : Demande pourquoi.
Le sas 5 est pr�t.
77
00:04:54,200 --> 00:04:57,160
ENRICO : Y a-t-il un probl�me ?
On vous a pr�par� le sas 5.
78
00:04:57,320 --> 00:05:00,880
ARMAND : Avons trouv�
toute une caisse de bernalium.
79
00:05:01,520 --> 00:05:05,320
La rapportons avec nous.
Attendons permission.
80
00:05:05,480 --> 00:05:09,400
ENRICO : �a va r�conforter le vieux.
TANYA : Oui, je vais lui parler.
81
00:05:09,560 --> 00:05:12,400
ENRICO : On demande au contr�leur.
Attendez confirmation.
82
00:05:16,349 --> 00:05:18,696
TANYA : Le groupe de sortie
a trouv� du Bernalium.
83
00:05:18,736 --> 00:05:21,917
Ils le rapportent.
Je leur donne la permission ?
84
00:05:21,957 --> 00:05:25,148
JARVIS : Enfin quelqu'un de sens�.
Oui, on en a bien besoin.
85
00:05:25,188 --> 00:05:27,560
- Bon travail.
TANYA : C'est bon.
86
00:05:27,720 --> 00:05:29,916
ENRICO : Vous avez la permission.
87
00:05:29,956 --> 00:05:31,760
Je vous ouvre l'aire de chargement.
88
00:05:31,920 --> 00:05:34,000
TANYA : Fermez le sas 5
et ouvrez-leur.
89
00:05:36,720 --> 00:05:37,761
BILL : C'est �a.
90
00:05:37,801 --> 00:05:39,990
GEMMA : C'est votre Billy ?
Vous en �tes s�r ?
91
00:05:40,030 --> 00:05:43,360
BILL : Certain.
Je l'ai pris pour une cr�ature spatiale.
92
00:05:43,520 --> 00:05:47,080
DOCTEUR : C'est une machine alien
capable de d�truire et de tuer.
93
00:05:47,838 --> 00:05:49,900
BILL : On aurait dit
un rongeur spatial.
94
00:05:49,940 --> 00:05:51,920
Vous me prenez pour un fou, mais...
95
00:05:52,080 --> 00:05:55,421
GEMMA : Bien s�r que non.
Vous avez bien d�couvert de la flore.
96
00:05:55,461 --> 00:05:57,560
En voyant le Cybermat,
vous pensiez � une faune.
97
00:05:57,720 --> 00:05:59,760
DOCTEUR : Vous auriez d�
en parler avant.
98
00:05:59,920 --> 00:06:02,840
BILL : Voyez ce qui s'est pass�
quand je l'ai dit au vieux.
99
00:06:03,000 --> 00:06:04,890
ZOE : Je vous raccompagne, Bill.
100
00:06:04,930 --> 00:06:07,640
J'ai des calculs � faire
concernant les m�t�orites.
101
00:06:07,800 --> 00:06:11,025
La moiti� de la flotte spatiale
pourrait se diriger droit sur elles.
102
00:06:11,426 --> 00:06:14,400
DOCTEUR : Des m�t�orites, oui.
103
00:06:14,560 --> 00:06:18,160
Les Cybermats doivent �tre ici
pour d�truire le canon laser.
104
00:06:18,320 --> 00:06:20,954
GEMMA : Ils l'ont presque fait.
Du moins, on dirait bien.
105
00:06:20,994 --> 00:06:24,554
Ils se sont r�gal�s
de tout notre stock de bernalium.
106
00:06:24,594 --> 00:06:26,800
Le laser en a un besoin constant.
107
00:06:26,960 --> 00:06:29,329
DOCTEUR : Vous voyez, Jamie ?
JAMIE : Je vois tr�s bien.
108
00:06:29,369 --> 00:06:32,040
Ils auraient rendu le laser inutile
m�me sans mon intervention.
109
00:06:32,200 --> 00:06:34,124
DOCTEUR : Pourquoi ?
JAMIE : C'est �vident.
110
00:06:34,164 --> 00:06:36,800
Pour que la Roue
se retrouve sans d�fense.
111
00:06:36,960 --> 00:06:39,040
DOCTEUR : Elle a bien
d'autres d�fenses ?
112
00:06:39,200 --> 00:06:41,554
GEMMA : Champ magn�tique,
bouclier m�sonique,
113
00:06:41,594 --> 00:06:43,720
mais �a n'arr�te
que les petites m�t�orites.
114
00:06:45,256 --> 00:06:49,064
DOCTEUR : Je pense qu'ils ont d�truit
le bernalium dans un autre but.
