All language subtitles for Captain.Planet.And.The.Planeteers.S05E11.Numbers.Game.1080p.BluRay.DTS-HD.MA2.0.x264-DUS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,86 --> 00:00:04,129 (Captain Planet) Our world is in peril. 2 00:00:04,254 --> 00:00:05,672 Gaia, the spirit of Earth 3 00:00:05,797 --> 00:00:07,925 can no longer stand the terrible destruction 4 00:00:08,50 --> 00:00:09,635 plaguing our planet. 5 00:00:09,760 --> 00:00:13,722 She sends five magic rings to five special young people. 6 00:00:13,847 --> 00:00:18,18 Kwame, from Africa, with the power of Earth. 7 00:00:18,143 --> 00:00:21,939 From North America, Wheeler, with the power of fire. 8 00:00:22,64 --> 00:00:24,691 [theme music] 9 00:00:26,985 --> 00:00:30,948 From Eastern Europe, Linka, with the power of wind. 10 00:00:32,533 --> 00:00:36,36 From Asia, Gi, with the power of water. 11 00:00:39,81 --> 00:00:40,874 splash 12 00:00:40,999 --> 00:00:45,03 And from South America, Ma-Ti, with the power of heart. 13 00:00:46,338 --> 00:00:48,173 When the five powers combine 14 00:00:48,298 --> 00:00:50,717 they summon earth's greatest champion 15 00:00:50,842 --> 00:00:52,344 Captain Planet! 16 00:00:57,641 --> 00:00:59,643 The power is yours! 17 00:01:05,107 --> 00:01:07,484 [instrumental music] 18 00:01:18,453 --> 00:01:20,789 (Linka) ‘Happy natal day, Wheeler.’ 19 00:01:20,914 --> 00:01:23,292 Wheeler! Happy birthday! 20 00:01:23,417 --> 00:01:25,377 You know what I'm gonna wish for. 21 00:01:25,502 --> 00:01:26,670 ‘Don't you, babe?’ 22 00:01:26,795 --> 00:01:28,672 Be careful what you wish for, Wheeler. 23 00:01:28,797 --> 00:01:30,716 You may get it. 24 00:01:32,134 --> 00:01:34,177 Oh! You blowed hard. 25 00:01:34,303 --> 00:01:35,345 [laughing and clapping] 26 00:01:36,847 --> 00:01:38,599 Aah! You guys are too much. 27 00:01:38,724 --> 00:01:40,475 I've been so stoked about this 28 00:01:40,601 --> 00:01:42,769 Coney Island bash 29 00:01:42,894 --> 00:01:44,938 | haven't slept for a week. 30 00:01:45,63 --> 00:01:47,608 [yawns] | had some wild times there. 31 00:01:47,733 --> 00:01:50,110 - Here you go, Wheeler. - For me? 32 00:01:50,235 --> 00:01:52,321 Oh, you shouldn't have. 33 00:01:52,446 --> 00:01:54,781 Yeah, you should. 34 00:01:54,906 --> 00:01:57,826 Gaia! Hey, glad you could join the party. 35 00:01:57,951 --> 00:01:59,328 Happy birthday, Wheeler. 36 00:01:59,453 --> 00:02:01,788 But I'm afraid I'm not here to celebrate. 37 00:02:01,913 --> 00:02:05,500 - We have an eco emergency. - What is it, Gaia? 38 00:02:05,626 --> 00:02:08,45 Devastating mud slides in South America. 39 00:02:08,170 --> 00:02:10,05 ‘The rains aren't letting up.' 40 00:02:10,130 --> 00:02:12,466 And thousands of people are in jeopardy. 41 00:02:12,591 --> 00:02:13,634 [screaming] 42 00:02:14,593 --> 00:02:17,596 They need your help, Planeteers. 43 00:02:17,721 --> 00:02:20,223 - 'We're on our way.’ - Bummer! 44 00:02:20,349 --> 00:02:22,309 | guess my wish will have to wait. 45 00:02:22,434 --> 00:02:23,810 [rain spattering] 46 00:02:23,935 --> 00:02:25,729 [thunderclaps] 47 00:02:25,854 --> 00:02:28,523 [intense music] 48 00:02:30,359 --> 00:02:32,736 (Wheeler) ‘Man, look at all those shacks.' 49 00:02:32,861 --> 00:02:35,781 The vegetation has been stripped away around them. 50 00:02:35,906 --> 00:02:39,34 That means there's nothing to keep the earth from sliding. 51 00:02:39,159 --> 00:02:40,327 Look! 52 00:02:40,452 --> 00:02:42,788 - 'Oh, my gosh.' - 'Oh, my goodness. ' 53 00:02:42,913 --> 00:02:45,749 Gi, we must get down there and help. 54 00:02:45,874 --> 00:02:47,751 swoosh 55 00:02:52,297 --> 00:02:54,341 - Come on! - Move it, move it. 56 00:02:54,466 --> 00:02:56,259 Planeteers, wait. 57 00:02:56,385 --> 00:02:57,386 Heart! 