All language subtitles for Clarksons.Farm.S04E08.AMZN.WEB.H264-SuccessfulCrab.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,120 [theme music playing] 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,080 [birds chirping] 3 00:00:15,520 --> 00:00:16,920 [tense music] 4 00:00:29,600 --> 00:00:31,480 - [Sue] Morning, Jeremy. - [Jeremy] Morning. How are we looking? 5 00:00:31,640 --> 00:00:32,920 We're looking like it's a pub. 6 00:00:33,080 --> 00:00:34,840 - [Sue] It's a pub! - It's a pub. 7 00:00:35,040 --> 00:00:36,680 [Sue] It's exciting, isn't it? 8 00:00:36,880 --> 00:00:38,000 I've written your menu up. Do you want to see it? 9 00:00:38,200 --> 00:00:41,080 Er, yeah. What have we got? 10 00:00:41,280 --> 00:00:45,000 Chicken liver pâté or pressed ham piccalilli or garlic mushrooms. 11 00:00:45,200 --> 00:00:48,560 Sausages of the day, mash, Hawkstone gravy, onions. 12 00:00:48,720 --> 00:00:51,680 Lancashire hotpot, apple crumble, cheesecake of the day. 13 00:00:52,200 --> 00:00:53,400 Fantastic. 14 00:00:54,720 --> 00:00:55,560 Morning, everybody. 15 00:00:55,760 --> 00:00:57,680 Oh! Smelling good. 16 00:00:57,880 --> 00:01:00,040 - [Nick] Morning, Jeremy. How are you? - [Jeremy] Well. How are you? 17 00:01:00,200 --> 00:01:02,440 [Jeremy] After our sprint to the finish line, 18 00:01:02,600 --> 00:01:04,160 the mood on opening morning 19 00:01:04,360 --> 00:01:08,120 was reassuringly calm and upbeat. 20 00:01:08,280 --> 00:01:09,080 [all] Good morning. 21 00:01:09,240 --> 00:01:10,720 [Jeremy] Morning, morning. Are we excited? 22 00:01:10,880 --> 00:01:12,040 - Yes, very. - [male worker] Certainly. 23 00:01:12,800 --> 00:01:14,160 - Is that the bubble and squeak? - [worker] Yes, it is. 24 00:01:14,320 --> 00:01:15,360 [Jeremy] I fucking love that stuff. 25 00:01:15,560 --> 00:01:18,040 [Jeremy] Well done. That's great. That's fantastic. 26 00:01:18,840 --> 00:01:20,000 Morning, everybody. 27 00:01:20,640 --> 00:01:22,080 Bread's arrived this morning, fresh bread, so. 28 00:01:22,280 --> 00:01:23,160 [Jeremy] There it is. 29 00:01:23,320 --> 00:01:24,520 [shop employee] Exciting. Eggs have arrived. 30 00:01:25,160 --> 00:01:27,560 Yeah, it's all coming together just in time. 31 00:01:27,760 --> 00:01:28,880 [Jeremy] It always is. I mean, this is it. 32 00:01:29,040 --> 00:01:31,320 I could have got in a blind panic and run around going: 33 00:01:31,520 --> 00:01:32,400 "Do this and do that," 34 00:01:32,560 --> 00:01:36,280 but I've actually learned everybody knows what has to be done, 35 00:01:36,760 --> 00:01:39,000 and everybody's doing a brilliant job, if you think about it. 36 00:01:39,160 --> 00:01:39,960 They are. 37 00:01:41,040 --> 00:01:44,120 [Jeremy] After my King Charles' style walkabout, 38 00:01:45,560 --> 00:01:50,320 {\an8}Kaleb and I set about a job I'd been very much looking forward to. 39 00:01:50,800 --> 00:01:51,840 Where does that go? 40 00:01:52,000 --> 00:01:54,080 [Jeremy] Oh, I didn't bother yesterday. It was too complicated. 41 00:01:55,360 --> 00:01:57,920 [Jeremy] Christening the pub with its new name. 42 00:01:58,120 --> 00:01:59,640 [tense rock music] 43 00:02:01,680 --> 00:02:03,520 I've gotta go lower than the sign to start off with 44 00:02:03,680 --> 00:02:05,560 'cause I've gotta slide it between the wood. 45 00:02:05,760 --> 00:02:07,040 [grunting] 46 00:02:08,080 --> 00:02:09,440 [screw-gun whirring] 47 00:02:10,720 --> 00:02:12,720 [Jeremy] So it doesn't fit in the frame. 48 00:02:12,880 --> 00:02:15,640 [Kaleb] It fits inside the frame, but it doesn't fit... 49 00:02:15,840 --> 00:02:17,440 - [Jeremy] At the bottom. - Yeah. 50 00:02:18,240 --> 00:02:19,640 [Jeremy] It's not ideal, is it? 51 00:02:19,800 --> 00:02:21,360 [Kaleb] I know. But Rome wasn't built in a day. 52 00:02:21,520 --> 00:02:23,440 - Let's put the other side up. - [Jeremy] Okay. 53 00:02:24,880 --> 00:02:26,240 We had one slight problem with this, 54 00:02:26,400 --> 00:02:29,280 which Lisa spotted the other day, is that. 55 00:02:30,800 --> 00:02:32,880 She says it's a bit suggestive. 56 00:02:34,080 --> 00:02:35,000 I mean... 57 00:02:35,480 --> 00:02:38,160 Only Lisa would spot that, but she did. 58 00:02:38,360 --> 00:02:39,160 [Kaleb] Yep. 59 00:02:39,920 --> 00:02:41,880 [screw-gun whirring] 60 00:02:43,040 --> 00:02:44,560 [Jeremy] Job's a good 'un. 61 00:02:44,760 --> 00:02:48,400 Well, it's not. Job's kinda half done. But it'll do. 62 00:02:48,920 --> 00:02:51,000 [Kaleb] It looks good, actually, doesn't it? The sign looks awesome. 63 00:02:51,200 --> 00:02:53,720 [Jeremy] The sign is. We went through "The Farmer's" everything, didn't we? 64 00:02:53,880 --> 00:02:54,680 [Kaleb] Yeah. 65 00:02:54,840 --> 00:02:57,160 [Jeremy] But there's nothing more loyal than a farmer's dog. 66 00:02:57,360 --> 00:03:00,080 Your dog is the most loyal thing you'll ever know. 67 00:03:00,240 --> 00:03:03,120 - Yours, on the other hand. - Ours aren't fucking loyal! 68 00:03:03,320 --> 00:03:04,680 [tense music] 69 00:03:04,840 --> 00:03:07,480 [Jeremy] We then hung up various other things. 70 00:03:07,840 --> 00:03:09,680 - [Kaleb] I'm on this side. Are you? - No. 71 00:03:09,880 --> 00:03:10,840 {\an8}[Jeremy] There we go. 72 00:03:11,000 --> 00:03:13,320 {\an8}[Jeremy] And just as we were finishing that, 73 00:03:13,720 --> 00:03:17,280 {\an8}Charlie arrived and made a rather alarming observation. 74 00:03:17,480 --> 00:03:19,520 - [Charlie] Erm... - [Jeremy] What? 75 00:03:19,680 --> 00:03:20,960 [Charlie] What about the prices? 76 00:03:22,520 --> 00:03:23,360 [Jeremy] Oh. 77 00:03:25,360 --> 00:03:26,520 What are we charging? 78 00:03:27,160 --> 00:03:29,280 - Have we not done that yet? - [Charlie] Nobody's done it. 79 00:03:29,760 --> 00:03:31,400 Oh, for fuck's sake! 80 00:03:31,560 --> 00:03:34,040 [Charlie] What time is it? We open in forty minutes. 81 00:03:34,240 --> 00:03:35,160 [tense music] 82 00:03:35,320 --> 00:03:37,840 [Jeremy] While Charlie hurried off to sort that out, 83 00:03:38,040 --> 00:03:41,440 my stress levels once again shot up 84 00:03:42,000 --> 00:03:45,760 as I started to notice a host of other problems. 85 00:03:45,920 --> 00:03:48,240 Rachel? Where's the carvery unit going? 86 00:03:48,440 --> 00:03:51,280 [Rachel] Well, I still think this is the problem with wanting a room 87 00:03:51,480 --> 00:03:53,720 to be a private dining room and a carvery room. 88 00:03:53,880 --> 00:03:55,680 [Jeremy] I know, but it can't stay there. 89 00:03:55,880 --> 00:03:57,840 [Rachel] But the problem is, it's very heavy. 90 00:03:58,000 --> 00:03:58,800 [Jeremy] But it's on wheels. 91 00:04:02,720 --> 00:04:04,480 These bar stools don't work. 92 00:04:05,680 --> 00:04:07,520 - They don't swivel. - [John] They don't. 93 00:04:07,680 --> 00:04:10,040 They're ugly and they block the bar completely. 94 00:04:10,200 --> 00:04:13,560 So you can't sit in them unless you're actually facing forward. 95 00:04:13,760 --> 00:04:15,760 [tense music] 96 00:04:15,960 --> 00:04:17,200 [overlapping conversations] 97 00:04:17,400 --> 00:04:19,680 [Nick] I've got carrots on the go there for veg of the day. 98 00:04:19,840 --> 00:04:21,040 I'll need some beans 99 00:04:21,240 --> 00:04:22,560 - going through, chef. - [chef] Yeah. 100 00:04:22,760 --> 00:04:24,080 What's all this shit? 101 00:04:24,280 --> 00:04:25,760 - Oh, it's a Dojo. - [Sue] Yeah. 102 00:04:25,920 --> 00:04:26,760 [Jeremy] For the tent? 103 00:04:26,960 --> 00:04:28,920 - [John] For the tent. - Right, so what are they doing here? 104 00:04:29,960 --> 00:04:32,320 Oh, my giddy aunt. What's all this? 105 00:04:33,360 --> 00:04:36,000 No, we're not doing fucking bins there. 106 00:04:36,160 --> 00:04:37,960 What is the matter with everybody? 107 00:04:38,640 --> 00:04:40,880 - [upbeat music] - Music off! 108 00:04:41,480 --> 00:04:43,640 No music on in here ever. 109 00:04:45,400 --> 00:04:48,440 Come to the Cotswolds and we'll put a plastic bin in the view. 110 00:04:52,400 --> 00:04:55,000 {\an8}Prices. We know what we're charging. 111 00:04:55,200 --> 00:04:56,080 But, er... 112 00:04:56,240 --> 00:04:57,840 [Jeremy] Does it include a profit? 113 00:04:58,000 --> 00:05:00,560 There's a margin over the food. So, you know... 114 00:05:00,720 --> 00:05:02,360 [Jeremy] Urgh... You know I don't understand money. 115 00:05:02,520 --> 00:05:03,520 [Charlie stuttering] It's, it's... 116 00:05:04,720 --> 00:05:05,960 Really? 117 00:05:06,880 --> 00:05:09,320 Well, I'm just here to spend it, Charlie, that's all. 118 00:05:09,480 --> 00:05:10,600 That's all I've done for a month. 119 00:05:10,800 --> 00:05:12,400 [tense music continues] 120 00:05:12,600 --> 00:05:14,200 [Sue] Rachel, I've got the prices! 121 00:05:14,720 --> 00:05:16,960 [Rachel] Er, well, erm... Oh, God. 122 00:05:17,120 --> 00:05:18,440 [Sue] This is what Charlie's just given me. 123 00:05:18,600 --> 00:05:19,760 [Rachel] Oh, all right, okay. 124 00:05:19,960 --> 00:05:21,840 [tense music continues] 125 00:05:22,280 --> 00:05:23,680 So I'm not making the time up. 126 00:05:24,160 --> 00:05:26,560 Quarter to twelve. Damn. 127 00:05:30,400 --> 00:05:31,560 Here we go. 128 00:05:32,840 --> 00:05:35,400 [Jeremy] Meanwhile, in Lisa world... 