Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,120
[theme music playing]
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,080
[birds chirping]
3
00:00:15,520 --> 00:00:16,920
[tense music]
4
00:00:29,600 --> 00:00:31,480
- [Sue] Morning, Jeremy.
- [Jeremy] Morning. How are we looking?
5
00:00:31,640 --> 00:00:32,920
We're looking like it's a pub.
6
00:00:33,080 --> 00:00:34,840
- [Sue] It's a pub!
- It's a pub.
7
00:00:35,040 --> 00:00:36,680
[Sue] It's exciting, isn't it?
8
00:00:36,880 --> 00:00:38,000
I've written your menu up.
Do you want to see it?
9
00:00:38,200 --> 00:00:41,080
Er, yeah.
What have we got?
10
00:00:41,280 --> 00:00:45,000
Chicken liver pâté or pressed
ham piccalilli or garlic mushrooms.
11
00:00:45,200 --> 00:00:48,560
Sausages of the day, mash,
Hawkstone gravy, onions.
12
00:00:48,720 --> 00:00:51,680
Lancashire hotpot, apple crumble,
cheesecake of the day.
13
00:00:52,200 --> 00:00:53,400
Fantastic.
14
00:00:54,720 --> 00:00:55,560
Morning, everybody.
15
00:00:55,760 --> 00:00:57,680
Oh! Smelling good.
16
00:00:57,880 --> 00:01:00,040
- [Nick] Morning, Jeremy. How are you?
- [Jeremy] Well. How are you?
17
00:01:00,200 --> 00:01:02,440
[Jeremy] After our sprint
to the finish line,
18
00:01:02,600 --> 00:01:04,160
the mood on opening morning
19
00:01:04,360 --> 00:01:08,120
was reassuringly calm and upbeat.
20
00:01:08,280 --> 00:01:09,080
[all] Good morning.
21
00:01:09,240 --> 00:01:10,720
[Jeremy] Morning, morning.
Are we excited?
22
00:01:10,880 --> 00:01:12,040
- Yes, very.
- [male worker] Certainly.
23
00:01:12,800 --> 00:01:14,160
- Is that the bubble and squeak?
- [worker] Yes, it is.
24
00:01:14,320 --> 00:01:15,360
[Jeremy] I fucking love that stuff.
25
00:01:15,560 --> 00:01:18,040
[Jeremy] Well done. That's great.
That's fantastic.
26
00:01:18,840 --> 00:01:20,000
Morning, everybody.
27
00:01:20,640 --> 00:01:22,080
Bread's arrived this morning,
fresh bread, so.
28
00:01:22,280 --> 00:01:23,160
[Jeremy] There it is.
29
00:01:23,320 --> 00:01:24,520
[shop employee] Exciting.
Eggs have arrived.
30
00:01:25,160 --> 00:01:27,560
Yeah, it's all coming together
just in time.
31
00:01:27,760 --> 00:01:28,880
[Jeremy] It always is.
I mean, this is it.
32
00:01:29,040 --> 00:01:31,320
I could have got in a blind panic
and run around going:
33
00:01:31,520 --> 00:01:32,400
"Do this and do that,"
34
00:01:32,560 --> 00:01:36,280
but I've actually learned
everybody knows what has to be done,
35
00:01:36,760 --> 00:01:39,000
and everybody's doing a brilliant job,
if you think about it.
36
00:01:39,160 --> 00:01:39,960
They are.
37
00:01:41,040 --> 00:01:44,120
[Jeremy] After my King Charles' style
walkabout,
38
00:01:45,560 --> 00:01:50,320
{\an8}Kaleb and I set about a job
I'd been very much looking forward to.
39
00:01:50,800 --> 00:01:51,840
Where does that go?
40
00:01:52,000 --> 00:01:54,080
[Jeremy] Oh, I didn't bother yesterday.
It was too complicated.
41
00:01:55,360 --> 00:01:57,920
[Jeremy] Christening the pub
with its new name.
42
00:01:58,120 --> 00:01:59,640
[tense rock music]
43
00:02:01,680 --> 00:02:03,520
I've gotta go lower than the sign
to start off with
44
00:02:03,680 --> 00:02:05,560
'cause I've gotta slide it
between the wood.
45
00:02:05,760 --> 00:02:07,040
[grunting]
46
00:02:08,080 --> 00:02:09,440
[screw-gun whirring]
47
00:02:10,720 --> 00:02:12,720
[Jeremy] So it doesn't fit in the frame.
48
00:02:12,880 --> 00:02:15,640
[Kaleb] It fits inside the frame,
but it doesn't fit...
49
00:02:15,840 --> 00:02:17,440
- [Jeremy] At the bottom.
- Yeah.
50
00:02:18,240 --> 00:02:19,640
[Jeremy] It's not ideal, is it?
51
00:02:19,800 --> 00:02:21,360
[Kaleb] I know.
But Rome wasn't built in a day.
52
00:02:21,520 --> 00:02:23,440
- Let's put the other side up.
- [Jeremy] Okay.
53
00:02:24,880 --> 00:02:26,240
We had one slight problem with this,
54
00:02:26,400 --> 00:02:29,280
which Lisa spotted
the other day, is that.
55
00:02:30,800 --> 00:02:32,880
She says it's a bit suggestive.
56
00:02:34,080 --> 00:02:35,000
I mean...
57
00:02:35,480 --> 00:02:38,160
Only Lisa would spot that, but she did.
58
00:02:38,360 --> 00:02:39,160
[Kaleb] Yep.
59
00:02:39,920 --> 00:02:41,880
[screw-gun whirring]
60
00:02:43,040 --> 00:02:44,560
[Jeremy] Job's a good 'un.
61
00:02:44,760 --> 00:02:48,400
Well, it's not.
Job's kinda half done. But it'll do.
62
00:02:48,920 --> 00:02:51,000
[Kaleb] It looks good, actually,
doesn't it? The sign looks awesome.
63
00:02:51,200 --> 00:02:53,720
[Jeremy] The sign is. We went through
"The Farmer's" everything, didn't we?
64
00:02:53,880 --> 00:02:54,680
[Kaleb] Yeah.
65
00:02:54,840 --> 00:02:57,160
[Jeremy] But there's nothing more loyal
than a farmer's dog.
66
00:02:57,360 --> 00:03:00,080
Your dog is the most
loyal thing you'll ever know.
67
00:03:00,240 --> 00:03:03,120
- Yours, on the other hand.
- Ours aren't fucking loyal!
68
00:03:03,320 --> 00:03:04,680
[tense music]
69
00:03:04,840 --> 00:03:07,480
[Jeremy] We then hung up
various other things.
70
00:03:07,840 --> 00:03:09,680
- [Kaleb] I'm on this side. Are you?
- No.
71
00:03:09,880 --> 00:03:10,840
{\an8}[Jeremy] There we go.
72
00:03:11,000 --> 00:03:13,320
{\an8}[Jeremy] And just as
we were finishing that,
73
00:03:13,720 --> 00:03:17,280
{\an8}Charlie arrived and made
a rather alarming observation.
74
00:03:17,480 --> 00:03:19,520
- [Charlie] Erm...
- [Jeremy] What?
75
00:03:19,680 --> 00:03:20,960
[Charlie] What about the prices?
76
00:03:22,520 --> 00:03:23,360
[Jeremy] Oh.
77
00:03:25,360 --> 00:03:26,520
What are we charging?
78
00:03:27,160 --> 00:03:29,280
- Have we not done that yet?
- [Charlie] Nobody's done it.
79
00:03:29,760 --> 00:03:31,400
Oh, for fuck's sake!
80
00:03:31,560 --> 00:03:34,040
[Charlie] What time is it?
We open in forty minutes.
81
00:03:34,240 --> 00:03:35,160
[tense music]
82
00:03:35,320 --> 00:03:37,840
[Jeremy] While Charlie hurried off
to sort that out,
83
00:03:38,040 --> 00:03:41,440
my stress levels once again shot up
84
00:03:42,000 --> 00:03:45,760
as I started to notice
a host of other problems.
85
00:03:45,920 --> 00:03:48,240
Rachel? Where's the carvery unit going?
86
00:03:48,440 --> 00:03:51,280
[Rachel] Well, I still think this is
the problem with wanting a room
87
00:03:51,480 --> 00:03:53,720
to be a private dining room
and a carvery room.
88
00:03:53,880 --> 00:03:55,680
[Jeremy] I know, but it can't stay there.
89
00:03:55,880 --> 00:03:57,840
[Rachel] But the problem is,
it's very heavy.
90
00:03:58,000 --> 00:03:58,800
[Jeremy] But it's on wheels.
91
00:04:02,720 --> 00:04:04,480
These bar stools don't work.
92
00:04:05,680 --> 00:04:07,520
- They don't swivel.
- [John] They don't.
93
00:04:07,680 --> 00:04:10,040
They're ugly
and they block the bar completely.
94
00:04:10,200 --> 00:04:13,560
So you can't sit in them
unless you're actually facing forward.
95
00:04:13,760 --> 00:04:15,760
[tense music]
96
00:04:15,960 --> 00:04:17,200
[overlapping conversations]
97
00:04:17,400 --> 00:04:19,680
[Nick] I've got carrots on the go there
for veg of the day.
98
00:04:19,840 --> 00:04:21,040
I'll need some beans
99
00:04:21,240 --> 00:04:22,560
- going through, chef.
- [chef] Yeah.
100
00:04:22,760 --> 00:04:24,080
What's all this shit?
101
00:04:24,280 --> 00:04:25,760
- Oh, it's a Dojo.
- [Sue] Yeah.
102
00:04:25,920 --> 00:04:26,760
[Jeremy] For the tent?
103
00:04:26,960 --> 00:04:28,920
- [John] For the tent.
- Right, so what are they doing here?
104
00:04:29,960 --> 00:04:32,320
Oh, my giddy aunt. What's all this?
105
00:04:33,360 --> 00:04:36,000
No, we're not doing fucking bins there.
106
00:04:36,160 --> 00:04:37,960
What is the matter with everybody?
107
00:04:38,640 --> 00:04:40,880
- [upbeat music]
- Music off!
108
00:04:41,480 --> 00:04:43,640
No music on in here ever.
109
00:04:45,400 --> 00:04:48,440
Come to the Cotswolds
and we'll put a plastic bin in the view.
110
00:04:52,400 --> 00:04:55,000
{\an8}Prices. We know what we're charging.
111
00:04:55,200 --> 00:04:56,080
But, er...
112
00:04:56,240 --> 00:04:57,840
[Jeremy] Does it include a profit?
113
00:04:58,000 --> 00:05:00,560
There's a margin over the food.
So, you know...
114
00:05:00,720 --> 00:05:02,360
[Jeremy] Urgh... You know
I don't understand money.
115
00:05:02,520 --> 00:05:03,520
[Charlie stuttering] It's, it's...
116
00:05:04,720 --> 00:05:05,960
Really?
117
00:05:06,880 --> 00:05:09,320
Well, I'm just here to spend it,
Charlie, that's all.
118
00:05:09,480 --> 00:05:10,600
That's all I've done for a month.
119
00:05:10,800 --> 00:05:12,400
[tense music continues]
120
00:05:12,600 --> 00:05:14,200
[Sue] Rachel, I've got the prices!
121
00:05:14,720 --> 00:05:16,960
[Rachel] Er, well, erm... Oh, God.
122
00:05:17,120 --> 00:05:18,440
[Sue] This is what
Charlie's just given me.
123
00:05:18,600 --> 00:05:19,760
[Rachel] Oh, all right, okay.
124
00:05:19,960 --> 00:05:21,840
[tense music continues]
125
00:05:22,280 --> 00:05:23,680
So I'm not making the time up.
126
00:05:24,160 --> 00:05:26,560
Quarter to twelve. Damn.
127
00:05:30,400 --> 00:05:31,560
Here we go.
