All language subtitles for Captain.Planet.And.The.Planeteers.S05E06.A.River.Ran.Through.It.1080p.BluRay.DTS-HD.MA2.0.x264-DUS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,86 --> 00:00:04,129 (male narrator) Our world is in peril. 2 00:00:04,254 --> 00:00:05,672 Gaia, the spirit of Earth 3 00:00:05,797 --> 00:00:08,133 can no longer stand the terrible destruction 4 00:00:08,258 --> 00:00:09,968 plaguing our planet. 5 00:00:10,93 --> 00:00:14,14 She sends five magic rings to five special young people.. 6 00:00:14,139 --> 00:00:18,143 Kwame from Africa, with the power of Earth. 7 00:00:18,268 --> 00:00:22,272 From North America, Wheeler, with the power of fire. 8 00:00:27,152 --> 00:00:32,616 From Eastern Europe, Linka, with the power of wind. 9 00:00:32,741 --> 00:00:36,245 From Asia, Gi, with the power of water. 10 00:00:41,333 --> 00:00:46,421 And from South America, Ma-Ti, with the power of heart. 11 00:00:46,547 --> 00:00:48,173 When the five powers combine 12 00:00:48,298 --> 00:00:50,717 they summon Earth's greatest champion 13 00:00:50,842 --> 00:00:52,511 Captain Planet! 14 00:00:57,641 --> 00:00:59,935 (Captain Planet!) The power is yours! 15 00:01:05,107 --> 00:01:07,985 [birds calling] 16 00:01:21,623 --> 00:01:23,83 [alligator growls] 17 00:01:23,208 --> 00:01:26,211 [bird calls] 18 00:01:28,589 --> 00:01:29,881 [frog croaks] 19 00:01:30,07 --> 00:01:32,884 [engine whirring] 20 00:01:35,12 --> 00:01:37,514 [bird squawks] 21 00:01:37,639 --> 00:01:38,640 [growls] 22 00:01:40,601 --> 00:01:42,352 They're still on us! 23 00:01:42,477 --> 00:01:43,604 Then take care of 'em! 24 00:01:45,188 --> 00:01:48,233 [engines revving] 25 00:01:53,947 --> 00:01:56,450 [engines revving] 26 00:01:57,993 --> 00:02:01,330 - Step on it, Linka! - | am step-onning it! 27 00:02:06,209 --> 00:02:07,419 Aah! 28 00:02:09,880 --> 00:02:13,175 - They're getting away! - I'm not so sure. 29 00:02:13,300 --> 00:02:15,344 Alright! The cops made it in time! 30 00:02:15,469 --> 00:02:16,595 [helicopter blades whirring] 31 00:02:18,555 --> 00:02:22,559 (male #1) ‘Police, back away from your weapons and cut your engines.’ 32 00:02:22,684 --> 00:02:24,102 ‘Good work, Planeteers.’ 33 00:02:24,227 --> 00:02:26,772 (Ma-Ti) ‘It is time to lock up the poachers. ' 34 00:02:26,897 --> 00:02:28,190 And free the animals. 35 00:02:29,983 --> 00:02:31,26 [alligator growls] 36 00:02:36,865 --> 00:02:38,825 [engine whirring] 37 00:02:41,745 --> 00:02:45,82 Mail call. More letters from our Planeteer friends 38 00:02:45,207 --> 00:02:47,959 around the world. 39 00:02:48,85 --> 00:02:51,880 Since I've got my hands full, how about reading them aloud? 40 00:02:52,05 --> 00:02:55,550 Listen to this. "Dear Planeteers 41 00:02:55,676 --> 00:02:58,804 "our local beach was so trashed that a group of us from school 42 00:02:58,929 --> 00:03:00,639 "decided to do something about it. 43 00:03:00,764 --> 00:03:02,849 We had a great time working together 44 00:03:02,974 --> 00:03:06,269 "making the beach safe for wildlife 45 00:03:06,395 --> 00:03:07,896 and more fun for us." 46 00:03:10,399 --> 00:03:12,401 It's good to know we're not working alone. 47 00:03:12,526 --> 00:03:15,153 This letter is from a group of Planeteers 48 00:03:15,278 --> 00:03:17,155 who are planting trees in their neighborhood 49 00:03:17,280 --> 00:03:18,573 to prevent erosion. 