129 00:05:35,840 --> 00:05:37,280 I'm just doing the little finishing-off bits, 130 00:05:37,440 --> 00:05:38,480 all the nice stuff. 131 00:05:38,640 --> 00:05:41,480 A bit of sewing, a bit of gingham hanging. 132 00:05:41,640 --> 00:05:43,360 I've gotta hang some more paintings. 133 00:05:43,520 --> 00:05:45,800 But, you know, otherwise... Put some more tea towels up there. 134 00:05:45,960 --> 00:05:48,440 Little bits and pieces. But all in control. 135 00:05:48,640 --> 00:05:50,720 Have we only got one bar stool here? 136 00:05:50,920 --> 00:05:53,360 Things keep getting moved and it's not by our staff. 137 00:05:53,520 --> 00:05:55,320 [Jeremy] We've got a nest of tables. 138 00:05:56,160 --> 00:05:57,560 What's this shit? 139 00:05:58,240 --> 00:05:59,680 [Rachel] Almost Gin labels. 140 00:05:59,840 --> 00:06:01,560 - [Jeremy] Okay, well... - Kevin was walking around with those. 141 00:06:01,720 --> 00:06:03,360 - [Jeremy] We've got ten minutes. - Yeah. 142 00:06:03,840 --> 00:06:06,920 Who's... Can we have... I need an army of people. 143 00:06:07,120 --> 00:06:08,240 Where's all the staff? 144 00:06:08,400 --> 00:06:10,160 [Rachel] They're having a quick briefing. 145 00:06:10,320 --> 00:06:12,040 We have to open, we know that, 146 00:06:12,200 --> 00:06:14,240 so they need to know what they're doing quickly. 147 00:06:14,440 --> 00:06:16,160 Where does the vacuum cleaner go? 148 00:06:17,000 --> 00:06:19,520 I'm going to kick him in his fucking bollocks shortly. 149 00:06:19,720 --> 00:06:21,520 [tense music] 150 00:06:26,640 --> 00:06:27,440 [Jeremy] Shit. 151 00:06:29,120 --> 00:06:30,000 [panting] 152 00:06:31,800 --> 00:06:32,960 I can't do this. 153 00:06:33,400 --> 00:06:36,000 Fuck it. No, I haven't got time. Somebody else can do that. Fuck it. 154 00:06:40,560 --> 00:06:43,200 Crack on with those. We do need them ready for service. 155 00:06:43,400 --> 00:06:44,800 [tense music continues] 156 00:06:52,080 --> 00:06:53,160 {\an8}[Sue] Hi, guys. 157 00:06:53,360 --> 00:06:55,240 Here's the bar. Grab a drink. 158 00:06:56,000 --> 00:06:58,320 [overlapping conversations] 159 00:06:58,520 --> 00:06:59,800 [Rachel] Hi. How are you? 160 00:07:00,440 --> 00:07:02,840 Hi. Good to see you. For two? Inside or out? 161 00:07:03,040 --> 00:07:04,640 [John] Hi, there, guys. How are you? 162 00:07:06,400 --> 00:07:07,800 Oh, fuck off, no. 163 00:07:07,960 --> 00:07:09,040 What's up? 164 00:07:09,200 --> 00:07:10,880 The gas has just gone off. 165 00:07:13,400 --> 00:07:14,720 [Nick] Yeah, fans are dead. 166 00:07:14,920 --> 00:07:16,680 That cannot stay in here. 167 00:07:17,840 --> 00:07:19,160 As I've been saying all along. 168 00:07:20,120 --> 00:07:22,920 Er, power cut. Fans are dead. No gas. 169 00:07:23,520 --> 00:07:25,080 - [Jeremy] What? - The fans have just died, 170 00:07:25,240 --> 00:07:27,480 causing the gas cutout to, er... 171 00:07:27,640 --> 00:07:29,000 - You hear that? - [Charlie] Yeah. 172 00:07:30,200 --> 00:07:31,440 - [Charlie] Sorry. - [worker] Sorry. 173 00:07:34,560 --> 00:07:36,520 [Jeremy] It's not like it's a power cut. 174 00:07:36,680 --> 00:07:40,440 Well, the extractor fan... The gas system is locked into the extractor fan. 175 00:07:40,600 --> 00:07:41,800 So when the extractor fan goes off... 176 00:07:42,000 --> 00:07:44,640 - The gas goes off. - [Nick] The gas has an auto cutoff. 177 00:07:44,840 --> 00:07:46,920 [Jeremy] Chris, we've lost power in here, mate. 178 00:07:48,160 --> 00:07:49,240 Are you all together? 179 00:07:49,440 --> 00:07:51,400 [chattering] 180 00:07:55,840 --> 00:07:57,200 [electricity unit restarting] 181 00:07:58,040 --> 00:07:59,000 [Charlie] Okay, there you go. 182 00:07:59,400 --> 00:08:01,280 [Jeremy] That sounds good. What happened, Chris? 183 00:08:01,440 --> 00:08:02,240 [electricity going off] 184 00:08:02,440 --> 00:08:05,080 [Charlie] It's gone! It's gone. That fan's gone. 185 00:08:05,240 --> 00:08:06,560 - [Jeremy] Gone again? - Yeah. 186 00:08:07,600 --> 00:08:08,520 [mumbling] Oh, dear. 187 00:08:09,240 --> 00:08:11,840 [Rachel] Come with me round here. I'll get you in over here. 188 00:08:12,040 --> 00:08:13,480 - How many are you? - [patron] Two and a baby. 189 00:08:13,640 --> 00:08:15,960 [Rachel] Two and a baby? Okay, fantastic. 190 00:08:16,160 --> 00:08:18,200 [Nick] Er, trunking comes from the top. So... 191 00:08:18,360 --> 00:08:20,360 [Chris] You know the switch on the right-hand side? 192 00:08:20,520 --> 00:08:22,600 - [Nick] Yeah. - [Chris] Does that isolate it? 193 00:08:26,480 --> 00:08:27,840 It must be a fault, then. 194 00:08:28,760 --> 00:08:30,080 [Rachel] Hi. Who's next? 195 00:08:30,280 --> 00:08:32,280 [chattering] 196 00:08:35,040 --> 00:08:36,280 Can you not help? 197 00:08:36,440 --> 00:08:38,440 I don't know anything about it... 198 00:08:39,560 --> 00:08:41,720 It's, um... specialist. 199 00:08:45,600 --> 00:08:47,840 [Sue] Do you all know there's no food yet? 200 00:08:48,000 --> 00:08:50,200 There's a little problem in the kitchen! 201 00:08:50,400 --> 00:08:52,000 So I don't know how well you can see that? 202 00:08:52,160 --> 00:08:54,240 So that's the isolator switch. 203 00:08:54,400 --> 00:08:56,960 [electrician] Yeah. Turn one of the fans on. 204 00:08:58,360 --> 00:08:59,160 [Charlie] Okay. 205 00:08:59,360 --> 00:09:02,680 Now go to the key down below, turn it off and turn it back on again. 206 00:09:02,840 --> 00:09:04,840 - [Charlie] Okay. - And you should have gas now. 207 00:09:05,000 --> 00:09:07,720 [Charlie] Yeah, should have gas now. No. There, it's gone. It's just tripped. 208 00:09:07,880 --> 00:09:09,320 [electrician] Right. Okay. 209 00:09:09,520 --> 00:09:11,480 Unfortunately, I've got no chance of getting there. 210 00:09:11,680 --> 00:09:12,840 Okay. Cheers. Bye. 211 00:09:13,880 --> 00:09:15,200 He knows what he's talking about. 212 00:09:15,400 --> 00:09:17,720 Erm, he's in Hull. 213 00:09:18,200 --> 00:09:19,480 [beeping] 214 00:09:20,440 --> 00:09:21,360 Jesus. 215 00:09:23,520 --> 00:09:26,120 [Jeremy] I was then told Annie urgently needed me 216 00:09:26,280 --> 00:09:28,160 at the bar in the tent. 217 00:09:29,640 --> 00:09:32,320 [Annie] The coolers have gone down and I can't serve half our range. 218 00:09:32,480 --> 00:09:33,280 [Jeremy] You can't what? 219 00:09:33,480 --> 00:09:35,320 [Annie] We can't serve half of the Hawkstone range 220 00:09:35,480 --> 00:09:36,760 because our coolers have gone down. 221 00:09:36,960 --> 00:09:38,920 So I'm limping on one cooler. 222 00:09:39,120 --> 00:09:40,080 - [Jeremy] Where's Mark? - I don't know. 223 00:09:40,240 --> 00:09:41,920 - [patron] Hello, Jeremy. - Congratulations on the big tent. 224 00:09:42,080 --> 00:09:45,240 [Jeremy] Well, yeah, yeah. We've got teething problems now. 225 00:09:45,440 --> 00:09:46,680 [Jeremy] Yeah, go on. 226 00:09:46,880 --> 00:09:49,720 - We've got an issue with the coolers. - So, I know that. Everyone's telling me. 227 00:09:49,880 --> 00:09:51,680 How do we resolve it is the main thing. 228 00:09:51,840 --> 00:09:55,840 Erm, I've already spoken to Brunswick. They're coming out at the moment. 229 00:09:56,000 --> 00:09:57,960 [Jeremy] Yeah, where are they coming from? What time will they be here? 230 00:09:58,160 --> 00:10:00,200 - Two hours' time. - [Jeremy] Fucking hell. 231 00:10:00,400 --> 00:10:01,280 What have we got running? 232 00:10:01,440 --> 00:10:03,920 I can do a cider, a lager. I'm gonna have to drop half the range. 233 00:10:04,080 --> 00:10:07,240 'Cause the wastage, for every pint I'm pouring, I'm losing a pint. 234 00:10:18,800 --> 00:10:20,640 [gas clicking] 235 00:10:22,880 --> 00:10:25,440 [Nick] This lunch service is a bust, basically. 236 00:10:25,960 --> 00:10:28,720 I put it to Sue and Rachel, and this is the realistic situation. 237 00:10:28,880 --> 00:10:31,040 No food now until 5:30. 238 00:10:31,200 --> 00:10:32,160 No food now? 239 00:10:32,320 --> 00:10:34,600 [Nick] No food from now until 5:30. 240 00:10:39,720 --> 00:10:40,720 [Jeremy] What, there's definitely no lunch? 241 00:10:40,880 --> 00:10:42,640 - Definitely not. - Definitely no lunch. 242 00:10:44,400 --> 00:10:46,080 Well, we can send them down to the tent. 243 00:10:46,240 --> 00:10:47,040 They're all happy anyway. 244 00:10:47,200 --> 00:10:48,960 They've been told on the door there may or may not be some food 245 00:10:49,120 --> 00:10:50,560 but there's loads of food down the garden, 246 00:10:50,720 --> 00:10:52,480 enjoy the whole day and the whole site. So everyone's happy. 247 00:10:52,640 --> 00:10:56,320 [Jeremy] No, it's pouring with rain. Absolutely pouring down. 248 00:10:56,480 --> 00:10:58,000 No one can sit in the garden. 249 00:11:02,360 --> 00:11:04,320 [chattering] 250 00:11:05,640 --> 00:11:07,320 The coolers aren't working over here either. 251 00:11:07,480 --> 00:11:08,800 I don't know what's going on. 252 00:11:09,000 --> 00:11:10,960 They're not working over there and they're not working here. 253 00:11:15,040 --> 00:11:16,280 - [Sue] Hi, guys. - [female patron] Hello. 254 00:11:16,440 --> 00:11:18,200 [Sue] The crisps are very good. 255 00:11:22,800 --> 00:11:24,880 - [indistinct] - [Annie] Yeah, I'm on it. 256 00:11:25,600 --> 00:11:27,360 {\an8}[gas clicking] 257 00:11:35,320 --> 00:11:39,200 [Jeremy] As I hid in my office imagining the Tripadvisor reviews, 258 00:11:39,360 --> 00:11:41,560 Charlie and Chris the electrician 259 00:11:41,720 --> 00:11:45,840 managed to work out why the extractor fans were tripping. 