Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,86 --> 00:00:04,630
(male narrator)
Our world is in peril.
2
00:00:04,755 --> 00:00:06,715
Gaia, the spirit of Earth,
can no longer stand
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,885
the terrible destruction
plaguing our planet.
4
00:00:10,10 --> 00:00:14,14
She sends five magic rings
to five special young people.
5
00:00:14,139 --> 00:00:18,352
Kwame, from Africa,
with the power of Earth.
6
00:00:18,477 --> 00:00:22,439
From North America, Wheeler,
with the power of fire.
7
00:00:23,273 --> 00:00:24,733
[tires screech]
8
00:00:27,194 --> 00:00:31,31
From Eastern Europe, Linka,
with the power of wind.
9
00:00:32,699 --> 00:00:36,203
From Asia, Gi,
with the power of water.
10
00:00:41,291 --> 00:00:45,170
And from South America, Ma-Ti,
with the power of heart.
11
00:00:46,463 --> 00:00:48,465
When the five powers combine
12
00:00:48,590 --> 00:00:50,801
they summon Earth's
greatest champion
13
00:00:50,926 --> 00:00:52,386
Captain Planet!
14
00:00:53,804 --> 00:00:55,931
[theme music]
15
00:00:57,766 --> 00:01:00,102
The power is yours!
16
00:01:05,148 --> 00:01:07,276
[instrumental music]
17
00:01:12,948 --> 00:01:15,617
[crackling]
18
00:01:21,582 --> 00:01:23,208
Whoopie!
19
00:01:25,669 --> 00:01:27,963
[telephone ringing]
20
00:01:28,88 --> 00:01:30,799
Hello? Hello? That's odd.
21
00:01:30,924 --> 00:01:32,301
Must've been a wrong number.
22
00:01:32,426 --> 00:01:35,345
[electric chair whirring]
23
00:01:36,54 --> 00:01:37,97
[beeping]
24
00:01:40,183 --> 00:01:42,978
(Dr. Blight)
‘Hold right there, MAL, baby.’
25
00:01:43,103 --> 00:01:44,855
Oh, this is almost as good as
26
00:01:44,980 --> 00:01:47,316
reaching out and touching
someone.
27
00:01:47,441 --> 00:01:48,400
This is it, MAL.
28
00:01:48,525 --> 00:01:50,235
Dr. Dimwit's finally ready
29
00:01:50,360 --> 00:01:51,987
to select the gullible
guinea pigs
30
00:01:52,112 --> 00:01:55,574
to participate in her
latest eco-experiment.
31
00:01:55,699 --> 00:01:59,661
And we're going to help her,
MAL sweetums.
32
00:01:59,786 --> 00:02:02,956
So, reroute the data request
to me.
33
00:02:03,81 --> 00:02:05,959
[machine beeping]
34
00:02:08,754 --> 00:02:11,632
So many fools to choose from.
35
00:02:15,218 --> 00:02:17,679
‘But only five will do.’
36
00:02:17,804 --> 00:02:20,641
(Dr. Derek)
‘Of course, the Planeteers.’
37
00:02:20,766 --> 00:02:23,352
Why didn't | think of them
in the first place?
38
00:02:23,477 --> 00:02:26,980
Ah, sometimes | amaze myself.
39
00:02:27,105 --> 00:02:28,523
Mission accomplished, MAL.
40
00:02:28,649 --> 00:02:31,68
Get back here before
my quarter runs out.
41
00:02:31,193 --> 00:02:32,486
Right-o, Dr. Blight.
42
00:02:32,611 --> 00:02:33,612
[rumbles]
43
00:02:33,737 --> 00:02:35,489
(Gi)
Isn't it exciting that Dr. Derek
44
00:02:35,614 --> 00:02:37,824
invited us back
for another experiment?
45
00:02:37,949 --> 00:02:40,77
Yeah, well, let's hope this one
46
00:02:40,202 --> 00:02:42,120
turns out better
than the last one.
47
00:02:42,245 --> 00:02:43,455
It has to.
48
00:02:43,580 --> 00:02:44,581
Last time, Dr. Derek
49
00:02:44,706 --> 00:02:46,208
was developing technology to try
50
00:02:46,333 --> 00:02:48,85
and clean up pollution
after the fact.