50 00:03:30,127 --> 00:03:34,47 - | wish mine was as positive. - What's it say, Ma-Ti? 51 00:03:34,172 --> 00:03:37,801 It is from a Planeteer named Jeff who has lost heart. 52 00:03:37,926 --> 00:03:40,303 He says he cannot stop them from cutting all the trees 53 00:03:40,429 --> 00:03:41,805 and killing the fish. 54 00:03:41,930 --> 00:03:43,306 | don't get it. What's it mean? 55 00:03:43,432 --> 00:03:46,226 - | am not sure. - We have a little time. 56 00:03:46,351 --> 00:03:47,728 Let's investigate. 57 00:03:47,853 --> 00:03:50,439 (Wheeler) ‘Pacific Northwest, here we come.' 58 00:03:53,275 --> 00:03:55,652 Timber! 59 00:03:55,777 --> 00:03:56,778 [echoing] 60 00:04:00,157 --> 00:04:02,367 [chain saw revving] 61 00:04:02,492 --> 00:04:05,704 I'm telling you, sir, cutting close to the river is dangerous. 62 00:04:05,829 --> 00:04:08,957 There will be nothing left to hold the mountain up. 63 00:04:09,82 --> 00:04:10,208 [chomping] 64 00:04:10,333 --> 00:04:12,85 Who cares about that slop? 65 00:04:12,210 --> 00:04:14,546 I'm selling every stick of timber. 66 00:04:16,465 --> 00:04:18,216 - But, sir, the fisherman.. - Do it! 67 00:04:18,341 --> 00:04:21,636 [snorts] Come on, Rigger, let's head to town. 68 00:04:21,762 --> 00:04:23,472 It's almost dinnertime. 69 00:04:27,184 --> 00:04:29,144 [engine sputtering] 70 00:04:29,269 --> 00:04:30,729 [tires squeal] 71 00:04:30,854 --> 00:04:33,940 Okay, men, the boss says we cut right to the river. 72 00:04:37,319 --> 00:04:40,197 [chain saws whirring] 73 00:04:45,786 --> 00:04:48,789 [rain splattering] 74 00:04:55,212 --> 00:04:56,797 [water sloshing] 75 00:04:56,922 --> 00:04:59,800 [dramatic music] 76 00:05:09,392 --> 00:05:11,228 What are those loggers doing? 77 00:05:17,359 --> 00:05:19,820 ‘Handler, are you insane?’ 78 00:05:19,945 --> 00:05:22,30 You agreed you wouldn't clear-cut this far! 79 00:05:22,155 --> 00:05:26,368 - Boss' orders, Bill. - You'll destroy the river! 80 00:05:29,913 --> 00:05:31,498 It's so beautiful. 81 00:05:31,623 --> 00:05:32,999 Maybe on your side. 82 00:05:33,124 --> 00:05:35,669 ‘But over here, itis a wasteland.' 83 00:05:35,794 --> 00:05:36,711 Check it out. 84 00:05:43,260 --> 00:05:45,262 [rumbling] 85 00:05:46,805 --> 00:05:48,181 [gasps] Avalanche! 86 00:05:48,306 --> 00:05:50,517 Avalanche! 87 00:05:50,642 --> 00:05:51,685 We must do something! 88 00:05:51,810 --> 00:05:54,354 Let our powers combine. 89 00:05:54,479 --> 00:05:56,356 Earth! 90 00:05:56,481 --> 00:05:57,899 Fire! 91 00:05:58,24 --> 00:05:59,25 Wind! 92 00:05:59,609 --> 00:06:00,610 Water! 93 00:06:01,736 --> 00:06:02,779 Heart! 94 00:06:05,407 --> 00:06:10,203 By your powers combined, | am Captain Planet! 95 00:06:12,205 --> 00:06:15,876 I've heard of mudslinging, but this is ridiculous. 96 00:06:16,01 --> 00:06:18,295 Time to pitch in! 97 00:06:18,420 --> 00:06:19,546 [indistinct shouting] 98 00:06:27,804 --> 00:06:29,681 [grunting] 99 00:06:29,806 --> 00:06:31,683 - What's he trying? - | don't know? 100 00:06:31,808 --> 00:06:33,268 [indistinct chattering] 101 00:06:33,393 --> 00:06:35,395 [rumbling] 102 00:06:37,272 --> 00:06:39,941 I'm not big on changing the face of mother nature. 103 00:06:40,66 --> 00:06:42,485 But it was either hers or yours. 104 00:06:42,611 --> 00:06:45,530 [Geo-Crusier whirring] 105 00:06:50,35 --> 00:06:51,411 The immediate danger's over 106 00:06:51,536 --> 00:06:53,705 but the root of the problem still remains. 107 00:06:53,830 --> 00:06:55,916 The power is yours! 