58 00:02:58,387 --> 00:02:59,930 What is it, Ma-Ti? 59 00:03:01,765 --> 00:03:03,266 A girl, trapped. 60 00:03:03,392 --> 00:03:05,143 The mud will bury her. 61 00:03:05,268 --> 00:03:07,396 - Where is she? - Over there. 62 00:03:11,441 --> 00:03:13,235 [grunting] 63 00:03:13,360 --> 00:03:15,70 Hurry, Wheeler! 64 00:03:16,363 --> 00:03:17,906 Right behind you. 65 00:03:19,408 --> 00:03:21,910 [cries] Help me! 66 00:03:22,35 --> 00:03:23,704 - Fire! - Wind! 67 00:03:27,249 --> 00:03:29,334 [grunting] 68 00:03:30,460 --> 00:03:32,754 Quickly, come with us, this way. 69 00:03:35,966 --> 00:03:37,801 Mud slide! 70 00:03:37,926 --> 00:03:39,720 "Take her up, Gi.’ 71 00:03:43,306 --> 00:03:46,309 [screaming] 72 00:03:49,438 --> 00:03:51,481 Oh, this is awful. 73 00:03:51,606 --> 00:03:53,483 We can't help all those people. 74 00:03:53,608 --> 00:03:54,735 There is one way. 75 00:03:54,860 --> 00:03:57,821 Let our powers combine. Earth! 76 00:03:57,946 --> 00:03:59,72 Fire! 77 00:03:59,197 --> 00:04:01,700 - Wind! - Water! 78 00:04:01,825 --> 00:04:02,826 Heart! 79 00:04:04,119 --> 00:04:05,287 [thuderclap] 80 00:04:05,412 --> 00:04:06,913 By your powers combined 81 00:04:07,38 --> 00:04:09,166 | am Captain Planet! 82 00:04:09,291 --> 00:04:11,251 | better do something fast 83 00:04:11,376 --> 00:04:12,836 or my name will be mud. 84 00:04:15,630 --> 00:04:18,633 [clamoring] 85 00:04:19,342 --> 00:04:21,803 whoosh 86 00:04:25,15 --> 00:04:27,601 (Captain Planet) Ugh! Eww! Dirty work. 87 00:04:27,726 --> 00:04:29,936 Maybe | should've worn a trench coat. 88 00:04:32,355 --> 00:04:33,815 - Help them. - Let's help them. 89 00:04:33,940 --> 00:04:36,151 [crying] 90 00:04:36,276 --> 00:04:39,738 It is alright. You will be safe over there. 91 00:04:41,615 --> 00:04:42,866 Let me help. 92 00:04:42,991 --> 00:04:44,951 [dog whimpering] 93 00:04:46,703 --> 00:04:48,705 Hey, easy, little fellow. 94 00:04:52,584 --> 00:04:55,295 Miguelito! Miguelito! 95 00:04:55,420 --> 00:04:57,297 [crying] 96 00:05:01,426 --> 00:05:03,762 Son, where are you? 97 00:05:03,887 --> 00:05:06,139 [crying] 98 00:05:07,98 --> 00:05:08,642 ‘Miguelito!' 99 00:05:08,767 --> 00:05:10,60 Changing time. 100 00:05:10,185 --> 00:05:13,146 [crying] 101 00:05:16,608 --> 00:05:18,527 Gracias. Muchas gracias. 102 00:05:18,652 --> 00:05:21,29 De nada. El gusto es mio. 103 00:05:21,154 --> 00:05:23,782 Now, | better put a cap on this shower. 104 00:05:23,907 --> 00:05:25,325 [thunderclaps] 105 00:05:26,618 --> 00:05:28,620 That's my big blue bud. 106 00:05:37,03 --> 00:05:39,840 Alright, clouds, break it up. Break it up! 107 00:05:39,965 --> 00:05:41,91 [cheering and applause] 108 00:05:41,216 --> 00:05:42,551 Tada! 109 00:05:42,676 --> 00:05:44,553 [cheering] 110 00:05:45,804 --> 00:05:47,973 Thank you, Captain Planet. 111 00:05:48,98 --> 00:05:49,391 No problemo. 112 00:05:49,516 --> 00:05:50,559 By the way, Wheeler 113 00:05:50,684 --> 00:05:51,852 happy birthday. 114 00:05:51,977 --> 00:05:53,687 May all your dreams come true. 115 00:05:53,812 --> 00:05:57,190 Remember, the power is yours! 116 00:05:57,315 --> 00:05:59,109 [yawns] 117 00:06:00,68 --> 00:06:01,236 Thanks, Captain. 118 00:06:02,779 --> 00:06:05,156 Come on, let's help clean up this mess. 119 00:06:07,117 --> 00:06:09,619 [indistinct chatter] 120 00:06:09,744 --> 00:06:12,38 | can't believe people wanna live this way. 121 00:06:12,163 --> 00:06:13,999 Stacked, right on top of each other. 122 00:06:14,124 --> 00:06:17,02 Just waiting to be washed away by another hard rain. 123 00:06:17,127 --> 00:06:19,04 It is not that simple, Wheeler. 