128
00:05:32,840 --> 00:05:35,400
[Jeremy] Meanwhile, in Lisa world...
129
00:05:35,840 --> 00:05:37,280
I'm just doing
the little finishing-off bits,
130
00:05:37,440 --> 00:05:38,480
all the nice stuff.
131
00:05:38,640 --> 00:05:41,480
A bit of sewing,
a bit of gingham hanging.
132
00:05:41,640 --> 00:05:43,360
I've gotta hang some more paintings.
133
00:05:43,520 --> 00:05:45,800
But, you know, otherwise...
Put some more tea towels up there.
134
00:05:45,960 --> 00:05:48,440
Little bits and pieces.
But all in control.
135
00:05:48,640 --> 00:05:50,720
Have we only got one bar stool here?
136
00:05:50,920 --> 00:05:53,360
Things keep getting moved
and it's not by our staff.
137
00:05:53,520 --> 00:05:55,320
[Jeremy] We've got a nest of tables.
138
00:05:56,160 --> 00:05:57,560
What's this shit?
139
00:05:58,240 --> 00:05:59,680
[Rachel] Almost Gin labels.
140
00:05:59,840 --> 00:06:01,560
- [Jeremy] Okay, well...
- Kevin was walking around with those.
141
00:06:01,720 --> 00:06:03,360
- [Jeremy] We've got ten minutes.
- Yeah.
142
00:06:03,840 --> 00:06:06,920
Who's... Can we have...
I need an army of people.
143
00:06:07,120 --> 00:06:08,240
Where's all the staff?
144
00:06:08,400 --> 00:06:10,160
[Rachel] They're having a quick briefing.
145
00:06:10,320 --> 00:06:12,040
We have to open, we know that,
146
00:06:12,200 --> 00:06:14,240
so they need to know
what they're doing quickly.
147
00:06:14,440 --> 00:06:16,160
Where does the vacuum cleaner go?
148
00:06:17,000 --> 00:06:19,520
I'm going to kick him
in his fucking bollocks shortly.
149
00:06:19,720 --> 00:06:21,520
[tense music]
150
00:06:26,640 --> 00:06:27,440
[Jeremy] Shit.
151
00:06:29,120 --> 00:06:30,000
[panting]
152
00:06:31,800 --> 00:06:32,960
I can't do this.
153
00:06:33,400 --> 00:06:36,000
Fuck it. No, I haven't got time.
Somebody else can do that. Fuck it.
154
00:06:40,560 --> 00:06:43,200
Crack on with those.
We do need them ready for service.
155
00:06:43,400 --> 00:06:44,800
[tense music continues]
156
00:06:52,080 --> 00:06:53,160
{\an8}[Sue] Hi, guys.
157
00:06:53,360 --> 00:06:55,240
Here's the bar. Grab a drink.
158
00:06:56,000 --> 00:06:58,320
[overlapping conversations]
159
00:06:58,520 --> 00:06:59,800
[Rachel] Hi. How are you?
160
00:07:00,440 --> 00:07:02,840
Hi. Good to see you.
For two? Inside or out?
161
00:07:03,040 --> 00:07:04,640
[John] Hi, there, guys. How are you?
162
00:07:06,400 --> 00:07:07,800
Oh, fuck off, no.
163
00:07:07,960 --> 00:07:09,040
What's up?
164
00:07:09,200 --> 00:07:10,880
The gas has just gone off.
165
00:07:13,400 --> 00:07:14,720
[Nick] Yeah, fans are dead.
166
00:07:14,920 --> 00:07:16,680
That cannot stay in here.
167
00:07:17,840 --> 00:07:19,160
As I've been saying all along.
168
00:07:20,120 --> 00:07:22,920
Er, power cut. Fans are dead. No gas.
169
00:07:23,520 --> 00:07:25,080
- [Jeremy] What?
- The fans have just died,
170
00:07:25,240 --> 00:07:27,480
causing the gas cutout to, er...
171
00:07:27,640 --> 00:07:29,000
- You hear that?
- [Charlie] Yeah.
172
00:07:30,200 --> 00:07:31,440
- [Charlie] Sorry.
- [worker] Sorry.
173
00:07:34,560 --> 00:07:36,520
[Jeremy] It's not like it's a power cut.
174
00:07:36,680 --> 00:07:40,440
Well, the extractor fan... The gas system
is locked into the extractor fan.
175
00:07:40,600 --> 00:07:41,800
So when the extractor fan goes off...
176
00:07:42,000 --> 00:07:44,640
- The gas goes off.
- [Nick] The gas has an auto cutoff.
177
00:07:44,840 --> 00:07:46,920
[Jeremy] Chris,
we've lost power in here, mate.
178
00:07:48,160 --> 00:07:49,240
Are you all together?
179
00:07:49,440 --> 00:07:51,400
[chattering]
180
00:07:55,840 --> 00:07:57,200
[electricity unit restarting]
181
00:07:58,040 --> 00:07:59,000
[Charlie] Okay, there you go.
182
00:07:59,400 --> 00:08:01,280
[Jeremy] That sounds good.
What happened, Chris?
183
00:08:01,440 --> 00:08:02,240
[electricity going off]
184
00:08:02,440 --> 00:08:05,080
[Charlie] It's gone! It's gone.
That fan's gone.
185
00:08:05,240 --> 00:08:06,560
- [Jeremy] Gone again?
- Yeah.
186
00:08:07,600 --> 00:08:08,520
[mumbling] Oh, dear.
187
00:08:09,240 --> 00:08:11,840
[Rachel] Come with me round here.
I'll get you in over here.
188
00:08:12,040 --> 00:08:13,480
- How many are you?
- [patron] Two and a baby.
189
00:08:13,640 --> 00:08:15,960
[Rachel] Two and a baby? Okay, fantastic.
190
00:08:16,160 --> 00:08:18,200
[Nick] Er, trunking comes from the top.
So...
191
00:08:18,360 --> 00:08:20,360
[Chris] You know the switch
on the right-hand side?
192
00:08:20,520 --> 00:08:22,600
- [Nick] Yeah.
- [Chris] Does that isolate it?
193
00:08:26,480 --> 00:08:27,840
It must be a fault, then.
194
00:08:28,760 --> 00:08:30,080
[Rachel] Hi. Who's next?
195
00:08:30,280 --> 00:08:32,280
[chattering]
196
00:08:35,040 --> 00:08:36,280
Can you not help?
197
00:08:36,440 --> 00:08:38,440
I don't know anything about it...
198
00:08:39,560 --> 00:08:41,720
It's, um... specialist.
199
00:08:45,600 --> 00:08:47,840
[Sue] Do you all know
there's no food yet?
200
00:08:48,000 --> 00:08:50,200
There's a little problem in the kitchen!
201
00:08:50,400 --> 00:08:52,000
So I don't know
how well you can see that?
202
00:08:52,160 --> 00:08:54,240
So that's the isolator switch.
203
00:08:54,400 --> 00:08:56,960
[electrician] Yeah.
Turn one of the fans on.
204
00:08:58,360 --> 00:08:59,160
[Charlie] Okay.
205
00:08:59,360 --> 00:09:02,680
Now go to the key down below, turn it off
and turn it back on again.
206
00:09:02,840 --> 00:09:04,840
- [Charlie] Okay.
- And you should have gas now.
207
00:09:05,000 --> 00:09:07,720
[Charlie] Yeah, should have gas now.
No. There, it's gone. It's just tripped.
208
00:09:07,880 --> 00:09:09,320
[electrician] Right. Okay.
209
00:09:09,520 --> 00:09:11,480
Unfortunately,
I've got no chance of getting there.
210
00:09:11,680 --> 00:09:12,840
Okay. Cheers. Bye.
211
00:09:13,880 --> 00:09:15,200
He knows what he's talking about.
212
00:09:15,400 --> 00:09:17,720
Erm, he's in Hull.
213
00:09:18,200 --> 00:09:19,480
[beeping]
214
00:09:20,440 --> 00:09:21,360
Jesus.
215
00:09:23,520 --> 00:09:26,120
[Jeremy] I was then told
Annie urgently needed me
216
00:09:26,280 --> 00:09:28,160
at the bar in the tent.
217
00:09:29,640 --> 00:09:32,320
[Annie] The coolers have gone down
and I can't serve half our range.
218
00:09:32,480 --> 00:09:33,280
[Jeremy] You can't what?
219
00:09:33,480 --> 00:09:35,320
[Annie] We can't serve
half of the Hawkstone range
220
00:09:35,480 --> 00:09:36,760
because our coolers have gone down.
221
00:09:36,960 --> 00:09:38,920
So I'm limping on one cooler.
222
00:09:39,120 --> 00:09:40,080
- [Jeremy] Where's Mark?
- I don't know.
223
00:09:40,240 --> 00:09:41,920
- [patron] Hello, Jeremy.
- Congratulations on the big tent.
224
00:09:42,080 --> 00:09:45,240
[Jeremy] Well, yeah, yeah.
We've got teething problems now.
225
00:09:45,440 --> 00:09:46,680
[Jeremy] Yeah, go on.
226
00:09:46,880 --> 00:09:49,720
- We've got an issue with the coolers.
- So, I know that. Everyone's telling me.
227
00:09:49,880 --> 00:09:51,680
How do we resolve it is the main thing.
228
00:09:51,840 --> 00:09:55,840
Erm, I've already spoken to Brunswick.
They're coming out at the moment.
229
00:09:56,000 --> 00:09:57,960
[Jeremy] Yeah, where are they coming
from? What time will they be here?
230
00:09:58,160 --> 00:10:00,200
- Two hours' time.
- [Jeremy] Fucking hell.
231
00:10:00,400 --> 00:10:01,280
What have we got running?
232
00:10:01,440 --> 00:10:03,920
I can do a cider, a lager.
I'm gonna have to drop half the range.
233
00:10:04,080 --> 00:10:07,240
'Cause the wastage, for every pint
I'm pouring, I'm losing a pint.
234
00:10:18,800 --> 00:10:20,640
[gas clicking]
235
00:10:22,880 --> 00:10:25,440
[Nick] This lunch service is a bust, basically.
236
00:10:25,960 --> 00:10:28,720
I put it to Sue and Rachel,
and this is the realistic situation.
237
00:10:28,880 --> 00:10:31,040
No food now until 5:30.
238
00:10:31,200 --> 00:10:32,160
No food now?
239
00:10:32,320 --> 00:10:34,600
[Nick] No food from now until 5:30.
240
00:10:39,720 --> 00:10:40,720
[Jeremy] What,
there's definitely no lunch?
241
00:10:40,880 --> 00:10:42,640
- Definitely not.
- Definitely no lunch.
242
00:10:44,400 --> 00:10:46,080
Well, we can send them down to the tent.
243
00:10:46,240 --> 00:10:47,040
They're all happy anyway.
244
00:10:47,200 --> 00:10:48,960
They've been told on the door
there may or may not be some food
245
00:10:49,120 --> 00:10:50,560
but there's loads of food
down the garden,
246
00:10:50,720 --> 00:10:52,480
enjoy the whole day and the whole site.
So everyone's happy.
247
00:10:52,640 --> 00:10:56,320
[Jeremy] No, it's pouring with rain.
Absolutely pouring down.
248
00:10:56,480 --> 00:10:58,000
No one can sit in the garden.
249
00:11:02,360 --> 00:11:04,320
[chattering]
250
00:11:05,640 --> 00:11:07,320
The coolers aren't working
over here either.
251
00:11:07,480 --> 00:11:08,800
I don't know what's going on.
252
00:11:09,000 --> 00:11:10,960
They're not working over there
and they're not working here.
253
00:11:15,040 --> 00:11:16,280
- [Sue] Hi, guys.
- [female patron] Hello.
254
00:11:16,440 --> 00:11:18,200
[Sue] The crisps are very good.
255
00:11:22,800 --> 00:11:24,880
- [indistinct]
- [Annie] Yeah, I'm on it.
