Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,86 --> 00:00:04,713
(male narrator)
Our world is in peril.
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,465
Gaia, the spirit of the Earth
can no longer stand
3
00:00:06,590 --> 00:00:09,801
the terrible destruction
plaguing our planet.
4
00:00:09,927 --> 00:00:13,722
She sends five magic rings
to five special young people.
5
00:00:13,847 --> 00:00:18,227
Kwame from Africa,
with the power of Earth.
6
00:00:18,352 --> 00:00:23,398
From North America, Wheeler,
with the power of fire.
7
00:00:23,524 --> 00:00:25,275
[instrumental music]
8
00:00:27,194 --> 00:00:31,114
From Eastern Europe, Linka,
with the power of wind.
9
00:00:32,741 --> 00:00:36,286
From Asia, Gi,
with the power of water.
10
00:00:36,411 --> 00:00:38,789
[instrumental music]
11
00:00:41,291 --> 00:00:46,421
And from South America, Ma-Ti,
with the power of heart.
12
00:00:46,547 --> 00:00:48,173
When the five powers combine
13
00:00:48,298 --> 00:00:50,759
they summon
Earth's greatest champion
14
00:00:50,884 --> 00:00:52,511
Captain Planet!
15
00:00:57,641 --> 00:01:00,143
The power is yours!
16
00:01:05,107 --> 00:01:06,900
[instrumental music]
17
00:01:07,859 --> 00:01:10,529
[insects buzzing]
18
00:01:16,76 --> 00:01:17,995
[bear growling]
19
00:01:21,873 --> 00:01:24,585
Aah!
20
00:01:24,710 --> 00:01:27,713
(male narrator on TV)
Unfortunately,
once bears taste garbage
21
00:01:27,838 --> 00:01:31,08
they rarely go back to
searching for food in the wild.
22
00:01:31,133 --> 00:01:33,677
As a result,
the bears become nuisances
23
00:01:33,802 --> 00:01:36,471
and need to be relocated
or exterminated.
24
00:01:36,597 --> 00:01:39,308
(Linka)
‘Oh! It is not the
bears’ fault.’
25
00:01:39,433 --> 00:01:42,269
People should not build dumps
where wild animals live
26
00:01:42,394 --> 00:01:45,856
and then blame the animal
for scavenging.
27
00:01:45,981 --> 00:01:49,151
Man, if one more leaf falls,
I'm gonna torch it.
28
00:01:49,276 --> 00:01:52,863
Come on, Kwame. Let's bag these
up and rake in some burgers.
29
00:01:52,988 --> 00:01:54,323
Absolutely not, Wheeler.
30
00:01:54,448 --> 00:01:56,283
What do you mean?
I'm hungry.
31
00:01:56,408 --> 00:01:58,660
Not the burgers, the bags.
32
00:01:58,785 --> 00:02:01,204
These leaves
must be composted.
33
00:02:01,330 --> 00:02:03,957
Landfills are overflowing
with leaves and grass clippings
34
00:02:04,82 --> 00:02:05,834
that would make excellent
fertilizer.
35
00:02:05,959 --> 00:02:08,378
(Linka)
‘Bozhe moi! Come quick!’
36
00:02:09,338 --> 00:02:10,881
What is it, Linka?
37
00:02:13,342 --> 00:02:15,594
Look! Sly Sludge.
38
00:02:15,719 --> 00:02:19,431
Reduce, reuse, recycle?
Why bother?
39
00:02:19,556 --> 00:02:23,477
Just send your garbage
to Sly's Shrink-a-Dink Dump
40
00:02:23,602 --> 00:02:28,565
where we take a big problem
and make it disappear.
41
00:02:28,690 --> 00:02:29,524
Voila!
42
00:02:30,984 --> 00:02:33,111
It must be
trick photography.
43
00:02:33,236 --> 00:02:34,821
Trick is right.
44
00:02:34,946 --> 00:02:36,365
This is the 17th time Sludge
45
00:02:36,490 --> 00:02:38,575
has solved the garbage crisis.
46
00:02:38,700 --> 00:02:40,577
Then it's Geo-Cruiser time.
47
00:02:42,454 --> 00:02:44,414
This could mean
a heap of trouble!
48
00:02:44,539 --> 00:02:45,624
Come on!
49
00:02:49,211 --> 00:02:53,215
(Sly Sludge)
‘| really put one over
on the local yokels.'
