All language subtitles for Clown in a Cornfield (2025) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,213 --> 00:00:49,213 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:49,213 --> 00:00:54,213 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:54,213 --> 00:00:56,629 [footsteps crunching] 4 00:01:20,618 --> 00:01:24,622 ["What Do I Owe" by Dummy playing] 5 00:01:24,726 --> 00:01:26,486 [♪] 6 00:01:34,425 --> 00:01:38,049 [jack-in-the-box music tinkling] 7 00:01:38,153 --> 00:01:40,638 [♪] 8 00:01:53,099 --> 00:01:54,135 [clown cackling] 9 00:02:14,051 --> 00:02:16,329 [♪] 10 00:02:19,988 --> 00:02:22,542 Hey, come on, I thought we were gonna get high. 11 00:02:28,065 --> 00:02:29,860 Yeah, we can get high later. 12 00:02:34,278 --> 00:02:35,590 [burping] 13 00:02:39,007 --> 00:02:40,457 [giggling] 14 00:02:43,045 --> 00:02:44,495 [calling] Jessica... 15 00:02:46,635 --> 00:02:48,327 Jessica, what... 16 00:02:50,708 --> 00:02:52,296 It's not funny. 17 00:02:55,368 --> 00:02:56,680 Jesus Christ, Jessica, 18 00:02:56,783 --> 00:03:00,235 what fucking size shoe do you have? 19 00:03:00,339 --> 00:03:01,892 Hey, come on. 20 00:03:13,006 --> 00:03:14,422 [wings flapping, crows cawing] 21 00:03:14,525 --> 00:03:16,320 Jess? 22 00:03:18,702 --> 00:03:20,290 [girl gasping] 23 00:03:22,119 --> 00:03:24,535 Oh, no, did you get high already? 24 00:03:24,639 --> 00:03:25,847 [spitting] 25 00:03:25,950 --> 00:03:26,951 [sputtering] 26 00:03:27,055 --> 00:03:27,952 Run... 27 00:03:34,476 --> 00:03:35,960 [gasping in shock] 28 00:03:39,654 --> 00:03:41,172 [corn stalks rustling, footsteps running] 29 00:03:41,276 --> 00:03:43,174 [screaming] 30 00:03:43,278 --> 00:03:46,074 [♪] 31 00:03:46,177 --> 00:03:48,835 [panting in terror] 32 00:03:48,939 --> 00:03:50,043 Aah! 33 00:03:50,147 --> 00:03:52,563 [crows cawing] 34 00:04:01,123 --> 00:04:02,884 [shoes squeaking] 35 00:04:02,987 --> 00:04:03,885 What the fu-- 36 00:04:03,988 --> 00:04:05,369 [screaming] 37 00:04:11,513 --> 00:04:12,721 [♪] 38 00:04:19,383 --> 00:04:23,870 ["I Ain't No Joke" by Eric B and Rakim playing] 39 00:04:23,974 --> 00:04:25,700 [♪] 40 00:04:25,803 --> 00:04:28,081 ♪ I ain't no joke I used to let the mic smoke ♪ 41 00:04:28,185 --> 00:04:29,635 [Dad singing along] ♪ Now I slam it when I'm done 42 00:04:29,738 --> 00:04:31,257 ♪ Make sure it's broke When I'm gone no one gets on ♪ 43 00:04:31,361 --> 00:04:32,845 ♪ 'Cause I won't let 44 00:04:32,948 --> 00:04:35,123 ♪ Nobody press up and mess up the scene I set ♪ 45 00:04:35,226 --> 00:04:36,297 ♪ I like to stand in a crowd 46 00:04:36,400 --> 00:04:38,437 ♪ And watch the people, wonder "Damn" ♪ 47 00:04:38,540 --> 00:04:40,059 ♪ But think about it Then ya understand ♪ 48 00:04:40,162 --> 00:04:42,579 [mumbling] ♪ I'm just an addict addicted to music ♪ 49 00:04:42,682 --> 00:04:44,995 ♪ Maybe it's a habit I gotta use it ♪ 50 00:04:45,098 --> 00:04:47,066 ♪ Even if it's jazz or the quiet storm ♪ 51 00:04:47,169 --> 00:04:48,999 ♪ I hook a beat up Convert it into hip-hop form ♪ 52 00:04:49,102 --> 00:04:50,000 ♪ Write a rhyme in graffiti 53 00:04:50,103 --> 00:04:51,415 ♪ And every show you see me in 54 00:04:51,519 --> 00:04:52,589 ♪ Deep concentration 55 00:04:52,692 --> 00:04:55,281 ♪ 'Cause I'm no comedian 56 00:04:55,385 --> 00:04:57,421 ["Break Down" by Owen Chaim playing] 57 00:04:57,525 --> 00:05:00,148 Oh, please God, Dad, no more '80s rap. 58 00:05:00,251 --> 00:05:01,460 - It's dope. - You do realize 59 00:05:01,563 --> 00:05:03,565 that the '80s are as far away from me 60 00:05:03,669 --> 00:05:05,153 as the '40s were to you, right? 61 00:05:05,256 --> 00:05:06,672 What? That is not true. 62 00:05:06,775 --> 00:05:07,983 Do the math. 63 00:05:09,744 --> 00:05:11,021 Shit. 64 00:05:11,124 --> 00:05:14,127 Oh, well, uh, we're here. 65 00:05:14,231 --> 00:05:15,715 [♪] 66 00:05:22,791 --> 00:05:24,241 Wow. 67 00:05:24,345 --> 00:05:27,278 It's, uh... 68 00:05:27,382 --> 00:05:29,867 It's big. 69 00:05:34,562 --> 00:05:38,013 The town's previous doctor used to live here 70 00:05:38,117 --> 00:05:39,221 before he moved away. 71 00:05:39,325 --> 00:05:40,499 [Quinn] You sure he didn't die in here? 72 00:05:40,602 --> 00:05:41,707 Yeah, it doesn't-- 73 00:05:41,810 --> 00:05:42,949 [clearing throat] - smell great. 74 00:05:43,053 --> 00:05:44,261 I think we'll just crack a window, it'll be fine. 75 00:05:44,365 --> 00:05:47,091 There's... no cell service. 76 00:05:47,195 --> 00:05:48,161 What? 77 00:05:48,265 --> 00:05:50,854 No, no, no, that's not... 78 00:05:50,957 --> 00:05:51,958 I told them. 79 00:05:53,063 --> 00:05:54,582 Come on. 80 00:05:57,101 --> 00:05:59,863 Did you even look at this place before you bought it, Dad? 81 00:05:59,966 --> 00:06:01,554 I... 82 00:06:04,108 --> 00:06:05,420 Okay, Quinn, look, 83 00:06:05,524 --> 00:06:06,387 I wasn't in town for a very long, they-- 84 00:06:06,490 --> 00:06:08,492 [fly buzzing] 85 00:06:12,013 --> 00:06:13,083 [flies buzzing] 86 00:06:18,916 --> 00:06:21,678 Careful. 87 00:06:25,578 --> 00:06:28,063 [flies buzzing] 88 00:06:33,068 --> 00:06:34,898 [flies buzzing furiously] 89 00:06:38,384 --> 00:06:39,489 - [screaming] - [yelping] Fuck! 90 00:06:45,184 --> 00:06:46,634 Good to go, Doc. 91 00:06:46,737 --> 00:06:47,566 Just get that chimney capped. 92 00:06:47,669 --> 00:06:49,775 Okay, yeah, great. Thank you. 93 00:06:52,536 --> 00:06:54,642 [♪] 94 00:06:55,366 --> 00:06:56,989 [truck engine starting] 95 00:07:24,050 --> 00:07:25,120 ["Get Out of the Way" by Mother Mother playing] 96 00:07:25,224 --> 00:07:29,331 [♪] 97 00:07:29,435 --> 00:07:31,610 ♪ Hey! 98 00:07:31,713 --> 00:07:34,923 ♪ There's something in the way ♪ 99 00:07:35,027 --> 00:07:36,580 ♪ Oh! 100 00:07:36,684 --> 00:07:40,135 ♪ It's just me and my brain 101 00:07:40,239 --> 00:07:41,896 ♪ Look! 102 00:07:41,999 --> 00:07:45,037 ♪ There's an elephant in the room ♪ 103 00:07:45,140 --> 00:07:47,280 ♪ And I'll write the perfect song ♪ 104 00:07:47,384 --> 00:07:49,351 ♪ For the perfect day 105 00:07:49,455 --> 00:07:51,733 [sizzling] 106 00:07:54,771 --> 00:07:55,599 M... morning, Dad. 107 00:07:55,703 --> 00:07:58,844 Uh, hey, morning, Quinn. 108 00:07:59,672 --> 00:08:00,466 Are you good? 109 00:08:00,570 --> 00:08:01,571 Hmm? 110 00:08:01,674 --> 00:08:03,538 Yeah. I'm-I'm great. 111 00:08:03,642 --> 00:08:05,402 How are you? 112 00:08:05,506 --> 00:08:06,886 Oh, uh, yeah. 113 00:08:07,818 --> 00:08:08,923 Good. 114 00:08:09,993 --> 00:08:11,546 Good. 115 00:08:11,650 --> 00:08:12,443 We're gonna be okay. 116 00:08:12,547 --> 00:08:14,653 Are you sure? 117 00:08:14,756 --> 00:08:16,931 Yeah, are you kidding me? Look at this place. 118 00:08:17,034 --> 00:08:19,209 It looks like a home makeover dream come true. 119 00:08:19,312 --> 00:08:21,349 Hey, it's your first day, let me drive you to school. 120 00:08:21,452 --> 00:08:23,627 Dad, I am 17 years old. 121 00:08:23,731 --> 00:08:25,940 I don't need a ride, I need a car. 122 00:08:26,043 --> 00:08:27,320 I hear you, absolutely, but in the meantime-- 123 00:08:27,424 --> 00:08:28,252 I'm just going to walk. 124 00:08:28,356 --> 00:08:29,599 Okay. 125 00:08:29,702 --> 00:08:31,428 Uh, sorry about breakfast. 126 00:08:31,532 --> 00:08:33,913 I'll, um, I'll get groceries after work. 127 00:08:34,017 --> 00:08:36,606 Okay, do you think Wi-Fi might be more important? 128 00:08:36,709 --> 00:08:37,745 Yes, I hear you. 129 00:08:37,848 --> 00:08:38,677 I will get on that. 130 00:08:38,780 --> 00:08:40,230 Have a great day at school. 131 00:08:40,333 --> 00:08:42,163 Make new friends. - Not a chance. 132 00:08:46,892 --> 00:08:47,893 [yelping] 133 00:08:47,996 --> 00:08:49,688 Oh, hi. 134 00:08:49,791 --> 00:08:52,242 Sorry, didn't mean to scare ya. 135 00:08:52,345 --> 00:08:53,899 I saw you were new to the neighborhood, and I-- 136 00:08:54,002 --> 00:08:55,659 [banging] Ow! Uh, sorry. 137 00:08:55,763 --> 00:08:57,040 Hey, uh, is everything all right? 138 00:08:57,143 --> 00:08:58,317 Oh, yeah. 139 00:08:58,420 --> 00:08:59,318 Sorry, it's just a neighbor. 140 00:08:59,421 --> 00:09:00,733 Ruston Vance, 141 00:09:00,837 --> 00:09:03,218 but everyone around here just calls me "Rust." 142 00:09:03,322 --> 00:09:04,219 Oh, I'm Dr. Maybrook. 143 00:09:04,323 --> 00:09:05,151 This is my daughter, Quinn. 144 00:09:05,255 --> 00:09:07,775 Uh, she's about to head off to school. 145 00:09:07,878 --> 00:09:08,914 Do you want to walk her? 146 00:09:09,017 --> 00:09:11,641 That's exactly why I'm here, sir. 147 00:09:15,437 --> 00:09:17,301 Okay, cool. Let's do it. 148 00:09:29,244 --> 00:09:32,523 So, what do you guys do around here for fun? 149 00:09:32,627 --> 00:09:34,629 Oh, um, 150 00:09:34,733 --> 00:09:36,769 I might not be the best person to ask. 151 00:09:36,873 --> 00:09:39,565 I mean, the hunting and fishing's good, 152 00:09:39,669 --> 00:09:41,360 if you like that sort of thing. 153 00:09:41,463 --> 00:09:42,948 Ducks are in season. 154 00:09:44,121 --> 00:09:45,019 Shit. 155 00:09:46,020 --> 00:09:46,814 What? 156 00:09:46,917 --> 00:09:48,091 The look on your face. 157 00:09:48,194 --> 00:09:49,195 I... 158 00:09:49,299 --> 00:09:50,438 I guess I'm not doing any good for stereotypes. 159 00:09:50,541 --> 00:09:52,302 Oh, no. 160 00:09:52,405 --> 00:09:53,648 Not everyone's a redneck here. 161 00:09:53,752 --> 00:09:56,547 I just don't really care what other people think... 162 00:09:56,651 --> 00:09:57,514 [car approaching] 163 00:09:57,618 --> 00:10:00,621 [bass thumping] 164 00:10:01,622 --> 00:10:03,002 Unlike some people. 165 00:10:03,106 --> 00:10:05,039 So I guess I'll see you around. 166 00:10:05,142 --> 00:10:06,281 It was nice meeting you, Quinn. 167 00:10:06,385 --> 00:10:07,386 [Quinn] Yeah, thanks, dude. 168 00:10:07,489 --> 00:10:08,870 Oh, and, uh, 169 00:10:08,974 --> 00:10:10,769 be careful who you hang out with. 170 00:10:10,872 --> 00:10:12,943 There's some real weirdos at this school. 171 00:10:13,047 --> 00:10:14,013 [laughing] 172 00:10:14,117 --> 00:10:15,670 Okey-dokey, Rust. 173 00:10:15,774 --> 00:10:16,775 Thank you. 174 00:10:16,878 --> 00:10:20,192 I will keep an eye out for 'em. 175 00:10:20,295 --> 00:10:22,401 Just because it's Founder's Day tomorrow 176 00:10:22,504 --> 00:10:25,128 doesn't mean that there won't be a test on Monday. 177 00:10:25,231 --> 00:10:26,439 [students groaning] 178 00:10:26,543 --> 00:10:27,440 Listen, you kids are spoiled rotten. 179 00:10:27,544 --> 00:10:28,545 Back when I was in school, 180 00:10:28,649 --> 00:10:30,133 we had it a lot tougher than you do. 181 00:10:30,236 --> 00:10:31,582 [breathlessly] Hi. 182 00:10:31,686 --> 00:10:33,239 [breathing hard] Sorry, I'm-- 183 00:10:33,343 --> 00:10:34,378 Late. 184 00:10:36,657 --> 00:10:37,968 Take a seat. 185 00:10:38,072 --> 00:10:39,038 Okay. 186 00:10:44,423 --> 00:10:45,527 As I was saying, 187 00:10:45,631 --> 00:10:47,460 you kids are graduating this year, and-- 188 00:10:47,564 --> 00:10:48,461 I'm graduating? 189 00:10:48,565 --> 00:10:50,774 [laughing] Sick, man. 190 00:10:50,878 --> 00:10:52,396 [teacher] Assuming you manage to land a job, 191 00:10:52,500 --> 00:10:56,021 which for some of you, might be a long shot, 192 00:10:56,124 --> 00:10:59,024 what do you think happens on Monday morning every week? 193 00:11:00,681 --> 00:11:02,061 You go to work, 194 00:11:02,165 --> 00:11:04,995 and work is neither easy nor fun. 195 00:11:05,099 --> 00:11:07,895 In fact, sometimes it can be downright miserable. 196 00:11:07,998 --> 00:11:10,932 [students laughing] 197 00:11:15,316 --> 00:11:16,697 Okay, this is not funny. 198 00:11:16,800 --> 00:11:19,113 Who did this? 199 00:11:19,216 --> 00:11:20,321 Nobody. 200 00:11:20,424 --> 00:11:21,632 All right. 201 00:11:21,736 --> 00:11:23,151 Well, clear your desks. 202 00:11:24,601 --> 00:11:26,154 We'll do the test now. 203 00:11:26,258 --> 00:11:28,191 - [students groaning] - Brought this on yourselves. 204 00:11:28,294 --> 00:11:30,227 It's time your generation learned some consequences. 205 00:11:30,331 --> 00:11:32,747 Uh, Mr. Vern, that's not fair to the new girl. 206 00:11:32,851 --> 00:11:34,438 Well, that's the price of being late. 207 00:11:34,542 --> 00:11:36,820 Oh, they put the wrong room number on my schedule, so-- 208 00:11:36,924 --> 00:11:38,201 You know what? Detention for you. 209 00:11:38,304 --> 00:11:39,202 What? 210 00:11:39,305 --> 00:11:40,893 Anyone else? 211 00:11:40,997 --> 00:11:42,653 Come on, chill, she didn't actually do anything. 212 00:11:42,757 --> 00:11:43,793 Oh, well, then you can console her 213 00:11:43,896 --> 00:11:44,759 this afternoon, Mr. Hill. 214 00:11:44,863 --> 00:11:45,760 In detention. 215 00:11:45,864 --> 00:11:47,279 - Really? - Mm. 216 00:11:47,382 --> 00:11:48,798 Wow, you're on fire today, Mr. Vern. 217 00:11:48,901 --> 00:11:52,042 Try me. Anyone else? 218 00:11:53,734 --> 00:11:58,393 [students chuckling] 219 00:11:58,497 --> 00:12:01,742 What is so funny? 220 00:12:01,845 --> 00:12:03,674 This isn't the test, Mr. Vern. 221 00:12:03,778 --> 00:12:05,021 Of course it's the test. 222 00:12:05,124 --> 00:12:07,955 Actually, I think it's your dating profile. 223 00:12:08,058 --> 00:12:10,198 [students laughing] 224 00:12:12,131 --> 00:12:14,789 If one of these leaves this room, 225 00:12:14,893 --> 00:12:16,204 you will all be suspended. 226 00:12:16,308 --> 00:12:17,171 I will end you! 227 00:12:17,274 --> 00:12:20,795 Okay, he is actually losing his mind. 228 00:12:20,899 --> 00:12:22,383 ...participation trophy generation... 229 00:12:22,486 --> 00:12:24,765 Already 3,000 views. 230 00:12:24,868 --> 00:12:26,836 Wow, his meltdown is a hit. 231 00:12:26,939 --> 00:12:31,012 Man, I'm still trying to figure out what I did. 232 00:12:31,116 --> 00:12:32,807 Ugh, he's just a bitter old man. 233 00:12:32,911 --> 00:12:33,877 He hates us, 234 00:12:33,981 --> 00:12:35,776 and so we hate him back, only more. 235 00:12:35,879 --> 00:12:36,742 It's fun. 236 00:12:36,846 --> 00:12:37,916 I'm Janet, by the way, 237 00:12:38,019 --> 00:12:40,470 and that's Ronnie, Tucker, Matt, and-- 238 00:12:40,573 --> 00:12:41,505 I'm Cole. 239 00:12:41,609 --> 00:12:43,922 I'm Quinn. 240 00:12:45,061 --> 00:12:46,269 Where are you from? 241 00:12:46,372 --> 00:12:47,960 Philly, actually. 242 00:12:48,064 --> 00:12:49,341 - Philly. - Yeah. 243 00:12:49,444 --> 00:12:51,792 My dad got put in Witness Protection Program, 244 00:12:51,895 --> 00:12:53,932 so we're just laying low for a little while. 245 00:12:55,278 --> 00:12:57,487 I'm kidding, obviously. - [laughter] 246 00:12:57,590 --> 00:12:59,765 So, is Kettle Springs 247 00:12:59,869 --> 00:13:00,939 everything you expected it to be? 248 00:13:01,042 --> 00:13:03,493 Man, it looks like it's stuck in the '90s. 249 00:13:03,596 --> 00:13:06,116 It still is the '90s for everyone over 30. 