260 00:11:46,720 --> 00:11:48,520 - [Charlie] Left-hand side. - [Nick] Yeah. 261 00:11:48,680 --> 00:11:50,600 [Charlie] Up, up, up there. 262 00:11:50,760 --> 00:11:51,840 - [Nick] Yeah? - [Charlie] Yeah. 263 00:11:52,000 --> 00:11:53,680 [electricity unit restarting] 264 00:11:53,880 --> 00:11:54,840 [Charlie] Okay, there you go. 265 00:11:56,360 --> 00:11:57,160 Yeah. 266 00:11:57,880 --> 00:11:59,520 What's happened, Chris? Has it mended? 267 00:11:59,720 --> 00:12:04,720 Yes. You had the urn and the industrial toaster off the fan circuit, 268 00:12:04,920 --> 00:12:06,480 and it overloaded it. 269 00:12:07,440 --> 00:12:08,560 [Jeremy] You're grinning, he's grinning. 270 00:12:08,720 --> 00:12:09,560 [Chris] All good. 271 00:12:11,520 --> 00:12:14,280 [Nick] 209: three sausage, one gammon, one pie. 272 00:12:15,680 --> 00:12:16,760 Quickly, yeah, good, well done. 273 00:12:18,320 --> 00:12:20,080 Right then, pie, sausage, no starter. 274 00:12:22,040 --> 00:12:24,160 Garlic mushrooms on the toast. Absolutely spot on. 275 00:12:24,720 --> 00:12:26,520 Service, please. Thank you very much. 276 00:12:26,680 --> 00:12:29,080 [Jeremy] By two o'clock, the first of the lunches 277 00:12:29,240 --> 00:12:31,320 finally made it out of the door. 278 00:12:33,000 --> 00:12:35,680 Help yourselves. Grab yourself a pint, grab yourselves some great food. 279 00:12:35,880 --> 00:12:37,280 And pay attention to this. 280 00:12:37,480 --> 00:12:39,360 Every single thing you're gonna consume in here 281 00:12:39,520 --> 00:12:42,120 was grown or reared by British farmers. 282 00:12:42,720 --> 00:12:44,120 So that's all good news. 283 00:12:44,320 --> 00:12:46,440 [Mark] In there, not in the bottom. 284 00:12:46,600 --> 00:12:50,080 [Jeremy] Mark the brewer also got the beer coolers sorted. 285 00:12:50,280 --> 00:12:52,160 [John] Boys, what can I get ya? 286 00:12:52,600 --> 00:12:53,600 Lager? 287 00:12:53,760 --> 00:12:56,480 [Jeremy] And outside, Gerald was introducing Kaleb 288 00:12:56,640 --> 00:12:59,000 to an old Oxfordshire pub garden game 289 00:12:59,520 --> 00:13:00,760 called Aunt Sally. 290 00:13:01,800 --> 00:13:03,160 If you get this! 291 00:13:03,360 --> 00:13:05,040 [Gerald laughing] 292 00:13:05,240 --> 00:13:07,360 [Gerald] Go and sit on there. I'll see if I can take your wig off. 293 00:13:07,520 --> 00:13:09,240 We'll sit 'em on the top of there. 294 00:13:09,400 --> 00:13:10,400 [Kaleb laughing] 295 00:13:14,200 --> 00:13:15,600 - Oh, yes! - [crowd applauding] 296 00:13:15,800 --> 00:13:16,600 Good one. 297 00:13:16,760 --> 00:13:17,960 [soft music] 298 00:13:21,080 --> 00:13:22,240 {\an8}[Jeremy] By the evening, 299 00:13:22,440 --> 00:13:26,920 like everyone, I was exhausted from the ups and downs of the day. 300 00:13:30,960 --> 00:13:33,560 I desperately wanted some sleep. 301 00:13:33,720 --> 00:13:35,160 But that was impossible. 302 00:13:36,320 --> 00:13:39,120 Because more night harvesting beckoned. 303 00:13:42,600 --> 00:13:44,160 [soft music continues] 304 00:13:57,280 --> 00:13:58,600 We're gonna call it. 305 00:13:58,800 --> 00:14:01,640 All right, my friends. Thank you so much. 306 00:14:04,160 --> 00:14:05,320 [Jeremy yawning] 307 00:14:08,080 --> 00:14:09,520 [rock music] 308 00:14:12,800 --> 00:14:14,800 {\an8}[Jeremy] After a couple of hours kip, 309 00:14:14,960 --> 00:14:17,040 I returned to the pub, which was basking 310 00:14:17,240 --> 00:14:20,240 in some typical Bank Holiday weather. 311 00:14:20,440 --> 00:14:21,840 [music continues] 312 00:14:24,320 --> 00:14:25,360 Bloody hell. 313 00:14:27,360 --> 00:14:31,760 [Jeremy] However, we were at least hoping for a smoother day in the kitchen, 314 00:14:31,960 --> 00:14:33,760 because instead of the normal menu, 315 00:14:36,360 --> 00:14:40,240 we would be unveiling my new weekend carvery. 316 00:14:42,600 --> 00:14:43,520 Yorkshires. 317 00:14:43,680 --> 00:14:46,520 [chef] Yorkies are going, yeah. The beef's done. 318 00:14:46,720 --> 00:14:48,280 [Jeremy] People are gonna love this. 319 00:14:48,480 --> 00:14:50,000 [Jeremy] Having toured the kitchens, 320 00:14:50,200 --> 00:14:53,560 I went up to my office for a catch-up with Charlie. 321 00:14:54,240 --> 00:14:55,280 [Charlie] Morning. 322 00:14:55,480 --> 00:14:57,080 Hi, Charlie. How's things? 323 00:14:57,240 --> 00:14:58,960 [chuckling] It's quite damp, isn't it? 324 00:14:59,120 --> 00:15:00,600 [Jeremy] Yeah. I'm looking at the weather forecast. 325 00:15:00,760 --> 00:15:02,240 I'm looking at the figures for yesterday. 326 00:15:02,400 --> 00:15:03,640 - Oh, Christ. - [Jeremy] Yeah, sorry about that. 327 00:15:03,800 --> 00:15:06,560 It's quite a complicated entry procedure to my office. 328 00:15:06,720 --> 00:15:07,680 [Charlie laughs] 329 00:15:07,840 --> 00:15:10,480 [Jeremy] Yeah. We've lost two waitresses. 330 00:15:10,680 --> 00:15:13,520 We've lost a pot washer. After one day. 331 00:15:13,720 --> 00:15:15,440 - One day? - [Jeremy] Hmm-hmm. 332 00:15:15,920 --> 00:15:19,320 And the lights are still flickering. And indeed flickered off. 333 00:15:19,480 --> 00:15:21,400 - [Charlie] That's disappointing. - And they've come back on again now. 334 00:15:21,560 --> 00:15:24,160 [Charlie] Given that we've got a generator. 335 00:15:24,320 --> 00:15:25,760 - And it's not working. - [Charlie] Well, it is working. 336 00:15:25,920 --> 00:15:28,000 Well, there is some evidence to suggest it's not working, 337 00:15:28,160 --> 00:15:30,800 in as much as the light has gone off again. 338 00:15:31,320 --> 00:15:32,600 And come back on again. 339 00:15:34,280 --> 00:15:35,680 [Charlie] We're still quite short of power, aren't we? 340 00:15:35,840 --> 00:15:39,040 - I know. - And the obvious leaks. 341 00:15:39,240 --> 00:15:41,920 What? I don't know about a leak. What leaks? 342 00:15:46,600 --> 00:15:47,720 Oh, my giddy aunt. 343 00:15:47,880 --> 00:15:49,200 [Charlie] Oh, it's good news. 344 00:15:49,400 --> 00:15:51,320 - No, that's not good news, Charlie. - [Charlie] Well, it's not on the mural. 345 00:15:51,480 --> 00:15:54,440 [Jeremy] No, it's not on the mural. That is good news. Oh, Jesus. 346 00:15:55,480 --> 00:15:56,600 - [Charlie] Yeah. - [Jeremy] That's a big leak. 347 00:15:57,640 --> 00:15:58,440 It's just where the roof joint. 348 00:15:58,600 --> 00:16:00,800 - It's just the joints. Alan's on his way. - [Jeremy] Is Alan coming over? 349 00:16:01,320 --> 00:16:03,120 [country music] 350 00:16:03,280 --> 00:16:06,240 [Jeremy] On the plus side, the rain did eventually stop, 351 00:16:07,280 --> 00:16:10,240 the replacement pot washer started work. 352 00:16:10,440 --> 00:16:12,400 [Kaleb] There's no easy way of doing this, is there? 353 00:16:13,280 --> 00:16:15,840 [Nick] Right, then. So, gravies on. Carrots are on. 354 00:16:16,040 --> 00:16:17,720 - [chef] Cool. - [Nick] So that's fucking happy days. 355 00:16:17,920 --> 00:16:18,720 [Sue] Sorry about the wait. 356 00:16:18,880 --> 00:16:21,240 [Jeremy] And at noon, we opened for business, 357 00:16:21,400 --> 00:16:22,520 bang on schedule. 358 00:16:23,120 --> 00:16:24,760 Here's the bar. Grab a drink. 359 00:16:24,960 --> 00:16:27,000 [Rachel] It's a carvery today. 360 00:16:27,600 --> 00:16:29,160 Erm, it's twenty pounds. 361 00:16:29,360 --> 00:16:33,760 [Jeremy] Ladies and gentlemen, the carvery is now open and ready. 362 00:16:33,960 --> 00:16:35,280 [upbeat rock music] 363 00:16:36,840 --> 00:16:39,320 Cauliflower cheese there. Yorkshire puddings, potatoes 364 00:16:39,520 --> 00:16:40,320 and all the veg and the gravy 365 00:16:40,480 --> 00:16:42,280 and your sauces are over the far side there. 366 00:16:43,080 --> 00:16:47,440 [Jeremy] With the electrics holding up and the carvery going down a storm... 367 00:16:48,120 --> 00:16:49,400 [Nick] Er, here we go. 368 00:16:49,560 --> 00:16:51,040 [Jeremy] ...I breathed a sigh of relief 369 00:16:51,200 --> 00:16:53,720 for the first time in two days. 370 00:16:53,880 --> 00:16:54,680 [Nick] There we go! 371 00:16:56,480 --> 00:17:00,200 [Jeremy] However, I had forgotten one important thing: 372 00:17:01,800 --> 00:17:03,280 portion control. 373 00:17:04,520 --> 00:17:06,320 [chef] There's no more cabbage, is there? 374 00:17:06,520 --> 00:17:08,680 - [kitchen worker] No, chef. - [chef] No, it's all gone. 375 00:17:09,200 --> 00:17:11,680 [Jeremy] We'd hoped to serve food until 6 PM. 376 00:17:12,720 --> 00:17:16,040 But by four, the kitchen was in trouble. 377 00:17:16,720 --> 00:17:19,720 [Rachel] We're gonna do another 25 to 30 people, 378 00:17:19,880 --> 00:17:22,000 and then after that, there's no food left. 379 00:17:22,560 --> 00:17:24,320 [tense music] 380 00:17:25,160 --> 00:17:26,160 [worker] I'm gonna be brutally honest here. 381 00:17:26,320 --> 00:17:28,560 We are not gonna be able to serve you guys food. 382 00:17:28,720 --> 00:17:29,680 It's all gone. 383 00:17:36,480 --> 00:17:38,680 [Jeremy] Happily, we could keep operating as a pub. 384 00:17:40,240 --> 00:17:42,720 But then, an hour later... 385 00:17:44,280 --> 00:17:45,760 [Nick] No, nothing. 