50
00:02:53,340 --> 00:02:57,511
Yeah, and they welcomed you
and your dump with open arms.
51
00:02:57,636 --> 00:03:01,56
All you had to do was promise
jobs and a few bucks.
52
00:03:05,102 --> 00:03:09,398
But | forgot to mention
that the jobs are for you
53
00:03:09,523 --> 00:03:13,151
and the bucks are for me.
54
00:03:13,276 --> 00:03:14,986
Oh, the people will be
shipping garbage
55
00:03:15,112 --> 00:03:16,905
through town
from all over the place.
56
00:03:17,30 --> 00:03:20,742
[coughing]
Enough trash talk.
57
00:03:20,867 --> 00:03:22,160
Let's see if Ooze
has set up
58
00:03:22,285 --> 00:03:24,204
Dr. Blight's
shrinking ray yet.
59
00:03:24,329 --> 00:03:26,707
¢ Jingle bells
Sly Sludge smells J
60
00:03:26,832 --> 00:03:29,00
f Fifty miles away f
61
00:03:29,126 --> 00:03:31,628
Uh, boss!
Ready to rip.
62
00:03:31,753 --> 00:03:33,255
[chuckles]
63
00:03:33,380 --> 00:03:34,673
Careful, you oaf!
64
00:03:34,798 --> 00:03:37,801
Blight says that machine's
worth a small fortune.
65
00:03:39,928 --> 00:03:42,305
But if it works
66
00:03:42,431 --> 00:03:44,975
I'll make a big one!
67
00:03:45,100 --> 00:03:46,184
(Tank)
‘Wow!’
68
00:03:46,309 --> 00:03:47,310
The trash is shrinking
69
00:03:47,436 --> 00:03:49,104
before our very eyes.
70
00:03:49,229 --> 00:03:51,940
You're a real genius,
Mr. Sludge.
71
00:03:52,65 --> 00:03:54,985
Actually, it's Dr. Blight's
invention.
72
00:03:56,695 --> 00:03:58,447
You belittling me?
73
00:03:58,572 --> 00:04:00,365
(Linka)
'Wind!"
74
00:04:00,490 --> 00:04:04,244
Alright, Sludge. What kind
of garbage are you into now?
75
00:04:04,369 --> 00:04:05,787
The mini kind.
76
00:04:05,912 --> 00:04:09,750
Or don't you believe | can
shrink the garbage problem?
77
00:04:09,875 --> 00:04:11,376
No!
78
00:04:11,501 --> 00:04:12,169
Hmm.
79
00:04:12,294 --> 00:04:13,879
Well, | can
80
00:04:14,04 --> 00:04:17,632
starting with you,
Trasheteers!
81
00:04:20,469 --> 00:04:22,512
[indistinct shouting]
82
00:04:27,684 --> 00:04:30,979
Yeah, what do you want | should
do with them, Mr. Sludge?
83
00:04:31,104 --> 00:04:32,981
Take them over
to the old condemned dump
84
00:04:33,106 --> 00:04:34,691
with the rest of the load.
85
00:04:34,816 --> 00:04:37,778
But the dump's jammed full,
boss.
86
00:04:37,903 --> 00:04:38,904
Who cares?
87
00:04:39,29 --> 00:04:41,907
You can sneak in
one more truckload
88
00:04:42,32 --> 00:04:45,76
and a dustpan
full of Planet pipsqueaks.
89
00:04:45,202 --> 00:04:48,997
We wouldn't want the puny pests
underfoot.
90
00:04:49,122 --> 00:04:50,832
[Sludge cackles]
91
00:04:50,957 --> 00:04:52,834
[all shouting indistinctly]
92
00:04:52,959 --> 00:04:54,503
Oh, can it.
93
00:04:57,88 --> 00:04:58,757
[all screaming]
94
00:05:03,11 --> 00:05:04,471
Aah!
95
00:05:06,223 --> 00:05:08,475
Hey, moo shu pork.
96
00:05:08,600 --> 00:05:09,810
| never did get lunch.
97
00:05:09,935 --> 00:05:13,396
Ugh. Wheeler,
we need to get out of here.
98
00:05:14,898 --> 00:05:16,66
Oh. Right.
99
00:05:16,191 --> 00:05:17,526
Fire.
100
00:05:21,446 --> 00:05:22,948
[indistinct chattering]
101
00:05:23,73 --> 00:05:26,576
With all this trash, we are
lucky our powers still work.
