Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,86 --> 00:00:04,129
(Captain Planet)
Our world is in peril.
2
00:00:04,254 --> 00:00:05,672
Gaia, the spirit of Earth
3
00:00:05,797 --> 00:00:07,925
can no longer stand
the terrible destruction
4
00:00:08,50 --> 00:00:09,635
plaguing our planet.
5
00:00:09,760 --> 00:00:13,722
She sends five magic rings
to five special young people.
6
00:00:13,847 --> 00:00:18,18
Kwame, from Africa,
with the power of Earth.
7
00:00:18,143 --> 00:00:21,939
From North America, Wheeler,
with the power of fire.
8
00:00:22,64 --> 00:00:24,691
[theme music]
9
00:00:26,985 --> 00:00:30,948
From Eastern Europe, Linka,
with the power of wind.
10
00:00:32,533 --> 00:00:36,36
From Asia, Gi,
with the power of water.
11
00:00:39,81 --> 00:00:40,874
splash
12
00:00:40,999 --> 00:00:45,03
And from South America, Ma-Ti,
with the power of heart.
13
00:00:46,338 --> 00:00:48,173
When the five powers combine
14
00:00:48,298 --> 00:00:50,717
they summon earth's
greatest champion
15
00:00:50,842 --> 00:00:52,344
Captain Planet!
16
00:00:57,641 --> 00:00:59,643
The power is yours!
17
00:01:05,107 --> 00:01:07,484
[instrumental music]
18
00:01:18,453 --> 00:01:20,789
(Linka)
‘Happy natal day, Wheeler.’
19
00:01:20,914 --> 00:01:23,292
Wheeler! Happy birthday!
20
00:01:23,417 --> 00:01:25,377
You know what
I'm gonna wish for.
21
00:01:25,502 --> 00:01:26,670
‘Don't you, babe?’
22
00:01:26,795 --> 00:01:28,672
Be careful
what you wish for, Wheeler.
23
00:01:28,797 --> 00:01:30,716
You may get it.
24
00:01:32,134 --> 00:01:34,177
Oh! You blowed hard.
25
00:01:34,303 --> 00:01:35,345
[laughing and clapping]
26
00:01:36,847 --> 00:01:38,599
Aah! You guys are too much.
27
00:01:38,724 --> 00:01:40,475
I've been so stoked about this
28
00:01:40,601 --> 00:01:42,769
Coney Island bash
29
00:01:42,894 --> 00:01:44,938
| haven't slept for a week.
30
00:01:45,63 --> 00:01:47,608
[yawns]
| had some wild times there.
31
00:01:47,733 --> 00:01:50,110
- Here you go, Wheeler.
- For me?
32
00:01:50,235 --> 00:01:52,321
Oh, you shouldn't have.
33
00:01:52,446 --> 00:01:54,781
Yeah, you should.
34
00:01:54,906 --> 00:01:57,826
Gaia! Hey, glad you could
join the party.
35
00:01:57,951 --> 00:01:59,328
Happy birthday, Wheeler.
36
00:01:59,453 --> 00:02:01,788
But I'm afraid
I'm not here to celebrate.
37
00:02:01,913 --> 00:02:05,500
- We have an eco emergency.
- What is it, Gaia?
38
00:02:05,626 --> 00:02:08,45
Devastating mud slides
in South America.
39
00:02:08,170 --> 00:02:10,05
‘The rains aren't letting up.'
40
00:02:10,130 --> 00:02:12,466
And thousands of people
are in jeopardy.
41
00:02:12,591 --> 00:02:13,634
[screaming]
42
00:02:14,593 --> 00:02:17,596
They need your help, Planeteers.
43
00:02:17,721 --> 00:02:20,223
- 'We're on our way.’
- Bummer!
44
00:02:20,349 --> 00:02:22,309
| guess my wish
will have to wait.
45
00:02:22,434 --> 00:02:23,810
[rain spattering]
46
00:02:23,935 --> 00:02:25,729
[thunderclaps]
47
00:02:25,854 --> 00:02:28,523
[intense music]
48
00:02:30,359 --> 00:02:32,736
(Wheeler)
‘Man, look at all those shacks.'
49
00:02:32,861 --> 00:02:35,781
The vegetation has been
stripped away around them.
50
00:02:35,906 --> 00:02:39,34
That means there's nothing
to keep the earth from sliding.
51
00:02:39,159 --> 00:02:40,327
Look!
52
00:02:40,452 --> 00:02:42,788
- 'Oh, my gosh.'
- 'Oh, my goodness. '
53
00:02:42,913 --> 00:02:45,749
Gi, we must
get down there and help.
54
00:02:45,874 --> 00:02:47,751
swoosh
55
00:02:52,297 --> 00:02:54,341
- Come on!
- Move it, move it.
56
00:02:54,466 --> 00:02:56,259
Planeteers, wait.
57
00:02:56,385 --> 00:02:57,386
Heart!
58
00:02:58,387 --> 00:02:59,930
What is it, Ma-Ti?