108 00:06:58,251 --> 00:07:02,172 He's the problem! He's killing the river. 109 00:07:02,297 --> 00:07:04,132 You don't know what you're talking about. 110 00:07:04,257 --> 00:07:06,801 Jeff's letter is beginning to make sense. 111 00:07:06,927 --> 00:07:09,804 You shouldn't clear-cut a hillside above a river. 112 00:07:09,930 --> 00:07:12,265 Hey, the boss told us to cut it down. 113 00:07:12,390 --> 00:07:13,975 Maybe if we follow these guys 114 00:07:14,100 --> 00:07:15,727 ‘we can get to the bottom of this.’ 115 00:07:15,852 --> 00:07:18,63 | sure hope they're heading somewhere with food. 116 00:07:18,188 --> 00:07:21,566 I'm so hungry | could eat a horse, burger. 117 00:07:25,153 --> 00:07:26,488 (male #2) We're tired of your griping. 118 00:07:26,613 --> 00:07:28,156 (male #3) ‘Well, then, stop wrecking the land!’ 119 00:07:28,281 --> 00:07:30,408 The sound is practically fished-out anyway. 120 00:07:30,533 --> 00:07:31,910 [indistinct chattering] 121 00:07:32,35 --> 00:07:34,746 When you're done, there won't be a tree standing! 122 00:07:34,871 --> 00:07:37,290 - Alright! Here comes the grub. - 'Oh, yeah?! 123 00:07:37,415 --> 00:07:38,708 (male #4) "That's what you think!’ 124 00:07:38,833 --> 00:07:42,253 Oh, all this arguing is ruining my appetite. 125 00:07:42,379 --> 00:07:43,546 Not mine! 126 00:07:45,90 --> 00:07:46,841 You loggers don't give a hoot! 127 00:07:46,967 --> 00:07:49,302 Salmon in the Northwest are on the brink of extinction. 128 00:07:49,427 --> 00:07:50,762 So are our jobs! 129 00:07:50,887 --> 00:07:54,432 But you're wiping out our jobs by wiping out the fish! 130 00:07:54,557 --> 00:07:56,101 Without trees to shade the river 131 00:07:56,226 --> 00:07:57,936 the water gets too hot for salmon. 132 00:07:58,61 --> 00:08:00,647 (male #5) ‘Yeah! And silt and gravel from clear-cutting’ 133 00:08:00,772 --> 00:08:03,233 ‘have already destroyed many spawning grounds.’ 134 00:08:03,358 --> 00:08:05,360 ‘But we're not gonna let it happen here!’ 135 00:08:05,485 --> 00:08:08,196 - I'll second that. - 'You don't understand!’ 136 00:08:08,321 --> 00:08:10,573 What are you, a tree hugger? 137 00:08:10,699 --> 00:08:11,741 [swallows] 138 00:08:11,866 --> 00:08:12,951 You might say that. 139 00:08:13,76 --> 00:08:15,537 What are you folks doing here anyway? 140 00:08:15,662 --> 00:08:17,122 Visiting a friend. 141 00:08:17,247 --> 00:08:19,40 His name is Jeff Handler. 142 00:08:19,165 --> 00:08:20,291 Does anyone know him? 143 00:08:22,210 --> 00:08:24,87 He's my boy. What do you want with him? 144 00:08:24,212 --> 00:08:26,47 Would you just tell him that the Planeteers 145 00:08:26,172 --> 00:08:27,257 have come to see him? 146 00:08:27,382 --> 00:08:28,758 Yeah, right. 147 00:08:28,883 --> 00:08:32,95 What are the planet-pains doing here, boss? 148 00:08:32,220 --> 00:08:33,805 Here's your grub. 149 00:08:33,930 --> 00:08:35,598 | don't want it anymore. 150 00:08:35,724 --> 00:08:38,476 I'm not hungry. Box it to go. 151 00:08:40,311 --> 00:08:41,396 Not hungry?! 152 00:08:41,521 --> 00:08:43,773 - Are you sick, boss? - Yeah. 153 00:08:43,898 --> 00:08:46,484 Sick of those putrid Planeteers. 154 00:08:46,609 --> 00:08:48,111 [indistinct chattering] 155 00:08:48,236 --> 00:08:49,904 (Greedly) ‘But a little fat on the fire’ 156 00:08:50,30 --> 00:08:52,532 will turn this rivalry into all-out war. 157 00:08:52,657 --> 00:08:57,579 [snorts] Then the Planeteers will find themselves in hot water! 