115
00:06:49,104 --> 00:06:52,530
Mais lequel ?
Lequel ?
116
00:06:58,582 --> 00:07:00,400
Laleham et Valance entrent.
117
00:07:01,640 --> 00:07:04,160
Chang ferme la porte.
118
00:07:12,760 --> 00:07:15,662
Chang d�pressurise le sas.
119
00:07:19,949 --> 00:07:22,560
Laleham et Valance
font des signes � Chang,
120
00:07:22,720 --> 00:07:25,790
puis retirent leur casque.
121
00:07:29,981 --> 00:07:33,883
ZOE : Nouvelles donn�es
de l'�toile Hercule 208 de Messier 13.
122
00:07:34,600 --> 00:07:35,960
JAMIE : Que faites-vous ?
123
00:07:36,120 --> 00:07:38,317
ZOE : Groupe A, 208,16.
124
00:07:38,357 --> 00:07:40,720
Groupe B, 321,64.
125
00:07:40,880 --> 00:07:43,030
JAMIE : Vous parlez toute seule ?
126
00:07:43,600 --> 00:07:46,371
ZOE : James Robert McCrimmon,
vous le faites expr�s ?
127
00:07:46,411 --> 00:07:47,347
JAMIE : De ?
128
00:07:47,387 --> 00:07:49,895
ZOE : J'enregistrais
des donn�es importantes.
129
00:07:49,935 --> 00:07:52,185
Maintenant, vous �tes sur ma bande.
130
00:07:52,920 --> 00:07:55,806
Zoe rejoue l'enregistrement.
131
00:08:02,640 --> 00:08:04,560
JAMIE : Vous parlez
sans bouger les l�vres.
132
00:08:06,640 --> 00:08:07,760
JAMIE : C'est moi.
133
00:08:13,202 --> 00:08:14,760
D�sol�.
Ai-je tout g�ch� ?
134
00:08:15,163 --> 00:08:16,800
ZOE : Non, pas vraiment.
135
00:08:16,960 --> 00:08:20,960
Zoe sort dans le couloir,
suivie par Jamie.
136
00:08:23,400 --> 00:08:26,603
ZOE : Besoin de quelque chose ?
JAMIE : Non, �a va.
137
00:08:26,927 --> 00:08:29,280
ZOE : J'ai des calculs � faire
avec ces donn�es.
138
00:08:29,440 --> 00:08:32,320
JAMIE : Tout le monde est occup�.
On ne me parle pas, de toute fa�on.
139
00:08:32,480 --> 00:08:34,407
ZOE : C'est un peu votre faute.
140
00:08:34,447 --> 00:08:37,071
JAMIE : Vous parlez du laser ?
En effet.
141
00:08:37,111 --> 00:08:39,320
- Mais il le fallait.
ZOE : Pourquoi ?
142
00:08:40,846 --> 00:08:42,760
JAMIE : Je ne peux pas vous le dire.
143
00:08:42,920 --> 00:08:45,520
LEO : Arr�te de bouger la lampe.
SEAN : Mon bras fatigue.
144
00:08:45,680 --> 00:08:47,197
LEO : Tu nous aides beaucoup.
145
00:08:47,435 --> 00:08:49,459
HOMME : �a y est presque.
146
00:08:50,393 --> 00:08:51,520
LEO : Le tournevis.
147
00:08:51,680 --> 00:08:54,334
Leo prend le tournevis et l'utilise.
148
00:08:54,374 --> 00:08:55,809
LEO : D�p�che-toi.
149
00:08:57,292 --> 00:08:58,637
Bien.
150
00:08:59,460 --> 00:09:01,192
� nous deux.
151
00:09:01,600 --> 00:09:02,760
JARVIS : Alors ?
152
00:09:03,084 --> 00:09:05,472
LEO : Bonjour, monsieur.
Merci, Penny.
153
00:09:05,512 --> 00:09:08,240
Ils auraient besoin d'une pause,
depuis le temps qu'ils travaillent.
154
00:09:08,400 --> 00:09:11,438
JARVIS : Je vous am�ne Bill Duggan.
Il va se rendre un peu utile.
155
00:09:11,478 --> 00:09:14,128
Les autres, prenez une pause.
Bon travail.
156
00:09:20,680 --> 00:09:23,573
LEO : Content de te voir.
BILL : Alors ?
157
00:09:23,613 --> 00:09:27,094
LEO : On a de la chance.
Le complexe central n'est pas touch�.
158
00:09:27,134 --> 00:09:29,840
BILL : Parfait, et le bernalium ?