124 00:06:19,129 --> 00:06:20,422 This is a major city. 125 00:06:20,547 --> 00:06:22,716 People come here from all over the country. 126 00:06:22,841 --> 00:06:24,718 (Ma-Ti) "They hope for jobs and a better life.’ 127 00:06:24,843 --> 00:06:27,95 But with so many people, it is hard to make a living. 128 00:06:27,220 --> 00:06:29,347 They have no choice but to live in shacks. 129 00:06:29,472 --> 00:06:32,601 [grunts] Supporting a family can be very difficult. 130 00:06:32,726 --> 00:06:35,395 [sighs] Good thing | don't have to worry about that. 131 00:06:36,688 --> 00:06:38,440 (Linka) ‘lam sorry, Wheeler.’ 132 00:06:38,565 --> 00:06:40,191 We will not make it to Coney Island 133 00:06:40,317 --> 00:06:41,735 before your birthday is over. 134 00:06:41,860 --> 00:06:44,696 Yeah, | guess this birthday is a wash out. 135 00:06:44,821 --> 00:06:46,823 Maybe not, there is a new environmental 136 00:06:46,948 --> 00:06:48,158 ‘theme park not far from here. ' 137 00:06:48,283 --> 00:06:51,119 Oh, that'll be so much fun. Let's go. 138 00:06:51,244 --> 00:06:52,621 What do you say, Wheeler? 139 00:06:52,746 --> 00:06:54,289 If | can't have a Coney Island dog 140 00:06:54,414 --> 00:06:57,250 an eco dog's the next best thing. 141 00:06:59,336 --> 00:07:02,380 [instrumental music] 142 00:07:05,634 --> 00:07:08,511 Okay, Wheeler, where would you like to start? 143 00:07:12,515 --> 00:07:14,476 Let's try the eco-coaster. 144 00:07:14,601 --> 00:07:15,727 [yawns] 145 00:07:16,853 --> 00:07:17,979 Come on. 146 00:07:20,607 --> 00:07:23,109 [revving] 147 00:07:24,861 --> 00:07:26,947 Um, what is happening? 148 00:07:27,72 --> 00:07:28,406 Relax, babe. 149 00:07:28,531 --> 00:07:30,325 It's a virtual reality ride. 150 00:07:30,450 --> 00:07:31,785 It'll be fun. 151 00:07:31,910 --> 00:07:33,328 [gasps] 152 00:07:33,453 --> 00:07:35,205 [screams] 153 00:07:40,01 --> 00:07:42,337 - Oh, look. That is so magical. - Incredible. 154 00:07:42,462 --> 00:07:44,130 - | can't believe it. 155 00:07:48,885 --> 00:07:50,845 [laughing] 156 00:07:50,971 --> 00:07:52,514 (Linka) You were right, Wheeler. 157 00:07:52,639 --> 00:07:54,349 That was really fun. 158 00:07:54,474 --> 00:07:56,393 Ugh, right, great. 159 00:07:56,518 --> 00:07:59,896 Oh, your birthday is turning out to be an explosion! 160 00:08:00,21 --> 00:08:02,565 Uh, that's blast, Linka. 161 00:08:02,691 --> 00:08:05,193 [instrumental music] 162 00:08:07,195 --> 00:08:08,697 [screams] 163 00:08:08,822 --> 00:08:10,699 [lions roar] 164 00:08:10,824 --> 00:08:11,950 Did you see that? 165 00:08:12,75 --> 00:08:13,827 That was amazing. 166 00:08:16,121 --> 00:08:19,541 This place looks almost as crowded as that hillside. 167 00:08:19,666 --> 00:08:22,02 | still can't believe people live like that. 168 00:08:22,127 --> 00:08:25,88 |! am sure they would live like kings if they could. 169 00:08:27,716 --> 00:08:28,925 Uh-oh! 170 00:08:29,50 --> 00:08:31,678 Oh, goody-ness! Another hill. 171 00:08:31,803 --> 00:08:34,180 [all screaming] 172 00:08:35,223 --> 00:08:37,350 (Wheeler) ‘Aah! Home sweet home. ' 173 00:08:37,475 --> 00:08:39,227 [coughs] 174 00:08:39,352 --> 00:08:42,22 Ew! More like home stink home. 175 00:08:42,147 --> 00:08:44,399 (Wheeler) Just don't get why people bring kids 176 00:08:44,524 --> 00:08:46,818 into the world when they can't provide for them. 177 00:08:46,943 --> 00:08:49,446 What? Only the rich have a right to have children? 178 00:08:49,571 --> 00:08:52,323 - No, but-- - Look! A loopey-loop! 179 00:08:54,284 --> 00:08:55,577 Swell! 180 00:08:55,702 --> 00:08:58,163 [screaming] 181 00:09:03,334 --> 00:09:05,170 [retching] 182 00:09:05,295 --> 00:09:06,671 You okay, Wheeler? 