All language subtitles for Deep Throat - Extended (1972)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,574 --> 00:00:12,802 In Three Contributions to the Theory of Sex, Freud wrote... 2 00:00:12,827 --> 00:00:17,048 about the fantasies and Illnesses of disturbed sex. 3 00:00:17,073 --> 00:00:21,337 His theory is that life falls into four phases: Oral, Anal, Phallic and Genital. 4 00:00:21,362 --> 00:00:25,584 Sexual hang-ups involve a fixation at one phase. 5 00:00:25,609 --> 00:00:29,966 This film is designed in a broad and humorous way to illustrate a psychiatrist's... 6 00:00:29,991 --> 00:00:34,401 treatment of a girl, and his use of a ploy and the power of suggestion to overcome... 7 00:00:34,426 --> 00:00:38,726 that fixation and the ultimate maturation of the girl into the genital phase. 8 00:00:38,751 --> 00:00:43,050 The use of the power of suggestion in the sexual evolution of the girl... 9 00:00:43,075 --> 00:00:46,915 is based on fables written about by Wilhelm Jensen in the famous GRADIVA. 10 00:05:41,040 --> 00:05:45,015 Helen, I'm home. - Linda? I'm in here, hon. 11 00:05:53,892 --> 00:05:55,820 That's a pretty site. 12 00:05:58,389 --> 00:06:00,380 I really hope I'm not interrupting. 13 00:06:00,504 --> 00:06:03,496 No, not at all. They are your groceries too. 14 00:06:03,614 --> 00:06:06,579 Give me a hand putting them away, will you hon? 15 00:06:17,356 --> 00:06:19,497 I really want another cigarette, will you hon? 16 00:06:28,677 --> 00:06:31,883 Mind if I smoke while your 'eating'? 17 00:06:31,908 --> 00:06:34,010 No, not at all. 18 00:06:53,783 --> 00:06:55,195 Where are you going, love? 19 00:06:55,235 --> 00:06:57,549 I'm gonna slide off another bannister. 20 00:06:58,974 --> 00:07:01,114 Think he wants some warm supper. 21 00:09:41,020 --> 00:09:42,995 Boy, that was good. 22 00:09:43,997 --> 00:09:47,425 Why don't you take a dip, it will cool you off. 23 00:09:48,140 --> 00:09:51,894 No, maybe later. - Got any more lotion? 24 00:09:51,922 --> 00:09:53,382 Love? - What? 25 00:09:53,407 --> 00:09:56,549 Suntan oil. - Oh, here. 26 00:09:57,191 --> 00:10:00,381 You alright? - Yeah I'm fine, what makes you say that? 27 00:10:00,429 --> 00:10:04,378 You, the way you're acting. You've been moping around all day. 28 00:10:04,551 --> 00:10:07,392 It's us, me, the way we live. 29 00:10:07,496 --> 00:10:10,134 What the hell is wrong with the way we live? 30 00:10:10,181 --> 00:10:14,758 With my alimony check and your old man's allowance, we'll do alright. 31 00:10:15,115 --> 00:10:18,836 Who's got it better? - Alright, what are you doing tonight? 32 00:10:18,907 --> 00:10:23,817 I don't know, dinner, probably go to the Dogs. 33 00:10:23,943 --> 00:10:27,864 With whom? - You know. What's his name? 34 00:10:27,983 --> 00:10:30,658 There, that's it. I'll never forget what's his name. 35 00:10:30,815 --> 00:10:34,615 Look Helen, there's got to be more to life than just screwing around. 36 00:10:34,731 --> 00:10:36,960 Boy, you sound like you're ready to settle down. 37 00:10:37,000 --> 00:10:39,475 The house, the kids and all that. 38 00:10:39,525 --> 00:10:41,986 But not for me, Love. I've been to that place. 39 00:10:42,057 --> 00:10:45,489 That's just it. I can't get married. 40 00:10:46,576 --> 00:10:51,350 I know of at least a half a dozen guys that would just jump at the chance to marry you. 41 00:10:51,508 --> 00:10:57,688 It wouldn't work. I would be miserable and make him miserable too. 42 00:10:58,841 --> 00:11:00,797 Why? 43 00:11:00,972 --> 00:11:02,511 Sex. 44 00:11:02,658 --> 00:11:05,579 Sex? - Yes, I don't enjoy it. 45 00:11:05,722 --> 00:11:09,598 What do you mean you don't enjoy it? - Alright, that's not all together right. 