102
00:05:26,701 --> 00:05:28,328
Tiny, but mighty.
103
00:05:30,997 --> 00:05:33,166
- Aah!
- Aah!
104
00:05:33,291 --> 00:05:34,668
Find cover!
105
00:05:40,674 --> 00:05:42,92
Over here!
106
00:05:44,594 --> 00:05:46,930
(Wheeler)
‘Batten down the hatch!’
107
00:05:50,141 --> 00:05:51,852
(Kwame)
‘| think it has stopped.'
108
00:05:51,977 --> 00:05:53,854
[all sighing]
109
00:05:53,979 --> 00:05:55,856
[Wheeler grunting]
110
00:05:57,23 --> 00:05:59,776
Oh, man. We were nearly
trash compacted!
111
00:05:59,901 --> 00:06:01,778
(Gi)
Come on. Let's head up.
112
00:06:04,239 --> 00:06:06,908
[truck engine starting]
113
00:06:07,33 --> 00:06:09,619
[all screaming]
114
00:06:12,163 --> 00:06:14,833
This is gonna be like climbing
a moving mountain.
115
00:06:19,129 --> 00:06:21,172
[dramatic music]
116
00:06:26,52 --> 00:06:29,556
| never imagined there was
this much trash in the world.
117
00:06:33,935 --> 00:06:37,272
(Tank)
‘So long, Tinyteers!'
118
00:06:37,397 --> 00:06:39,482
[Planeteers yelling]
119
00:06:43,236 --> 00:06:44,696
(Kwame)
Hurry, Wheeler!
120
00:06:45,614 --> 00:06:47,449
- Whoa!
- Oh!
121
00:06:50,285 --> 00:06:52,245
(Kwame)
‘| think we have stopped.’
122
00:06:52,370 --> 00:06:54,372
Aah, that was some wild ride!
123
00:06:54,497 --> 00:06:55,624
Are you two okay?
124
00:06:55,749 --> 00:06:58,126
Yes.
But where are the others?
125
00:06:58,251 --> 00:07:00,462
Linka! Ma-Ti!
126
00:07:00,587 --> 00:07:01,504
[seagull screeching]
127
00:07:01,630 --> 00:07:02,839
| don't know
where they are
128
00:07:02,964 --> 00:07:05,08
‘put we're in major trouble!’
129
00:07:06,09 --> 00:07:08,178
- Aah!
- Aah!
130
00:07:08,303 --> 00:07:11,431
What's a nice gull like you
doing in a dump like this?
131
00:07:11,556 --> 00:07:14,392
- 'Wheeler!'
- 'Wheeler, look out!’
132
00:07:14,517 --> 00:07:16,978
Aah!
133
00:07:17,103 --> 00:07:18,521
Hang on, Gi!
134
00:07:18,647 --> 00:07:20,857
[screeching]
135
00:07:23,944 --> 00:07:26,154
Look out!
136
00:07:26,279 --> 00:07:28,782
| feel like I'm living
in a Hitchcock movie.
137
00:07:28,907 --> 00:07:30,283
Hair spray.
138
00:07:32,285 --> 00:07:34,788
Now | know
how a minnow feels.
139
00:07:34,913 --> 00:07:36,831
| hope this works.
140
00:07:39,00 --> 00:07:40,460
[screeching]
141
00:07:43,672 --> 00:07:45,90
Lucky it wasn't empty.
142
00:07:45,215 --> 00:07:49,761
It's amazing how much we throw
away before it's used up.
143
00:07:54,975 --> 00:07:56,267
Hello!
144
00:07:56,393 --> 00:07:58,186
Suchi, do you see anything?
145
00:07:58,311 --> 00:08:00,563
[chattering]
146
00:08:00,689 --> 00:08:04,275
(Linka)
‘Help!
Somebody please help me!’
147
00:08:04,401 --> 00:08:06,403
[chattering]
148
00:08:08,196 --> 00:08:10,490
Linka, are you all right?
149
00:08:10,615 --> 00:08:12,492
Da, but not for long.
150
00:08:12,617 --> 00:08:15,203
This barrel
is filled with acid.
151
00:08:15,328 --> 00:08:17,622
It is eating
through my clothes.
152
00:08:23,545 --> 00:08:24,879
| will try to lift it.
153
00:08:25,05 --> 00:08:26,464
[chattering]
154
00:08:26,589 --> 00:08:28,299
It is still not enough.