386 00:17:46,240 --> 00:17:49,200 - Is there no water? - No. 387 00:17:49,400 --> 00:17:51,720 [Rachel] All the water's just gone off in the building. 388 00:17:51,880 --> 00:17:54,800 So if you go through the trees, there's some Portaloos. 389 00:17:55,520 --> 00:17:58,240 [Jeremy] I was hoping the problem was something trivial, 390 00:17:58,400 --> 00:18:00,120 but the plumber quickly realised 391 00:18:00,320 --> 00:18:03,080 it was being caused by the village down the hill. 392 00:18:04,680 --> 00:18:05,480 [plumber] As far as I know, 393 00:18:05,640 --> 00:18:07,920 the water pipe comes all the way up from Asthall village. 394 00:18:08,080 --> 00:18:09,480 - [Jeremy] It does, yeah. - Or it's from Worsham, is it? 395 00:18:09,640 --> 00:18:12,520 - [Jeremy] Yeah. - So, if it is what's happening there, 396 00:18:12,680 --> 00:18:15,240 everyone in the village is turning their water supply on, 397 00:18:15,440 --> 00:18:18,200 showers, filling up the pots and pans, kettles, 398 00:18:18,360 --> 00:18:20,200 and it hasn't got the oomph to push it up the hill. 399 00:18:21,160 --> 00:18:21,960 [Jeremy] So... 400 00:18:23,040 --> 00:18:25,240 this isn't gonna get any better, is it? 401 00:18:25,920 --> 00:18:27,680 Potentially, not at the moment. 402 00:18:27,840 --> 00:18:31,000 But how would you ever resolve it on a permanent basis? 403 00:18:31,520 --> 00:18:32,600 [plumber sighing] 404 00:18:32,760 --> 00:18:37,280 I don't think there is another supply. 405 00:18:37,880 --> 00:18:40,360 Fucking hell. All right. Thanks, mate. Thanks. 406 00:18:41,240 --> 00:18:42,760 Sorry, everybody. 407 00:18:43,800 --> 00:18:46,720 A thousand apologies for the disasters of today. 408 00:18:47,200 --> 00:18:49,880 We will resolve it. I will resolve it. 409 00:18:50,040 --> 00:18:52,960 I don't know how, but I will resolve these things. 410 00:18:54,120 --> 00:18:55,840 Sorry, sorry, sorry. 411 00:18:56,000 --> 00:18:56,960 [kitchen worker] That's all right. 412 00:18:57,640 --> 00:19:01,480 [Jeremy] Then, Sue and Rachel said they wanted a word in the upstairs bar. 413 00:19:02,040 --> 00:19:03,960 And they didn't hold back. 414 00:19:04,400 --> 00:19:08,160 We are pubs, and we know how to run pubs. We've done pubs forever. 415 00:19:08,640 --> 00:19:12,400 This building is not really fit for purpose. 416 00:19:12,600 --> 00:19:17,960 There are too many issues for us to run a successful business from this site, 417 00:19:18,160 --> 00:19:21,440 with failing water, no toilets, no gas, 418 00:19:21,600 --> 00:19:24,520 leaking roofs, struggling staff. 419 00:19:24,720 --> 00:19:25,800 Everyone is exhausted. 420 00:19:25,960 --> 00:19:28,160 Even when we say "Go for a break", there's no staffroom. 421 00:19:28,360 --> 00:19:31,200 They're weeing in a portaloo. It's not lovely conditions. 422 00:19:31,360 --> 00:19:33,640 They love you and they love working here because of that, 423 00:19:33,800 --> 00:19:36,160 and they're excited about the British food 424 00:19:36,320 --> 00:19:39,040 and everything that this pub is, and they wanna get behind it, 425 00:19:39,240 --> 00:19:41,120 - but they're working fourteen-hour days. - [Rachel] It's gonna wear off quickly. 426 00:19:41,280 --> 00:19:44,480 No, no, shoo. I have no problem with the staff, 427 00:19:44,640 --> 00:19:46,720 not one single problem with the staff. 428 00:19:46,880 --> 00:19:49,160 They're all brilliant. They're smiley and they're nice. 429 00:19:49,360 --> 00:19:52,600 The kitchen is about to go pop. Those chefs have had it. 430 00:19:52,800 --> 00:19:53,920 [Jeremy sighs] 431 00:19:54,080 --> 00:19:56,840 It might be worth popping into the kitchen. 432 00:19:57,000 --> 00:19:58,320 - I've just popped in. - Go back. 433 00:19:58,480 --> 00:19:59,760 [Jeremy] I said: "Well done, thank you." 434 00:19:59,920 --> 00:20:00,720 Go back. 435 00:20:00,880 --> 00:20:02,360 - [Jereym] What? - Go back, would be my advice. 436 00:20:02,520 --> 00:20:05,160 Do you want me to find a new manager or to go back into the kitchen? 437 00:20:05,320 --> 00:20:07,240 - [Sue] The former, I'd say. - Or you want me to get the leak mended? 438 00:20:07,400 --> 00:20:10,000 Or do you want me to deal with the car parking issues? 439 00:20:10,160 --> 00:20:11,720 Or do you want me to deal with the neighbours? 440 00:20:11,880 --> 00:20:13,400 Do you want me to deal with the council? 441 00:20:13,600 --> 00:20:16,280 I've got plenty to be doing and I'll get on with it. Thank you. 442 00:20:16,480 --> 00:20:18,560 [Sue] No probs. Come on, let's get on with it. 443 00:20:18,720 --> 00:20:19,680 Right. 444 00:20:21,040 --> 00:20:22,840 [melancholic music] 445 00:20:23,000 --> 00:20:24,920 [Jeremy] With no water for the indoor lavatories 446 00:20:25,080 --> 00:20:26,960 or for washing glasses, 447 00:20:27,160 --> 00:20:29,440 we couldn't continue to operate. 448 00:20:31,400 --> 00:20:34,120 So at 6 PM, we had to make the announcement. 449 00:20:34,600 --> 00:20:37,240 [Annie] Ladies and gents, the pub's shut. Thank you. 450 00:20:39,440 --> 00:20:41,240 [melancholic music continues] 451 00:20:42,320 --> 00:20:43,920 [Sue] So sorry to let you down. 452 00:20:44,880 --> 00:20:46,880 Goodbye. Thanks for coming. 453 00:20:47,600 --> 00:20:49,480 [Jeremy] As the pub was emptying, 454 00:20:49,680 --> 00:20:51,440 Nick was ringing round 455 00:20:51,600 --> 00:20:55,360 desperately trying to find more British meat for tomorrow. 456 00:20:55,520 --> 00:20:58,560 Forty kilos of beef joint and thirty kilos of pork joint. 457 00:20:58,720 --> 00:21:00,680 Call it forty of each. 458 00:21:00,840 --> 00:21:03,600 Does that work? Is that possible? Is that possible? 459 00:21:04,080 --> 00:21:06,400 [Jeremy] And in his professional view, 460 00:21:06,600 --> 00:21:09,040 today's carvery catastrophe had uncovered 461 00:21:09,200 --> 00:21:12,480 deep flaws in my cooperative scheme. 462 00:21:13,400 --> 00:21:17,200 We're starting to see at this point where Jeremy's plan, 463 00:21:17,360 --> 00:21:19,680 albeit very, very well meaning, 464 00:21:19,840 --> 00:21:21,840 his lack of knowledge to do with pubs. 465 00:21:22,000 --> 00:21:26,440 We can see where the supply chain for food is starting to crack, 466 00:21:26,640 --> 00:21:28,600 and crack quite severely. 467 00:21:28,760 --> 00:21:30,840 What Jeremy doesn't understand 468 00:21:31,040 --> 00:21:33,960 is that there's a reason that food wholesalers exist. 469 00:21:34,120 --> 00:21:36,080 They pick up that slack in the supply chain 470 00:21:36,240 --> 00:21:38,520 between the grower and the end user. 471 00:21:38,680 --> 00:21:40,240 If we're dealing direct with a producer, 472 00:21:40,400 --> 00:21:43,720 there's a lag in terms of when they can dig the produce. 473 00:21:43,880 --> 00:21:45,840 They might not have it ready to harvest that week. 474 00:21:46,000 --> 00:21:48,120 Like, their beans might be two weeks off. 475 00:21:48,280 --> 00:21:50,280 A wholesaler would just go to somebody else. 476 00:21:50,480 --> 00:21:52,400 [rock music] 477 00:21:52,560 --> 00:21:56,200 [Jeremy] I was determined to prove Nick wrong on this point, 478 00:21:56,360 --> 00:21:57,920 but that would take time. 479 00:21:58,960 --> 00:22:02,000 In the here and now, I had to harvest water overnight 480 00:22:02,160 --> 00:22:03,640 when the village didn't need it, 481 00:22:03,800 --> 00:22:05,800 so that we could open on what we hoped 482 00:22:05,960 --> 00:22:09,400 would be a very busy Bank Holiday Sunday. 483 00:22:20,560 --> 00:22:21,360 {\an8}[Jeremy] Er... 484 00:22:22,440 --> 00:22:24,240 {\an8}Right. Sit rep. 485 00:22:24,800 --> 00:22:27,520 Erm, we're hanging on just. 486 00:22:28,320 --> 00:22:31,200 We've worked out if we shut the lavatories 487 00:22:31,360 --> 00:22:36,840 and use plastic glasses in the bar rather than glass glasses that need washing up, 488 00:22:37,000 --> 00:22:41,440 we'll have enough water to serve food for six hours, twelve till six. 489 00:22:41,600 --> 00:22:43,680 So, we can do that. 490 00:22:43,840 --> 00:22:44,720 Erm... 491 00:22:44,880 --> 00:22:49,320 Next problem is, Sue and Rachel, who brilliantly set the pub up, 492 00:22:49,480 --> 00:22:51,320 have now left. 493 00:22:51,800 --> 00:22:53,880 Er, so it's a Sunday morning. 494 00:22:54,680 --> 00:22:55,560 [scoffs] 495 00:22:55,720 --> 00:22:57,840 And I've managed to get, erm... 496 00:22:58,000 --> 00:22:59,680 a new front-of-house person 497 00:22:59,840 --> 00:23:03,640 who is the head of the sixth form at the local village school. 498 00:23:05,080 --> 00:23:06,400 So that's good. 499 00:23:07,440 --> 00:23:10,320 [Nick] Good news here. It's loin of pork. 500 00:23:10,480 --> 00:23:13,320 [Jeremy] Nick had also managed to find more meat. 501 00:23:13,480 --> 00:23:17,200 But instead of opening the carvery at twelve as advertised, 502 00:23:17,400 --> 00:23:22,200 he was now saying he wouldn't be ready to go until three. 503 00:23:24,600 --> 00:23:26,720 {\an8}[Nick] She's very well presented. Morning, Jeremy. How are you? 504 00:23:26,880 --> 00:23:30,160 - Well... - [Mark] I'm not anymore. I'm not anymore. 505 00:23:31,160 --> 00:23:33,800 But yeah, let's do that. If Squeezy stays in here with me 506 00:23:33,960 --> 00:23:36,040 and then you work that with Katherine outside. 