59
00:03:01,765 --> 00:03:03,266
A girl, trapped.
60
00:03:03,392 --> 00:03:05,143
The mud will bury her.
61
00:03:05,268 --> 00:03:07,396
- Where is she?
- Over there.
62
00:03:11,441 --> 00:03:13,235
[grunting]
63
00:03:13,360 --> 00:03:15,70
Hurry, Wheeler!
64
00:03:16,363 --> 00:03:17,906
Right behind you.
65
00:03:19,408 --> 00:03:21,910
[cries]
Help me!
66
00:03:22,35 --> 00:03:23,704
- Fire!
- Wind!
67
00:03:27,249 --> 00:03:29,334
[grunting]
68
00:03:30,460 --> 00:03:32,754
Quickly, come with us, this way.
69
00:03:35,966 --> 00:03:37,801
Mud slide!
70
00:03:37,926 --> 00:03:39,720
"Take her up, Gi.’
71
00:03:43,306 --> 00:03:46,309
[screaming]
72
00:03:49,438 --> 00:03:51,481
Oh, this is awful.
73
00:03:51,606 --> 00:03:53,483
We can't help all those people.
74
00:03:53,608 --> 00:03:54,735
There is one way.
75
00:03:54,860 --> 00:03:57,821
Let our powers combine.
Earth!
76
00:03:57,946 --> 00:03:59,72
Fire!
77
00:03:59,197 --> 00:04:01,700
- Wind!
- Water!
78
00:04:01,825 --> 00:04:02,826
Heart!
79
00:04:04,119 --> 00:04:05,287
[thuderclap]
80
00:04:05,412 --> 00:04:06,913
By your powers combined
81
00:04:07,38 --> 00:04:09,166
| am Captain Planet!
82
00:04:09,291 --> 00:04:11,251
| better do something fast
83
00:04:11,376 --> 00:04:12,836
or my name will be mud.
84
00:04:15,630 --> 00:04:18,633
[clamoring]
85
00:04:19,342 --> 00:04:21,803
whoosh
86
00:04:25,15 --> 00:04:27,601
(Captain Planet)
Ugh! Eww! Dirty work.
87
00:04:27,726 --> 00:04:29,936
Maybe | should've
worn a trench coat.
88
00:04:32,355 --> 00:04:33,815
- Help them.
- Let's help them.
89
00:04:33,940 --> 00:04:36,151
[crying]
90
00:04:36,276 --> 00:04:39,738
It is alright.
You will be safe over there.
91
00:04:41,615 --> 00:04:42,866
Let me help.
92
00:04:42,991 --> 00:04:44,951
[dog whimpering]
93
00:04:46,703 --> 00:04:48,705
Hey, easy, little fellow.
94
00:04:52,584 --> 00:04:55,295
Miguelito! Miguelito!
95
00:04:55,420 --> 00:04:57,297
[crying]
96
00:05:01,426 --> 00:05:03,762
Son, where are you?
97
00:05:03,887 --> 00:05:06,139
[crying]
98
00:05:07,98 --> 00:05:08,642
‘Miguelito!'
99
00:05:08,767 --> 00:05:10,60
Changing time.
100
00:05:10,185 --> 00:05:13,146
[crying]
101
00:05:16,608 --> 00:05:18,527
Gracias. Muchas gracias.
102
00:05:18,652 --> 00:05:21,29
De nada. El gusto es mio.
103
00:05:21,154 --> 00:05:23,782
Now, | better put a cap
on this shower.
104
00:05:23,907 --> 00:05:25,325
[thunderclaps]
105
00:05:26,618 --> 00:05:28,620
That's my big blue bud.
106
00:05:37,03 --> 00:05:39,840
Alright, clouds, break it up.
Break it up!
107
00:05:39,965 --> 00:05:41,91
[cheering and applause]
108
00:05:41,216 --> 00:05:42,551
Tada!
109
00:05:42,676 --> 00:05:44,553
[cheering]
110
00:05:45,804 --> 00:05:47,973
Thank you, Captain Planet.
111
00:05:48,98 --> 00:05:49,391
No problemo.
112
00:05:49,516 --> 00:05:50,559
By the way, Wheeler
113
00:05:50,684 --> 00:05:51,852
happy birthday.
114
00:05:51,977 --> 00:05:53,687
May all your dreams come true.
115
00:05:53,812 --> 00:05:57,190
Remember, the power is yours!
116
00:05:57,315 --> 00:05:59,109
[yawns]
117
00:06:00,68 --> 00:06:01,236
Thanks, Captain.
118
00:06:02,779 --> 00:06:05,156
Come on, let's help
clean up this mess.
119
00:06:07,117 --> 00:06:09,619
[indistinct chatter]
120
00:06:09,744 --> 00:06:12,38
| can't believe people
wanna live this way.
121
00:06:12,163 --> 00:06:13,999
Stacked, right on top
of each other.
122
00:06:14,124 --> 00:06:17,02
Just waiting to be washed away
by another hard rain.