250 00:13:06,220 --> 00:13:08,153 Yeah, they're really big on tradition around here. 251 00:13:08,256 --> 00:13:09,602 Yeah, Founder's Day, right? 252 00:13:09,706 --> 00:13:10,845 I keep seeing that, what is that? 253 00:13:10,949 --> 00:13:13,883 That is a stupid holiday my family invented 254 00:13:13,986 --> 00:13:16,195 to celebrate corn. 255 00:13:16,299 --> 00:13:19,129 His dad is the local oligarch. 256 00:13:19,233 --> 00:13:22,443 My great-grandfather invented Baypen corn syrup, 257 00:13:22,546 --> 00:13:23,824 like, a hundred years ago. 258 00:13:23,927 --> 00:13:24,859 Whoa. 259 00:13:24,963 --> 00:13:26,274 Every year, there's this parade 260 00:13:26,378 --> 00:13:28,483 where everyone gathers around a Frendo float 261 00:13:28,587 --> 00:13:29,277 and worships him. 262 00:13:29,381 --> 00:13:31,107 Frendo? 263 00:13:31,210 --> 00:13:34,075 He's the clown on all the Baypen labels. 264 00:13:34,179 --> 00:13:35,249 He's practically a local legend. 265 00:13:35,352 --> 00:13:36,767 [Janet] Which is why we turned him 266 00:13:36,871 --> 00:13:38,079 into a serial killer... 267 00:13:38,183 --> 00:13:39,770 On our YouTube channel. 268 00:13:39,874 --> 00:13:41,600 65,000 subscribers. 269 00:13:41,703 --> 00:13:43,257 No shit? 270 00:13:43,360 --> 00:13:44,775 Do you wanna see some of our work? 271 00:13:44,879 --> 00:13:46,191 Hell, yeah. 272 00:13:47,882 --> 00:13:50,057 I work the night shift 273 00:13:50,160 --> 00:13:51,748 here at the Baypen factory. 274 00:13:51,852 --> 00:13:52,956 [panting] 275 00:13:53,060 --> 00:13:54,164 The power just went out, 276 00:13:54,268 --> 00:13:56,822 and I swear I just heard someone laughing. 277 00:13:56,926 --> 00:13:58,272 There shouldn't be anyone here. 278 00:14:00,791 --> 00:14:03,070 [panting] Okay, hang on. 279 00:14:04,174 --> 00:14:07,384 [distant cackling] 280 00:14:07,488 --> 00:14:08,938 Did you just hear that? 281 00:14:09,041 --> 00:14:10,663 No, no, no, I gotta get the power back on. 282 00:14:13,183 --> 00:14:15,496 [rattling and tugging on door] 283 00:14:16,669 --> 00:14:17,878 Okay. 284 00:14:19,672 --> 00:14:20,570 Aah, shit, it's Frendo! 285 00:14:20,673 --> 00:14:22,813 [menacing cackling] 286 00:14:22,917 --> 00:14:24,367 [blows slash and thud] 287 00:14:26,679 --> 00:14:30,545 [Frendo cackling wickedly] 288 00:14:31,167 --> 00:14:32,685 [Dr. Maybrook] God, look at these prices. 289 00:14:32,789 --> 00:14:34,687 It's $10 for a Salisbury steak 290 00:14:34,791 --> 00:14:37,242 and a free side. 291 00:14:40,107 --> 00:14:41,660 Think you can get off your phone, Quinn? 292 00:14:41,763 --> 00:14:44,732 Hmm? Yeah. 293 00:14:44,835 --> 00:14:46,803 You missing your friends? 294 00:14:46,907 --> 00:14:48,736 Mm-hmm. 295 00:14:48,839 --> 00:14:49,979 That why you were acting out today? 296 00:14:52,084 --> 00:14:53,396 School called. 297 00:14:53,499 --> 00:14:56,399 Detention on your first day is not really like you. 298 00:14:56,502 --> 00:14:58,711 Dad, the teacher was a total dick. 299 00:14:58,815 --> 00:15:00,161 - Okay. - [clearing throat pointedly] 300 00:15:00,265 --> 00:15:02,094 You all ready to order? 301 00:15:02,198 --> 00:15:03,406 Yeah, no, actually, um, 302 00:15:03,509 --> 00:15:04,752 I would love just one more second with this menu. 303 00:15:04,855 --> 00:15:05,960 It's my first time here. 304 00:15:06,064 --> 00:15:07,858 Aw, take all the time you need, Doc. 305 00:15:07,962 --> 00:15:08,963 Thank you. 306 00:15:12,760 --> 00:15:15,797 Can you please try and be a little bit more respectful? 307 00:15:15,901 --> 00:15:16,902 This is like the only place in town. 308 00:15:17,006 --> 00:15:18,352 What? 309 00:15:18,455 --> 00:15:20,630 Tell me there's at least a grocery store, right? 310 00:15:20,733 --> 00:15:21,769 Mm-hmm, yeah, yeah, I just, 311 00:15:21,872 --> 00:15:22,908 I didn't get a chance to go yet 312 00:15:23,012 --> 00:15:25,083 because the cable guy was late. 313 00:15:26,394 --> 00:15:28,810 Does that mean we have Wi-Fi? 314 00:15:28,914 --> 00:15:30,398 You're welcome. 315 00:15:31,952 --> 00:15:32,883 [chuckling] Oh, ho, ho, ho, 316 00:15:32,987 --> 00:15:33,850 who is this person? 317 00:15:33,954 --> 00:15:35,507 Have you seen my daughter? 318 00:15:35,610 --> 00:15:37,405 She's like-- she's like about your height. 319 00:15:37,509 --> 00:15:39,407 [Quinn] I think she's a little taller than that. 320 00:15:39,511 --> 00:15:40,477 Hi, George. Usual? 321 00:15:40,581 --> 00:15:41,962 Hey, would you mind putting some extra cheese 322 00:15:42,065 --> 00:15:43,756 on that potato tonight, Trudy? 323 00:15:43,860 --> 00:15:45,344 Oh, you got it, darlin'. 324 00:15:45,448 --> 00:15:47,139 Thank you, doll. 325 00:15:47,243 --> 00:15:48,037 Hey! 326 00:15:48,140 --> 00:15:49,900 You must be the new doc. 327 00:15:50,004 --> 00:15:50,867 Dr. Maybrook. 328 00:15:50,971 --> 00:15:51,730 Yes, sir. Call me Glenn. 329 00:15:51,833 --> 00:15:53,387 Hey, Sheriff Dunne. 330 00:15:53,490 --> 00:15:56,321 Hi. This is my daughter, Quinn. 331 00:15:56,424 --> 00:15:57,494 Nice to meet you, sweetheart. 332 00:15:59,048 --> 00:16:00,428 I saw that new sign on your practice. 333 00:16:00,532 --> 00:16:02,568 When are you all fittin' to take new patients? 334 00:16:02,672 --> 00:16:04,881 Oh, uh, yeah, I'm gonna start tomorrow morning. 335 00:16:04,985 --> 00:16:06,365 Oh, okay. 336 00:16:06,469 --> 00:16:07,849 Well, I might be first in line. 337 00:16:07,953 --> 00:16:10,024 Got a plantar's wart the size of Texas. 338 00:16:10,128 --> 00:16:11,474 [chuckling] 339 00:16:11,577 --> 00:16:12,993 I tell you what, 340 00:16:13,096 --> 00:16:14,132 folks around here have been hurting 341 00:16:14,235 --> 00:16:15,236 ever since that factory burned down. 342 00:16:15,340 --> 00:16:16,789 It's been a real mess, yeah. 343 00:16:19,758 --> 00:16:20,517 [Trudy] Sheriff... 344 00:16:28,905 --> 00:16:31,287 Sorry about that, Doc. 345 00:16:31,390 --> 00:16:34,221 Been having some problems with our local teenagers lately. 346 00:16:34,324 --> 00:16:36,085 I recommend you stay away from that crowd, sweetheart. 347 00:16:36,188 --> 00:16:37,155 [chuckling] Yeah. 348 00:16:37,258 --> 00:16:39,812 Thank you, that's some good advice. 349 00:16:41,090 --> 00:16:43,092 Uh, do you want to join us, Sheriff? 350 00:16:43,195 --> 00:16:45,370 Oh, that's mighty kind of you. Don't mind if I do. 351 00:16:45,473 --> 00:16:46,302 All right. 352 00:16:46,405 --> 00:16:47,406 [under her breath] What are you doing? 353 00:16:47,510 --> 00:16:48,511 Come on, okay? 354 00:16:48,614 --> 00:16:52,101 Um, I actually just realized I'm not that hungry. 355 00:16:52,204 --> 00:16:53,792 You don't have to-- 356 00:16:53,895 --> 00:16:54,793 You sure about that? 357 00:16:54,896 --> 00:16:56,001 I tell you what, 358 00:16:56,105 --> 00:16:57,037 Kettle Burger's the best you'll ever have. 359 00:16:57,140 --> 00:16:58,003 I guarantee it. 360 00:16:58,107 --> 00:16:59,418 I bet. 361 00:16:59,522 --> 00:17:02,283 I don't really eat anything with a face right now, though. 362 00:17:02,387 --> 00:17:03,491 Yeah, she's-- she's a vegetarian. 363 00:17:03,595 --> 00:17:04,492 Oh, yeah. 364 00:17:04,596 --> 00:17:05,735 Well, her generation's gotta save the world 365 00:17:05,838 --> 00:17:06,977 one cow at a time, right? 366 00:17:07,081 --> 00:17:07,978 - [chuckling] - Okay, 367 00:17:08,082 --> 00:17:09,532 you guys have a really good time. 368 00:17:09,635 --> 00:17:10,533 I'm gonna... 369 00:17:10,636 --> 00:17:11,706 Okay, but Quinn-- 370 00:17:11,810 --> 00:17:12,673 I'll see you at home, Dad. 371 00:17:12,776 --> 00:17:13,605 You don't have to-- 372 00:17:13,708 --> 00:17:15,952 Hey, gotta let 'em go someday, Doc. 373 00:17:16,056 --> 00:17:17,540 [door bell jingling] 374 00:17:21,199 --> 00:17:22,614 [teens chatting] 375 00:17:24,685 --> 00:17:25,513 Oh, look who's coming. 376 00:17:28,033 --> 00:17:29,931 That was quick. 377 00:17:30,035 --> 00:17:31,899 Yeah, I was about to assault an officer. 378 00:17:32,002 --> 00:17:33,590 Oh, Minnie Mouse is so tough. 379 00:17:33,694 --> 00:17:35,247 I bet Sheriff Dunne was trembling. 380 00:17:35,351 --> 00:17:36,800 I mean, you should try and avoid Sheriff Dunne. 381 00:17:36,904 --> 00:17:39,217 That guy's got it out for us. 382 00:17:39,320 --> 00:17:43,117 Hey, you don't have a fake ID, do you, New Girl? 383 00:17:43,221 --> 00:17:44,394 Oh, yeah, actually, I do. 384 00:17:44,498 --> 00:17:46,569 Uh, it's just in some boxes back at my house. 385 00:17:46,672 --> 00:17:47,432 Bullshit. 386 00:17:47,535 --> 00:17:49,882 Guys, we don't need fake IDs. 387 00:17:49,986 --> 00:17:51,160 I got my guns. 388 00:17:51,263 --> 00:17:53,334 [inhaling] These guns. 389 00:17:53,438 --> 00:17:55,785 Oh, my God, you are such a loser. 390 00:17:55,888 --> 00:17:56,510 I'm pretty sure your guns 391 00:17:56,613 --> 00:17:57,787 aren't going to get us drunk. 392 00:17:57,890 --> 00:17:59,271 Speak for yourself. 393 00:17:59,375 --> 00:18:01,066 My god, guys, chill. 394 00:18:01,170 --> 00:18:02,826 Matty and I got this. 395 00:18:02,930 --> 00:18:04,000 Watch and learn, boys and girls. 396 00:18:04,104 --> 00:18:06,278 Watch and learn. 397 00:18:06,382 --> 00:18:08,936 [laughing at "I Love Lucy" on television] 398 00:18:09,039 --> 00:18:11,421 That's no way to treat money! 399 00:18:16,185 --> 00:18:17,772 [turns off television] 400 00:18:24,193 --> 00:18:25,815 - Where are you from? - Hmm? 401 00:18:25,918 --> 00:18:28,473 Oh, I'm from the East Coast. 402 00:18:28,576 --> 00:18:29,784 East Coast? 403 00:18:29,888 --> 00:18:31,717 Damn, that's very far. 404 00:18:31,821 --> 00:18:33,202 [Matt] My grandmother? Really? My grandmother? 405 00:18:33,305 --> 00:18:34,893 How could you? 406 00:18:34,996 --> 00:18:36,757 [Tucker] Look, sorry, I've got a thing for old ladies. 407 00:18:36,860 --> 00:18:37,516 [Matt] Oh, really? 408 00:18:37,620 --> 00:18:38,690 [Tucker] Can't blame a brother. 409 00:18:40,070 --> 00:18:41,106 Hey, hey, stop that! 410 00:18:41,210 --> 00:18:42,280 Dude plowed my grandma Gladys. 411 00:18:42,383 --> 00:18:44,454 [Tucker] It's not like that, Matty. 412 00:18:44,558 --> 00:18:47,250 It was magical. I'm in love. 413 00:18:47,354 --> 00:18:48,700 - Oh yeah? - Hey, hey, hey, hey, hey! 414 00:18:48,803 --> 00:18:49,563 You gotta take this 415 00:18:49,666 --> 00:18:51,116 and your grandma-loving asses outside! 416 00:18:51,220 --> 00:18:53,360 And... it's a miracle, 417 00:18:53,463 --> 00:18:54,499 but she's pregnant. 418 00:18:54,602 --> 00:18:55,638 [Matt] What? 419 00:18:55,741 --> 00:18:56,708 [Tucker] And I'm going to marry her. 420 00:18:56,811 --> 00:18:58,054 [Matt] You think you can fuck my grandma?! 421 00:18:58,158 --> 00:18:59,573 I'm going to be your granddaddy, buddy! 422 00:18:59,676 --> 00:19:00,470 [roaring] 423 00:19:03,163 --> 00:19:04,923 No! 424 00:19:05,026 --> 00:19:06,062 Come on, man, let's go! 425 00:19:06,166 --> 00:19:07,339 Come on! 426 00:19:10,791 --> 00:19:11,861 [teens] To Otis! 427 00:19:11,964 --> 00:19:13,621 The best damn store clerk 428 00:19:13,725 --> 00:19:15,140 Kettle Springs could ever ask for... 429 00:19:15,244 --> 00:19:18,385 and to Matt's sexy grandmother Gladys. 430 00:19:18,488 --> 00:19:19,593 [all laughing] Yes! 431 00:19:19,696 --> 00:19:21,698 - To Grandma Gladys! - To Grandma Gladys! 432 00:19:24,632 --> 00:19:25,875 - Oh, my god. - Oh, man. Ew! 433 00:19:25,978 --> 00:19:27,256 Ronnie, 434 00:19:27,359 --> 00:19:28,153 you couldn't have stole anything better than this? 435 00:19:28,257 --> 00:19:29,119 It was the first thing I grabbed. 436 00:19:29,223 --> 00:19:30,742 For the record, 437 00:19:30,845 --> 00:19:33,538 I paid for at least twice of what we stole. 438 00:19:33,641 --> 00:19:35,229 Oh, Cole, you're so amazing. 439 00:19:35,333 --> 00:19:37,024 Man, he thought that the East Coast 440 00:19:37,127 --> 00:19:39,268 was somewhere real far away. 441 00:19:39,371 --> 00:19:40,407 Did you hear him say that? 442 00:19:40,510 --> 00:19:42,961 I mean, it kind of is. 443 00:19:43,064 --> 00:19:44,169 Both coasts are. 444 00:19:44,273 --> 00:19:45,722 They call us "flyover country." 445 00:19:45,826 --> 00:19:46,930 Oh, fuck that. 446 00:19:47,034 --> 00:19:48,311 Yeah, man, people don't know what they're missing. 447 00:19:48,415 --> 00:19:50,727 This place is like paradise. 448 00:19:50,831 --> 00:19:53,385 [howling] Ow, ow, ow! 449 00:19:54,421 --> 00:19:55,870 - [Matt] Hey, baby? - [Ronnie] Yeah. 450 00:19:55,974 --> 00:19:57,941 I gotta go piss. 451 00:19:58,045 --> 00:19:59,702 - [Cole] Classy as always, Matt. - [Matt] Thanks, man. 452 00:19:59,805 --> 00:20:01,876 Hey, uh, don't roofie my drink when I'm gone. 453 00:20:01,980 --> 00:20:03,637 [Ronnie] No guarantees. 454 00:20:04,948 --> 00:20:06,018 So, uh, 455 00:20:06,122 --> 00:20:07,365 the sheriff was saying 456 00:20:07,468 --> 00:20:09,884 that the factory burnt down recently? 457 00:20:13,371 --> 00:20:14,855 Uh... yeah. 458 00:20:16,374 --> 00:20:17,478 We, um, 459 00:20:17,582 --> 00:20:19,998 we filmed one of our videos in there. 460 00:20:20,101 --> 00:20:21,586 We snuck in. 461 00:20:21,689 --> 00:20:23,519 We shouldn't have, I know, 462 00:20:23,622 --> 00:20:25,831 but we didn't actually start the fire. 463 00:20:27,626 --> 00:20:28,282 Who did? 464 00:20:28,386 --> 00:20:29,179 Nobody. 465 00:20:29,283 --> 00:20:31,147 Faulty wiring. 466 00:20:31,251 --> 00:20:33,529 Official conclusion. 467 00:20:33,632 --> 00:20:34,806 But it's too big a coincidence, 468 00:20:34,909 --> 00:20:36,290 so nobody believes that. 469 00:20:36,394 --> 00:20:38,327 Including us. 470 00:20:42,262 --> 00:20:45,851 What, you think someone set you up? 471 00:20:54,722 --> 00:20:55,585 [screaming] 472 00:20:55,689 --> 00:20:57,380 [Matt's screams cut short] 473 00:20:57,484 --> 00:20:58,899 Okay, what in the fuck was that? 474 00:20:59,002 --> 00:20:59,762 [screaming] 475 00:21:03,731 --> 00:21:07,356 [groaning] 476 00:21:09,703 --> 00:21:10,738 [groaning] 477 00:21:15,018 --> 00:21:16,606 [screaming] 478 00:21:16,710 --> 00:21:17,987 - [screaming in terror] - Quinn! Quinn! 479 00:21:18,090 --> 00:21:21,024 It's-it's not-- It's... 480 00:21:21,128 --> 00:21:22,198 [laughing] 481 00:21:22,302 --> 00:21:23,682 Smile, Philly girl. 482 00:21:23,786 --> 00:21:26,789 You're about to become a YouTube sensation. 483 00:21:26,892 --> 00:21:28,308 We got you good. 484 00:21:28,411 --> 00:21:30,931 [laughing] I can't believe she fell for that. 485 00:21:31,034 --> 00:21:32,242 [Cole] You guys are fucking idiots, you know that? 486 00:21:32,346 --> 00:21:33,796 You guys are all idiots. 