183 00:09:06,796 --> 00:09:08,465 We're ready for the next ride. 184 00:09:08,590 --> 00:09:11,92 It's not a roller coaster, is it? 185 00:09:11,217 --> 00:09:13,636 [laughs] No, it is about population. 186 00:09:13,762 --> 00:09:15,180 It will be informative. 187 00:09:15,305 --> 00:09:17,599 Ugh! That means boring. 188 00:09:17,724 --> 00:09:19,642 [yawns] 189 00:09:20,977 --> 00:09:23,271 Wow! I'd rather go on that. 190 00:09:24,397 --> 00:09:25,940 Hey, Linka, ready for a cruise 191 00:09:26,66 --> 00:09:28,151 through the tunnel of love with your main man? 192 00:09:28,276 --> 00:09:30,361 You do this, | will do that. 193 00:09:31,446 --> 00:09:34,491 Yes! Come on, what are we waiting for? 194 00:09:38,745 --> 00:09:40,705 (male narrator) ‘Although population numbers’ 195 00:09:40,830 --> 00:09:43,625 ‘in less developed nations maybe greater.’ 196 00:09:43,750 --> 00:09:46,02 ‘A child in a developed country’ 197 00:09:46,127 --> 00:09:49,422 ‘uses up to 30 times more resources' 198 00:09:49,547 --> 00:09:52,217 ‘than a child in a less developed nation.’ 199 00:09:52,342 --> 00:09:53,343 (MA-Ti) "That is amazing.' 200 00:09:53,468 --> 00:09:55,220 (Linka) ‘It seems unfair.’ 201 00:09:55,345 --> 00:09:57,180 [indistinct chatter] 202 00:09:57,305 --> 00:09:59,265 That's a lot to think about. 203 00:09:59,390 --> 00:10:02,644 Population versus consumption. It is tricky. 204 00:10:02,769 --> 00:10:05,271 What do you think, yankee? 205 00:10:05,396 --> 00:10:06,397 Wheeler! 206 00:10:07,982 --> 00:10:09,67 Huh? 207 00:10:09,192 --> 00:10:11,69 W-what's it? Oh. 208 00:10:11,194 --> 00:10:12,779 Wake up, sleeping head. 209 00:10:12,904 --> 00:10:15,657 Your birthday is not the day to catch up on lost sleep. 210 00:10:15,782 --> 00:10:17,367 Oh, yeah. 211 00:10:19,410 --> 00:10:22,914 Well, | Know I'll stay awake for the next ride. 212 00:10:24,874 --> 00:10:27,669 [instrumental music] 213 00:10:27,794 --> 00:10:30,755 You sure you guys do not want to join us? 214 00:10:30,880 --> 00:10:32,48 No thanks, Linka. 215 00:10:32,173 --> 00:10:33,550 (Wheeler) See you later. 216 00:10:40,390 --> 00:10:41,474 [screams] 217 00:10:41,599 --> 00:10:42,767 [Linka screams] 218 00:10:44,144 --> 00:10:47,564 Easy, babe. You're in good hands. 219 00:10:48,481 --> 00:10:50,817 [light crackling] 220 00:10:54,612 --> 00:10:56,823 Huh? W-what's that? 221 00:10:56,948 --> 00:10:58,491 ‘Hey, Linkal!’ 222 00:10:58,616 --> 00:10:59,868 Check it out! 223 00:10:59,993 --> 00:11:02,78 [Mendelssohn's Wedding March] 224 00:11:02,203 --> 00:11:04,664 Someone's getting married. 225 00:11:04,789 --> 00:11:07,625 Linka? H-hey what's going on? 226 00:11:07,750 --> 00:11:08,668 ‘Linka?' 227 00:11:14,507 --> 00:11:15,925 [gasps] Linka? 228 00:11:16,50 --> 00:11:18,52 Bozhe moi! 229 00:11:24,225 --> 00:11:25,560 What the-- 230 00:11:25,685 --> 00:11:27,729 [grunts] 231 00:11:27,854 --> 00:11:29,647 Huh? 232 00:11:29,772 --> 00:11:31,816 - Come on! Hurry up! - What are you waiting for? 233 00:11:31,941 --> 00:11:35,820 You don't wanna be late for your own wedding, Wheeler. 234 00:11:35,945 --> 00:11:38,323 Now, let's not keep the blushing bride waiting. 235 00:11:38,448 --> 00:11:41,367 - You know what | mean? - W-w-w-wedding? 236 00:11:41,492 --> 00:11:42,785 B-b-bride? 237 00:11:46,497 --> 00:11:49,209 Thanks for asking me to be your best man. 238 00:11:50,335 --> 00:11:51,711 Yeah, right. 239 00:11:51,836 --> 00:11:54,881 [Mendelssohn's Wedding March] 240 00:12:14,192 --> 00:12:15,818 Good luck, kids. 241 00:12:17,570 --> 00:12:18,905 You'll need it. 242 00:12:20,281 --> 00:12:22,909 Wheeler, do you take Linka to be your wife? 243 00:12:23,660 --> 00:12:24,702 244 00:12:24,827 --> 00:12:27,247 You need time to think, Wheeler? 