256
00:11:25,600 --> 00:11:27,360
{\an8}[gas clicking]
257
00:11:35,320 --> 00:11:39,200
[Jeremy] As I hid in my office
imagining the Tripadvisor reviews,
258
00:11:39,360 --> 00:11:41,560
Charlie and Chris the electrician
259
00:11:41,720 --> 00:11:45,840
managed to work out
why the extractor fans were tripping.
260
00:11:46,720 --> 00:11:48,520
- [Charlie] Left-hand side.
- [Nick] Yeah.
261
00:11:48,680 --> 00:11:50,600
[Charlie] Up, up, up there.
262
00:11:50,760 --> 00:11:51,840
- [Nick] Yeah?
- [Charlie] Yeah.
263
00:11:52,000 --> 00:11:53,680
[electricity unit restarting]
264
00:11:53,880 --> 00:11:54,840
[Charlie] Okay, there you go.
265
00:11:56,360 --> 00:11:57,160
Yeah.
266
00:11:57,880 --> 00:11:59,520
What's happened, Chris? Has it mended?
267
00:11:59,720 --> 00:12:04,720
Yes. You had the urn and the industrial
toaster off the fan circuit,
268
00:12:04,920 --> 00:12:06,480
and it overloaded it.
269
00:12:07,440 --> 00:12:08,560
[Jeremy] You're grinning, he's grinning.
270
00:12:08,720 --> 00:12:09,560
[Chris] All good.
271
00:12:11,520 --> 00:12:14,280
[Nick] 209: three sausage,
one gammon, one pie.
272
00:12:15,680 --> 00:12:16,760
Quickly, yeah, good, well done.
273
00:12:18,320 --> 00:12:20,080
Right then, pie, sausage, no starter.
274
00:12:22,040 --> 00:12:24,160
Garlic mushrooms on the toast.
Absolutely spot on.
275
00:12:24,720 --> 00:12:26,520
Service, please. Thank you very much.
276
00:12:26,680 --> 00:12:29,080
[Jeremy] By two o'clock,
the first of the lunches
277
00:12:29,240 --> 00:12:31,320
finally made it out of the door.
278
00:12:33,000 --> 00:12:35,680
Help yourselves. Grab yourself a pint,
grab yourselves some great food.
279
00:12:35,880 --> 00:12:37,280
And pay attention to this.
280
00:12:37,480 --> 00:12:39,360
Every single thing
you're gonna consume in here
281
00:12:39,520 --> 00:12:42,120
was grown or reared by British farmers.
282
00:12:42,720 --> 00:12:44,120
So that's all good news.
283
00:12:44,320 --> 00:12:46,440
[Mark] In there, not in the bottom.
284
00:12:46,600 --> 00:12:50,080
[Jeremy] Mark the brewer also got
the beer coolers sorted.
285
00:12:50,280 --> 00:12:52,160
[John] Boys, what can I get ya?
286
00:12:52,600 --> 00:12:53,600
Lager?
287
00:12:53,760 --> 00:12:56,480
[Jeremy] And outside,
Gerald was introducing Kaleb
288
00:12:56,640 --> 00:12:59,000
to an old Oxfordshire pub garden game
289
00:12:59,520 --> 00:13:00,760
called Aunt Sally.
290
00:13:01,800 --> 00:13:03,160
If you get this!
291
00:13:03,360 --> 00:13:05,040
[Gerald laughing]
292
00:13:05,240 --> 00:13:07,360
[Gerald] Go and sit on there.
I'll see if I can take your wig off.
293
00:13:07,520 --> 00:13:09,240
We'll sit 'em on the top of there.
294
00:13:09,400 --> 00:13:10,400
[Kaleb laughing]
295
00:13:14,200 --> 00:13:15,600
- Oh, yes!
- [crowd applauding]
296
00:13:15,800 --> 00:13:16,600
Good one.
297
00:13:16,760 --> 00:13:17,960
[soft music]
298
00:13:21,080 --> 00:13:22,240
{\an8}[Jeremy] By the evening,
299
00:13:22,440 --> 00:13:26,920
like everyone, I was exhausted
from the ups and downs of the day.
300
00:13:30,960 --> 00:13:33,560
I desperately wanted some sleep.
301
00:13:33,720 --> 00:13:35,160
But that was impossible.
302
00:13:36,320 --> 00:13:39,120
Because more night harvesting beckoned.
303
00:13:42,600 --> 00:13:44,160
[soft music continues]
304
00:13:57,280 --> 00:13:58,600
We're gonna call it.
305
00:13:58,800 --> 00:14:01,640
All right, my friends. Thank you so much.
306
00:14:04,160 --> 00:14:05,320
[Jeremy yawning]
307
00:14:08,080 --> 00:14:09,520
[rock music]
308
00:14:12,800 --> 00:14:14,800
{\an8}[Jeremy] After a couple of hours kip,
309
00:14:14,960 --> 00:14:17,040
I returned to the pub, which was basking
310
00:14:17,240 --> 00:14:20,240
in some typical Bank Holiday weather.
311
00:14:20,440 --> 00:14:21,840
[music continues]
312
00:14:24,320 --> 00:14:25,360
Bloody hell.
313
00:14:27,360 --> 00:14:31,760
[Jeremy] However, we were at least hoping
for a smoother day in the kitchen,
314
00:14:31,960 --> 00:14:33,760
because instead of the normal menu,
315
00:14:36,360 --> 00:14:40,240
we would be unveiling
my new weekend carvery.
316
00:14:42,600 --> 00:14:43,520
Yorkshires.
317
00:14:43,680 --> 00:14:46,520
[chef] Yorkies are going, yeah.
The beef's done.
318
00:14:46,720 --> 00:14:48,280
[Jeremy] People are gonna love this.
319
00:14:48,480 --> 00:14:50,000
[Jeremy] Having toured the kitchens,
320
00:14:50,200 --> 00:14:53,560
I went up to my office
for a catch-up with Charlie.
321
00:14:54,240 --> 00:14:55,280
[Charlie] Morning.
322
00:14:55,480 --> 00:14:57,080
Hi, Charlie. How's things?
323
00:14:57,240 --> 00:14:58,960
[chuckling] It's quite damp, isn't it?
324
00:14:59,120 --> 00:15:00,600
[Jeremy] Yeah. I'm looking
at the weather forecast.
325
00:15:00,760 --> 00:15:02,240
I'm looking at the figures for yesterday.
326
00:15:02,400 --> 00:15:03,640
- Oh, Christ.
- [Jeremy] Yeah, sorry about that.
327
00:15:03,800 --> 00:15:06,560
It's quite a complicated entry procedure
to my office.
328
00:15:06,720 --> 00:15:07,680
[Charlie laughs]
329
00:15:07,840 --> 00:15:10,480
[Jeremy] Yeah. We've lost two waitresses.
330
00:15:10,680 --> 00:15:13,520
We've lost a pot washer. After one day.
331
00:15:13,720 --> 00:15:15,440
- One day?
- [Jeremy] Hmm-hmm.
332
00:15:15,920 --> 00:15:19,320
And the lights are still flickering.
And indeed flickered off.
333
00:15:19,480 --> 00:15:21,400
- [Charlie] That's disappointing.
- And they've come back on again now.
334
00:15:21,560 --> 00:15:24,160
[Charlie] Given that we've got
a generator.
335
00:15:24,320 --> 00:15:25,760
- And it's not working.
- [Charlie] Well, it is working.
336
00:15:25,920 --> 00:15:28,000
Well, there is some evidence
to suggest it's not working,
337
00:15:28,160 --> 00:15:30,800
in as much as the light
has gone off again.
338
00:15:31,320 --> 00:15:32,600
And come back on again.
339
00:15:34,280 --> 00:15:35,680
[Charlie] We're still quite short
of power, aren't we?
340
00:15:35,840 --> 00:15:39,040
- I know.
- And the obvious leaks.
341
00:15:39,240 --> 00:15:41,920
What? I don't know about a leak.
What leaks?
342
00:15:46,600 --> 00:15:47,720
Oh, my giddy aunt.
343
00:15:47,880 --> 00:15:49,200
[Charlie] Oh, it's good news.
344
00:15:49,400 --> 00:15:51,320
- No, that's not good news, Charlie.
- [Charlie] Well, it's not on the mural.
345
00:15:51,480 --> 00:15:54,440
[Jeremy] No, it's not on the mural.
That is good news. Oh, Jesus.
346
00:15:55,480 --> 00:15:56,600
- [Charlie] Yeah.
- [Jeremy] That's a big leak.
347
00:15:57,640 --> 00:15:58,440
It's just where the roof joint.
348
00:15:58,600 --> 00:16:00,800
- It's just the joints. Alan's on his way.
- [Jeremy] Is Alan coming over?
349
00:16:01,320 --> 00:16:03,120
[country music]
350
00:16:03,280 --> 00:16:06,240
[Jeremy] On the plus side,
the rain did eventually stop,
351
00:16:07,280 --> 00:16:10,240
the replacement pot washer started work.
352
00:16:10,440 --> 00:16:12,400
[Kaleb] There's no easy way
of doing this, is there?
353
00:16:13,280 --> 00:16:15,840
[Nick] Right, then.
So, gravies on. Carrots are on.
354
00:16:16,040 --> 00:16:17,720
- [chef] Cool.
- [Nick] So that's fucking happy days.
355
00:16:17,920 --> 00:16:18,720
[Sue] Sorry about the wait.
356
00:16:18,880 --> 00:16:21,240
[Jeremy] And at noon,
we opened for business,
357
00:16:21,400 --> 00:16:22,520
bang on schedule.
358
00:16:23,120 --> 00:16:24,760
Here's the bar. Grab a drink.
359
00:16:24,960 --> 00:16:27,000
[Rachel] It's a carvery today.
360
00:16:27,600 --> 00:16:29,160
Erm, it's twenty pounds.
361
00:16:29,360 --> 00:16:33,760
[Jeremy] Ladies and gentlemen,
the carvery is now open and ready.
362
00:16:33,960 --> 00:16:35,280
[upbeat rock music]
363
00:16:36,840 --> 00:16:39,320
Cauliflower cheese there.
Yorkshire puddings, potatoes
364
00:16:39,520 --> 00:16:40,320
and all the veg and the gravy
365
00:16:40,480 --> 00:16:42,280
and your sauces
are over the far side there.
366
00:16:43,080 --> 00:16:47,440
[Jeremy] With the electrics holding up
and the carvery going down a storm...
367
00:16:48,120 --> 00:16:49,400
[Nick] Er, here we go.
368
00:16:49,560 --> 00:16:51,040
[Jeremy] ...I breathed a sigh of relief
369
00:16:51,200 --> 00:16:53,720
for the first time in two days.
370
00:16:53,880 --> 00:16:54,680
[Nick] There we go!
371
00:16:56,480 --> 00:17:00,200
[Jeremy] However,
I had forgotten one important thing:
372
00:17:01,800 --> 00:17:03,280
portion control.
373
00:17:04,520 --> 00:17:06,320
[chef] There's no more cabbage, is there?
374
00:17:06,520 --> 00:17:08,680
- [kitchen worker] No, chef.
- [chef] No, it's all gone.
375
00:17:09,200 --> 00:17:11,680
[Jeremy] We'd hoped
to serve food until 6 PM.
376
00:17:12,720 --> 00:17:16,040
But by four, the kitchen was in trouble.
377
00:17:16,720 --> 00:17:19,720
[Rachel] We're gonna do
another 25 to 30 people,
378
00:17:19,880 --> 00:17:22,000
and then after that,
there's no food left.
379
00:17:22,560 --> 00:17:24,320
[tense music]
380
00:17:25,160 --> 00:17:26,160
[worker] I'm gonna be
brutally honest here.
381
00:17:26,320 --> 00:17:28,560
We are not gonna be able
to serve you guys food.
