All language subtitles for Clown.in.a.Cornfield.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,900 --> 00:02:19,907
تـرجمـة : مُحمَّد طَالِب & محمود بشّار
2
00:02:19,907 --> 00:02:22,510
مهلاً، بحقك، ظننت أننا سننتشي.
3
00:02:28,016 --> 00:02:29,817
نعم، يمكننا أن ننتشي في وقت لاحق.
4
00:02:42,997 --> 00:02:44,464
....(جيسيكا)
5
00:02:46,601 --> 00:02:48,301
......جيسيكا)، ما)
6
00:02:50,672 --> 00:02:52,272
هذا ليس مضحكاً.
7
00:02:55,308 --> 00:02:56,611
(يا إلهي، (جيسيكا
8
00:02:56,711 --> 00:03:00,180
ما مقاس الحذاء الذي لديك؟
9
00:03:00,280 --> 00:03:01,849
مهلاً، بحقك.
10
00:03:14,494 --> 00:03:16,296
جيس)؟)
11
00:03:22,070 --> 00:03:24,505
لا، هل كنتِ منتشية بالفعل؟
12
00:03:27,008 --> 00:03:27,909
...اهرب
13
00:03:48,896 --> 00:03:49,997
!آخ
14
00:04:02,944 --> 00:04:03,845
....ماذا بحق الجحيم
15
00:04:09,840 --> 00:04:13,840
|مُـهرج في حقـل الـذرة|
16
00:04:23,840 --> 00:04:26,840
"الوقت الحالي"
17
00:04:28,840 --> 00:04:28,840
"أهلاً بكم في بلدة "كيتل سبرينغز"
"(موطن شراب الذرة الشهير "بايبن"، (ميزوري"
18
00:04:44,840 --> 00:04:48,840
"موكب كيتل سبرينغز السنوي بمناسبة الذكرى المئوية ليوم المؤسسين"
19
00:04:57,464 --> 00:05:00,101
حباً بالله، يا أبي، لا مزيد من
موسيقى الراب في الثمانينيات.
20
00:05:00,201 --> 00:05:01,401
إنها رائعة-
أنت تعرف-
21
00:05:01,502 --> 00:05:03,504
أن فترة الثمانينيات بعيدة عني
22
00:05:03,604 --> 00:05:05,106
كبعد الأربعينيات لك، أليس كذلك؟
23
00:05:05,206 --> 00:05:06,641
ماذا؟ هذا ليس صحيحاً.
24
00:05:06,741 --> 00:05:07,942
احسب.
25
00:05:09,710 --> 00:05:10,978
اللعنة.
26
00:05:11,078 --> 00:05:14,081
حسنًا، وصلنا.
27
00:05:22,757 --> 00:05:24,192
رائع.
28
00:05:27,327 --> 00:05:29,831
إنه كبير.
29
00:05:34,502 --> 00:05:37,972
كان طبيب المدينة السابق يعيش هنا
30
00:05:38,072 --> 00:05:39,173
قبل أن يرحل.
31
00:05:39,273 --> 00:05:40,440
هل أنت متأكد من أنه لم يمت هنا؟
32
00:05:40,541 --> 00:05:41,642
نعم، لا
33
00:05:41,742 --> 00:05:42,877
....الرائحته رائعة.
34
00:05:42,977 --> 00:05:44,212
أعتقد أننا سنفتح النافذة فقط، وستختفي.
35
00:05:44,312 --> 00:05:47,048
لا توجد... خدمة هاتف.
36
00:05:47,148 --> 00:05:48,115
ماذا؟
37
00:05:48,216 --> 00:05:50,818
لا، لا، لا، هذا ليس...
38
00:05:50,918 --> 00:05:51,919
لقد قلت لهم.
39
00:05:53,020 --> 00:05:54,555
هيا
40
00:05:57,024 --> 00:05:59,827
هل تفقدت هذا المكان قبل أن تشتريه يا أبي؟
41
00:06:04,065 --> 00:06:05,365
،حسنًا، (كوين)، اسمعي
42
00:06:05,465 --> 00:06:06,334
....لم أكن في المدينة لفترة طويلة، هم
43
00:06:18,880 --> 00:06:21,649
بحذر....
44
00:06:38,332 --> 00:06:39,466
!اللعنة
45
00:06:45,139 --> 00:06:46,574
حسنًا، يمكنك الدخول أيها الطبيب
46
00:06:46,674 --> 00:06:47,508
فقط غطّي المدخنة.
47
00:06:47,608 --> 00:06:49,744
حسنًا، نعم، رائع. شكرًا لك.
48
00:07:54,709 --> 00:07:55,543
صباح الخير يا بابا.
49
00:07:55,643 --> 00:07:58,813
(مرحباً، صباح النور، (كوين.
50
00:07:59,613 --> 00:08:00,414
هل انت بخير؟
51
00:08:01,615 --> 00:08:03,483
نعم. أنا-أنا بخير.
52
00:08:03,584 --> 00:08:05,353
كيف حالك؟
53
00:08:05,453 --> 00:08:06,854
نعم.
54
00:08:07,788 --> 00:08:08,889
جيد.
55
00:08:09,957 --> 00:08:11,491
جيد.
56
00:08:11,592 --> 00:08:12,393
سنكون بخير.
57
00:08:12,492 --> 00:08:14,595
هل أنت متأكدة؟
58
00:08:14,695 --> 00:08:16,864
أجل، هل تمزح معي؟ انظر إلى هذا المكان.
59
00:08:16,964 --> 00:08:19,133
يبدو الأمر وكأنه حلم تحول المنزل إلى حقيقة.
60
00:08:19,233 --> 00:08:21,302
إنه يومك الأول، دعيني أوصلك إلى المدرسة.
61
00:08:21,402 --> 00:08:23,571
أبي، عمري 17 سنة.
62
00:08:23,671 --> 00:08:25,873
لا أحتاج إلى توصيلة، أنا بحاجة إلى سيارة.
63
00:08:25,973 --> 00:08:27,274
بالتأكيد، ولكن في هذه الأثناء
64
00:08:27,375 --> 00:08:28,209
سأتمشى فقط.
65
00:08:28,309 --> 00:08:29,543
حسناً
66
00:08:29,643 --> 00:08:31,379
آسف بشأن وجبة الإفطار.
67
00:08:31,479 --> 00:08:33,848
سأذهب لمتجر البقالة بعد العمل.
68
00:08:33,948 --> 00:08:36,550
حسنًا، ألا تعتقد أن الـ"واي فاي" قد يكون أكثر أهمية؟
69
00:08:36,650 --> 00:08:37,685
نعم أسمعك.
70
00:08:37,785 --> 00:08:38,652
سأفعل ذلك.
71
00:08:38,753 --> 00:08:40,187
أتمنى لك يومًا رائعًا في المدرسة.
72
00:08:40,287 --> 00:08:42,123
تكوين صداقات جديدة-
مستحيل-
73
00:08:47,962 --> 00:08:49,630
مرحباً.
74
00:08:49,730 --> 00:08:52,166
آسف، لم أقصد اخافتك
75
00:08:52,266 --> 00:08:53,834
لقد رأيت أنكِ جديدة في الحي، وأنا-
76
00:08:53,934 --> 00:08:55,603
آسف.
77
00:08:55,703 --> 00:08:57,004
هل كل شيء على ما يرام؟
78
00:08:57,104 --> 00:08:58,272
نعم.
79
00:08:58,372 --> 00:08:59,273
عفواً، إنه الجار وحسب.
80
00:08:59,373 --> 00:09:00,674
(روستون فانس)
81
00:09:00,775 --> 00:09:03,177
(لكن الجميع هنا ينادونني بـ(راست.
82
00:09:03,277 --> 00:09:04,178
(أنا الدكتور (مايبروك.
83
00:09:04,278 --> 00:09:05,079
(هذه ابنتي (كوين.
84
00:09:05,179 --> 00:09:07,715
إنها على وشك الذهاب إلى المدرسة.
85
00:09:07,815 --> 00:09:08,849
هل تريد أن توصلها؟
86
00:09:08,949 --> 00:09:11,619
لهذا السبب أتيت هنا، سيدي.
87
00:09:15,389 --> 00:09:17,258
حسنًا، رائع. لنفعل ذلك.
88
00:09:29,170 --> 00:09:32,473
إذن، ماذا تفعلون هنا من أجل المتعة؟
89
00:09:34,675 --> 00:09:36,710
ربما لا أكون الشخص المناسب للسؤال
90
00:09:36,811 --> 00:09:39,514
،أعني أن الصيد وصيد الأسماك أمر جيد
91
00:09:39,613 --> 00:09:41,315
إذا كنت تحبين هذا النوع من الأشياء.
92
00:09:41,415 --> 00:09:42,917
هذا موسم البط.
93
00:09:44,085 --> 00:09:44,985
اللعنة.
94
00:09:45,986 --> 00:09:46,754
ماذا؟
95
00:09:46,854 --> 00:09:48,055
النظرة التي تعتلي وجهك.
96
00:09:49,223 --> 00:09:50,391
أظن أنني لا أساعد في كسر الصور النمطية.
97
00:09:50,491 --> 00:09:52,259
لا.
98
00:09:52,359 --> 00:09:53,594
ليس كل الناس هنا من أهل الريف.
99
00:09:53,694 --> 00:09:56,497
.....أنا لا أهتم حقًا بما يعتقده الآخرون
100
00:10:01,570 --> 00:10:02,937
على عكس بعض الناس.
101
00:10:03,037 --> 00:10:04,972
لذا أعتقد أنني سأراك قريبًا.
102
00:10:05,072 --> 00:10:06,240
(كان من الجميل مقابلتك، (كوين.
103
00:10:06,340 --> 00:10:07,341
نعم، شكراً لك يا صديقي.
104
00:10:08,909 --> 00:10:10,711
توخي الحذر مع الأشخاص الذين تتسكعين معهم.
105
00:10:10,811 --> 00:10:12,913
هناك بعض غريبي الأطوار حقًا في هذه المدرسة.
106
00:10:14,081 --> 00:10:15,616
(حسنًا، (راست
107
00:10:15,716 --> 00:10:16,717
شكرًا لك.
108
00:10:16,817 --> 00:10:20,121
سآخذ حذري.
109
00:10:20,221 --> 00:10:22,323
فقط لأنه يوم المؤسس غدًا
110
00:10:22,423 --> 00:10:25,092
لا يعني أنه لن يكون هناك اختبار يوم الاثنين.
111
00:10:26,494 --> 00:10:27,394
اسمعوا، أنتم مدللون للغاية.
112
00:10:27,495 --> 00:10:28,496
،عندما كنت في المدرسة
113
00:10:28,597 --> 00:10:30,097
لقد كان الأمر أصعب بكثير
مما كان عليه الحال بالنسبة لكم.
114
00:10:30,197 --> 00:10:31,533
أهلاً.
115
00:10:31,632 --> 00:10:33,200
....عذرا، أنا
116
00:10:33,300 --> 00:10:34,335
متأخرة.
117
00:10:36,605 --> 00:10:37,938
خذي مقعداً
118
00:10:38,038 --> 00:10:39,006
حسناً.
119
00:10:44,378 --> 00:10:45,479
،كما كنت أقول
120
00:10:45,580 --> 00:10:47,414
.....أنتم ستتخرجون هذا العام، و
121
00:10:47,516 --> 00:10:48,415
انا أتخرج؟
122
00:10:48,517 --> 00:10:50,718
رائع يا رجل.
123
00:10:50,818 --> 00:10:52,353
،على افتراض أنكم تمكنتم من الحصول على وظيفة
124
00:10:52,453 --> 00:10:55,956
،وهو ما قد يكون مستبعدًا بالنسبة للبعض منكم
125
00:10:56,056 --> 00:10:58,993
ما رأيكم بما يحدث في صباح
يوم الاثنين من كل أسبوع؟
126
00:11:00,629 --> 00:11:01,996
،تذهبون إلى العمل
127
00:11:02,096 --> 00:11:04,932
والعمل ليس سهلاً ولا ممتعاً.
128
00:11:05,032 --> 00:11:07,835
في الواقع، في بعض الأحيان
قد يكون الأمر بائسًا تمامًا.
129
00:11:15,276 --> 00:11:16,645
حسنًا، هذا ليس مضحكًا.
130
00:11:16,744 --> 00:11:19,079
من فعل هذا؟
131
00:11:19,180 --> 00:11:20,281
لا أحد.
132
00:11:20,381 --> 00:11:21,583
حسنًا.
133
00:11:21,682 --> 00:11:23,117
حسنًا، أخلوا مقاعدكم.
134
00:11:24,553 --> 00:11:26,120
سنجري الاختبار الآن.
135
00:11:26,220 --> 00:11:28,122
لقد جنيتم على أنفسكم.
136
00:11:28,222 --> 00:11:30,157
لقد حان الوقت ليتعلم جيلكم بعض العواقب.
137
00:11:30,257 --> 00:11:32,693
استاذ (فيرن)، هذا ليس عدلاً للفتاة الجديدة.
138
00:11:32,793 --> 00:11:34,361
حسنًا، هذا هو ثمن التأخير.
139
00:11:34,461 --> 00:11:36,764
لقد وضعوا رقم الغرفة الخطأ في جدول مواعيدي، لذلك
140
00:11:36,864 --> 00:11:38,165
هل تعلمين ماذا؟ عقوبة احتجاز لك.
141
00:11:38,265 --> 00:11:39,166
ماذا؟
142
00:11:39,266 --> 00:11:40,834
هل هناك أي شخص آخر؟
143
00:11:40,935 --> 00:11:42,604
بحقك، اهدئ، فهي لم تفعل أي شيء في الواقع.
144
00:11:42,703 --> 00:11:43,737
حسنًا، إذن يمكنك مواساتها
145
00:11:43,837 --> 00:11:44,705
(بعد ظهر اليوم، سيد (هيل.
146
00:11:44,805 --> 00:11:45,706
قيد الاحتجاز.
147
00:11:45,806 --> 00:11:47,208
حقاً؟
148
00:11:47,308 --> 00:11:48,742
(أنت رائع اليوم، استاذ (فيرن.
149
00:11:48,842 --> 00:11:52,012
جربني. هل هناك أي شخص آخر؟
150
00:11:58,452 --> 00:12:01,690
ما المضحك في هذا؟
151
00:12:01,789 --> 00:12:03,625
(هذا ليس الاختبار، استاذ (فيرن.
152
00:12:03,724 --> 00:12:04,959
بالطبع إنه الاختبار.
153
00:12:05,059 --> 00:12:07,895
في الواقع، أعتقد أن هذا هو ملفك الشخصي للمواعدة.
154
00:12:12,066 --> 00:12:14,735
،إذا تخرج هذه الأوراق من هذه الغرفة
155
00:12:14,835 --> 00:12:16,170
ستُفصَلون جميعًا مؤقتًا.
156
00:12:16,270 --> 00:12:17,104
سترسبون لا محالة
157
00:12:17,204 --> 00:12:20,741
حسنًا، إنه يفقد عقله فعليًا.
158
00:12:22,443 --> 00:12:24,713
ثلاثة ألآف مشاهدة بالفعل.
159
00:12:24,812 --> 00:12:26,780
انهياره كان ناجحاً.
160
00:12:26,880 --> 00:12:30,951
لا أزال أحاول معرفة ما فعلته.
161
00:12:31,051 --> 00:12:32,753
إنه مجرد رجل عجوز حقود
162
00:12:32,853 --> 00:12:33,821
انه يكرهنا
163
00:12:33,921 --> 00:12:35,724
ولذلك فإننا نكرهه في المقابل، ولكن أكثر.
164
00:12:35,823 --> 00:12:36,691
إنه ممتع.
165
00:12:36,790 --> 00:12:37,858
،أنا (جانيت)، بالمناسبة
166
00:12:37,958 --> 00:12:40,427
وهذا (روني)، (توكر)، (مات)، و-
167
00:12:40,528 --> 00:12:41,462
(انا (كول.
168
00:12:41,563 --> 00:12:43,897
(انا (كوين.