155
00:08:28,425 --> 00:08:31,177
But now | can get it.
156
00:08:31,302 --> 00:08:32,804
Wind!
157
00:08:37,350 --> 00:08:38,685
[grunting]
158
00:08:38,810 --> 00:08:40,186
Who would dump barrels of
159
00:08:40,311 --> 00:08:42,272
toxic waste in a landfill?
160
00:08:42,397 --> 00:08:45,316
They are not barrels, Linka.
They are batteries.
161
00:08:45,442 --> 00:08:47,736
Well, they may as well
be barrels.
162
00:08:47,861 --> 00:08:50,71
People dump millions
of batteries
163
00:08:50,196 --> 00:08:52,32
into landfills
every year.
164
00:08:52,157 --> 00:08:55,702
And a lot of the acid
must seep into ground water.
165
00:08:55,827 --> 00:08:57,162
[animal growling]
166
00:08:57,287 --> 00:08:58,538
A bear!
167
00:08:58,663 --> 00:08:59,706
No, a rat!
168
00:08:59,831 --> 00:09:03,209
At our size,
it might as well be a bear.
169
00:09:03,334 --> 00:09:04,794
[growling]
170
00:09:09,924 --> 00:09:12,427
[growling]
171
00:09:15,680 --> 00:09:17,891
Ma-Ti, what can we do?
172
00:09:18,16 --> 00:09:20,185
[chattering]
173
00:09:21,352 --> 00:09:22,395
| will try.
174
00:09:22,520 --> 00:09:24,64
Heart!
175
00:09:26,66 --> 00:09:27,901
We mean you no harm.
176
00:09:29,944 --> 00:09:31,71
See?
177
00:09:31,196 --> 00:09:33,990
We could really
use a friend right now.
178
00:09:35,408 --> 00:09:37,118
[chattering]
179
00:09:37,243 --> 00:09:39,245
Maybe he will
let us ride him.
180
00:09:40,622 --> 00:09:42,624
Be careful, Ma-Ti.
181
00:09:42,749 --> 00:09:44,709
It is okay, Linka.
Come on.
182
00:09:44,834 --> 00:09:47,712
[Linka laughs]
Why not?
183
00:09:49,547 --> 00:09:50,465
(Ma-Ti)
‘Hurry, Suchi!'
184
00:09:50,590 --> 00:09:52,467
[chattering]
185
00:09:56,596 --> 00:09:59,182
f I've been working
on the trash heap f
186
00:09:59,307 --> 00:10:01,601
f All the livelong day 2
187
00:10:01,726 --> 00:10:03,937
~ Hire a couple goons
for dirt-cheap I
188
00:10:04,62 --> 00:10:07,315
~ Sock the rest
of the money away Jf
189
00:10:07,440 --> 00:10:09,150
[vocalizing]
190
00:10:09,275 --> 00:10:14,155
A tidy workspace makes
for happy helpers.
191
00:10:14,280 --> 00:10:17,742
(Ooze)
"Yeah, and we're really
making a clean sweep'
192
00:10:17,867 --> 00:10:20,245
of all this trash.
193
00:10:20,370 --> 00:10:23,39
[insect buzzing]
194
00:10:33,299 --> 00:10:35,343
Look, lunch.
195
00:10:35,468 --> 00:10:38,721
Do you have any idea
how old that stuff is?
196
00:10:38,847 --> 00:10:40,473
Check the paper.
197
00:10:40,598 --> 00:10:42,892
"Elvis is back"?
198
00:10:43,17 --> 00:10:45,478
From the Army? 1959!
199
00:10:45,603 --> 00:10:47,897
It shows how long
trash lasts
200
00:10:48,22 --> 00:10:51,484
even things that normally break
down, like food and paper.
201
00:10:53,278 --> 00:10:56,364
Wow! What's a rock
billboard doing in this dump?
202
00:10:56,489 --> 00:10:58,992
It's the way
they used to package CDs
203
00:10:59,117 --> 00:11:00,785
until consumers protested.
204
00:11:00,910 --> 00:11:03,580
Now they don't
waste so much material.
205
00:11:03,705 --> 00:11:04,956
[animal hissing]
206
00:11:05,81 --> 00:11:09,586
Oh, boy.
Tell me it's not a..
207
00:11:09,711 --> 00:11:11,212
Snake!
208
00:11:14,299 --> 00:11:16,176
(Gi)
‘Wheeler, look out!'