123
00:06:17,127 --> 00:06:19,04
It is not that simple, Wheeler.
124
00:06:19,129 --> 00:06:20,422
This is a major city.
125
00:06:20,547 --> 00:06:22,716
People come here
from all over the country.
126
00:06:22,841 --> 00:06:24,718
(Ma-Ti)
"They hope for jobs
and a better life.’
127
00:06:24,843 --> 00:06:27,95
But with so many people,
it is hard to make a living.
128
00:06:27,220 --> 00:06:29,347
They have no choice
but to live in shacks.
129
00:06:29,472 --> 00:06:32,601
[grunts]
Supporting a family
can be very difficult.
130
00:06:32,726 --> 00:06:35,395
[sighs]
Good thing | don't
have to worry about that.
131
00:06:36,688 --> 00:06:38,440
(Linka)
‘lam sorry, Wheeler.’
132
00:06:38,565 --> 00:06:40,191
We will not make it
to Coney Island
133
00:06:40,317 --> 00:06:41,735
before your birthday is over.
134
00:06:41,860 --> 00:06:44,696
Yeah, | guess this birthday
is a wash out.
135
00:06:44,821 --> 00:06:46,823
Maybe not, there is a new
environmental
136
00:06:46,948 --> 00:06:48,158
‘theme park not far from here. '
137
00:06:48,283 --> 00:06:51,119
Oh, that'll be so much fun.
Let's go.
138
00:06:51,244 --> 00:06:52,621
What do you say, Wheeler?
139
00:06:52,746 --> 00:06:54,289
If | can't have
a Coney Island dog
140
00:06:54,414 --> 00:06:57,250
an eco dog's
the next best thing.
141
00:06:59,336 --> 00:07:02,380
[instrumental music]
142
00:07:05,634 --> 00:07:08,511
Okay, Wheeler, where would you
like to start?
143
00:07:12,515 --> 00:07:14,476
Let's try the eco-coaster.
144
00:07:14,601 --> 00:07:15,727
[yawns]
145
00:07:16,853 --> 00:07:17,979
Come on.
146
00:07:20,607 --> 00:07:23,109
[revving]
147
00:07:24,861 --> 00:07:26,947
Um, what is happening?
148
00:07:27,72 --> 00:07:28,406
Relax, babe.
149
00:07:28,531 --> 00:07:30,325
It's a virtual reality ride.
150
00:07:30,450 --> 00:07:31,785
It'll be fun.
151
00:07:31,910 --> 00:07:33,328
[gasps]
152
00:07:33,453 --> 00:07:35,205
[screams]
153
00:07:40,01 --> 00:07:42,337
- Oh, look. That is so magical.
- Incredible.
154
00:07:42,462 --> 00:07:44,130
- | can't believe it.
155
00:07:48,885 --> 00:07:50,845
[laughing]
156
00:07:50,971 --> 00:07:52,514
(Linka)
You were right, Wheeler.
157
00:07:52,639 --> 00:07:54,349
That was really fun.
158
00:07:54,474 --> 00:07:56,393
Ugh, right, great.
159
00:07:56,518 --> 00:07:59,896
Oh, your birthday is turning out
to be an explosion!
160
00:08:00,21 --> 00:08:02,565
Uh, that's blast, Linka.
161
00:08:02,691 --> 00:08:05,193
[instrumental music]
162
00:08:07,195 --> 00:08:08,697
[screams]
163
00:08:08,822 --> 00:08:10,699
[lions roar]
164
00:08:10,824 --> 00:08:11,950
Did you see that?
165
00:08:12,75 --> 00:08:13,827
That was amazing.
166
00:08:16,121 --> 00:08:19,541
This place looks almost
as crowded as that hillside.
167
00:08:19,666 --> 00:08:22,02
| still can't believe
people live like that.
168
00:08:22,127 --> 00:08:25,88
|! am sure they would
live like kings if they could.
169
00:08:27,716 --> 00:08:28,925
Uh-oh!
170
00:08:29,50 --> 00:08:31,678
Oh, goody-ness! Another hill.
171
00:08:31,803 --> 00:08:34,180
[all screaming]
172
00:08:35,223 --> 00:08:37,350
(Wheeler)
‘Aah! Home sweet home. '
173
00:08:37,475 --> 00:08:39,227
[coughs]
174
00:08:39,352 --> 00:08:42,22
Ew! More like home stink home.
175
00:08:42,147 --> 00:08:44,399
(Wheeler)
Just don't get why
people bring kids
176
00:08:44,524 --> 00:08:46,818
into the world when they can't
provide for them.
177
00:08:46,943 --> 00:08:49,446
What? Only the rich have a right
to have children?
178
00:08:49,571 --> 00:08:52,323
- No, but--
- Look! A loopey-loop!
179
00:08:54,284 --> 00:08:55,577
Swell!
180
00:08:55,702 --> 00:08:58,163
[screaming]
181
00:09:03,334 --> 00:09:05,170
[retching]
182
00:09:05,295 --> 00:09:06,671
You okay, Wheeler?