382
00:17:28,720 --> 00:17:29,680
It's all gone.
383
00:17:36,480 --> 00:17:38,680
[Jeremy] Happily,
we could keep operating as a pub.
384
00:17:40,240 --> 00:17:42,720
But then, an hour later...
385
00:17:44,280 --> 00:17:45,760
[Nick] No, nothing.
386
00:17:46,240 --> 00:17:49,200
- Is there no water?
- No.
387
00:17:49,400 --> 00:17:51,720
[Rachel] All the water's just gone off
in the building.
388
00:17:51,880 --> 00:17:54,800
So if you go through the trees,
there's some Portaloos.
389
00:17:55,520 --> 00:17:58,240
[Jeremy] I was hoping the problem
was something trivial,
390
00:17:58,400 --> 00:18:00,120
but the plumber quickly realised
391
00:18:00,320 --> 00:18:03,080
it was being caused
by the village down the hill.
392
00:18:04,680 --> 00:18:05,480
[plumber] As far as I know,
393
00:18:05,640 --> 00:18:07,920
the water pipe comes all the way up
from Asthall village.
394
00:18:08,080 --> 00:18:09,480
- [Jeremy] It does, yeah.
- Or it's from Worsham, is it?
395
00:18:09,640 --> 00:18:12,520
- [Jeremy] Yeah.
- So, if it is what's happening there,
396
00:18:12,680 --> 00:18:15,240
everyone in the village
is turning their water supply on,
397
00:18:15,440 --> 00:18:18,200
showers,
filling up the pots and pans, kettles,
398
00:18:18,360 --> 00:18:20,200
and it hasn't got the oomph
to push it up the hill.
399
00:18:21,160 --> 00:18:21,960
[Jeremy] So...
400
00:18:23,040 --> 00:18:25,240
this isn't gonna get any better, is it?
401
00:18:25,920 --> 00:18:27,680
Potentially, not at the moment.
402
00:18:27,840 --> 00:18:31,000
But how would you ever resolve it
on a permanent basis?
403
00:18:31,520 --> 00:18:32,600
[plumber sighing]
404
00:18:32,760 --> 00:18:37,280
I don't think there is another supply.
405
00:18:37,880 --> 00:18:40,360
Fucking hell. All right.
Thanks, mate. Thanks.
406
00:18:41,240 --> 00:18:42,760
Sorry, everybody.
407
00:18:43,800 --> 00:18:46,720
A thousand apologies
for the disasters of today.
408
00:18:47,200 --> 00:18:49,880
We will resolve it. I will resolve it.
409
00:18:50,040 --> 00:18:52,960
I don't know how,
but I will resolve these things.
410
00:18:54,120 --> 00:18:55,840
Sorry, sorry, sorry.
411
00:18:56,000 --> 00:18:56,960
[kitchen worker] That's all right.
412
00:18:57,640 --> 00:19:01,480
[Jeremy] Then, Sue and Rachel said
they wanted a word in the upstairs bar.
413
00:19:02,040 --> 00:19:03,960
And they didn't hold back.
414
00:19:04,400 --> 00:19:08,160
We are pubs, and we know how to run pubs.
We've done pubs forever.
415
00:19:08,640 --> 00:19:12,400
This building
is not really fit for purpose.
416
00:19:12,600 --> 00:19:17,960
There are too many issues for us to run
a successful business from this site,
417
00:19:18,160 --> 00:19:21,440
with failing water, no toilets, no gas,
418
00:19:21,600 --> 00:19:24,520
leaking roofs, struggling staff.
419
00:19:24,720 --> 00:19:25,800
Everyone is exhausted.
420
00:19:25,960 --> 00:19:28,160
Even when we say "Go for a break",
there's no staffroom.
421
00:19:28,360 --> 00:19:31,200
They're weeing in a portaloo.
It's not lovely conditions.
422
00:19:31,360 --> 00:19:33,640
They love you and they love working here
because of that,
423
00:19:33,800 --> 00:19:36,160
and they're excited
about the British food
424
00:19:36,320 --> 00:19:39,040
and everything that this pub is,
and they wanna get behind it,
425
00:19:39,240 --> 00:19:41,120
- but they're working fourteen-hour days.
- [Rachel] It's gonna wear off quickly.
426
00:19:41,280 --> 00:19:44,480
No, no, shoo.
I have no problem with the staff,
427
00:19:44,640 --> 00:19:46,720
not one single problem with the staff.
428
00:19:46,880 --> 00:19:49,160
They're all brilliant.
They're smiley and they're nice.
429
00:19:49,360 --> 00:19:52,600
The kitchen is about to go pop.
Those chefs have had it.
430
00:19:52,800 --> 00:19:53,920
[Jeremy sighs]
431
00:19:54,080 --> 00:19:56,840
It might be worth
popping into the kitchen.
432
00:19:57,000 --> 00:19:58,320
- I've just popped in.
- Go back.
433
00:19:58,480 --> 00:19:59,760
[Jeremy] I said: "Well done, thank you."
434
00:19:59,920 --> 00:20:00,720
Go back.
435
00:20:00,880 --> 00:20:02,360
- [Jereym] What?
- Go back, would be my advice.
436
00:20:02,520 --> 00:20:05,160
Do you want me to find a new manager
or to go back into the kitchen?
437
00:20:05,320 --> 00:20:07,240
- [Sue] The former, I'd say.
- Or you want me to get the leak mended?
438
00:20:07,400 --> 00:20:10,000
Or do you want me to deal
with the car parking issues?
439
00:20:10,160 --> 00:20:11,720
Or do you want me
to deal with the neighbours?
440
00:20:11,880 --> 00:20:13,400
Do you want me to deal with the council?
441
00:20:13,600 --> 00:20:16,280
I've got plenty to be doing
and I'll get on with it. Thank you.
442
00:20:16,480 --> 00:20:18,560
[Sue] No probs.
Come on, let's get on with it.
443
00:20:18,720 --> 00:20:19,680
Right.
444
00:20:21,040 --> 00:20:22,840
[melancholic music]
445
00:20:23,000 --> 00:20:24,920
[Jeremy] With no water
for the indoor lavatories
446
00:20:25,080 --> 00:20:26,960
or for washing glasses,
447
00:20:27,160 --> 00:20:29,440
we couldn't continue to operate.
448
00:20:31,400 --> 00:20:34,120
So at 6 PM,
we had to make the announcement.
449
00:20:34,600 --> 00:20:37,240
[Annie] Ladies and gents, the pub's shut.
Thank you.
450
00:20:39,440 --> 00:20:41,240
[melancholic music continues]
451
00:20:42,320 --> 00:20:43,920
[Sue] So sorry to let you down.
452
00:20:44,880 --> 00:20:46,880
Goodbye. Thanks for coming.
453
00:20:47,600 --> 00:20:49,480
[Jeremy] As the pub was emptying,
454
00:20:49,680 --> 00:20:51,440
Nick was ringing round
455
00:20:51,600 --> 00:20:55,360
desperately trying to find
more British meat for tomorrow.
456
00:20:55,520 --> 00:20:58,560
Forty kilos of beef joint
and thirty kilos of pork joint.
457
00:20:58,720 --> 00:21:00,680
Call it forty of each.
458
00:21:00,840 --> 00:21:03,600
Does that work?
Is that possible? Is that possible?
459
00:21:04,080 --> 00:21:06,400
[Jeremy] And in his professional view,
460
00:21:06,600 --> 00:21:09,040
today's carvery catastrophe had uncovered
461
00:21:09,200 --> 00:21:12,480
deep flaws in my cooperative scheme.
462
00:21:13,400 --> 00:21:17,200
We're starting to see at this point
where Jeremy's plan,
463
00:21:17,360 --> 00:21:19,680
albeit very, very well meaning,
464
00:21:19,840 --> 00:21:21,840
his lack of knowledge to do with pubs.
465
00:21:22,000 --> 00:21:26,440
We can see where the supply chain
for food is starting to crack,
466
00:21:26,640 --> 00:21:28,600
and crack quite severely.
467
00:21:28,760 --> 00:21:30,840
What Jeremy doesn't understand
468
00:21:31,040 --> 00:21:33,960
is that there's a reason
that food wholesalers exist.
469
00:21:34,120 --> 00:21:36,080
They pick up that slack
in the supply chain
470
00:21:36,240 --> 00:21:38,520
between the grower and the end user.
471
00:21:38,680 --> 00:21:40,240
If we're dealing direct with a producer,
472
00:21:40,400 --> 00:21:43,720
there's a lag in terms
of when they can dig the produce.
473
00:21:43,880 --> 00:21:45,840
They might not have it ready
to harvest that week.
474
00:21:46,000 --> 00:21:48,120
Like, their beans might be two weeks off.
475
00:21:48,280 --> 00:21:50,280
A wholesaler would just go
to somebody else.
476
00:21:50,480 --> 00:21:52,400
[rock music]
477
00:21:52,560 --> 00:21:56,200
[Jeremy] I was determined
to prove Nick wrong on this point,
478
00:21:56,360 --> 00:21:57,920
but that would take time.
479
00:21:58,960 --> 00:22:02,000
In the here and now,
I had to harvest water overnight
480
00:22:02,160 --> 00:22:03,640
when the village didn't need it,
481
00:22:03,800 --> 00:22:05,800
so that we could open on what we hoped
482
00:22:05,960 --> 00:22:09,400
would be a very busy Bank Holiday Sunday.
483
00:22:20,560 --> 00:22:21,360
{\an8}[Jeremy] Er...
484
00:22:22,440 --> 00:22:24,240
{\an8}Right. Sit rep.
485
00:22:24,800 --> 00:22:27,520
Erm, we're hanging on just.
486
00:22:28,320 --> 00:22:31,200
We've worked out
if we shut the lavatories
487
00:22:31,360 --> 00:22:36,840
and use plastic glasses in the bar rather
than glass glasses that need washing up,
488
00:22:37,000 --> 00:22:41,440
we'll have enough water to serve food
for six hours, twelve till six.
489
00:22:41,600 --> 00:22:43,680
So, we can do that.
490
00:22:43,840 --> 00:22:44,720
Erm...
491
00:22:44,880 --> 00:22:49,320
Next problem is, Sue and Rachel,
who brilliantly set the pub up,
492
00:22:49,480 --> 00:22:51,320
have now left.
493
00:22:51,800 --> 00:22:53,880
Er, so it's a Sunday morning.
494
00:22:54,680 --> 00:22:55,560
[scoffs]
495
00:22:55,720 --> 00:22:57,840
And I've managed to get, erm...
496
00:22:58,000 --> 00:22:59,680
a new front-of-house person
497
00:22:59,840 --> 00:23:03,640
who is the head of the sixth form
at the local village school.
498
00:23:05,080 --> 00:23:06,400
So that's good.
499
00:23:07,440 --> 00:23:10,320
[Nick] Good news here. It's loin of pork.
500
00:23:10,480 --> 00:23:13,320
[Jeremy] Nick had also managed
to find more meat.
501
00:23:13,480 --> 00:23:17,200
But instead of opening the carvery
at twelve as advertised,
502
00:23:17,400 --> 00:23:22,200
he was now saying he wouldn't be ready
to go until three.
503
00:23:24,600 --> 00:23:26,720
{\an8}[Nick] She's very well presented.
Morning, Jeremy. How are you?
504
00:23:26,880 --> 00:23:30,160
- Well...
- [Mark] I'm not anymore. I'm not anymore.
505
00:23:31,160 --> 00:23:33,800
But yeah, let's do that.
If Squeezy stays in here with me
506
00:23:33,960 --> 00:23:36,040
and then you work that
with Katherine outside.
507
00:23:37,600 --> 00:23:38,640
[Jeremy] Three o'clock?
508
00:23:39,880 --> 00:23:42,760
Could you help me to understand why?