169
00:12:44,999 --> 00:12:46,233
من أين أنت؟
170
00:12:46,333 --> 00:12:47,901
فيلي"، في الواقع".
171
00:12:48,002 --> 00:12:49,270
"فيلي"-
نعم-
172
00:12:49,370 --> 00:12:51,740
لقد تم وضع والدي في برنامج حماية الشهود،
173
00:12:51,839 --> 00:12:53,907
لذا نحن فقط نختبئ لبعض الوقت.
174
00:12:55,209 --> 00:12:57,444
أنا أمزح، بالطبع.
175
00:12:57,545 --> 00:12:59,714
"إذن، هل "كيتل سبرينغز
176
00:12:59,813 --> 00:13:00,881
كما كانت توقعاتك؟
177
00:13:00,981 --> 00:13:03,417
يا رجل، يبدو الأمر كما لو أنها عالقة في التسعينيات.
178
00:13:03,518 --> 00:13:06,086
لا يزال الأمر كما هو في التسعينيات
النسبة للجميع فوق سن الثلاثين.
179
00:13:06,186 --> 00:13:08,088
نعم، إنهم يهتمون حقًا بالتقاليد هنا.
180
00:13:08,188 --> 00:13:09,557
نعم، يوم المؤسس، أليس كذلك؟
181
00:13:09,658 --> 00:13:10,791
أستمر في رؤية ذلك، ما هذا؟
182
00:13:10,891 --> 00:13:13,827
هذه عطلة غبية اخترعتها عائلتي
183
00:13:13,927 --> 00:13:16,130
للاحتفال بالذرة.
184
00:13:16,230 --> 00:13:19,066
والده هو أحد رجال الأعمال المحليين.
185
00:13:19,166 --> 00:13:22,403
"اخترع جدي الأكبر شراب الذرة "بايبن
186
00:13:22,504 --> 00:13:23,772
تقريباً منذ مائة عام.
187
00:13:24,905 --> 00:13:26,206
كل عام، هناك هذا العرض
188
00:13:26,307 --> 00:13:28,442
(حيث يتجمع الجميع حول عوامة (فريندو
189
00:13:28,543 --> 00:13:29,243
ويتعبدون عنده
190
00:13:29,343 --> 00:13:31,045
فريندو)؟)
191
00:13:31,145 --> 00:13:34,014
"إنه المهرج الموجود على جميع ملصقات "بايبن
192
00:13:34,114 --> 00:13:35,182
إنه أسطورة محلية عمليًا.
193
00:13:35,282 --> 00:13:36,718
وهذا السبب الذي جعلنا نلجأ إليه
194
00:13:36,817 --> 00:13:38,018
إلى قاتل متسلسل...
195
00:13:38,118 --> 00:13:39,721
على قناتنا على اليوتيوب.
196
00:13:39,820 --> 00:13:41,556
65,000مشترك.
197
00:13:41,656 --> 00:13:43,190
حقاً؟
198
00:13:43,290 --> 00:13:44,726
هل تريدين رؤية بعض أعمالنا؟
199
00:13:44,825 --> 00:13:46,160
قطعاً نعم.
200
00:13:47,828 --> 00:13:49,997
أنا أعمل في نوبة الليل
201
00:13:50,097 --> 00:13:51,700
"هنا في مصنع "بايبن.
202
00:13:53,000 --> 00:13:54,101
لقد انقطعت الكهرباء للتو
203
00:13:54,201 --> 00:13:56,771
وأقسم أنني سمعت للتو شخصًا يضحك.
204
00:13:56,870 --> 00:13:58,238
لا ينبغي أن يكون هناك أحد هنا.
205
00:14:00,742 --> 00:14:03,043
حسنًا، انتظروا.
206
00:14:07,448 --> 00:14:08,882
هل سمعتم ذلك للتو؟
207
00:14:08,982 --> 00:14:10,618
لا، لا، لا، يجب ان اشغّل الطاقة.
208
00:14:16,624 --> 00:14:17,858
حسناً
209
00:14:19,627 --> 00:14:20,528
!(يا إلهي، إنه (فريندو
210
00:14:31,105 --> 00:14:32,640
يا رب انظر إلى هذه الأسعار.
211
00:14:32,741 --> 00:14:34,642
سعر شريحة لحم سالزبوري 10 دولارات
212
00:14:34,743 --> 00:14:37,211
وجانب مجاني.
213
00:14:40,047 --> 00:14:41,616
هل تعتقدين أنك تستطيعين التوقف
عن استخدام هاتفك يا (كوين)؟
214
00:14:41,716 --> 00:14:44,686
نعم.
215
00:14:44,786 --> 00:14:46,755
هل تفتقدين أصدقائك؟
216
00:14:48,790 --> 00:14:49,957
لهذا السبب كنت تتصرفين بهذا الشكل اليوم؟
217
00:14:52,025 --> 00:14:53,327
اتصلوا من المدرسة.
218
00:14:53,427 --> 00:14:56,330
الاحتجاز في يومك الأول ليس من شيمك حقًا.
219
00:14:56,430 --> 00:14:58,666
أبي، كان الأستاذ كان حقوداً
220
00:14:58,767 --> 00:15:00,100
حسناً.
221
00:15:00,200 --> 00:15:02,035
هل أنتم مستعدان للطلب؟
222
00:15:02,136 --> 00:15:03,337
نعم، لا، في الواقع
223
00:15:03,437 --> 00:15:04,706
أريد ثانية واحدة فقط مع هذه القائمة.
224
00:15:04,806 --> 00:15:05,906
إنها المرة الأولى لي هنا.
225
00:15:06,006 --> 00:15:07,809
خذي كل الوقت الذي تحتاجه، أيها الطبيب
226
00:15:07,908 --> 00:15:08,942
شكرًا لك.
227
00:15:12,680 --> 00:15:15,750
هل يمكنك من فضلك أن تحاولين
أن تكون أكثر احتراماً قليلاً؟
228
00:15:15,850 --> 00:15:16,851
هذا المكان الوحيد في المدينة.
229
00:15:16,950 --> 00:15:18,285
ماذا؟
230
00:15:18,385 --> 00:15:20,588
أخبرني أنه يوجد على الأقل متجر بقالة، أليس كذلك؟
231
00:15:20,688 --> 00:15:21,723
نعم، نعم، أنا فقط
232
00:15:21,823 --> 00:15:22,857
لم أحصل على فرصة للذهاب بعد
233
00:15:22,956 --> 00:15:25,058
لأن الكهربائي جاء متأخرًا.
234
00:15:26,326 --> 00:15:28,763
هل هذا يعني أن لدينا "واي فاي"؟
235
00:15:28,863 --> 00:15:30,364
على الرحب والسعة.
236
00:15:32,933 --> 00:15:33,802
من هذه الفتاة؟
237
00:15:33,902 --> 00:15:35,436
هل رأيت ابنتي؟
238
00:15:35,537 --> 00:15:37,337
إنها تقريباً - إنها بطولك تقريبًا.
239
00:15:37,438 --> 00:15:39,373
أعتقد أنها أطول من ذلك بقليل.
240
00:15:39,473 --> 00:15:40,407
مرحباً (جورج)، أليس هذا هو المعتاد؟
241
00:15:40,508 --> 00:15:41,910
هلا تتفضلين بوضع بعض الجبن الإضافي؟
242
00:15:42,009 --> 00:15:43,711
على تلك البطاطس الليلة، (ترودي)؟
243
00:15:43,812 --> 00:15:45,312
لك هذا، يا عزيزي.
244
00:15:45,412 --> 00:15:47,114
شكراً لك يا عزيزتي
245
00:15:48,081 --> 00:15:49,851
لا بد أنك الطبيب الجديد.
246
00:15:49,950 --> 00:15:50,819
(الدكتور (مايبروك.
247
00:15:50,919 --> 00:15:51,686
(نعم سيدي. ناديني (غلين.
248
00:15:51,786 --> 00:15:53,320
(مرحبًا، الشريف (دون.
249
00:15:53,420 --> 00:15:56,256
(مرحباً، هذه ابنتي (كوين.
250
00:15:56,356 --> 00:15:57,458
يسعدني لقاؤك عزيزتي.
251
00:15:58,992 --> 00:16:00,360
لقد رأيت تلك اللافتة الجديدة في عيادتك.
252
00:16:00,461 --> 00:16:02,496
متى ستستقبل المرضى الجدد؟
253
00:16:02,597 --> 00:16:04,833
نعم، سأبدأ غدًا صباحًا.
254
00:16:04,933 --> 00:16:06,300
حسناً.
255
00:16:06,400 --> 00:16:07,802
حسنًا، ربما أكون الأول في الصف.
256
00:16:07,902 --> 00:16:09,970
لدي ثؤلول أخمصي بحجم ولاية تكساس.
257
00:16:11,539 --> 00:16:12,941
سأخبرك أمراً
258
00:16:13,040 --> 00:16:14,074
كان الناس هنا يعانون
259
00:16:14,174 --> 00:16:15,175
منذ أن احترق هذا المصنع.
260
00:16:15,275 --> 00:16:16,744
لقد كانت فوضى حقيقية، نعم.
261
00:16:19,714 --> 00:16:20,481
....أيها الشريف
262
00:16:28,857 --> 00:16:31,225
آسف بشأن ذلك يا دكتور.
263
00:16:31,325 --> 00:16:34,161
لقد واجهنا بعض المشكلات مع
المراهقين المحليين في الآونة الأخيرة.
264
00:16:34,261 --> 00:16:36,029
أنصحك بالابتعاد عن هذه الزمرة، عزيزتي.
265
00:16:36,129 --> 00:16:37,097
نعم.
266
00:16:37,197 --> 00:16:39,767
شكراً لك، هذه بعض النصائح المفيدة.
267
00:16:41,034 --> 00:16:43,036
هل تريد الانضمام إلينا، أيها الشريف؟
268
00:16:43,136 --> 00:16:45,339
يا له من لطفٍ عظيم منك. لا بأس إن فعلتُ.
269
00:16:45,439 --> 00:16:46,240
حسنًا.
270
00:16:46,340 --> 00:16:47,374
ماذا تفعل؟
271
00:16:47,474 --> 00:16:48,442
هيا، حسنًا؟
272
00:16:48,543 --> 00:16:52,045
لقد أدركت للتو أنني لست جائعة إلى هذا الحد.
273
00:16:52,145 --> 00:16:53,748
لا يجب عليك--
274
00:16:53,848 --> 00:16:54,749
هل أنت متأكدة من ذلك؟
275
00:16:54,849 --> 00:16:55,950
،سأخبرك ماذا
276
00:16:56,049 --> 00:16:56,985
كيتل برغر" هو الأفضل الذي ستتناولينه على الإطلاق".
277
00:16:57,084 --> 00:16:57,952
أنا أضمن ذلك.
278
00:16:58,051 --> 00:16:59,386
أنا أراهن.
279
00:16:59,486 --> 00:17:02,222
أنا لا آكل أي شيء له وجه
في الوقت الحالي، على أية حال.
280
00:17:02,322 --> 00:17:03,457
نعم، إنها نباتية.
281
00:17:03,558 --> 00:17:04,424
نعم.
282
00:17:04,526 --> 00:17:05,693
حسنًا، يجب على جيلها إنقاذ العالم
283
00:17:05,793 --> 00:17:06,928
ببقرة واحدة في كل مرة، أليس كذلك؟
284
00:17:07,027 --> 00:17:07,929
حسناً،
285
00:17:08,028 --> 00:17:09,496
أتمنى لكم قضاء وقت ممتع حقًا.
286
00:17:09,597 --> 00:17:10,497
سأفعل...
287
00:17:10,598 --> 00:17:11,666
(حسنًا، لكن (كوين--
288
00:17:11,766 --> 00:17:12,634
سأراك في المنزل يا أبي.
289
00:17:12,734 --> 00:17:13,535
لا يجب عليك--
290
00:17:13,635 --> 00:17:15,904
يجب أن نتركهم يذهبون يومًا ما، يا دكتور.
291
00:17:24,646 --> 00:17:25,479
انظروا من سيأتي.
292
00:17:27,982 --> 00:17:29,884
وكان ذلك سريعاً.
293
00:17:29,984 --> 00:17:31,853
نعم، كنت على وشك الاعتداء على ضابط.
294
00:17:31,953 --> 00:17:33,555
ميني ماوس) صعب المراس)
295
00:17:33,655 --> 00:17:35,188
أراهن أن الشريف (دون) كان يرتجف.
296
00:17:35,289 --> 00:17:36,758
(أعني، يجب عليك أن تحاولين تجنب الشريف (دون.
297
00:17:36,858 --> 00:17:39,159
هذا الرجل نصب كل تركيزه علينا.
298
00:17:39,259 --> 00:17:43,063
ليس لديك هوية مزورة، أليس كذلك، أيتها الوافدة جديدة؟
299
00:17:43,163 --> 00:17:44,331
نعم، في الواقع، لدي.
300
00:17:44,431 --> 00:17:46,534
إنها موجود فقط في بعض الصناديق الموجودة في منزلي.
301
00:17:46,634 --> 00:17:47,367
هراء.
302
00:17:47,467 --> 00:17:49,837
يا شباب، نحن لا نحتاج إلى هويات مزورة.
303
00:17:49,938 --> 00:17:51,104
لدي أسلحتي.
304
00:17:51,204 --> 00:17:53,273
هذه الأسلحة
305
00:17:53,373 --> 00:17:55,743
يا إلهي، أنت فاشل حقًا.
306
00:17:55,843 --> 00:17:56,443
أنا متأكد من أن اسلحتك
307
00:17:56,544 --> 00:17:57,745
لن تجعلنا نسكر.
308
00:17:57,845 --> 00:17:59,212
تحدثي عن نفسك.
309
00:17:59,313 --> 00:18:01,015
يا إلهي، يا شباب، اهدأوا.
310
00:18:01,114 --> 00:18:02,784
تكفلنا انا و(ماتي) بالأمر
311
00:18:02,884 --> 00:18:03,952
شاهدوا وتعلموا يا أولاد وبنات.
312
00:18:04,052 --> 00:18:06,253
شاهدوا وتعلموا.
313
00:18:08,990 --> 00:18:11,391
!هذه ليست طريقة للتعامل مع المال
314
00:18:24,137 --> 00:18:25,773
من أين أنت؟
315
00:18:25,873 --> 00:18:28,442
أنا من الساحل الشرقي.
316
00:18:28,543 --> 00:18:29,744
الساحل الشرقي؟
317
00:18:29,844 --> 00:18:31,646
اللعنة، هذا بعيد جدًا.
318
00:18:31,746 --> 00:18:33,146
جدتي؟ حقًا؟ جدتي؟
319
00:18:33,246 --> 00:18:34,816
كيف يمكنك ذلك؟
320
00:18:34,916 --> 00:18:36,718
اسمع، آسف، لدي ميل للسيدات المسنات.
321
00:18:36,818 --> 00:18:37,451
حقًا؟
322
00:18:37,552 --> 00:18:38,653
لا يمكن إلقاء اللوم على الأخ.
323
00:18:40,021 --> 00:18:41,055
!مهلاً، مهلاً، توقفا عن ذلك
324
00:18:41,154 --> 00:18:42,222
(لقد ضاجع الرجل جدتي (غلايديس.
325
00:18:42,322 --> 00:18:44,391
(ليس الأمر كذلك، (ماتي.
326
00:18:44,491 --> 00:18:47,194
لقد كان سحريًا. أنا في حالة حب.
327
00:18:47,294 --> 00:18:48,663
حقاً؟-
مهلاً، مهلاً، مهلاً-
328
00:18:48,763 --> 00:18:49,496
عليك أن تأخذ هذا
329
00:18:49,597 --> 00:18:51,065
!ومؤخرتك المحبة للجدات في الخارج
330
00:18:51,164 --> 00:18:53,300
،و... إنها معجزة
331
00:18:53,400 --> 00:18:54,468
لكنها حامل.