158 00:09:01,708 --> 00:09:03,710 [engine revving] 159 00:09:03,835 --> 00:09:04,878 This is it. 160 00:09:07,756 --> 00:09:09,674 Arrisa, look! The Planeteers! 161 00:09:09,799 --> 00:09:11,426 It's really the Planeteers! 162 00:09:11,551 --> 00:09:12,802 [dog barks] 163 00:09:12,927 --> 00:09:16,139 - Dad was right! - So he did tell. 164 00:09:16,264 --> 00:09:18,767 - What are you doing here? - We got your letter. 165 00:09:18,892 --> 00:09:22,854 - We came to lend a hand. - That's fantastic. But how? 166 00:09:22,979 --> 00:09:24,355 Let's start at the beginning. 167 00:09:29,611 --> 00:09:31,279 (Jeff) ‘Dad and | used to fish here.’ 168 00:09:31,404 --> 00:09:34,199 But logging and road building wrecked the stream. 169 00:09:34,324 --> 00:09:36,868 This water used to be full of fish. 170 00:09:36,993 --> 00:09:38,453 ‘Now look at it.' 171 00:09:41,706 --> 00:09:44,501 - What a waste. - Bill! 172 00:09:44,626 --> 00:09:46,795 It's hard to imagine the Pacific Northwest 173 00:09:46,920 --> 00:09:48,254 without salmon, isn't it? 174 00:09:48,379 --> 00:09:51,174 But that's where we're headed. Come on, Jeff. 175 00:09:51,299 --> 00:09:53,843 Let's show your friends what's happening on the main river. 176 00:09:56,54 --> 00:09:59,307 | cannot believe that salmon can fight these currents. 177 00:09:59,432 --> 00:10:03,937 Yeah. They swim hundreds of miles just to lay their eggs. 178 00:10:04,62 --> 00:10:06,731 Right, but between dams blocking their way 179 00:10:06,856 --> 00:10:09,234 ‘overfishing, and problems like we got here’ 180 00:10:09,359 --> 00:10:11,69 the salmon haven't much chance. 181 00:10:11,194 --> 00:10:14,322 [dog barking] 182 00:10:16,616 --> 00:10:18,243 [engine sputtering] 183 00:10:18,368 --> 00:10:21,913 Hey, Jeff, what are you doing with that job-wrecker? 184 00:10:22,38 --> 00:10:23,498 You can't stop him from seeing 185 00:10:23,623 --> 00:10:24,999 the mess you're making of the river! 186 00:10:25,125 --> 00:10:27,919 You're filling that boys head with lies! 187 00:10:33,133 --> 00:10:35,677 Hard to believe your dad and | were best friends 188 00:10:35,802 --> 00:10:36,970 before this mess started. 189 00:10:37,95 --> 00:10:38,263 [brakes hiss] 190 00:10:41,432 --> 00:10:42,684 [Snaps] 191 00:10:44,18 --> 00:10:45,186 [Snaps] 192 00:10:47,564 --> 00:10:49,482 - Look out! - Oh, no! 193 00:10:49,607 --> 00:10:50,525 [indistinct shouting] 194 00:10:57,198 --> 00:10:58,950 [indistinct shouting] 195 00:11:00,785 --> 00:11:03,121 Wind! 196 00:11:03,246 --> 00:11:05,498 [wind rushing] 197 00:11:05,623 --> 00:11:07,709 [indistinct shouting] 198 00:11:07,834 --> 00:11:08,710 Oh! 199 00:11:08,835 --> 00:11:09,919 [water splashes] 200 00:11:10,44 --> 00:11:12,213 Aah! 201 00:11:12,338 --> 00:11:13,798 [dog whines] 202 00:11:15,383 --> 00:11:18,386 [dog barking] 203 00:11:20,597 --> 00:11:21,639 Earth! 204 00:11:35,28 --> 00:11:36,321 Is everyone alright? 205 00:11:36,446 --> 00:11:39,324 Jeff? Where is Jeff? 206 00:11:39,449 --> 00:11:40,491 There he is! 207 00:11:41,743 --> 00:11:43,661 [dog barking] 208 00:11:43,786 --> 00:11:46,623 - Hurry! - Aah! 209 00:11:46,748 --> 00:11:47,707 Ugh! 210 00:11:49,709 --> 00:11:50,877 [dog whines] 211 00:11:51,02 --> 00:11:53,755 [dog barking] 212 00:11:58,09 --> 00:11:59,427 [gasps] 213 00:12:00,553 --> 00:12:02,513 Toby! Toby! 214 00:12:05,16 --> 00:12:06,309 (Wheeler) ‘Fire!’ 215 00:12:07,936 --> 00:12:10,813 - Got it! - He's being swept away! 216 00:12:10,939 --> 00:12:13,107 [dramatic music] 217 00:12:14,525 --> 00:12:16,319 (Gi) ‘I'll handle this." 218 00:12:16,444 --> 00:12:17,445 Water! 