46 00:11:10,153 --> 00:11:14,868 It makes me feel so tingly all over, and then... - And then what? 47 00:11:14,963 --> 00:11:18,963 Nothing. There should be more to sex than a lot of little tingles. 48 00:11:19,014 --> 00:11:23,561 There should be bells ringing, dams bursting, bombs going off, something. 49 00:11:23,632 --> 00:11:25,973 Do you want to get off or do you want to wreck a city? 50 00:11:26,123 --> 00:11:27,719 Helen please, be serious. 51 00:11:30,029 --> 00:11:32,434 Then you've never gotten off? - No. 52 00:11:32,505 --> 00:11:34,318 Never? - Never. 53 00:11:34,390 --> 00:11:37,747 Oh, what the hell honey. Different strokes to different folks. 54 00:11:37,826 --> 00:11:39,599 Maybe you're not doing it right. 55 00:11:39,683 --> 00:11:44,270 How do you mean? How many ways are there? 56 00:11:44,421 --> 00:11:49,052 There is a lot more to fucking than just bam bam thank you ma'am. 57 00:11:49,635 --> 00:11:52,542 You have to find what is right for you. - How? 58 00:11:52,733 --> 00:11:56,388 Experimenting. What do you say, we get a bunch of guys up here? 59 00:11:56,504 --> 00:11:59,786 Someone's got to get your bells ringing, OK? 60 00:11:59,897 --> 00:12:03,442 OK, the way I feel, I'll try anything. 61 00:12:34,021 --> 00:12:36,541 Hi, how are you? - Fine, how are you? 62 00:12:36,628 --> 00:12:41,422 Good. We're not late or anything, are we? - No, you're just in time. 63 00:12:41,541 --> 00:12:44,562 You'll have number 11. 64 00:12:46,099 --> 00:12:47,843 You'll have 12. 65 00:12:47,939 --> 00:12:51,125 Just have a drink, sit down, relax until your number is called. 66 00:12:51,196 --> 00:12:54,077 What are we doing, holding a raffle here? - I never win anything anyway. 67 00:12:54,163 --> 00:12:59,422 Don't worry honey, everybody gets a piece of this action. - Promise? 68 00:20:56,693 --> 00:20:58,550 Who has number 11? 69 00:20:58,804 --> 00:21:00,304 Come with me, you're next. 70 00:21:00,335 --> 00:21:03,383 I can't handle it, man. You should have been here 2 minutes ago. 71 00:21:03,470 --> 00:21:05,415 How about you? 72 00:21:06,169 --> 00:21:08,216 Anybody left? 73 00:21:10,768 --> 00:21:15,405 What's a nice joint like you doing in a girl like this? 74 00:21:15,585 --> 00:21:17,395 How did you get here? 75 00:21:17,506 --> 00:21:21,919 Well listen, honey. You called me, I didn't call you. 76 00:21:23,643 --> 00:21:26,782 Some days nothing seems to go right. 77 00:21:30,580 --> 00:21:34,092 Well, what now? - I don't know. How many was it? 78 00:21:34,212 --> 00:21:36,611 14. Not counting those that wouldn't cry. 79 00:21:36,690 --> 00:21:40,190 That's terrible English. - All right, those who came twice. 80 00:21:40,373 --> 00:21:43,031 Well, since it's your idea, what am I gonna do? 81 00:21:43,088 --> 00:21:44,907 You didn't get off once? 82 00:21:45,046 --> 00:21:48,360 Sure I did, a hundred times, and it was great, but... 83 00:21:48,407 --> 00:21:49,715 But what? 84 00:21:49,755 --> 00:21:54,185 Not real, you know like: Bells ringing and dams bursting and bombs going off. 85 00:21:54,280 --> 00:21:58,024 There you go again. You wanna get off or destroy a city? 86 00:21:58,140 --> 00:22:00,622 Please Helen, get serious. 87 00:22:01,607 --> 00:22:05,097 What can I do? - I don't know, let me think. 88 00:22:06,340 --> 00:22:08,363 How about... - What? 89 00:22:09,316 --> 00:22:11,363 Dr. Young. - A doctor? 90 00:22:11,475 --> 00:22:14,792 A psychiatrist. A real thing, but as horny as hell. 91 00:22:15,244 --> 00:22:18,000 He might be able to do the trick. - I don't understand. 92 00:22:18,283 --> 00:22:21,463 Well, you might have a mental block. Or something. 