LEO : Je n'en suis pas encore l�.
159
00:09:30,437 --> 00:09:31,777
Allez-y, vous deux.
160
00:09:31,817 --> 00:09:34,720
SEAN : On va se chercher un en-cas
et on revient dans cinq minutes.
161
00:09:34,880 --> 00:09:37,586
LEO : Prenez 45 minutes
et profitez-en.
162
00:09:39,560 --> 00:09:41,800
BILL : Et toi ?
Tu as l'air �puis�.
163
00:09:41,840 --> 00:09:45,716
LEO : Je ne peux pas te laisser seul.
Il faut �tre deux pour manipuler �a.
164
00:09:45,756 --> 00:09:47,979
CHANG : Certains sont bien chanceux.
165
00:09:48,459 --> 00:09:50,460
Le contr�leur m'a dit de venir aider.
166
00:09:50,500 --> 00:09:52,760
Apr�s tout,
je n'ai fait que deux quarts d'affil�e.
167
00:09:52,920 --> 00:09:54,760
LEO : F�licitation.
J'en ai fait trois.
168
00:09:55,118 --> 00:09:57,320
BILL : Va-t'en, Leo.
Chang et moi, on s'en occupe.
169
00:09:58,032 --> 00:10:00,532
Allez,
je peux me charger du bernalium.
170
00:10:01,240 --> 00:10:03,240
GEMMA : Quelle radio extraordinaire.
171
00:10:04,049 --> 00:10:05,565
DOCTEUR : Extraordinaire ?
172
00:10:06,637 --> 00:10:08,142
Extraordinaire ?
173
00:10:08,560 --> 00:10:11,093
GEMMA : Vous n'avez pas fini
d'avoir des maux de t�te.
174
00:10:11,133 --> 00:10:12,480
Mais il n'y a aucun d�g�t.
175
00:10:12,640 --> 00:10:14,803
DOCTEUR : J'en suis vraiment ravi.
176
00:10:15,231 --> 00:10:16,186
Mlle Corwyn.
177
00:10:16,226 --> 00:10:19,040
GEMMA : Madame.
DOCTEUR : Pardonnez-moi.
178
00:10:19,200 --> 00:10:21,967
GEMMA : Mon mari est mort
dans la ceinture d'ast�ro�des.
179
00:10:22,007 --> 00:10:23,614
DOCTEUR : Je suis d�sol�.
180
00:10:23,654 --> 00:10:25,000
GEMMA : Appelez-moi Gemma.
181
00:10:25,160 --> 00:10:28,057
DOCTEUR : Gemma.
Tr�s joli.
182
00:10:30,402 --> 00:10:32,960
Parlez-moi du contr�leur, Jarvis.
183
00:10:33,120 --> 00:10:34,440
GEMMA : � quel sujet ?
184
00:10:34,792 --> 00:10:37,520
DOCTEUR : Il est un peu �trange
pour occuper un tel poste.
185
00:10:38,171 --> 00:10:40,520
GEMMA : Pas dans une situation
ordinaire.
186
00:10:40,680 --> 00:10:43,520
DOCTEUR : Dans l'espace,
peut-on parler de situation ordinaire ?
187
00:10:43,680 --> 00:10:46,079
GEMMA : Il est incapable d'accepter
188
00:10:46,119 --> 00:10:47,720
ce qui d�passe les lois physiques.
189
00:10:47,880 --> 00:10:51,520
DOCTEUR : Voil� un excellent...
GEMMA : Alliez-vous dire "diagnostic" ?
190
00:10:51,680 --> 00:10:53,840
DOCTEUR : Vous �tes tr�s perspicace.
191
00:10:54,000 --> 00:10:57,440
GEMMA : Vous consid�rez �a
comme une condition m�dicale.
192
00:10:57,600 --> 00:10:58,640
DOCTEUR : Non ?
193
00:10:58,800 --> 00:11:02,227
GEMMA : En temps normal,
il est parfaitement apte � diriger.
194
00:11:02,267 --> 00:11:04,600
C'est une responsabilit� constante
et sans piti�.
195
00:11:04,760 --> 00:11:06,274
DOCTEUR : Exactement.
196
00:11:06,314 --> 00:11:09,336
On peut se demander
ce qu'un homme comme lui va faire
197
00:11:09,376 --> 00:11:13,014
en �tant confront� � un probl�me
qu'il ne peut r�soudre.
198
00:11:14,080 --> 00:11:16,218
GEMMA : J'avoue que je suis inqui�te.
199
00:11:16,909 --> 00:11:20,712
Jarvis semble faire un blocage total.