51
00:02:48,210 --> 00:02:50,921
(Linka)
Da, but this time,
she is looking at
52
00:02:51,46 --> 00:02:53,215
‘where our polluting ways
are taking us.'
53
00:02:53,340 --> 00:02:56,551
So we can prevent problems
before they happen.
54
00:02:56,677 --> 00:02:57,969
Well, I'm sure not
lookin’ forward
55
00:02:58,95 --> 00:03:00,430
‘to bein’ cooped up
in a lab all day.’
56
00:03:02,307 --> 00:03:04,101
[instrumental music]
57
00:03:05,602 --> 00:03:08,146
You mean, you want us to go
in there?
58
00:03:08,271 --> 00:03:10,148
[chuckles]
And you were worried
59
00:03:10,273 --> 00:03:13,110
about being cooped up in a lab.
60
00:03:13,235 --> 00:03:14,611
Yeah, well, bein’ in the lab
61
00:03:14,736 --> 00:03:16,613
is better than bein’
in that fish bowl.
62
00:03:16,738 --> 00:03:19,199
(Dr. Derek)
That fish bowl contains
my experiment.
63
00:03:19,324 --> 00:03:22,661
A simulation of what's happening
to the Earth's ecosystems.
64
00:03:22,786 --> 00:03:24,37
So far, it's going very well
65
00:03:24,162 --> 00:03:27,582
but there are some tests
the computer can't do.
66
00:03:27,708 --> 00:03:30,168
"That's why we need to go
inside.’
67
00:03:30,293 --> 00:03:32,212
[chitters]
68
00:03:33,672 --> 00:03:36,842
| think he is wondering
how we will fit in there.
69
00:03:36,967 --> 00:03:38,593
That makes two of us.
70
00:03:38,719 --> 00:03:40,220
We'll enter the computer world
71
00:03:40,345 --> 00:03:42,723
through that
electromagnetic portal.
72
00:03:43,932 --> 00:03:45,642
C'mon, let's give it a shot.
73
00:03:45,767 --> 00:03:47,811
Wait! Not that door!
74
00:03:47,936 --> 00:03:49,187
‘We want the green one.’
75
00:03:49,312 --> 00:03:50,564
Where does this door go?
76
00:03:50,689 --> 00:03:52,190
I'll show you later, c'mon.
77
00:03:52,315 --> 00:03:53,942
[wheelchair whirring]
78
00:04:15,464 --> 00:04:17,674
Welcome to my world.
79
00:04:17,799 --> 00:04:20,51
[all gasping]
80
00:04:20,177 --> 00:04:21,303
[insects buzzing]
81
00:04:21,428 --> 00:04:24,431
[indistinct chatter]
82
00:04:26,266 --> 00:04:29,686
| don't think we're in Kansas
anymore, Sucho.
83
00:04:29,811 --> 00:04:30,896
[Suchi chitters]
84
00:04:31,21 --> 00:04:33,356
Actually, Wheeler,
this is a simulation
85
00:04:33,482 --> 00:04:35,859
of the whole world
all compressed
86
00:04:35,984 --> 00:04:39,321
‘into an area equivalent
to 5 square miles.’
87
00:04:39,446 --> 00:04:42,199
‘Over there, we have
a tropical rain forest.’
88
00:04:42,324 --> 00:04:45,285
‘And sitting right next to it
is a hot dry desert.’
89
00:04:45,410 --> 00:04:48,914
‘Then, a mountain, which
separates it from the tundra.’
90
00:04:51,166 --> 00:04:54,252
The colors are so different
from the real world.
91
00:04:54,377 --> 00:04:55,796
(Dr. Derek)
"Things may look different,
Kwame'
92
00:04:55,921 --> 00:04:57,964
but the elements
will respond to pollution
93
00:04:58,89 --> 00:04:59,925
the same as they do on Earth.
94
00:05:00,50 --> 00:05:02,928
I've accelerated
the ecological process
95
00:05:03,53 --> 00:05:05,472
to cover more than 300 years
96
00:05:05,597 --> 00:05:07,599
in less than 2 hours.