487 00:21:33,899 --> 00:21:35,763 Welcome to the club. 488 00:21:38,041 --> 00:21:40,078 You must be counting the days till you can get out of here. 489 00:21:40,181 --> 00:21:41,113 - No. - No? 490 00:21:41,217 --> 00:21:42,494 - No-- - Bullshit. 491 00:21:42,598 --> 00:21:45,463 Yes, I literally have a calendar in my room, 492 00:21:45,566 --> 00:21:46,809 and I'm, like, X-ing off the days. 493 00:21:46,912 --> 00:21:48,120 - [Cole laughing, coughing] - I'm not even kidding. 494 00:21:48,224 --> 00:21:49,329 It's not a joke. 495 00:21:49,432 --> 00:21:52,677 It's so sad, just this, like, red marker. 496 00:21:55,231 --> 00:21:56,197 So, what comes next, then? 497 00:21:56,301 --> 00:21:58,096 Just... just off to college? 498 00:21:58,199 --> 00:21:59,787 Uh, yeah. 499 00:21:59,891 --> 00:22:00,995 What about you? 500 00:22:01,099 --> 00:22:02,549 [scoffing] No. 501 00:22:02,652 --> 00:22:04,378 I got big plans for this town. 502 00:22:04,482 --> 00:22:05,690 Really? 503 00:22:05,793 --> 00:22:06,415 Mm-hmm. 504 00:22:06,518 --> 00:22:07,864 Like what? 505 00:22:07,968 --> 00:22:10,626 Burning it all to the fucking ground. 506 00:22:10,729 --> 00:22:11,765 I guess you're halfway there. 507 00:22:13,214 --> 00:22:15,803 [both chuckling] 508 00:22:20,843 --> 00:22:22,672 So, what, it's just you and your dad here? 509 00:22:22,776 --> 00:22:23,915 Yeah. 510 00:22:24,985 --> 00:22:27,056 Yeah. 511 00:22:34,028 --> 00:22:38,032 My mom died of an overdose over the summer. 512 00:22:38,136 --> 00:22:39,689 So yeah, it's just us. 513 00:22:43,210 --> 00:22:44,798 [sighing] 514 00:22:44,901 --> 00:22:45,661 Fuck. 515 00:22:45,764 --> 00:22:46,593 - It's okay-- - I'm so sorry. 516 00:22:46,696 --> 00:22:47,904 It's okay, no, no, no. 517 00:22:48,008 --> 00:22:50,217 I-- my dad had, like, a breakdown 518 00:22:50,320 --> 00:22:52,288 and couldn't go back to the ER. 519 00:22:52,392 --> 00:22:55,429 Um, so... 520 00:22:55,533 --> 00:22:57,086 I guess Kettle Springs just had an opening 521 00:22:57,189 --> 00:22:59,157 for a family doctor, and, um... 522 00:23:01,884 --> 00:23:02,988 here we are. 523 00:23:05,197 --> 00:23:07,545 [chuckling softly] 524 00:23:13,102 --> 00:23:17,106 My younger sister died last summer, too. 525 00:23:20,730 --> 00:23:23,284 We used to hang out at this reservoir all the time, 526 00:23:23,388 --> 00:23:24,527 and... 527 00:23:26,805 --> 00:23:29,359 she wanted to jump off the cliff into the water. 528 00:23:29,463 --> 00:23:32,708 She just didn't jump far enough. 529 00:23:40,819 --> 00:23:42,718 Uh, I'm sorry, am I interrupting something? 530 00:23:42,821 --> 00:23:46,653 Because we have a fucking video to finish. 531 00:23:49,138 --> 00:23:50,864 Okay. 532 00:23:50,967 --> 00:23:53,245 ["If I Look Fine" by Roet playing] 533 00:23:53,349 --> 00:23:55,593 ♪ If I look fine 534 00:23:55,696 --> 00:24:00,908 ♪ That's how you know I'm not 535 00:24:01,012 --> 00:24:04,429 ♪ Slips through my fingers Everything I've got ♪ 536 00:24:04,533 --> 00:24:06,811 [song playing faintly on car stereo] 537 00:24:11,125 --> 00:24:14,128 Well, tonight was totally unexpected. 538 00:24:14,232 --> 00:24:16,096 [chuckling] Yeah. 539 00:24:16,199 --> 00:24:17,477 Total surprise. 540 00:24:17,580 --> 00:24:19,271 In like a good way, though, right? 541 00:24:19,375 --> 00:24:20,963 Yeah, in a good way. 542 00:24:21,066 --> 00:24:22,930 Okay, cool. 543 00:24:23,034 --> 00:24:26,244 Thanks for listening to all my shit. 544 00:24:26,347 --> 00:24:28,522 Yeah, same. 545 00:24:33,251 --> 00:24:35,667 ♪ If I look fine 546 00:24:35,771 --> 00:24:38,567 ♪ That's how you know I'm not ♪ 547 00:24:40,810 --> 00:24:42,053 - Shit! Fuck... - Hey, Quinn, 548 00:24:42,156 --> 00:24:43,848 What the hell? You know what time it is? 549 00:24:43,951 --> 00:24:45,608 Sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry. 550 00:24:45,712 --> 00:24:47,610 We were out, and I lost track of time. 551 00:24:47,714 --> 00:24:49,509 What? Oh, and you've been drinking. 552 00:24:51,649 --> 00:24:53,133 Who are you? 553 00:24:53,236 --> 00:24:55,376 Uh, Cole Hill, sir. 554 00:24:55,480 --> 00:24:57,206 Uh, don't worry, I'm totally okay to drive. 555 00:24:57,309 --> 00:24:58,552 I had two drinks in four hours. 556 00:24:58,656 --> 00:25:00,347 Yeah, that's two too many for somebody your age. 557 00:25:00,450 --> 00:25:02,280 Okay, but realistically, everyone drinks in high school. 558 00:25:05,214 --> 00:25:07,975 That being said, it will never happen again. 559 00:25:08,079 --> 00:25:09,287 Yeah, it won't, 560 00:25:09,390 --> 00:25:10,875 because you won't be seeing my daughter ever again. 561 00:25:10,978 --> 00:25:11,876 Dad, stop. 562 00:25:11,979 --> 00:25:12,739 Go home now. 563 00:25:12,842 --> 00:25:13,463 Go home! 564 00:25:13,567 --> 00:25:15,051 Dad, can you stop? 565 00:25:15,155 --> 00:25:16,087 [car door slams] 566 00:25:16,190 --> 00:25:17,571 [Quinn] Oh, my god... 567 00:25:19,815 --> 00:25:21,126 [starting engine] 568 00:25:21,230 --> 00:25:22,231 Fuck. 569 00:25:22,334 --> 00:25:25,475 It's not my fault the cell reception sucks here. 570 00:25:25,579 --> 00:25:27,408 You cannot run away 571 00:25:27,512 --> 00:25:28,651 without telling me where you're going. 572 00:25:28,755 --> 00:25:29,928 What, like how you just ran off 573 00:25:30,032 --> 00:25:30,895 and moved us to the middle of nowhere 574 00:25:30,998 --> 00:25:32,034 without asking me about it? 575 00:25:33,414 --> 00:25:34,519 I asked you. 576 00:25:34,623 --> 00:25:36,348 Yeah, and I said I didn't want to go. 577 00:25:36,452 --> 00:25:37,660 Quinn, that's not fair. 578 00:25:37,764 --> 00:25:38,937 I asked you, and you said that you'd be willing to go 579 00:25:39,041 --> 00:25:40,698 if it's what I needed, right? 580 00:25:40,801 --> 00:25:42,596 Exactly, exactly. If it's what you needed. 581 00:25:42,700 --> 00:25:44,529 It never actually mattered what I wanted. 582 00:25:44,633 --> 00:25:45,910 That's-- how can you say that? 583 00:25:46,013 --> 00:25:47,705 Of course it matters. That's why I asked you 584 00:25:47,808 --> 00:25:48,844 in the first place-- - No, it isn't. 585 00:25:48,947 --> 00:25:49,810 No, it never mattered what I wanted, 586 00:25:49,914 --> 00:25:51,329 because you fucking ran away. 587 00:25:51,432 --> 00:25:53,434 We ran away, 588 00:25:53,538 --> 00:25:54,746 because I guess that's what we do now. 589 00:25:54,850 --> 00:25:56,541 We just run away when things get hard, 590 00:25:56,645 --> 00:25:57,507 or scary, 591 00:25:57,611 --> 00:25:58,785 or fucked up, 592 00:25:58,888 --> 00:26:00,545 and I don't want to run anymore. 593 00:26:00,649 --> 00:26:02,927 I just want to be okay! 594 00:26:06,413 --> 00:26:07,207 [door slamming] 595 00:26:09,761 --> 00:26:11,142 [sniffling] 596 00:26:13,593 --> 00:26:14,524 [crying] 597 00:26:14,628 --> 00:26:16,043 [notification chimes] 598 00:26:35,476 --> 00:26:36,408 Huh. 599 00:26:36,512 --> 00:26:38,100 [scary music playing] 600 00:26:39,204 --> 00:26:41,241 [screaming] 601 00:26:41,344 --> 00:26:44,037 What in the fuck was that? 602 00:26:53,736 --> 00:26:54,703 [screaming] 603 00:27:02,193 --> 00:27:03,470 What the fuck? 604 00:27:03,573 --> 00:27:05,092 [screengrab clicking] 605 00:27:08,544 --> 00:27:11,029 [♪] 606 00:27:11,961 --> 00:27:13,376 [text message chiming] 607 00:27:27,149 --> 00:27:29,772 No way... 608 00:27:31,015 --> 00:27:31,981 [door cam notification chiming] 609 00:27:40,749 --> 00:27:43,475 [Tucker scoffing] Cole. 610 00:27:44,614 --> 00:27:47,341 It's payback time already, huh? 611 00:27:47,445 --> 00:27:49,033 Never prank the prankster. 612 00:27:50,137 --> 00:27:51,207 [cocking gun] 613 00:27:54,279 --> 00:27:57,282 All right, game on. 614 00:28:03,841 --> 00:28:05,083 [pans clattering] 615 00:28:11,331 --> 00:28:13,713 [cat meowing, distant clattering] 616 00:28:30,730 --> 00:28:32,973 Motherfuck. 617 00:28:33,077 --> 00:28:35,286 Okay, guys, not cool. 618 00:28:36,218 --> 00:28:38,047 Matt... 619 00:28:38,151 --> 00:28:38,910 Shit. 620 00:28:39,014 --> 00:28:40,015 [toilet flushing upstairs] 621 00:28:52,613 --> 00:28:54,408 [Tucker calling] Cole? 622 00:28:55,513 --> 00:28:57,239 Come on, man, I can hear you. 623 00:29:05,695 --> 00:29:06,800 Gotcha! 624 00:29:08,664 --> 00:29:11,218 Matt, I swear to God. 625 00:29:14,843 --> 00:29:17,121 [plastic crinkling underfoot] 626 00:29:18,087 --> 00:29:19,054 Okay. 627 00:29:19,157 --> 00:29:21,781 Okay, nice touch with the plastic sheeting. 628 00:29:21,884 --> 00:29:23,092 I like it. 629 00:29:24,438 --> 00:29:25,232 Fuck. 630 00:29:37,831 --> 00:29:39,074 What the hell? 631 00:29:48,738 --> 00:29:52,984 [jack-in-the-box music tinkling] 632 00:29:53,088 --> 00:29:54,710 [toy clown cackling] 633 00:29:54,814 --> 00:29:58,887 Okay, y'all stepping it up with this one. 634 00:30:06,549 --> 00:30:07,481 [screaming] 635 00:30:07,585 --> 00:30:08,482 [blood splattering] 636 00:30:10,036 --> 00:30:12,555 [clown shoes squeaking] 637 00:30:18,527 --> 00:30:19,459 [laughter] 638 00:30:20,909 --> 00:30:23,152 [classical music playing] 639 00:30:23,256 --> 00:30:24,947 [woman] Try this on and pray it fits, 640 00:30:25,051 --> 00:30:26,500 because it's the last one. 641 00:30:26,604 --> 00:30:28,744 [man sighing] 642 00:30:28,848 --> 00:30:29,814 What is going on with this? 643 00:30:29,918 --> 00:30:31,091 It fit perfect last year. 644 00:30:31,195 --> 00:30:32,990 This was my favorite damn jacket. 645 00:30:33,093 --> 00:30:35,095 You must have washed it or something. 646 00:30:35,199 --> 00:30:37,097 Don't blame the dry cleaners. 647 00:30:37,201 --> 00:30:38,754 You need to lay off that junk food. 648 00:30:38,858 --> 00:30:40,480 - Junk-- What? - [footsteps running past] 649 00:30:40,583 --> 00:30:42,344 Hey! 650 00:30:43,621 --> 00:30:46,762 Where do you think you're going? 651 00:30:46,866 --> 00:30:47,970 To the parade? 652 00:30:48,074 --> 00:30:50,352 Not after detention, you're not. 653 00:30:50,455 --> 00:30:51,767 Dad, the whole class got detention. 654 00:30:51,871 --> 00:30:52,941 I didn't even do anything wrong. 655 00:30:53,044 --> 00:30:55,012 Mr. Vern just hates us. 656 00:30:55,115 --> 00:30:56,358 Well, did you know 657 00:30:56,461 --> 00:30:59,154 that Mr. Vern's brother committed suicide last month 658 00:30:59,257 --> 00:31:02,329 when he lost his job at the factory? 659 00:31:04,849 --> 00:31:05,885 I'm sorry, I didn't know that. 660 00:31:05,988 --> 00:31:07,576 Oh, okay. 661 00:31:08,922 --> 00:31:11,166 That's not my fault. 662 00:31:11,269 --> 00:31:13,133 It's not your-- It's not his fault. 663 00:31:13,237 --> 00:31:14,963 You know, you've got to start taking some responsibility. 664 00:31:15,066 --> 00:31:16,688 It's nobody's fault, baby. 665 00:31:16,792 --> 00:31:19,105 Sometimes things just happen. 666 00:31:19,208 --> 00:31:20,244 What are you doing? 667 00:31:20,347 --> 00:31:21,693 Go on, now. 668 00:31:21,797 --> 00:31:22,971 Happy Founder's Day. 669 00:31:26,940 --> 00:31:28,666 I would like to welcome you all 670 00:31:28,769 --> 00:31:31,013 to the 100th annual 671 00:31:31,117 --> 00:31:34,292 Kettle Springs Founder's Day Parade! 672 00:31:34,396 --> 00:31:35,673 [crowd cheering] 673 00:31:35,776 --> 00:31:36,708 A hundred! 674 00:31:36,812 --> 00:31:37,709 [cheering] 675 00:31:37,813 --> 00:31:39,573 Today we celebrate 676 00:31:39,677 --> 00:31:42,852 things that bring us together, 677 00:31:42,956 --> 00:31:45,096 things that keep us together, 678 00:31:45,200 --> 00:31:46,891 like tradition. 679 00:31:46,995 --> 00:31:48,375 - [crowd applauding] - Yeah. 680 00:31:48,479 --> 00:31:49,652 Like hard work... 681 00:31:49,756 --> 00:31:50,895 [crowd cheering] 682 00:31:50,999 --> 00:31:53,794 Like good old small-town values! 683 00:31:53,898 --> 00:31:55,279 [crowd cheering] 684 00:31:55,382 --> 00:31:57,453 [band playing] 685 00:31:57,557 --> 00:31:59,386 [♪] 686 00:32:02,631 --> 00:32:03,563 [laughing] 687 00:32:03,666 --> 00:32:05,530 [♪] 688 00:32:08,568 --> 00:32:10,950 [novelty horn honking] 689 00:32:11,053 --> 00:32:13,021 Frendo! 690 00:32:13,124 --> 00:32:15,023 [crowd cheering] 691 00:32:18,233 --> 00:32:20,166 - [Quinn] Hey! - Hey. 692 00:32:20,269 --> 00:32:22,375 You guys figure out who that mystery Frendo is yet? 693 00:32:22,478 --> 00:32:25,930 No, but we were thinking it might be Rust. 694 00:32:26,034 --> 00:32:27,449 He and Cole used to be friends. 695 00:32:27,552 --> 00:32:28,588 Yeah, that guy. 696 00:32:28,691 --> 00:32:30,314 He's, um... 697 00:32:30,417 --> 00:32:31,142 a little off. 698 00:32:31,246 --> 00:32:33,248 Uh, he's very off. 699 00:32:33,351 --> 00:32:36,216 Yo, you guys seen Tucker anywhere? 700 00:32:36,320 --> 00:32:38,011 No, he's being a text bitch. 701 00:32:38,115 --> 00:32:39,185 [Janet] Okay, screw Tucker. 702 00:32:39,288 --> 00:32:40,738 We're doing another video. 703 00:32:40,841 --> 00:32:41,704 Really? Here? 704 00:32:41,808 --> 00:32:43,016 Shut up, it's gonna be hilarious, 705 00:32:43,120 --> 00:32:44,017 isn't it, Ronnie? 706 00:32:44,121 --> 00:32:45,846 Totally hilarious. 707 00:32:45,950 --> 00:32:47,296 Okay, you guys get the wide shot. 708 00:32:47,400 --> 00:32:48,435 We're going to get cutaways over there. 709 00:32:48,539 --> 00:32:49,367 Yeah? 710 00:32:49,471 --> 00:32:50,541 Okay, let's go. - We'll get cutaways. 711 00:32:50,644 --> 00:32:52,439 Okay. 712 00:32:55,787 --> 00:32:57,341 - Hey. - Hey. 713 00:32:58,894 --> 00:32:59,895 Oh... 714 00:32:59,999 --> 00:33:02,104 hop on my shoulders. 715 00:33:02,208 --> 00:33:03,002 You want me to do it? 716 00:33:03,105 --> 00:33:05,107 Come on, let's go. 717 00:33:05,970 --> 00:33:07,351 Okay. 718 00:33:10,768 --> 00:33:12,597 [chuckling nervously] 719 00:33:12,701 --> 00:33:13,874 So... 720 00:33:13,978 --> 00:33:15,462 I kind of throw this party every year 721 00:33:15,566 --> 00:33:16,394 after the parade. 722 00:33:16,498 --> 00:33:17,775 Yeah? 723 00:33:17,878 --> 00:33:19,397 Any chance your dad will let me take you with me? 724 00:33:19,501 --> 00:33:20,605 Oh, less than zero percent. 725 00:33:20,709 --> 00:33:21,744 Awesome. 726 00:33:21,848 --> 00:33:23,436 I'll pick you up at 10:00. 727 00:33:25,610 --> 00:33:27,785 Yo, yo, yo! 728 00:33:27,888 --> 00:33:30,477 [cackling] Ha ha! 729 00:33:30,581 --> 00:33:33,101 No fucking way. 730 00:33:33,204 --> 00:33:35,068 [parade cars honking] 731 00:33:37,208 --> 00:33:39,038 - Hey! - Shit! 732 00:33:39,141 --> 00:33:41,247 Bozo, what do you think you're doing? 