183
00:09:06,796 --> 00:09:08,465
We're ready for the next ride.
184
00:09:08,590 --> 00:09:11,92
It's not a roller coaster,
is it?
185
00:09:11,217 --> 00:09:13,636
[laughs]
No, it is about population.
186
00:09:13,762 --> 00:09:15,180
It will be informative.
187
00:09:15,305 --> 00:09:17,599
Ugh! That means boring.
188
00:09:17,724 --> 00:09:19,642
[yawns]
189
00:09:20,977 --> 00:09:23,271
Wow! I'd rather go on that.
190
00:09:24,397 --> 00:09:25,940
Hey, Linka,
ready for a cruise
191
00:09:26,66 --> 00:09:28,151
through the tunnel of love
with your main man?
192
00:09:28,276 --> 00:09:30,361
You do this, | will do that.
193
00:09:31,446 --> 00:09:34,491
Yes! Come on,
what are we waiting for?
194
00:09:38,745 --> 00:09:40,705
(male narrator)
‘Although population numbers’
195
00:09:40,830 --> 00:09:43,625
‘in less developed nations
maybe greater.’
196
00:09:43,750 --> 00:09:46,02
‘A child in a developed country’
197
00:09:46,127 --> 00:09:49,422
‘uses up to 30 times
more resources'
198
00:09:49,547 --> 00:09:52,217
‘than a child
in a less developed nation.’
199
00:09:52,342 --> 00:09:53,343
(MA-Ti)
"That is amazing.'
200
00:09:53,468 --> 00:09:55,220
(Linka)
‘It seems unfair.’
201
00:09:55,345 --> 00:09:57,180
[indistinct chatter]
202
00:09:57,305 --> 00:09:59,265
That's a lot to think about.
203
00:09:59,390 --> 00:10:02,644
Population versus consumption.
It is tricky.
204
00:10:02,769 --> 00:10:05,271
What do you think, yankee?
205
00:10:05,396 --> 00:10:06,397
Wheeler!
206
00:10:07,982 --> 00:10:09,67
Huh?
207
00:10:09,192 --> 00:10:11,69
W-what's it? Oh.
208
00:10:11,194 --> 00:10:12,779
Wake up, sleeping head.
209
00:10:12,904 --> 00:10:15,657
Your birthday is not the day
to catch up on lost sleep.
210
00:10:15,782 --> 00:10:17,367
Oh, yeah.
211
00:10:19,410 --> 00:10:22,914
Well, | Know I'll stay awake
for the next ride.
212
00:10:24,874 --> 00:10:27,669
[instrumental music]
213
00:10:27,794 --> 00:10:30,755
You sure you guys
do not want to join us?
214
00:10:30,880 --> 00:10:32,48
No thanks, Linka.
215
00:10:32,173 --> 00:10:33,550
(Wheeler)
See you later.
216
00:10:40,390 --> 00:10:41,474
[screams]
217
00:10:41,599 --> 00:10:42,767
[Linka screams]
218
00:10:44,144 --> 00:10:47,564
Easy, babe.
You're in good hands.
219
00:10:48,481 --> 00:10:50,817
[light crackling]
220
00:10:54,612 --> 00:10:56,823
Huh? W-what's that?
221
00:10:56,948 --> 00:10:58,491
‘Hey, Linkal!’
222
00:10:58,616 --> 00:10:59,868
Check it out!
223
00:10:59,993 --> 00:11:02,78
[Mendelssohn's Wedding March]
224
00:11:02,203 --> 00:11:04,664
Someone's getting married.
225
00:11:04,789 --> 00:11:07,625
Linka? H-hey what's going on?
226
00:11:07,750 --> 00:11:08,668
‘Linka?'
227
00:11:14,507 --> 00:11:15,925
[gasps]
Linka?
228
00:11:16,50 --> 00:11:18,52
Bozhe moi!
229
00:11:24,225 --> 00:11:25,560
What the--
230
00:11:25,685 --> 00:11:27,729
[grunts]
231
00:11:27,854 --> 00:11:29,647
Huh?
232
00:11:29,772 --> 00:11:31,816
- Come on! Hurry up!
- What are you waiting for?
233
00:11:31,941 --> 00:11:35,820
You don't wanna be late
for your own wedding, Wheeler.
234
00:11:35,945 --> 00:11:38,323
Now, let's not keep
the blushing bride waiting.
235
00:11:38,448 --> 00:11:41,367
- You know what | mean?
- W-w-w-wedding?
236
00:11:41,492 --> 00:11:42,785
B-b-bride?
237
00:11:46,497 --> 00:11:49,209
Thanks for asking me
to be your best man.
238
00:11:50,335 --> 00:11:51,711
Yeah, right.
239
00:11:51,836 --> 00:11:54,881
[Mendelssohn's Wedding March]
240
00:12:14,192 --> 00:12:15,818
Good luck, kids.
241
00:12:17,570 --> 00:12:18,905
You'll need it.