209
00:11:16,301 --> 00:11:18,52
| know! | know!
210
00:11:18,178 --> 00:11:21,264
Back off, unless you want
to be tongue-tied.
211
00:11:28,21 --> 00:11:29,647
Whew!
212
00:11:29,772 --> 00:11:30,982
Where'd you learn
to handle
213
00:11:31,107 --> 00:11:32,817
a cocktail sword
like that?
214
00:11:32,942 --> 00:11:36,404
Oh, no!
It's-it's-it's..
215
00:11:37,488 --> 00:11:39,282
Incredible!
216
00:11:39,407 --> 00:11:40,950
Are you guys okay?
217
00:11:41,75 --> 00:11:42,785
Great.
218
00:11:44,120 --> 00:11:46,122
Thanks for the lift,
Mickey.
219
00:11:46,873 --> 00:11:48,166
[chattering]
220
00:11:56,966 --> 00:11:58,259
What do we do now?
221
00:11:58,384 --> 00:12:00,762
Stick close and try
to find a way out.
222
00:12:10,480 --> 00:12:12,357
Hey, check this place out.
223
00:12:12,482 --> 00:12:15,860
It's like a flea market.
Ah!
224
00:12:15,985 --> 00:12:17,320
[laughs]
225
00:12:17,445 --> 00:12:19,781
Ta-da! Whoa!
226
00:12:20,448 --> 00:12:21,950
[grunting]
227
00:12:22,75 --> 00:12:23,952
- Are you alright, Wheeler?
- Are you alright?
228
00:12:24,77 --> 00:12:26,246
Oh, man, talk about putting
229
00:12:26,371 --> 00:12:28,456
a little spring in your step.
230
00:12:28,581 --> 00:12:30,708
[music on stereo]
231
00:12:32,794 --> 00:12:35,421
[grunting]
232
00:12:35,546 --> 00:12:38,341
Why would anyone throw out
a radio that works?
233
00:12:38,466 --> 00:12:42,178
It is amazing how many things we
throw away that are still good
234
00:12:42,303 --> 00:12:44,222
or that
could be repaired.
235
00:12:44,347 --> 00:12:45,723
Or recycled.
236
00:12:50,103 --> 00:12:52,855
We pass laws
to put number codes on plastics
237
00:12:52,981 --> 00:12:54,440
so they can be recycled
238
00:12:54,565 --> 00:12:56,776
but they still end up here.
239
00:12:56,901 --> 00:12:58,778
[squealing]
240
00:13:00,530 --> 00:13:01,572
| will calm it.
241
00:13:01,698 --> 00:13:03,574
And I'll free it.
242
00:13:03,700 --> 00:13:05,201
Heart!
243
00:13:05,326 --> 00:13:06,369
Fire!
244
00:13:08,162 --> 00:13:10,832
This place is filled
with hidden dangers.
245
00:13:14,252 --> 00:13:15,545
Hey! We made it out!
246
00:13:15,670 --> 00:13:16,879
We're in the woods!
247
00:13:17,05 --> 00:13:19,841
Nyet, Wheeler.
We are still in deep trash.
248
00:13:19,966 --> 00:13:22,510
These are just garden clippings
that could have been--
249
00:13:22,635 --> 00:13:24,512
| Know.. Composted.
250
00:13:24,637 --> 00:13:28,349
Now | see what you meant.
It sure takes up a lot of space.
251
00:13:28,474 --> 00:13:30,351
[chattering]
252
00:13:30,476 --> 00:13:31,728
Aah!
253
00:13:34,22 --> 00:13:36,524
Uh, this is like
a New York nightmare.
254
00:13:36,649 --> 00:13:37,608
Fire!
255
00:13:37,734 --> 00:13:39,485
Wheeler! No!
256
00:13:44,157 --> 00:13:45,783
Oops.
257
00:13:45,908 --> 00:13:48,119
- | need--
- Gi! Look!
258
00:13:48,244 --> 00:13:50,455
Inside that tire!
259
00:13:50,580 --> 00:13:52,248
Water!
260
00:14:00,631 --> 00:14:02,342
[all sighing]
261
00:14:02,467 --> 00:14:04,594
Nice going, Wheeler.
262
00:14:05,970 --> 00:14:06,929
Sorry.
263
00:14:07,55 --> 00:14:08,431
No real harm done.
264
00:14:08,556 --> 00:14:10,99
[insects buzzing]
265
00:14:10,224 --> 00:14:11,768
We hope.