733 00:33:41,350 --> 00:33:42,869 - No, no, no! - [bomb sizzling] 734 00:33:42,972 --> 00:33:44,940 No! Shit! 735 00:33:45,044 --> 00:33:45,837 [laughing] 736 00:33:45,941 --> 00:33:47,322 Sorry, man! 737 00:33:50,049 --> 00:33:50,911 [crowd screaming] 738 00:33:51,015 --> 00:33:51,809 Fuck. 739 00:33:55,502 --> 00:33:56,262 What's going on? 740 00:33:59,644 --> 00:34:00,576 [line snapping] 741 00:34:00,680 --> 00:34:02,233 [crowd screaming] 742 00:34:08,619 --> 00:34:09,447 Cole? 743 00:34:09,551 --> 00:34:11,863 Who the hell is responsible for this? 744 00:34:11,967 --> 00:34:13,417 I think we should get out of here. 745 00:34:13,520 --> 00:34:14,521 Oh, yeah. 746 00:34:17,835 --> 00:34:19,285 Guys, what the fuck? 747 00:34:19,388 --> 00:34:20,182 Did you guys see that? 748 00:34:20,286 --> 00:34:22,150 What the hell was that? 749 00:34:22,253 --> 00:34:24,117 That was insane, right? - [Sheriff] You did this! 750 00:34:24,221 --> 00:34:25,877 No, no, sir, I-I didn't do anything. 751 00:34:25,981 --> 00:34:27,120 Oh, the hell you didn't. 752 00:34:27,224 --> 00:34:28,846 You probably already put it on the Internet. 753 00:34:28,949 --> 00:34:30,089 What... 754 00:34:30,192 --> 00:34:32,470 We literally didn't do anything. 755 00:34:32,574 --> 00:34:34,783 You sabotaged Founder's Day. 756 00:34:34,886 --> 00:34:37,061 Now sit in here and stew on it. 757 00:34:37,165 --> 00:34:38,787 Uh, Cole will call his dad. 758 00:34:38,890 --> 00:34:40,237 Good luck with that. 759 00:34:40,340 --> 00:34:42,618 I can't believe this is actually happening. 760 00:34:42,722 --> 00:34:44,068 17 years old, 761 00:34:44,172 --> 00:34:45,173 and I've already hit rock bottom. 762 00:34:45,276 --> 00:34:46,795 He can't actually hold us here 763 00:34:46,898 --> 00:34:48,728 without charging us, right? 764 00:34:48,831 --> 00:34:49,832 This feels illegal. 765 00:34:49,936 --> 00:34:52,283 You think he gives a shit about what's legal? 766 00:34:53,629 --> 00:34:55,252 This is how it works in Kettle Springs. 767 00:34:57,978 --> 00:34:59,980 I am so dead. 768 00:35:00,084 --> 00:35:01,154 [old man] Yeah, 769 00:35:01,258 --> 00:35:02,742 you are dead. 770 00:35:04,261 --> 00:35:07,781 Never fuck with Frendo. 771 00:35:44,922 --> 00:35:46,303 [old man snoring] 772 00:35:47,373 --> 00:35:48,926 All right, you're free to go. 773 00:35:56,761 --> 00:35:58,177 Not you, Daryl. 774 00:35:58,901 --> 00:36:00,524 Aw... 775 00:36:12,777 --> 00:36:13,985 Dad... 776 00:36:19,681 --> 00:36:21,234 - What the hell, Quinn? - I know. 777 00:36:21,338 --> 00:36:22,856 I told you to stay away from the Hill boy. 778 00:36:22,960 --> 00:36:24,203 He didn't do anything. 779 00:36:24,306 --> 00:36:26,205 The fucking sheriff has it out to get him. 780 00:36:26,308 --> 00:36:27,378 Yeah, maybe because he burned down the factory 781 00:36:27,482 --> 00:36:28,310 that employed half the town-- - No. No, no, 782 00:36:28,414 --> 00:36:29,311 that was not his fault. 783 00:36:29,415 --> 00:36:30,623 That was an electrical issue. 784 00:36:30,726 --> 00:36:32,038 It was a wire that-- - Oh, he tell you that? 785 00:36:32,141 --> 00:36:33,419 No, they did a full investigation. 786 00:36:33,522 --> 00:36:34,868 He's not a liar, Dad. 787 00:36:34,972 --> 00:36:36,076 He's not even a bad guy. 788 00:36:36,180 --> 00:36:37,077 He's actually a really good guy. 789 00:36:37,181 --> 00:36:38,113 Wait, you've known him for two days, 790 00:36:38,217 --> 00:36:39,528 you end up in detention and now jail. 791 00:36:39,632 --> 00:36:41,910 Because the teacher is a f-- asshole. 792 00:36:42,013 --> 00:36:43,014 - Oh, okay. - But-- 793 00:36:43,118 --> 00:36:44,602 And so is the sheriff, Dad. - Sure. 794 00:36:44,706 --> 00:36:47,260 There is something fucked up 795 00:36:47,364 --> 00:36:49,193 about the old people in this town. 796 00:36:49,297 --> 00:36:50,125 So it's everybody else's fault. 797 00:36:50,229 --> 00:36:51,368 You know what? 798 00:36:51,471 --> 00:36:52,679 You need to face consequences for your actions. 799 00:36:52,783 --> 00:36:53,853 You're grounded until further notice. 800 00:36:53,956 --> 00:36:54,888 No, no, no, no, I... 801 00:36:54,992 --> 00:36:57,201 I am telling you, it was not-- 802 00:36:57,305 --> 00:36:58,996 Whose car is this, by the way? - Yeah... 803 00:36:59,099 --> 00:37:01,101 It was going to be a surprise, but fat chance now. 804 00:37:01,205 --> 00:37:02,724 Seriously? 805 00:37:05,071 --> 00:37:06,037 Fuck. 806 00:37:12,320 --> 00:37:14,045 I don't even know how to drive stick. 807 00:37:14,149 --> 00:37:15,771 Yeah, I know you don't. 808 00:37:19,223 --> 00:37:20,673 It was supposed to be like a bonding thing. 809 00:37:23,296 --> 00:37:24,263 So you could experience 810 00:37:24,366 --> 00:37:26,782 all the joy and trauma of my generation. 811 00:37:26,886 --> 00:37:28,267 [chuckling ruefully] 812 00:37:28,370 --> 00:37:30,510 Yeah, maybe some other time, Dad. 813 00:37:32,098 --> 00:37:32,926 Yeah. 814 00:37:34,273 --> 00:37:35,170 [quietly] I'm trying, Quinn. 815 00:37:35,274 --> 00:37:36,344 [starting engine] 816 00:37:39,485 --> 00:37:41,314 ["Bye Bye" by Haiku Hands playing] 817 00:37:41,418 --> 00:37:42,902 One... [grunting] 818 00:37:44,697 --> 00:37:45,767 Two... 819 00:37:48,252 --> 00:37:49,391 Three. [sniffing] 820 00:37:54,189 --> 00:37:55,363 [groaning] Yeah, six. 821 00:37:55,466 --> 00:37:58,952 ♪ Lean in, I do what I want and I won't ♪ 822 00:37:59,056 --> 00:38:02,991 ♪ Backbeat, I'm free Drop a knee for your soldier ♪ 823 00:38:03,094 --> 00:38:05,787 ♪ Breathe in, I do what I want 824 00:38:05,890 --> 00:38:07,375 [gulping] 825 00:38:07,478 --> 00:38:09,549 ♪ And I'm gonna do you 826 00:38:09,653 --> 00:38:11,689 [ominous music pulsing] 827 00:38:11,793 --> 00:38:12,656 Seriously, guys? 828 00:38:14,899 --> 00:38:15,935 Tucks? 829 00:38:25,393 --> 00:38:27,118 [jack-in-the-box music tinkling] 830 00:38:34,194 --> 00:38:36,542 [clattering] 831 00:38:40,131 --> 00:38:41,857 Check this out, Tucker, 832 00:38:41,961 --> 00:38:42,927 wherever you went. 833 00:38:43,031 --> 00:38:45,171 [laughing] 834 00:38:45,274 --> 00:38:46,931 [exhaling and grunting] One... 835 00:38:50,279 --> 00:38:51,764 Two... 836 00:38:53,731 --> 00:38:54,594 Three... 837 00:38:56,078 --> 00:38:57,148 Four... 838 00:38:57,252 --> 00:38:58,978 [toy clown cackling] 839 00:39:00,117 --> 00:39:01,877 [exhaling and straining] 840 00:39:04,190 --> 00:39:05,156 Five! 841 00:39:07,296 --> 00:39:08,850 Tucker, you asshole, man. 842 00:39:08,953 --> 00:39:11,266 [Frendo giggling] 843 00:39:11,370 --> 00:39:12,267 Take it. 844 00:39:12,371 --> 00:39:13,164 Take it, I'm spent. 845 00:39:15,650 --> 00:39:19,170 [chuckling] Okay, yeah, very funny, motherfucker. 846 00:39:19,274 --> 00:39:19,999 [Frendo giggling] 847 00:39:20,102 --> 00:39:21,897 [cackling] 848 00:39:22,001 --> 00:39:23,554 You fucking psycho! 849 00:39:25,004 --> 00:39:26,454 [screaming] God! 850 00:39:26,557 --> 00:39:28,801 [screaming, crunching] 851 00:39:38,155 --> 00:39:40,157 [clown shoes squeaking] 852 00:39:40,260 --> 00:39:42,573 ["A Thousand Little Fires" by Anthony Lazaro playing] 853 00:39:49,649 --> 00:39:51,064 ♪ Creepers left and right Buzz like crazy ♪ 854 00:39:51,168 --> 00:39:52,100 [phone notification chiming] 855 00:39:52,203 --> 00:39:54,240 ♪ Everybody's trying to steal my lady ♪ 856 00:39:54,343 --> 00:39:58,934 ♪ Spot us in the mirror and think this can't be right ♪ 857 00:39:59,038 --> 00:40:01,765 ♪ Back to the scene of a Friday night ♪ 858 00:40:01,868 --> 00:40:03,525 ♪ To a blessed collision still froze in time ♪ 859 00:40:16,469 --> 00:40:17,953 [notification chiming] 860 00:40:52,609 --> 00:40:55,059 ["It's Not About You" by Haiku Hands playing] 861 00:41:00,064 --> 00:41:01,756 I can't believe we're doing this right now. 862 00:41:01,859 --> 00:41:02,964 My dad is actually going to kill me. 863 00:41:03,067 --> 00:41:03,861 No. 864 00:41:03,965 --> 00:41:05,173 He's actually going to kill me. 865 00:41:05,276 --> 00:41:06,519 He's not going to find out, 866 00:41:06,623 --> 00:41:07,658 and even if he does, 867 00:41:07,762 --> 00:41:09,418 I've already got a sober ride home planned, 868 00:41:09,522 --> 00:41:11,351 so at least he'll know 869 00:41:11,455 --> 00:41:12,698 you were disobeying him responsibly. 870 00:41:12,801 --> 00:41:13,906 Responsibly, okay. 871 00:41:14,009 --> 00:41:15,114 - Responsibly. Yes. - That's very reassuring. 872 00:41:15,217 --> 00:41:16,978 Thank you. 873 00:41:17,081 --> 00:41:17,703 You're welcome. 874 00:41:17,806 --> 00:41:20,982 What? What is that? 875 00:41:21,085 --> 00:41:23,294 That is what I wanted to show you. 876 00:41:23,398 --> 00:41:25,193 Isn't it cool? 877 00:41:25,296 --> 00:41:26,608 Some Baypen schwag for ya. 878 00:41:28,299 --> 00:41:29,300 Yeah, it is really cool. 879 00:41:29,404 --> 00:41:30,647 Where did you get it from? 880 00:41:30,750 --> 00:41:32,096 Oh, they have that kind of stuff all over town. 881 00:41:32,200 --> 00:41:33,581 Yeah? 882 00:41:34,582 --> 00:41:36,584 Like your psycho Frendo costume? 883 00:41:36,687 --> 00:41:37,895 Where'd you get that? 884 00:41:37,999 --> 00:41:40,070 I'm OG Kettle Springs, baby. 885 00:41:40,173 --> 00:41:42,106 I got all kinds of stuff. 886 00:41:45,006 --> 00:41:45,834 Does it work? 887 00:41:45,938 --> 00:41:48,354 Try it. 888 00:41:48,457 --> 00:41:51,184 [jack-in-the-box music tinkling] 889 00:41:51,288 --> 00:41:53,532 [♪] 890 00:41:58,467 --> 00:41:59,917 Look out! [tires screeching] 891 00:42:02,368 --> 00:42:03,783 Fuck... 892 00:42:06,648 --> 00:42:08,650 Ruston? 893 00:42:08,754 --> 00:42:10,031 What the hell, man? 894 00:42:10,134 --> 00:42:11,273 It's Saturday night. 895 00:42:11,377 --> 00:42:13,206 I fell asleep in the tree stand. 896 00:42:13,310 --> 00:42:14,932 When I woke up, there he was. 897 00:42:15,933 --> 00:42:17,866 You know, that's barely a four-pointer. 898 00:42:17,970 --> 00:42:20,075 It's a month of free dinner while my pop's out of work. 899 00:42:23,907 --> 00:42:25,909 Rust... 900 00:42:26,012 --> 00:42:26,875 Quinn. 901 00:42:26,979 --> 00:42:29,119 Uh, yeah, we met, actually. 902 00:42:30,603 --> 00:42:33,744 Hi again. Quinn. 903 00:42:33,848 --> 00:42:39,060 Uh, Rust and I used to, uh, go hunting together. 904 00:42:41,234 --> 00:42:43,512 Well, we're heading to the hoedown. 905 00:42:43,616 --> 00:42:44,721 I'd tell you to come join us, 906 00:42:44,824 --> 00:42:46,550 but it looks like you gotta go beat your meat. 907 00:42:46,654 --> 00:42:47,965 Hey, did you tell Quinn 908 00:42:48,069 --> 00:42:49,346 you used to practice your boy-band dance moves 909 00:42:49,449 --> 00:42:50,243 in the mirror? 910 00:42:50,347 --> 00:42:52,349 Later, Rust. 911 00:42:52,452 --> 00:42:53,661 Be careful, Quinn. 912 00:42:58,458 --> 00:43:01,151 [♪] 913 00:43:19,065 --> 00:43:20,342 Come on. 914 00:43:24,070 --> 00:43:25,554 [Quinn] So what do I got to do 915 00:43:25,658 --> 00:43:27,384 to see some of these dance moves? 916 00:43:27,487 --> 00:43:28,488 [Cole] Look, all I'm saying 917 00:43:28,592 --> 00:43:29,489 is don't challenge me to a dance-off. 918 00:43:29,593 --> 00:43:30,698 [Quinn laughing] 919 00:43:30,801 --> 00:43:31,871 Challenge accepted. 920 00:43:31,975 --> 00:43:34,805 You're a big talker. I like it. 921 00:43:34,909 --> 00:43:37,187 Are you sure the owners are okay with us being here? 922 00:43:37,290 --> 00:43:39,499 [Cole] Oh, no, we're fully trespassing. 923 00:43:39,603 --> 00:43:40,880 - So if we get arrested again-- - We won't. 924 00:43:40,984 --> 00:43:42,399 Don't worry, we do this every year. 925 00:43:42,502 --> 00:43:43,676 Do you promise? 926 00:43:43,780 --> 00:43:44,919 Absolutely. 927 00:43:45,022 --> 00:43:46,541 You are totally safe here, okay? 928 00:43:46,645 --> 00:43:47,646 Trust me. 929 00:43:47,749 --> 00:43:49,302 ["How U Feelin'" by Kabwasa playing] 930 00:43:49,406 --> 00:43:50,994 [Cole] Hell, yeah. 931 00:43:51,097 --> 00:43:52,892 ♪ Ooh yeah, like me 932 00:43:52,996 --> 00:43:54,894 ♪ Like me, ooh yeah, like me 933 00:43:54,998 --> 00:43:56,862 ♪ Yeah, yeah, yeah 934 00:43:56,965 --> 00:43:58,967 ♪ Say that then unless you wanna move along ♪ 935 00:43:59,071 --> 00:44:01,211 Oh, hey, you guys made it! 936 00:44:01,314 --> 00:44:02,453 Shots? 937 00:44:02,557 --> 00:44:04,007 All right. 938 00:44:04,110 --> 00:44:07,631 ♪ Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy Shawty get loose ♪ 939 00:44:07,735 --> 00:44:08,667 ♪ Tired of talkin' 940 00:44:08,770 --> 00:44:10,496 [coughing] Oh, my god, what is in that? 941 00:44:10,599 --> 00:44:13,810 That's moonshine, I think. 942 00:44:16,260 --> 00:44:18,677 Oh, look, it's Cole and his shiny new plaything. 943 00:44:18,780 --> 00:44:20,471 [Cole] Shut up. 944 00:44:20,575 --> 00:44:21,818 Where the hell are Matt and Tucker? 945 00:44:21,921 --> 00:44:23,509 Well, Matt was supposed to pick us up, 946 00:44:23,612 --> 00:44:24,648 but he just never showed. 947 00:44:24,752 --> 00:44:27,340 He still hasn't texted me back. 948 00:44:27,444 --> 00:44:28,341 I'm so fucking mad at him. 949 00:44:28,445 --> 00:44:29,273 [Cole] Same with Tucker. 950 00:44:29,377 --> 00:44:30,412 It's weird, right? 951 00:44:31,793 --> 00:44:33,277 They're planning something again, aren't they? 952 00:44:33,381 --> 00:44:35,245 I was just thinking the exact same thing. 953 00:44:35,348 --> 00:44:36,867 Be on guard, peeps. 954 00:44:36,971 --> 00:44:40,181 [DJ] Yo, yo, yo, y'all having a good time? 955 00:44:40,284 --> 00:44:41,734 [cheering] 956 00:44:41,838 --> 00:44:45,773 Welcome to the Founder's Day Barn Rave, baby! 957 00:44:45,876 --> 00:44:48,776 [cheering] 958 00:44:48,879 --> 00:44:50,225 Now, let me take a second 959 00:44:50,329 --> 00:44:51,917 to thank my main man, 960 00:44:52,020 --> 00:44:53,677 the one who paid for all this shit, 961 00:44:53,781 --> 00:44:55,679 the junior founder himself, 962 00:44:55,783 --> 00:44:58,095 and the future of Kettle Springs... 963 00:44:58,199 --> 00:45:01,512 Cole Hill! 964 00:45:01,616 --> 00:45:05,240 [crowd cheering] 965 00:45:05,344 --> 00:45:07,035 Give me a sec. 966 00:45:11,557 --> 00:45:13,041 Look, I'm only going to say a couple things here 967 00:45:13,145 --> 00:45:14,111 before we get to the real festivities. 968 00:45:14,215 --> 00:45:17,183 Hell, yeah! [scattered cheering] 969 00:45:17,287 --> 00:45:20,359 I know my great-grandfather founded this town, 970 00:45:20,462 --> 00:45:22,085 but let's be honest, 971 00:45:22,188 --> 00:45:23,672 we're the future here, right? 