97
00:05:07,724 --> 00:05:10,18
[bird screeches]
98
00:05:10,143 --> 00:05:12,354
Easy, Suchi, it is only a..
99
00:05:12,479 --> 00:05:14,64
- Look out!
- Watch it!
100
00:05:14,189 --> 00:05:16,650
- What is it?
- A flying predator.
101
00:05:16,775 --> 00:05:18,401
A flying what?
102
00:05:18,527 --> 00:05:20,570
(Dr. Derek)
‘It's a composite
of several predators..'
103
00:05:20,695 --> 00:05:22,823
[screeches]
104
00:05:22,948 --> 00:05:24,866
...which would all be
affected similarly
105
00:05:24,991 --> 00:05:26,743
by the changing environment.
106
00:05:26,868 --> 00:05:28,245
[animal neighs]
107
00:05:30,163 --> 00:05:31,540
[animal clops]
108
00:05:31,665 --> 00:05:34,334
(Gi)
‘Wow! Check that out!’
109
00:05:34,459 --> 00:05:37,254
Each creature in here
is a composite of animals
110
00:05:37,379 --> 00:05:39,840
which share similar
biological roles.
111
00:05:39,965 --> 00:05:41,132
[growls]
112
00:05:41,258 --> 00:05:42,509
Hey, look at him!
113
00:05:42,634 --> 00:05:44,302
[growls]
114
00:05:44,427 --> 00:05:45,595
Careful, Wheeler.
115
00:05:45,720 --> 00:05:47,13
Just because they're simulations
116
00:05:47,138 --> 00:05:48,932
doesn't mean
they're not dangerous.
117
00:05:49,57 --> 00:05:51,893
We've entered the experiment
with conditions approximating
118
00:05:52,18 --> 00:05:55,21
those near the start of
the industrial revolution.
119
00:05:55,146 --> 00:05:57,524
So about the early 1700s?
120
00:05:57,649 --> 00:06:00,318
Right, and based on
my calculations
121
00:06:00,443 --> 00:06:03,154
if trends continue
pollution will destroy
122
00:06:03,280 --> 00:06:05,866
this simulated world
in 90 minutes.
123
00:06:05,991 --> 00:06:08,34
[chitters]
124
00:06:08,159 --> 00:06:09,786
Will we be in here that long?
125
00:06:09,911 --> 00:06:12,706
No, Ma-Ti, it'll only be
safe for us
126
00:06:12,831 --> 00:06:14,374
for about 30 minutes.
127
00:06:17,586 --> 00:06:19,170
(Wheeler)
Whoa. Cool statue.
128
00:06:19,296 --> 00:06:22,215
(Dr. Derek)
It's not a statue, Wheeler.
It's a marker.
129
00:06:22,340 --> 00:06:23,800
- Marker?
- Yes.
130
00:06:23,925 --> 00:06:26,469
When a species becomes extinct
in this world
131
00:06:26,595 --> 00:06:29,973
the last of its kind remains
frozen in the program.
132
00:06:30,98 --> 00:06:31,224
[rumbles]
133
00:06:31,349 --> 00:06:34,352
[indistinct shouting]
134
00:06:41,67 --> 00:06:42,402
(Dr. Derek)
‘Get back!’
135
00:06:44,321 --> 00:06:47,324
[dramatic music]
136
00:06:53,788 --> 00:06:54,831
[speaks in foreign language]
137
00:06:54,956 --> 00:06:57,876
What is that filthy thing?
138
00:06:58,01 --> 00:06:59,419
(Dr. Derek)
‘The human factor.’
139
00:06:59,544 --> 00:07:02,589
‘This is the effect
of rapid industrial expansion’
140
00:07:02,714 --> 00:07:04,758
‘and unchecked
population growth.’
141
00:07:04,883 --> 00:07:07,427
(Gi)
‘It's destroying
the natural habitat.’
142
00:07:07,552 --> 00:07:09,12
Just like the real world.
143
00:07:09,137 --> 00:07:12,641
More than a 100 species
become extinct every day.
144
00:07:12,766 --> 00:07:16,227
This program just compresses
the rate of destruction.
145
00:07:16,353 --> 00:07:17,979
What a horrible waste.