507 00:23:37,600 --> 00:23:38,640 [Jeremy] Three o'clock? 508 00:23:39,880 --> 00:23:42,760 Could you help me to understand why? 509 00:23:42,920 --> 00:23:46,400 'Cause you've got people who've driven literally hundreds of miles. 510 00:23:46,600 --> 00:23:47,640 I'll ring you from start to finish: 511 00:23:47,800 --> 00:23:51,280 at 7 PM yesterday, the water ran out in this kitchen. 512 00:23:51,440 --> 00:23:53,360 I'm well aware of that and we mended it. 513 00:23:53,560 --> 00:23:54,800 And we've closed the lavatories. 514 00:23:54,960 --> 00:23:58,080 And we're using plastic glasses behind the bar, so we don't have to wash up. 515 00:23:58,240 --> 00:24:01,960 This food is not prepared on the day. 516 00:24:02,160 --> 00:24:05,040 - Vegetables are pre-blanched - [Jeremy] Yeah. 517 00:24:05,200 --> 00:24:06,640 - The previous night. - [Jeremy] Yeah. 518 00:24:06,800 --> 00:24:08,880 - They are blanched using steamers. - [Jeremy] Yeah. 519 00:24:09,040 --> 00:24:12,720 And also, the cauliflower cheese is roasted off. 520 00:24:13,280 --> 00:24:16,120 Some Yorkshire puddings are made. They're done before. 521 00:24:16,280 --> 00:24:18,600 - [Jeremy] But they're made? - We have some food. 522 00:24:18,760 --> 00:24:21,920 We don't have enough food for 450 covers. 523 00:24:22,720 --> 00:24:25,600 So you're just saying a three-hour service today, that's all you can manage? 524 00:24:25,800 --> 00:24:27,080 - No. - [Jeremy] 3 to 6? 525 00:24:27,240 --> 00:24:28,880 It's not all "I" can manage. 526 00:24:29,040 --> 00:24:31,840 It's all the kitchen, as it stands, can manage. That's... 527 00:24:32,280 --> 00:24:34,120 - Okay. - That's how this works. 528 00:24:34,280 --> 00:24:35,160 Okay. 529 00:24:36,120 --> 00:24:37,640 [melancholic music] 530 00:24:42,360 --> 00:24:45,480 [Jeremy] Mercifully, Nick quickly worked out we could open at one, 531 00:24:46,360 --> 00:24:50,040 providing we ditched the time-consuming puddings. 532 00:24:50,880 --> 00:24:52,280 Where are we? Basically, we need to cook veg. 533 00:24:52,440 --> 00:24:55,720 We need to cook these courgettes. We need to heat up these potatoes. 534 00:24:55,880 --> 00:24:57,000 [kitchen worker] Yeah. 535 00:24:59,440 --> 00:25:00,480 {\an8}There. We are open. 536 00:25:00,640 --> 00:25:02,360 {\an8}[crowd] Yeah! 537 00:25:02,520 --> 00:25:04,320 [Jeremy] And, this is Clare. 538 00:25:04,520 --> 00:25:06,680 She's the head of the sixth form at the local school. 539 00:25:06,840 --> 00:25:09,120 She's helping us out this morning with crowd control. 540 00:25:09,280 --> 00:25:12,560 And if you misbehave, she'll smack the back of your legs with a ruler, so. 541 00:25:12,720 --> 00:25:14,760 - Detention for everybody. - [Jeremy] Yeah. 542 00:25:14,960 --> 00:25:17,040 [tense music] 543 00:25:17,240 --> 00:25:19,520 [Jeremy] With portion control now in place... 544 00:25:20,240 --> 00:25:21,640 [Mark] We've got rib of beef, pork. 545 00:25:21,800 --> 00:25:24,680 You can have one of each or two beef, two pork. 546 00:25:25,360 --> 00:25:28,640 [Jeremy] And with Mrs Brown wrangling the crowds... 547 00:25:28,840 --> 00:25:30,760 Where are my twos that were happy to buddy up? 548 00:25:30,960 --> 00:25:32,200 Give me one second and then I'll be with you. 549 00:25:32,360 --> 00:25:33,840 - [waitress] Nice to see you, Mrs Brown. - [Clare] Hello. 550 00:25:34,040 --> 00:25:36,080 Where's my family of five? 551 00:25:36,280 --> 00:25:39,440 [Jeremy] We did manage to achieve our first trouble-free service. 552 00:25:39,640 --> 00:25:40,840 [Mark] There we go. 553 00:25:41,760 --> 00:25:44,160 [Jeremy] But there was no getting away from the fact 554 00:25:44,320 --> 00:25:48,160 that the opening weekend had been a disaster... 555 00:25:49,800 --> 00:25:53,160 As his cheerfulness was at pains to remind me. 556 00:25:53,600 --> 00:25:57,320 You know, just stepping back, there might have been some things. 557 00:25:57,480 --> 00:25:59,520 You know, do you, erm... 558 00:25:59,920 --> 00:26:01,480 Let's get through this next couple of days 559 00:26:01,680 --> 00:26:04,000 and then have a proper sit-down on Tuesday. 560 00:26:04,160 --> 00:26:07,480 You know, the... Er, but do you, you know... There... 561 00:26:07,640 --> 00:26:09,320 I mean, there's no point going over the hindsight now, 562 00:26:09,480 --> 00:26:11,200 but you know, fundamentally, 563 00:26:11,600 --> 00:26:13,240 some people might say... 564 00:26:15,640 --> 00:26:17,560 it could have been a week or two too soon. 565 00:26:21,000 --> 00:26:21,960 [sighs] 566 00:26:26,560 --> 00:26:27,960 Sorry. Erm, I'm not... 567 00:26:28,120 --> 00:26:30,720 I was gonna say I'm multitasking, but I'm simply not listening to you. 568 00:26:30,880 --> 00:26:32,640 You... No, no. And I didn't even think 569 00:26:32,800 --> 00:26:34,320 I would say you're not listening to me, are you, 570 00:26:34,480 --> 00:26:35,400 because... 571 00:26:36,200 --> 00:26:37,960 - the answer was clear. - [Jeremy] Yeah. 572 00:26:38,160 --> 00:26:38,960 Erm... 573 00:26:39,320 --> 00:26:40,920 [Charlie] But I always said 574 00:26:41,080 --> 00:26:42,680 that when we open, 575 00:26:42,840 --> 00:26:47,560 you know, it's gonna start moving and then, some bits will shake loose. 576 00:26:48,040 --> 00:26:49,560 But I hadn't kind of envisaged 577 00:26:49,720 --> 00:26:51,880 quite as many bits shaking loose quite as quickly. 578 00:26:52,040 --> 00:26:54,240 - No, everything fell apart. - [Charlie] Yes. Which... 579 00:26:54,400 --> 00:26:57,240 First day and yesterday, absolute disasters. 580 00:26:57,400 --> 00:26:59,160 I never want to relive them. 581 00:27:00,800 --> 00:27:01,960 Oh, fuck. 582 00:27:02,480 --> 00:27:03,920 [melancholic music] 583 00:27:05,480 --> 00:27:09,720 [Jeremy] The pub, hanging on by the skin of its teeth, wasn't my only problem. 584 00:27:12,920 --> 00:27:17,560 Because a serious issue was also developing over at the farm. 585 00:27:18,040 --> 00:27:19,720 By now, at the tail end of August, 586 00:27:20,280 --> 00:27:23,120 we should have harvested the durum pasta wheat, 587 00:27:23,320 --> 00:27:25,560 our most valuable crop. 588 00:27:26,880 --> 00:27:29,040 But because of the erratic weather, 589 00:27:29,200 --> 00:27:33,320 it was still sitting in the ground losing its quality. 590 00:27:34,120 --> 00:27:37,000 {\an8}[Alan] It's up here, Mark, look. There's a tile missing there. 591 00:27:37,560 --> 00:27:40,800 {\an8}[Jeremy] So, we continued to attend to the needs of the pub... 592 00:27:41,320 --> 00:27:43,680 If you could get that in, that would be fantastic. 593 00:27:43,880 --> 00:27:46,680 {\an8}[Jeremy] ...while waiting for a dry-enough day to harvest. 594 00:27:47,280 --> 00:27:49,560 {\an8}[Kaleb] 27.4 high. 595 00:27:50,160 --> 00:27:52,920 {\an8}[Jeremy] But a full two weeks later, 596 00:27:54,240 --> 00:27:56,640 {\an8}when that day still hadn't arrived, 597 00:27:57,000 --> 00:28:00,760 I asked Charlie to come over for a crisis summit. 598 00:28:01,240 --> 00:28:02,920 [Charlie] I've told you again and again 599 00:28:03,600 --> 00:28:08,040 you've got three qualities in the wheat which are paramount to make it milling, 600 00:28:08,240 --> 00:28:10,440 and particularly for pasta. 601 00:28:10,600 --> 00:28:11,920 You've got the protein level. 602 00:28:12,440 --> 00:28:13,960 You've got the bushel weight. 603 00:28:14,160 --> 00:28:16,360 But the critical one is the Hagberg. 604 00:28:16,760 --> 00:28:19,640 And as that number... It's the Hagberg falling number. 605 00:28:19,800 --> 00:28:22,320 If we leave it there too long and that starts to drop, 606 00:28:22,520 --> 00:28:24,920 - it's using up the seeds' resources. - [Jeremy] So it won't make pasta? 607 00:28:25,080 --> 00:28:26,080 It won't make pasta. 608 00:28:26,280 --> 00:28:28,120 - Eighty acres of that. - [Charlie] Yeah. 609 00:28:28,320 --> 00:28:30,080 [Jeremy] And our most valuable crop. 610 00:28:30,240 --> 00:28:33,640 [Charlie] And has been the most valuable crop for the last few years, yeah. 611 00:28:33,840 --> 00:28:36,160 [Jeremy] So, this is looking bleak. 612 00:28:36,320 --> 00:28:39,680 Yeah. I'm, for the first time... You know how optimistic I am generally? 613 00:28:39,840 --> 00:28:41,600 No, I don't know that. 614 00:28:41,760 --> 00:28:44,600 [stuttering] I, I... Yeah, I'm not convinced. 615 00:28:45,280 --> 00:28:46,880 [Jeremy] If we can get it out of the ground. 616 00:28:47,080 --> 00:28:47,960 [Charlie] Yeah. 617 00:28:48,120 --> 00:28:52,160 - Get it over to the mill. - [Charlie] Yeah, get it analysed. 618 00:28:52,320 --> 00:28:55,400 Then we will know. But we've got to get it up now. 619 00:28:55,560 --> 00:28:56,400 Correct. 620 00:28:56,800 --> 00:28:59,600 Oh, Kaleb's back with his Moisture-O-Meter. 621 00:29:00,800 --> 00:29:01,840 - All right, mate? - [Charlie] Hello. 622 00:29:02,000 --> 00:29:03,320 - [Kaleb] Afternoon. - How are you? 623 00:29:03,520 --> 00:29:05,400 - Have a seat. - [Kaleb] I'll grab this chair. 624 00:29:06,040 --> 00:29:07,960 - What's the news? - Oh, it's shit, isn't it? 625 00:29:08,440 --> 00:29:11,000 Just done a moisture test on the durum wheat. 27.2. 626 00:29:11,160 --> 00:29:11,960 [Charlie] 27.2? 