266
00:14:14,771 --> 00:14:15,730
(Gi)
Mosquitoes!
267
00:14:15,855 --> 00:14:16,898
They must have been breeding
268
00:14:17,23 --> 00:14:18,941
in that stagnant water.
269
00:14:19,67 --> 00:14:21,819
(Wheeler)
"You sure don't want a bite
from one of those babies!
270
00:14:21,944 --> 00:14:22,904
‘Run!
271
00:14:26,115 --> 00:14:28,368
[instrumental music]
272
00:14:36,751 --> 00:14:38,44
Whew! Made it.
273
00:14:38,169 --> 00:14:40,505
What do you see?
274
00:14:40,630 --> 00:14:42,340
More trash.
275
00:14:48,388 --> 00:14:50,473
It is endless.
276
00:14:59,732 --> 00:15:01,567
[sighing]
The only way
we're gonna get out of here
277
00:15:01,692 --> 00:15:03,986
is to sprout wings
and fly.
278
00:15:07,448 --> 00:15:09,659
That is it! Look!
279
00:15:13,246 --> 00:15:14,455
We will fly out.
280
00:15:14,580 --> 00:15:17,291
The garbage fumes
must be getting to you, man.
281
00:15:17,417 --> 00:15:19,127
That's a car,
not a plane.
282
00:15:19,252 --> 00:15:22,88
We can build a plane
from recycled materials
283
00:15:22,213 --> 00:15:24,48
like the engine
in this toy racer.
284
00:15:24,173 --> 00:15:25,508
You have flipped.
285
00:15:25,633 --> 00:15:27,09
Kwame's right.
286
00:15:27,135 --> 00:15:28,761
Everything's right here.
287
00:15:28,886 --> 00:15:31,13
Let's see.
We'll need batteries.
288
00:15:31,139 --> 00:15:32,140
The radio we passed!
289
00:15:32,265 --> 00:15:34,350
There are plenty
of aluminum cans.
290
00:15:34,475 --> 00:15:38,354
We can work together
to fuse the fuselage.
291
00:15:38,479 --> 00:15:41,149
I'll fuse with you
anytime, babe.
292
00:15:41,274 --> 00:15:42,567
Oh, please.
293
00:15:42,692 --> 00:15:44,193
- Come on!
- We can do it!
294
00:15:44,318 --> 00:15:46,988
Alright!
We're building wings!
295
00:15:47,113 --> 00:15:49,657
[instrumental music]
296
00:15:53,161 --> 00:15:54,996
[grunting]
297
00:16:02,587 --> 00:16:03,546
Fire!
298
00:16:03,671 --> 00:16:05,465
Wind!
299
00:16:07,633 --> 00:16:10,94
This definitely
should have been recycled.
300
00:16:10,219 --> 00:16:11,345
| know.
301
00:16:11,471 --> 00:16:13,222
The amount of motor oil
that gets thrown
302
00:16:13,347 --> 00:16:16,267
in the dump or down the sewer
is staggering.
303
00:16:18,561 --> 00:16:20,605
[music continues]
304
00:16:26,27 --> 00:16:28,488
Well, it should
get us airborne.
305
00:16:28,613 --> 00:16:30,615
"Should's" the key word.
306
00:16:32,867 --> 00:16:33,826
Shall we give it a try?
307
00:16:33,951 --> 00:16:36,913
- Come on!
- Let's do it!
308
00:16:37,38 --> 00:16:39,40
Let's fly. Fire!
309
00:16:42,251 --> 00:16:44,504
- Works. It works!
- We're up!
310
00:16:44,629 --> 00:16:46,672
(Kwame)
And over the first hurdle.
311
00:16:46,797 --> 00:16:50,51
‘It is no Geo-Cruiser,
but we made it.'
312
00:16:50,176 --> 00:16:51,302
[sheep bleating]
313
00:16:52,845 --> 00:16:55,181
(Wheeler)
‘There's Sludge's farm.
Let's head for it.'
314
00:16:55,306 --> 00:16:56,307
[engine sputtering]
315
00:16:56,432 --> 00:16:59,268
Oh, no.
The battery must be drained.
316
00:16:59,393 --> 00:17:00,311
(Wheeler)
‘Alright, don't panic.’
317
00:17:00,436 --> 00:17:01,729
‘So long as
we don't gain weight’
318
00:17:01,854 --> 00:17:03,940
this baby will glide
just fine.