146
00:07:18,104 --> 00:07:20,440
(Dr. Derek)
Yes, but hopefully,
this experiment
147
00:07:20,565 --> 00:07:23,944
will motivate people to change
the way they treat the planet.
148
00:07:27,447 --> 00:07:30,408
[dramatic music]
149
00:07:31,701 --> 00:07:34,704
[beeping]
150
00:07:37,82 --> 00:07:38,750
[metallic clanging]
151
00:07:47,759 --> 00:07:51,554
| show significant traces
of mercury and phosphates
152
00:07:51,680 --> 00:07:54,224
a high concentration
of pesticides
153
00:07:54,349 --> 00:07:56,810
‘as well as unhealthy
bacteria levels.’
154
00:07:58,103 --> 00:08:00,21
Ugh! Gross!
155
00:08:00,146 --> 00:08:02,440
The lake looked so clean
when we got here!
156
00:08:02,565 --> 00:08:05,735
(Dr. Derek)
The simulation's nearing
the end of the 20th century.
157
00:08:05,860 --> 00:08:07,445
And according to my projections
158
00:08:07,570 --> 00:08:08,905
we're approaching the point
159
00:08:09,30 --> 00:08:11,908
‘where the effects of pollution
must be reversed'
160
00:08:12,33 --> 00:08:13,785
‘if we're going
to save the planet.'
161
00:08:13,910 --> 00:08:16,621
Unless we start using
clean energy alternatives
162
00:08:16,746 --> 00:08:18,415
and start preserving nature.
163
00:08:18,540 --> 00:08:20,291
(Dr. Derek)
‘The future looks bleak. '
164
00:08:20,417 --> 00:08:23,253
[intense music]
165
00:08:23,378 --> 00:08:24,295
Look at that!
166
00:08:26,06 --> 00:08:27,799
[insect chitters]
167
00:08:29,843 --> 00:08:32,387
(Wheeler)
‘Uh-oh. Looks like that bug's
about to bite it.'
168
00:08:32,512 --> 00:08:35,140
(Dr. Derek)
‘Unfortunately,
the insect becomes extinct’
169
00:08:35,265 --> 00:08:36,391
‘instead of dinner.’
170
00:08:36,516 --> 00:08:37,934
‘So, the creature
that feeds on it’
171
00:08:38,59 --> 00:08:40,395
has no food
and becomes extinct, too.
172
00:08:40,520 --> 00:08:42,981
And without the animals
to help pollinate them
173
00:08:43,106 --> 00:08:46,26
‘the trees eventually
become extinct, too.’
174
00:08:48,570 --> 00:08:50,697
Gi, look out!
175
00:08:50,822 --> 00:08:51,906
[gasps]
176
00:08:52,32 --> 00:08:54,117
[animal chatters]
177
00:08:54,242 --> 00:08:55,952
So you're friendly.
178
00:08:56,77 --> 00:08:59,205
[rumbling]
179
00:09:00,957 --> 00:09:02,00
Ah!
180
00:09:02,125 --> 00:09:03,877
- Look out!
- Aah!
181
00:09:10,633 --> 00:09:11,760
Are you two okay?
182
00:09:11,885 --> 00:09:14,679
[panting]
| think so.
183
00:09:14,804 --> 00:09:16,347
That was a close one.
184
00:09:16,473 --> 00:09:19,601
[squealing]
185
00:09:20,602 --> 00:09:21,603
Water!
186
00:09:27,567 --> 00:09:29,986
Ah! What's wrong with my ring?
187
00:09:30,111 --> 00:09:32,655
[splashing]
188
00:09:32,781 --> 00:09:35,658
- | will save you! Earth!
- Stop, Kwame!
189
00:09:35,784 --> 00:09:37,869
Because of the time compression
your powers
190
00:09:37,994 --> 00:09:39,996
seem to be exaggerated
in this world.
191
00:09:40,121 --> 00:09:42,499
"You saw how much water Gi
pulled out of the lake.’
192
00:09:42,624 --> 00:09:45,835
(Linka)
'What can we do?
Gi is in trouble!’
193
00:09:45,960 --> 00:09:48,963
[water gurgles]
194
00:09:53,927 --> 00:09:56,930
[squeals]
195
00:09:57,889 --> 00:10:00,892
[Gi grunts]
196
00:10:01,768 --> 00:10:03,144
Thanks, Wheeler.