509
00:23:42,920 --> 00:23:46,400
'Cause you've got people who've driven
literally hundreds of miles.
510
00:23:46,600 --> 00:23:47,640
I'll ring you from start to finish:
511
00:23:47,800 --> 00:23:51,280
at 7 PM yesterday,
the water ran out in this kitchen.
512
00:23:51,440 --> 00:23:53,360
I'm well aware of that and we mended it.
513
00:23:53,560 --> 00:23:54,800
And we've closed the lavatories.
514
00:23:54,960 --> 00:23:58,080
And we're using plastic glasses behind
the bar, so we don't have to wash up.
515
00:23:58,240 --> 00:24:01,960
This food is not prepared on the day.
516
00:24:02,160 --> 00:24:05,040
- Vegetables are pre-blanched
- [Jeremy] Yeah.
517
00:24:05,200 --> 00:24:06,640
- The previous night.
- [Jeremy] Yeah.
518
00:24:06,800 --> 00:24:08,880
- They are blanched using steamers.
- [Jeremy] Yeah.
519
00:24:09,040 --> 00:24:12,720
And also,
the cauliflower cheese is roasted off.
520
00:24:13,280 --> 00:24:16,120
Some Yorkshire puddings are made.
They're done before.
521
00:24:16,280 --> 00:24:18,600
- [Jeremy] But they're made?
- We have some food.
522
00:24:18,760 --> 00:24:21,920
We don't have enough food for 450 covers.
523
00:24:22,720 --> 00:24:25,600
So you're just saying a three-hour
service today, that's all you can manage?
524
00:24:25,800 --> 00:24:27,080
- No.
- [Jeremy] 3 to 6?
525
00:24:27,240 --> 00:24:28,880
It's not all "I" can manage.
526
00:24:29,040 --> 00:24:31,840
It's all the kitchen, as it stands,
can manage. That's...
527
00:24:32,280 --> 00:24:34,120
- Okay.
- That's how this works.
528
00:24:34,280 --> 00:24:35,160
Okay.
529
00:24:36,120 --> 00:24:37,640
[melancholic music]
530
00:24:42,360 --> 00:24:45,480
[Jeremy] Mercifully, Nick quickly
worked out we could open at one,
531
00:24:46,360 --> 00:24:50,040
providing we ditched
the time-consuming puddings.
532
00:24:50,880 --> 00:24:52,280
Where are we?
Basically, we need to cook veg.
533
00:24:52,440 --> 00:24:55,720
We need to cook these courgettes.
We need to heat up these potatoes.
534
00:24:55,880 --> 00:24:57,000
[kitchen worker] Yeah.
535
00:24:59,440 --> 00:25:00,480
{\an8}There. We are open.
536
00:25:00,640 --> 00:25:02,360
{\an8}[crowd] Yeah!
537
00:25:02,520 --> 00:25:04,320
[Jeremy] And, this is Clare.
538
00:25:04,520 --> 00:25:06,680
She's the head of the sixth form
at the local school.
539
00:25:06,840 --> 00:25:09,120
She's helping us out this morning
with crowd control.
540
00:25:09,280 --> 00:25:12,560
And if you misbehave, she'll smack
the back of your legs with a ruler, so.
541
00:25:12,720 --> 00:25:14,760
- Detention for everybody.
- [Jeremy] Yeah.
542
00:25:14,960 --> 00:25:17,040
[tense music]
543
00:25:17,240 --> 00:25:19,520
[Jeremy] With portion control
now in place...
544
00:25:20,240 --> 00:25:21,640
[Mark] We've got rib of beef, pork.
545
00:25:21,800 --> 00:25:24,680
You can have one of each
or two beef, two pork.
546
00:25:25,360 --> 00:25:28,640
[Jeremy] And with Mrs Brown
wrangling the crowds...
547
00:25:28,840 --> 00:25:30,760
Where are my twos
that were happy to buddy up?
548
00:25:30,960 --> 00:25:32,200
Give me one second
and then I'll be with you.
549
00:25:32,360 --> 00:25:33,840
- [waitress] Nice to see you, Mrs Brown.
- [Clare] Hello.
550
00:25:34,040 --> 00:25:36,080
Where's my family of five?
551
00:25:36,280 --> 00:25:39,440
[Jeremy] We did manage to achieve
our first trouble-free service.
552
00:25:39,640 --> 00:25:40,840
[Mark] There we go.
553
00:25:41,760 --> 00:25:44,160
[Jeremy] But there was no
getting away from the fact
554
00:25:44,320 --> 00:25:48,160
that the opening weekend
had been a disaster...
555
00:25:49,800 --> 00:25:53,160
As his cheerfulness was at pains
to remind me.
556
00:25:53,600 --> 00:25:57,320
You know, just stepping back,
there might have been some things.
557
00:25:57,480 --> 00:25:59,520
You know, do you, erm...
558
00:25:59,920 --> 00:26:01,480
Let's get through
this next couple of days
559
00:26:01,680 --> 00:26:04,000
and then have a proper sit-down
on Tuesday.
560
00:26:04,160 --> 00:26:07,480
You know, the...
Er, but do you, you know... There...
561
00:26:07,640 --> 00:26:09,320
I mean, there's no point
going over the hindsight now,
562
00:26:09,480 --> 00:26:11,200
but you know, fundamentally,
563
00:26:11,600 --> 00:26:13,240
some people might say...
564
00:26:15,640 --> 00:26:17,560
it could have been
a week or two too soon.
565
00:26:21,000 --> 00:26:21,960
[sighs]
566
00:26:26,560 --> 00:26:27,960
Sorry. Erm, I'm not...
567
00:26:28,120 --> 00:26:30,720
I was gonna say I'm multitasking,
but I'm simply not listening to you.
568
00:26:30,880 --> 00:26:32,640
You... No, no. And I didn't even think
569
00:26:32,800 --> 00:26:34,320
I would say you're not listening to me,
are you,
570
00:26:34,480 --> 00:26:35,400
because...
571
00:26:36,200 --> 00:26:37,960
- the answer was clear.
- [Jeremy] Yeah.
572
00:26:38,160 --> 00:26:38,960
Erm...
573
00:26:39,320 --> 00:26:40,920
[Charlie] But I always said
574
00:26:41,080 --> 00:26:42,680
that when we open,
575
00:26:42,840 --> 00:26:47,560
you know, it's gonna start moving
and then, some bits will shake loose.
576
00:26:48,040 --> 00:26:49,560
But I hadn't kind of envisaged
577
00:26:49,720 --> 00:26:51,880
quite as many bits shaking loose
quite as quickly.
578
00:26:52,040 --> 00:26:54,240
- No, everything fell apart.
- [Charlie] Yes. Which...
579
00:26:54,400 --> 00:26:57,240
First day and yesterday,
absolute disasters.
580
00:26:57,400 --> 00:26:59,160
I never want to relive them.
581
00:27:00,800 --> 00:27:01,960
Oh, fuck.
582
00:27:02,480 --> 00:27:03,920
[melancholic music]
583
00:27:05,480 --> 00:27:09,720
[Jeremy] The pub, hanging on by the skin
of its teeth, wasn't my only problem.
584
00:27:12,920 --> 00:27:17,560
Because a serious issue was also
developing over at the farm.
585
00:27:18,040 --> 00:27:19,720
By now, at the tail end of August,
586
00:27:20,280 --> 00:27:23,120
we should have harvested
the durum pasta wheat,
587
00:27:23,320 --> 00:27:25,560
our most valuable crop.
588
00:27:26,880 --> 00:27:29,040
But because of the erratic weather,
589
00:27:29,200 --> 00:27:33,320
it was still sitting in the ground
losing its quality.
590
00:27:34,120 --> 00:27:37,000
{\an8}[Alan] It's up here, Mark, look.
There's a tile missing there.
591
00:27:37,560 --> 00:27:40,800
{\an8}[Jeremy] So, we continued
to attend to the needs of the pub...
592
00:27:41,320 --> 00:27:43,680
If you could get that in,
that would be fantastic.
593
00:27:43,880 --> 00:27:46,680
{\an8}[Jeremy] ...while waiting
for a dry-enough day to harvest.
594
00:27:47,280 --> 00:27:49,560
{\an8}[Kaleb] 27.4 high.
595
00:27:50,160 --> 00:27:52,920
{\an8}[Jeremy] But a full two weeks later,
596
00:27:54,240 --> 00:27:56,640
{\an8}when that day still hadn't arrived,
597
00:27:57,000 --> 00:28:00,760
I asked Charlie to come over
for a crisis summit.
598
00:28:01,240 --> 00:28:02,920
[Charlie] I've told you again and again
599
00:28:03,600 --> 00:28:08,040
you've got three qualities in the wheat
which are paramount to make it milling,
600
00:28:08,240 --> 00:28:10,440
and particularly for pasta.
601
00:28:10,600 --> 00:28:11,920
You've got the protein level.
602
00:28:12,440 --> 00:28:13,960
You've got the bushel weight.
603
00:28:14,160 --> 00:28:16,360
But the critical one is the Hagberg.
604
00:28:16,760 --> 00:28:19,640
And as that number...
It's the Hagberg falling number.
605
00:28:19,800 --> 00:28:22,320
If we leave it there too long
and that starts to drop,
606
00:28:22,520 --> 00:28:24,920
- it's using up the seeds' resources.
- [Jeremy] So it won't make pasta?
607
00:28:25,080 --> 00:28:26,080
It won't make pasta.
608
00:28:26,280 --> 00:28:28,120
- Eighty acres of that.
- [Charlie] Yeah.
609
00:28:28,320 --> 00:28:30,080
[Jeremy] And our most valuable crop.
610
00:28:30,240 --> 00:28:33,640
[Charlie] And has been the most valuable
crop for the last few years, yeah.
611
00:28:33,840 --> 00:28:36,160
[Jeremy] So, this is looking bleak.
612
00:28:36,320 --> 00:28:39,680
Yeah. I'm, for the first time...
You know how optimistic I am generally?
613
00:28:39,840 --> 00:28:41,600
No, I don't know that.
614
00:28:41,760 --> 00:28:44,600
[stuttering]
I, I... Yeah, I'm not convinced.
615
00:28:45,280 --> 00:28:46,880
[Jeremy] If we can get it
out of the ground.
616
00:28:47,080 --> 00:28:47,960
[Charlie] Yeah.
617
00:28:48,120 --> 00:28:52,160
- Get it over to the mill.
- [Charlie] Yeah, get it analysed.
618
00:28:52,320 --> 00:28:55,400
Then we will know.
But we've got to get it up now.
619
00:28:55,560 --> 00:28:56,400
Correct.
620
00:28:56,800 --> 00:28:59,600
Oh, Kaleb's back
with his Moisture-O-Meter.
621
00:29:00,800 --> 00:29:01,840
- All right, mate?
- [Charlie] Hello.
622
00:29:02,000 --> 00:29:03,320
- [Kaleb] Afternoon.
- How are you?
623
00:29:03,520 --> 00:29:05,400
- Have a seat.
- [Kaleb] I'll grab this chair.
624
00:29:06,040 --> 00:29:07,960
- What's the news?
- Oh, it's shit, isn't it?
625
00:29:08,440 --> 00:29:11,000
Just done a moisture test
on the durum wheat. 27.2.
626
00:29:11,160 --> 00:29:11,960
[Charlie] 27.2?
627
00:29:12,120 --> 00:29:14,760
You bite it, yeah?
It's like you're biting a Jelly Baby.
628
00:29:15,280 --> 00:29:16,760
27.2. It's read high.
629
00:29:16,920 --> 00:29:18,760
- Basically, me going to the river.
- Why don't you just run it under a tap?
630
00:29:18,920 --> 00:29:21,840
Yeah, just fill it up
and then establish that water's wet.
631
00:29:22,040 --> 00:29:26,600
When was the last time anyone
can remember a harvest being this late?