93 00:22:21,558 --> 00:22:24,039 A mental block? - A hang up... 94 00:22:24,173 --> 00:22:27,252 A block. Where you wanna do something, your brain says like, you know... 95 00:22:27,277 --> 00:22:30,488 ...you can't do that, because of an old pattern that was developing. 96 00:22:36,794 --> 00:22:40,012 Well it's, it's really quite common. 97 00:22:40,310 --> 00:22:43,197 Perhaps you've had a traumatic experience as a child. 98 00:22:43,384 --> 00:22:45,416 No, I do not think so. 99 00:22:45,868 --> 00:22:52,113 Nothing unpleasant that could have possibly turned you off to sex? When you were younger? 100 00:22:52,236 --> 00:22:55,966 You're getting me all wet, please stop it. - Oh, I'm sorry. Nurse! 101 00:22:56,045 --> 00:22:59,728 Nurse, Miss Lovelace is done with her bubbles. 102 00:23:01,101 --> 00:23:03,677 Hmm, nothing turns you off to sex. 103 00:23:03,744 --> 00:23:08,318 Listen Doctor, please, I'm not turned off to sex. 104 00:23:08,501 --> 00:23:13,066 I enjoy it. In fact I can spend the rest of my life getting laid. 105 00:23:13,273 --> 00:23:16,861 Well then, what's the problem? - I don't know, something's missing. 106 00:23:17,043 --> 00:23:19,440 Something is missing? - Yes. 107 00:23:19,528 --> 00:23:23,167 There should be more to it than a lot of little tingles. 108 00:23:23,660 --> 00:23:29,184 I wanna hear bells, bombs. And dams bursting. 109 00:23:29,263 --> 00:23:31,772 Rockets red glare. - Bombs bursting in air. 110 00:23:31,859 --> 00:23:35,478 Gave proof through the night that our flag was still there. 111 00:23:35,542 --> 00:23:39,436 Doctor, please be serious. - Nurse! Nurse! 112 00:23:39,915 --> 00:23:41,392 Take that away. 113 00:23:41,512 --> 00:23:42,781 There's your problem. 114 00:23:42,868 --> 00:23:46,114 You say that you want more out of sex than just a lot of little tingles. 115 00:23:46,202 --> 00:23:48,442 Yes, I want to hear bells and bombs. 116 00:23:48,505 --> 00:23:52,434 Yes, we've just been through that, miss Lovelace, let's not do that one again. 117 00:23:52,605 --> 00:23:57,018 You know, I think your problem might be physical, in stead of psychological. 118 00:23:57,184 --> 00:24:00,643 Have you ever had an internal examination? 119 00:24:00,954 --> 00:24:02,723 No, I don't think so. 120 00:24:03,010 --> 00:24:05,776 Step into my examination room, I wanna take a look at you. 121 00:24:07,090 --> 00:24:09,128 We will have a look at you. 122 00:24:10,050 --> 00:24:12,629 Oh, miss Lovelace, those will have to go. 123 00:24:13,293 --> 00:24:15,902 Nurse, sterilization please. 124 00:24:28,772 --> 00:24:30,653 That will be all, thank you. 125 00:24:31,709 --> 00:24:34,399 Let's have a look. Let's lift your leg. 126 00:24:48,068 --> 00:24:49,996 Oh, that's amazing! 127 00:24:50,179 --> 00:24:52,575 Would you tell me, somebody forgot his watch, huh? 128 00:24:52,600 --> 00:24:56,584 No, no no. It's truly amazing! 129 00:24:58,509 --> 00:25:00,198 Miss Lovelace, you don't have one. 130 00:25:00,722 --> 00:25:03,523 Of course not, I am a woman, I'm not supposed to have one 131 00:25:03,730 --> 00:25:06,277 No, I don't mean one of those, I mean, well you... 132 00:25:06,302 --> 00:25:08,817 You don't have a clitoris. There is no clitoris here. 133 00:25:08,921 --> 00:25:12,451 Are you sure? - Of course I'm sure, here, take a look. 134 00:25:15,028 --> 00:25:16,687 Well, I'll be damned. 135 00:25:16,806 --> 00:25:20,427 Hmm, no wonder you hear no bells. You have no tinkler! 136 00:25:20,838 --> 00:25:23,105 That's not funny! 137 00:25:23,711 --> 00:25:27,552 Now now, Miss Lovelace, please. Try to compose yourself. 138 00:25:28,000 --> 00:25:33,098 Tell me something... When you get laid, that is when you have sexual intercourse... 