319
00:17:04,65 --> 00:17:05,733
Funny you should say that
320
00:17:05,858 --> 00:17:08,27
‘cause either
the cabin's getting smaller
321
00:17:08,152 --> 00:17:09,362
or we're growing.
322
00:17:09,487 --> 00:17:11,572
Sludge's shrinking ray
must be wearing off.
323
00:17:11,697 --> 00:17:14,408
(Wheeler)
Great news!
Lousy timing.
324
00:17:17,203 --> 00:17:19,288
I-| am losing control.
325
00:17:19,413 --> 00:17:21,541
We must let our powers combine.
326
00:17:21,666 --> 00:17:23,42
Earth!
327
00:17:23,167 --> 00:17:24,710
Fire!
328
00:17:24,835 --> 00:17:26,212
Wind!
329
00:17:26,337 --> 00:17:27,880
Water!
330
00:17:28,05 --> 00:17:29,06
Heart!
331
00:17:35,972 --> 00:17:38,57
By your powers combined
332
00:17:38,182 --> 00:17:41,18
| am Captain Planet!
333
00:17:41,143 --> 00:17:45,189
Whew! My job does take me
to some trashy places.
334
00:17:45,314 --> 00:17:47,24
- 'Help!'
- 'We're going down!’
335
00:17:47,149 --> 00:17:50,778
(Captain Planet)
Nobody gets to crash
till we buy the farm.
336
00:17:50,903 --> 00:17:53,489
Planeteers, you've passed
your recycling test
337
00:17:53,614 --> 00:17:55,116
with flying colors.
338
00:17:57,827 --> 00:18:00,37
Quick! Everyone out!
339
00:18:10,172 --> 00:18:11,591
- Everyone okay?
- Yeah.
340
00:18:11,716 --> 00:18:14,969
But it's time to teach
that Sludge bucket a lesson.
341
00:18:15,94 --> 00:18:17,221
He cannot treat us
like garbage.
342
00:18:17,346 --> 00:18:19,849
[sheep bleating]
343
00:18:19,974 --> 00:18:22,393
[vocalizing]
344
00:18:22,518 --> 00:18:25,187
f~ And | laugh
all the way to the bank J
345
00:18:25,313 --> 00:18:28,107
(Wheeler)
‘We're cleaning up
your act, Sludge.’
346
00:18:28,232 --> 00:18:30,359
Hey! | shrunk you.
347
00:18:30,484 --> 00:18:33,779
And | can do it again.
348
00:18:33,904 --> 00:18:34,947
[screeching]
349
00:18:41,829 --> 00:18:42,872
[rumbling]
350
00:18:42,997 --> 00:18:44,957
[all exclaiming]
351
00:18:45,958 --> 00:18:48,169
(Ooze)
‘Help, Captain Planet!’
352
00:18:48,294 --> 00:18:50,87
You got to save us!
353
00:18:50,212 --> 00:18:52,06
Hmm. That's a switch.
354
00:18:52,131 --> 00:18:54,717
[rumbling]
355
00:18:54,842 --> 00:18:56,802
The garbage unshrunk!
356
00:18:56,927 --> 00:18:58,846
We're going to be wasted!
357
00:19:01,15 --> 00:19:03,851
Get clear, Planeteers.
358
00:19:03,976 --> 00:19:06,354
[men whimpering]
359
00:19:07,563 --> 00:19:11,567
Whoa. Mr. Sludge,
we got big trouble.
360
00:19:11,692 --> 00:19:15,112
Hey, catch
the radical rubbish rider.
361
00:19:15,237 --> 00:19:16,989
Alright.
362
00:19:17,114 --> 00:19:18,574
Aah!
363
00:19:18,699 --> 00:19:21,35
Blight's machine's a bust!
364
00:19:29,752 --> 00:19:33,255
(Captain Planet)
‘This garbage crisis
is no small problem. '
365
00:19:36,08 --> 00:19:37,802
- Aah!
- Aah!
366
00:19:42,765 --> 00:19:43,933
We've got to cut the trash
367
00:19:44,58 --> 00:19:47,603
before it takes over
the planet.
368
00:19:47,728 --> 00:19:50,731
Time to turn on
my magnetic personality
369
00:19:50,856 --> 00:19:53,109
and melt a few parts.
370
00:19:54,860 --> 00:19:57,530
[metallic clanking]
371
00:20:00,241 --> 00:20:02,618
[whirring]
372
00:20:15,297 --> 00:20:16,882
Surf's up!