219 00:12:22,450 --> 00:12:23,493 [Jeff coughs] 220 00:12:26,537 --> 00:12:29,624 - Take it easy. - Oh, that was close! 221 00:12:29,749 --> 00:12:32,752 [engine whirring] 222 00:12:36,130 --> 00:12:39,342 Jeff, are you alright? | heard on the CB. 223 00:12:39,467 --> 00:12:42,637 I'm okay, dad, thanks to the Planeteers. 224 00:12:42,762 --> 00:12:44,55 How'd this happen? 225 00:12:44,180 --> 00:12:47,934 - |-it was just an accident. - It was no accident! 226 00:12:48,59 --> 00:12:50,812 - The cable was cult! - Why would anyone do that? 227 00:12:50,937 --> 00:12:53,314 Isn't it obvious? I'm the hatchery owner. 228 00:12:53,439 --> 00:12:56,401 Get rid of me and my supporters in one fell swoop. 229 00:12:56,526 --> 00:12:59,195 That's crazy. My own son was nearly killed! 230 00:12:59,320 --> 00:13:01,906 - Yeah? Well, so was I! - How dare you?! 231 00:13:02,31 --> 00:13:03,574 You're trying to put me out of business! 232 00:13:03,700 --> 00:13:04,742 Where do you get off? 233 00:13:04,867 --> 00:13:07,620 [indistinct chattering] 234 00:13:09,372 --> 00:13:11,416 The boss was right. Yep, yep. 235 00:13:11,541 --> 00:13:14,02 It don't take much to start a war. 236 00:13:14,127 --> 00:13:18,256 Now to spike the odds against the other side. 237 00:13:20,800 --> 00:13:22,969 (Wheeler) ‘That smells great! What's cooking?’ 238 00:13:24,345 --> 00:13:25,305 Trout. 239 00:13:25,430 --> 00:13:27,140 Dad and Jeff caught it last week. 240 00:13:29,642 --> 00:13:31,269 Jeff tells us you like to fish. 241 00:13:31,394 --> 00:13:34,689 - Sure. | love the river. - Then how can you.. 242 00:13:34,814 --> 00:13:38,609 I'm just doing my job so | can take care of my family. 243 00:13:38,735 --> 00:13:41,362 But does it have to be one extreme or the other? 244 00:13:41,487 --> 00:13:44,240 Ma-Ti is right. There must be a compromise 245 00:13:44,365 --> 00:13:45,742 that will work for both sides. 246 00:13:45,867 --> 00:13:47,577 Sam! Trouble at the mill! 247 00:13:47,702 --> 00:13:50,246 Someone spiked a tree and busted the saw blade. 248 00:13:50,371 --> 00:13:52,81 It's a miracle no one got hurt. 249 00:13:52,206 --> 00:13:55,376 Bill's gone too far this time. Round up the men. 250 00:13:55,501 --> 00:13:58,87 We're gonna settle this once and for all. 251 00:13:58,212 --> 00:13:59,505 Dad, wait! 252 00:13:59,630 --> 00:14:01,883 |! cannot believe Bill would do that. 253 00:14:02,08 --> 00:14:04,510 Me neither. But then who? 254 00:14:04,635 --> 00:14:07,180 Jeff, who owns the logging operation? 255 00:14:07,305 --> 00:14:10,683 It was sold recently to a guy named...Greedly? 256 00:14:10,808 --> 00:14:13,519 - Hoggish Greedly? - Yeah! That's it. 257 00:14:13,644 --> 00:14:15,63 That's it, alright! 258 00:14:22,153 --> 00:14:23,196 Well, that's it, then! 259 00:14:23,321 --> 00:14:25,239 [indistinct shouting] 260 00:14:25,365 --> 00:14:26,449 [tires squeal] 261 00:14:26,574 --> 00:14:29,77 Spiking our trees is the last straw! 262 00:14:29,202 --> 00:14:31,162 Yeah? Well, we're sick of your kind! 263 00:14:31,287 --> 00:14:32,955 - 'Get out of here!’ - 'What're you talkin’..' 264 00:14:33,81 --> 00:14:34,916 [indistinct chattering] 265 00:14:35,41 --> 00:14:36,459 Take it easy, you guys. 266 00:14:36,584 --> 00:14:39,379 Da! We know who is behind the sabotage. 