245 00:12:27,372 --> 00:12:28,915 | do! | do! 246 00:12:29,40 --> 00:12:30,83 Good. 247 00:12:30,208 --> 00:12:32,293 Then by the power vested in me 248 00:12:32,418 --> 00:12:33,920 as the spirit of Earth 249 00:12:34,45 --> 00:12:35,838 | now pronounce you.. 250 00:12:35,964 --> 00:12:37,715 [Gaia giggles] "...married!' 251 00:12:37,840 --> 00:12:38,841 [gulps] 252 00:12:38,967 --> 00:12:41,344 You may kiss the bride. 253 00:12:41,469 --> 00:12:44,347 This is what you have been waiting for, Wheeler. 254 00:12:45,598 --> 00:12:47,308 [gulps] Uh, uh.. 255 00:12:47,433 --> 00:12:49,394 [groans] 256 00:12:49,519 --> 00:12:50,979 thud 257 00:12:51,104 --> 00:12:53,231 Whoa! That was scary. 258 00:12:53,356 --> 00:12:55,942 Hey, guys, wait till you hear about my nightmare. 259 00:12:56,67 --> 00:12:57,944 - What, dear? - "Dear?" 260 00:12:58,778 --> 00:12:59,779 [gasps] 261 00:13:00,822 --> 00:13:02,31 [screams] 262 00:13:03,700 --> 00:13:04,742 I'm old! 263 00:13:04,867 --> 00:13:08,246 Forty is not so old, sweetheart. 264 00:13:08,371 --> 00:13:10,498 [gasps] You're old! 265 00:13:10,623 --> 00:13:12,875 Hey! Watch it, buster! 266 00:13:13,01 --> 00:13:14,502 What-what happened to you? 267 00:13:14,627 --> 00:13:18,923 You know very well what happened to me. Wink, wink! 268 00:13:19,48 --> 00:13:21,175 - Hi, daddy! - Hiya, pop! 269 00:13:21,301 --> 00:13:22,719 Uh-uh, we have two kids? 270 00:13:22,844 --> 00:13:26,180 Don't be ridiculous, Wheeler. We have eight children. 271 00:13:26,306 --> 00:13:28,182 (kids) Daddy! Daddy! 272 00:13:28,308 --> 00:13:30,226 Eight kids? 273 00:13:30,351 --> 00:13:32,645 What's going on around here? 274 00:13:32,770 --> 00:13:35,106 And what happened to all the trees? 275 00:13:37,775 --> 00:13:39,819 We cannot tell a lie daddy. 276 00:13:39,944 --> 00:13:42,613 You cut them down to expand our house. 277 00:13:42,739 --> 00:13:43,906 Five times! 278 00:13:44,32 --> 00:13:46,34 [whirring] 279 00:13:47,827 --> 00:13:50,330 What's gotten inside of you today, Wheeler? 280 00:13:50,455 --> 00:13:52,874 Whatever it is, get over yourself. 281 00:13:52,999 --> 00:13:54,83 You need to go shopping or it's 282 00:13:54,208 --> 00:13:56,419 no din-din for the kiddies. Now move it! 283 00:13:58,296 --> 00:13:59,339 Shopping? 284 00:13:59,464 --> 00:14:01,507 (kids) At the mall! At the mall! 285 00:14:01,632 --> 00:14:04,302 Be sure and use your Plunder bank card 286 00:14:04,427 --> 00:14:06,54 the others are maxed out. 287 00:14:06,179 --> 00:14:07,555 Maxed out? 288 00:14:09,682 --> 00:14:12,477 (kid #1) ‘Daddy, | got the toilet paper.’ 289 00:14:12,602 --> 00:14:14,979 We got disposable diapers, pop. 290 00:14:18,524 --> 00:14:20,109 The baby isn't born yet. 291 00:14:20,234 --> 00:14:23,29 No, for Joey, David, and Kath. 292 00:14:23,154 --> 00:14:25,573 Ooh, daddy! Can | get this toy? 293 00:14:25,698 --> 00:14:27,283 No put that back. 294 00:14:29,994 --> 00:14:32,622 - Daddy, | need to-- - Not now. 295 00:14:33,289 --> 00:14:34,999 [country music] 296 00:14:35,124 --> 00:14:38,503 (male announcer) ‘Walk into Plunder's auto pavilion’ 297 00:14:38,628 --> 00:14:42,173 ‘and drive out in a V-24 maxi van.' 298 00:14:42,298 --> 00:14:46,469 ‘Plenty of room for the growing family.’ 299 00:14:46,594 --> 00:14:48,471 Hey, wait a second. 300 00:14:50,807 --> 00:14:53,684 - Daddy, | need to-- - Not now! 301 00:14:57,188 --> 00:14:59,357 Hey, let's buy this for mommy. 