627 00:29:12,120 --> 00:29:14,760 You bite it, yeah? It's like you're biting a Jelly Baby. 628 00:29:15,280 --> 00:29:16,760 27.2. It's read high. 629 00:29:16,920 --> 00:29:18,760 - Basically, me going to the river. - Why don't you just run it under a tap? 630 00:29:18,920 --> 00:29:21,840 Yeah, just fill it up and then establish that water's wet. 631 00:29:22,040 --> 00:29:26,600 When was the last time anyone can remember a harvest being this late? 632 00:29:26,800 --> 00:29:28,000 Never. It's my latest. 633 00:29:28,160 --> 00:29:29,400 [Jeremy] Yeah, but you're only four. 634 00:29:30,080 --> 00:29:32,440 Somebody told me it's seventy years since it was this late round here. 635 00:29:32,640 --> 00:29:36,240 So this is late, on everybody's scale. 636 00:29:36,600 --> 00:29:38,200 Well, what are we going to do? 637 00:29:39,000 --> 00:29:41,160 So, should we combine it early to try and... 638 00:29:41,320 --> 00:29:42,120 [Jeremy] Get that Hagberg. 639 00:29:42,280 --> 00:29:44,840 - Stop the loss of Hagberg. - [Jeremy] Yeah. 640 00:29:45,040 --> 00:29:46,760 - And then we pay the drying charges. - [Charlie] We pay. 641 00:29:46,920 --> 00:29:50,920 But why are we paying drying charges if it turns out to be animal food? 642 00:29:51,120 --> 00:29:53,000 Because you don't know where you are on that. 643 00:29:53,160 --> 00:29:54,760 - Where you stand now. - [Charlie] Yeah. 644 00:29:57,000 --> 00:29:58,200 [tense music] 645 00:29:59,200 --> 00:30:03,120 [Jeremy] In the end, we decided to harvest as soon as we could. 646 00:30:03,280 --> 00:30:05,760 But if we didn't want to break the combine, 647 00:30:05,960 --> 00:30:09,680 we'd still have to wait for the wheat to go from sodden 648 00:30:10,120 --> 00:30:11,840 to merely damp. 649 00:30:13,240 --> 00:30:14,240 [Kaleb] That's it, like that. 650 00:30:15,040 --> 00:30:17,880 [Jeremy] I wanted to pass the time in my bed, sleeping. 651 00:30:18,480 --> 00:30:19,560 Woah. 652 00:30:19,720 --> 00:30:22,640 [Jeremy] But there were other farm jobs to be done, 653 00:30:23,320 --> 00:30:26,560 like sending the next batch of pigs off to the abattoir. 654 00:30:26,960 --> 00:30:28,560 Come on, girls, on the lorry. 655 00:30:30,920 --> 00:30:33,080 [Lisa] Thank you for being pigs at Diddly Squat. 656 00:30:33,880 --> 00:30:34,960 [Kaleb] Go on then! 657 00:30:37,400 --> 00:30:39,640 [Jeremy] Then it was time to make a decision 658 00:30:39,840 --> 00:30:41,120 I'd been dreading: 659 00:30:41,800 --> 00:30:43,080 the fate of Richard Ham. 660 00:30:44,160 --> 00:30:45,120 [oinking] 661 00:30:45,280 --> 00:30:47,400 What are we going to do with you? 662 00:30:48,760 --> 00:30:49,560 Hm? 663 00:30:50,840 --> 00:30:53,840 The problem is, if he goes on the lorry, 664 00:30:54,480 --> 00:30:55,560 he's killed 665 00:30:56,560 --> 00:30:58,120 and all we get in return 666 00:30:58,560 --> 00:31:01,440 is a chipolata and a pork chop the size of a walnut. 667 00:31:01,880 --> 00:31:02,720 If he stays here, 668 00:31:03,520 --> 00:31:04,600 we've gotta feed him 669 00:31:05,040 --> 00:31:06,120 for no reason. 670 00:31:06,560 --> 00:31:08,120 And that's not farming. 671 00:31:09,680 --> 00:31:10,920 [sighs] 672 00:31:14,480 --> 00:31:17,360 [Jeremy] But then, I had an idea. 673 00:31:18,040 --> 00:31:19,080 Wait a minute. 674 00:31:22,360 --> 00:31:23,600 The next lot of sows 675 00:31:23,760 --> 00:31:26,480 we're going to use artificial insemination on them 676 00:31:26,640 --> 00:31:27,880 to make them pregnant. 677 00:31:29,360 --> 00:31:32,600 But we can't do that until they get in heat. 678 00:31:32,760 --> 00:31:37,080 And they won't get in heat unless there's a man pig nearby. 679 00:31:39,520 --> 00:31:41,240 So why don't we keep him 680 00:31:42,120 --> 00:31:44,040 as the farm's man pig 681 00:31:44,720 --> 00:31:46,800 to get the ladies in the mood? 682 00:31:49,280 --> 00:31:50,720 He could be a fluffer. 683 00:31:53,320 --> 00:31:55,640 - Richard Ham the fluffer pig. - [Kaleb] Having fun over there? 684 00:31:56,440 --> 00:31:57,960 - [Jeremy] What? - Working hard? 685 00:31:58,120 --> 00:31:58,920 [Jeremy] No, I... 686 00:31:59,360 --> 00:32:01,360 I've just made a good decision. 687 00:32:01,920 --> 00:32:03,840 - Yeah? - [Jeremy] Lisa, you'll like this. 688 00:32:04,000 --> 00:32:05,760 - [Lisa sighs] - We're gonna keep him. 689 00:32:06,360 --> 00:32:08,000 And he's gonna be a fluffer. 690 00:32:08,440 --> 00:32:09,920 [sighs] Okay. 691 00:32:10,080 --> 00:32:12,240 - [Kaleb] What's this farm coming to? - [Lisa] I don't know. 692 00:32:12,440 --> 00:32:14,600 [Jeremy] Yes, good old Richard Ham. 693 00:32:15,520 --> 00:32:17,240 You can be Hugh Hefner. 694 00:32:18,640 --> 00:32:20,080 [tense music] 695 00:32:22,120 --> 00:32:25,880 [Jeremy] Finally, it was D-Day. 696 00:32:26,560 --> 00:32:28,120 Durum Wheat Day. 697 00:32:28,440 --> 00:32:29,480 [Jeremy on radio] Here we go. 698 00:32:36,400 --> 00:32:38,040 [Simon on radio] Jeremy, I'm ready to unload. 699 00:32:39,600 --> 00:32:41,240 [Jeremy on radio] Steady, steady. 700 00:32:44,360 --> 00:32:46,240 [Kaleb on radio] Yeah, go for it. 701 00:32:49,160 --> 00:32:51,520 [Jeremy on radio] Right, I'm full. I'm going back to the farm. 702 00:32:54,200 --> 00:32:55,280 [Jeremy] Despite our anxieties 703 00:32:55,440 --> 00:32:58,320 about whether the pasta wheat would make the grade, 704 00:32:58,640 --> 00:33:03,280 we all cheered up when Diddly Squat's reserve combine driver 705 00:33:03,440 --> 00:33:06,160 turned up for his traditional shift. 706 00:33:10,680 --> 00:33:11,800 [Gerald on radio] Simon? 707 00:33:11,960 --> 00:33:14,080 [Gerald speaking indistinctly] 708 00:33:17,080 --> 00:33:19,280 [Gerald speaking indistinctly] 709 00:33:22,440 --> 00:33:24,360 [Kaleb on radio] Turn it off, mate, and I'll come and have a look. 710 00:33:25,160 --> 00:33:29,040 There are certain annual events we all look forward to, I think. 711 00:33:29,200 --> 00:33:32,880 There's Christmas, obviously, and there's Easter, 712 00:33:33,040 --> 00:33:34,680 and then there's the harvest. 713 00:33:35,120 --> 00:33:38,600 When we all get to hear Gerald talking on the radio 714 00:33:39,040 --> 00:33:40,720 from inside a combine! 715 00:33:42,240 --> 00:33:45,480 I actually prefer that to Christmas. I prefer it to almost anything. 716 00:33:46,200 --> 00:33:47,720 [tense music] 717 00:33:55,240 --> 00:33:57,640 [Gerald speaking indistinctly on radio] 718 00:34:03,120 --> 00:34:05,680 [Jeremy] The harvest continued into the next day. 719 00:34:09,120 --> 00:34:11,800 But the suspense was killing me. 720 00:34:11,960 --> 00:34:15,320 So I had to break off, scoop up Charlie, 721 00:34:15,480 --> 00:34:18,920 and go to the mill with a sample of what we were harvesting 722 00:34:19,080 --> 00:34:21,960 to see if it was good enough to make pasta. 723 00:34:22,640 --> 00:34:24,120 So we've got a bag of ergot. 724 00:34:24,320 --> 00:34:26,480 [Charlie] Durum with some ergot in it, yeah. 725 00:34:26,760 --> 00:34:28,320 [Jeremy] So that'll kill everyone who eats it. 726 00:34:28,480 --> 00:34:30,360 [Charlie] We keep quiet when we get to the mill. 727 00:34:30,560 --> 00:34:33,440 - [Jeremy] But it's the Hagberg, isn't it? - Hagberg falling number, yeah. 728 00:34:33,600 --> 00:34:35,960 [Jeremy] That's all we're interested in is the Hagberg. 729 00:34:36,120 --> 00:34:37,600 And what does it need to be? 730 00:34:37,760 --> 00:34:39,960 It needs to be over two 250. 731 00:34:40,640 --> 00:34:44,200 [Jeremy] And we needed our durum wheat to make the grade more than ever 732 00:34:44,400 --> 00:34:48,080 because Charlie had got the results in from all the other crops 733 00:34:48,760 --> 00:34:50,880 and the news was not good. 734 00:34:51,440 --> 00:34:52,320 [Charlie] Yield-wise, 735 00:34:53,080 --> 00:34:54,160 below par. 736 00:34:54,960 --> 00:34:57,360 [Jeremy] So we haven't got as much as we wanted. 737 00:34:57,520 --> 00:35:00,640 But it's actually... So far, the barley and the milling wheat... 738 00:35:00,800 --> 00:35:02,320 - [Jeremy] Have made quality. - All quality. 739 00:35:02,480 --> 00:35:06,080 - [Jeremy] All two ounces of them. - [Charlie laughing] Actually, I did... 740 00:35:06,240 --> 00:35:09,120 [Jeremy] We got two ounces of very high quality wheat, 741 00:35:09,280 --> 00:35:12,200 and an ounce of very high quality barley is what we've got. 742 00:35:12,360 --> 00:35:13,320 [Charlie] Yeah, you're right. 743 00:35:14,400 --> 00:35:16,800 [Jeremy] Imagine if you were a heart surgeon 744 00:35:17,000 --> 00:35:20,640 and every operation you did was dependent upon the weather... 745 00:35:20,800 --> 00:35:22,800 - [Charlie] Yeah, I mean... - For its outcome. Or anything. 746 00:35:23,120 --> 00:35:25,440 - Anything. - [Charlie] I mean, you wouldn't mind... 747 00:35:25,600 --> 00:35:27,120 Because we didn't do anything wrong. 748 00:35:27,280 --> 00:35:28,480 - Nothing. - [Charlie] Yeah. 749 00:35:36,960 --> 00:35:38,080 Oh, there's Bertie. 750 00:35:39,160 --> 00:35:40,000 [Bertie] Hi, Jeremy. 751 00:35:40,200 --> 00:35:41,280 - Nice to see you. Are you okay? - [Charlie] How are you? 752 00:35:41,440 --> 00:35:43,720 - [Jeremy] How are you? - Very good, yeah. Really good. 753 00:35:45,360 --> 00:35:46,280 Pasta wheat. 