139 00:25:33,484 --> 00:25:35,665 what excites you on the most? 140 00:25:38,019 --> 00:25:41,342 Giving head. - Really, giving head? 141 00:25:41,820 --> 00:25:44,913 What do you feel? - Sort of excited. 142 00:25:45,400 --> 00:25:46,927 Where? 143 00:25:47,654 --> 00:25:51,328 You'll laugh. - No no, miss Lovelace, I won't laugh. 144 00:25:52,162 --> 00:25:53,558 I get excited... 145 00:25:54,261 --> 00:25:55,261 here. 146 00:25:59,511 --> 00:26:03,369 Come, missis Lovelace, let me have a look in there. Open your mouth. 147 00:26:03,845 --> 00:26:08,240 Open your mouth wider. Wider, A A A A A. 148 00:26:12,469 --> 00:26:15,437 Well, there it is. You little bugger! There it is! 149 00:26:15,532 --> 00:26:20,095 What? - Your clitoris is deep down in the bottom of your throat. 150 00:26:23,476 --> 00:26:28,556 Listen, having a clitoris deep down in the bottom of your throat is better than having no clitoris at all. 151 00:26:29,103 --> 00:26:31,294 That's easy for you to say. 152 00:26:32,596 --> 00:26:36,176 Suppose your balls were in your ears. 153 00:26:37,284 --> 00:26:40,133 Then I should hear myself coming. 154 00:26:42,710 --> 00:26:47,895 Listen, we have the problem solved. All we have to do now is find a solution. 155 00:26:48,131 --> 00:26:49,709 Like what? 156 00:26:56,919 --> 00:27:00,144 Like... Deep Throat. 157 00:27:01,850 --> 00:27:03,507 Deep what? - Throat. 158 00:27:03,610 --> 00:27:07,927 Have you ever taken a penis all the way down to the bottom of your throat? 159 00:27:08,069 --> 00:27:13,260 No, I try, but I choke. - Well, now I hear it's a matter of discipline. 160 00:27:13,555 --> 00:27:16,269 You have to learn to relax the muscles... 161 00:27:16,340 --> 00:27:20,777 You have to regulate your breathing to the movement of your head. 162 00:27:21,176 --> 00:27:24,951 You make it sound so easy. - Well, it is! 163 00:27:25,274 --> 00:27:30,137 Try it. You'll like it. - Well, what have I got to lose? 164 00:27:30,405 --> 00:27:32,734 Come, you try it with me. 165 00:27:39,537 --> 00:27:41,366 Come, dear. 166 00:27:48,431 --> 00:27:56,181 Now I'm gonna tell you, the way it has to be. 167 00:27:56,629 --> 00:28:05,319 And if you pay attention I'm sure that you will see. 168 00:28:05,981 --> 00:28:13,893 Just relax your muscles and once you hit that spot. 169 00:28:14,693 --> 00:28:22,693 Keep right on pushing and give it all you got. 170 00:28:23,511 --> 00:28:31,434 Now we've found your tinkler the solution is quite clear 171 00:28:31,887 --> 00:28:41,184 For if we both can hit it now the bells you'll surely hear. 172 00:32:26,867 --> 00:32:31,711 Oh, Dr. Young, how could I ever repay you? You saved my life. 173 00:32:31,870 --> 00:32:35,218 I'm a fulfilled woman. I've heard the bells at last. 174 00:32:35,243 --> 00:32:38,203 Oh, Dr. Young, marry me. I want to be your slave. 175 00:32:38,405 --> 00:32:41,722 Linda, I can't marry you. - What do you mean, you can't marry me? 176 00:32:42,032 --> 00:32:44,402 My nurse, she won't let me. And how much... 177 00:32:45,568 --> 00:32:47,663 Deep throat do you think I can take? 178 00:32:48,283 --> 00:32:53,397 Oh no, you're not getting off that easy. You've shown me the way. 179 00:32:53,572 --> 00:32:57,738 And now you wanna throw me out on the street to go from one man to another? 180 00:32:57,885 --> 00:33:03,337 What, are you are crazy? It's all your fault. Don't you understand? I need it. I need Love. 181 00:33:03,393 --> 00:33:08,654 Calm down. Listen, I'm not throwing you out. You can find your love and happiness. 182 00:33:10,491 --> 00:33:15,354 In the meantime, you can come to work for me here in the office and make some house calls. 