972 00:45:23,776 --> 00:45:25,053 - [cheering] Whoo! - Yeah! 973 00:45:25,157 --> 00:45:27,815 So let's not subscribe to some backwards-ass belief 974 00:45:27,918 --> 00:45:29,782 of what this town used to be, 975 00:45:29,886 --> 00:45:31,404 and instead think ahead 976 00:45:31,508 --> 00:45:33,717 and dream up what comes next, 977 00:45:33,821 --> 00:45:35,684 and let's have a good fucking time! 978 00:45:35,788 --> 00:45:37,203 [crowd cheering] 979 00:45:37,307 --> 00:45:40,482 ["Wicked and Weird" by Buck 65 playing] 980 00:45:40,586 --> 00:45:42,415 [♪] 981 00:45:47,282 --> 00:45:49,112 ♪ Driving with a yellow dog I95 ♪ 982 00:45:49,215 --> 00:45:51,942 ♪ He's got a smile on his face and big shiny eyes ♪ 983 00:45:52,046 --> 00:45:53,668 ♪ Up at a decent hour never ate yet ♪ 984 00:45:53,772 --> 00:45:56,222 ♪ Got a little Johnny Cash in the ol' tape deck ♪ 985 00:45:56,326 --> 00:45:58,431 ♪ Nothing in the trunk but some baseball gloves ♪ 986 00:45:58,535 --> 00:46:00,675 ♪ A pair of jumper cables and a set of golf clubs ♪ 987 00:46:00,779 --> 00:46:03,160 ♪ Blanket on the back seat we're in rough shape ♪ 988 00:46:03,264 --> 00:46:05,542 [crowd chanting] Yes! Yes! Yes! 989 00:46:05,645 --> 00:46:07,371 ♪ Lookin' for a gas station better make a list ♪ 990 00:46:07,475 --> 00:46:09,684 ♪ Fill 'er up with regular I need to take a piss ♪ 991 00:46:09,788 --> 00:46:12,411 ♪ Sexy girl air freshener Snacks and that pinwheel ♪ 992 00:46:12,514 --> 00:46:13,999 ♪ Top up the fluids, clean the bugs off the windshield ♪ 993 00:46:14,102 --> 00:46:16,380 ♪ Not a care in the world Not a how, when, and why ♪ 994 00:46:16,484 --> 00:46:18,969 ♪ No destination Not a cloud in the sky ♪ 995 00:46:19,073 --> 00:46:20,833 ♪ Back on the road not a moment too soon ♪ 996 00:46:20,937 --> 00:46:23,111 ♪ Dish ran away with some other spoon ♪ 997 00:46:23,215 --> 00:46:24,250 ♪ Wicked and weird 998 00:46:24,354 --> 00:46:25,804 ♪ I'm a road hog with an old dog ♪ 999 00:46:25,907 --> 00:46:27,598 ♪ Singing slow songs tryin' to hold on ♪ 1000 00:46:27,702 --> 00:46:28,737 ♪ Wicked and weird 1001 00:46:28,841 --> 00:46:30,325 ♪ I'm a rat fish Tryin' to practice ♪ 1002 00:46:30,429 --> 00:46:32,017 ♪ Doin' back flips on your mattress ♪ 1003 00:46:32,120 --> 00:46:33,363 ♪ Wicked and weird 1004 00:46:33,466 --> 00:46:34,502 ♪ I'm a road hog with an old dog ♪ 1005 00:46:34,605 --> 00:46:35,952 ♪ Singing slow songs, tryin' to hold on ♪ 1006 00:46:36,055 --> 00:46:37,436 [Quinn] Like, you're just not good at dancing. 1007 00:46:37,539 --> 00:46:39,403 [Cole] Hey. 1008 00:46:44,684 --> 00:46:46,825 [door creaking open] 1009 00:46:48,136 --> 00:46:48,827 [Heavyweight" by Ruckspinx Eliza Legzdina playing] 1010 00:46:48,930 --> 00:46:50,621 ♪ Agitated, exasperated 1011 00:46:50,725 --> 00:46:52,934 ♪ Why you look so mad when the woman's elated? ♪ 1012 00:46:53,038 --> 00:46:54,556 ♪ Yeah, wipe that look off your face ♪ 1013 00:46:54,660 --> 00:46:56,179 ♪ When you see a girl come through in first place ♪ 1014 00:46:56,282 --> 00:46:58,043 ♪ Know that she bad 'cause she worked through the hate ♪ 1015 00:46:58,146 --> 00:47:00,148 ♪ Too bad I'm the boss I'm the one you can't play ♪ 1016 00:47:00,252 --> 00:47:02,012 ♪ Won't let you win and you can't complain ♪ 1017 00:47:02,116 --> 00:47:04,497 ♪ No, sir, no, sir We're not the same ♪ 1018 00:47:04,601 --> 00:47:05,671 ♪ I'm a real leader 1019 00:47:05,774 --> 00:47:08,950 Maybe we should slow down a bit. 1020 00:47:09,054 --> 00:47:10,849 Oh, you like slow kisses? 1021 00:47:10,952 --> 00:47:12,471 ♪ Transistor sister I play on the radio ♪ 1022 00:47:12,574 --> 00:47:14,162 ♪ Watching me 'cause I do it with ease ♪ 1023 00:47:14,266 --> 00:47:16,302 ♪ If you can't catch up you will feel my breeze ♪ 1024 00:47:16,406 --> 00:47:18,166 ♪ In our house we increased them fees ♪ 1025 00:47:18,270 --> 00:47:21,342 ♪ 'Cause with my squad it's guaranteed ♪ 1026 00:47:21,445 --> 00:47:22,550 Slower. 1027 00:47:22,653 --> 00:47:24,863 Do you mean slow like this? 1028 00:47:24,966 --> 00:47:26,209 ♪ Try all you want You can't imitate ♪ 1029 00:47:26,312 --> 00:47:28,349 ♪ I'm a heavyweight 1030 00:47:30,040 --> 00:47:34,665 I mean, like, slow we... 1031 00:47:34,769 --> 00:47:37,427 we get another beer slow. 1032 00:47:37,530 --> 00:47:39,222 [music stops abruptly] 1033 00:47:42,466 --> 00:47:43,571 Oh, my god. 1034 00:47:44,606 --> 00:47:45,849 I'm so sorry. 1035 00:47:45,953 --> 00:47:46,988 Uh, no, I-- Quinn, I'm sorry. 1036 00:47:47,092 --> 00:47:49,680 I feel so fucking stupid. 1037 00:47:49,784 --> 00:47:50,612 No, Quinn, Quinn, stop. 1038 00:47:50,716 --> 00:47:52,200 Quinn! 1039 00:47:54,616 --> 00:47:57,412 I have so much shit going on inside of me right now, 1040 00:47:57,516 --> 00:48:00,036 and-and sometimes I... 1041 00:48:00,139 --> 00:48:02,486 I just don't know what to do with all of it. 1042 00:48:02,590 --> 00:48:04,695 Yeah... 1043 00:48:04,799 --> 00:48:05,489 I can see that. 1044 00:48:07,284 --> 00:48:09,114 You figure that out and get back to me. 1045 00:48:25,406 --> 00:48:31,274 [opening beer] 1046 00:48:31,377 --> 00:48:32,585 Hey, new girl! 1047 00:48:32,689 --> 00:48:33,517 You get rejected yet? 1048 00:48:33,621 --> 00:48:34,898 [laughing] 1049 00:48:35,002 --> 00:48:36,244 Cole rejects everybody. 1050 00:48:36,348 --> 00:48:37,280 [sighing] 1051 00:48:37,383 --> 00:48:39,454 You could have told me that, Janet. 1052 00:48:39,558 --> 00:48:41,215 You're a sucker, Quinn. 1053 00:48:41,318 --> 00:48:43,355 He sucked you into his little web 1054 00:48:43,458 --> 00:48:45,391 so he could feed on your naive little mind. 1055 00:48:45,495 --> 00:48:47,462 Oh! 1056 00:48:47,566 --> 00:48:48,256 Oh, you bitch! 1057 00:48:48,360 --> 00:48:50,155 You guys! You guys, stop! 1058 00:48:50,258 --> 00:48:53,158 [distant girl screaming] 1059 00:48:54,676 --> 00:48:56,609 Hey, Ginger, 1060 00:48:56,713 --> 00:48:58,370 you okay? 1061 00:49:02,961 --> 00:49:04,824 [screaming] 1062 00:49:04,928 --> 00:49:06,309 Stop! 1063 00:49:06,412 --> 00:49:08,069 Matt and Tucker, remember? 1064 00:49:08,173 --> 00:49:11,245 This time, you don't fall for it. 1065 00:49:13,005 --> 00:49:15,456 [laughing derisively] Oh, my god. 1066 00:49:15,559 --> 00:49:17,009 Aw, Ginger, 1067 00:49:17,113 --> 00:49:18,045 did you die? 1068 00:49:18,148 --> 00:49:20,530 That is so sad. 1069 00:49:20,633 --> 00:49:21,669 Sucks to die so young. 1070 00:49:21,772 --> 00:49:23,257 - Aw... - [laughing] 1071 00:49:24,775 --> 00:49:26,743 This is pretty pathetic. 1072 00:49:26,846 --> 00:49:29,332 I know, right? 1073 00:49:29,435 --> 00:49:30,609 [distant heads-up whistle] 1074 00:49:32,128 --> 00:49:33,715 [head thudding] 1075 00:49:55,599 --> 00:49:58,050 Oh, my god, guys! 1076 00:49:58,154 --> 00:50:00,121 They made a plaster cast of Matt's head. 1077 00:50:00,225 --> 00:50:02,537 [Ronnie and Janet laughing] 1078 00:50:02,641 --> 00:50:03,780 Ronnie, think fast. 1079 00:50:03,883 --> 00:50:04,919 [splashing] 1080 00:50:05,023 --> 00:50:06,369 [gasping] You bitch! 1081 00:50:06,472 --> 00:50:07,818 - [laughing] - You got corn syrup 1082 00:50:07,922 --> 00:50:09,544 all over my new top. 1083 00:50:09,648 --> 00:50:11,753 [others laughing] 1084 00:50:11,857 --> 00:50:15,171 [Ronnie] Aw, baby, you look so sad. 1085 00:50:15,274 --> 00:50:16,965 Did you get a little owie on your neck? 1086 00:50:17,069 --> 00:50:18,070 - [laughing] - You guys... 1087 00:50:18,174 --> 00:50:19,692 Guys... 1088 00:50:21,039 --> 00:50:23,041 I can't find her pulse. 1089 00:50:25,940 --> 00:50:27,700 She's fucking dead. 1090 00:50:30,945 --> 00:50:33,430 [screaming in horror] 1091 00:50:34,880 --> 00:50:36,709 [Frendo laughing] 1092 00:50:36,813 --> 00:50:41,749 [clown shoes squeaking] 1093 00:50:41,852 --> 00:50:44,234 Hey, check it out! It's Frendo! 1094 00:50:44,338 --> 00:50:46,340 [firing crossbow] 1095 00:50:49,308 --> 00:50:51,690 [screaming] Run! 1096 00:50:54,969 --> 00:50:56,522 [teens screaming in panic] 1097 00:50:56,626 --> 00:50:57,523 Janet! 1098 00:51:00,906 --> 00:51:01,803 [thudding] 1099 00:51:01,907 --> 00:51:02,735 - Thanks. - Yeah. 1100 00:51:04,220 --> 00:51:05,980 Run! Run! 1101 00:51:06,084 --> 00:51:08,258 [panicked screaming] 1102 00:51:08,362 --> 00:51:09,466 [teen inside] Sorry! 1103 00:51:09,570 --> 00:51:11,365 Open the door! 1104 00:51:13,677 --> 00:51:14,816 Around the back! 1105 00:51:19,097 --> 00:51:20,167 [gasping] 1106 00:51:20,270 --> 00:51:21,099 Please don't. 1107 00:51:21,202 --> 00:51:22,169 Duck! 1108 00:51:22,928 --> 00:51:23,722 [firing] 1109 00:51:32,938 --> 00:51:36,424 Holy shit. 1110 00:51:37,943 --> 00:51:38,875 Thank you. 1111 00:51:38,978 --> 00:51:40,394 Where's Cole? 1112 00:51:40,497 --> 00:51:42,465 I don't know. I was just with him. 1113 00:51:42,568 --> 00:51:44,191 I don't know. 1114 00:51:44,294 --> 00:51:45,916 Did anybody call 911? 1115 00:51:46,020 --> 00:51:47,090 You can't. 1116 00:51:47,194 --> 00:51:48,471 It's a total dead zone. 1117 00:51:48,574 --> 00:51:50,369 Somebody drive back to town, then! 1118 00:51:50,473 --> 00:51:52,233 He slashed everyone's tires 1119 00:51:52,337 --> 00:51:54,373 and pulled the batteries. 1120 00:51:56,099 --> 00:51:57,859 Take his mask off. 1121 00:52:13,461 --> 00:52:14,842 [distant chainsaw starting up] 1122 00:52:18,156 --> 00:52:21,642 [Frendos laughing] 1123 00:52:21,745 --> 00:52:22,677 [revving chainsaws] 1124 00:52:24,023 --> 00:52:26,474 [laughing menacingly] 1125 00:52:27,958 --> 00:52:30,616 Holy fucking shit. 1126 00:52:32,066 --> 00:52:34,033 That's a lot of Frendos! 1127 00:52:34,137 --> 00:52:37,209 [revving chainsaw] 1128 00:52:41,109 --> 00:52:43,940 [Quinn screaming] 1129 00:52:45,252 --> 00:52:45,976 [pumping shotgun] 1130 00:52:46,977 --> 00:52:48,186 [Frendo laughing] 1131 00:52:48,289 --> 00:52:49,497 [firing] 1132 00:52:50,464 --> 00:52:52,707 [Frendo screaming] 1133 00:52:52,811 --> 00:52:53,984 [teens panicking] Get up! 1134 00:52:54,088 --> 00:52:55,158 [moaning in pain] 1135 00:52:55,262 --> 00:52:56,711 [Rust] You gotta get up! 1136 00:52:56,815 --> 00:52:57,919 [cackling menacingly] 1137 00:53:01,371 --> 00:53:02,200 [coughing] 1138 00:53:02,303 --> 00:53:03,960 [roaring] 1139 00:53:05,168 --> 00:53:05,927 Where were you? 1140 00:53:06,031 --> 00:53:07,101 I was looking for you. Come on! 1141 00:53:07,205 --> 00:53:09,034 [revving chainsaw] 1142 00:53:09,137 --> 00:53:10,311 [empty gun clicking] Fuck! 1143 00:53:10,415 --> 00:53:12,900 Come on! We gotta get inside! 1144 00:53:15,109 --> 00:53:17,629 Come on, come on! Move! 1145 00:53:18,906 --> 00:53:21,771 [chainsaw revving] 1146 00:53:27,190 --> 00:53:28,985 Quinn? 1147 00:53:29,088 --> 00:53:30,020 You asleep already? 1148 00:53:30,124 --> 00:53:32,782 Um, listen, I just wanted to say 1149 00:53:32,885 --> 00:53:35,957 that I know how hard this must be for you, 1150 00:53:36,061 --> 00:53:38,753 and I can't imagine what you're going through... 1151 00:53:40,030 --> 00:53:40,962 Damn it. 1152 00:53:41,066 --> 00:53:43,689 Fucking teenagers! 1153 00:53:46,692 --> 00:53:48,453 I'm not getting any signal. 1154 00:53:48,556 --> 00:53:50,040 [Frendos shouting] 1155 00:53:50,144 --> 00:53:51,249 They're surrounding us. 1156 00:53:51,352 --> 00:53:52,319 [Frendo] We got you surrounded! 1157 00:53:52,422 --> 00:53:54,424 There's fucking clowns everywhere. 1158 00:53:54,528 --> 00:53:56,150 [Frendos banging] 1159 00:53:56,254 --> 00:53:57,220 [pumping shotgun] 1160 00:53:57,324 --> 00:53:59,533 [Frendo] There's no way out! 1161 00:53:59,636 --> 00:54:02,087 Rust, not that I'm complaining or anything, 1162 00:54:02,190 --> 00:54:02,881 but do you bring a loaded shotgun 1163 00:54:02,984 --> 00:54:03,778 to every party? 1164 00:54:03,882 --> 00:54:05,021 It's always in my truck, 1165 00:54:05,124 --> 00:54:06,505 locked. 1166 00:54:06,609 --> 00:54:07,679 That's why they didn't get it. 1167 00:54:07,782 --> 00:54:09,267 [sobbing] Those clowns hate us. 1168 00:54:09,370 --> 00:54:11,199 Ronnie, we're safe for now. It's a steel door. 1169 00:54:11,303 --> 00:54:12,546 [heavy thudding on door] 1170 00:54:12,649 --> 00:54:13,650 [thudding and banging on door] 1171 00:54:13,754 --> 00:54:15,031 [sobbing, Frendos cackling] 1172 00:54:15,134 --> 00:54:16,170 It's over. 1173 00:54:16,274 --> 00:54:18,655 We're all gonna be headless teenagers 1174 00:54:18,759 --> 00:54:19,794 without heads! 1175 00:54:19,898 --> 00:54:22,107 Ronnie, Ronnie, you need to calm down, okay? 1176 00:54:22,210 --> 00:54:23,315 Look at me. Breathe. 1177 00:54:23,419 --> 00:54:24,558 [banging on walls] 1178 00:54:24,661 --> 00:54:25,697 [Frendo shouting] We're gonna kill you! 1179 00:54:25,800 --> 00:54:27,526 Who the fuck are they? Why are they doing this? 1180 00:54:27,630 --> 00:54:29,390 And why is it only us? 1181 00:54:29,494 --> 00:54:32,428 [whispering] Never fuck with Frendo. 1182 00:54:32,531 --> 00:54:33,705 [banging on door, Ronnie gasping] 1183 00:54:33,808 --> 00:54:35,327 [banging and cackling outside] 1184 00:54:35,431 --> 00:54:37,433 We gotta go. We gotta get out of here. 1185 00:54:37,536 --> 00:54:38,710 She's right. We can't stay here. 1186 00:54:38,813 --> 00:54:40,332 What about the Tillersons' house? 1187 00:54:40,436 --> 00:54:42,161 We can use their landline to call for help. 1188 00:54:42,265 --> 00:54:44,371 That's like a mile through a cornfield 1189 00:54:44,474 --> 00:54:46,096 in the fucking dark. 1190 00:54:46,200 --> 00:54:47,581 How many shells you got left? 1191 00:54:47,684 --> 00:54:48,720 Three. 1192 00:54:48,823 --> 00:54:49,893 You know, I never thought I'd say this, 1193 00:54:49,997 --> 00:54:51,688 but I'm glad you're such a fucking redneck, Rust. 1194 00:54:51,792 --> 00:54:54,104 Aw, thanks, man. I love you, too. 1195 00:54:54,208 --> 00:54:57,107 [wood splintering] 1196 00:54:57,211 --> 00:54:59,317 [firing twice] 1197 00:54:59,420 --> 00:55:00,697 What the hell, man? What are you doing? 1198 00:55:00,801 --> 00:55:01,733 What? I got him! 1199 00:55:01,836 --> 00:55:04,356 Yeah, and you wasted two shells doing it! 1200 00:55:04,460 --> 00:55:05,357 Now we only have one left to get out of here! 1201 00:55:05,461 --> 00:55:06,462 Oh, my God, 1202 00:55:06,565 --> 00:55:08,256 can you stop being so fucking stupid? 1203 00:55:08,360 --> 00:55:10,189 No, you know what? You're stupid, 1204 00:55:10,293 --> 00:55:12,778 because you threw away everything we had, 1205 00:55:12,882 --> 00:55:14,262 for what? 1206 00:55:14,366 --> 00:55:16,230 No, no, we never had anything. 1207 00:55:16,334 --> 00:55:17,438 Oh, bullshit. 1208 00:55:17,542 --> 00:55:20,407 [all realizing] Oh... 1209 00:55:20,510 --> 00:55:22,132 Why can't you just admit who you are 1210 00:55:22,236 --> 00:55:23,202 for once in your fucking life? 1211 00:55:23,306 --> 00:55:25,239 Because I don't fucking know! 1212 00:55:25,343 --> 00:55:27,379 [clattering] 1213 00:55:27,483 --> 00:55:29,208 [Cole] Fuck! 1214 00:55:29,312 --> 00:55:31,659 You guys? 1215 00:55:31,763 --> 00:55:33,730 There's a hole in the ground over here. 1216 00:55:35,249 --> 00:55:36,630 Yes... 1217 00:55:38,148 --> 00:55:39,529 It's a drainage ditch. 