197
00:10:03,269 --> 00:10:05,396
(Dr. Derek)
We'd better exit
the program now.
198
00:10:05,522 --> 00:10:07,315
The pollution is becoming
too intense.
199
00:10:07,440 --> 00:10:10,151
We'll observe the rest of
the experiment back in the lab.
200
00:10:11,653 --> 00:10:14,322
This is strange.
Something's wrong.
201
00:10:14,447 --> 00:10:15,782
(Kwame)
‘What is it, Dr. Derek?’
202
00:10:15,907 --> 00:10:18,493
The computer isn't responding!
203
00:10:18,618 --> 00:10:21,454
[Dr. Blight laughs]
204
00:10:21,579 --> 00:10:23,706
Greetings, Dr. Dunce!
205
00:10:23,832 --> 00:10:26,501
You and the eco-geeks
having fun?
206
00:10:26,626 --> 00:10:28,128
(Planeteers)
‘Dr. Blight!’
207
00:10:28,253 --> 00:10:29,963
What have you done
to my experiment?
208
00:10:30,88 --> 00:10:35,135
Nothing. Well, just one
teeny-weeny modification.
209
00:10:35,260 --> 00:10:36,845
You can't get out.
210
00:10:36,970 --> 00:10:39,931
~ Nya nya nya-nya nya JJ
211
00:10:40,56 --> 00:10:43,59
[evil laughter]
212
00:10:59,367 --> 00:11:01,661
[laughs]
213
00:11:01,786 --> 00:11:03,997
Bye-bye, my bird-brains!
214
00:11:06,875 --> 00:11:08,251
How do we get out of here?
215
00:11:08,376 --> 00:11:09,586
There's one chance.
216
00:11:09,711 --> 00:11:12,255
| built in an internal override.
217
00:11:12,380 --> 00:11:13,89
Where is it?
218
00:11:13,214 --> 00:11:14,841
At the far side of the dome
219
00:11:14,966 --> 00:11:17,10
where the river feeds
into the lake.
220
00:11:17,135 --> 00:11:19,512
[thudding]
221
00:11:19,637 --> 00:11:22,265
Ah, give it up, Dr. Dearest!
222
00:11:22,390 --> 00:11:24,17
You're out-classed!
223
00:11:24,142 --> 00:11:28,521
MAL, baby all this excitement
has given me an appetite.
224
00:11:28,646 --> 00:11:31,357
[device beeps]
225
00:11:32,400 --> 00:11:33,860
The override is here
226
00:11:33,985 --> 00:11:35,737
but there's no clear path to it.
227
00:11:35,862 --> 00:11:38,281
We probably have a better chance
if we split up.
228
00:11:38,406 --> 00:11:40,283
Gi and | will go
with Dr. Derek.
229
00:11:40,408 --> 00:11:43,36
Continue to monitor changes
and save data.
230
00:11:43,161 --> 00:11:45,246
- Why bother?
- If we don't make it.
231
00:11:45,371 --> 00:11:47,290
(Dr. Derek)
‘At least the rest of the world
can learn’
232
00:11:47,415 --> 00:11:49,375
from the results
of the experiment.
233
00:11:49,500 --> 00:11:52,754
Lucky for them, too bad you
can't save us with the data.
234
00:11:55,340 --> 00:11:57,467
[instrumental music]
235
00:12:02,138 --> 00:12:04,974
[wind howling]
236
00:12:06,684 --> 00:12:09,687
[dramatic music]
237
00:12:13,149 --> 00:12:16,110
[rumbling]
238
00:12:21,407 --> 00:12:23,284
This place is like an oven.
239
00:12:23,409 --> 00:12:26,537
That lake is deteriorating fast.
240
00:12:26,663 --> 00:12:28,665
We should take some more
water samples.
241
00:12:40,468 --> 00:12:41,469
(Gi)
‘Kwame!’
242
00:12:44,597 --> 00:12:46,15
| can't believe it.
243
00:12:46,140 --> 00:12:48,101
That's the creature
that saved me!
244
00:12:48,226 --> 00:12:49,519
What happened to it?