183 00:33:16,307 --> 00:33:18,841 I don't understand. - You don't have to... 184 00:33:18,920 --> 00:33:22,705 That is... I'll make you a physiotherapist. 185 00:33:22,880 --> 00:33:24,474 I don't know anything about physio... 186 00:33:24,570 --> 00:33:26,974 I'll teach you, I'll teach you. 187 00:33:27,387 --> 00:33:33,173 Would you really, Dr. Young? When do we start? - Right now, if you like. 188 00:33:33,308 --> 00:33:35,832 Oh, the sooner the better. Will I need anything? 189 00:33:36,015 --> 00:33:38,902 Just a uniform. - No equipment? 190 00:33:39,267 --> 00:33:43,443 Linda, you were born with all the equipment you will ever need. 191 00:36:34,983 --> 00:36:42,690 I'd like to teach you all to screw in perfect harmony. 192 00:36:43,109 --> 00:36:47,370 I'd like to see you all get laid. 193 00:36:48,403 --> 00:36:55,427 I'd like to see you all get laid but leave a piece for me 194 00:36:55,474 --> 00:37:00,064 Case 358. Albert Finster. Age 25, bachelor. 195 00:37:00,874 --> 00:37:06,104 Has an obsession in finding out that really do go better with coke. 196 00:37:06,636 --> 00:37:08,965 Relax your muscles, my dear. 197 00:37:09,922 --> 00:37:16,316 Try a little trick please don't think less of me 198 00:37:17,078 --> 00:37:23,840 I'd like to drink a little coke where you used to be 199 00:37:23,912 --> 00:37:31,515 Now, it's the real thing come, lick my straw 200 00:37:32,188 --> 00:37:39,244 It's the real thing now baby come and ask for more 201 00:39:27,062 --> 00:39:34,292 Case 653. Jacob Maltz. Age 52. He's a widower, no children. 202 00:39:34,922 --> 00:39:38,634 Has not had sexual intercourse since his passed away 3 years ago. 203 00:39:38,723 --> 00:39:41,942 And refuses to go to bed with anybody until he's married. 204 00:39:42,066 --> 00:39:44,891 He has recently developed severe pains in the groin 205 00:39:44,978 --> 00:39:47,645 believed pains to be a result of sexual abstinence. 206 00:39:48,058 --> 00:39:52,131 I've sent my therapist over, miss Linda Lovelace, to relieve the pain. 207 00:40:02,612 --> 00:40:05,548 Tell me Mr. Maltz, how do you feel now? 208 00:40:05,642 --> 00:40:11,034 Wonderful. I haven't felt this good since my poor Sarah passed away. 209 00:40:11,080 --> 00:40:12,191 I'm so glad. 210 00:40:12,287 --> 00:40:15,812 You don't know how good it makes me feel, to know that I've been of some help to you. 211 00:40:15,891 --> 00:40:22,927 You're an angel. You've helped me. Maybe you can give me a treatment like that, 2 or 3 times a week? 212 00:40:23,102 --> 00:40:24,586 I'll be glad to, Mr. Maltz. 213 00:40:24,681 --> 00:40:28,151 But are you sure you can afford it? These are expensive treatments, you know. 214 00:40:28,866 --> 00:40:35,080 Don't worry, money is no object. Look, I got Blue Cross. 215 00:41:15,148 --> 00:41:20,603 Case 007. Dr. Young, that is old Dr. Young 216 00:41:21,445 --> 00:41:28,770 Trying to ball two nurses simultaneously. Can't go on. 217 00:41:29,233 --> 00:41:32,596 How much of this deep throat do you think I can take? 218 00:41:32,699 --> 00:41:36,687 Wounded in the line of duty. Near death. 219 00:51:53,949 --> 00:51:57,553 Case 218. Wilbur Wayne. 26. 220 00:51:58,083 --> 00:52:01,152 Heir to the Wayne Hula Hoop fortune. 221 00:52:03,841 --> 00:52:06,051 Exceptionally shy and retiring. 222 00:52:06,117 --> 00:52:09,802 He's only aroused when he feels he is overpowering his partner. 223 00:52:10,453 --> 00:52:14,866 He assumes the role of a burglar, and likes to believe he's raping his victim. 224 00:52:17,710 --> 00:52:22,079 I believe Linda Lovelace is ideally suited to bring him out of this dilemma. 225 00:52:22,263 --> 00:52:26,580 Also, if she is attracted to him, they would be well suited to each other. 