267 00:14:39,504 --> 00:14:41,506 Nobody gets away with spiking trees! 268 00:14:41,631 --> 00:14:44,342 Oh, yeah? What are you gonna do about it? 269 00:14:44,467 --> 00:14:46,10 Tempers are too hot. 270 00:14:46,135 --> 00:14:46,928 Water! 271 00:14:49,972 --> 00:14:52,475 [indistinct chattering continues] 272 00:14:52,600 --> 00:14:54,143 (male #6) ‘What's going on?’ 273 00:14:54,268 --> 00:14:56,687 Just cooling you off so you'll listen. 274 00:14:56,813 --> 00:14:59,774 We know who is behind all of the accidents. 275 00:14:59,899 --> 00:15:01,442 - Hoggish Greedly. - Huh? 276 00:15:01,567 --> 00:15:04,779 - It doesn't make any sense. - Why would he want to do that? 277 00:15:04,904 --> 00:15:07,198 Why would he sabotage his own operation? 278 00:15:07,323 --> 00:15:09,909 To keep you from working together to solve the problem. 279 00:15:10,34 --> 00:15:11,452 What do you mean? 280 00:15:11,577 --> 00:15:14,539 Once you strip the forests, your jobs will be gone. 281 00:15:14,664 --> 00:15:17,875 (Linka) Sustainable logging techniques will protect your jobs 282 00:15:18,00 --> 00:15:19,293 and the rivers. 283 00:15:19,419 --> 00:15:20,378 [dog sniffing] 284 00:15:20,503 --> 00:15:21,712 [growls] 285 00:15:23,05 --> 00:15:24,715 (Greedly) ‘What's happening?’ 286 00:15:24,841 --> 00:15:27,552 "Why haven't those hamhocks burned the joint down?’ 287 00:15:27,677 --> 00:15:31,722 Something's fishy, boss. Yep, yep, fishy. 288 00:15:31,848 --> 00:15:35,435 ‘The planet-pests are talking them into teamwork.’ 289 00:15:35,560 --> 00:15:38,688 [snorts] That really curls my tail. 290 00:15:38,813 --> 00:15:42,66 Well, if they won't do it my way, then I'll do it my way! 291 00:15:42,191 --> 00:15:45,236 ‘There will be nothing left but stumps and fish bones!’ 292 00:15:45,361 --> 00:15:47,405 [Greedly snorting] 293 00:15:47,530 --> 00:15:49,490 We better warn the Planeteers, boy. 294 00:15:51,159 --> 00:15:52,368 Got to go, boss. 295 00:15:55,830 --> 00:15:59,83 Got you, you little snoop! Yep, yep! 296 00:15:59,208 --> 00:16:01,43 Ugh! Toby, g-get help! 297 00:16:01,169 --> 00:16:03,171 [dog barking] 298 00:16:04,213 --> 00:16:06,215 [muffled] Let go of me! 299 00:16:10,94 --> 00:16:12,388 [engine sputtering] 300 00:16:16,434 --> 00:16:19,187 [indistinct chattering] 301 00:16:19,312 --> 00:16:21,814 [dog barking] 302 00:16:21,939 --> 00:16:24,275 Heart! Something is wrong. 303 00:16:24,400 --> 00:16:26,777 - | sense Jeff is in trouble. - Huh? 304 00:16:26,903 --> 00:16:30,156 - Let me and my men help. - We don't need your help. 305 00:16:30,281 --> 00:16:31,282 It's okay. 306 00:16:31,407 --> 00:16:33,743 The most important thing is to find my boy. 307 00:16:33,868 --> 00:16:37,121 You follow the dog, we will track you in the Geo-Cruiser. 308 00:16:41,417 --> 00:16:44,295 (Greedly) ‘Rigger, see if the tanks are full yet. 309 00:16:44,420 --> 00:16:45,505 (Rigger) ‘| don't get it, boss.' 310 00:16:45,630 --> 00:16:48,07 If the fuel tanks are full of weed killer 311 00:16:48,132 --> 00:16:49,300 how are we gonna fly? 312 00:16:49,425 --> 00:16:51,677 The reserve tanks will keep us up long enough 313 00:16:51,802 --> 00:16:54,263 to have a successful accident. 314 00:16:54,388 --> 00:16:55,640 [Greedly snorts] 315 00:16:55,765 --> 00:16:58,684 When the plane crashes, the herbicide will kill the forest 316 00:16:58,809 --> 00:17:00,19 and the river! 