1218 00:55:39,633 --> 00:55:41,324 Drainage for what? 1219 00:55:41,428 --> 00:55:43,015 You don't want to know. 1220 00:55:43,119 --> 00:55:44,879 Hey, I am not crawling through a shit pipe. 1221 00:55:44,983 --> 00:55:45,984 - [wall splintering] - [screaming] 1222 00:55:46,087 --> 00:55:47,019 [Frendo] I'm gonna kill you! 1223 00:55:47,123 --> 00:55:48,711 Never mind! Let's go. 1224 00:55:48,814 --> 00:55:49,815 Guys, they have us surrounded. 1225 00:55:49,919 --> 00:55:50,747 [Frendo cackling] 1226 00:55:50,851 --> 00:55:51,783 If we try and crawl out of here, 1227 00:55:51,886 --> 00:55:53,025 they'll just Whac-A-Mole us to death. 1228 00:55:53,129 --> 00:55:54,751 Not if we distract them. 1229 00:55:59,894 --> 00:56:02,863 Driving around looking for you now. 1230 00:56:02,966 --> 00:56:04,278 It's not a big town. 1231 00:56:04,382 --> 00:56:05,762 It's only a matter of time. 1232 00:56:07,592 --> 00:56:08,696 I'm not mad, Quinn. 1233 00:56:08,800 --> 00:56:11,492 Just please call me back. 1234 00:56:23,677 --> 00:56:26,680 [glass crunching underfoot] 1235 00:56:29,061 --> 00:56:31,270 [distant voice moaning] 1236 00:56:31,374 --> 00:56:32,651 Hello? 1237 00:56:36,241 --> 00:56:37,932 Hello? 1238 00:56:42,005 --> 00:56:43,904 I don't have any drugs here, if that's what you want. 1239 00:56:44,007 --> 00:56:44,939 [Frendo] Move. 1240 00:56:45,043 --> 00:56:47,252 Don't look. Keep going. 1241 00:56:47,355 --> 00:56:48,495 [Dr. Maybrook] Okay, okay, okay. 1242 00:56:54,466 --> 00:56:55,847 [muffled voice moaning] 1243 00:56:57,435 --> 00:56:59,644 [muffled groaning] 1244 00:57:01,784 --> 00:57:02,716 [Dr. Maybrook] What is happening? 1245 00:57:02,819 --> 00:57:05,166 Save him, or your daughter dies. 1246 00:57:06,167 --> 00:57:07,306 Where-where is she? 1247 00:57:07,410 --> 00:57:09,377 [grunting] 1248 00:57:09,481 --> 00:57:10,309 You'll find out. 1249 00:57:10,413 --> 00:57:12,139 First, you've got work to do. 1250 00:57:13,451 --> 00:57:14,452 Okay, okay. 1251 00:57:18,076 --> 00:57:20,596 Let's hope this works. 1252 00:57:22,494 --> 00:57:23,495 I can't do it! I can't! 1253 00:57:23,599 --> 00:57:25,255 Shut up, Ronnie! Go! 1254 00:57:25,359 --> 00:57:26,774 [crashing and laughing] 1255 00:57:26,878 --> 00:57:27,948 You owe me a new outfit after this. 1256 00:57:28,051 --> 00:57:29,950 Not the time, Janet. 1257 00:57:31,123 --> 00:57:32,953 - Don't be long. - Try and hold your breath. 1258 00:57:33,056 --> 00:57:34,299 [Frendos yelling] 1259 00:57:34,402 --> 00:57:35,611 Are you sure about this? 1260 00:57:35,714 --> 00:57:37,578 Yeah, man. You know I love blowing shit up. 1261 00:57:37,682 --> 00:57:39,891 [chainsawing, cackling] 1262 00:57:39,994 --> 00:57:43,101 Here, take this. There's on one shot left. 1263 00:57:43,204 --> 00:57:44,136 [chainsawing] 1264 00:57:44,240 --> 00:57:46,587 Rust, like... 1265 00:57:46,691 --> 00:57:48,175 I'm really sorry about-- - Tell me about it later! 1266 00:57:48,278 --> 00:57:49,072 I'll be right behind you. 1267 00:57:49,176 --> 00:57:50,936 [smashing] 1268 00:57:51,040 --> 00:57:51,903 Go. Go! 1269 00:57:52,006 --> 00:57:53,387 Fuck! 1270 00:57:53,491 --> 00:57:55,458 Oh, I hate my life, 1271 00:57:55,562 --> 00:57:56,839 I hate my life, I hate my life. 1272 00:57:56,942 --> 00:57:58,426 [whimpering] 1273 00:57:58,530 --> 00:58:00,532 Oh, my god... 1274 00:58:00,636 --> 00:58:01,533 Move your butt, Ronnie. 1275 00:58:01,637 --> 00:58:04,156 [whimpering] 1276 00:58:07,090 --> 00:58:08,126 [chainsawing] 1277 00:58:14,995 --> 00:58:18,239 [grate clanking] 1278 00:58:18,343 --> 00:58:21,173 [coughing] 1279 00:58:26,558 --> 00:58:28,664 [tractor motor rumbling] 1280 00:58:33,669 --> 00:58:35,049 [gasping] 1281 00:58:37,604 --> 00:58:39,088 Oh, geez. 1282 00:58:42,470 --> 00:58:43,575 Rust... 1283 00:58:46,440 --> 00:58:48,269 W-we have to go get him. 1284 00:58:48,373 --> 00:58:50,306 We can't. We have to go for help. 1285 00:58:51,687 --> 00:58:53,171 We have one bullet. 1286 00:58:53,274 --> 00:58:54,172 One bullet. 1287 00:58:54,275 --> 00:58:55,725 Save it. 1288 00:58:55,829 --> 00:58:57,624 We have to go to the Tillersons' house. 1289 00:58:57,727 --> 00:58:59,522 What, through the cornfield? 1290 00:58:59,626 --> 00:59:00,834 What choice do we have? 1291 00:59:03,043 --> 00:59:04,423 Cole! 1292 00:59:04,527 --> 00:59:07,047 Aw, hell! 1293 00:59:09,428 --> 00:59:10,775 Go, go, go! 1294 00:59:18,886 --> 00:59:19,956 [shrapnel clattering into pan] 1295 00:59:20,060 --> 00:59:21,337 [Frendo groaning] 1296 00:59:24,789 --> 00:59:27,861 [Frendo groaning] 1297 00:59:27,964 --> 00:59:28,931 He's having trouble breathing. 1298 00:59:29,034 --> 00:59:31,036 Let me just-- - I said leave it on. 1299 00:59:35,593 --> 00:59:36,490 Who are you people? 1300 00:59:36,594 --> 00:59:38,319 Did I say you could talk? 1301 00:59:39,562 --> 00:59:40,805 [over walkie-talkie] K4, you there? 1302 00:59:40,908 --> 00:59:44,463 We got more incoming. 1303 00:59:44,567 --> 00:59:46,638 Roger that. Send 'em down. Doc's here. 1304 00:59:46,742 --> 00:59:48,226 Copy! 1305 00:59:53,921 --> 00:59:54,853 [shrapnel clattering] 1306 00:59:54,957 --> 00:59:56,303 I need more saline. 1307 00:59:56,406 --> 00:59:57,994 What? 1308 00:59:58,098 --> 00:59:59,168 He's in shock. 1309 00:59:59,271 --> 01:00:00,514 He's going to die if he doesn't get more fluids. 1310 01:00:00,618 --> 01:00:01,549 I need more saline. 1311 01:00:01,653 --> 01:00:03,828 Well, why don't you get some? 1312 01:00:05,139 --> 01:00:07,417 'Cause I'm in the middle of an operation. 1313 01:00:07,521 --> 01:00:09,661 Fine. Where is it? 1314 01:00:11,042 --> 01:00:12,353 In the cabinet behind you. 1315 01:00:23,779 --> 01:00:25,263 [fabric ripping] 1316 01:00:25,366 --> 01:00:26,574 Where? 1317 01:00:26,678 --> 01:00:28,024 Um, it's in the bottom drawer. 1318 01:00:29,129 --> 01:00:30,855 Come on, come on, come on... 1319 01:00:37,344 --> 01:00:38,414 Here. 1320 01:00:50,840 --> 01:00:52,428 Sorry about tonight, Quinn. 1321 01:00:52,531 --> 01:00:53,601 Oh, it's okay. 1322 01:00:53,705 --> 01:00:56,018 Don't worry about it. 1323 01:00:56,121 --> 01:00:58,227 You know, except for the clowns trying to kill us and all. 1324 01:00:58,330 --> 01:00:59,780 That kind of sucks. 1325 01:00:59,884 --> 01:01:00,712 - [corn stalks crunching] - [Ronnie] Ow! 1326 01:01:00,816 --> 01:01:01,748 This corn hurts. 1327 01:01:01,851 --> 01:01:03,025 Shut up, Ronnie. 1328 01:01:03,128 --> 01:01:04,474 I can't shut up. 1329 01:01:04,578 --> 01:01:06,269 Fuck, it's like we're in 1330 01:01:06,373 --> 01:01:09,687 some awful '80s slasher horror movie in the corn. 1331 01:01:09,790 --> 01:01:10,791 [Janet] Which means what, exactly? 1332 01:01:12,620 --> 01:01:14,174 [sighing sadly] It means I'm next. 1333 01:01:14,277 --> 01:01:15,071 Okay, stop it! 1334 01:01:15,175 --> 01:01:17,315 [gasping] Guys, there's the road. 1335 01:01:18,868 --> 01:01:20,628 There's a car coming. 1336 01:01:20,732 --> 01:01:22,665 Come on. - Let's go. 1337 01:01:22,769 --> 01:01:23,666 Hey, hey! 1338 01:01:23,770 --> 01:01:26,013 - Hey, wait! - Hey! 1339 01:01:29,568 --> 01:01:31,260 [siren whoops] 1340 01:01:31,363 --> 01:01:33,193 Oh, shit. 1341 01:01:34,953 --> 01:01:37,231 Please tell me that isn't the fucking sheriff. 1342 01:01:39,233 --> 01:01:40,821 [cocking gun] Put the gun down. 1343 01:01:40,925 --> 01:01:43,237 Sir? Sir, I--I know this looks bad, 1344 01:01:43,341 --> 01:01:44,652 but this isn't mine. 1345 01:01:44,756 --> 01:01:45,653 Put the gun down now, 1346 01:01:45,757 --> 01:01:46,585 and back away. 1347 01:01:46,689 --> 01:01:47,725 Okay. 1348 01:01:47,828 --> 01:01:49,002 Sheriff, you don't understand. 1349 01:01:49,105 --> 01:01:51,107 Yeah, yeah, yeah, we were attacked by clowns! 1350 01:01:51,211 --> 01:01:53,903 [Sheriff sighing] All right, 1351 01:01:54,007 --> 01:01:56,526 I've had about enough of you, thanks. 1352 01:01:57,010 --> 01:01:58,805 It-it-it-- This wasn't me, okay? 1353 01:01:58,908 --> 01:01:59,771 Whoa, whoa, what? 1354 01:01:59,875 --> 01:02:00,841 No, no, no. 1355 01:02:00,945 --> 01:02:02,394 Quinn, no. - Wait, wait, wait! 1356 01:02:02,498 --> 01:02:03,879 No, no, no. 1357 01:02:03,982 --> 01:02:04,811 Sheriff, you don't understand. 1358 01:02:04,914 --> 01:02:05,984 There's a massacre going on. 1359 01:02:06,088 --> 01:02:07,089 There's a bunch of dead people back there. 1360 01:02:07,192 --> 01:02:08,469 Anything you say 1361 01:02:08,573 --> 01:02:10,299 can and will be used against you 1362 01:02:10,402 --> 01:02:11,887 in a court of law. [handcuffs closing] 1363 01:02:11,990 --> 01:02:13,716 What is happening? 1364 01:02:13,820 --> 01:02:15,097 Why is everyone so fucking mean? 1365 01:02:15,200 --> 01:02:15,994 [Sheriff] Hey! 1366 01:02:16,098 --> 01:02:17,858 Watch your language, girlie. 1367 01:02:17,962 --> 01:02:19,515 [Quinn] This is not a joke. 1368 01:02:19,618 --> 01:02:20,550 There's a bunch of psychos 1369 01:02:20,654 --> 01:02:21,655 dressed up like Frendo 1370 01:02:21,759 --> 01:02:23,830 who are trying to kill us! 1371 01:02:25,348 --> 01:02:26,833 Oh, my god. 1372 01:02:26,936 --> 01:02:28,455 Oh, that's my bad. 1373 01:02:28,558 --> 01:02:30,181 All right, okay, y'all are making 1374 01:02:30,284 --> 01:02:31,458 one of your little goofy Internet videos? 1375 01:02:31,561 --> 01:02:32,597 Is that what's happening? 1376 01:02:32,700 --> 01:02:34,979 Your little dirtbag friends out there 1377 01:02:35,082 --> 01:02:35,842 filming me from the cornfield? 1378 01:02:35,945 --> 01:02:36,912 Is that right? 1379 01:02:37,015 --> 01:02:38,292 There's no camera, you idiot! 1380 01:02:38,396 --> 01:02:40,018 We're in a bunch of danger right now! 1381 01:02:40,122 --> 01:02:40,985 Shut up, you're the one 1382 01:02:41,088 --> 01:02:42,331 who's in a bunch of danger, homeboy. 1383 01:02:42,434 --> 01:02:43,850 - Wait, wait, wait! - It's real, Sheriff. 1384 01:02:43,953 --> 01:02:44,885 I swear to God. 1385 01:02:44,989 --> 01:02:46,853 They have chainsaws and-and axes... 1386 01:02:46,956 --> 01:02:48,509 Yeah, and-and pitchforks, 1387 01:02:48,613 --> 01:02:50,477 and my boyfriend's head! [crying] 1388 01:02:50,580 --> 01:02:52,479 Y'all had a shotgun, 1389 01:02:52,582 --> 01:02:53,618 so what's your problem? 1390 01:02:53,721 --> 01:02:55,378 [Quinn] This is insane. This is-- 1391 01:02:55,482 --> 01:02:57,070 What? This is insane. Why won't you listen to us? 1392 01:02:57,173 --> 01:02:58,485 Wait, wait, wait, arrest me too! 1393 01:02:58,588 --> 01:02:59,831 Please just get me out of here. 1394 01:02:59,935 --> 01:03:01,695 Next time, toots. 1395 01:03:01,799 --> 01:03:03,317 Y'all have a pleasant rest of your night. 1396 01:03:03,421 --> 01:03:04,318 No, no, no, no, no. 1397 01:03:04,422 --> 01:03:05,699 No, no, no, don't! 1398 01:03:05,803 --> 01:03:08,909 We need help! We need help! 1399 01:03:09,013 --> 01:03:13,465 How do we have the worst sheriff in America? 1400 01:03:13,569 --> 01:03:15,709 What the hell? 1401 01:03:15,813 --> 01:03:17,124 Why did he only arrest Cole? 1402 01:03:18,816 --> 01:03:20,403 Okay, let's get to the Tillersons' house. 1403 01:03:20,507 --> 01:03:21,715 We can call for help there. 1404 01:03:21,819 --> 01:03:22,716 How far is it? 1405 01:03:22,820 --> 01:03:24,062 Not far. Come on. 1406 01:03:24,166 --> 01:03:27,583 What? Wait, wait, wait, no. I'm not going back in there! 1407 01:03:27,686 --> 01:03:28,549 I'm drawing the line, okay? 1408 01:03:28,653 --> 01:03:30,862 I'm drawing the line right here! 1409 01:03:34,693 --> 01:03:35,522 [sobbing] Oh, shit. 1410 01:03:35,625 --> 01:03:36,834 [panting] 1411 01:03:36,937 --> 01:03:38,559 Wait! [sobbing] 1412 01:03:38,663 --> 01:03:40,113 Wait! 1413 01:03:56,888 --> 01:03:58,165 [corn stalks rustling] 1414 01:04:11,903 --> 01:04:15,942 [heavy footsteps approaching] 1415 01:04:16,045 --> 01:04:17,322 [chainsaw starting up] 1416 01:04:17,426 --> 01:04:19,048 What? 1417 01:04:19,152 --> 01:04:20,739 [revving chainsaw] 1418 01:04:20,843 --> 01:04:21,809 Run! 1419 01:04:21,913 --> 01:04:22,949 [screaming] 1420 01:04:23,052 --> 01:04:24,502 [chainsaw revving] 1421 01:04:26,953 --> 01:04:28,195 [sawing cornstalks] 1422 01:04:43,866 --> 01:04:45,350 [gasping] 1423 01:04:46,524 --> 01:04:47,870 Wrong way! 1424 01:04:47,974 --> 01:04:49,113 - Change of plans! - [screaming] 1425 01:04:59,813 --> 01:05:00,641 Shh. Shh. 1426 01:05:00,745 --> 01:05:01,988 [shushing] 1427 01:05:03,058 --> 01:05:04,991 [chainsaw idling] 1428 01:05:10,893 --> 01:05:12,619 [chainsaw idling, footsteps approaching] 1429 01:05:17,693 --> 01:05:19,074 [chainsaw turns off] 1430 01:05:26,529 --> 01:05:27,945 [slow footsteps] 1431 01:05:32,397 --> 01:05:35,366 [whispering] We're gonna die. 1432 01:05:36,988 --> 01:05:38,472 [muffled sobbing] 1433 01:05:47,861 --> 01:05:50,139 [screaming] 1434 01:06:15,130 --> 01:06:16,441 [gasping] 1435 01:06:16,545 --> 01:06:17,649 [chainsaw revving] 1436 01:06:17,753 --> 01:06:18,685 [screaming] 1437 01:06:20,445 --> 01:06:22,620 Oh, my God! 1438 01:06:22,723 --> 01:06:23,759 [screaming] 1439 01:06:23,862 --> 01:06:25,416 Oh, my god! 1440 01:06:28,660 --> 01:06:31,111 [revving chainsaw] 1441 01:06:39,499 --> 01:06:42,260 [ringing doorbell urgently] 1442 01:06:42,364 --> 01:06:44,711 Did you seriously just ring the doorbell? 1443 01:06:44,814 --> 01:06:46,954 Well, do we just go in? 1444 01:06:47,748 --> 01:06:50,786 I think we're past the point of pleasantries, Janet, yeah. 1445 01:06:55,066 --> 01:06:56,654 [panting shakily] 1446 01:06:57,655 --> 01:06:58,656 [whispering] Do you see a phone? 1447 01:06:58,759 --> 01:06:59,933 Shh... 1448 01:07:00,037 --> 01:07:01,486 [gasping] 1449 01:07:04,662 --> 01:07:06,043 [whispering] Is he dead? 1450 01:07:06,146 --> 01:07:09,494 Well, I don't think he's meditating. 1451 01:07:20,195 --> 01:07:21,437 [panting shakily] 1452 01:07:27,650 --> 01:07:29,445 I think he's dead. 1453 01:07:29,549 --> 01:07:30,584 [distant rotary phone ringing] 1454 01:07:30,688 --> 01:07:31,551 It's a phone! 1455 01:07:31,654 --> 01:07:32,724 Oh, my god. 1456 01:07:32,828 --> 01:07:33,932 Upstairs. 1457 01:07:34,036 --> 01:07:35,141 Let's go. 1458 01:07:37,833 --> 01:07:38,972 [rotary phone ringing] 1459 01:07:39,076 --> 01:07:40,180 There it is! 1460 01:07:41,595 --> 01:07:42,527 Hello? 1461 01:07:42,631 --> 01:07:43,356 [call disconnects] 1462 01:07:43,459 --> 01:07:45,289 - Hello? - [dial tone buzzing] 1463 01:07:45,392 --> 01:07:46,497 What? 1464 01:07:47,705 --> 01:07:48,637 Look-- I think the ph-- 1465 01:07:48,740 --> 01:07:49,672 I think the line is dead. 1466 01:07:49,776 --> 01:07:51,191 Okay, call 911. 