200
00:11:21,112 --> 00:11:23,524
Il est incapable
de voir la v�rit� en face.
201
00:11:29,054 --> 00:11:32,448
JARVIS : Tout est en ordre ?
Oui, je vois bien que c'est le cas.
202
00:11:32,488 --> 00:11:34,008
Parfait.
203
00:11:36,968 --> 00:11:39,746
GEMMA : Il est encore trop t�t
pour vous lever.
204
00:11:39,786 --> 00:11:42,677
DOCTEUR : Il le faut.
GEMMA : Dites-lui de se reposer.
205
00:11:42,717 --> 00:11:45,320
JAMIE : Il n'�coutera jamais.
GEMMA : Il est bien trop t�t.
206
00:11:45,480 --> 00:11:47,510
DOCTEUR : Soyez raisonnable.
207
00:11:47,550 --> 00:11:49,052
Je connais les risques.
208
00:11:49,092 --> 00:11:52,400
Les Cybermen doivent coloniser.
Il veulent les tr�sors de la Terre.
209
00:11:52,560 --> 00:11:55,520
GEMMA : Vous devez rester ici.
Ce sont les ordres de Jarvis.
210
00:11:55,680 --> 00:11:57,720
DOCTEUR : Il n'est plus lui-m�me.
211
00:11:57,880 --> 00:11:58,983
GEMMA : D�sol�e.
212
00:11:59,023 --> 00:12:01,760
Je ne peux pas aller � l'encontre
des ordres du contr�leur.
213
00:12:01,920 --> 00:12:04,280
JAMIE : Il est aussi t�tu que vous.
214
00:12:04,440 --> 00:12:07,014
Jarvis arrive et s'adresse au garde.
215
00:12:07,054 --> 00:12:10,081
JARVIS : Tout est en ordre ?
Parfait.
216
00:12:10,720 --> 00:12:12,416
Il entre dans la pi�ce.
217
00:12:12,456 --> 00:12:14,524
JARVIS : De nouveau sur pied ?
Tr�s bien.
218
00:12:14,564 --> 00:12:16,640
Tout se passe � merveille, Gemma.
219
00:12:16,800 --> 00:12:19,240
GEMMA : Bien.
J'aimerais vous parler de la fus�e.
220
00:12:19,400 --> 00:12:22,546
JARVIS : Oui,
tout se passe tr�s bien.
221
00:12:23,029 --> 00:12:25,440
Allez vous d�gourdir les jambes.
On va vous faire visiter.
222
00:12:25,870 --> 00:12:28,201
DOCTEUR : Merci.
223
00:12:28,241 --> 00:12:30,432
Dites-le bien au garde.
224
00:12:30,840 --> 00:12:33,560
JARVIS : (Au garde) Rompez.
Tout est en ordre.
225
00:12:34,264 --> 00:12:35,960
Prenez des notes sur le moral, Gemma.
226
00:12:36,120 --> 00:12:38,581
Il n'a jamais �t� meilleur.
227
00:12:38,621 --> 00:12:40,513
Il n'y a rien qu'on ne puisse g�rer.
228
00:12:40,875 --> 00:12:41,693
Rien.
229
00:12:43,486 --> 00:12:45,459
Je fatigue.
230
00:12:45,953 --> 00:12:47,464
Je vais aller me coucher.
231
00:12:48,116 --> 00:12:49,594
Dormir un peu.
232
00:12:49,634 --> 00:12:50,875
Oui, parfait.
233
00:12:51,854 --> 00:12:53,887
J'aurai besoin de vous
au premier quart.
234
00:12:53,927 --> 00:12:56,880
C'est du bon travail.
Continuez comme �a.
235
00:12:56,920 --> 00:12:58,760
Il quitte la pi�ce.
236
00:13:01,390 --> 00:13:04,588
BILL : Ce bernalium est fichu.
Couvert de plastique.
237
00:13:04,628 --> 00:13:07,800
CHANG : Laleham et Vallance
en ont ramen� de la fus�e.
238
00:13:07,960 --> 00:13:10,437
BILL : Va vite en chercher
quelques barres.
239
00:13:10,477 --> 00:13:12,406
On devrait pouvoir
remplacer celles-ci
240
00:13:12,446 --> 00:13:14,404
et r�assembler �a rapidement.
241
00:13:14,708 --> 00:13:16,320
Allez, fissa !
242
00:13:16,480 --> 00:13:18,530
CHANG : J'y vais tout de suite.
243
00:14:00,553 --> 00:14:01,640
CHANG : Aidez-moi.