242
00:12:20,281 --> 00:12:22,909
Wheeler, do you take Linka
to be your wife?
243
00:12:23,660 --> 00:12:24,702
244
00:12:24,827 --> 00:12:27,247
You need time to think,
Wheeler?
245
00:12:27,372 --> 00:12:28,915
| do! | do!
246
00:12:29,40 --> 00:12:30,83
Good.
247
00:12:30,208 --> 00:12:32,293
Then by the power vested in me
248
00:12:32,418 --> 00:12:33,920
as the spirit of Earth
249
00:12:34,45 --> 00:12:35,838
| now pronounce you..
250
00:12:35,964 --> 00:12:37,715
[Gaia giggles]
"...married!'
251
00:12:37,840 --> 00:12:38,841
[gulps]
252
00:12:38,967 --> 00:12:41,344
You may kiss the bride.
253
00:12:41,469 --> 00:12:44,347
This is what you have been
waiting for, Wheeler.
254
00:12:45,598 --> 00:12:47,308
[gulps]
Uh, uh..
255
00:12:47,433 --> 00:12:49,394
[groans]
256
00:12:49,519 --> 00:12:50,979
thud
257
00:12:51,104 --> 00:12:53,231
Whoa! That was scary.
258
00:12:53,356 --> 00:12:55,942
Hey, guys, wait till you hear
about my nightmare.
259
00:12:56,67 --> 00:12:57,944
- What, dear?
- "Dear?"
260
00:12:58,778 --> 00:12:59,779
[gasps]
261
00:13:00,822 --> 00:13:02,31
[screams]
262
00:13:03,700 --> 00:13:04,742
I'm old!
263
00:13:04,867 --> 00:13:08,246
Forty is not so old,
sweetheart.
264
00:13:08,371 --> 00:13:10,498
[gasps]
You're old!
265
00:13:10,623 --> 00:13:12,875
Hey! Watch it, buster!
266
00:13:13,01 --> 00:13:14,502
What-what happened to you?
267
00:13:14,627 --> 00:13:18,923
You know very well
what happened to me. Wink, wink!
268
00:13:19,48 --> 00:13:21,175
- Hi, daddy!
- Hiya, pop!
269
00:13:21,301 --> 00:13:22,719
Uh-uh, we have two kids?
270
00:13:22,844 --> 00:13:26,180
Don't be ridiculous, Wheeler.
We have eight children.
271
00:13:26,306 --> 00:13:28,182
(kids)
Daddy! Daddy!
272
00:13:28,308 --> 00:13:30,226
Eight kids?
273
00:13:30,351 --> 00:13:32,645
What's going on around here?
274
00:13:32,770 --> 00:13:35,106
And what happened
to all the trees?
275
00:13:37,775 --> 00:13:39,819
We cannot tell a lie daddy.
276
00:13:39,944 --> 00:13:42,613
You cut them down
to expand our house.
277
00:13:42,739 --> 00:13:43,906
Five times!
278
00:13:44,32 --> 00:13:46,34
[whirring]
279
00:13:47,827 --> 00:13:50,330
What's gotten inside of you
today, Wheeler?
280
00:13:50,455 --> 00:13:52,874
Whatever it is,
get over yourself.
281
00:13:52,999 --> 00:13:54,83
You need to go shopping or it's
282
00:13:54,208 --> 00:13:56,419
no din-din for the kiddies.
Now move it!
283
00:13:58,296 --> 00:13:59,339
Shopping?
284
00:13:59,464 --> 00:14:01,507
(kids)
At the mall! At the mall!
285
00:14:01,632 --> 00:14:04,302
Be sure and use
your Plunder bank card
286
00:14:04,427 --> 00:14:06,54
the others are maxed out.
287
00:14:06,179 --> 00:14:07,555
Maxed out?
288
00:14:09,682 --> 00:14:12,477
(kid #1)
‘Daddy, | got the toilet paper.’
289
00:14:12,602 --> 00:14:14,979
We got disposable diapers, pop.
290
00:14:18,524 --> 00:14:20,109
The baby isn't born yet.
291
00:14:20,234 --> 00:14:23,29
No, for Joey, David, and Kath.
292
00:14:23,154 --> 00:14:25,573
Ooh, daddy! Can | get this toy?
293
00:14:25,698 --> 00:14:27,283
No put that back.
294
00:14:29,994 --> 00:14:32,622
- Daddy, | need to--
- Not now.
295
00:14:33,289 --> 00:14:34,999
[country music]
296
00:14:35,124 --> 00:14:38,503
(male announcer)
‘Walk into Plunder's
auto pavilion’
297
00:14:38,628 --> 00:14:42,173
‘and drive out in
a V-24 maxi van.'
298
00:14:42,298 --> 00:14:46,469
‘Plenty of room
for the growing family.’
299
00:14:46,594 --> 00:14:48,471
Hey, wait a second.
300
00:14:50,807 --> 00:14:53,684
- Daddy, | need to--
- Not now!
301
00:14:57,188 --> 00:14:59,357
Hey, let's buy this for mommy.