302 00:15:04,195 --> 00:15:05,822 (male announcer) ‘Come on in and pig out on' 303 00:15:05,947 --> 00:15:08,241 ‘Greedly's Glutonous Gourmet Grub.’ 304 00:15:08,366 --> 00:15:11,77 ‘Where you always get more than you can eat.’ 305 00:15:11,202 --> 00:15:12,995 Unbelievable! 306 00:15:14,414 --> 00:15:17,375 Face it, ladies, we all wanna look younger. 307 00:15:17,500 --> 00:15:20,545 Because beauty fades but stupid is forever. 308 00:15:20,670 --> 00:15:25,174 Just use my 73 specially formulated skincare products 309 00:15:25,299 --> 00:15:26,968 and you'll take years off your life. 310 00:15:27,93 --> 00:15:28,428 | mean, uh, face. 311 00:15:28,553 --> 00:15:31,305 - Ooh! That sounds great. - How wonderful! 312 00:15:33,933 --> 00:15:35,393 And today only, ladies 313 00:15:35,518 --> 00:15:39,605 get a free acid wash with every overpriced purchase. 314 00:15:39,730 --> 00:15:42,24 Mommy uses that stuff. 315 00:15:42,150 --> 00:15:43,818 Swell. 316 00:15:43,943 --> 00:15:46,737 At Nukem's power hungry emporium 317 00:15:46,863 --> 00:15:48,906 we got the monster appliances 318 00:15:49,31 --> 00:15:50,741 for the mega consumer. 319 00:15:50,867 --> 00:15:54,203 Take this new state-of-the-art entertainment complex. 320 00:15:54,328 --> 00:15:57,331 It even comes with it's own nuclear generator 321 00:15:57,457 --> 00:15:59,83 and a special remote 322 00:15:59,208 --> 00:16:01,961 so all your appliances can already be on 323 00:16:02,86 --> 00:16:04,172 when you arrive home. 324 00:16:06,591 --> 00:16:07,884 This is pretty cool. 325 00:16:08,09 --> 00:16:09,469 Have we gota TV at home? 326 00:16:09,594 --> 00:16:13,264 Yeah, but it's only a ten foot screen. 327 00:16:13,389 --> 00:16:16,309 Kwame's kids have a 40 footer! 328 00:16:16,434 --> 00:16:18,478 - Daddy, | need to-- - Not-- 329 00:16:18,603 --> 00:16:21,230 (Dr. Blight) ‘Hey you rotten rug rats, get away from the--' 330 00:16:21,355 --> 00:16:22,690 [crashing] 331 00:16:22,815 --> 00:16:24,317 For mommy, daddy. 332 00:16:26,444 --> 00:16:28,362 You're gonna pay for this. 333 00:16:30,656 --> 00:16:32,158 Daddy, buy me sneakers. 334 00:16:32,283 --> 00:16:34,202 Daddy, can | have a virtual reality 335 00:16:34,327 --> 00:16:36,329 holographic 3D brain simulator please? 336 00:16:36,454 --> 00:16:38,998 - Daddy.. - What do you want? 337 00:16:39,123 --> 00:16:40,625 [peeing] 338 00:16:40,750 --> 00:16:42,376 Nothing now. 339 00:16:42,502 --> 00:16:43,920 | wet my pants. 340 00:16:44,45 --> 00:16:47,215 [indistinct chatter] 341 00:16:49,509 --> 00:16:50,968 Enough! 342 00:16:51,93 --> 00:16:52,803 | can't take anymore! 343 00:17:00,478 --> 00:17:02,271 (Kwame) ‘Wheeler, wait!’ 344 00:17:03,314 --> 00:17:05,399 We need to talk. 345 00:17:05,525 --> 00:17:08,152 Oh, Ma-Ti! Kwame! | can't believe how-- 346 00:17:08,277 --> 00:17:10,988 Wheeler, you and Linka have too many kids. 347 00:17:11,113 --> 00:17:12,406 It must stop. 348 00:17:12,532 --> 00:17:13,491 Daddy, wait up! 349 00:17:13,616 --> 00:17:15,409 Daddy, you forgot the packages. 350 00:17:15,535 --> 00:17:16,994 [indistinct chatter] 351 00:17:17,119 --> 00:17:19,997 You are consuming too many resources! 352 00:17:20,122 --> 00:17:23,459 You mean like your 40 foot TV? 353 00:17:23,584 --> 00:17:25,878 Uh, yeah, but so what? 354 00:17:26,03 --> 00:17:27,797 | only have two children. 355 00:17:27,922 --> 00:17:30,716 Hey, over consumption is over consumption. 356 00:17:30,841 --> 00:17:32,93 Exactly, Wheeler! 357 00:17:32,218 --> 00:17:34,11 And if you keep overfishing the waters 358 00:17:34,136 --> 00:17:36,639 around Hope Island there won't be enough fish 359 00:17:36,764 --> 00:17:38,849 for me to make fish meal for my livestock. 