632
00:29:26,800 --> 00:29:28,000
Never. It's my latest.
633
00:29:28,160 --> 00:29:29,400
[Jeremy] Yeah, but you're only four.
634
00:29:30,080 --> 00:29:32,440
Somebody told me it's seventy years
since it was this late round here.
635
00:29:32,640 --> 00:29:36,240
So this is late, on everybody's scale.
636
00:29:36,600 --> 00:29:38,200
Well, what are we going to do?
637
00:29:39,000 --> 00:29:41,160
So, should we combine it early
to try and...
638
00:29:41,320 --> 00:29:42,120
[Jeremy] Get that Hagberg.
639
00:29:42,280 --> 00:29:44,840
- Stop the loss of Hagberg.
- [Jeremy] Yeah.
640
00:29:45,040 --> 00:29:46,760
- And then we pay the drying charges.
- [Charlie] We pay.
641
00:29:46,920 --> 00:29:50,920
But why are we paying drying charges
if it turns out to be animal food?
642
00:29:51,120 --> 00:29:53,000
Because you don't know
where you are on that.
643
00:29:53,160 --> 00:29:54,760
- Where you stand now.
- [Charlie] Yeah.
644
00:29:57,000 --> 00:29:58,200
[tense music]
645
00:29:59,200 --> 00:30:03,120
[Jeremy] In the end, we decided
to harvest as soon as we could.
646
00:30:03,280 --> 00:30:05,760
But if we didn't want
to break the combine,
647
00:30:05,960 --> 00:30:09,680
we'd still have to wait for the wheat
to go from sodden
648
00:30:10,120 --> 00:30:11,840
to merely damp.
649
00:30:13,240 --> 00:30:14,240
[Kaleb] That's it, like that.
650
00:30:15,040 --> 00:30:17,880
[Jeremy] I wanted to pass the time
in my bed, sleeping.
651
00:30:18,480 --> 00:30:19,560
Woah.
652
00:30:19,720 --> 00:30:22,640
[Jeremy] But there were
other farm jobs to be done,
653
00:30:23,320 --> 00:30:26,560
like sending the next batch of pigs off
to the abattoir.
654
00:30:26,960 --> 00:30:28,560
Come on, girls, on the lorry.
655
00:30:30,920 --> 00:30:33,080
[Lisa] Thank you for being pigs
at Diddly Squat.
656
00:30:33,880 --> 00:30:34,960
[Kaleb] Go on then!
657
00:30:37,400 --> 00:30:39,640
[Jeremy] Then it was time
to make a decision
658
00:30:39,840 --> 00:30:41,120
I'd been dreading:
659
00:30:41,800 --> 00:30:43,080
the fate of Richard Ham.
660
00:30:44,160 --> 00:30:45,120
[oinking]
661
00:30:45,280 --> 00:30:47,400
What are we going to do with you?
662
00:30:48,760 --> 00:30:49,560
Hm?
663
00:30:50,840 --> 00:30:53,840
The problem is, if he goes on the lorry,
664
00:30:54,480 --> 00:30:55,560
he's killed
665
00:30:56,560 --> 00:30:58,120
and all we get in return
666
00:30:58,560 --> 00:31:01,440
is a chipolata
and a pork chop the size of a walnut.
667
00:31:01,880 --> 00:31:02,720
If he stays here,
668
00:31:03,520 --> 00:31:04,600
we've gotta feed him
669
00:31:05,040 --> 00:31:06,120
for no reason.
670
00:31:06,560 --> 00:31:08,120
And that's not farming.
671
00:31:09,680 --> 00:31:10,920
[sighs]
672
00:31:14,480 --> 00:31:17,360
[Jeremy] But then, I had an idea.
673
00:31:18,040 --> 00:31:19,080
Wait a minute.
674
00:31:22,360 --> 00:31:23,600
The next lot of sows
675
00:31:23,760 --> 00:31:26,480
we're going to use
artificial insemination on them
676
00:31:26,640 --> 00:31:27,880
to make them pregnant.
677
00:31:29,360 --> 00:31:32,600
But we can't do that
until they get in heat.
678
00:31:32,760 --> 00:31:37,080
And they won't get in heat
unless there's a man pig nearby.
679
00:31:39,520 --> 00:31:41,240
So why don't we keep him
680
00:31:42,120 --> 00:31:44,040
as the farm's man pig
681
00:31:44,720 --> 00:31:46,800
to get the ladies in the mood?
682
00:31:49,280 --> 00:31:50,720
He could be a fluffer.
683
00:31:53,320 --> 00:31:55,640
- Richard Ham the fluffer pig.
- [Kaleb] Having fun over there?
684
00:31:56,440 --> 00:31:57,960
- [Jeremy] What?
- Working hard?
685
00:31:58,120 --> 00:31:58,920
[Jeremy] No, I...
686
00:31:59,360 --> 00:32:01,360
I've just made a good decision.
687
00:32:01,920 --> 00:32:03,840
- Yeah?
- [Jeremy] Lisa, you'll like this.
688
00:32:04,000 --> 00:32:05,760
- [Lisa sighs]
- We're gonna keep him.
689
00:32:06,360 --> 00:32:08,000
And he's gonna be a fluffer.
690
00:32:08,440 --> 00:32:09,920
[sighs] Okay.
691
00:32:10,080 --> 00:32:12,240
- [Kaleb] What's this farm coming to?
- [Lisa] I don't know.
692
00:32:12,440 --> 00:32:14,600
[Jeremy] Yes, good old Richard Ham.
693
00:32:15,520 --> 00:32:17,240
You can be Hugh Hefner.
694
00:32:18,640 --> 00:32:20,080
[tense music]
695
00:32:22,120 --> 00:32:25,880
[Jeremy] Finally, it was D-Day.
696
00:32:26,560 --> 00:32:28,120
Durum Wheat Day.
697
00:32:28,440 --> 00:32:29,480
[Jeremy on radio] Here we go.
698
00:32:36,400 --> 00:32:38,040
[Simon on radio] Jeremy,
I'm ready to unload.
699
00:32:39,600 --> 00:32:41,240
[Jeremy on radio] Steady, steady.
700
00:32:44,360 --> 00:32:46,240
[Kaleb on radio] Yeah, go for it.
701
00:32:49,160 --> 00:32:51,520
[Jeremy on radio] Right, I'm full.
I'm going back to the farm.
702
00:32:54,200 --> 00:32:55,280
[Jeremy] Despite our anxieties
703
00:32:55,440 --> 00:32:58,320
about whether the pasta wheat
would make the grade,
704
00:32:58,640 --> 00:33:03,280
we all cheered up when Diddly Squat's
reserve combine driver
705
00:33:03,440 --> 00:33:06,160
turned up for his traditional shift.
706
00:33:10,680 --> 00:33:11,800
[Gerald on radio] Simon?
707
00:33:11,960 --> 00:33:14,080
[Gerald speaking indistinctly]
708
00:33:17,080 --> 00:33:19,280
[Gerald speaking indistinctly]
709
00:33:22,440 --> 00:33:24,360
[Kaleb on radio] Turn it off, mate,
and I'll come and have a look.
710
00:33:25,160 --> 00:33:29,040
There are certain annual events
we all look forward to, I think.
711
00:33:29,200 --> 00:33:32,880
There's Christmas, obviously,
and there's Easter,
712
00:33:33,040 --> 00:33:34,680
and then there's the harvest.
713
00:33:35,120 --> 00:33:38,600
When we all get to hear Gerald
talking on the radio
714
00:33:39,040 --> 00:33:40,720
from inside a combine!
715
00:33:42,240 --> 00:33:45,480
I actually prefer that to Christmas.
I prefer it to almost anything.
716
00:33:46,200 --> 00:33:47,720
[tense music]
717
00:33:55,240 --> 00:33:57,640
[Gerald speaking indistinctly on radio]
718
00:34:03,120 --> 00:34:05,680
[Jeremy] The harvest continued
into the next day.
719
00:34:09,120 --> 00:34:11,800
But the suspense was killing me.
720
00:34:11,960 --> 00:34:15,320
So I had to break off, scoop up Charlie,
721
00:34:15,480 --> 00:34:18,920
and go to the mill with a sample
of what we were harvesting
722
00:34:19,080 --> 00:34:21,960
to see if it was good enough
to make pasta.
723
00:34:22,640 --> 00:34:24,120
So we've got a bag of ergot.
724
00:34:24,320 --> 00:34:26,480
[Charlie] Durum with some ergot in it, yeah.
725
00:34:26,760 --> 00:34:28,320
[Jeremy] So that'll kill everyone
who eats it.
726
00:34:28,480 --> 00:34:30,360
[Charlie] We keep quiet
when we get to the mill.
727
00:34:30,560 --> 00:34:33,440
- [Jeremy] But it's the Hagberg, isn't it?
- Hagberg falling number, yeah.
728
00:34:33,600 --> 00:34:35,960
[Jeremy] That's all we're interested in
is the Hagberg.
729
00:34:36,120 --> 00:34:37,600
And what does it need to be?
730
00:34:37,760 --> 00:34:39,960
It needs to be over two 250.
731
00:34:40,640 --> 00:34:44,200
[Jeremy] And we needed our durum wheat
to make the grade more than ever
732
00:34:44,400 --> 00:34:48,080
because Charlie had got the results in
from all the other crops
733
00:34:48,760 --> 00:34:50,880
and the news was not good.
734
00:34:51,440 --> 00:34:52,320
[Charlie] Yield-wise,
735
00:34:53,080 --> 00:34:54,160
below par.
736
00:34:54,960 --> 00:34:57,360
[Jeremy] So we haven't got
as much as we wanted.
737
00:34:57,520 --> 00:35:00,640
But it's actually... So far,
the barley and the milling wheat...
738
00:35:00,800 --> 00:35:02,320
- [Jeremy] Have made quality.
- All quality.
739
00:35:02,480 --> 00:35:06,080
- [Jeremy] All two ounces of them.
- [Charlie laughing] Actually, I did...
740
00:35:06,240 --> 00:35:09,120
[Jeremy] We got two ounces
of very high quality wheat,
741
00:35:09,280 --> 00:35:12,200
and an ounce of very high quality barley
is what we've got.
742
00:35:12,360 --> 00:35:13,320
[Charlie] Yeah, you're right.
743
00:35:14,400 --> 00:35:16,800
[Jeremy] Imagine if you were
a heart surgeon
744
00:35:17,000 --> 00:35:20,640
and every operation you did
was dependent upon the weather...
745
00:35:20,800 --> 00:35:22,800
- [Charlie] Yeah, I mean...
- For its outcome. Or anything.
746
00:35:23,120 --> 00:35:25,440
- Anything.
- [Charlie] I mean, you wouldn't mind...
747
00:35:25,600 --> 00:35:27,120
Because we didn't do anything wrong.
748
00:35:27,280 --> 00:35:28,480
- Nothing.
- [Charlie] Yeah.
749
00:35:36,960 --> 00:35:38,080
Oh, there's Bertie.
750
00:35:39,160 --> 00:35:40,000
[Bertie] Hi, Jeremy.
751
00:35:40,200 --> 00:35:41,280
- Nice to see you. Are you okay?
- [Charlie] How are you?
752
00:35:41,440 --> 00:35:43,720
- [Jeremy] How are you?
- Very good, yeah. Really good.
753
00:35:45,360 --> 00:35:46,280
Pasta wheat.
754
00:35:46,440 --> 00:35:47,240
Yeah.
755
00:35:48,440 --> 00:35:50,480
Has it got any Hagberg in it at all?
756
00:35:50,680 --> 00:35:52,120
When did you finish harvesting it?
757
00:35:52,280 --> 00:35:53,720
- [Jeremy] Er...
- [Charlie] Er... tomorrow.
758
00:35:54,360 --> 00:35:55,720
- We're out there now.
- Have you got it all in or not?
759
00:35:55,880 --> 00:35:57,680
- No. So just...