302
00:15:04,195 --> 00:15:05,822
(male announcer)
‘Come on in and pig out on'
303
00:15:05,947 --> 00:15:08,241
‘Greedly's Glutonous
Gourmet Grub.’
304
00:15:08,366 --> 00:15:11,77
‘Where you always get
more than you can eat.’
305
00:15:11,202 --> 00:15:12,995
Unbelievable!
306
00:15:14,414 --> 00:15:17,375
Face it, ladies,
we all wanna look younger.
307
00:15:17,500 --> 00:15:20,545
Because beauty fades
but stupid is forever.
308
00:15:20,670 --> 00:15:25,174
Just use my 73 specially
formulated skincare products
309
00:15:25,299 --> 00:15:26,968
and you'll take years
off your life.
310
00:15:27,93 --> 00:15:28,428
| mean, uh, face.
311
00:15:28,553 --> 00:15:31,305
- Ooh! That sounds great.
- How wonderful!
312
00:15:33,933 --> 00:15:35,393
And today only, ladies
313
00:15:35,518 --> 00:15:39,605
get a free acid wash
with every overpriced purchase.
314
00:15:39,730 --> 00:15:42,24
Mommy uses that stuff.
315
00:15:42,150 --> 00:15:43,818
Swell.
316
00:15:43,943 --> 00:15:46,737
At Nukem's power hungry emporium
317
00:15:46,863 --> 00:15:48,906
we got the monster appliances
318
00:15:49,31 --> 00:15:50,741
for the mega consumer.
319
00:15:50,867 --> 00:15:54,203
Take this new state-of-the-art
entertainment complex.
320
00:15:54,328 --> 00:15:57,331
It even comes with
it's own nuclear generator
321
00:15:57,457 --> 00:15:59,83
and a special remote
322
00:15:59,208 --> 00:16:01,961
so all your appliances
can already be on
323
00:16:02,86 --> 00:16:04,172
when you arrive home.
324
00:16:06,591 --> 00:16:07,884
This is pretty cool.
325
00:16:08,09 --> 00:16:09,469
Have we gota TV at home?
326
00:16:09,594 --> 00:16:13,264
Yeah, but it's only
a ten foot screen.
327
00:16:13,389 --> 00:16:16,309
Kwame's kids have a 40 footer!
328
00:16:16,434 --> 00:16:18,478
- Daddy, | need to--
- Not--
329
00:16:18,603 --> 00:16:21,230
(Dr. Blight)
‘Hey you rotten rug rats,
get away from the--'
330
00:16:21,355 --> 00:16:22,690
[crashing]
331
00:16:22,815 --> 00:16:24,317
For mommy, daddy.
332
00:16:26,444 --> 00:16:28,362
You're gonna pay for this.
333
00:16:30,656 --> 00:16:32,158
Daddy, buy me sneakers.
334
00:16:32,283 --> 00:16:34,202
Daddy, can | have
a virtual reality
335
00:16:34,327 --> 00:16:36,329
holographic 3D
brain simulator please?
336
00:16:36,454 --> 00:16:38,998
- Daddy..
- What do you want?
337
00:16:39,123 --> 00:16:40,625
[peeing]
338
00:16:40,750 --> 00:16:42,376
Nothing now.
339
00:16:42,502 --> 00:16:43,920
| wet my pants.
340
00:16:44,45 --> 00:16:47,215
[indistinct chatter]
341
00:16:49,509 --> 00:16:50,968
Enough!
342
00:16:51,93 --> 00:16:52,803
| can't take anymore!
343
00:17:00,478 --> 00:17:02,271
(Kwame)
‘Wheeler, wait!’
344
00:17:03,314 --> 00:17:05,399
We need to talk.
345
00:17:05,525 --> 00:17:08,152
Oh, Ma-Ti! Kwame!
| can't believe how--
346
00:17:08,277 --> 00:17:10,988
Wheeler, you and Linka
have too many kids.
347
00:17:11,113 --> 00:17:12,406
It must stop.
348
00:17:12,532 --> 00:17:13,491
Daddy, wait up!
349
00:17:13,616 --> 00:17:15,409
Daddy, you forgot the packages.
350
00:17:15,535 --> 00:17:16,994
[indistinct chatter]
351
00:17:17,119 --> 00:17:19,997
You are consuming
too many resources!
352
00:17:20,122 --> 00:17:23,459
You mean like your 40 foot TV?
353
00:17:23,584 --> 00:17:25,878
Uh, yeah, but so what?
354
00:17:26,03 --> 00:17:27,797
| only have two children.
355
00:17:27,922 --> 00:17:30,716
Hey, over consumption
is over consumption.
356
00:17:30,841 --> 00:17:32,93
Exactly, Wheeler!
357
00:17:32,218 --> 00:17:34,11
And if you keep
overfishing the waters
358
00:17:34,136 --> 00:17:36,639
around Hope Island
there won't be enough fish
359
00:17:36,764 --> 00:17:38,849
for me to make fish meal
for my livestock.