245
00:12:49,644 --> 00:12:51,62
High levels of toxins
246
00:12:51,187 --> 00:12:53,439
have caused rapid cell mutation.
247
00:12:53,564 --> 00:12:55,400
I'm so sorry.
248
00:12:55,525 --> 00:12:59,696
Is this what is to become
of Earth's beautiful animals?
249
00:12:59,821 --> 00:13:02,198
(Dr. Blight)
Yeah, ain't it grand?
250
00:13:02,323 --> 00:13:03,908
[laughs]
251
00:13:04,33 --> 00:13:06,869
This is almost as good
as a classic movie
252
00:13:06,995 --> 00:13:09,789
except | know how
this is going to end.
253
00:13:09,914 --> 00:13:11,499
Time to channel surf.
254
00:13:11,624 --> 00:13:15,169
Let's see how the other
little leaf-lovers are doing.
255
00:13:15,295 --> 00:13:17,714
[growls]
256
00:13:17,839 --> 00:13:19,799
[screeches]
257
00:13:19,924 --> 00:13:22,468
Oh, man, we're really fryin’.
258
00:13:23,678 --> 00:13:26,264
[animal whines]
259
00:13:26,389 --> 00:13:29,17
"This place is a toxic
pressure cooker!’
260
00:13:29,142 --> 00:13:33,730
(Linka)
Uh, how are we ever going
to get across?
261
00:13:33,855 --> 00:13:36,274
We can look for a place
downstream.
262
00:13:36,399 --> 00:13:39,277
[dramatic music]
263
00:13:41,362 --> 00:13:43,323
[animal grunts]
264
00:13:43,448 --> 00:13:45,33
[Suchi chitters]
265
00:13:45,158 --> 00:13:46,326
[gasps]
No time!
266
00:13:46,451 --> 00:13:48,661
This guy looks hungry
and we look like dinner!
267
00:13:48,786 --> 00:13:50,913
Thanks to the pollution,
we are probably
268
00:13:51,39 --> 00:13:52,248
the only things left to eat!
269
00:13:52,373 --> 00:13:54,250
[growls]
270
00:13:54,375 --> 00:13:55,585
(Linka)
We need a bridge!
271
00:13:55,710 --> 00:13:57,503
And fast! Fire!
272
00:13:59,839 --> 00:14:00,798
What happened?
273
00:14:00,923 --> 00:14:03,593
Your power is distorted,
remember?
274
00:14:03,718 --> 00:14:04,927
Guess | forgot.
275
00:14:09,515 --> 00:14:11,684
[growls]
276
00:14:11,809 --> 00:14:14,103
(Wheeler)
We have to make a run for it!
C'mon!
277
00:14:15,855 --> 00:14:17,231
[Suchi screeches]
278
00:14:19,567 --> 00:14:20,735
Hang on, Suchi!
279
00:14:23,821 --> 00:14:25,406
(Wheeler)
‘Hold on, guys!’
280
00:14:28,576 --> 00:14:31,412
[grunts]
281
00:14:31,537 --> 00:14:32,663
Hurry!
282
00:14:32,789 --> 00:14:35,666
[animal growls]
283
00:14:46,52 --> 00:14:47,136
What's that?
284
00:14:47,261 --> 00:14:48,179
[beeps]
285
00:14:48,304 --> 00:14:50,264
(Dr. Derek)
Something is very wrong.
286
00:14:50,390 --> 00:14:53,101
The rate of destruction
just accelerated.
287
00:14:53,226 --> 00:14:54,894
No kiddin’, cutie.
288
00:14:55,19 --> 00:14:58,64
And you can thank
the pyro Planeteer.
289
00:14:58,189 --> 00:14:59,690
[laughs]
290
00:14:59,816 --> 00:15:02,819
[all panting]
291
00:15:03,611 --> 00:15:05,947
| must stop.
292
00:15:06,72 --> 00:15:08,199
C'mon, Linka! We can't..
293
00:15:08,324 --> 00:15:10,535
Hey, look! Alright!
294
00:15:10,660 --> 00:15:11,536
We're gonna make it!
295
00:15:11,661 --> 00:15:14,372
That's what you think, bucko.