1467 01:07:51,295 --> 01:07:52,951 Well, where's the button, Janet? 1468 01:07:53,055 --> 01:07:54,056 Uh, what is this? What is this? 1469 01:07:54,160 --> 01:07:56,714 What the fuck kind of phone is this? 1470 01:07:56,817 --> 01:07:58,302 [phone receiver clattering] 1471 01:07:58,405 --> 01:07:59,751 [crying and whimpering] 1472 01:08:03,686 --> 01:08:05,102 Quinn... 1473 01:08:06,137 --> 01:08:08,277 [Quinn] Holy shit. 1474 01:08:12,247 --> 01:08:14,456 What is this? 1475 01:08:18,322 --> 01:08:21,118 [jack-in-the-box music tinkling] 1476 01:08:30,230 --> 01:08:31,231 - [toy clown cackling] - [gasping in fright] 1477 01:08:35,994 --> 01:08:37,237 This was a trap. 1478 01:08:40,482 --> 01:08:42,139 We gotta get out of here. 1479 01:08:43,933 --> 01:08:46,143 [TV static crackling] 1480 01:08:46,246 --> 01:08:47,213 Oh, shit! 1481 01:08:47,316 --> 01:08:49,594 He was meditating! 1482 01:08:50,768 --> 01:08:51,838 [screaming] 1483 01:08:53,874 --> 01:08:55,152 [glass bulb shattering] 1484 01:08:56,670 --> 01:08:57,913 [electricity buzzing, Frendo roaring] 1485 01:08:58,016 --> 01:09:00,191 Oh, shit, Janet! 1486 01:09:00,295 --> 01:09:01,779 [vase smashing] 1487 01:09:02,952 --> 01:09:04,885 [coughing, spluttering] 1488 01:09:04,989 --> 01:09:05,955 [moaning] Oh, god, is it bad? 1489 01:09:06,059 --> 01:09:06,956 Is it bad? I can't look. 1490 01:09:07,060 --> 01:09:07,854 Oh, my god, it's bad. 1491 01:09:07,957 --> 01:09:09,614 Oh, it's so bad, girl. 1492 01:09:09,718 --> 01:09:11,720 Fuck, stay still, stay still, stay still, stay still... 1493 01:09:11,823 --> 01:09:13,687 - [pulling the pitchfork] - [screaming] 1494 01:09:13,791 --> 01:09:14,447 I know, I know, I know! 1495 01:09:14,550 --> 01:09:15,620 Don't let me die, don't let me die. 1496 01:09:18,727 --> 01:09:21,764 - No, no, no, no, no! - I'm so sorry. I'm so sorry! 1497 01:09:21,868 --> 01:09:22,800 [Janet screaming] 1498 01:09:23,939 --> 01:09:25,458 [blow squelching] 1499 01:09:27,425 --> 01:09:30,601 I hate you, Quinn. 1500 01:09:31,947 --> 01:09:33,914 [Frendo grunting] Me too. 1501 01:09:39,368 --> 01:09:40,990 [whimpering] Oh, fuck. 1502 01:09:44,856 --> 01:09:45,926 Jeez... 1503 01:09:50,103 --> 01:09:54,418 Come on, hurry it up. 1504 01:09:54,521 --> 01:09:56,972 This is taking too long! 1505 01:09:57,075 --> 01:09:58,353 [monitor beeping steadily] 1506 01:10:06,809 --> 01:10:08,397 [alert beeping] 1507 01:10:09,847 --> 01:10:10,917 What happened? 1508 01:10:11,020 --> 01:10:11,849 [Dr. Maybrook] He's flatlining. 1509 01:10:11,952 --> 01:10:14,092 Um, look, I need your help. 1510 01:10:14,196 --> 01:10:15,024 Me? 1511 01:10:15,128 --> 01:10:16,198 Yeah, yeah, you! 1512 01:10:16,302 --> 01:10:17,095 Come on, take it, take it! 1513 01:10:17,199 --> 01:10:18,304 What are you looking at me for? 1514 01:10:18,407 --> 01:10:19,891 Take 'em, take 'em, take 'em, take 'em, take 'em! 1515 01:10:19,995 --> 01:10:21,410 Come on, yeah, yeah, yeah! 1516 01:10:21,514 --> 01:10:24,171 Ready? One, two... 1517 01:10:24,275 --> 01:10:25,449 Fuck the Hippocratic oath! 1518 01:10:30,764 --> 01:10:31,731 You shouldn't have done that. 1519 01:10:31,834 --> 01:10:33,250 Sorry. 1520 01:10:33,353 --> 01:10:34,354 Um, you're going to want to leave that in there. 1521 01:10:34,458 --> 01:10:35,321 I'm going to get some help. 1522 01:10:35,424 --> 01:10:37,323 No, no. What are you doing? 1523 01:10:37,426 --> 01:10:38,979 No, no. No, no, no, I just... 1524 01:10:39,083 --> 01:10:40,187 Ah... 1525 01:10:40,291 --> 01:10:41,879 Okay, that's... 1526 01:10:41,982 --> 01:10:42,776 Now you're gonna bleed out. 1527 01:10:42,880 --> 01:10:44,122 Yeah. See? 1528 01:10:44,226 --> 01:10:45,503 That's... 1529 01:10:45,607 --> 01:10:46,987 This is exactly what I was saying. 1530 01:10:47,091 --> 01:10:48,575 Aah! 1531 01:10:48,679 --> 01:10:50,336 [grunting] 1532 01:10:51,992 --> 01:10:53,270 [groaning, knife clattering] 1533 01:10:57,239 --> 01:10:58,827 Don't say I didn't warn you. 1534 01:11:01,588 --> 01:11:02,727 - [turning on walkie-talkie] - [Frendo] It's all going wrong! 1535 01:11:02,831 --> 01:11:04,419 Goddamn it! We shouldn't have done it like this! 1536 01:11:04,522 --> 01:11:05,868 [female Frendo] This is not my fault! 1537 01:11:05,972 --> 01:11:08,043 The damn girl's tougher than we thought! 1538 01:11:08,146 --> 01:11:08,975 [male Frendo] Just get her 1539 01:11:09,078 --> 01:11:10,632 and bring her back to the Baypen factory! 1540 01:11:10,735 --> 01:11:11,805 [Dr. Maybrook] Oh, my God. 1541 01:11:11,909 --> 01:11:14,601 - We'll deal with her there. - Roger that. 1542 01:11:16,051 --> 01:11:17,432 [opening door] 1543 01:11:22,264 --> 01:11:24,439 [panting] 1544 01:11:30,928 --> 01:11:31,998 [struggling with door] 1545 01:11:36,071 --> 01:11:38,315 [panting] 1546 01:11:43,181 --> 01:11:45,460 [engine starting] 1547 01:11:51,397 --> 01:11:52,777 Damn it! 1548 01:11:57,057 --> 01:11:59,888 [distant chainsaw starting] 1549 01:12:04,962 --> 01:12:06,032 [revving chainsaw] 1550 01:12:09,346 --> 01:12:10,692 [engine stalling] 1551 01:12:10,795 --> 01:12:11,762 Goddamn it! 1552 01:12:11,865 --> 01:12:13,108 No, don't do this to me right now. 1553 01:12:13,211 --> 01:12:14,385 Oh, no, no, no, no. 1554 01:12:16,283 --> 01:12:17,871 No, please don't do this to me right now. 1555 01:12:17,975 --> 01:12:18,803 [engine stalling] 1556 01:12:18,907 --> 01:12:20,633 Aah! 1557 01:12:20,736 --> 01:12:22,082 Damn it! 1558 01:12:22,186 --> 01:12:24,464 When your dad wants to teach you to drive stick, 1559 01:12:24,568 --> 01:12:26,880 you fucking say yes! [sobbing] 1560 01:12:26,984 --> 01:12:29,262 [screaming] 1561 01:12:29,366 --> 01:12:32,334 [chainsaws revving] 1562 01:12:32,438 --> 01:12:33,473 [Frendo cackling maniacally] 1563 01:12:42,517 --> 01:12:43,725 [glass shattering] 1564 01:12:43,828 --> 01:12:44,726 [screaming] 1565 01:13:11,546 --> 01:13:12,685 [throwing switch] 1566 01:13:21,901 --> 01:13:24,179 [whispering] Who the hell are you people? 1567 01:13:30,427 --> 01:13:31,911 Aw. 1568 01:13:35,673 --> 01:13:38,158 Welcome to the main event, sweetie pie. 1569 01:13:42,646 --> 01:13:45,476 My fucking face hurts. 1570 01:13:45,580 --> 01:13:47,133 Don't complain. 1571 01:13:47,236 --> 01:13:49,480 I gotta work in the morning. 1572 01:13:49,584 --> 01:13:51,482 Work? This is work. 1573 01:13:51,586 --> 01:13:53,795 This is the best damn job I've ever had. 1574 01:13:53,898 --> 01:13:55,210 [laughing] 1575 01:13:55,313 --> 01:13:56,142 [all laughing] 1576 01:13:56,245 --> 01:13:57,143 Better than my day job. 1577 01:13:57,246 --> 01:13:59,835 Yeah, you're a lot fucking better at it, too. 1578 01:13:59,939 --> 01:14:01,009 [Sheriff] Language, sweetheart. 1579 01:14:01,112 --> 01:14:02,631 [cattle prod crackling] 1580 01:14:02,735 --> 01:14:04,599 [screaming in pain] 1581 01:14:04,702 --> 01:14:05,772 [Frendos laughing] 1582 01:14:09,638 --> 01:14:11,744 Why are you doing this? 1583 01:14:11,847 --> 01:14:13,021 [voice approaching] Because... 1584 01:14:14,505 --> 01:14:17,025 it's a Founder's Day tradition! 1585 01:14:25,447 --> 01:14:29,175 I mean, only when necessary, of course. 1586 01:14:29,278 --> 01:14:30,556 [chuckling softly] 1587 01:14:34,974 --> 01:14:37,252 [whispering] You're Cole's dad. 1588 01:14:37,355 --> 01:14:39,116 No. 1589 01:14:39,219 --> 01:14:41,981 No, Cole's no son of mine. 1590 01:14:42,084 --> 01:14:43,672 I disowned him. 1591 01:14:45,053 --> 01:14:46,572 Oh, come on, please just let me go. 1592 01:14:46,675 --> 01:14:47,780 No, no, no, no. 1593 01:14:47,883 --> 01:14:50,437 It's way too late for that, toots. 1594 01:14:50,541 --> 01:14:51,369 [Quinn] I didn't do anything. 1595 01:14:51,473 --> 01:14:53,302 Shh. 1596 01:14:54,511 --> 01:14:56,547 Shh. 1597 01:14:58,480 --> 01:15:02,346 You know, Kettle Springs is a good town, 1598 01:15:02,449 --> 01:15:04,279 filled with good people, right? 1599 01:15:04,382 --> 01:15:05,452 Uh-huh. 1600 01:15:05,556 --> 01:15:06,453 That's right, it is. 1601 01:15:06,557 --> 01:15:07,765 Best of America... 1602 01:15:09,042 --> 01:15:10,803 what's left of it. 1603 01:15:10,906 --> 01:15:14,669 And keeping it that way all these years 1604 01:15:14,772 --> 01:15:16,222 hasn't been easy. 1605 01:15:17,534 --> 01:15:20,364 It takes vigilance, 1606 01:15:20,467 --> 01:15:23,885 because every couple of generations, 1607 01:15:23,988 --> 01:15:27,198 well, we get ourselves a bad crop. 1608 01:15:27,302 --> 01:15:29,235 I'm not even from here. 1609 01:15:29,338 --> 01:15:30,167 [cattle prod crackling] 1610 01:15:30,270 --> 01:15:31,064 Go ahead. 1611 01:15:31,168 --> 01:15:32,445 [Quinn] Oh, no, no, no, no, no! 1612 01:15:32,549 --> 01:15:34,551 [cattle prod crackling, groaning in pain] 1613 01:15:34,654 --> 01:15:37,208 [coughing] 1614 01:15:37,312 --> 01:15:39,314 [Quinn sobbing] 1615 01:15:39,417 --> 01:15:40,902 Now, listen. 1616 01:15:41,005 --> 01:15:44,768 In the '30s, Baypen became the national brand. 1617 01:15:44,871 --> 01:15:46,942 It kept this town afloat, right? 1618 01:15:47,046 --> 01:15:48,116 [Frendos] Uh-huh. You can say that. 1619 01:15:48,219 --> 01:15:52,534 And then this big old train full of hobos 1620 01:15:52,638 --> 01:15:54,709 just rolled on into town, 1621 01:15:54,812 --> 01:15:57,194 and they just didn't want to leave. 1622 01:15:57,297 --> 01:16:00,093 No, and then we had some hippies in the '60s. 1623 01:16:00,197 --> 01:16:02,199 They came in and started a commune, 1624 01:16:02,302 --> 01:16:03,787 sold dope to kids, 1625 01:16:03,890 --> 01:16:05,547 and then, oh, in the '90s, 1626 01:16:05,651 --> 01:16:08,826 we all know what kind of burnouts 1627 01:16:08,930 --> 01:16:10,621 those guys were, man. 1628 01:16:10,725 --> 01:16:14,280 [chuckling] 1629 01:16:14,383 --> 01:16:16,627 But your generation, 1630 01:16:16,731 --> 01:16:19,803 with your... 1631 01:16:19,906 --> 01:16:23,634 your fucking preening and your goddamn cat videos, 1632 01:16:23,738 --> 01:16:27,396 well, you guys might be the worst of them all. 1633 01:16:27,500 --> 01:16:30,365 Cancer. 1634 01:16:30,468 --> 01:16:32,539 A scourge! 1635 01:16:32,643 --> 01:16:35,266 A blighted crop is what you are, 1636 01:16:35,370 --> 01:16:37,268 that needs to be culled! 1637 01:16:38,338 --> 01:16:39,754 Oh, Cole! 1638 01:16:39,857 --> 01:16:40,962 - [muffled shouting] - Cole! 1639 01:16:41,065 --> 01:16:42,480 Surprise! 1640 01:16:42,584 --> 01:16:45,035 What are you doing? He's your son! 1641 01:16:45,138 --> 01:16:47,175 No, I told you, he isn't my son, 1642 01:16:47,278 --> 01:16:48,728 not since he killed his own sister. 1643 01:16:48,832 --> 01:16:50,143 He didn't kill her. 1644 01:16:50,247 --> 01:16:51,835 - It was on his watch! - She drowned! 1645 01:16:51,938 --> 01:16:54,354 He took everything from me, 1646 01:16:54,458 --> 01:16:57,288 everything that I cared about, 1647 01:16:57,392 --> 01:16:59,428 and then you burned down the goddamn factory. 1648 01:16:59,532 --> 01:17:00,878 That was the last straw, Cole. 1649 01:17:00,982 --> 01:17:03,329 I just came to the realization 1650 01:17:03,432 --> 01:17:07,057 that my boy is just a bad seed, 1651 01:17:07,160 --> 01:17:09,266 and Daddy has to start all over. 1652 01:17:09,369 --> 01:17:10,301 [cackling] 1653 01:17:10,405 --> 01:17:13,304 Oh, my god, you're insane. 1654 01:17:13,408 --> 01:17:14,547 You're an insane person! 1655 01:17:14,651 --> 01:17:18,620 I'm just doing what my daddy did before me, 1656 01:17:18,724 --> 01:17:20,035 and his daddy did before him. 1657 01:17:20,139 --> 01:17:22,003 Tradition. 1658 01:17:23,280 --> 01:17:24,281 You really think 1659 01:17:24,384 --> 01:17:26,317 you're going to be able to get away with this? 1660 01:17:26,421 --> 01:17:28,009 [cackling] Look. 1661 01:17:28,112 --> 01:17:31,426 Would you like to see Cole's suicide note? Hmm? 1662 01:17:31,529 --> 01:17:35,499 It's going live on his socials tomorrow morning. 1663 01:17:35,602 --> 01:17:36,603 Yup! 1664 01:17:36,707 --> 01:17:39,365 Another spoiled rich kid 1665 01:17:39,468 --> 01:17:40,677 that shoots up a party, 1666 01:17:40,780 --> 01:17:43,541 and then he kills the girl that spurned him 1667 01:17:43,645 --> 01:17:47,200 right before he kills himself. 1668 01:17:47,304 --> 01:17:49,340 - Affluenza's a bitch. 1669 01:17:49,444 --> 01:17:51,204 Yeah. [cackling] 1670 01:17:51,308 --> 01:17:54,035 Yeah, I would say so. 1671 01:17:54,138 --> 01:17:55,622 So let's go. 1672 01:17:55,726 --> 01:17:57,038 Let's get this show on the road. 1673 01:17:57,141 --> 01:17:58,729 You're fucking sick, you know that? 1674 01:18:00,041 --> 01:18:02,422 You just pretend to care. 1675 01:18:02,526 --> 01:18:04,079 You're so worried about what's wrong with the kids, 1676 01:18:04,183 --> 01:18:06,081 when you guys are the ones that fucked everything up! 1677 01:18:06,185 --> 01:18:08,152 You don't care about the Earth. 1678 01:18:08,256 --> 01:18:09,464 You don't care about the next generation. 1679 01:18:09,567 --> 01:18:10,499 Well, guess what, 1680 01:18:10,603 --> 01:18:12,847 the world's going to change 1681 01:18:12,950 --> 01:18:16,022 whether you like it or not, 1682 01:18:16,126 --> 01:18:18,128 and I know that scares the shit out of you... 1683 01:18:19,577 --> 01:18:21,994 because if you can't have things the way that you want 'em, 1684 01:18:22,097 --> 01:18:24,790 you'd rather burn it all to the fucking ground! 1685 01:18:28,414 --> 01:18:32,004 You'd rather kill us than just listen. 1686 01:18:34,523 --> 01:18:35,973 Let's hear it for Cole. 1687 01:18:36,077 --> 01:18:37,526 That was beautiful. 1688 01:18:37,630 --> 01:18:38,527 That was beautiful! 1689 01:18:38,631 --> 01:18:39,908 You know what? 1690 01:18:40,012 --> 01:18:42,566 I'm gonna put that into the suicide note. 1691 01:18:42,669 --> 01:18:43,567 I mean, I'm not going to put in 1692 01:18:43,670 --> 01:18:45,155 all the gory details and stuff, 1693 01:18:45,258 --> 01:18:47,191 but, um, you know, I'll put a lot of it. 1694 01:18:47,295 --> 01:18:49,746 Jesus fucking Christ, this is endless. 1695 01:18:49,849 --> 01:18:51,644 [pumping shotgun] Can we get on with it, please? 1696 01:18:51,748 --> 01:18:53,404 Well, yes, sir. 1697 01:18:53,508 --> 01:18:56,028 Thank you. 1698 01:18:56,131 --> 01:18:57,270 Listen, sweetheart, I'm really sorry. 1699 01:18:57,374 --> 01:18:59,410 I mean, I-- I tried to warn you, 1700 01:18:59,514 --> 01:19:00,964 but you didn't listen. 1701 01:19:01,378 --> 01:19:02,655 Dumb fuck! 1702 01:19:02,759 --> 01:19:05,278 [Sheriff] Just like the rest of your goddamn generation. 