360
00:17:38,975 --> 00:17:41,727
Well, | gotta feed my family,
don't |?
361
00:17:41,852 --> 00:17:44,772
(Plunder)
‘Where is that
deadbeat Wheeler?’
362
00:17:44,897 --> 00:17:47,24
Either pay your mortgage
363
00:17:47,149 --> 00:17:51,112
or you and your family
are out on your butts!
364
00:17:51,237 --> 00:17:52,280
(Gaia)
‘Planeteers.’
365
00:17:52,405 --> 00:17:54,282
[coughing]
366
00:17:54,407 --> 00:17:56,993
We have another eco-emergency.
367
00:17:57,118 --> 00:17:58,911
Not again!
368
00:17:59,36 --> 00:18:02,832
- Where?
- Right here as usual.
369
00:18:02,957 --> 00:18:05,126
There's just too many people
on this island
370
00:18:05,251 --> 00:18:07,336
and t-too much greed everywhere
371
00:18:07,461 --> 00:18:10,423
and when | think about
all the times | have picked up
372
00:18:10,548 --> 00:18:12,883
goop and garbage
from all these--
373
00:18:13,09 --> 00:18:15,94
Gaia? Gaia!
374
00:18:15,219 --> 00:18:17,930
What's the eco-emergency?
375
00:18:19,599 --> 00:18:22,268
Uh? Oh, yes.
376
00:18:22,393 --> 00:18:24,103
Sly Sludge's sewage plan
377
00:18:24,228 --> 00:18:27,565
has overloaded again.
It's about to blow.
378
00:18:27,690 --> 00:18:29,692
What do we do?
379
00:18:29,817 --> 00:18:31,944
Beats me, honey.
380
00:18:32,69 --> 00:18:34,447
The same thing we always do.
381
00:18:34,572 --> 00:18:36,324
Let our powers..
382
00:18:36,449 --> 00:18:37,908
Eh-hey, where's Linka?
383
00:18:38,34 --> 00:18:39,619
(Linka)
‘Be right there, dear.’
384
00:18:40,578 --> 00:18:42,246
As | was saying
385
00:18:42,371 --> 00:18:44,957
let our powers combine.
386
00:18:45,82 --> 00:18:46,83
Earth.
387
00:18:47,585 --> 00:18:48,669
Fire.
388
00:18:50,630 --> 00:18:51,839
Wind.
389
00:18:53,341 --> 00:18:54,634
Water.
390
00:18:56,302 --> 00:18:57,345
Heart.
391
00:18:58,220 --> 00:18:59,680
[crackling]
392
00:18:59,805 --> 00:19:01,807
By your powers combined
393
00:19:01,932 --> 00:19:03,267
| am..
394
00:19:03,392 --> 00:19:05,61
Uh-oh! Ugh!
395
00:19:05,186 --> 00:19:06,896
What do you want now, huh?
396
00:19:07,21 --> 00:19:09,565
The sewage plant's gonna blow.
397
00:19:09,690 --> 00:19:11,734
"You gotta help us.’
398
00:19:11,859 --> 00:19:14,487
You know | wouldn't have to
deal with all this stuff
399
00:19:14,612 --> 00:19:17,281
if they'd just cut down on
consumption. Cut down on waste.
400
00:19:17,406 --> 00:19:19,867
| don't know
how many time | have to..
401
00:19:19,992 --> 00:19:21,577
Go Planet!
402
00:19:23,454 --> 00:19:24,955
Uh, something wrong?
403
00:19:25,81 --> 00:19:27,541
What isn't, Wheeler?
404
00:19:27,667 --> 00:19:29,877
Wheeler, where's the food?
405
00:19:30,02 --> 00:19:31,504
|, uh, | don't know.
406
00:19:31,629 --> 00:19:34,548
Duh. Your children
have to eat, Wheeler.
407
00:19:34,674 --> 00:19:36,842
I'm hungry, daddy.
What's for dinner?
408
00:19:36,967 --> 00:19:38,678
| don't like broccoli.
409
00:19:38,803 --> 00:19:41,13
[rumbling]
410
00:19:43,849 --> 00:19:47,311
First it's the Ice-age,
then it's the Stone-age.
411
00:19:47,436 --> 00:19:49,897
My luck, | get the sew-age!
412
00:19:50,22 --> 00:19:51,190
Ugh!
413
00:19:52,900 --> 00:19:55,194
[explosions]
414
00:19:55,319 --> 00:19:57,613
[screams]
415
00:19:57,738 --> 00:20:00,408
- This is all your fault.
- You have too many kids.
416
00:20:00,533 --> 00:20:03,911
(Linka)
‘Oh, |am so sick
of listening all..'
417
00:20:04,36 --> 00:20:05,746
Hey, I'm sorry, but--
418
00:20:05,871 --> 00:20:07,707
Oh, for Pete's sake..
419
00:20:07,832 --> 00:20:12,712
Hey! Isn't somebody gonna
wash this curd off of me? Hello!