244
00:14:25,400 --> 00:14:28,312
Le Cyberman se d�barrasse du corps.
245
00:14:47,840 --> 00:14:49,120
Enrico ?
246
00:14:49,792 --> 00:14:50,880
Bonjour, Leo.
247
00:14:51,040 --> 00:14:52,403
ENRICO : Salut, chef.
248
00:14:52,443 --> 00:14:56,010
TANYA : Quelqu'un est-il cens� utiliser
l'incin�rateur de d�chets ?
249
00:14:56,050 --> 00:14:57,840
ENRICO : Je ne crois pas.
Je v�rifie.
250
00:14:58,000 --> 00:14:59,360
LEO : Un probl�me ?
251
00:14:59,520 --> 00:15:02,693
TANYA : On vient d'utiliser
l'incin�rateur en aire de chargement.
252
00:15:02,733 --> 00:15:05,096
ENRICO : Non, je n'ai rien.
253
00:15:05,136 --> 00:15:08,200
LEO : Inscris-le au registre.
Quelqu'un va se faire gourmander.
254
00:15:08,989 --> 00:15:11,406
BILL : Salut, les gars, bien jou�.
255
00:15:11,446 --> 00:15:12,600
O� est Chang ?
256
00:15:13,145 --> 00:15:16,242
ELTON : � l'infirmerie.
Il s'est coup�.
257
00:15:16,282 --> 00:15:17,547
BILL : Ben voyons.
258
00:15:17,587 --> 00:15:19,475
ARMAND : Que peut-on faire ?
259
00:15:19,515 --> 00:15:21,940
BILL : Ouvrez une bo�te de bernalium.
260
00:15:24,066 --> 00:15:27,405
J'esp�re juste que les barres
sont de la bonne taille.
261
00:15:27,445 --> 00:15:30,581
ELTON : Elles le sont.
BILL : Depuis quand es-tu un expert ?
262
00:15:31,608 --> 00:15:34,163
ARMAND : Il faut r�parer le laser
263
00:15:34,203 --> 00:15:36,720
ou les m�t�orites d�truiront la Roue.
264
00:15:36,880 --> 00:15:40,746
BILL : Sans blague, pourquoi crois-tu
que je me casse le dos ?
265
00:15:48,564 --> 00:15:51,877
BILL : Qu'est-ce qui lui prend ?
ELTON : Elles sont de la bonne taille.
266
00:15:52,808 --> 00:15:55,525
BILL : En effet.
Tu dois �tre voyant.
267
00:15:55,565 --> 00:15:57,226
Ne le dis pas au vieux.
268
00:15:57,266 --> 00:15:59,480
Il ne croit pas
aux perceptions extrasensorielles.
269
00:16:00,379 --> 00:16:04,379
Il installe une barre
dans l'appareil.
270
00:16:06,113 --> 00:16:08,040
BILL : Parfait.
Merveilleux.
271
00:16:08,200 --> 00:16:10,080
ARMAND : Quand sera-t-il r�par� ?
272
00:16:10,240 --> 00:16:12,040
BILL : Jamais si tu bavardes trop.
273
00:16:12,200 --> 00:16:15,440
ARMAND : La Roue doit rester intacte.
274
00:16:16,265 --> 00:16:18,548
BILL : Cette temp�te
vous inqui�te vraiment ?
275
00:16:18,588 --> 00:16:20,414
Ne vous en faites pas.
276
00:16:20,825 --> 00:16:22,597
Ce sera juste,
277
00:16:22,637 --> 00:16:26,637
mais le laser devrait �tre pr�t
d'ici six ou sept heures.
278
00:16:28,265 --> 00:16:31,508
Vous pouvez dormir comme des b�b�s.
279
00:16:31,548 --> 00:16:33,880
Papa ne laissera rien vous arriver.
280
00:16:41,082 --> 00:16:43,040
BILL : Si vous voulez
vous rendre utiles...
281
00:16:43,932 --> 00:16:46,926
Bill se retourne.
282
00:17:00,274 --> 00:17:02,984
Il faut prot�ger la Roue
283
00:17:03,024 --> 00:17:05,498
des m�t�orites.
284
00:17:05,538 --> 00:17:07,047
Nous allons r�parer
285
00:17:07,087 --> 00:17:10,016
votre laser d�fensif.
286
00:17:10,056 --> 00:17:13,240
Allez au contr�le central.
287
00:17:13,688 --> 00:17:15,761
BILL : Au contr�le central ?
288
00:17:15,801 --> 00:17:17,640
ELTON : Au centre d'op�rations.