317 00:17:00,144 --> 00:17:03,22 ‘Then no one will stop me from clear-cutting!’ 318 00:17:03,147 --> 00:17:05,107 ‘I'll be in hog heaven!’ 319 00:17:05,233 --> 00:17:06,859 [Greedly laughs] 320 00:17:06,984 --> 00:17:08,361 [Greedly snorts] 321 00:17:09,904 --> 00:17:11,155 What do we do with the kid? 322 00:17:11,280 --> 00:17:14,575 Bring him. He can test the toxicity! 323 00:17:20,998 --> 00:17:23,00 [engine revving] 324 00:17:24,335 --> 00:17:26,754 [dog barking] 325 00:17:26,879 --> 00:17:27,797 [dog whines] 326 00:17:40,434 --> 00:17:43,437 It looks like Toby's chasing that plane. 327 00:17:43,563 --> 00:17:44,564 Heart! 328 00:17:46,148 --> 00:17:48,818 Jeff is inside. Greedly has him! 329 00:17:48,943 --> 00:17:50,152 Then let's hit it! 330 00:17:50,278 --> 00:17:52,947 [dog barking] 331 00:17:54,365 --> 00:17:57,326 Uh-oh, boss. Planet-pains at 5 o'clock. 332 00:17:57,451 --> 00:18:00,538 Uh, 7! On our butt! 333 00:18:00,663 --> 00:18:03,708 Relax. What are they gonna do, shoot us down? 334 00:18:03,833 --> 00:18:06,168 We want to crash the plane, remember? 335 00:18:06,294 --> 00:18:08,170 Come on! Let's save our bacon. 336 00:18:09,797 --> 00:18:11,132 What about the kid? 337 00:18:11,257 --> 00:18:13,718 We only got two parachutes. 338 00:18:13,843 --> 00:18:17,54 Either give him yours or say "bye-bye." 339 00:18:19,557 --> 00:18:24,270 Sorry, kid. | hope you have your pilot's license. Yep, yep. 340 00:18:24,395 --> 00:18:28,941 Geronimo-o-o-o! 341 00:18:32,28 --> 00:18:33,654 (Gi) ‘Where's Jeff?’ 342 00:18:33,779 --> 00:18:37,491 That greed monger wouldn't leave him to crash, would he? 343 00:18:40,411 --> 00:18:42,830 [grunting] 344 00:18:48,544 --> 00:18:52,06 Jeff will never land that thing alone. We've got to help him. 345 00:18:52,131 --> 00:18:54,258 Wheeler, if you get us over the plane 346 00:18:54,383 --> 00:18:57,511 l-| can, how you say, drop in on him. 347 00:19:00,765 --> 00:19:04,143 (Wheeler) ‘It's pretty risky, babe. That's plane's not steady enough.’ 348 00:19:04,268 --> 00:19:05,895 We have to try, Wheeler. 349 00:19:10,358 --> 00:19:13,27 - Get ready, Linka! - Now! 350 00:19:16,781 --> 00:19:18,157 Aah! 351 00:19:18,282 --> 00:19:19,367 (Wheeler) ‘Linka!' 352 00:19:19,492 --> 00:19:20,493 [grunts] 353 00:19:22,953 --> 00:19:24,664 Alright! She's gonna make it. 354 00:19:27,958 --> 00:19:32,630 | can't believe it. | thought | was a goner. 355 00:19:32,755 --> 00:19:34,799 [engine sputters] 356 00:19:34,924 --> 00:19:37,176 Bozhe moi! Out of gas! 357 00:19:37,301 --> 00:19:39,804 ‘But the fuel tank reads full.’ 358 00:19:39,929 --> 00:19:41,972 They are, full of herbicide. 359 00:19:42,98 --> 00:19:45,17 - Plant poison? - Something's wrong. 360 00:19:45,142 --> 00:19:48,62 - They're going down! - Time for a team beam. 361 00:19:48,187 --> 00:19:50,773 Let our powers combine. 362 00:19:50,898 --> 00:19:52,233 Earth! 363 00:19:52,358 --> 00:19:53,275 Fire! 364 00:19:54,860 --> 00:19:55,861 Wind! 365 00:19:56,696 --> 00:19:57,905 Water! 366 00:19:58,30 --> 00:19:59,73 Heart! 367 00:19:59,198 --> 00:20:04,245 By your powers combined, | am Captain Planet! 368 00:20:04,370 --> 00:20:07,123 I'd better hurry. I've got a plane to catch. 369 00:20:08,874 --> 00:20:11,836 Whoa-ho-ho-ho! Those pine needles tickle. 370 00:20:15,381 --> 00:20:17,07 Ugh! Touchdown! 