- No, they're getting it in now.
760
00:35:57,840 --> 00:35:58,640
Oh, right, okay.
761
00:35:58,840 --> 00:36:02,320
[Jeremy] Everything else is going wrong
so I'm assuming this will as well.
762
00:36:02,960 --> 00:36:06,280
That's negative.
I think, be positive, be positive. Yeah.
763
00:36:06,440 --> 00:36:07,680
- Okay.
- [Charlie] How long are you gonna be?
764
00:36:07,840 --> 00:36:09,480
[Bertie] I think we'll be five minutes?
765
00:36:09,680 --> 00:36:11,680
- Right.
- Okay, we'll get them tested.
766
00:36:11,840 --> 00:36:13,360
- We'll cross our fingers, all right?
- All right.
767
00:36:13,520 --> 00:36:15,080
- Thanks, Bertie. See you in a minute.
- [Bertie] Okay.
768
00:36:17,760 --> 00:36:18,560
[Charlie sighing]
769
00:36:18,720 --> 00:36:21,400
This has not been a fun end
to the farming year,
770
00:36:21,560 --> 00:36:22,960
I've gotta be honest with you, Charlie.
771
00:36:23,160 --> 00:36:25,680
[Charlie] Well, this is quite a big swing
on our bottom line in the year-end.
772
00:36:25,840 --> 00:36:28,280
It's £25,000 is riding on this test.
773
00:36:28,440 --> 00:36:30,000
- [Charlie] Yes.
- Let's not forget,
774
00:36:30,160 --> 00:36:33,360
if it passes, £25,000.
775
00:36:33,960 --> 00:36:34,800
Correct.
776
00:36:34,960 --> 00:36:38,040
I mean, I don't get it.
You get it and spend it immediately.
777
00:36:39,080 --> 00:36:39,920
But,
778
00:36:41,040 --> 00:36:42,880
- if it fails...
- Then...
779
00:36:43,040 --> 00:36:46,480
I've gotta give you 25,000
of my own money.
780
00:36:46,640 --> 00:36:47,520
[Charlie] Yeah.
781
00:36:49,680 --> 00:36:51,640
And it is mine. I know everyone goes:
"Oh, it's Amazon."
782
00:36:51,800 --> 00:36:52,880
It isn't. It's mine.
783
00:36:53,080 --> 00:36:54,960
- It's yours.
- I know!
784
00:36:55,120 --> 00:36:58,360
It's the...
Yeah, Diddly Squat farm will have to...
785
00:36:59,280 --> 00:37:01,800
- [Jeremy] Stump up.
- Fund the shortfall,
786
00:37:02,120 --> 00:37:03,760
to fund next year's farming cycle.
787
00:37:13,680 --> 00:37:16,440
[Jeremy] The "five minutes"
turned into ten.
788
00:37:16,640 --> 00:37:19,600
But eventually, Bertie was back.
789
00:37:21,640 --> 00:37:22,440
Okay.
790
00:37:23,200 --> 00:37:25,000
So, erm...
791
00:37:25,440 --> 00:37:27,200
The reason I took so long is because
792
00:37:27,400 --> 00:37:29,640
we had to test it twice
to get the Hagberg.
793
00:37:29,800 --> 00:37:31,880
And it's actually failed twice.
794
00:37:32,080 --> 00:37:33,880
- Which means it's so low...
- What number was it?
795
00:37:34,040 --> 00:37:36,480
It doesn't even get a number
'cause it failed the test.
796
00:37:37,400 --> 00:37:39,200
Which is pretty rare.
797
00:37:39,360 --> 00:37:42,600
As it stands,
it's not going to be able to be milled.
798
00:37:43,320 --> 00:37:46,560
Erm, which is a bit of a disaster.
But we will...
799
00:37:47,280 --> 00:37:48,120
Yeah.
800
00:37:49,560 --> 00:37:50,720
[mumbling] Oh, fucking hell.
801
00:37:51,720 --> 00:37:54,520
I'm really sorry.
'Cause we need it as well.
802
00:37:56,600 --> 00:37:57,560
Bugger.
803
00:37:57,720 --> 00:37:59,200
- I'm just really disappointed.
- [Jeremy] Yeah.
804
00:38:00,440 --> 00:38:02,600
- I'm sorry.
- [Jeremy mumbling indistinctly]
805
00:38:02,760 --> 00:38:04,360
- [Charlie] Thank you.
- Thank you anyway.
806
00:38:04,520 --> 00:38:05,320
[Bertie] Yeah.
807
00:38:18,440 --> 00:38:21,400
Hiya. J-Hound inbound.
808
00:38:23,400 --> 00:38:26,160
[Jeremy] All right.
Shall I tell him or shall you?
809
00:38:29,040 --> 00:38:31,040
[Kaleb] All right, my friend. What?
810
00:38:33,080 --> 00:38:35,280
[Jeremy] On the Hagberg reading
on the durum.
811
00:38:35,440 --> 00:38:37,280
- [Kaleb] What was it?
- [Jeremy] Didn't even read.
812
00:38:37,680 --> 00:38:38,840
- [Kaleb] What?
- Didn't even read.
813
00:38:39,000 --> 00:38:41,640
[Kaleb] At all? Was it zero?
814
00:38:42,440 --> 00:38:43,680
- Yeah.
- [Charlie] Just didn't even register.
815
00:38:44,200 --> 00:38:45,080
Fucking hell.
816
00:38:49,000 --> 00:38:49,840
[Kaleb] Argh.
817
00:38:50,520 --> 00:38:51,320
Fuck.
818
00:38:52,560 --> 00:38:54,560
I mean, that's a twenty-five-grand hit.
819
00:38:55,040 --> 00:38:56,720
[Kaleb] If it's not one thing
it's another.
820
00:38:56,880 --> 00:39:00,040
I mean, he is just... I know,
he's just harvesting shit now, look.
821
00:39:11,600 --> 00:39:12,920
At least we're harvesting.
822
00:39:13,240 --> 00:39:14,560
At least the sun's shining.
823
00:39:18,520 --> 00:39:20,080
Oh, fuck.
824
00:39:22,280 --> 00:39:24,520
[soft music]
825
00:39:24,680 --> 00:39:29,480
[Jeremy] Tragically, we were not the only
ones to be kicked in the teeth like this.
826
00:39:31,720 --> 00:39:35,640
Just about every farmer in the country
was reeling
827
00:39:36,120 --> 00:39:41,200
because 2024 had been
an absolute monster.
828
00:39:41,400 --> 00:39:42,880
[soft music continues]
829
00:39:48,360 --> 00:39:50,080
I've never known anything like it.
This is biblical.
830
00:39:50,280 --> 00:39:53,880
The winter crops, they're turning yellow
and they're drowning in the field.
831
00:39:54,320 --> 00:39:56,600
So, if this rain doesn't stop
in the next two weeks,
832
00:39:56,800 --> 00:40:00,680
we'll have two thousand acres
of bare fields.
833
00:40:01,680 --> 00:40:04,440
{\an8}[news anchor] This year, the yield has
been one of the worst in living memory.
834
00:40:04,600 --> 00:40:05,840
{\an8}[male new anchor] This September
was the wettest,
835
00:40:06,000 --> 00:40:08,440
and those records go back to 1836.
836
00:40:08,600 --> 00:40:11,400
[news anchor] A new report says it's set
to see one of the worst harvests
837
00:40:11,560 --> 00:40:13,400
since records began.
838
00:40:13,600 --> 00:40:15,520
People are selling their combines
839
00:40:15,680 --> 00:40:17,240
because they're not gonna have
anything to cut.
840
00:40:20,320 --> 00:40:22,720
[Jeremy] As I'm always
at pains to point out,
841
00:40:22,880 --> 00:40:25,680
I don't rely on my farm for an income.
842
00:40:26,200 --> 00:40:27,360
But even so,
843
00:40:27,920 --> 00:40:31,600
it's pretty soul-destroying
to work so hard
844
00:40:34,080 --> 00:40:37,080
and simply, because of the weather,
make a loss.
845
00:40:37,280 --> 00:40:38,640
[soft music continues]
846
00:40:40,120 --> 00:40:44,040
However, I then remembered
something Simon had said
847
00:40:44,200 --> 00:40:47,920
during one of our woeful harvesting days.
848
00:40:48,640 --> 00:40:52,080
The thing you have to learn about
being a farmer, Jeremy, is that, erm,
849
00:40:52,240 --> 00:40:55,120
if you want to preserve
a modicum of sanity,
850
00:40:55,320 --> 00:40:57,960
you don't ask questions that
you don't want to know the answers to.
851
00:40:58,600 --> 00:41:00,960
Just concentrate
on next year's potential.
852
00:41:02,760 --> 00:41:05,280
[Jeremy] This mantra of stoic optimism
853
00:41:05,800 --> 00:41:08,560
is what keeps the farmers going,
854
00:41:08,760 --> 00:41:09,680
fighting the odds,
855
00:41:10,360 --> 00:41:11,840
rolling with the blows,
856
00:41:12,000 --> 00:41:13,520
doing what they do
857
00:41:14,320 --> 00:41:15,800
to make food.
858
00:41:16,240 --> 00:41:18,440
Beef, lamb, geese, turkeys.
859
00:41:18,640 --> 00:41:20,000
- [Jeremy] Pigs.
- [woman farmer] Pigs.
860
00:41:20,200 --> 00:41:21,880
- Potatoes, soft fruit...
- [voices fading out]
861
00:41:22,840 --> 00:41:26,320
[Jeremy] And it's a mantra
I realised I'd have to adopt.
862
00:41:28,120 --> 00:41:29,240
You keep going
863
00:41:29,400 --> 00:41:34,360
because you believe next year
couldn't possibly be any worse.
864
00:41:41,080 --> 00:41:42,040
For now, though,
865
00:41:42,200 --> 00:41:44,520
the Diddly Squat family
had earned its right
866
00:41:44,680 --> 00:41:47,040
for an end-of-season lunch.
867
00:41:47,200 --> 00:41:50,640
And this year,
we had our own pub for that.
868
00:41:51,120 --> 00:41:52,520
- [John] Are you waiting, boys?
- [patron] Yeah.
869
00:41:52,720 --> 00:41:53,960
What can I get you?
870
00:41:54,120 --> 00:41:55,440
[Jeremy] Sadly, however,
871
00:41:55,640 --> 00:41:56,720
we couldn't relax there
872
00:41:56,880 --> 00:42:00,640
because although it was now working
reasonably well,
873
00:42:00,800 --> 00:42:02,520
there was always something to do.
874
00:42:03,760 --> 00:42:05,840
Oh, dear God, that doesn't sound good.
875
00:42:06,040 --> 00:42:07,120
[Jeremy] Something to mend.
876
00:42:07,280 --> 00:42:11,440
No, I know, I know, but the heat dump's
not working over there either.
877
00:42:11,640 --> 00:42:13,480
[Jeremy] Something to worry about.
878
00:42:13,680 --> 00:42:15,800
- The valley meaning where two roofs meet?
- [Alan] Yes.
879
00:42:16,000 --> 00:42:16,800
How much will it be?
880
00:42:16,960 --> 00:42:19,080
It's gonna cost three grand at least.
881
00:42:20,760 --> 00:42:22,200
[Charlie] You know the guy
who fell over yesterday?
882
00:42:22,360 --> 00:42:24,200
Yeah? Please tell me he's not suing.
883
00:42:24,360 --> 00:42:27,640
No, no, no, no. He came out of surgery
at 8:30 last night.
884
00:42:28,920 --> 00:42:31,280
- [Jeremy sighs]
- But we've put his ankle back together.
885
00:42:32,200 --> 00:42:35,280
[Jeremy] So we went
to someone else's pub instead.
886
00:42:37,440 --> 00:42:41,160
There's probably chaos in the kitchen.
I don't care.