373
00:20:17,07 --> 00:20:18,884
Aah!
374
00:20:21,887 --> 00:20:24,682
(Ma-Ti)
Do not worry, Suchi.
The ray will wear off.
375
00:20:24,807 --> 00:20:27,309
[Suchi chattering]
376
00:20:27,435 --> 00:20:30,771
What am | supposed to do
with all this garbage?
377
00:20:30,896 --> 00:20:33,482
You promised the town
you'd care of it.
378
00:20:33,607 --> 00:20:36,861
So | suggest, um...recycling.
379
00:20:38,237 --> 00:20:40,698
You know,
| bet there's a fortune
380
00:20:40,823 --> 00:20:44,452
in recyclable
materials here, hmm?
381
00:20:44,577 --> 00:20:48,122
That's it.
I'll really clean up this time.
382
00:20:48,247 --> 00:20:51,208
I'll be rich.
I'll be rolling in cash!
383
00:20:52,877 --> 00:20:54,336
Speaking of money, boss
384
00:20:54,462 --> 00:20:57,298
here's Dr. Blight's bill
for the shrinking ray.
385
00:20:57,423 --> 00:21:00,134
What did she charge me
for that piece of junk?
386
00:21:01,844 --> 00:21:04,597
A million bucks?
387
00:21:04,722 --> 00:21:06,223
Wha..
388
00:21:08,184 --> 00:21:10,519
[instrumental music]
389
00:21:15,107 --> 00:21:16,25
(Planeteers)
Go, Planet!
390
00:21:17,985 --> 00:21:20,613
You can turn grass and leaves
into great soil.
391
00:21:20,738 --> 00:21:23,657
Building a composter to do
this is fun and easy.
392
00:21:23,783 --> 00:21:27,77
Check with your library or
garden center to find out how.
393
00:21:27,203 --> 00:21:29,121
Lots of stuff can be composted
394
00:21:29,246 --> 00:21:31,332
eggshells, vegetables,
coffee grounds.
395
00:21:31,457 --> 00:21:33,250
The important thing
is to get started
396
00:21:33,375 --> 00:21:36,03
so you cut down on what you send
to the dump each week.
397
00:21:36,128 --> 00:21:37,171
We must all do our part
398
00:21:37,296 --> 00:21:40,549
to reduce, reuse,
and recycle.
399
00:21:40,674 --> 00:21:42,927
(all)
The power is yours!
400
00:21:47,264 --> 00:21:48,766
Earth!
401
00:21:48,891 --> 00:21:50,309
Fire!
402
00:21:50,434 --> 00:21:51,310
Wind!
403
00:21:51,435 --> 00:21:52,728
- Water!
- Heart!
404
00:21:52,853 --> 00:21:53,813
(all)
Go, Planet!
405
00:21:53,938 --> 00:21:55,689
By your powers combined
406
00:21:55,815 --> 00:21:57,274
| am Captain Planet!
407
00:21:57,399 --> 00:21:59,443
~ Captain Planet I
408
00:21:59,568 --> 00:22:00,861
S He's our hero S
409
00:22:00,986 --> 00:22:04,365
~ Gonna take pollution
down to zero f
410
00:22:04,490 --> 00:22:07,326
f He's our powers magnified f
411
00:22:07,451 --> 00:22:11,121
~ And he's fighting
on the planet side f
412
00:22:11,247 --> 00:22:13,332
~ Captain Planet I
413
00:22:13,457 --> 00:22:14,959
S He's our hero S
414
00:22:15,84 --> 00:22:18,254
~ Gonna take pollution
down to zero f
415
00:22:18,379 --> 00:22:21,632
£ Gonna help him put asunder J
416
00:22:21,757 --> 00:22:26,512
~ Bad guys who like
to loot and plunder f
417
00:22:26,637 --> 00:22:29,431
You'll pay for this,
Captain Planet!
418
00:22:29,557 --> 00:22:32,643
~ We're the Planeteers
you can be one too f
419
00:22:32,768 --> 00:22:36,397
~ 'Cause saving our planet
is the thing to do J
420
00:22:36,522 --> 00:22:39,942
~ Looting and polluting
is not the way f
421
00:22:40,67 --> 00:22:43,988
~ Hear what Captain Planet
has to say Jf
422
00:22:44,113 --> 00:22:46,782
The power is yours!
26221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.