226 00:52:27,516 --> 00:52:30,008 How is that? - Oh, just fine dear. 227 00:52:30,434 --> 00:52:35,103 I need a big strong man. 228 00:52:46,590 --> 00:52:48,773 Who are you? What do you want? 229 00:52:48,900 --> 00:52:52,633 This is a stickup. Your money, or your life. 230 00:52:52,681 --> 00:52:57,244 Oh please, don't hurt me. You can have anything you want, but don't hurt me. 231 00:52:57,614 --> 00:53:00,757 Here, but please, don't hurt me. 232 00:53:01,432 --> 00:53:04,899 No, I'm gonna to rape you. Don't cry out. I've got this gun. 233 00:53:05,138 --> 00:53:08,044 OK, but please, don't hurt me. 234 00:53:08,340 --> 00:53:11,577 Oh no! You're supposed to be frightened. 235 00:53:11,725 --> 00:53:13,140 I'm sorry, Wilbur. 236 00:53:13,256 --> 00:53:16,423 Let's do it again. I'll do it better this time. 237 00:53:16,550 --> 00:53:21,220 Well, you always spoil it. Don't want me to have any fun. 238 00:53:21,606 --> 00:53:25,779 You're so masterful, Wilbur. I just can't help myself. 239 00:53:26,101 --> 00:53:28,930 I get all weak when you come here with that mask and all. 240 00:53:29,081 --> 00:53:33,692 Come on Wilbur, let's go to bed. You've got me all hot. 241 00:53:33,962 --> 00:53:37,127 Oh, OK. But remember, I'm raping you. 242 00:53:37,223 --> 00:53:39,881 If you don't do everything I say, I'm gonna shoot ya. 243 00:53:39,971 --> 00:53:44,707 OK, masked marvel. Anything you say. You know I do anything for you. 244 00:53:44,825 --> 00:53:47,795 Would you really? You're not just saying that? 245 00:53:47,865 --> 00:53:53,384 No, I mean it, really. You've got me all tingly inside. 246 00:53:53,968 --> 00:53:56,693 I love you Linda, marry me? 247 00:53:56,773 --> 00:53:58,813 I'll make you happy. Please. 248 00:53:58,876 --> 00:54:04,623 Oh Wilbur, I like you, but I can't marry you. 249 00:54:05,312 --> 00:54:08,232 Why can't you marry me? Don't you believe I love you? 250 00:54:08,368 --> 00:54:12,106 It's not just that, I believe you. It's just, well... 251 00:54:13,169 --> 00:54:15,860 well... the man I marry has to... 252 00:54:16,741 --> 00:54:19,820 The man I marry has to have a 9 inch cock. 253 00:54:20,449 --> 00:54:24,603 Oh, I see, in that case I don't blame you for not wanting me. 254 00:54:24,714 --> 00:54:27,381 Wilbur, It's my fault, not yours. 255 00:54:27,532 --> 00:54:31,254 It's always something. All my life. Something has always messed me up. 256 00:54:31,302 --> 00:54:34,429 Just think, I'm only 4 inches away from happiness. 257 00:54:34,492 --> 00:54:38,006 It's Dr. Young's fault. - Yeah, that Dr. Young. 258 00:54:38,085 --> 00:54:42,814 Hey Wilbur, why don't you give him a call? Maybe he can do something. 259 00:54:42,917 --> 00:54:46,576 You know, like an operation or some silicone injections. 260 00:54:46,798 --> 00:54:48,372 You really think so? 261 00:54:48,396 --> 00:54:51,727 Maybe. It's worth the try. Come on, give him a call. 262 00:55:07,019 --> 00:55:12,640 Hello, Dr. Young, it's Wilbur. Yes, you've gotta help me. 263 00:55:12,862 --> 00:55:17,196 I'm in love. With Linda. We want to get married. 264 00:55:17,449 --> 00:55:21,862 Thank you. There is only one problem she needs a 9 inch cock. 265 00:55:22,069 --> 00:55:24,431 Doctor, please help me? 266 00:55:24,487 --> 00:55:27,434 I'm only 4 inches away from happiness. 267 00:55:27,939 --> 00:55:29,355 You can? 268 00:55:29,916 --> 00:55:32,379 Any size I want? 269 00:55:33,100 --> 00:55:34,727 Tomorrow? 270 00:55:34,807 --> 00:55:39,246 Oh, wonderful, wonderful. I'll see you then, thank you. 271 00:55:39,882 --> 00:55:44,139 He said he could do it. He can cut it at any size you want. 23644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.