332
00:18:54,569 --> 00:18:55,570
ماذا؟
333
00:18:55,670 --> 00:18:56,638
وسوف اتزوجها
334
00:18:56,738 --> 00:18:58,006
أتعتقد أنك تستطيع ممارسة الجنس مع جدتي؟
335
00:18:58,106 --> 00:18:59,540
!سأكون جدك يا صديقي
336
00:19:03,111 --> 00:19:04,879
!لا
337
00:19:04,979 --> 00:19:06,014
!هيا يا رجل، لنذهب
338
00:19:06,114 --> 00:19:07,314
!هيا
339
00:19:10,752 --> 00:19:11,819
!(نخب (أوتيس
340
00:19:11,919 --> 00:19:13,588
أفضل بائع متجر
341
00:19:13,688 --> 00:19:15,089
حظيت به "كيتل سبرنغ" على الإطلاق
342
00:19:15,188 --> 00:19:18,325
(وإلى جدة (مات) المثيرة (غلايديس
343
00:19:18,425 --> 00:19:19,527
!نعم
344
00:19:19,627 --> 00:19:21,663
(نخب الجدة (غلايديس-
(نخب الجدة (غلايديس-
345
00:19:24,565 --> 00:19:25,833
يا إلهي -
!يا للقرف-
346
00:19:25,933 --> 00:19:27,200
(روني)
347
00:19:27,300 --> 00:19:28,102
ألم تستطع سرقة أي شيء أفضل من هذا؟
348
00:19:28,201 --> 00:19:29,070
لقد كان أول شيء مسكت به يدي.
349
00:19:29,169 --> 00:19:30,672
،لعلمك
350
00:19:30,772 --> 00:19:33,473
لقد دفعت على الأقل ضعف ما سرقناه.
351
00:19:33,574 --> 00:19:35,175
كول)، أنت مدهش جدًا)
352
00:19:35,275 --> 00:19:36,978
كان يعتقد أن الساحل الشرقي
353
00:19:37,078 --> 00:19:39,212
مكان ما بعيدًا جدًا.
354
00:19:39,312 --> 00:19:40,347
هل سمعتموه يقول ذلك؟
355
00:19:40,447 --> 00:19:42,917
أعني، إنه كذلك إلى حد ما.
356
00:19:43,017 --> 00:19:44,118
كلا الساحلين.
357
00:19:44,217 --> 00:19:45,687
إنهم يطلقون علينا اسم "بلد الطيران".
358
00:19:45,787 --> 00:19:46,888
اللعنة على ذلك.
359
00:19:46,988 --> 00:19:48,255
نعم يا رجل، الناس لا يعرفون ما الذي يفتقدونه.
360
00:19:48,355 --> 00:19:50,692
هذا المكان كالنعيم
361
00:19:54,361 --> 00:19:55,830
حبيبتي؟ -
نعم-
362
00:19:55,930 --> 00:19:57,865
يجب أن أذهب للتبول.
363
00:19:57,965 --> 00:19:59,634
(مهذّب كالعادة، (مات-
شكرًا لك يا رجل-
364
00:19:59,734 --> 00:20:01,836
لا تضعوا شرابًا مخدرًا في غيابي
365
00:20:01,936 --> 00:20:03,604
لا اضمن ذلك
366
00:20:04,906 --> 00:20:05,973
،لذا
367
00:20:06,074 --> 00:20:07,307
كان الشريف يقول
368
00:20:07,407 --> 00:20:09,844
أن المصنع احترق مؤخرًا؟
369
00:20:13,313 --> 00:20:14,816
اه...نعم.
370
00:20:16,316 --> 00:20:17,417
،نحن
371
00:20:17,518 --> 00:20:19,954
لقد صوّرنا أحد مقاطع الفيديو هناك.
372
00:20:20,054 --> 00:20:21,522
لقد تسللنا.
373
00:20:21,622 --> 00:20:23,457
،لا ينبغي لنا أن نفعل ذلك، كما أعلم
374
00:20:23,558 --> 00:20:25,793
ولكننا لم نشعل الحريق فعلياً.
375
00:20:27,595 --> 00:20:28,228
من فعل ذلك؟
376
00:20:28,328 --> 00:20:29,130
لا أحد.
377
00:20:29,229 --> 00:20:31,099
الأسلاك المتهرئة
378
00:20:31,199 --> 00:20:33,467
الاستنتاج الرسمي.
379
00:20:33,568 --> 00:20:34,769
لكنها مصادفة قوية جدًا
380
00:20:34,869 --> 00:20:36,236
لذلك لا أحد يصدق ذلك.
381
00:20:36,336 --> 00:20:38,305
بما فيهم نحن.
382
00:20:42,210 --> 00:20:45,813
ماذا، هل تعتقدون أن شخصًا ما أوقع بكم؟
383
00:20:57,424 --> 00:20:58,860
حسنًا، ما هذا بحق الجحيم؟
384
00:21:16,644 --> 00:21:17,945
(كوين)! (كوين)
385
00:21:18,045 --> 00:21:20,982
.....إنه ليس-
....إنه ليس-إنه-
386
00:21:22,250 --> 00:21:23,618
"ابتسمي يا فتاة "فيلادلفيا.
387
00:21:23,718 --> 00:21:26,754
أنتِ على وشك أن تصبحي مشهورة على يوتيوب
388
00:21:26,854 --> 00:21:28,256
نجح المقلب عليك
389
00:21:28,355 --> 00:21:30,858
لا أصدق أنطلت عليها الخدعة.
390
00:21:30,958 --> 00:21:32,193
أنتم يا رفاق أغبياء حقًا، هل تعلمون ذلك؟
391
00:21:32,292 --> 00:21:33,761
أنتم أغبياء.
392
00:21:33,861 --> 00:21:35,730
مرحباً بك في النادي.
393
00:21:37,965 --> 00:21:40,034
لا بد أنك تحسبين الأيام حتى
تتمكني من الخروج من هنا.
394
00:21:40,134 --> 00:21:41,068
لا -
لا؟-
395
00:21:41,169 --> 00:21:42,435
...لا-
هراء-
396
00:21:42,537 --> 00:21:45,405
،نعم، لدي تقويم في غرفتي حرفيًا
397
00:21:45,506 --> 00:21:46,741
وأنا، مثل، اشطب أمام الأيام.
398
00:21:46,841 --> 00:21:48,075
أنا لا أمزح حتى.
399
00:21:48,176 --> 00:21:49,277
إنها ليست مزحة.
400
00:21:49,376 --> 00:21:52,647
إنه أمر محزن للغاية، فقط
هذا، مثل، العلامة الحمراء.
401
00:21:55,183 --> 00:21:56,150
إذن، ماذا يأتي بعد ذلك؟
402
00:21:56,250 --> 00:21:58,052
فقط... فقط تدخلين إلى الكلية؟
403
00:21:58,152 --> 00:21:59,754
نعم.
404
00:21:59,854 --> 00:22:00,955
ماذا عنك؟
405
00:22:01,055 --> 00:22:02,489
لا.
406
00:22:02,590 --> 00:22:04,324
لدي خطط كبيرة لهذه المدينة.
407
00:22:04,424 --> 00:22:05,660
حقًا؟
408
00:22:06,459 --> 00:22:07,795
مثل ماذا؟
409
00:22:07,895 --> 00:22:10,565
حرقها على بكرة أبيها.
410
00:22:10,665 --> 00:22:11,732
أعتقد أنك حرقت نصفها.
411
00:22:20,775 --> 00:22:22,643
إذن، ماذا، هل أنت وأبوك فقط هنا؟
412
00:22:22,743 --> 00:22:23,878
نعم.
413
00:22:24,946 --> 00:22:27,014
نعم.
414
00:22:33,988 --> 00:22:37,992
لقد توفيت والدتي بسبب جرعة زائدة في الصيف.
415
00:22:38,092 --> 00:22:39,660
إذن نعم، إنه نحن فقط.
416
00:22:44,866 --> 00:22:45,600
اللعنة.
417
00:22:45,700 --> 00:22:46,534
...لا بأس-
أنا آسف لمصابك-
418
00:22:46,634 --> 00:22:47,835
لا بأس، لا، لا، لا.
419
00:22:47,935 --> 00:22:50,171
والدي كان لديه انهيار عصبي
420
00:22:50,271 --> 00:22:52,240
ولم أتمكن من العودة إلى غرفة الطوارئ.
421
00:22:52,340 --> 00:22:55,375
إذن...
422
00:22:55,475 --> 00:22:57,044
أعتقد أن "كيتل سبرينغز" كان لديه للتو افتتاح
423
00:22:57,144 --> 00:22:59,113
لطبيب العائلة، و
424
00:23:01,849 --> 00:23:02,950
نحن هنا.
425
00:23:13,027 --> 00:23:17,064
لقد توفيت أختي الصغرى أيضًا في الصيف الماضي.
426
00:23:20,668 --> 00:23:23,237
،كنا نتسكع عند هذا الخزان طوال الوقت
427
00:23:26,741 --> 00:23:29,310
أرادت أن تقفز من فوق الجرف إلى الماء.
428
00:23:29,409 --> 00:23:32,680
إنها لم تقفز بعيدًا بما فيه الكفاية.
429
00:23:40,788 --> 00:23:42,657
أنا آسفة، هل أقاطع شيئًا ما؟
430
00:23:42,757 --> 00:23:46,627
لأن لدينا فيديو لعينًا لننهيه.
431
00:23:49,096 --> 00:23:50,798
تمام.
432
00:24:11,052 --> 00:24:14,088
حسنًا، كانت الليلة الماضية غير متوقعة تمامًا.
433
00:24:14,188 --> 00:24:16,057
نعم.
434
00:24:16,157 --> 00:24:17,425
مفاجأة كاملة.
435
00:24:17,525 --> 00:24:19,226
بطريقة جيدة، أليس كذلك؟
436
00:24:19,327 --> 00:24:20,928
نعم، بطريقة جيدة.
437
00:24:21,028 --> 00:24:22,863
حسناً، رائع.
438
00:24:22,964 --> 00:24:26,200
شكراً لاستماعك لكل ما أقوله.
439
00:24:26,300 --> 00:24:28,502
نعم وأنا كذلك
440
00:24:40,748 --> 00:24:41,983
....اللعنة! اللعنة-
(كوين)-
441
00:24:42,083 --> 00:24:43,784
ماذا بحق الجحيم؟ هل تعرفين كم الساعة؟
442
00:24:43,884 --> 00:24:45,553
آسفة، آسفة.
443
00:24:45,653 --> 00:24:47,555
لقد خرجنا، وفقدت إحساسي بالوقت.
444
00:24:47,655 --> 00:24:49,489
ماذا؟ وكنت تشربين.
445
00:24:51,592 --> 00:24:53,094
من أنت؟
446
00:24:53,194 --> 00:24:55,329
كول هيل)، سيدي)
447
00:24:55,429 --> 00:24:57,164
لا تقلق، أنا مناسب تمامًا للقيادة.
448
00:24:57,264 --> 00:24:58,498
لقد شربت مشروبين في أربع ساعات.
449
00:24:58,599 --> 00:25:00,267
نعم، هذا كثير جدًا بالنسبة لشخص في عمرك.
450
00:25:00,368 --> 00:25:02,236
حسنًا، ولكن من الناحية الواقعية، الجميع
يشربون في المدرسة الثانوية.
451
00:25:05,139 --> 00:25:07,942
ومع ذلك، لن يحدث هذا مرة أخرى أبدًا.
452
00:25:08,042 --> 00:25:09,210
نعم، لن يحدث ذلك
453
00:25:09,310 --> 00:25:10,845
لأنك لن ترى ابنتي مرة أخرى أبدًا.
454
00:25:10,945 --> 00:25:11,846
أبي، توقف.
455
00:25:11,946 --> 00:25:12,713
اذهب إلى المنزل الآن.
456
00:25:12,813 --> 00:25:13,414
!اذهب إلى المنزل
457
00:25:13,514 --> 00:25:15,016
أبي، هل يمكنك التوقف؟
458
00:25:16,150 --> 00:25:17,551
يا إلهي...
459
00:25:21,188 --> 00:25:22,156
اللعنة.
460
00:25:22,256 --> 00:25:25,426
ليس خطئي أن الخدمة هنا سيئة.
461
00:25:25,526 --> 00:25:27,361
لا يمكنك الهرالخروج
462
00:25:27,461 --> 00:25:28,596
دون أن تخبريني إلى أين أنت ذاهبة.
463
00:25:28,696 --> 00:25:29,864
ماذا، مثل كيفية خروجك للتو
464
00:25:29,964 --> 00:25:30,831
والمجيء إلى منتصف اللا مكان
465
00:25:30,931 --> 00:25:31,999
دون أن تسألني عن ذلك؟
466
00:25:33,367 --> 00:25:34,468
لقد سألتك.
467
00:25:34,568 --> 00:25:36,303
نعم، وقلت أنني لا أريد الذهاب.
468
00:25:36,404 --> 00:25:37,605
كوين)، هذا ليس عدلاً).
469
00:25:37,705 --> 00:25:38,873
لقد سألتك وقلت أنك على استعداد للذهاب
470
00:25:38,973 --> 00:25:40,641
إذا كان هذا ما أحتاجه، أليس كذلك؟
471
00:25:40,741 --> 00:25:42,543
بالضبط، بالضبط. إذا كان هذا ما تحتاجه.
472
00:25:42,643 --> 00:25:44,478
لم يهم أبدًا ما أردته.
473
00:25:44,578 --> 00:25:45,846
هذا-- كيف يمكنك أن تقول ذلك؟
474
00:25:45,946 --> 00:25:47,648
بالطبع هذا مهم. لهذا سألتك.
475
00:25:47,748 --> 00:25:48,783
في المقام الأول-
لا، ليس كذلك-
476
00:25:48,883 --> 00:25:49,750
،لا، لم يهم أبدًا ما أردته
477
00:25:49,850 --> 00:25:51,285
لأنك هربت.
478
00:25:51,385 --> 00:25:53,387
لقد هربنا
479
00:25:53,487 --> 00:25:54,688
لأنني أعتقد أن هذا ما نفعله الآن.
480
00:25:54,789 --> 00:25:56,490
،نحن فقط نهرب عندما تصبح الأمور صعبة
481
00:25:56,590 --> 00:25:57,458
،أو مخيفة
482
00:25:57,558 --> 00:25:58,726
سيئة
483
00:25:58,826 --> 00:26:00,494
وأنا لا أريد الهرب بعد الآن.
484
00:26:00,594 --> 00:26:02,897
!أريد فقط أن أكون بخير
485
00:26:41,302 --> 00:26:44,004
ما كان هذا بحق الجحيم؟
486
00:27:02,156 --> 00:27:03,424
ماذا بحق الجحيم؟
487
00:27:27,114 --> 00:27:29,750
مستحيل...
488
00:27:40,694 --> 00:27:43,430
(كول)
489
00:27:44,566 --> 00:27:47,301
لقد حان وقت الانتقام بالفعل، أليس كذلك؟
490
00:27:47,401 --> 00:27:49,003
لا تحاول خداع خبير المقالب
491
00:27:54,241 --> 00:27:57,244
حسنًا، اللعبة بدأت.
492
00:28:30,679 --> 00:28:32,913
.....يا ابن
493
00:28:33,013 --> 00:28:35,249
حسنًا يا رفاق، ليس الأمر مضحكاً
494
00:28:36,183 --> 00:28:38,018
(مات)
495
00:28:38,118 --> 00:28:38,852
اللعنة.
496
00:28:52,567 --> 00:28:54,368
كول)؟)
497
00:28:55,469 --> 00:28:57,204
بحقك يا رجل، أستطيع أن أسمعك.
498
00:29:05,647 --> 00:29:06,780
!مسكتك
499
00:29:08,617 --> 00:29:11,185
مات)، أقسم بالله).
500
00:29:18,058 --> 00:29:18,993
حسناً
501
00:29:19,093 --> 00:29:21,730
حسنًا، لمسة لطيفة مع الأغطية البلاستيكية.
502
00:29:21,829 --> 00:29:23,063
يروق لي ذلك
503
00:29:24,398 --> 00:29:25,199
اللعنة.