754 00:35:46,440 --> 00:35:47,240 Yeah. 755 00:35:48,440 --> 00:35:50,480 Has it got any Hagberg in it at all? 756 00:35:50,680 --> 00:35:52,120 When did you finish harvesting it? 757 00:35:52,280 --> 00:35:53,720 - [Jeremy] Er... - [Charlie] Er... tomorrow. 758 00:35:54,360 --> 00:35:55,720 - We're out there now. - Have you got it all in or not? 759 00:35:55,880 --> 00:35:57,680 - No. So just... - No, they're getting it in now. 760 00:35:57,840 --> 00:35:58,640 Oh, right, okay. 761 00:35:58,840 --> 00:36:02,320 [Jeremy] Everything else is going wrong so I'm assuming this will as well. 762 00:36:02,960 --> 00:36:06,280 That's negative. I think, be positive, be positive. Yeah. 763 00:36:06,440 --> 00:36:07,680 - Okay. - [Charlie] How long are you gonna be? 764 00:36:07,840 --> 00:36:09,480 [Bertie] I think we'll be five minutes? 765 00:36:09,680 --> 00:36:11,680 - Right. - Okay, we'll get them tested. 766 00:36:11,840 --> 00:36:13,360 - We'll cross our fingers, all right? - All right. 767 00:36:13,520 --> 00:36:15,080 - Thanks, Bertie. See you in a minute. - [Bertie] Okay. 768 00:36:17,760 --> 00:36:18,560 [Charlie sighing] 769 00:36:18,720 --> 00:36:21,400 This has not been a fun end to the farming year, 770 00:36:21,560 --> 00:36:22,960 I've gotta be honest with you, Charlie. 771 00:36:23,160 --> 00:36:25,680 [Charlie] Well, this is quite a big swing on our bottom line in the year-end. 772 00:36:25,840 --> 00:36:28,280 It's £25,000 is riding on this test. 773 00:36:28,440 --> 00:36:30,000 - [Charlie] Yes. - Let's not forget, 774 00:36:30,160 --> 00:36:33,360 if it passes, £25,000. 775 00:36:33,960 --> 00:36:34,800 Correct. 776 00:36:34,960 --> 00:36:38,040 I mean, I don't get it. You get it and spend it immediately. 777 00:36:39,080 --> 00:36:39,920 But, 778 00:36:41,040 --> 00:36:42,880 - if it fails... - Then... 779 00:36:43,040 --> 00:36:46,480 I've gotta give you 25,000 of my own money. 780 00:36:46,640 --> 00:36:47,520 [Charlie] Yeah. 781 00:36:49,680 --> 00:36:51,640 And it is mine. I know everyone goes: "Oh, it's Amazon." 782 00:36:51,800 --> 00:36:52,880 It isn't. It's mine. 783 00:36:53,080 --> 00:36:54,960 - It's yours. - I know! 784 00:36:55,120 --> 00:36:58,360 It's the... Yeah, Diddly Squat farm will have to... 785 00:36:59,280 --> 00:37:01,800 - [Jeremy] Stump up. - Fund the shortfall, 786 00:37:02,120 --> 00:37:03,760 to fund next year's farming cycle. 787 00:37:13,680 --> 00:37:16,440 [Jeremy] The "five minutes" turned into ten. 788 00:37:16,640 --> 00:37:19,600 But eventually, Bertie was back. 789 00:37:21,640 --> 00:37:22,440 Okay. 790 00:37:23,200 --> 00:37:25,000 So, erm... 791 00:37:25,440 --> 00:37:27,200 The reason I took so long is because 792 00:37:27,400 --> 00:37:29,640 we had to test it twice to get the Hagberg. 793 00:37:29,800 --> 00:37:31,880 And it's actually failed twice. 794 00:37:32,080 --> 00:37:33,880 - Which means it's so low... - What number was it? 795 00:37:34,040 --> 00:37:36,480 It doesn't even get a number 'cause it failed the test. 796 00:37:37,400 --> 00:37:39,200 Which is pretty rare. 797 00:37:39,360 --> 00:37:42,600 As it stands, it's not going to be able to be milled. 798 00:37:43,320 --> 00:37:46,560 Erm, which is a bit of a disaster. But we will... 799 00:37:47,280 --> 00:37:48,120 Yeah. 800 00:37:49,560 --> 00:37:50,720 [mumbling] Oh, fucking hell. 801 00:37:51,720 --> 00:37:54,520 I'm really sorry. 'Cause we need it as well. 802 00:37:56,600 --> 00:37:57,560 Bugger. 803 00:37:57,720 --> 00:37:59,200 - I'm just really disappointed. - [Jeremy] Yeah. 804 00:38:00,440 --> 00:38:02,600 - I'm sorry. - [Jeremy mumbling indistinctly] 805 00:38:02,760 --> 00:38:04,360 - [Charlie] Thank you. - Thank you anyway. 806 00:38:04,520 --> 00:38:05,320 [Bertie] Yeah. 807 00:38:18,440 --> 00:38:21,400 Hiya. J-Hound inbound. 808 00:38:23,400 --> 00:38:26,160 [Jeremy] All right. Shall I tell him or shall you? 809 00:38:29,040 --> 00:38:31,040 [Kaleb] All right, my friend. What? 810 00:38:33,080 --> 00:38:35,280 [Jeremy] On the Hagberg reading on the durum. 811 00:38:35,440 --> 00:38:37,280 - [Kaleb] What was it? - [Jeremy] Didn't even read. 812 00:38:37,680 --> 00:38:38,840 - [Kaleb] What? - Didn't even read. 813 00:38:39,000 --> 00:38:41,640 [Kaleb] At all? Was it zero? 814 00:38:42,440 --> 00:38:43,680 - Yeah. - [Charlie] Just didn't even register. 815 00:38:44,200 --> 00:38:45,080 Fucking hell. 816 00:38:49,000 --> 00:38:49,840 [Kaleb] Argh. 817 00:38:50,520 --> 00:38:51,320 Fuck. 818 00:38:52,560 --> 00:38:54,560 I mean, that's a twenty-five-grand hit. 819 00:38:55,040 --> 00:38:56,720 [Kaleb] If it's not one thing it's another. 820 00:38:56,880 --> 00:39:00,040 I mean, he is just... I know, he's just harvesting shit now, look. 821 00:39:11,600 --> 00:39:12,920 At least we're harvesting. 822 00:39:13,240 --> 00:39:14,560 At least the sun's shining. 823 00:39:18,520 --> 00:39:20,080 Oh, fuck. 824 00:39:22,280 --> 00:39:24,520 [soft music] 825 00:39:24,680 --> 00:39:29,480 [Jeremy] Tragically, we were not the only ones to be kicked in the teeth like this. 826 00:39:31,720 --> 00:39:35,640 Just about every farmer in the country was reeling 827 00:39:36,120 --> 00:39:41,200 because 2024 had been an absolute monster. 828 00:39:41,400 --> 00:39:42,880 [soft music continues] 829 00:39:48,360 --> 00:39:50,080 I've never known anything like it. This is biblical. 830 00:39:50,280 --> 00:39:53,880 The winter crops, they're turning yellow and they're drowning in the field. 831 00:39:54,320 --> 00:39:56,600 So, if this rain doesn't stop in the next two weeks, 832 00:39:56,800 --> 00:40:00,680 we'll have two thousand acres of bare fields. 833 00:40:01,680 --> 00:40:04,440 {\an8}[news anchor] This year, the yield has been one of the worst in living memory. 834 00:40:04,600 --> 00:40:05,840 {\an8}[male new anchor] This September was the wettest, 835 00:40:06,000 --> 00:40:08,440 and those records go back to 1836. 836 00:40:08,600 --> 00:40:11,400 [news anchor] A new report says it's set to see one of the worst harvests 837 00:40:11,560 --> 00:40:13,400 since records began. 838 00:40:13,600 --> 00:40:15,520 People are selling their combines 839 00:40:15,680 --> 00:40:17,240 because they're not gonna have anything to cut. 840 00:40:20,320 --> 00:40:22,720 [Jeremy] As I'm always at pains to point out, 841 00:40:22,880 --> 00:40:25,680 I don't rely on my farm for an income. 842 00:40:26,200 --> 00:40:27,360 But even so, 843 00:40:27,920 --> 00:40:31,600 it's pretty soul-destroying to work so hard 844 00:40:34,080 --> 00:40:37,080 and simply, because of the weather, make a loss. 845 00:40:37,280 --> 00:40:38,640 [soft music continues] 846 00:40:40,120 --> 00:40:44,040 However, I then remembered something Simon had said 847 00:40:44,200 --> 00:40:47,920 during one of our woeful harvesting days. 848 00:40:48,640 --> 00:40:52,080 The thing you have to learn about being a farmer, Jeremy, is that, erm, 849 00:40:52,240 --> 00:40:55,120 if you want to preserve a modicum of sanity, 850 00:40:55,320 --> 00:40:57,960 you don't ask questions that you don't want to know the answers to. 851 00:40:58,600 --> 00:41:00,960 Just concentrate on next year's potential. 852 00:41:02,760 --> 00:41:05,280 [Jeremy] This mantra of stoic optimism 853 00:41:05,800 --> 00:41:08,560 is what keeps the farmers going, 854 00:41:08,760 --> 00:41:09,680 fighting the odds, 855 00:41:10,360 --> 00:41:11,840 rolling with the blows, 856 00:41:12,000 --> 00:41:13,520 doing what they do 857 00:41:14,320 --> 00:41:15,800 to make food. 858 00:41:16,240 --> 00:41:18,440 Beef, lamb, geese, turkeys. 859 00:41:18,640 --> 00:41:20,000 - [Jeremy] Pigs. - [woman farmer] Pigs. 860 00:41:20,200 --> 00:41:21,880 - Potatoes, soft fruit... - [voices fading out] 861 00:41:22,840 --> 00:41:26,320 [Jeremy] And it's a mantra I realised I'd have to adopt. 862 00:41:28,120 --> 00:41:29,240 You keep going 863 00:41:29,400 --> 00:41:34,360 because you believe next year couldn't possibly be any worse. 864 00:41:41,080 --> 00:41:42,040 For now, though, 865 00:41:42,200 --> 00:41:44,520 the Diddly Squat family had earned its right 866 00:41:44,680 --> 00:41:47,040 for an end-of-season lunch. 867 00:41:47,200 --> 00:41:50,640 And this year, we had our own pub for that. 868 00:41:51,120 --> 00:41:52,520 - [John] Are you waiting, boys? - [patron] Yeah. 869 00:41:52,720 --> 00:41:53,960 What can I get you? 870 00:41:54,120 --> 00:41:55,440 [Jeremy] Sadly, however, 871 00:41:55,640 --> 00:41:56,720 we couldn't relax there 872 00:41:56,880 --> 00:42:00,640 because although it was now working reasonably well, 873 00:42:00,800 --> 00:42:02,520 there was always something to do. 874 00:42:03,760 --> 00:42:05,840 Oh, dear God, that doesn't sound good. 875 00:42:06,040 --> 00:42:07,120 [Jeremy] Something to mend. 876 00:42:07,280 --> 00:42:11,440 No, I know, I know, but the heat dump's not working over there either. 877 00:42:11,640 --> 00:42:13,480 [Jeremy] Something to worry about. 878 00:42:13,680 --> 00:42:15,800 - The valley meaning where two roofs meet? - [Alan] Yes. 879 00:42:16,000 --> 00:42:16,800 How much will it be? 880 00:42:16,960 --> 00:42:19,080 It's gonna cost three grand at least. 881 00:42:20,760 --> 00:42:22,200 [Charlie] You know the guy who fell over yesterday? 882 00:42:22,360 --> 00:42:24,200 Yeah? Please tell me he's not suing. 