289
00:17:17,800 --> 00:17:20,344
Ce sont vos ordres.
290
00:17:23,933 --> 00:17:26,400
GEMMA : C'est vous, Zoe.
Que voulez-vous ?
291
00:17:26,560 --> 00:17:29,560
ZOE : C'est difficile � expliquer.
GEMMA : Qu'y a-t-il ?
292
00:17:29,968 --> 00:17:33,523
ZOE : J'ai fait un rapport
sur des calculs que j'ai effectu�s.
293
00:17:33,563 --> 00:17:35,040
On m'a ordonn� de les oublier.
294
00:17:35,200 --> 00:17:37,400
GEMMA : Qui �a ?
Quel rapport ?
295
00:17:37,560 --> 00:17:40,835
ZOE : Mes calculs de la trajectoire
des m�t�orites.
296
00:17:40,875 --> 00:17:43,780
J'ai d�couvert un �l�ment
indiquant un �tat critique
297
00:17:43,820 --> 00:17:45,840
et j'en ai fait part au contr�leur.
298
00:17:46,000 --> 00:17:48,518
GEMMA : Il l'a ignor�.
ZOE : Oui.
299
00:17:48,988 --> 00:17:51,200
�a n'a pas l'air de vous surprendre.
300
00:17:51,360 --> 00:17:54,040
Il a dit que tout �tait normal,
mais c'est faux.
301
00:17:54,450 --> 00:17:57,065
GEMMA : Il empire.
ZOE : Est-il malade ?
302
00:17:57,288 --> 00:17:58,760
GEMMA : Je ne sais pas encore.
303
00:17:59,190 --> 00:18:02,760
ZOE : Si c'est le cas,
le moment est plut�t mal choisi.
304
00:18:03,168 --> 00:18:05,880
GEMMA : Vous arrive-t-il
d'�prouver des �motions ?
305
00:18:06,040 --> 00:18:07,506
ZOE : Des �motions ?
306
00:18:08,062 --> 00:18:11,374
C'est la deuxi�me fois
qu'on me le demande aujourd'hui.
307
00:18:11,414 --> 00:18:13,760
Leo dit que j'ai tout dans la t�te
et rien dans le c�ur.
308
00:18:13,920 --> 00:18:16,781
GEMMA : C'est votre entra�nement.
Ne vous en faites pas.
309
00:18:16,821 --> 00:18:18,240
ZOE : Mais si.
310
00:18:18,690 --> 00:18:21,084
Je ne veux pas �tre vue
comme une curiosit�.
311
00:18:21,547 --> 00:18:25,192
Leo m'a compar�e � un robot,
� une machine.
312
00:18:25,232 --> 00:18:26,817
Il a raison.
313
00:18:27,514 --> 00:18:30,010
J'ai la t�te pleine de faits
et de chiffres
314
00:18:30,050 --> 00:18:32,850
que je r�cite automatiquement
en cas de besoin.
315
00:18:33,927 --> 00:18:36,320
Je veux aussi ressentir des choses.
316
00:18:36,480 --> 00:18:38,099
GEMMA : Bien.
317
00:18:38,139 --> 00:18:41,424
Malheureusement,
l'unit� de parapsychologie
318
00:18:41,464 --> 00:18:43,817
met cet aspect de c�t�
chez ses �l�ves.
319
00:18:43,857 --> 00:18:45,960
Certains ne d�veloppent jamais
leurs �motions.
320
00:18:46,120 --> 00:18:47,880
ZOE : Je suis diff�rente ?
321
00:18:48,360 --> 00:18:50,989
GEMMA : Vous avez tr�s bien surv�cu
322
00:18:51,029 --> 00:18:53,636
� leurs techniques de lavage
de cerveau.
323
00:18:54,003 --> 00:18:55,464
ZOE : Tant mieux.
324
00:18:55,504 --> 00:18:57,400
GEMMA : Et donc, ces calculs ?
325
00:18:57,802 --> 00:19:01,453
TANYA : Et c'est ici
qu'on v�rifie tout.
326
00:19:01,493 --> 00:19:04,267
LEO : Toute utilisation d'�nergie
327
00:19:04,307 --> 00:19:06,469
est enregistr�e sur ce tableau.
328
00:19:06,509 --> 00:19:07,520
D'un caf� �...
329
00:19:07,680 --> 00:19:10,124
DOCTEUR : Vous en avez ?
LEO : Vous en voulez ?
330
00:19:10,164 --> 00:19:12,567
DOCTEUR : Avec joie.
TANYA : J'ai une pastille de caf�.
331
00:19:12,607 --> 00:19:14,657
DOCTEUR : C'est mieux que rien.