504
00:29:37,778 --> 00:29:39,046
بحق الجحيم؟
505
00:29:54,763 --> 00:29:58,866
حسنًا، رفعتم مستوى المقلب
506
00:30:23,190 --> 00:30:24,892
،جرب هذا وأدعو أن يناسبك
507
00:30:24,992 --> 00:30:26,460
لأنه الأخير.
508
00:30:28,797 --> 00:30:29,764
ماذا مشكلة هذا؟
509
00:30:29,863 --> 00:30:31,031
لقد كان مناسبًا تمامًا في العام الماضي.
510
00:30:31,131 --> 00:30:32,933
لقد كانت هذه سترتي المفضلة اللعينة.
511
00:30:33,033 --> 00:30:35,035
لا بد أنك غسلتيه أو ما شابه.
512
00:30:35,135 --> 00:30:37,037
لا تلم الغسيل الجاف.
513
00:30:37,137 --> 00:30:38,707
عليك التوقف عن تناول الوجبات السريعة.
514
00:30:38,807 --> 00:30:40,441
وجبات...ماذا؟
515
00:30:43,578 --> 00:30:46,715
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟
516
00:30:46,815 --> 00:30:47,915
الى الكرنفال؟
517
00:30:48,015 --> 00:30:50,284
ليس بعد الاحتجاز، لن تذهب.
518
00:30:50,384 --> 00:30:51,720
أبي، الفصل بأكمله تم احتجازه.
519
00:30:51,820 --> 00:30:52,886
ولم أفعل أي شيء خاطئ.
520
00:30:52,986 --> 00:30:54,955
الأستاذ (فيرن) يكرهنا فحسب.
521
00:30:55,055 --> 00:30:56,290
حسناً، أتعلم؟
522
00:30:56,390 --> 00:30:59,093
أن شقيق الأستاذ (فيرن) انتحر الشهر الماضي
523
00:30:59,193 --> 00:31:02,296
عندما فقد وظيفته في المصنع؟
524
00:31:04,799 --> 00:31:05,834
أنا آسف، لم أكن أعلم ذلك.
525
00:31:05,933 --> 00:31:07,535
حسناً
526
00:31:08,869 --> 00:31:11,105
هذا ليس خطئي.
527
00:31:11,205 --> 00:31:13,073
إنه ليس خطؤك-- إنه ليس خطؤه.
528
00:31:13,173 --> 00:31:14,908
أنت تعلم أنه عليك أن تبدأ بتحمل بعض المسؤولية.
529
00:31:15,008 --> 00:31:16,644
إنه ليس خطأ أحد، يا عزيزي.
530
00:31:16,745 --> 00:31:19,046
في بعض الأحيان تحدث الأشياء فقط.
531
00:31:19,146 --> 00:31:20,214
ماذا تفعل؟
532
00:31:20,314 --> 00:31:21,649
إذهب الآن.
533
00:31:21,750 --> 00:31:22,950
يوم المؤسس السعيد.
534
00:31:26,887 --> 00:31:28,623
وأود أن أرحب بكم جميعاً
535
00:31:28,723 --> 00:31:30,958
إلى الذكرى السنوية المائة
536
00:31:31,058 --> 00:31:34,261
"مسيرة يوم مؤسس "كيتل سبرينغز
537
00:31:35,730 --> 00:31:36,664
!مائة
538
00:31:37,766 --> 00:31:39,534
اليوم نحتفل
539
00:31:39,634 --> 00:31:42,804
بالأشياء التي تجمعنا معًا
540
00:31:42,903 --> 00:31:45,038
،الأشياء التي تبقينا معًا
541
00:31:45,139 --> 00:31:46,841
مثل التقليد.
542
00:31:46,940 --> 00:31:48,342
نعم.
543
00:31:48,442 --> 00:31:49,611
مثل العمل الجاد...
544
00:31:50,944 --> 00:31:53,748
!مثل قيم البلدة الصغيرة القديمة الجيدة
545
00:32:10,998 --> 00:32:12,966
(فريندو)
546
00:32:18,172 --> 00:32:20,107
!مرحباً-
أهلاً-
547
00:32:20,207 --> 00:32:22,309
هل تمكنتم من معرفة من هو
هذا الغامض (فريندو) حتى الآن؟
548
00:32:22,409 --> 00:32:25,880
(لا، لكننا كنا نفكر أنه قد يكون (راست
549
00:32:25,979 --> 00:32:27,414
لقد كان هو و(كول) أصدقاء.
550
00:32:27,515 --> 00:32:28,550
نعم، ذلك الشاب.
551
00:32:28,650 --> 00:32:30,284
.....إنه
552
00:32:30,384 --> 00:32:31,084
غريب نوعاً ما
553
00:32:31,185 --> 00:32:33,187
إنه غريب جدًا.
554
00:32:33,287 --> 00:32:36,156
يا رفاق، هل رأيتم (تاكر) في أي مكان؟
555
00:32:36,256 --> 00:32:37,958
لا، إنه مهووس بالمراسلة.
556
00:32:38,058 --> 00:32:39,126
(حسنًا، اللعنة على (تاكر.
557
00:32:39,226 --> 00:32:40,695
سنصوّر فيديو آخر.
558
00:32:40,795 --> 00:32:41,663
حقاً؟ هناً؟
559
00:32:41,763 --> 00:32:42,963
اسكت، سيكون مضحكاً.
560
00:32:43,063 --> 00:32:43,964
أليس كذلك يا (روني)؟
561
00:32:44,064 --> 00:32:45,800
مضحك تماماً.
562
00:32:45,900 --> 00:32:47,234
حسنًا، عليكم اللقطة الواسعة.
563
00:32:47,334 --> 00:32:48,402
سنصوّر لقطات فاصلة هناك.
564
00:32:48,503 --> 00:32:49,303
إتفقنا؟
565
00:32:49,403 --> 00:32:50,505
.حسنًا، لنذهب-
سنصوّر لقطات فاصلة-
566
00:32:55,743 --> 00:32:57,311
مرحباً-
مرحباً-
567
00:32:59,948 --> 00:33:02,049
اصعدي على كتفي.
568
00:33:02,149 --> 00:33:02,951
هل تريدني أن أفعل ذلك؟
569
00:33:03,050 --> 00:33:05,085
هيا
570
00:33:05,920 --> 00:33:07,321
حسناً
571
00:33:13,928 --> 00:33:15,429
أقيم حفلة كل عام
572
00:33:15,530 --> 00:33:16,363
بعد العرض.
573
00:33:16,463 --> 00:33:17,699
حقاً؟
574
00:33:17,799 --> 00:33:19,333
هل هناك أي فرصة أن يسمح لي والدك بأخذك معي؟
575
00:33:19,433 --> 00:33:20,568
أقل من الصفر في المئة.
576
00:33:20,668 --> 00:33:21,703
مذهل.
577
00:33:21,803 --> 00:33:23,403
سأقلّك في الساعة 10:00.
578
00:33:30,545 --> 00:33:33,046
مستحيل.
579
00:33:37,150 --> 00:33:38,987
!يا إلهي
580
00:33:39,086 --> 00:33:41,221
بوزو)، ماذا تعتقد أنك تفعل؟)
581
00:33:41,321 --> 00:33:42,824
!لا، لا، لا
582
00:33:42,924 --> 00:33:44,893
!لا! اللعنة
583
00:33:45,894 --> 00:33:47,294
!آسف يا رجل
584
00:33:50,965 --> 00:33:51,766
اللعنة.
585
00:33:55,469 --> 00:33:56,236
ماذا يحدث هنا؟
586
00:34:08,583 --> 00:34:09,383
كول)؟)
587
00:34:09,483 --> 00:34:11,819
من هو المسؤول عن هذا؟
588
00:34:11,920 --> 00:34:13,387
أعتقد أننا يجب أن نخرج من هنا.
589
00:34:13,487 --> 00:34:14,488
نعم.
590
00:34:17,792 --> 00:34:19,226
يا شباب، ما كان ذلك؟
591
00:34:19,326 --> 00:34:20,127
هل رأيتم ذلك يا رفاق؟
592
00:34:20,227 --> 00:34:22,095
ماذا كان ذلك؟
593
00:34:22,195 --> 00:34:24,064
كان هذا مجنونًا، أليس كذلك؟ -
أنتم فعلتم هذا-
594
00:34:24,164 --> 00:34:25,833
لا، لا، سيدي، لم أفعل أي شيء.
595
00:34:25,934 --> 00:34:27,067
بلى أنتم
596
00:34:27,167 --> 00:34:28,803
ربما قمتم بنشره بالفعل على الإنترنت.
597
00:34:28,903 --> 00:34:30,038
.....ماذا
598
00:34:30,137 --> 00:34:32,406
نحن لم نفعل أي شيء حرفياً.
599
00:34:32,507 --> 00:34:34,742
لقد خرّبتم يوم المؤسس.
600
00:34:34,842 --> 00:34:37,011
الآن اجلسوا هنا واستمتعوا.
601
00:34:37,110 --> 00:34:38,746
كول) سيتصل بأبيه)
602
00:34:38,846 --> 00:34:40,180
بالتوفيق في ذلك.
603
00:34:40,280 --> 00:34:42,584
لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث بالفعل.
604
00:34:42,684 --> 00:34:44,018
عمري 17 سنة
605
00:34:44,117 --> 00:34:45,118
ولقد وصلت بالفعل إلى الحضيض.
606
00:34:45,218 --> 00:34:46,754
لا يمكنه أن يحتجزنا هنا فعلياً
607
00:34:46,854 --> 00:34:48,690
بدون أن توجيه تُهم، أليس كذلك؟
608
00:34:48,790 --> 00:34:49,757
يبدو أن هذا غير قانوني.
609
00:34:49,857 --> 00:34:52,259
هل تعتقد أنه يهتم بما هو قانوني؟
610
00:34:53,561 --> 00:34:55,228
"هكذا تسير الأمور في "كيتل سبرينغز.
611
00:34:57,932 --> 00:34:59,934
أنا ميتة لا محالة
612
00:35:00,034 --> 00:35:01,101
،نعم
613
00:35:01,201 --> 00:35:02,704
انت ميتة.
614
00:35:04,204 --> 00:35:07,742
لا تعبثوا مع (فريندو) أبدًا.
615
00:35:47,314 --> 00:35:48,883
حسنًا، يمكنكم الذهاب.
616
00:35:56,724 --> 00:35:58,158
(ليس أنت، (داريل.
617
00:35:58,860 --> 00:36:00,494
....حسناً
618
00:36:12,740 --> 00:36:13,941
....أبي
619
00:36:19,614 --> 00:36:21,181
ماذا بحق الجحيم، (كوين)؟ -
أنا أعلم-
620
00:36:21,281 --> 00:36:22,817
(لقد قلت لك أن تبتعدي عن الفتى (هيل.
621
00:36:22,917 --> 00:36:24,152
لم يفعل شيئاً.
622
00:36:24,251 --> 00:36:26,154
لقد حاول الشريف اللعين النيل منه
623
00:36:26,253 --> 00:36:27,320
نعم، ربما لأنه أحرق المصنع
624
00:36:27,421 --> 00:36:28,288
الذي وظف نصف سكان المدينة-
....لا، لا-
625
00:36:28,388 --> 00:36:29,256
لم يكن هذا خطؤه.
626
00:36:29,356 --> 00:36:30,558
كانت تلك مشكلة كهربائية.
627
00:36:30,658 --> 00:36:31,993
لقد كان سلكًا -
هل أخبرك بذلك؟-
628
00:36:32,093 --> 00:36:33,360
لا، لقد أجروا تحقيقًا كاملاً.
629
00:36:33,460 --> 00:36:34,829
إنه ليس كاذبًا يا أبي.
630
00:36:34,929 --> 00:36:36,030
إنه ليس حتى شخصًا سيئًا.
631
00:36:36,130 --> 00:36:37,031
إنه في الواقع رجل طيب.
632
00:36:37,131 --> 00:36:38,066
مهلاً، لقد عرفتيه منذ يومين
633
00:36:38,166 --> 00:36:39,466
انتهى بك الأمر في الاحتجاز والآن السجن.
634
00:36:39,567 --> 00:36:41,869
لأن الأستاذ هو شخص أحمق.
635
00:36:41,969 --> 00:36:42,970
....حسنًا-
لكن-
636
00:36:43,071 --> 00:36:44,539
وهكذا ينطبق على الشريف، يا أبي -
بالتأكيد-
637
00:36:44,639 --> 00:36:47,207
هناك شيء مريب
638
00:36:47,307 --> 00:36:49,143
بكبار السن في هذه البلدة.
639
00:36:49,242 --> 00:36:50,078
لذا فالخطأ يقع على عاتق الجميع.
640
00:36:50,178 --> 00:36:51,311
أتعلمين؟
641
00:36:51,411 --> 00:36:52,613
يجب عليك أن تواجهي عواقب أفعالك.
642
00:36:52,714 --> 00:36:53,815
لقد مُعاقبة حتى إشعار آخر.
643
00:36:53,915 --> 00:36:54,849
لا، لا، لا، لا، أنا...
644
00:36:54,949 --> 00:36:57,151
....صدقني
645
00:36:57,250 --> 00:36:58,920
لمن هذه السيارة بالمناسبة؟ -
...اجل-
646
00:36:59,020 --> 00:37:01,055
لقد كان من المفترض أن تكون
مفاجأة، لكن الفرصة ضئيلة الآن.
647
00:37:01,155 --> 00:37:02,690
بجد؟
648
00:37:05,026 --> 00:37:05,993
اللعنة.
649
00:37:12,265 --> 00:37:14,001
أنا لا أعرف حتى كيفية قيادة السيارة.
650
00:37:14,102 --> 00:37:15,737
نعم، أعلم أنك لا تعرفين ذلك.
651
00:37:19,173 --> 00:37:20,641
كان من المفترض أن يكون مثل شيء الترابط.
652
00:37:23,243 --> 00:37:24,212
حتى تتمكني من تجربة
653
00:37:24,311 --> 00:37:26,748
كل أفراح و صدمات جيلي.
654
00:37:28,315 --> 00:37:30,484
نعم، ربما في وقت آخر، يا أبي.
655
00:37:32,053 --> 00:37:32,887
نعم.
656
00:37:34,222 --> 00:37:35,123
(أنا أحاول، (كوين.
657
00:37:41,361 --> 00:37:42,864
واحد...
658
00:37:44,665 --> 00:37:45,733
اثنان...
659
00:37:48,202 --> 00:37:49,369
ثلاثة.
660
00:37:54,142 --> 00:37:55,308
نعم، ستة.
661
00:38:11,759 --> 00:38:12,627
بجدية يا شباب؟
662
00:38:14,862 --> 00:38:15,897
تاكر)؟)
663
00:38:40,087 --> 00:38:41,823
(أنظر لهذا، (تاكر
664
00:38:41,923 --> 00:38:42,890
أينما ذهبت.
665
00:38:45,226 --> 00:38:46,894
واحد...
666
00:38:50,231 --> 00:38:51,732
اثنان...
667
00:38:53,701 --> 00:38:54,569
ثلاثة...
668
00:38:56,037 --> 00:38:57,104
أربعة...
669
00:39:04,145 --> 00:39:05,112
!خمسة
670
00:39:07,248 --> 00:39:08,816
تاكر)، أيها الأحمق، يا رجل).
671
00:39:11,319 --> 00:39:12,220
خذها.
672
00:39:12,320 --> 00:39:13,120
خذها، لقد اكملت.
673
00:39:15,623 --> 00:39:19,126
حسنًا، نعم، مضحك جدًا، أيها الوغد.
674
00:39:21,963 --> 00:39:23,531
!أيها المعتوه
675
00:39:24,966 --> 00:39:26,399
!يا إلهي
676
00:39:26,399 --> 00:39:30,390
تـرجمـة : مُحمَّد طَالِب & محمود بشّار
677
00:40:59,994 --> 00:41:01,696
لا أستطيع أن أصدق أننا نفعل هذا الآن.
678
00:41:01,796 --> 00:41:02,930
والدي سوف يقتلني فعلاً.