360 00:17:38,975 --> 00:17:41,727 Well, | gotta feed my family, don't |? 361 00:17:41,852 --> 00:17:44,772 (Plunder) ‘Where is that deadbeat Wheeler?’ 362 00:17:44,897 --> 00:17:47,24 Either pay your mortgage 363 00:17:47,149 --> 00:17:51,112 or you and your family are out on your butts! 364 00:17:51,237 --> 00:17:52,280 (Gaia) ‘Planeteers.’ 365 00:17:52,405 --> 00:17:54,282 [coughing] 366 00:17:54,407 --> 00:17:56,993 We have another eco-emergency. 367 00:17:57,118 --> 00:17:58,911 Not again! 368 00:17:59,36 --> 00:18:02,832 - Where? - Right here as usual. 369 00:18:02,957 --> 00:18:05,126 There's just too many people on this island 370 00:18:05,251 --> 00:18:07,336 and t-too much greed everywhere 371 00:18:07,461 --> 00:18:10,423 and when | think about all the times | have picked up 372 00:18:10,548 --> 00:18:12,883 goop and garbage from all these-- 373 00:18:13,09 --> 00:18:15,94 Gaia? Gaia! 374 00:18:15,219 --> 00:18:17,930 What's the eco-emergency? 375 00:18:19,599 --> 00:18:22,268 Uh? Oh, yes. 376 00:18:22,393 --> 00:18:24,103 Sly Sludge's sewage plan 377 00:18:24,228 --> 00:18:27,565 has overloaded again. It's about to blow. 378 00:18:27,690 --> 00:18:29,692 What do we do? 379 00:18:29,817 --> 00:18:31,944 Beats me, honey. 380 00:18:32,69 --> 00:18:34,447 The same thing we always do. 381 00:18:34,572 --> 00:18:36,324 Let our powers.. 382 00:18:36,449 --> 00:18:37,908 Eh-hey, where's Linka? 383 00:18:38,34 --> 00:18:39,619 (Linka) ‘Be right there, dear.’ 384 00:18:40,578 --> 00:18:42,246 As | was saying 385 00:18:42,371 --> 00:18:44,957 let our powers combine. 386 00:18:45,82 --> 00:18:46,83 Earth. 387 00:18:47,585 --> 00:18:48,669 Fire. 388 00:18:50,630 --> 00:18:51,839 Wind. 389 00:18:53,341 --> 00:18:54,634 Water. 390 00:18:56,302 --> 00:18:57,345 Heart. 391 00:18:58,220 --> 00:18:59,680 [crackling] 392 00:18:59,805 --> 00:19:01,807 By your powers combined 393 00:19:01,932 --> 00:19:03,267 | am.. 394 00:19:03,392 --> 00:19:05,61 Uh-oh! Ugh! 395 00:19:05,186 --> 00:19:06,896 What do you want now, huh? 396 00:19:07,21 --> 00:19:09,565 The sewage plant's gonna blow. 397 00:19:09,690 --> 00:19:11,734 "You gotta help us.’ 398 00:19:11,859 --> 00:19:14,487 You know | wouldn't have to deal with all this stuff 399 00:19:14,612 --> 00:19:17,281 if they'd just cut down on consumption. Cut down on waste. 400 00:19:17,406 --> 00:19:19,867 | don't know how many time | have to.. 401 00:19:19,992 --> 00:19:21,577 Go Planet! 402 00:19:23,454 --> 00:19:24,955 Uh, something wrong? 403 00:19:25,81 --> 00:19:27,541 What isn't, Wheeler? 404 00:19:27,667 --> 00:19:29,877 Wheeler, where's the food? 405 00:19:30,02 --> 00:19:31,504 |, uh, | don't know. 406 00:19:31,629 --> 00:19:34,548 Duh. Your children have to eat, Wheeler. 407 00:19:34,674 --> 00:19:36,842 I'm hungry, daddy. What's for dinner? 408 00:19:36,967 --> 00:19:38,678 | don't like broccoli. 409 00:19:38,803 --> 00:19:41,13 [rumbling] 410 00:19:43,849 --> 00:19:47,311 First it's the Ice-age, then it's the Stone-age. 411 00:19:47,436 --> 00:19:49,897 My luck, | get the sew-age! 412 00:19:50,22 --> 00:19:51,190 Ugh! 413 00:19:52,900 --> 00:19:55,194 [explosions] 414 00:19:55,319 --> 00:19:57,613 [screams] 415 00:19:57,738 --> 00:20:00,408 - This is all your fault. - You have too many kids. 416 00:20:00,533 --> 00:20:03,911 (Linka) ‘Oh, |am so sick of listening all..' 417 00:20:04,36 --> 00:20:05,746 Hey, I'm sorry, but-- 418 00:20:05,871 --> 00:20:07,707 Oh, for Pete's sake.. 419 00:20:07,832 --> 00:20:12,712 Hey! Isn't somebody gonna wash this curd off of me? Hello! 