332
00:19:17,760 --> 00:19:20,249
LEO : Excusez-moi, Docteur.
Tanya.
333
00:19:23,321 --> 00:19:25,120
JAMIE : N'oubliez pas le mercure.
334
00:19:25,280 --> 00:19:26,913
DOCTEUR : Je n'ai pas oubli�.
335
00:19:26,953 --> 00:19:30,506
Je m'inqui�te pour le TARDIS.
Si les Cybermen...
336
00:19:31,218 --> 00:19:32,741
Que se passe-t-il ?
337
00:19:32,781 --> 00:19:34,120
JAMIE : Allons voir.
338
00:19:34,592 --> 00:19:35,895
DOCTEUR : Un souci ?
339
00:19:35,935 --> 00:19:39,040
ZOE : J'ai recalcul�
la trajectoire des m�t�orites.
340
00:19:39,200 --> 00:19:41,156
Elles arrivent plus vite que pr�vu.
341
00:19:41,196 --> 00:19:42,873
JAMIE : Pas tr�s r�jouissant.
342
00:19:42,913 --> 00:19:46,200
ZOE : Les faits sont les faits.
Ceux-ci sont indiscutables.
343
00:19:46,360 --> 00:19:50,357
DOCTEUR : Loin de moi l'id�e
de vous contredire.
344
00:19:50,397 --> 00:19:52,400
Le laser sera-t-il r�par� � temps ?
345
00:19:52,560 --> 00:19:55,381
ZOE : C'est le contr�leur
qui m'inqui�te.
346
00:19:55,421 --> 00:19:59,000
Je lui ai fait part de mes calculs
et il les a totalement ignor�s.
347
00:19:59,160 --> 00:20:02,249
DOCTEUR : Fichtre, il empire.
ZOE : C'est ce qu'a dit le Dr Corwyn.
348
00:20:02,289 --> 00:20:03,320
Il est malade ?
349
00:20:03,797 --> 00:20:07,720
DOCTEUR : �a ne vous inqui�te pas
que tout le bernalium ait �t� d�truit ?
350
00:20:07,880 --> 00:20:10,165
ZOE : On a trouv� d'autres barres.
DOCTEUR : Bien.
351
00:20:10,205 --> 00:20:12,600
ZOE : Deux hommes en ont rapport�
une caisse de la fus�e.
352
00:20:14,633 --> 00:20:17,320
DOCTEUR : Quoi ?
Qu'avez-vous dit ?
353
00:20:17,480 --> 00:20:20,480
ZOE : C'est ce que m'a dit Flannigan
en finissant son service.
354
00:20:20,901 --> 00:20:24,693
DOCTEUR : Gemma, saviez-vous
pour le bernalium trouv� dans la fus�e ?
355
00:20:24,733 --> 00:20:25,640
GEMMA : Oui.
356
00:20:25,800 --> 00:20:27,440
DOCTEUR : Vous ne comprenez pas ?
357
00:20:27,480 --> 00:20:30,280
Les Cybermen sont l�.
Ils �taient dans cette caisse.
358
00:20:30,440 --> 00:20:32,131
GEMMA : Amen�s par nos hommes ?
359
00:20:32,171 --> 00:20:34,239
DOCTEUR : Ils ne faisaient qu'ob�ir.
360
00:20:34,279 --> 00:20:36,360
GEMMA : Hypnotis�s ?
DOCTEUR : Exactement.
361
00:20:36,520 --> 00:20:39,552
GEMMA : On est assez avanc�s
pour que tous nos hommes
362
00:20:39,592 --> 00:20:41,880
soient prot�g�s de la manipulation
par un psychotrope.
363
00:20:42,308 --> 00:20:44,968
DOCTEUR : Oui, mais les psychotropes
364
00:20:45,008 --> 00:20:47,319
fonctionnent seulement
contre un ennemi connu.
365
00:20:47,359 --> 00:20:49,560
Prot�gez-vous
toutes les parties du cerveau ?
366
00:20:49,720 --> 00:20:53,073
GEMMA : Non, mais on implante
des capsules de Silenski.
367
00:20:53,113 --> 00:20:55,720
Elles envoient un signal
en cas d'influence hostile.
368
00:20:55,880 --> 00:20:57,293
DOCTEUR : Comment v�rifier ?
369
00:20:57,333 --> 00:21:00,400
GEMMA : Tanya,
j'aimerais v�rifier le circuit Silenski.
370
00:21:00,560 --> 00:21:03,320
TANYA : Je vais devoir activer
tout le r�seau d�fensif.