679
00:41:03,030 --> 00:41:03,798
لا.
680
00:41:03,898 --> 00:41:05,132
إنه سيقتلني فعلاً.
681
00:41:05,232 --> 00:41:06,466
لن يكتشف ذلك
682
00:41:06,567 --> 00:41:07,601
،وحتى لو فعل ذلك
683
00:41:07,702 --> 00:41:09,370
،لقد خططت بالفعل لرحلة العودة إلى المنزل
684
00:41:09,469 --> 00:41:11,305
لذلك على الأقل سيعرف
685
00:41:11,405 --> 00:41:12,640
إنني عصيته بمسؤولية.
686
00:41:12,740 --> 00:41:13,841
بمسؤولية، حسنًا.
687
00:41:13,941 --> 00:41:15,076
بمسؤولية. نعم-
هذا مُطمئن جدًا-
688
00:41:15,176 --> 00:41:16,944
شكرًا لك.
689
00:41:17,044 --> 00:41:17,645
على الرحب والسعة.
690
00:41:17,745 --> 00:41:20,915
ماذا؟ ما هذا؟
691
00:41:21,015 --> 00:41:23,250
هذا ما أردت أن أعرضه لك.
692
00:41:23,351 --> 00:41:25,152
أليس هذا رائعاً؟
693
00:41:25,252 --> 00:41:26,587
بعض هدايا "بايبن" لك.
694
00:41:28,255 --> 00:41:29,256
نعم، إنه رائع حقًا.
695
00:41:29,357 --> 00:41:30,591
من أين حصلت عليه؟
696
00:41:30,691 --> 00:41:32,059
لديهم هذا النوع من الأشياء
في جميع أنحاء المدينة.
697
00:41:32,159 --> 00:41:33,561
حقاً؟
698
00:41:34,528 --> 00:41:36,530
مثل يعجبك زي (فريندو) المعتوه
699
00:41:36,630 --> 00:41:37,832
من أين حصلت عليه؟
700
00:41:37,932 --> 00:41:40,034
أنا من سكان البدلة الأصليين، يا عزيزتي.
701
00:41:40,134 --> 00:41:42,069
لقد حصلت على كل أنواع الأشياء.
702
00:41:44,972 --> 00:41:45,806
هل يعمل؟
703
00:41:45,906 --> 00:41:48,309
جربي.
704
00:41:58,419 --> 00:41:59,887
!انتبه
705
00:42:02,323 --> 00:42:03,758
اللعنة...
706
00:42:06,594 --> 00:42:08,596
روستون)؟)
707
00:42:08,696 --> 00:42:09,997
ماذا بحق الجحيم يا رجل؟
708
00:42:10,097 --> 00:42:11,232
إنها ليلة السبت.
709
00:42:11,332 --> 00:42:13,167
لقد نمت على منصة الشجرة.
710
00:42:13,267 --> 00:42:14,902
عندما استيقظت، كان هناك.
711
00:42:15,870 --> 00:42:17,805
كما تعلم، هذا بالكاد أربعة قرون.
712
00:42:17,900 --> 00:42:20,040
انه طعام لشهر كامل
وأبي عاطل عن العمل.
713
00:42:23,870 --> 00:42:25,880
(رست)...
714
00:42:25,980 --> 00:42:26,810
(كوين).
715
00:42:26,910 --> 00:42:29,080
نعم، في الحقيقة، قد التقينا من قبل.
716
00:42:30,550 --> 00:42:33,680
مرحبًا مجددًا. (كوين).
717
00:42:33,780 --> 00:42:39,020
أنا و(رست) اعتدنا على الصيد معًا.
718
00:42:41,160 --> 00:42:43,460
سنذهب إلى الحفلة الراقصة.
719
00:42:43,560 --> 00:42:46,500
كنت سأدعوك للانضمام إلينا،
لكن يبدو أن عليك الذهاب لتجهز لحمك.
720
00:42:46,600 --> 00:42:50,200
هل أخبرت (كوين) أنّك كنت تتدرب
على حركات رقص فرقة الأولاد اما المرآة؟
721
00:42:50,300 --> 00:42:53,640
- أراك لاحقًا يا (رست).
- توخي الحذر يا (كوين).
722
00:43:19,030 --> 00:43:20,300
هيا.
723
00:43:24,000 --> 00:43:27,340
ماذا عليّ أن أفعل لرؤية بعض
من حركات الرقص خاصتك؟
724
00:43:27,440 --> 00:43:29,440
انظري، نصيحتي لكِ هي
ألا تتحديني في مسابقة رقص.
725
00:43:30,740 --> 00:43:31,810
قبلت التحدى.
726
00:43:31,910 --> 00:43:34,740
أنت متحدث ماهر. يعجبني هذا.
727
00:43:34,840 --> 00:43:37,110
هل أنت متأكد أن المالكون
موافقون على وجودنا هنا؟
728
00:43:37,210 --> 00:43:39,450
كلا، نحن نتعدى على المكان.
729
00:43:39,550 --> 00:43:40,820
- إذن، إذا تم القبض علينا مجددًا...
- لن يُقبض علينا.
730
00:43:40,920 --> 00:43:42,350
لا تقلقي، نحن نفعل هذا كل عام.
731
00:43:42,450 --> 00:43:44,850
- هل تعدني؟
- قطعًا.
732
00:43:44,950 --> 00:43:46,490
أنتِ في آمن تمامًا هنا، حسنًا؟
733
00:43:46,590 --> 00:43:47,590
ثقي بيّ.
734
00:43:49,360 --> 00:43:50,930
رائع.
735
00:43:59,000 --> 00:44:01,170
مرحبًا، لقد اتيتما!
736
00:44:01,270 --> 00:44:03,940
- هل ترغبان في تناول بعض الكؤوس؟
- حسنًا.
737
00:44:08,710 --> 00:44:10,450
يا إلهي، على ماذا يحتوي؟
738
00:44:10,550 --> 00:44:13,780
أعتقد أنه مشروب مقطر يدويًا.
739
00:44:16,220 --> 00:44:18,620
انظروا، إنه (كول)
مع لعبته الجديدة اللامعة.
740
00:44:18,720 --> 00:44:20,420
أسكتِ.
741
00:44:20,520 --> 00:44:21,760
أين هما (مات) و(تاكر)؟
742
00:44:21,860 --> 00:44:24,590
(مات) كان من المفترض أن يأتي
لأخذنا، لكنه لم يأتي.
743
00:44:24,690 --> 00:44:27,300
ولا يزال لم يرد عليّ برسالة.
744
00:44:27,400 --> 00:44:29,230
- أنا غاضبة منه جدًا.
- الأمر نفسه مع (تاكر).
745
00:44:29,330 --> 00:44:30,370
إنه أمر غريب، أليس كذلك؟
746
00:44:31,730 --> 00:44:33,200
هما يخططان لشيء ما مجددًا، صحيح؟
747
00:44:33,300 --> 00:44:35,200
هذا بالضبط ما خطر ببالي.
748
00:44:35,300 --> 00:44:36,810
توخوا الحذر يا أصدقاء.
749
00:44:36,910 --> 00:44:40,140
هل تستمتعون بوقتكم؟
750
00:44:41,780 --> 00:44:45,710
مرحبًا بكم في حفلة الحظيرة
بمناسبة يوم المؤسس.
751
00:44:48,820 --> 00:44:51,850
اسمحوا لي أن آخذ لحظة
لأشكر صاحب الفضل،
752
00:44:51,950 --> 00:44:53,620
مَن تولى التكاليف المادية،
753
00:44:53,720 --> 00:44:58,060
المؤسس الصاعد،
ومستقبل "كيتل سبرينغز"...
754
00:44:58,160 --> 00:45:01,460
(كول هيل)!
755
00:45:05,300 --> 00:45:07,000
أعطيني لحظة.
756
00:45:11,470 --> 00:45:14,040
اسمعوا، لدي أمران فقط لأقولهما
قبل أن نبدأ الاحتفال الحقيقي.
757
00:45:14,140 --> 00:45:17,110
مرحى، نعم!
758
00:45:17,210 --> 00:45:20,320
أعلم أن جدي الأكبر
هو الذي أسس هذه المدينة،
759
00:45:20,420 --> 00:45:23,620
لكن لنكن صادقين،
نحن المستقبل هنا، صحيح؟
760
00:45:25,090 --> 00:45:29,730
دعونا لا نتمسك بأفكار قديمة
عن ما كانت عليه هذه المدينة.
761
00:45:29,830 --> 00:45:33,660
لنفكر في المستقبل ونحلم بما سيأتي،
762
00:45:33,760 --> 00:45:35,630
لنستمتع بوقتنا على أكمل وجه!
763
00:46:03,190 --> 00:46:05,460
نعم! نعم! نعم!
764
00:46:35,990 --> 00:46:37,390
أنت لست ماهرًا في الرقص
765
00:47:05,720 --> 00:47:08,890
ربما يجب علينا أن نبطئ قليلًا.
766
00:47:08,990 --> 00:47:10,790
هل تحب القبلات البطيئة؟
767
00:47:21,400 --> 00:47:22,510
أبطأ.
768
00:47:22,610 --> 00:47:24,810
هل تقصد ببطء كهذا؟
769
00:47:29,980 --> 00:47:34,620
أعني أن...
770
00:47:34,720 --> 00:47:37,390
نشرب جعة أخرى.
771
00:47:42,420 --> 00:47:43,530
يا إلهي.
772
00:47:44,560 --> 00:47:46,930
- أنا آسفة جدًا.
- لا، (كوين)، أنا آسف.
773
00:47:47,030 --> 00:47:49,630
أشعر بأنّني غبية جدًا.
774
00:47:49,730 --> 00:47:50,570
كلا يا (كوين)، توقفي.
775
00:47:50,670 --> 00:47:52,170
(كوين)!
776
00:47:54,540 --> 00:47:57,370
تسكنني أفكار ومشاعر مشوشة
كثيرة في هذه اللحظة،
777
00:47:57,470 --> 00:47:59,980
وأحيانًا أنا...
778
00:48:00,080 --> 00:48:02,440
لا أعرف كيف أتعامل معها.
779
00:48:02,550 --> 00:48:04,650
نعم...
780
00:48:04,750 --> 00:48:05,450
أستطيع رؤية هذا.
781
00:48:07,220 --> 00:48:09,080
افهم ما هذه المشاعر
وبعدها أرجع اليّ.
782
00:48:31,340 --> 00:48:33,480
أيتها الفتاة الجديدة!
هل تم رفضكِ؟
783
00:48:34,940 --> 00:48:36,210
(كول) يرفض الجميع.
784
00:48:37,310 --> 00:48:39,420
كان بإمكانكِ أن تخبريني
بذلك يا (جانيت).
785
00:48:39,520 --> 00:48:41,150
أنتِ مغفلة يا (كوين).
786
00:48:41,250 --> 00:48:45,350
أسركِ في شبكته ليغذي نفسه
بسذاجتكِ وبراءتكِ.
787
00:48:47,520 --> 00:48:48,190
أيتها العاهرة!
788
00:48:48,290 --> 00:48:50,090
يا بنات، توقفا!
789
00:48:54,630 --> 00:48:56,570
(جينجر)،
790
00:48:56,670 --> 00:48:58,330
هل أنتِ بخير؟
791
00:49:04,870 --> 00:49:06,240
توقفي!
792
00:49:06,340 --> 00:49:08,010
(مات) و(توكر)، هل تتذكرين؟
793
00:49:08,110 --> 00:49:11,210
هذه المرة، لن تقعي في الفخ.
794
00:49:12,950 --> 00:49:15,420
يا إلهي.
795
00:49:15,520 --> 00:49:17,990
(جينجر)، هل مُتِ؟
796
00:49:18,090 --> 00:49:20,490
إنه أمر محزن للغاية.
797
00:49:20,590 --> 00:49:21,620
من المؤسف أن تموت
في عز شبابها.
798
00:49:24,730 --> 00:49:26,700
هذا أمر مؤسف للغاية.
799
00:49:26,800 --> 00:49:29,260
أعرف، صحيح؟
800
00:49:55,560 --> 00:49:57,990
يا إلهي يا بنات!
801
00:49:58,090 --> 00:50:00,060
لقد صنعا قالبًا جبسيًا لرأس (مات).
802
00:50:02,600 --> 00:50:03,730
(روني)، فكري بسرعة.
803
00:50:04,970 --> 00:50:06,300
يا لكِ من عاهرة!
804
00:50:06,400 --> 00:50:09,510
أفسدتِ قميصي الجديد بشراب الذرة.
805
00:50:11,810 --> 00:50:15,110
عزيزتي، أنتِ تبدين حزينة جدًا.
806
00:50:15,210 --> 00:50:16,910
هل شعرت بألم بسيط في رقبتكِ؟
807
00:50:17,010 --> 00:50:18,010
يا بنات...
808
00:50:18,110 --> 00:50:19,650
بنات...
809
00:50:20,980 --> 00:50:22,990
لا أرى نبضها.
810
00:50:25,890 --> 00:50:27,660
إنها ميتة.
811
00:50:41,800 --> 00:50:44,170
انظروا! إنه (فريندو)!
812
00:50:49,240 --> 00:50:51,650
اهربوا!
813
00:50:56,590 --> 00:50:57,490
(جانيت)!
814
00:51:01,860 --> 00:51:02,690
- شكرًا.
- نعم.
815
00:51:04,160 --> 00:51:05,930
اهربوا! اهربوا!
816
00:51:08,300 --> 00:51:09,430
آسفة!
817
00:51:09,530 --> 00:51:11,330
افتحوا الباب!
818
00:51:13,640 --> 00:51:14,770
لندخل من الجهة الخلف!
819
00:51:20,210 --> 00:51:22,140
- لا تفعل ذلك أرجوك.
- انحنيّوا بسرعة!
820
00:51:32,890 --> 00:51:36,390
سحقًا.
821
00:51:37,890 --> 00:51:40,330
- شكرًا.
- أين (كول)؟
822
00:51:40,430 --> 00:51:42,430
لا أعلم، كنت معه قبل قليل.
823
00:51:42,530 --> 00:51:44,130
لا أعرف.
824
00:51:44,230 --> 00:51:45,870
هل اتصل أحد بالشرطة؟
825
00:51:45,970 --> 00:51:48,400
لا يمكنكِ، لا توجد شبكة
في هذا المكان.
826
00:51:48,500 --> 00:51:50,310
ليرجع احد بالسيارة
إلى المدينة إذن!
827
00:51:50,410 --> 00:51:54,340
لقد مزّق إطارات الجميع
وسحب البطاريات.
828
00:51:56,050 --> 00:51:57,810
انزعي قناعه.
829
00:52:27,910 --> 00:52:30,580
سحقًا!
830
00:52:32,020 --> 00:52:33,980
هذا عدد كبير منهم!
831
00:52:52,770 --> 00:52:53,940
انهضي!
832
00:52:55,200 --> 00:52:56,670
عليكِ النهوض!
833
00:53:05,110 --> 00:53:07,050
- أين كنت؟
- كنت أبحث عنكِ. هيا!
834
00:53:09,090 --> 00:53:10,290
اللعنة!
835
00:53:10,390 --> 00:53:12,860
هيا! علينا الدخول للحضيرة!
836
00:53:15,060 --> 00:53:17,590
هيا، هيا! تحركوا!
837
00:53:27,140 --> 00:53:29,970
(كوين)؟ هل نمتِ؟
838
00:53:30,070 --> 00:53:35,880
اسمعي، كنت فقط أريد أن أقول
أنّني أدرك مدى صعوبة الأمر عليكِ.
839
00:53:35,980 --> 00:53:38,720
ولا أستطيع تخيل ما تمرين به...
840
00:53:39,980 --> 00:53:40,920
اللعنة!
841
00:53:41,020 --> 00:53:43,650
المراهقون اللعينون!
842
00:53:45,150 --> 00:53:46,500
"الطوارئ"
843
00:53:46,620 --> 00:53:48,390
لا اتلقى إشارة.