1703 01:19:05,382 --> 01:19:06,486 [Cole] No! No! 1704 01:19:09,455 --> 01:19:11,112 [crashing] 1705 01:19:13,908 --> 01:19:15,254 [screaming] 1706 01:19:17,808 --> 01:19:19,396 [scaffold clattering] 1707 01:19:23,780 --> 01:19:25,505 [coughing] 1708 01:19:31,891 --> 01:19:33,479 [gurgling] 1709 01:19:35,722 --> 01:19:37,863 Sheriff? 1710 01:19:37,966 --> 01:19:39,830 I'm okay, right? 1711 01:19:41,176 --> 01:19:42,143 Uh... 1712 01:19:50,668 --> 01:19:51,462 [starting chainsaw] 1713 01:19:51,566 --> 01:19:52,981 [Quinn] Dad! 1714 01:19:53,085 --> 01:19:54,880 Cole! Get Cole! 1715 01:19:58,055 --> 01:19:59,436 [chainsaw revving] 1716 01:19:59,539 --> 01:20:01,196 [Mr. Vern grunting] 1717 01:20:04,061 --> 01:20:05,718 [cattle prod crackling, shot blasting] 1718 01:20:05,822 --> 01:20:07,996 Dad! 1719 01:20:09,446 --> 01:20:11,034 [groaning] Run, Quinn. 1720 01:20:11,137 --> 01:20:13,243 Run! 1721 01:20:15,176 --> 01:20:16,694 Shit! [pumping shotgun] 1722 01:20:16,798 --> 01:20:17,626 [firing] 1723 01:20:20,353 --> 01:20:21,665 Dunne... 1724 01:20:21,768 --> 01:20:24,185 You go get her, I got Cole. 1725 01:20:32,607 --> 01:20:34,367 [panting] 1726 01:20:40,995 --> 01:20:42,099 [yelping] 1727 01:21:00,497 --> 01:21:01,601 Hey, Doc... 1728 01:21:02,430 --> 01:21:04,018 [grunting] 1729 01:21:05,157 --> 01:21:06,192 [pipe clattering] 1730 01:21:14,545 --> 01:21:17,376 [banging] 1731 01:21:18,066 --> 01:21:19,999 [door lock rattling] 1732 01:21:24,003 --> 01:21:25,418 [banging] 1733 01:21:29,353 --> 01:21:30,423 [banging] 1734 01:21:30,527 --> 01:21:32,943 [sawing] Come on, come on, come on... 1735 01:21:34,393 --> 01:21:35,670 [starting engine] 1736 01:21:35,773 --> 01:21:37,189 [groaning] 1737 01:21:39,743 --> 01:21:41,055 [tires squealing] 1738 01:21:51,962 --> 01:21:53,722 [revving engine] 1739 01:21:55,621 --> 01:21:56,380 [gasping for air] 1740 01:21:56,484 --> 01:21:58,210 [smashing] 1741 01:22:03,560 --> 01:22:05,493 It's over, sweetheart. 1742 01:22:08,737 --> 01:22:11,292 Come on out, now. There ain't nowhere to run. 1743 01:22:14,329 --> 01:22:16,745 Don't worry, I'll make it quick. 1744 01:22:22,889 --> 01:22:24,098 [pumping shotgun] 1745 01:22:24,201 --> 01:22:27,342 See, that's the problem with your generation. 1746 01:22:27,446 --> 01:22:29,034 You all think 1747 01:22:29,137 --> 01:22:32,969 that you're smarter than us. 1748 01:22:33,072 --> 01:22:34,384 [blasting] 1749 01:22:39,976 --> 01:22:42,012 You got that right. 1750 01:22:42,116 --> 01:22:44,325 [cattle prod crackling] 1751 01:22:44,428 --> 01:22:45,360 [screaming] 1752 01:22:47,017 --> 01:22:49,261 [screaming] 1753 01:22:56,647 --> 01:22:58,270 [panting] 1754 01:22:58,373 --> 01:23:01,514 And I'm not your fucking sweetheart. 1755 01:23:05,139 --> 01:23:07,003 [Cole] You're going down, no matter what. 1756 01:23:10,627 --> 01:23:12,801 The truth is going to come out eventually. 1757 01:23:12,905 --> 01:23:15,287 Oh, you are too dumb to be my son. 1758 01:23:15,390 --> 01:23:20,085 You tell people what they want to believe, 1759 01:23:20,188 --> 01:23:22,225 and you can get away with murder. 1760 01:23:22,328 --> 01:23:24,537 You started the fire, didn't you? 1761 01:23:26,608 --> 01:23:28,093 For the fucking insurance money. 1762 01:23:28,196 --> 01:23:29,301 Business was bad. 1763 01:23:29,404 --> 01:23:30,647 You were losing money, weren't you, Dad? 1764 01:23:32,373 --> 01:23:35,859 You burnt down the factory! 1765 01:23:35,962 --> 01:23:38,034 - Now I take it back. 1766 01:23:38,137 --> 01:23:41,071 You're not as dumb as I thought. 1767 01:23:41,175 --> 01:23:43,211 [Cole] Oh, fuck you. 1768 01:23:46,249 --> 01:23:48,492 I'll see you in hell, son. 1769 01:23:55,120 --> 01:23:56,811 [car engine starting] 1770 01:23:56,914 --> 01:23:58,226 [tires screeching] 1771 01:23:59,503 --> 01:24:02,541 Cole! Cole! 1772 01:24:02,644 --> 01:24:03,852 Oh, my God! 1773 01:24:04,991 --> 01:24:07,339 Stay there! Stay there! 1774 01:24:08,926 --> 01:24:10,652 Cole! Help! 1775 01:24:10,756 --> 01:24:11,826 [firing] 1776 01:24:11,929 --> 01:24:14,553 [gasping] 1777 01:24:14,656 --> 01:24:16,313 [Cole coughing] 1778 01:24:16,417 --> 01:24:18,591 [gasping for breath] 1779 01:24:18,695 --> 01:24:19,868 [Dr. Maybrook groaning] 1780 01:24:19,972 --> 01:24:21,456 [coughing] 1781 01:24:23,872 --> 01:24:25,771 Rust. 1782 01:24:25,874 --> 01:24:27,290 Cole! 1783 01:24:31,328 --> 01:24:32,433 You're alive, man. 1784 01:24:37,507 --> 01:24:38,335 See? 1785 01:24:38,439 --> 01:24:39,543 You always second-guess, man. 1786 01:24:39,647 --> 01:24:42,339 No, it's because you smell like burnt flesh. 1787 01:24:42,443 --> 01:24:44,721 You don't smell so good either. 1788 01:24:44,824 --> 01:24:46,240 Oh, fuck it. 1789 01:24:54,213 --> 01:24:57,354 Such a confusing fucking night. 1790 01:24:57,458 --> 01:24:58,769 [Dr. Maybrook] Quinn! 1791 01:24:58,873 --> 01:25:00,288 - Dad! - Oh, Quinn. 1792 01:25:00,392 --> 01:25:01,462 Quinn, oh, my God. - Dad. 1793 01:25:01,565 --> 01:25:03,912 Oh, thank god you're okay. 1794 01:25:04,016 --> 01:25:06,156 Are you--are you okay? 1795 01:25:06,260 --> 01:25:07,916 No, yeah, it's fine. 1796 01:25:08,020 --> 01:25:08,952 He just shot me once, 1797 01:25:09,055 --> 01:25:10,229 but it was on the spleen side, so... 1798 01:25:10,333 --> 01:25:12,473 Oh, my god, that looks really fucking bad. 1799 01:25:12,576 --> 01:25:15,648 No, it's okay. Hey, hey... 1800 01:25:15,752 --> 01:25:16,511 Promise me we'll learn 1801 01:25:16,615 --> 01:25:18,203 to talk things through a bit better. 1802 01:25:19,480 --> 01:25:21,275 Yeah, I would like that very much. 1803 01:25:22,897 --> 01:25:25,210 [chuckling in relief] 1804 01:25:27,350 --> 01:25:29,110 Okay, let's get out of here. 1805 01:25:29,214 --> 01:25:30,594 Okay, you don't have to-- 1806 01:25:30,698 --> 01:25:31,837 [groaning in pain] Okay, okay, I'll be fine. 1807 01:25:31,940 --> 01:25:34,322 [grunting] Come on. Come on... 1808 01:25:37,981 --> 01:25:40,639 [Cole] So, what do you guys think of Kettle Springs so far? 1809 01:25:40,742 --> 01:25:43,193 [Quinn] Uh... well, I haven't really been here very long, 1810 01:25:43,297 --> 01:25:45,264 but I hear it's fucking lovely in the spring. 1811 01:25:45,368 --> 01:25:46,817 - [Dr. Maybrook] Quinn. - [Quinn] Oh, sorry, Dad. 1812 01:25:46,921 --> 01:25:47,646 [Dr. Maybrook] Language. 1813 01:25:49,648 --> 01:25:50,890 Guys? 1814 01:25:50,994 --> 01:25:52,168 Oh, shit. 1815 01:25:52,271 --> 01:25:53,376 Let's get the fuck out of here. 1816 01:25:53,479 --> 01:25:54,342 Yes. 1817 01:25:55,757 --> 01:25:56,551 There are keys. 1818 01:25:56,655 --> 01:25:58,933 Quick, get in! 1819 01:26:01,522 --> 01:26:03,558 Here we go. All right. 1820 01:26:04,835 --> 01:26:07,044 [starting engine] 1821 01:26:07,148 --> 01:26:09,012 Shit. 1822 01:26:09,115 --> 01:26:11,566 Shit! It's another stick shift, Dad. 1823 01:26:11,670 --> 01:26:12,567 I can't do it! 1824 01:26:12,671 --> 01:26:13,775 I can't do it. Please take over-- 1825 01:26:13,879 --> 01:26:14,811 Quinn, Quinn, 1826 01:26:14,914 --> 01:26:16,019 you got this. 1827 01:26:16,122 --> 01:26:17,745 Just here, just push in the clutch. 1828 01:26:17,848 --> 01:26:18,746 It's that guy over there. 1829 01:26:20,334 --> 01:26:22,405 Slide it into first, 1830 01:26:22,508 --> 01:26:26,271 and give it a little bit of gas. 1831 01:26:26,374 --> 01:26:27,479 Oh, yup, there we go. 1832 01:26:27,582 --> 01:26:29,481 Okay, good, good. Now let it out a little bit. 1833 01:26:32,691 --> 01:26:34,002 There you go. You're doing it. 1834 01:26:34,106 --> 01:26:35,176 Yeah, nice job, Quinn. 1835 01:26:35,280 --> 01:26:36,246 Guys, we got a problem! 1836 01:26:36,350 --> 01:26:38,283 [chainsaw revving] 1837 01:26:40,975 --> 01:26:43,978 We gotta go the other way. 1838 01:26:44,081 --> 01:26:45,531 No, we're done running. 1839 01:26:45,635 --> 01:26:47,395 Quinn... 1840 01:26:47,499 --> 01:26:48,534 fucking punch it! 1841 01:26:50,398 --> 01:26:52,089 [revving engine] 1842 01:26:52,193 --> 01:26:54,851 Die, you motherfucking clown! 1843 01:26:54,954 --> 01:26:56,853 [all shouting] 1844 01:27:03,998 --> 01:27:05,482 ["The Force" playing] 1845 01:27:05,586 --> 01:27:07,450 ♪ I'm invincible Just off principle ♪ 1846 01:27:07,553 --> 01:27:08,485 ♪ Irresistible 1847 01:27:08,589 --> 01:27:10,038 ♪ Ever since the bull 1848 01:27:10,142 --> 01:27:11,212 ♪ Showed his face round here 1849 01:27:11,316 --> 01:27:12,489 ♪ I've been head down grinding 1850 01:27:12,593 --> 01:27:13,939 ♪ The only time I look up 1851 01:27:14,042 --> 01:27:14,871 ♪ Never lose horizons 1852 01:27:14,974 --> 01:27:15,941 ♪ See it by force 1853 01:27:16,044 --> 01:27:16,976 ♪ Open up your eyes 1854 01:27:17,080 --> 01:27:18,184 ♪ While the others disguise 1855 01:27:18,288 --> 01:27:19,703 ♪ Imma make 'em realize 1856 01:27:26,262 --> 01:27:28,609 You sure you don't need me to drive you? 1857 01:27:28,712 --> 01:27:30,266 Nah. 1858 01:27:30,369 --> 01:27:33,614 You gotta stay back and work on your campaign. 1859 01:27:33,717 --> 01:27:36,755 Plus, this way, I can listen to my own music. 1860 01:27:42,899 --> 01:27:45,764 I can't believe how grownup you are. 1861 01:27:45,867 --> 01:27:47,628 I hate it. 1862 01:27:47,731 --> 01:27:48,939 [chuckling] 1863 01:27:49,043 --> 01:27:49,906 I love you so much. 1864 01:27:52,426 --> 01:27:54,220 I love you too, Dad. 1865 01:27:54,324 --> 01:27:55,843 You're tough as nails, Quinn. 1866 01:27:55,946 --> 01:27:57,085 [truck approaching] 1867 01:28:03,264 --> 01:28:06,336 Uh, excuse me. 1868 01:28:06,440 --> 01:28:07,958 I'm sorry, were you really going to leave 1869 01:28:08,062 --> 01:28:08,890 without saying goodbye? 1870 01:28:08,994 --> 01:28:10,029 No. 1871 01:28:10,133 --> 01:28:11,479 I was going to stop by your house 1872 01:28:11,583 --> 01:28:13,274 on the way out. 1873 01:28:13,378 --> 01:28:15,241 Right, yeah, well, we couldn't wait. 1874 01:28:15,345 --> 01:28:16,898 Brought you something. 1875 01:28:17,002 --> 01:28:18,555 A gift. 1876 01:28:22,179 --> 01:28:25,390 Wow. 1877 01:28:25,493 --> 01:28:28,013 It's a 16-inch collapsible self-defense baton. 1878 01:28:29,463 --> 01:28:30,326 Just like I always wanted. 1879 01:28:30,429 --> 01:28:31,257 Yeah. 1880 01:28:31,361 --> 01:28:32,707 Sorry, Dr. Maybrook, but, uh, 1881 01:28:32,811 --> 01:28:34,260 there's some crazies out there. 1882 01:28:34,364 --> 01:28:36,297 Completely understand. 1883 01:28:36,401 --> 01:28:39,196 This is really sweet, you guys. 1884 01:28:39,300 --> 01:28:40,232 I hope I don't have to use it 1885 01:28:40,336 --> 01:28:41,647 against a bunch of killer clowns. 1886 01:28:41,751 --> 01:28:43,097 Us too, 1887 01:28:43,200 --> 01:28:44,995 but just in case. 1888 01:28:45,099 --> 01:28:46,480 I love you guys. 1889 01:28:46,583 --> 01:28:48,447 You be safe, okay? 1890 01:28:52,658 --> 01:28:53,935 Stay away from old people. 1891 01:28:54,039 --> 01:28:54,971 Uh, hey. 1892 01:28:56,352 --> 01:28:57,594 I mean old clowns that want to kill you. 1893 01:28:58,630 --> 01:29:01,633 Right. That's good advice. 1894 01:29:10,193 --> 01:29:12,229 [starting engine] 1895 01:29:12,333 --> 01:29:14,162 ["Keep It Up" by Good Neighbors playing] 1896 01:29:14,266 --> 01:29:15,543 Love you. Bye! 1897 01:29:22,964 --> 01:29:28,142 ♪ Ay! Tried to blame it on the city that I love ♪ 1898 01:29:28,245 --> 01:29:33,250 ♪ I point the finger at the people up above ♪ 1899 01:29:33,354 --> 01:29:35,839 ♪ But, oh, babe You'll be okay ♪ 1900 01:29:35,943 --> 01:29:38,808 ♪ When you get lost in your head some days ♪ 1901 01:29:38,911 --> 01:29:41,535 ♪ When life ain't goin' your way ♪ 1902 01:29:41,638 --> 01:29:43,916 ♪ Keep it up, it up, it up 1903 01:29:44,020 --> 01:29:47,851 ♪ Ah, ah, ah, ah 1904 01:29:48,611 --> 01:29:52,718 ♪ Ah, ah, ah, ah 1905 01:29:54,306 --> 01:29:55,445 ♪ Ah, ah, ah, ah 1906 01:29:55,549 --> 01:29:57,102 [clattering] 1907 01:30:01,796 --> 01:30:05,455 ["Won't Take Me Alive" By Dirty Honey playing] 1908 01:30:05,559 --> 01:30:07,215 [clown cackling] 1909 01:30:07,319 --> 01:30:10,736 [♪] 1910 01:30:23,197 --> 01:30:24,405 ♪ I ain't a fighter 1911 01:30:24,509 --> 01:30:27,753 ♪ But you're never takin' me alive ♪ 1912 01:30:31,308 --> 01:30:32,724 ♪ So if you're comin' 1913 01:30:32,827 --> 01:30:36,072 ♪ Then you ought to know it's suicide ♪ 1914 01:30:40,386 --> 01:30:44,287 ♪ You won't make me crawl 1915 01:30:44,390 --> 01:30:48,809 ♪ When my back's to the wall 1916 01:30:48,912 --> 01:30:52,882 ♪ Ain't taking me alive 1917 01:30:52,985 --> 01:30:56,748 ♪ Won't bleed me out to dry 1918 01:30:58,094 --> 01:31:00,165 ♪ I'll tell you like I said before ♪ 1919 01:31:00,268 --> 01:31:02,685 ♪ I never asked to start a war 1920 01:31:02,788 --> 01:31:05,446 ♪ But now you know that I'd rather die ♪ 1921 01:31:05,550 --> 01:31:07,897 ♪ You won't take me alive 1922 01:31:15,456 --> 01:31:20,219 ♪ Don't complicate it You created your own misery ♪ 1923 01:31:23,775 --> 01:31:25,017 ♪ Won't be a victim 1924 01:31:25,121 --> 01:31:29,953 ♪ I won't listen to your mind's disease ♪ 1925 01:31:30,057 --> 01:31:32,680 ♪ No 1926 01:31:32,784 --> 01:31:36,788 ♪ You want me to bleed 1927 01:31:36,891 --> 01:31:40,136 ♪ I got an ace up my sleeve 1928 01:31:40,239 --> 01:31:41,344 [laughing] 1929 01:31:41,447 --> 01:31:45,382 ♪ Ain't taking me alive 1930 01:31:45,486 --> 01:31:50,491 ♪ Won't bleed me out to dry 1931 01:31:50,595 --> 01:31:52,631 ♪ I'll tell you like I said before ♪ 1932 01:31:52,735 --> 01:31:54,875 ♪ I never asked to start a war ♪ 1933 01:31:54,978 --> 01:31:57,774 ♪ But now you know that I'd rather die ♪ 1934 01:31:57,878 --> 01:32:00,881 ♪ You won't take me alive 1935 01:32:03,400 --> 01:32:06,231 [♪] 1936 01:32:06,334 --> 01:32:08,371 ♪ You won't take me alive 1937 01:32:08,474 --> 01:32:11,132 [♪] 1938 01:32:27,804 --> 01:32:29,254 ♪ Won't take me alive 1939 01:32:50,827 --> 01:32:54,728 ♪ Ain't takin' me alive 1940 01:32:54,831 --> 01:32:59,905 ♪ Won't bleed me out to dry 1941 01:33:00,009 --> 01:33:02,011 ♪ I'll tell you like I said before ♪ 1942 01:33:02,114 --> 01:33:04,185 ♪ I never asked to start a war ♪ 1943 01:33:04,289 --> 01:33:07,016 ♪ But now you know that I'd rather die ♪ 1944 01:33:07,119 --> 01:33:11,468 ♪ You won't take me alive 1945 01:33:11,572 --> 01:33:16,612 ♪ Won't bleed me out to dry 1946 01:33:16,715 --> 01:33:18,717 ♪ I'll tell you like I said before ♪ 1947 01:33:18,821 --> 01:33:20,926 ♪ I never asked to start a war 1948 01:33:21,030 --> 01:33:23,722 ♪ But now you know that I'd rather die ♪ 1949 01:33:23,826 --> 01:33:28,934 ♪ You won't take me alive 1950 01:33:28,934 --> 01:33:33,934 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1951 01:33:28,934 --> 01:33:38,934 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 120822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.