371
00:21:03,480 --> 00:21:05,120
GEMMA : Je vous autorise.
372
00:21:10,370 --> 00:21:11,781
TANYA : Regardez les lignes.
373
00:21:11,821 --> 00:21:14,470
Si elles sont droites,
tout est normal.
374
00:21:14,765 --> 00:21:16,108
Commencez par cette pi�ce.
375
00:21:16,148 --> 00:21:18,208
DOCTEUR : Oui.
Comme �a ?
376
00:21:19,120 --> 00:21:21,880
Bill entre silencieusement.
377
00:21:22,297 --> 00:21:25,146
JAMIE : Que fait-il ici ?
Je le croyais sous garde.
378
00:21:25,186 --> 00:21:26,481
ZOE : Moi aussi.
379
00:21:27,248 --> 00:21:28,689
Bill, le contr�leur a-t-il...
380
00:21:28,729 --> 00:21:30,480
Il traverse la salle et s'immobilise.
381
00:21:30,640 --> 00:21:34,395
TANYA : Une minute, regardez.
GEMMA : Il y a bien quelqu'un d'affect�.
382
00:21:34,435 --> 00:21:36,302
TANYA : Dans cette pi�ce m�me.
383
00:21:36,342 --> 00:21:38,130
DOCTEUR : Peut-on rep�rer qui ?
384
00:21:38,170 --> 00:21:40,344
TANYA : Je quadrille la pi�ce.
385
00:21:42,461 --> 00:21:45,120
Par l�, en direction du...
386
00:21:45,280 --> 00:21:46,942
DOCTEUR : Arr�tez-le !
387
00:21:46,982 --> 00:21:49,320
Bill, arm� d'une cl� � molette,
d�truit le terminal.
388
00:22:07,638 --> 00:22:09,238
DOCTEUR : Il est mort.
389
00:22:10,240 --> 00:22:13,264
�coutez-moi tous.
390
00:22:13,590 --> 00:22:17,120
Les Cybermen sont � bord de la Roue.
391
00:22:17,280 --> 00:22:18,817
Ils ont contr�l� ce pauvre homme
392
00:22:18,857 --> 00:22:21,416
pour vous emp�cher
d'appeler de l'aide.
393
00:22:21,456 --> 00:22:24,835
Une minute.
Gemma, alertez toute la Roue.
394
00:22:24,875 --> 00:22:28,665
Il vous faut plus que des psychotropes
pour prot�ger vos hommes.
395
00:22:28,705 --> 00:22:32,040
On peut se contenter
d'un disque de m�tal et d'un transistor.
396
00:22:32,200 --> 00:22:35,437
Attachez-les derri�re la nuque.
�a absorbera le signal de contr�le.
397
00:22:35,477 --> 00:22:38,240
LEO : Je m'en charge.
TANYA : Je vais t'aider.
398
00:22:38,679 --> 00:22:41,026
JAMIE : Et nous ?
DOCTEUR : On part chasser.
399
00:22:41,066 --> 00:22:43,440
JAMIE : Ou se faire chasser ?
DOCTEUR : Bonne question.
400
00:22:43,988 --> 00:22:47,988
Zoe rejoint Leo et Tanya
qui assemblent des composants.
401
00:22:48,400 --> 00:22:50,040
ZOE : Avez-vous besoin d'aide ?
402
00:22:50,200 --> 00:22:51,200
TANYA : Non.
403
00:22:51,360 --> 00:22:53,040
ZOE : Je peux rien faire ?
404
00:22:53,200 --> 00:22:54,803
TANYA : �a va.
405
00:22:57,266 --> 00:23:01,254
Le Docteur et Jamie
descendent dans l'aire de chargement.
406
00:23:09,437 --> 00:23:13,398
Jamie aper�oit la caisse.
407
00:23:13,438 --> 00:23:14,320
JAMIE : L�.
408
00:23:15,233 --> 00:23:17,454
DOCTEUR : Je sais.
Chut.
409
00:23:29,655 --> 00:23:33,155
La suite dans l'�pisode 5.
410
00:23:40,422 --> 00:23:44,422
Wibbly Wobbly Team
411
00:23:46,417 --> 00:23:50,417
Traduction : El kapinou
Correction : Dark~Jacket
412
00:23:52,417 --> 00:23:56,417
Synchro : Nopoman
Relecture : Albinou
413
00:23:58,417 --> 00:24:02,417
Rejoignez-nous sur :
http://who63.free.fr
414
00:24:14,375 --> 00:24:16,118
Doctor Who est la propri�t� de la BBC
33388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.