844
00:53:50,090 --> 00:53:52,260
- إنهم يحيطون بنا.
- لقد حاصرناكم!
845
00:53:52,360 --> 00:53:54,360
هناك مهرجين في كل مكان.
846
00:53:57,270 --> 00:53:59,470
لا يوجد مخرج!
847
00:53:59,570 --> 00:54:02,040
(رست)، ليس أنّني
أشتكي أو ما شابه،
848
00:54:02,140 --> 00:54:03,740
لكن هل تحضر بندقية مليئة بالرصاص
إلى كل حفلة؟
849
00:54:03,840 --> 00:54:06,440
إنها دائمًا موجودة في شاحنتي، ومؤمّنة.
850
00:54:06,540 --> 00:54:09,210
- لهذا السبب لم يتمكنوا من أخذها.
- هؤلاء المهرجون يكرهوننا.
851
00:54:09,310 --> 00:54:11,150
(روني)، نحن بأمان في الوقت الراهن.
إنه باب فولاذي.
852
00:54:15,080 --> 00:54:16,120
حانت النهاية.
853
00:54:16,220 --> 00:54:19,720
سنصبح جميعًا مراهقين بلا رؤوس!
854
00:54:19,820 --> 00:54:22,060
(روني)، عليكِ أن تهدأي، حسنًا؟
855
00:54:22,160 --> 00:54:23,260
انظري إليّ. تنفسي.
856
00:54:24,590 --> 00:54:25,630
سنقتلكم!
857
00:54:25,730 --> 00:54:27,460
مَن هم هؤلاء؟
لماذا يفعلون هذا؟
858
00:54:27,560 --> 00:54:29,330
ولماذا نحن بالذات؟
859
00:54:29,430 --> 00:54:32,370
"لا تعبثي مع (فريندو) أبدًا."
860
00:54:35,370 --> 00:54:37,370
علينا الذهاب.
علينا الخروج من هنا.
861
00:54:37,470 --> 00:54:38,640
إنها محقة، لا يمكننا البقاء هنا.
862
00:54:38,740 --> 00:54:40,280
ماذا عن منزل عائلة (تيلرسون)؟
863
00:54:40,380 --> 00:54:42,110
يمكننا استخدام خطهم الأرضي
لطلب المساعدة.
864
00:54:42,210 --> 00:54:46,050
المسافة تبعد ميل عبر حقل ذرة
في ظلام دامس.
865
00:54:46,150 --> 00:54:48,650
- كم عدد الطلقات المتبقية عندك؟
- ثلاثة.
866
00:54:48,750 --> 00:54:49,820
لم أكن أتوقع أبدًا
أنّني سأقول هذا،
867
00:54:49,920 --> 00:54:51,620
ولكنني سعيد لأنّك
شخص ريفي للغاية يا (روست).
868
00:54:51,720 --> 00:54:54,060
شكرًا يا رجل.
أنا أيضًا أحبك.
869
00:54:59,360 --> 00:55:01,660
- ماذا تفعل يا رجل؟
- ماذا؟ نلت منه!
870
00:55:01,760 --> 00:55:04,300
نعم، وأهدرت طلقتين لتفعل ذلك!
871
00:55:04,400 --> 00:55:05,300
الآن لم يتبق لنا سوى طلقة واحدة
للخروج من هنا!
872
00:55:05,400 --> 00:55:08,200
يا إلهي، هل يمكنك التوقف
عن التصرف بغباء؟
873
00:55:08,300 --> 00:55:10,140
لا، أتعلم ماذا؟
أنت هو الغبي.
874
00:55:10,240 --> 00:55:12,740
لأنّك تخليت عن ما كان بيننا،
875
00:55:12,840 --> 00:55:14,210
لأجل ماذا؟
876
00:55:14,310 --> 00:55:16,180
لا، لم يكن بيننا شيء أبدًا.
877
00:55:16,280 --> 00:55:17,380
هراء.
878
00:55:20,450 --> 00:55:23,150
لماذا لا يمكنك الاعتراف بماهيتك
لمرة واحدة في حياتك؟
879
00:55:23,250 --> 00:55:25,190
لأنّني لا أعرف!
880
00:55:27,420 --> 00:55:29,160
اللعنة!
881
00:55:29,260 --> 00:55:31,590
يا رفاق؟
882
00:55:31,690 --> 00:55:33,700
هناك حفرة في الأرض هنا.
883
00:55:35,200 --> 00:55:36,600
نعم...
884
00:55:38,100 --> 00:55:41,270
- إنها قناة تصريف.
- ماذا تصرف؟
885
00:55:41,370 --> 00:55:42,940
لن ترغبي في أن تعرفي.
886
00:55:43,040 --> 00:55:44,810
لن أزحف عبر أنبوب فضلات.
887
00:55:46,040 --> 00:55:48,640
- سأقتلكم!
- لا عليكم! لنذهب.
888
00:55:48,740 --> 00:55:49,780
يا رفاق، لقد حاصرونا.
889
00:55:50,780 --> 00:55:52,980
إذا حاولنا الزحف للخروج من هنا،
سيقضون علينا كما في لعبة ضرب الخلد.
890
00:55:53,080 --> 00:55:54,720
ليس أن شتتنا انتباههم.
891
00:55:59,820 --> 00:56:02,830
أنا أتجول بالسيارة الآن لاجدكِ.
892
00:56:02,930 --> 00:56:05,730
إنها ليست مدينة كبيرة.
إنها مسألة وقت فحسب.
893
00:56:07,530 --> 00:56:08,630
أنا لستُ غاضبًا يا (كوين).
894
00:56:08,730 --> 00:56:11,470
عاودي الإتصال بيّ رجاءً.
895
00:56:31,320 --> 00:56:32,620
مرحبًا؟
896
00:56:36,190 --> 00:56:37,890
مرحبًا؟
897
00:56:41,930 --> 00:56:43,870
ليس معي مخدرات،
إذا كان هذا ما تريده.
898
00:56:43,970 --> 00:56:44,900
تحرك.
899
00:56:45,000 --> 00:56:47,200
لا تنظر. تابع التحرك.
900
00:56:47,300 --> 00:56:48,470
حسنًا، حسنًا، حسنًا.
901
00:57:01,720 --> 00:57:02,650
ماذا يحدث؟
902
00:57:02,750 --> 00:57:05,120
أنقذه أو ستموت ابنتك.
903
00:57:06,120 --> 00:57:07,260
أين هي؟
904
00:57:09,420 --> 00:57:10,260
ستعرف.
905
00:57:10,360 --> 00:57:12,090
أولًا، لديك عمل عليك إنجازه.
906
00:57:13,400 --> 00:57:14,430
حسنًا، حسنًا.
907
00:57:18,030 --> 00:57:20,570
لنأمل أن تنجح الخطة.
908
00:57:22,440 --> 00:57:23,440
لا أستطيع فعل ذلك! لا أستطيع!
909
00:57:23,540 --> 00:57:25,210
أسكتِ يا (روني)! انزلي!
910
00:57:26,810 --> 00:57:27,910
أنت مدين ليّ بملابس جديدة
بعد هذا.
911
00:57:28,010 --> 00:57:29,910
ليس وقت هذا الكلام يا (جانيت).
912
00:57:31,050 --> 00:57:32,920
- لا تتأخرا.
- حاولن حبس أنفاسكن.
913
00:57:34,350 --> 00:57:35,550
هل أنت متأكد من هذه الخطة؟
914
00:57:35,650 --> 00:57:37,550
نعم يا رجل، أنت تعلم
أنّني أحب التفجير.
915
00:57:39,920 --> 00:57:43,060
خذ البندقية. تبقت طلقة واحدة.
916
00:57:44,190 --> 00:57:46,530
(رست)...
917
00:57:46,630 --> 00:57:48,130
- أنا آسف حقًا بشأن...
- أخبرني باعتذارك لاحقًا!
918
00:57:48,230 --> 00:57:49,030
سألحق بك فورًا.
919
00:57:51,000 --> 00:57:51,870
أذهب.!
920
00:57:51,970 --> 00:57:53,340
اللعنة!
921
00:57:53,440 --> 00:57:55,400
أكره حياتي،
922
00:57:55,500 --> 00:57:56,810
أكره حياتي، أكره حياتي.
923
00:57:58,470 --> 00:58:00,480
يا إلهي...
924
00:58:00,580 --> 00:58:01,480
تحركِ يا (روني).
925
00:58:37,550 --> 00:58:39,050
يا إلهي.
926
00:58:42,420 --> 00:58:43,550
(رست)...
927
00:58:46,390 --> 00:58:48,220
علينا الذهاب لاحضاره.
928
00:58:48,320 --> 00:58:50,260
لا يمكننا فعل ذلك.
علينا إيجاد المساعدة.
929
00:58:51,630 --> 00:58:53,130
لدينا رصاصة واحدة.
930
00:58:53,230 --> 00:58:54,130
رصاصة واحدة
931
00:58:54,230 --> 00:58:55,660
احتفظ بها.
932
00:58:55,770 --> 00:58:57,570
علينا الذهاب لمنزل عائلة (تيلرسون).
933
00:58:57,670 --> 00:58:59,470
عبر حقل الذرة؟
934
00:58:59,570 --> 00:59:00,800
هل معنا خيار آخر؟
935
00:59:03,010 --> 00:59:04,370
(كول)!
936
00:59:04,470 --> 00:59:05,630
سحقًا!
937
00:59:09,380 --> 00:59:10,750
هيا! هيا! هيا!
938
00:59:27,900 --> 00:59:28,860
إنه يعاني من مشاكل في التنفس.
939
00:59:28,960 --> 00:59:31,000
- دعني فقط...
- أخبرتك الا تنزع القناع.
940
00:59:35,540 --> 00:59:38,270
- مَن أنتم؟
- هل قلت لك أنّك تستطيع التحدث؟
941
00:59:39,510 --> 00:59:40,740
"كي4"، هل تسمعني؟
942
00:59:40,840 --> 00:59:44,410
المزيد قادم.
943
00:59:44,510 --> 00:59:46,580
عُلم. أرسلهم إلى هنا. الطبيب هنا.
944
00:59:46,680 --> 00:59:48,180
عُلم!
945
00:59:54,890 --> 00:59:57,960
- أحتاج إلى المزيد من المحلول الملحي.
- ماذا؟
946
00:59:58,060 --> 00:59:59,100
إنه في حالة انهيار عصبي.
947
00:59:59,200 --> 01:00:00,460
سيموت إذا لم يحصل
على المزيد من السوائل.
948
01:00:00,560 --> 01:00:01,500
أحتاج إلى المزيد من المحلول الملحي.
949
01:00:01,600 --> 01:00:03,800
لمَ لا تأتي به؟
950
01:00:05,070 --> 01:00:07,370
لأنّني في منتصف العملية.
951
01:00:07,470 --> 01:00:09,640
حسنًا. أين هو؟
952
01:00:10,970 --> 01:00:12,310
في الخزانة خلفك.
953
01:00:25,320 --> 01:00:26,520
أين؟
954
01:00:26,620 --> 01:00:27,990
إنه في الدرج السفلي.
955
01:00:29,060 --> 01:00:30,830
هيا، هيا، هيا...
956
01:00:37,300 --> 01:00:38,370
خذ.
957
01:00:50,780 --> 01:00:52,380
أعتذر بشأن الليلة يا (كوين).
958
01:00:52,480 --> 01:00:55,950
لا عليك. لا تقلق بشأن هذا.
959
01:00:56,050 --> 01:00:58,190
باستثناء المهرجين الذين
يحاولون قتلنا وما إلى ذلك.
960
01:00:58,290 --> 01:00:59,720
هذا أمر مزعج.
961
01:01:00,760 --> 01:01:02,990
- هذه الذرة تؤلمني.
- أصمتِ يا (روني).
962
01:01:03,090 --> 01:01:04,430
لا أستطيع أن أصمت.
963
01:01:04,530 --> 01:01:09,630
يا إلهي، كأننا في فيلم رعب مروّع
من أفلام الثمانينات وسط حقل الذرة.
964
01:01:09,730 --> 01:01:10,770
وماذا يعني هذا بالضبط؟
965
01:01:12,570 --> 01:01:15,000
- هذا يعني أنّني مَن ستُقتل تاليًا.
- توقفي!
966
01:01:15,100 --> 01:01:17,270
يا رفاق، هذا هو الطريق.
967
01:01:18,810 --> 01:01:20,580
هناك سيارة قادمة.
968
01:01:20,680 --> 01:01:22,610
- هيا.
- لنذهب.
969
01:01:23,710 --> 01:01:25,060
انتظر!
970
01:01:31,320 --> 01:01:33,160
سحقًا.
971
01:01:34,890 --> 01:01:37,190
أتمنى أن لا يكون هذا هو المامور.
972
01:01:39,160 --> 01:01:40,760
ارمي السلاح.
973
01:01:40,860 --> 01:01:43,200
سيدي، أعلم أن الوضع يبدو سيئًا،
974
01:01:43,300 --> 01:01:44,600
ولكن البندقية ليست ملكي.
975
01:01:44,700 --> 01:01:46,540
ارمي السلاح الآن وتراجع.
976
01:01:46,640 --> 01:01:47,670
حسنًا.
977
01:01:47,770 --> 01:01:48,940
أيها المامور، أنت لا تفهم.
978
01:01:49,040 --> 01:01:51,040
نعم، لقد تعرضنا لهجوم
من قبل المهرجين!
979
01:01:51,140 --> 01:01:53,840
حسنًا،
980
01:01:53,940 --> 01:01:56,480
اكتفيت منك.
981
01:01:56,950 --> 01:01:58,750
البندقية ليست ملكي، حسنًا؟
982
01:01:58,850 --> 01:02:00,780
- ماذا؟
- لا، لا، لا.
983
01:02:00,880 --> 01:02:02,350
- (كوين)، لا.
-انتظر، انتظر، انتظر!
984
01:02:02,450 --> 01:02:03,820
لا، لا، لا.
985
01:02:03,920 --> 01:02:05,920
أيها المامور، أنت لا تفهم.
هناك مذبحة تجري.
986
01:02:06,020 --> 01:02:07,060
هناك مجموعة مَن القتلى خلفنا.
987
01:02:07,160 --> 01:02:11,830
أيّ شيء تقوله يمكن وسيُستخدم
ضدك في المحكمة.
988
01:02:11,930 --> 01:02:13,660
ماذا يحدث؟
989
01:02:13,760 --> 01:02:15,930
- لماذا الكل وقحون وسيئون هكذا؟
- يا أنتِ!
990
01:02:16,030 --> 01:02:17,800
راقبي ألفاظكِ يا فتاة.
991
01:02:17,900 --> 01:02:19,470
هذه ليست مزحة.
992
01:02:19,570 --> 01:02:23,810
هناك مجموعة من المجانين
متنكرين بزي (فريندو) يحاولون قتلنا!
993
01:02:25,310 --> 01:02:26,780
يا إلهي.
994
01:02:26,880 --> 01:02:28,410
الخطأ خطأي.
995
01:02:28,510 --> 01:02:31,410
هل أنتم تصنعون فيديو
مضحك على الإنترنت؟
996
01:02:31,510 --> 01:02:32,550
هل هذا ما يجري؟
997
01:02:32,650 --> 01:02:35,780
هل هؤلاء الأصدقاء الأوغاد هناك
يلتقطون ليّ فيديو من حقل الذرة؟
998
01:02:35,880 --> 01:02:36,850
هل هذا صحيح؟
999
01:02:36,950 --> 01:02:39,960
ليس هناك كاميرا أيها الأحمق!
نحن في وضع خطر حاليًا!
1000
01:02:40,060 --> 01:02:42,260
أسكت، أنت الوحيد
الذي في خطر يا فتى.
1001
01:02:42,360 --> 01:02:43,790
- انتظر، انتظر، انتظر!
- هذه حقيقة أيها المامور.
1002
01:02:43,890 --> 01:02:44,830
أقسم بالرب.
1003
01:02:44,930 --> 01:02:48,460
لديهم مناشير كهربائية وفؤوس وشوكات.