371 00:20:22,513 --> 00:20:24,682 - Thanks, Cap! - Wow! 372 00:20:24,807 --> 00:20:26,767 It's really Captain Planet! 373 00:20:26,892 --> 00:20:28,978 It's nice to meet a fellow environmentalist. 374 00:20:29,103 --> 00:20:31,147 [dog barking] 375 00:20:31,272 --> 00:20:33,274 (Rigger) Get us down! 376 00:20:34,775 --> 00:20:36,26 [snorts] 377 00:20:36,152 --> 00:20:39,780 [chuckles] Looks like Greedly's out on a limb again. 378 00:20:42,950 --> 00:20:45,286 If we don't overlog or overfish 379 00:20:45,411 --> 00:20:47,621 there will be plenty of work for all of us. 380 00:20:47,747 --> 00:20:49,81 And our children. 381 00:20:49,206 --> 00:20:51,709 So, Jeff, your letter said you weren't sure 382 00:20:51,834 --> 00:20:53,961 you wanted to be a Planeteer anymore. 383 00:20:54,86 --> 00:20:56,839 - Can we change your mind? - You already did. 384 00:20:56,964 --> 00:20:59,91 You showed me that the power really is ours 385 00:20:59,216 --> 00:21:00,50 to make a difference. 386 00:21:00,176 --> 00:21:01,552 That's right.. 387 00:21:03,721 --> 00:21:05,264 '...Planeteer.' 388 00:21:05,389 --> 00:21:08,58 Check it out, Toby! I'm a Planeteer! 389 00:21:09,769 --> 00:21:10,811 [dog barks] 390 00:21:16,567 --> 00:21:18,778 (Planeteers) Go, Planet! 391 00:21:18,903 --> 00:21:20,946 As Planeteers, we can let companies know 392 00:21:21,71 --> 00:21:23,32 we Care how they treat our planet. 393 00:21:23,157 --> 00:21:24,825 Support businesses that recycle 394 00:21:24,950 --> 00:21:27,453 by buying products made from recycled materials. 395 00:21:27,578 --> 00:21:30,623 Paper towels, notebook paper, and even shoes can be made 396 00:21:30,748 --> 00:21:32,875 ‘from stuff that would otherwise end up in the dump.’ 397 00:21:33,00 --> 00:21:34,877 And when your parents buy appliances 398 00:21:35,02 --> 00:21:37,46 tell them to look for the energy-efficiency rating. 399 00:21:37,171 --> 00:21:38,714 ‘The more efficient, the better.’ 400 00:21:38,839 --> 00:21:42,134 So, shop smart, reduce waste, and protect our planet. 401 00:21:42,259 --> 00:21:44,553 (all) The power is yours! 402 00:21:47,807 --> 00:21:49,99 ~ Earth! f 403 00:21:49,225 --> 00:21:50,351 J Fire! I 404 00:21:50,476 --> 00:21:54,146 < Wind! Water! Heart! J ~ Go Planet! f 405 00:21:54,271 --> 00:21:58,67 (Captain Planet) By your powers combined, | am Captain Planet! 406 00:21:58,192 --> 00:21:59,777 ~ Captain Planet I 407 00:21:59,902 --> 00:22:01,195 S He's our hero S 408 00:22:01,320 --> 00:22:04,615 ~ Gonna take pollution down to zero f 409 00:22:04,740 --> 00:22:07,701 f He's our powers magnified f 410 00:22:07,827 --> 00:22:11,789 f And he's fighting on the planet's side J 411 00:22:11,914 --> 00:22:13,541 ~ Captain Planet I 412 00:22:13,666 --> 00:22:15,334 S He's our hero S 413 00:22:15,459 --> 00:22:18,629 ~ Gonna take pollution down to zero f 414 00:22:18,754 --> 00:22:22,49 £ Gonna help him put asunder J 415 00:22:22,174 --> 00:22:26,887 ~ Bad guys who like to loot and plunder.. f 416 00:22:27,12 --> 00:22:29,849 You'll pay for this, Captain Planet! 417 00:22:29,974 --> 00:22:33,102 ~ We're the Planeteers you can be one too f 418 00:22:33,227 --> 00:22:36,856 ~ 'Cause saving our planet is the thing to do J 419 00:22:36,981 --> 00:22:40,276 ~ Looting and polluting is not the way f 420 00:22:40,401 --> 00:22:44,280 ~ Hear what Captain Planet has to say.. f 421 00:22:44,405 --> 00:22:47,116 The power is yours! 27801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.