420 00:20:12,837 --> 00:20:14,505 I'll handle it. 421 00:20:14,630 --> 00:20:15,923 Let me help. 422 00:20:16,841 --> 00:20:18,426 [coughs] 423 00:20:21,303 --> 00:20:22,430 [spits] 424 00:20:22,555 --> 00:20:23,472 [laughs] 425 00:20:23,597 --> 00:20:25,641 Wheeler, wake up! 426 00:20:27,59 --> 00:20:29,770 What, what? Where, where, where? 427 00:20:30,312 --> 00:20:31,230 Linka! 428 00:20:31,355 --> 00:20:34,24 - You fell asleep again. - Man. 429 00:20:34,150 --> 00:20:36,694 Well, | don't know what is wrong with you, Wheeler. 430 00:20:36,819 --> 00:20:37,987 The ride is almost over 431 00:20:38,112 --> 00:20:41,407 and you have not tried to kiss me yet. 432 00:20:41,532 --> 00:20:45,453 l, uh, don't you think we're moving a little fast, Linka? 433 00:20:45,578 --> 00:20:47,872 | don't think we should rush into anything. 434 00:20:47,997 --> 00:20:51,542 [groans] | do not understanding boys. 435 00:20:51,667 --> 00:20:55,212 Uh, Linka, if we ever were to get married... 436 00:20:55,337 --> 00:20:56,380 What? 437 00:20:56,505 --> 00:20:58,48 How may kids would you wanna have? 438 00:20:58,174 --> 00:20:59,258 Why? 439 00:20:59,383 --> 00:21:02,303 ‘Cause | definitely don't want more than two. 440 00:21:02,428 --> 00:21:05,55 [chuckles] Oh, Wheeler. 441 00:21:05,973 --> 00:21:07,391 Happy birthday. 442 00:21:12,855 --> 00:21:13,898 (all) Go Planet! 443 00:21:15,649 --> 00:21:17,943 Every ten years our planet's population 444 00:21:18,68 --> 00:21:19,820 grows by nearly a billion people. 445 00:21:19,945 --> 00:21:22,364 Soon there will be more than six billion of us 446 00:21:22,490 --> 00:21:24,575 sharing Earth's limited resources. 447 00:21:24,700 --> 00:21:26,160 So not only do we need to make 448 00:21:26,285 --> 00:21:28,120 thoughtful choices about family's size 449 00:21:28,245 --> 00:21:29,872 but we must start conserving now. 450 00:21:29,997 --> 00:21:31,791 Get together with your friends and family 451 00:21:31,916 --> 00:21:34,293 ‘and think of ways to reduce your consumption.’ 452 00:21:34,418 --> 00:21:36,45 'AS well as reuse and recycle.’ 453 00:21:36,170 --> 00:21:37,213 And start doing 'em. 454 00:21:37,338 --> 00:21:39,632 So we can all have a green tomorrow. 455 00:21:39,757 --> 00:21:42,176 (all) The power is yours. 456 00:21:45,346 --> 00:21:46,514 ~ Earth! f 457 00:21:46,639 --> 00:21:47,932 J Fire! I 458 00:21:48,57 --> 00:21:49,99 ~ Wind! f 459 00:21:49,225 --> 00:21:50,601 < Water! f S Heart! J 460 00:21:50,726 --> 00:21:51,894 ~ Go Planet! I 461 00:21:52,19 --> 00:21:53,604 ~ By your powers combined f 462 00:21:53,729 --> 00:21:55,189 ~ 1am Captain Planet J 463 00:21:55,314 --> 00:21:57,149 ~ Captain Planet I 464 00:21:57,274 --> 00:21:58,901 S He's a hero f 465 00:21:59,26 --> 00:22:02,154 ~ Gonna take pollution down to zero f 466 00:22:02,279 --> 00:22:05,157 f He's our powers magnified f 467 00:22:05,282 --> 00:22:09,78 f And he's fighting on the planet's side J 468 00:22:09,203 --> 00:22:11,121 ~ Captain Planet I 469 00:22:11,247 --> 00:22:12,748 S He's a hero f 470 00:22:12,873 --> 00:22:15,960 ~ Gonna take pollution down to zero f 471 00:22:16,85 --> 00:22:19,547 £ Gonna help him put asunder J 472 00:22:19,672 --> 00:22:24,426 ~ Bad guys who like to loot and plunder J 473 00:22:24,552 --> 00:22:27,429 You'll pay for this, Captain Planet! 474 00:22:27,555 --> 00:22:29,98 J We're the Planeteers Jf 475 00:22:29,223 --> 00:22:30,724 ~ You can be one too f 476 00:22:30,850 --> 00:22:34,311 ~ 'Cause saving our planet is the thing to do J 477 00:22:34,436 --> 00:22:37,773 ~ Looting and polluting is not the way f 478 00:22:37,898 --> 00:22:41,944 ~ Hear what Captain Planet has to say Jf 479 00:22:42,69 --> 00:22:44,697 The power is yours! 29726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.