1004
01:02:48,570 --> 01:02:50,430
ورأس حبيبي!
1005
01:02:50,530 --> 01:02:53,570
معكم بندقية، لماذا لم تصدوهم إذن؟
1006
01:02:53,670 --> 01:02:55,300
هذا جنون. هذا...
1007
01:02:55,400 --> 01:02:57,010
ماذا؟ هذا جنون.
لماذا لا تستمع إلينا؟
1008
01:02:57,110 --> 01:02:58,440
انتظر، اعتقلني أيضًا!
1009
01:02:58,540 --> 01:02:59,780
أخرجني من هنا أرجوك.
1010
01:02:59,880 --> 01:03:01,650
في المرة القادمة يا صغيرة.
1011
01:03:01,750 --> 01:03:03,280
أتمنى لكن ليلة هادئة وممتعة.
1012
01:03:03,380 --> 01:03:04,280
لا، لا، لا.
1013
01:03:04,380 --> 01:03:05,650
لا، لا ترحل!
1014
01:03:05,750 --> 01:03:08,850
نحتاج لمساعدة! نحتاج لمساعدة!
1015
01:03:08,950 --> 01:03:13,420
لماذا نملك أسوأ مأمور في "أمريكا"؟
1016
01:03:13,520 --> 01:03:15,660
ماذا حدث بحق الجحيم؟
1017
01:03:15,760 --> 01:03:17,090
لماذا اعتقل (كول) فقط؟
1018
01:03:18,760 --> 01:03:20,360
لنذهب إلى منزل عائلة (تيلرسون).
1019
01:03:20,460 --> 01:03:22,670
- يمكننا طلب المساعدة هناك.
- كم تبعد المسافة؟
1020
01:03:22,770 --> 01:03:24,000
ليس كثيرًا. هيا.
1021
01:03:24,100 --> 01:03:27,540
ماذا؟ انتظري، لا.
لن أعود إلى هناك!
1022
01:03:27,640 --> 01:03:28,510
أنا أرسم الخط، حسنًا؟
1023
01:03:28,610 --> 01:03:30,840
أنا أرسم الخط هنا!
1024
01:03:34,640 --> 01:03:35,480
سحقًا.
1025
01:03:36,880 --> 01:03:38,520
انتظرا!
1026
01:03:38,620 --> 01:03:40,080
انتظرا!
1027
01:04:17,390 --> 01:04:18,990
ماذا؟
1028
01:04:20,790 --> 01:04:21,760
اهربا!
1029
01:04:46,480 --> 01:04:49,080
- إنه الطريق الخطأ!
- طرء تغير في الخطة!
1030
01:05:32,330 --> 01:05:35,330
سنموت
1031
01:06:20,410 --> 01:06:22,580
يا إلهي!
1032
01:06:23,810 --> 01:06:25,380
يا إلهي!
1033
01:06:42,300 --> 01:06:44,670
هل قمتِ حقًا بالضغط
على جرس الباب؟
1034
01:06:44,770 --> 01:06:46,900
هل ندخل للمنزل بهذه البساطة؟
1035
01:06:47,670 --> 01:06:50,740
أعتقد أننا تجاوزنا مرحلة
المجاملات يا (جانيت)، نعم.
1036
01:06:57,580 --> 01:06:58,620
هل ترين هاتف؟
1037
01:07:04,620 --> 01:07:05,990
هل هو ميت؟
1038
01:07:06,090 --> 01:07:09,460
لا أعتقد أنه يتأمل.
1039
01:07:27,610 --> 01:07:29,380
أعتقد أنه ميت.
1040
01:07:30,650 --> 01:07:32,680
إنه هاتف! يا إلهي.
1041
01:07:32,780 --> 01:07:35,120
إنه في الطابق العلوي. لنذهب.
1042
01:07:39,020 --> 01:07:40,160
ها هو ذا!
1043
01:07:41,560 --> 01:07:42,490
مرحبًا؟
1044
01:07:43,390 --> 01:07:45,260
مرحبًا؟
1045
01:07:45,360 --> 01:07:46,460
ماذا؟
1046
01:07:47,660 --> 01:07:49,630
أعتقد أن الخط مفصول.
1047
01:07:49,730 --> 01:07:51,130
حسنًا، اتصلي بالطوارئ.
1048
01:07:51,230 --> 01:07:52,900
أين ازرار الأرقام يا (جانيت)؟
1049
01:07:53,000 --> 01:07:54,000
ما هذا؟
1050
01:07:54,100 --> 01:07:56,670
ما نوع هذا الهاتف؟
1051
01:08:03,650 --> 01:08:05,080
(كوين)...
1052
01:08:06,080 --> 01:08:08,250
سحقًا.
1053
01:08:12,220 --> 01:08:14,420
ما هذا؟
1054
01:08:14,560 --> 01:08:16,370
"تواصل السلطات تحقيقاتها
في جرائم قتل المتشردين"
1055
01:08:16,460 --> 01:08:18,270
"الجرائم غير المحلولة تؤرق
عائلات المراهقين القتلى"
1056
01:08:35,950 --> 01:08:37,210
لقد كان هذا فخًا.
1057
01:08:40,420 --> 01:08:42,120
علينا الخروج من هنا.
1058
01:08:46,190 --> 01:08:47,160
سحقًا.
1059
01:08:47,260 --> 01:08:49,560
لقد كان يتأمل!
1060
01:08:57,970 --> 01:09:00,140
سحقًا! (جانيت)!
1061
01:09:04,940 --> 01:09:06,910
يا إلهي هل الإصابة سيئة؟
هل الإصابة سيئة؟ لا أستطيع الرؤية.
1062
01:09:07,010 --> 01:09:07,810
يا إلهي، إنها إصابة سيئة.
1063
01:09:07,910 --> 01:09:09,550
إنها سيئة للغاية يا فتاة.
1064
01:09:09,650 --> 01:09:11,650
اللعنة، لا تتحركي...
1065
01:09:13,750 --> 01:09:15,590
- أعلم، أعلم!
- لا تدعيني أموت، لا تدعيني أموت.
1066
01:09:18,660 --> 01:09:21,720
- لا، لا، لا!
- أنا آسفة جدًا. أنا آسفة جدًا!
1067
01:09:27,360 --> 01:09:30,570
أنا أكرهكِ يا (كوين).
1068
01:09:31,900 --> 01:09:33,870
أكرهكِ أيضًا.
1069
01:09:39,310 --> 01:09:40,940
اللعنة.
1070
01:09:44,810 --> 01:09:45,880
يا إلهي...
1071
01:09:50,050 --> 01:09:54,360
هيا، أسرع.
1072
01:09:54,460 --> 01:09:56,930
الأمر يستغرق وقتًا أطول مما ينبغي!
1073
01:10:09,810 --> 01:10:11,810
- ماذا حدث؟
- توقف قلبه عن النبض.
1074
01:10:11,910 --> 01:10:14,040
انظر، أنا بحاجة لمساعدتك.
1075
01:10:14,140 --> 01:10:16,150
- أنا؟
- نعم، أنت!
1076
01:10:16,240 --> 01:10:18,250
هيا، خذها، خذها.
لماذا تنظر إليّ؟
1077
01:10:18,350 --> 01:10:19,850
خذهما، خذهما، خذهما.
1078
01:10:19,950 --> 01:10:21,350
هيا، نعم، نعم!
1079
01:10:21,450 --> 01:10:24,120
جاهز؟ واحد، اثنان...
1080
01:10:24,220 --> 01:10:25,420
اللعنة على قسم الطبية السري!
1081
01:10:30,690 --> 01:10:33,200
- ما كان عليك فعل ذلك.
- آسف.
1082
01:10:33,300 --> 01:10:34,300
عليك ترك السكين في مكانه.
1083
01:10:34,400 --> 01:10:35,260
سأذهب للحصول على بعض المساعدة.
1084
01:10:35,360 --> 01:10:37,270
لا، ماذا تفعل؟
1085
01:10:37,370 --> 01:10:38,940
لا، لا، أنا فقط...
1086
01:10:40,240 --> 01:10:41,840
حسنًا، هذا...
1087
01:10:41,940 --> 01:10:44,070
الآن ستنزف. نعم، هل رأيت؟
1088
01:10:44,170 --> 01:10:46,940
هذا بالضبط ما كنت أقوله.
1089
01:10:57,190 --> 01:10:58,790
لا تقل أنّني لم أحذرك.
1090
01:11:01,520 --> 01:11:02,660
كل شيء يسير بشكل خاطئ!
1091
01:11:02,760 --> 01:11:04,360
يا إلهي! لم يكن ينبغي لنا
فعل ذلك هكذا!
1092
01:11:04,460 --> 01:11:05,800
الخطأ ليس خطئي!
1093
01:11:05,900 --> 01:11:08,000
الفتاة أقوى مما كنا نعتقد!
1094
01:11:08,100 --> 01:11:10,570
اجلبها وأعدها إلى مصنع "بايبن" فحسب!
1095
01:11:10,670 --> 01:11:11,730
يا إلهي.
1096
01:11:11,830 --> 01:11:14,570
- سنتعامل معها هناك.
- عُلم.
1097
01:11:51,340 --> 01:11:52,740
اللعنة!
1098
01:12:10,760 --> 01:12:11,690
اللعنة!
1099
01:12:11,790 --> 01:12:13,060
لا، لا تغدري بيّ الآن.
1100
01:12:13,160 --> 01:12:14,360
لا، لا، لا.
1101
01:12:16,230 --> 01:12:17,830
لا، أرجوكِ لا تغدري بيّ الآن.
1102
01:12:20,700 --> 01:12:22,000
اللعنة!
1103
01:12:22,100 --> 01:12:24,410
عندما يعرض والدكِ تعليمكِ
قيادة السيارة ذات النقل اليدوي،
1104
01:12:24,510 --> 01:12:26,840
فعليكِ الموافقة!
1105
01:13:21,830 --> 01:13:24,130
مَن أنتم يا قوم؟
1106
01:13:35,610 --> 01:13:38,110
مرحبًا بكِ في الحدث الأهم
يا عزيزتي.
1107
01:13:42,590 --> 01:13:45,420
وجهي يؤلمني.
1108
01:13:45,520 --> 01:13:47,090
لا تشكو.
1109
01:13:47,190 --> 01:13:49,420
لدي عمل في الصباح.
1110
01:13:49,530 --> 01:13:51,430
عمل؟ هذا هو العمل.
1111
01:13:51,530 --> 01:13:53,760
هذا أفضل عمل
حصلتُ عليه في حياتي.
1112
01:13:56,200 --> 01:13:57,070
أفضل من عملي اليومي.
1113
01:13:57,170 --> 01:13:59,770
نعم، أنت أفضل بكثير به أيضًا.
1114
01:13:59,870 --> 01:14:00,970
راقبي ألفاظكِ يا عزيزتي.
1115
01:14:09,580 --> 01:14:11,680
لماذا تفعلون هذا؟
1116
01:14:11,780 --> 01:14:12,980
لأنه...
1117
01:14:14,450 --> 01:14:16,990
تقليد يوم المؤسس!
1118
01:14:25,390 --> 01:14:29,130
فقط عندما يكون ذلك ضروريًا بالطبع.
1119
01:14:34,900 --> 01:14:37,210
أنت والد (كول).
1120
01:14:37,310 --> 01:14:39,080
لا.
1121
01:14:39,180 --> 01:14:41,940
لا، (كول) ليس ابني.
1122
01:14:42,040 --> 01:14:43,650
لقد تبرأت منه.
1123
01:14:44,980 --> 01:14:46,520
بربك، اتركني أرحل.
1124
01:14:46,620 --> 01:14:47,720
لا، لا، لا.
1125
01:14:47,820 --> 01:14:50,390
فات الأوان لذلك يا فتاة.
1126
01:14:50,490 --> 01:14:51,320
لم أفعل شيئًا.
1127
01:14:58,430 --> 01:15:02,300
"كيتل سبرينغز" مدينة جيدة،
1128
01:15:02,400 --> 01:15:04,230
مليئة بالناس الطيبين، صحيح؟
1129
01:15:05,500 --> 01:15:07,740
- هذا صحيح، إنها كذلك.
- أفضل ما في "أمريكا"...
1130
01:15:09,010 --> 01:15:10,740
ما تبقى منها.
1131
01:15:10,840 --> 01:15:14,610
والحفاظ على هذا الحال
طوال هذه السنين
1132
01:15:14,710 --> 01:15:16,180
لم يكن أمرًا سهلًا.
1133
01:15:17,480 --> 01:15:20,320
يتطلب الأمر اليقظة،
1134
01:15:20,420 --> 01:15:23,820
لأننا بين كل جيلين،
1135
01:15:23,920 --> 01:15:27,160
تظهر بيننا مجموعة فاسدة.
1136
01:15:27,260 --> 01:15:29,190
لستُ من هنا حتى.
1137
01:15:30,230 --> 01:15:32,400
- اصعقها.
- لا، لا، لا!
1138
01:15:39,370 --> 01:15:40,840
الآن، استمعي.
1139
01:15:40,940 --> 01:15:44,710
في الثلاثينيات،
أصبحت "بايبن" علامة وطنية.
1140
01:15:44,810 --> 01:15:46,880
كانت السبب في صمود
هذه المدينة، صحيح؟
1141
01:15:46,980 --> 01:15:48,040
يمكنك قول ذلك.
1142
01:15:48,140 --> 01:15:54,650
ثم وصل إلى البلدة قطار ضخم قديم
يحمل في عرباته المتشردين.
1143
01:15:54,750 --> 01:15:57,120
وهم لم يريدوا المغادرة.
1144
01:15:57,220 --> 01:16:00,060
لا، وبعد ذلك ضهر بيننا
بعض "الهيبيين" في الستينيات.
1145
01:16:00,160 --> 01:16:02,160
لقد جاؤوا وبدأوا في إنشاء مجتمع،
1146
01:16:02,260 --> 01:16:03,730
يبيعون المخدرات للأطفال،
1147
01:16:03,830 --> 01:16:05,490
وبعد ذلك، في التسعينيات،
1148
01:16:05,590 --> 01:16:10,570
نعرف جميعًا كيف انتهى حال أولئك
المجموعة من الفشلة.
1149
01:16:14,340 --> 01:16:16,570
ولكن جيلكم،
1150
01:16:16,670 --> 01:16:19,740
مع...
1151
01:16:19,840 --> 01:16:23,580
تصفيفات شعركم اللعين
ومقاطع الفيديو اللعينة للقط،
1152
01:16:23,680 --> 01:16:27,350
أنتم ربما تكونون الجيل
الأسوأ بين كل الأجيال.
1153
01:16:27,450 --> 01:16:30,320
سرطان.
1154
01:16:30,420 --> 01:16:32,490
آفة!
1155
01:16:32,620 --> 01:16:35,220
جماعة فاسدة،
هذا ما أنتم عليه،
1156
01:16:35,320 --> 01:16:37,230
يجب القضاء عليها!
1157
01:16:38,290 --> 01:16:40,930
(كول)! (كول)!
1158
01:16:41,030 --> 01:16:42,430
مفاجأة!
1159
01:16:42,530 --> 01:16:44,970
ماذا تفعل؟ إنه ابنك!
1160
01:16:45,070 --> 01:16:47,100
لا، أخبرتكِ إنه ليس ابني،
1161
01:16:47,200 --> 01:16:50,070
- ليس منذ أن قتل أخته.
- إنه لم يقتلها.
1162
01:16:50,170 --> 01:16:51,770
- لقد ماتت تحت مسؤوليته!
- لقد غرقت!
1163
01:16:51,870 --> 01:16:54,310
لقد سلب مني كل شيء،
1164
01:16:54,410 --> 01:16:57,210
كل ما اهتممت به،
1165
01:16:57,310 --> 01:16:59,380
وبعد ذلك أحرقت المصنع.
1166
01:16:59,480 --> 01:17:00,820
حينها طفح كيلي يا (كول).
1167
01:17:00,920 --> 01:17:07,020
أدرك حينها أن ابني ليس إلا فاسد،
1168
01:17:07,120 --> 01:17:09,230
وحان الوقت لأبدأ من الصفر.