887
00:42:41,360 --> 00:42:43,680
They're probably running out of water.
I don't care.
888
00:42:43,840 --> 00:42:44,840
Thank you.
889
00:42:45,680 --> 00:42:47,280
- [Lisa] When did you realise this?
- Oh, God.
890
00:42:47,440 --> 00:42:48,800
[all laughing]
891
00:42:49,240 --> 00:42:51,680
[Jeremy] Okay, it hasn't been
the smoothest of openings,
892
00:42:51,880 --> 00:42:52,680
we can all agree on that.
893
00:42:52,840 --> 00:42:55,280
Well, you've been a genius
at getting the tent working well
894
00:42:55,440 --> 00:42:56,680
but the pub's been tricky.
895
00:42:57,800 --> 00:43:00,120
- But it's there now.
- Yeah.
896
00:43:00,280 --> 00:43:02,720
- So, well done, everybody. We did it.
- [Alan] Yeah.
897
00:43:03,520 --> 00:43:04,680
To The Farmer's Dog.
898
00:43:04,840 --> 00:43:06,360
- [all] To The Farmer's Dog.
- [Jeremy] Farmer's Dog.
899
00:43:06,560 --> 00:43:07,680
- [Alan] Brilliant.
- [Charlie] And the farmers.
900
00:43:08,360 --> 00:43:10,080
- And the farmers who support it.
- [Lisa] Long may she float.
901
00:43:11,400 --> 00:43:12,760
Well, I'm tucking in. I'm starving.
902
00:43:13,600 --> 00:43:15,320
Oh, Christ, it's not British,
is it there?
903
00:43:15,480 --> 00:43:16,960
Look, prawns. They'll be from India.
904
00:43:17,480 --> 00:43:18,400
[Kaleb] Just for one day, let's just...
905
00:43:18,600 --> 00:43:20,640
- Okay, one day we'll eat foreign food.
- [Kaleb] Just one day, please.
906
00:43:20,800 --> 00:43:22,120
[Charlie] The whitebait might be.
907
00:43:22,720 --> 00:43:23,960
Do you have to eat
the guts of the whitebait?
908
00:43:24,120 --> 00:43:25,160
[Charlie] Yeah, you just eat everything.
909
00:43:25,760 --> 00:43:26,960
And the guts?
910
00:43:30,360 --> 00:43:32,720
- What's the matter?
- [Kaleb] Fishy, isn't it?
911
00:43:32,920 --> 00:43:34,880
- Well!
- [all laughing]
912
00:43:35,040 --> 00:43:36,600
[Charlie] The whitebait is fishy?
913
00:43:36,800 --> 00:43:38,600
[Gerald] Did you see
what I won Sunday evening, guys?
914
00:43:38,800 --> 00:43:39,640
[Jeremy] What?
915
00:43:39,800 --> 00:43:41,840
Did you see what I won Sunday evening?
916
00:43:42,280 --> 00:43:43,880
[Lisa] What does it say? "Walling C..."
Oh!
917
00:43:44,080 --> 00:43:45,640
- [Jeremy] No way!
- [Lisa] Well done.
918
00:43:45,840 --> 00:43:47,600
- First prize.
- [Jeremy] A walling competition?
919
00:43:47,760 --> 00:43:48,560
[Gerald] Yeah.
920
00:43:48,760 --> 00:43:53,080
Never mind UEFA.
Never mind the Six Nations.
921
00:43:53,920 --> 00:43:54,720
Gerald Cooper!
922
00:43:54,920 --> 00:43:56,800
[cheering]
923
00:43:57,000 --> 00:43:59,200
[Gerald] Thank you. Thank you very much.
924
00:43:59,400 --> 00:44:00,480
[all laughing]
925
00:44:00,640 --> 00:44:03,640
[Jeremy] We then moved on
to a more sobering topic,
926
00:44:03,800 --> 00:44:08,440
because the whole time Alan had been
working flat-out on the pub,
927
00:44:08,640 --> 00:44:11,720
he'd been waiting
for some major heart surgery.
928
00:44:11,920 --> 00:44:13,680
- [Lisa] The doctor's next Tuesday.
- [Jeremy] Oh, you're in next Tuesday?
929
00:44:13,880 --> 00:44:16,440
Yeah, we're in
next Tuesday at the hospital.
930
00:44:17,600 --> 00:44:19,320
Quadruple bypass coming.
931
00:44:19,840 --> 00:44:20,640
And they've gotta test
932
00:44:20,800 --> 00:44:23,200
- for stroke likelihood as well.
- [Alan] Yeah, 'cause I had that stroke.
933
00:44:23,400 --> 00:44:25,680
- You know last year...
- [Alan] Yes?
934
00:44:26,120 --> 00:44:27,120
It was him, wasn't it?
935
00:44:27,320 --> 00:44:29,400
- Yeah.
- [Jeremy] You'd got yourself better.
936
00:44:29,560 --> 00:44:30,360
Yeah, he has.
937
00:44:30,520 --> 00:44:32,040
- [Jeremy] So we're ending this year...
- I know.
938
00:44:33,520 --> 00:44:35,080
With our fingers crossed
that your operation...
939
00:44:35,240 --> 00:44:38,240
Yeah, well, it should...
It's pretty routine these days, isn't it?
940
00:44:38,400 --> 00:44:40,160
[Jeremy] It is routine.
But you must be scared to death.
941
00:44:40,320 --> 00:44:41,240
Oh, frightened to death.
942
00:44:41,400 --> 00:44:42,640
I don't even like thinking about it.
943
00:44:42,800 --> 00:44:44,320
That's why I keep going to work,
keep out the way.
944
00:44:44,480 --> 00:44:46,840
They told me to really just take it easy
and stay at home.
945
00:44:47,000 --> 00:44:48,400
But if you stay,
you'll be worrying to death about it.
946
00:44:48,560 --> 00:44:50,600
[Lisa] Of course,
it's all you think about, yeah.
947
00:44:51,200 --> 00:44:52,360
Well, listen, Alan.
948
00:44:52,520 --> 00:44:54,520
[Alan] Yeah, I know. Yeah.
949
00:44:54,960 --> 00:44:56,360
- We'll be all right, won't we?
- Best of luck.
950
00:44:56,520 --> 00:44:57,640
- [Alan] Yeah.
- Best of luck to Alan.
951
00:44:57,840 --> 00:44:59,240
[Lisa] I'll kill you
if you don't get better.
952
00:44:59,400 --> 00:45:00,720
We'll come through. They do it every day.
953
00:45:00,880 --> 00:45:02,520
[Jeremy] 'Cause we couldn't have got
that pub open without you.
954
00:45:02,680 --> 00:45:03,480
No, well.
955
00:45:03,640 --> 00:45:05,280
[Jeremy] And we'll name a wing after you.
956
00:45:05,440 --> 00:45:07,240
Oh! [laughing]
957
00:45:07,440 --> 00:45:10,160
I'm not saying if it goes wrong
we'll name a wing after you.
958
00:45:10,320 --> 00:45:11,640
[Alan] No, no, no, don't. Oh, no, please.
959
00:45:11,840 --> 00:45:14,200
[Jeremy] We'll name a wing after
you anyway. The Alan Townsend Wing.
960
00:45:14,360 --> 00:45:15,840
How about that then, Gerald?
961
00:45:16,440 --> 00:45:18,520
- [Jeremy] We've got Gerald's Wood.
- [Alan] Yeah.
962
00:45:18,720 --> 00:45:20,520
But we'll have the Alan Townsend Wing.
963
00:45:20,720 --> 00:45:22,920
- [Gerald] Yeah!
- Yeah, brilliant.
964
00:45:23,120 --> 00:45:25,680
[Gerald] We've got a foot pump.
I'll bring him round, don't worry!
965
00:45:25,840 --> 00:45:27,080
[all laughing]
966
00:45:27,240 --> 00:45:28,120
A foot pump?
967
00:45:28,280 --> 00:45:29,440
[Alan] A foot pump!
968
00:45:29,640 --> 00:45:31,960
Get the old foot pump on him.
I'll put some air back into him!
969
00:45:32,120 --> 00:45:33,480
[Alan] That'll be nice, that'll be nice!
970
00:45:33,640 --> 00:45:35,840
Thanks, Gerald.
That'll be very nice for your old mate.
971
00:45:36,000 --> 00:45:38,560
If he starts deflating,
I'll pump him back up, don't worry!
972
00:45:38,720 --> 00:45:39,520
[laughter]
973
00:45:39,720 --> 00:45:41,680
- [Jeremy] Stop it, Gerald.
- What is up with him?
974
00:45:41,880 --> 00:45:44,120
[laughter]
975
00:45:44,280 --> 00:45:46,720
["Downtown" by Petula Clark playing]
976
00:45:48,480 --> 00:45:51,760
♪ When you're alone
And life is making you lonely ♪
977
00:45:51,920 --> 00:45:54,200
♪ You can always go ♪
978
00:45:54,960 --> 00:45:56,400
{\an8}♪ Downtown ♪
979
00:45:56,560 --> 00:45:58,080
{\an8}♪ When you've got worries ♪
980
00:45:58,280 --> 00:46:01,160
♪ All the noise and the hurry
Seem to help I know ♪
981
00:46:03,320 --> 00:46:04,400
♪ Downtown ♪
982
00:46:04,600 --> 00:46:06,520
♪ Just listen to the music ♪
983
00:46:06,720 --> 00:46:08,280
{\an8}♪ Of the traffic in the city ♪
984
00:46:08,480 --> 00:46:11,920
♪ Linger on the sidewalk
Where the neon signs are pretty ♪
985
00:46:12,520 --> 00:46:15,080
{\an8}♪ How can you lose? ♪
986
00:46:15,280 --> 00:46:18,080
♪ The light's so much brighter there ♪
987
00:46:18,240 --> 00:46:20,640
♪ You can forget all your troubles ♪
988
00:46:20,800 --> 00:46:22,040
{\an8}♪ Forget all your cares ♪
989
00:46:22,200 --> 00:46:24,920
{\an8}♪ So go downtown ♪
990
00:46:25,080 --> 00:46:28,360
♪ Things will be great
when you're downtown ♪
991
00:46:29,000 --> 00:46:30,840
{\an8}♪ No finer place for sure ♪
992
00:46:31,000 --> 00:46:32,840
{\an8}♪ Downtown ♪
993
00:46:33,000 --> 00:46:38,840
{\an8}♪ Everything's waiting for you ♪
994
00:46:39,040 --> 00:46:42,800
♪ Downtown, downtown ♪
995
00:46:44,560 --> 00:46:48,680
["Downtown" by Petula Clark
keeps playing]
996
00:46:49,280 --> 00:46:50,560
♪ Downtown ♪
997
00:46:50,760 --> 00:46:52,400
♪ And you may find somebody kind ♪
998
00:46:52,600 --> 00:46:54,680
{\an8}♪ To help and understand you ♪
999
00:46:54,880 --> 00:46:58,080
♪ Someone who is just like you
And needs a gentle hand ♪
1000
00:46:58,280 --> 00:47:01,360
♪ To guide them along ♪
1001
00:47:01,560 --> 00:47:04,160
{\an8}♪ So maybe I'll see you there ♪
1002
00:47:04,320 --> 00:47:08,040
{\an8}♪ We can forget all our troubles
Forget all our cares ♪
1003
00:47:08,200 --> 00:47:10,840
{\an8}♪ So go downtown ♪
1004
00:47:11,000 --> 00:47:14,800
{\an8}♪ Things will be great
When you're downtown ♪
1005
00:47:14,960 --> 00:47:18,640
{\an8}♪ Don't wait a minute more
Downtown ♪
1006
00:47:18,800 --> 00:47:22,520
{\an8}♪ Everything's waiting for you ♪
1007
00:47:22,680 --> 00:47:26,280
["Downtown" by Petula Clark
keeps playing]
81222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.