420
00:20:12,837 --> 00:20:14,505
I'll handle it.
421
00:20:14,630 --> 00:20:15,923
Let me help.
422
00:20:16,841 --> 00:20:18,426
[coughs]
423
00:20:21,303 --> 00:20:22,430
[spits]
424
00:20:22,555 --> 00:20:23,472
[laughs]
425
00:20:23,597 --> 00:20:25,641
Wheeler, wake up!
426
00:20:27,59 --> 00:20:29,770
What, what?
Where, where, where?
427
00:20:30,312 --> 00:20:31,230
Linka!
428
00:20:31,355 --> 00:20:34,24
- You fell asleep again.
- Man.
429
00:20:34,150 --> 00:20:36,694
Well, | don't know
what is wrong with you, Wheeler.
430
00:20:36,819 --> 00:20:37,987
The ride is almost over
431
00:20:38,112 --> 00:20:41,407
and you have not
tried to kiss me yet.
432
00:20:41,532 --> 00:20:45,453
l, uh, don't you think we're
moving a little fast, Linka?
433
00:20:45,578 --> 00:20:47,872
| don't think we should
rush into anything.
434
00:20:47,997 --> 00:20:51,542
[groans]
| do not understanding boys.
435
00:20:51,667 --> 00:20:55,212
Uh, Linka, if we ever
were to get married...
436
00:20:55,337 --> 00:20:56,380
What?
437
00:20:56,505 --> 00:20:58,48
How may kids
would you wanna have?
438
00:20:58,174 --> 00:20:59,258
Why?
439
00:20:59,383 --> 00:21:02,303
‘Cause | definitely don't
want more than two.
440
00:21:02,428 --> 00:21:05,55
[chuckles]
Oh, Wheeler.
441
00:21:05,973 --> 00:21:07,391
Happy birthday.
442
00:21:12,855 --> 00:21:13,898
(all)
Go Planet!
443
00:21:15,649 --> 00:21:17,943
Every ten years
our planet's population
444
00:21:18,68 --> 00:21:19,820
grows by nearly
a billion people.
445
00:21:19,945 --> 00:21:22,364
Soon there will be
more than six billion of us
446
00:21:22,490 --> 00:21:24,575
sharing Earth's
limited resources.
447
00:21:24,700 --> 00:21:26,160
So not only do we need to make
448
00:21:26,285 --> 00:21:28,120
thoughtful choices
about family's size
449
00:21:28,245 --> 00:21:29,872
but we must start
conserving now.
450
00:21:29,997 --> 00:21:31,791
Get together with
your friends and family
451
00:21:31,916 --> 00:21:34,293
‘and think of ways
to reduce your consumption.’
452
00:21:34,418 --> 00:21:36,45
'AS well as reuse and recycle.’
453
00:21:36,170 --> 00:21:37,213
And start doing 'em.
454
00:21:37,338 --> 00:21:39,632
So we can all have
a green tomorrow.
455
00:21:39,757 --> 00:21:42,176
(all)
The power is yours.
456
00:21:45,346 --> 00:21:46,514
~ Earth! f
457
00:21:46,639 --> 00:21:47,932
J Fire! I
458
00:21:48,57 --> 00:21:49,99
~ Wind! f
459
00:21:49,225 --> 00:21:50,601
< Water! f
S Heart! J
460
00:21:50,726 --> 00:21:51,894
~ Go Planet! I
461
00:21:52,19 --> 00:21:53,604
~ By your powers combined f
462
00:21:53,729 --> 00:21:55,189
~ 1am Captain Planet J
463
00:21:55,314 --> 00:21:57,149
~ Captain Planet I
464
00:21:57,274 --> 00:21:58,901
S He's a hero f
465
00:21:59,26 --> 00:22:02,154
~ Gonna take pollution
down to zero f
466
00:22:02,279 --> 00:22:05,157
f He's our powers magnified f
467
00:22:05,282 --> 00:22:09,78
f And he's fighting
on the planet's side J
468
00:22:09,203 --> 00:22:11,121
~ Captain Planet I
469
00:22:11,247 --> 00:22:12,748
S He's a hero f
470
00:22:12,873 --> 00:22:15,960
~ Gonna take pollution
down to zero f
471
00:22:16,85 --> 00:22:19,547
£ Gonna help him put asunder J
472
00:22:19,672 --> 00:22:24,426
~ Bad guys who like to
loot and plunder J
473
00:22:24,552 --> 00:22:27,429
You'll pay for this,
Captain Planet!
474
00:22:27,555 --> 00:22:29,98
J We're the Planeteers Jf
475
00:22:29,223 --> 00:22:30,724
~ You can be one too f
476
00:22:30,850 --> 00:22:34,311
~ 'Cause saving our planet
is the thing to do J
477
00:22:34,436 --> 00:22:37,773
~ Looting and polluting
is not the way f
478
00:22:37,898 --> 00:22:41,944
~ Hear what Captain Planet
has to say Jf
479
00:22:42,69 --> 00:22:44,697
The power is yours!
29726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.