883 00:42:24,360 --> 00:42:27,640 No, no, no, no. He came out of surgery at 8:30 last night. 884 00:42:28,920 --> 00:42:31,280 - [Jeremy sighs] - But we've put his ankle back together. 885 00:42:32,200 --> 00:42:35,280 [Jeremy] So we went to someone else's pub instead. 886 00:42:37,440 --> 00:42:41,160 There's probably chaos in the kitchen. I don't care. 887 00:42:41,360 --> 00:42:43,680 They're probably running out of water. I don't care. 888 00:42:43,840 --> 00:42:44,840 Thank you. 889 00:42:45,680 --> 00:42:47,280 - [Lisa] When did you realise this? - Oh, God. 890 00:42:47,440 --> 00:42:48,800 [all laughing] 891 00:42:49,240 --> 00:42:51,680 [Jeremy] Okay, it hasn't been the smoothest of openings, 892 00:42:51,880 --> 00:42:52,680 we can all agree on that. 893 00:42:52,840 --> 00:42:55,280 Well, you've been a genius at getting the tent working well 894 00:42:55,440 --> 00:42:56,680 but the pub's been tricky. 895 00:42:57,800 --> 00:43:00,120 - But it's there now. - Yeah. 896 00:43:00,280 --> 00:43:02,720 - So, well done, everybody. We did it. - [Alan] Yeah. 897 00:43:03,520 --> 00:43:04,680 To The Farmer's Dog. 898 00:43:04,840 --> 00:43:06,360 - [all] To The Farmer's Dog. - [Jeremy] Farmer's Dog. 899 00:43:06,560 --> 00:43:07,680 - [Alan] Brilliant. - [Charlie] And the farmers. 900 00:43:08,360 --> 00:43:10,080 - And the farmers who support it. - [Lisa] Long may she float. 901 00:43:11,400 --> 00:43:12,760 Well, I'm tucking in. I'm starving. 902 00:43:13,600 --> 00:43:15,320 Oh, Christ, it's not British, is it there? 903 00:43:15,480 --> 00:43:16,960 Look, prawns. They'll be from India. 904 00:43:17,480 --> 00:43:18,400 [Kaleb] Just for one day, let's just... 905 00:43:18,600 --> 00:43:20,640 - Okay, one day we'll eat foreign food. - [Kaleb] Just one day, please. 906 00:43:20,800 --> 00:43:22,120 [Charlie] The whitebait might be. 907 00:43:22,720 --> 00:43:23,960 Do you have to eat the guts of the whitebait? 908 00:43:24,120 --> 00:43:25,160 [Charlie] Yeah, you just eat everything. 909 00:43:25,760 --> 00:43:26,960 And the guts? 910 00:43:30,360 --> 00:43:32,720 - What's the matter? - [Kaleb] Fishy, isn't it? 911 00:43:32,920 --> 00:43:34,880 - Well! - [all laughing] 912 00:43:35,040 --> 00:43:36,600 [Charlie] The whitebait is fishy? 913 00:43:36,800 --> 00:43:38,600 [Gerald] Did you see what I won Sunday evening, guys? 914 00:43:38,800 --> 00:43:39,640 [Jeremy] What? 915 00:43:39,800 --> 00:43:41,840 Did you see what I won Sunday evening? 916 00:43:42,280 --> 00:43:43,880 [Lisa] What does it say? "Walling C..." Oh! 917 00:43:44,080 --> 00:43:45,640 - [Jeremy] No way! - [Lisa] Well done. 918 00:43:45,840 --> 00:43:47,600 - First prize. - [Jeremy] A walling competition? 919 00:43:47,760 --> 00:43:48,560 [Gerald] Yeah. 920 00:43:48,760 --> 00:43:53,080 Never mind UEFA. Never mind the Six Nations. 921 00:43:53,920 --> 00:43:54,720 Gerald Cooper! 922 00:43:54,920 --> 00:43:56,800 [cheering] 923 00:43:57,000 --> 00:43:59,200 [Gerald] Thank you. Thank you very much. 924 00:43:59,400 --> 00:44:00,480 [all laughing] 925 00:44:00,640 --> 00:44:03,640 [Jeremy] We then moved on to a more sobering topic, 926 00:44:03,800 --> 00:44:08,440 because the whole time Alan had been working flat-out on the pub, 927 00:44:08,640 --> 00:44:11,720 he'd been waiting for some major heart surgery. 928 00:44:11,920 --> 00:44:13,680 - [Lisa] The doctor's next Tuesday. - [Jeremy] Oh, you're in next Tuesday? 929 00:44:13,880 --> 00:44:16,440 Yeah, we're in next Tuesday at the hospital. 930 00:44:17,600 --> 00:44:19,320 Quadruple bypass coming. 931 00:44:19,840 --> 00:44:20,640 And they've gotta test 932 00:44:20,800 --> 00:44:23,200 - for stroke likelihood as well. - [Alan] Yeah, 'cause I had that stroke. 933 00:44:23,400 --> 00:44:25,680 - You know last year... - [Alan] Yes? 934 00:44:26,120 --> 00:44:27,120 It was him, wasn't it? 935 00:44:27,320 --> 00:44:29,400 - Yeah. - [Jeremy] You'd got yourself better. 936 00:44:29,560 --> 00:44:30,360 Yeah, he has. 937 00:44:30,520 --> 00:44:32,040 - [Jeremy] So we're ending this year... - I know. 938 00:44:33,520 --> 00:44:35,080 With our fingers crossed that your operation... 939 00:44:35,240 --> 00:44:38,240 Yeah, well, it should... It's pretty routine these days, isn't it? 940 00:44:38,400 --> 00:44:40,160 [Jeremy] It is routine. But you must be scared to death. 941 00:44:40,320 --> 00:44:41,240 Oh, frightened to death. 942 00:44:41,400 --> 00:44:42,640 I don't even like thinking about it. 943 00:44:42,800 --> 00:44:44,320 That's why I keep going to work, keep out the way. 944 00:44:44,480 --> 00:44:46,840 They told me to really just take it easy and stay at home. 945 00:44:47,000 --> 00:44:48,400 But if you stay, you'll be worrying to death about it. 946 00:44:48,560 --> 00:44:50,600 [Lisa] Of course, it's all you think about, yeah. 947 00:44:51,200 --> 00:44:52,360 Well, listen, Alan. 948 00:44:52,520 --> 00:44:54,520 [Alan] Yeah, I know. Yeah. 949 00:44:54,960 --> 00:44:56,360 - We'll be all right, won't we? - Best of luck. 950 00:44:56,520 --> 00:44:57,640 - [Alan] Yeah. - Best of luck to Alan. 951 00:44:57,840 --> 00:44:59,240 [Lisa] I'll kill you if you don't get better. 952 00:44:59,400 --> 00:45:00,720 We'll come through. They do it every day. 953 00:45:00,880 --> 00:45:02,520 [Jeremy] 'Cause we couldn't have got that pub open without you. 954 00:45:02,680 --> 00:45:03,480 No, well. 955 00:45:03,640 --> 00:45:05,280 [Jeremy] And we'll name a wing after you. 956 00:45:05,440 --> 00:45:07,240 Oh! [laughing] 957 00:45:07,440 --> 00:45:10,160 I'm not saying if it goes wrong we'll name a wing after you. 958 00:45:10,320 --> 00:45:11,640 [Alan] No, no, no, don't. Oh, no, please. 959 00:45:11,840 --> 00:45:14,200 [Jeremy] We'll name a wing after you anyway. The Alan Townsend Wing. 960 00:45:14,360 --> 00:45:15,840 How about that then, Gerald? 961 00:45:16,440 --> 00:45:18,520 - [Jeremy] We've got Gerald's Wood. - [Alan] Yeah. 962 00:45:18,720 --> 00:45:20,520 But we'll have the Alan Townsend Wing. 963 00:45:20,720 --> 00:45:22,920 - [Gerald] Yeah! - Yeah, brilliant. 964 00:45:23,120 --> 00:45:25,680 [Gerald] We've got a foot pump. I'll bring him round, don't worry! 965 00:45:25,840 --> 00:45:27,080 [all laughing] 966 00:45:27,240 --> 00:45:28,120 A foot pump? 967 00:45:28,280 --> 00:45:29,440 [Alan] A foot pump! 968 00:45:29,640 --> 00:45:31,960 Get the old foot pump on him. I'll put some air back into him! 969 00:45:32,120 --> 00:45:33,480 [Alan] That'll be nice, that'll be nice! 970 00:45:33,640 --> 00:45:35,840 Thanks, Gerald. That'll be very nice for your old mate. 971 00:45:36,000 --> 00:45:38,560 If he starts deflating, I'll pump him back up, don't worry! 972 00:45:38,720 --> 00:45:39,520 [laughter] 973 00:45:39,720 --> 00:45:41,680 - [Jeremy] Stop it, Gerald. - What is up with him? 974 00:45:41,880 --> 00:45:44,120 [laughter] 975 00:45:44,280 --> 00:45:46,720 ["Downtown" by Petula Clark playing] 976 00:45:48,480 --> 00:45:51,760 ♪ When you're alone And life is making you lonely ♪ 977 00:45:51,920 --> 00:45:54,200 ♪ You can always go ♪ 978 00:45:54,960 --> 00:45:56,400 {\an8}♪ Downtown ♪ 979 00:45:56,560 --> 00:45:58,080 {\an8}♪ When you've got worries ♪ 980 00:45:58,280 --> 00:46:01,160 ♪ All the noise and the hurry Seem to help I know ♪ 981 00:46:03,320 --> 00:46:04,400 ♪ Downtown ♪ 982 00:46:04,600 --> 00:46:06,520 ♪ Just listen to the music ♪ 983 00:46:06,720 --> 00:46:08,280 {\an8}♪ Of the traffic in the city ♪ 984 00:46:08,480 --> 00:46:11,920 ♪ Linger on the sidewalk Where the neon signs are pretty ♪ 985 00:46:12,520 --> 00:46:15,080 {\an8}♪ How can you lose? ♪ 986 00:46:15,280 --> 00:46:18,080 ♪ The light's so much brighter there ♪ 987 00:46:18,240 --> 00:46:20,640 ♪ You can forget all your troubles ♪ 988 00:46:20,800 --> 00:46:22,040 {\an8}♪ Forget all your cares ♪ 989 00:46:22,200 --> 00:46:24,920 {\an8}♪ So go downtown ♪ 990 00:46:25,080 --> 00:46:28,360 ♪ Things will be great when you're downtown ♪ 991 00:46:29,000 --> 00:46:30,840 {\an8}♪ No finer place for sure ♪ 992 00:46:31,000 --> 00:46:32,840 {\an8}♪ Downtown ♪ 993 00:46:33,000 --> 00:46:38,840 {\an8}♪ Everything's waiting for you ♪ 994 00:46:39,040 --> 00:46:42,800 ♪ Downtown, downtown ♪ 995 00:46:44,560 --> 00:46:48,680 ["Downtown" by Petula Clark keeps playing] 996 00:46:49,280 --> 00:46:50,560 ♪ Downtown ♪ 997 00:46:50,760 --> 00:46:52,400 ♪ And you may find somebody kind ♪ 998 00:46:52,600 --> 00:46:54,680 {\an8}♪ To help and understand you ♪ 999 00:46:54,880 --> 00:46:58,080 ♪ Someone who is just like you And needs a gentle hand ♪ 1000 00:46:58,280 --> 00:47:01,360 ♪ To guide them along ♪ 1001 00:47:01,560 --> 00:47:04,160 {\an8}♪ So maybe I'll see you there ♪ 1002 00:47:04,320 --> 00:47:08,040 {\an8}♪ We can forget all our troubles Forget all our cares ♪ 1003 00:47:08,200 --> 00:47:10,840 {\an8}♪ So go downtown ♪ 1004 00:47:11,000 --> 00:47:14,800 {\an8}♪ Things will be great When you're downtown ♪ 1005 00:47:14,960 --> 00:47:18,640 {\an8}♪ Don't wait a minute more Downtown ♪ 1006 00:47:18,800 --> 00:47:22,520 {\an8}♪ Everything's waiting for you ♪ 1007 00:47:22,680 --> 00:47:26,280 ["Downtown" by Petula Clark keeps playing] 81222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.