1169
01:17:10,360 --> 01:17:13,260
يا إلهي، أنت مجنون.
1170
01:17:13,360 --> 01:17:14,500
أنت شخص مجنون!
1171
01:17:14,600 --> 01:17:18,570
أنا أفعل ما فعله والدي قبلي،
1172
01:17:18,670 --> 01:17:20,000
ووالده من قبله.
1173
01:17:20,100 --> 01:17:21,970
إنه تقليد.
1174
01:17:23,240 --> 01:17:26,280
أتظن حقًا أنّك ستتمكن
من الإفلات بفعلتك؟
1175
01:17:26,380 --> 01:17:27,940
أنظري.
1176
01:17:28,040 --> 01:17:31,350
هل ترغبين برؤية
رسالة انتحار (كول)؟
1177
01:17:31,450 --> 01:17:35,450
ستُنشر على حساباته في
وسائل التواصل صباح الغد.
1178
01:17:35,550 --> 01:17:36,550
نعم!
1179
01:17:36,650 --> 01:17:40,620
فتى غنيّ مدلل آخر
يُطلق النار في حفلة،
1180
01:17:40,720 --> 01:17:43,490
ويُنهي حياة الفتاة التي رفضته،
1181
01:17:43,590 --> 01:17:47,160
قبل أن يضع حدًا لحياته.
1182
01:17:47,260 --> 01:17:49,300
الثراء لعنة.
1183
01:17:49,400 --> 01:17:51,170
نعم.
1184
01:17:51,270 --> 01:17:54,000
نعم، أوافقك الرأي.
1185
01:17:54,100 --> 01:17:55,570
هيا بنا.
1186
01:17:55,670 --> 01:17:56,970
لنبدأ ما جئنا من أجله.
1187
01:17:57,070 --> 01:17:58,710
أنت مريض حقًا، هل تعلم ذلك؟
1188
01:17:59,980 --> 01:18:02,340
أنتم فقط تتظاهرون بالاهتمام.
1189
01:18:02,440 --> 01:18:04,010
أنتم قلقون جدًا بشأن
ما يحدث للأطفال،
1190
01:18:04,110 --> 01:18:06,020
بينما أنتم من تسبّبتم
في خراب كل شيء!
1191
01:18:06,120 --> 01:18:09,420
أنتم لا تهتمون بالأرض.
أنتم لا تهتمون بالجيل القادم.
1192
01:18:09,520 --> 01:18:10,450
خمنون ماذا،
1193
01:18:10,550 --> 01:18:15,960
العالم سوف يتغير سواء أعجبكم ذلك أم لا،
1194
01:18:16,060 --> 01:18:18,090
وأعلم أن هذا يخيفكم كثيرًا...
1195
01:18:19,500 --> 01:18:21,930
لأنكم إذا لم تحصلوا
على ما تريدون،
1196
01:18:22,030 --> 01:18:24,770
ستفضلون أن تدمروا كل شيء!
1197
01:18:28,340 --> 01:18:31,970
تفضلون قتلنا بدلًا
من مجرد الاستماع إلينا.
1198
01:18:34,480 --> 01:18:35,910
سمعنا ما يريد (كول) قوله.
1199
01:18:36,010 --> 01:18:38,480
كان كلامًا جميلًا.
1200
01:18:38,580 --> 01:18:39,850
أتعلم؟
1201
01:18:39,950 --> 01:18:42,520
سأضع هذا الكلام في مذكرة الانتحار.
1202
01:18:42,620 --> 01:18:45,090
لن أضع كل التفاصيل البشعة وما شابه.
1203
01:18:45,190 --> 01:18:47,160
لكن سأضع الكثير منه.
1204
01:18:47,260 --> 01:18:49,690
يا إلهي، لا نهاية لهذا.
1205
01:18:49,790 --> 01:18:51,600
هل يمكننا المضي قدمًا رجاءً؟
1206
01:18:51,700 --> 01:18:53,360
نعم يا سيدي.
1207
01:18:53,460 --> 01:18:55,970
شكرًا لك.
1208
01:18:56,070 --> 01:18:57,200
اسمعي يا عزيزتي،
أنا آسف حقًا.
1209
01:18:57,300 --> 01:18:59,370
لقد حاولت تحذيركِ،
1210
01:18:59,470 --> 01:19:00,940
ولكنكِ لم تستمعي.
1211
01:19:01,340 --> 01:19:02,570
غبي!
1212
01:19:02,670 --> 01:19:05,240
تمامًا كبقية جيلكِ اللعين.
1213
01:19:05,340 --> 01:19:06,440
لا! لا!
1214
01:19:35,670 --> 01:19:37,810
أيها المامور؟
1215
01:19:37,910 --> 01:19:39,810
أنا بخير، صحيح؟
1216
01:19:51,520 --> 01:19:52,920
أبي!
1217
01:19:53,020 --> 01:19:54,860
(كول)! خذ (كول)!
1218
01:20:05,770 --> 01:20:07,970
أبي!
1219
01:20:09,410 --> 01:20:11,010
اهربي يا (كوين).
1220
01:20:11,110 --> 01:20:13,210
اهربي!
1221
01:20:15,110 --> 01:20:16,650
سحقًا!
1222
01:20:20,320 --> 01:20:21,620
(دون)...
1223
01:20:21,720 --> 01:20:24,150
اذهبِ واحضرها،
أنا ساتولى أمر (كول).
1224
01:21:00,460 --> 01:21:01,560
يا دكتور...
1225
01:21:30,450 --> 01:21:32,920
هيا، هيا، هيا...
1226
01:22:03,520 --> 01:22:05,450
انتهى الأمر يا عزيزتي.
1227
01:22:08,660 --> 01:22:11,260
إخراجي الآن،
لا يوجد مكان للهروب.
1228
01:22:14,260 --> 01:22:16,700
لا تقلقي، ساقتلكِ بسرعة.
1229
01:22:24,140 --> 01:22:27,310
انظري، هذه مشكلة جيلكِ.
1230
01:22:27,410 --> 01:22:32,920
أنتم جميعًا تعتقدون أنكم أذكى منا.
1231
01:22:39,920 --> 01:22:41,960
أصبت فيما قلته.
1232
01:22:58,310 --> 01:23:01,480
وأنا لستُ عزيزتك.
1233
01:23:05,080 --> 01:23:06,980
ستُهزم لا مفرّ.
1234
01:23:10,550 --> 01:23:12,760
الحقيقة ستظهر في نهاية المطاف.
1235
01:23:12,860 --> 01:23:15,220
أنت اغبى من أن تكون ابني.
1236
01:23:15,320 --> 01:23:20,030
أخبر الناس بما يريدون تصديقه،
1237
01:23:20,130 --> 01:23:22,160
وستتمكن من الإفلات من العقاب.
1238
01:23:22,260 --> 01:23:24,500
أنت من اضرمت الحريق، صحيح؟
1239
01:23:26,540 --> 01:23:28,040
لتحصل على أموال التأمين.
1240
01:23:28,140 --> 01:23:30,610
كان العمل سيئًا. كنت تخسر المال،
أليس كذلك يا أبي؟
1241
01:23:32,310 --> 01:23:35,810
لقد أحرقت المصنع!
1242
01:23:35,910 --> 01:23:37,980
اسحب كلامي.
1243
01:23:38,080 --> 01:23:41,020
أنت لست غبيًا كما كنت أعتقد.
1244
01:23:41,120 --> 01:23:43,190
تبًا لك.
1245
01:23:46,190 --> 01:23:48,460
سأراك في الجحيم يا بُني.
1246
01:23:59,470 --> 01:24:02,510
(كول)! (كول)!
1247
01:24:02,610 --> 01:24:03,810
يا إلهي!
1248
01:24:04,940 --> 01:24:07,310
ابقى مكانك! ابقى مكانك!
1249
01:24:08,880 --> 01:24:10,610
(كول)! النجدة!
1250
01:24:23,830 --> 01:24:25,730
(رست).
1251
01:24:25,830 --> 01:24:27,260
(كول)!
1252
01:24:31,270 --> 01:24:32,400
أنت حي يا رجل.
1253
01:24:37,470 --> 01:24:39,470
هل رأيت؟ أنت دائمًا ما تُشكك يا رجل.
1254
01:24:39,580 --> 01:24:42,280
لا، لأنه رائحتك تشبه رائحة
اللحم المحروق.
1255
01:24:42,380 --> 01:24:44,680
راحتك ليست جيدة أيضًا.
1256
01:24:44,780 --> 01:24:46,210
تبًا لك.
1257
01:24:54,190 --> 01:24:57,290
يا لها من ليلة مُربكة.
1258
01:24:57,390 --> 01:24:58,730
(كوين)!
1259
01:24:58,830 --> 01:25:00,230
- أبي!
- (كوين).
1260
01:25:00,330 --> 01:25:01,400
- (كوين)، يا إلهي.
- أبي.
1261
01:25:01,500 --> 01:25:03,870
حمدًا لله أنّكِ بخير.
1262
01:25:03,970 --> 01:25:06,100
هل أنت بخير؟
1263
01:25:06,200 --> 01:25:07,870
لا، نعم، أنا بخير.
1264
01:25:07,970 --> 01:25:10,170
لم يطلق عليّ سوى طلقة واحدة،
لكنها أصابت جانب الطحال، لذا...
1265
01:25:10,270 --> 01:25:12,410
يا إلهي، هذا يبدو سيئًا جدًا.
1266
01:25:12,510 --> 01:25:15,610
لا، لا بأس.
1267
01:25:15,710 --> 01:25:18,180
عِديني أننا سنتحسن
في الحديث والتفاهم معًا.
1268
01:25:19,410 --> 01:25:21,250
نعم، أود ذلك بشدة.
1269
01:25:27,320 --> 01:25:29,060
لنخرج من هنا.
1270
01:25:29,160 --> 01:25:30,530
حسنًا، ليس عليكِ...
1271
01:25:30,630 --> 01:25:31,790
حسنًا، سأكون بخير.
1272
01:25:31,890 --> 01:25:34,300
هيا. هيا...
1273
01:25:37,900 --> 01:25:40,570
إذن، ما رأيكم في
"كيتل سبرينغز" حتى الآن؟
1274
01:25:40,670 --> 01:25:43,140
لم أكن هنا لفترة طويلة،
1275
01:25:43,240 --> 01:25:45,210
لكنني سمعت أنها جميلة جدًا
بشكل لعين في الربيع.
1276
01:25:45,310 --> 01:25:46,780
- (كوين).
- آسفة يا أبي.
1277
01:25:46,880 --> 01:25:47,610
راقبي ألفاظكِ.
1278
01:25:49,610 --> 01:25:52,120
- يا رفاق؟
- سحقًا.
1279
01:25:52,210 --> 01:25:54,320
- لنخرج من هنا.
- نعم.
1280
01:25:55,720 --> 01:25:58,890
توجد بها مفاتيح.
بسرعة، ادخلوا!
1281
01:25:59,120 --> 01:26:00,930
"شراب ذرة (بابين)"
1282
01:26:01,490 --> 01:26:03,530
ها نحن ذا. حسنًا.
1283
01:26:07,100 --> 01:26:08,970
سحقًا.
1284
01:26:09,070 --> 01:26:11,530
سحقًا! إنها سيارة أخرى
ذات ناقل حركة يدوي يا أبي.
1285
01:26:11,630 --> 01:26:13,740
لا أستطيع قيادتها!
لا أستطيع قيادتها. أرجوك تولى...
1286
01:26:13,840 --> 01:26:15,970
(كوين)، أنتِ لها.
1287
01:26:16,070 --> 01:26:17,710
هنا، اضغطي على القابض فحسب.
1288
01:26:17,810 --> 01:26:18,710
إنه هنا.
1289
01:26:20,280 --> 01:26:24,830
حركِ الترس الأول،
وأضيفي القليل من الوقود.
1290
01:26:26,310 --> 01:26:27,420
نعم، ها نحن ذا.
1291
01:26:27,520 --> 01:26:29,450
جيد، دعي السيارة تتحرك قليلًا.
1292
01:26:32,620 --> 01:26:33,960
ها أنتِ ذا. أنتِ تقودين.
1293
01:26:34,060 --> 01:26:36,190
- نعم، أحسنت يا (كوين).
- يا رفاق، لدينا مشكلة!
1294
01:26:40,930 --> 01:26:43,930
علينا المضي من الاتجاه الآخر.
1295
01:26:44,030 --> 01:26:45,500
لا، لن نهرب بعد الآن.
1296
01:26:45,600 --> 01:26:47,340
(كوين)...
1297
01:26:47,440 --> 01:26:48,500
ادهسيه!
1298
01:26:52,140 --> 01:26:54,810
مُتّ أيها المهرج اللعين!
1299
01:27:26,210 --> 01:27:28,580
أمتأكدة أنّكِ لا ترغبين أن أوصلكِ؟
1300
01:27:28,680 --> 01:27:30,210
كلا.
1301
01:27:30,310 --> 01:27:33,550
يتعين عليك البقاء
والعمل على حملتك الانتخابية.
1302
01:27:33,650 --> 01:27:36,720
وبالإضافة إلى ذلك، بهذه الطريقة،
أستطيع الاستماع إلى الموسيقى الخاصة بيّ.
1303
01:27:42,830 --> 01:27:45,730
لا أصدق كم كبرتِ.
1304
01:27:45,830 --> 01:27:47,600
أكره ذلك.
1305
01:27:49,000 --> 01:27:49,870
أحبكِ جدًا.
1306
01:27:52,370 --> 01:27:54,170
أحبك أيضًا يا أبي.
1307
01:27:54,270 --> 01:27:55,810
أنتِ قوية للغاية يا (كوين).
1308
01:28:03,210 --> 01:28:06,280
المعذرة.
1309
01:28:06,380 --> 01:28:08,850
المعذرة، أكنتِ تنوين المغادرة
دون وداع؟
1310
01:28:08,950 --> 01:28:09,990
لا.
1311
01:28:10,090 --> 01:28:13,220
كنتُ أنوي المرور بمنزلك
قبل أن أغادر.
1312
01:28:13,320 --> 01:28:15,190
نعم، لم نطق الانتظار.
1313
01:28:15,290 --> 01:28:16,860
جلبت لكِ شيئًا.
1314
01:28:16,960 --> 01:28:18,530
هدية.
1315
01:28:25,430 --> 01:28:27,970
إنها عصا دفاع عن النفس
قابلة للطي بطول ستة عشر إنشًا.
1316
01:28:29,400 --> 01:28:31,210
- تمامًا كما أردت.
- نعم.
1317
01:28:31,310 --> 01:28:32,640
أعتذر أيتها الحذقة، لكن،
1318
01:28:32,740 --> 01:28:34,210
يوجد الكثير من المجانين في العالم.
1319
01:28:34,310 --> 01:28:36,250
أفهمك تمامًا.
1320
01:28:36,340 --> 01:28:39,150
هذه هدية لطيفة حقًا يا رفاق.
1321
01:28:39,250 --> 01:28:41,620
آمل ألّا أضطر لاستخدامها
ضد مجموعة من المهرجين القتلة.
1322
01:28:41,720 --> 01:28:43,050
نحن أيضًا،
1323
01:28:43,150 --> 01:28:44,950
ولكن تحسُّبًا لأي طارئ.
1324
01:28:45,050 --> 01:28:48,420
أنا احبكما يا رفاق.
حافظا على سلامتكما، حسنًا؟
1325
01:28:52,600 --> 01:28:53,900
ابتعدا عن كبار السن.
1326
01:28:54,000 --> 01:28:54,930
مهلًا.
1327
01:28:56,300 --> 01:28:57,570
أقصد المهرجين المسنين
الذين يريدون القتل.
1328
01:28:58,570 --> 01:29:01,600
صحيح. هذه نصيحة جيدة.
1329
01:29:14,220 --> 01:29:15,520
أحبك. وداعًا!
1330
01:29:15,520 --> 01:30:17,520
تـرجمـة : مُحمَّد طَالِب & محمود بشّار
104667