296
00:15:14,497 --> 00:15:15,331
[beeps]
297
00:15:15,456 --> 00:15:18,00
Hmm. Only 2 minutes left.
298
00:15:18,126 --> 00:15:19,627
Perfect timing.
299
00:15:23,172 --> 00:15:24,507
There it is. Hurry!
300
00:15:27,09 --> 00:15:28,469
It's right in here.
301
00:15:28,594 --> 00:15:30,138
[device beeping]
302
00:15:32,432 --> 00:15:34,100
This should stop the experiment.
303
00:15:34,225 --> 00:15:37,228
[alarm beeps]
304
00:15:38,646 --> 00:15:39,772
What's wrong?
305
00:15:41,23 --> 00:15:42,150
[beeps]
306
00:15:42,275 --> 00:15:43,609
[Dr. Blight laughs]
307
00:15:43,734 --> 00:15:46,529
You didn't really think
I'd be stupid enough
308
00:15:46,654 --> 00:15:49,73
to leave the manual override
operational
309
00:15:49,198 --> 00:15:51,325
did you, Dr. Dumbbell?
310
00:15:54,120 --> 00:15:57,165
Perhaps there is another
way out.
311
00:15:57,290 --> 00:16:00,793
Let our powers combine! Earth!
312
00:16:00,918 --> 00:16:02,420
Fire!
313
00:16:02,545 --> 00:16:04,213
Wind!
314
00:16:04,338 --> 00:16:06,132
Water!
315
00:16:06,257 --> 00:16:07,467
Heart!
316
00:16:10,11 --> 00:16:15,433
By your powers combined,
| am Captain Planet!
317
00:16:15,558 --> 00:16:17,143
And this gives
a whole new meaning
318
00:16:17,268 --> 00:16:18,895
to getting into your work.
319
00:16:19,20 --> 00:16:20,813
This is some toxic tub.
320
00:16:21,481 --> 00:16:22,523
[beeps]
321
00:16:22,648 --> 00:16:24,650
There is less than
a minute left!
322
00:16:24,775 --> 00:16:27,403
Isn't this great, MAL baby?
323
00:16:27,528 --> 00:16:29,947
Big Blue has arrived
just in time
324
00:16:30,72 --> 00:16:32,492
to go out with a big bang.
325
00:16:32,617 --> 00:16:34,660
Simply divine, doctor.
326
00:16:34,785 --> 00:16:36,204
I'll try to buy us some time
327
00:16:36,329 --> 00:16:37,497
by putting out the fire.
328
00:17:01,62 --> 00:17:02,438
[pants]
329
00:17:02,563 --> 00:17:04,482
There's nothing else | can do.
330
00:17:04,607 --> 00:17:06,692
You should save
whatever data you can.
331
00:17:07,693 --> 00:17:11,72
| feel strange, uh, weakening.
332
00:17:12,73 --> 00:17:14,450
[grunts]
The power is..
333
00:17:14,575 --> 00:17:16,77
Ugh!
334
00:17:17,328 --> 00:17:20,81
- Captain Planet!
- What happened to him?
335
00:17:20,206 --> 00:17:24,752
Aw, isn't that fantastic?
336
00:17:24,877 --> 00:17:26,629
Count 'er down, MAL.
337
00:17:26,754 --> 00:17:30,383
(MAL)
‘And a-five and a-four,
a-three, a-two..'
338
00:17:30,508 --> 00:17:33,94
The program is shutting down.
We're going to..
339
00:17:33,219 --> 00:17:35,54
[indistinct chatter]
340
00:17:35,179 --> 00:17:38,57
[rumbling]
341
00:17:44,105 --> 00:17:47,149
[Dr. Blight laughs]
342
00:17:56,200 --> 00:17:57,702
[wind howling]
343
00:17:57,827 --> 00:17:59,745
[thunder crashing]
344
00:18:01,414 --> 00:18:04,375
[rumbling]
345
00:18:22,184 --> 00:18:25,62
[dramatic music]
346
00:18:32,820 --> 00:18:34,697
[wind howling]
347
00:18:34,822 --> 00:18:37,825
[rumbling]
348
00:18:47,126 --> 00:18:52,256
Wow, maybe | went too far. Nah!
349
00:18:52,381 --> 00:18:56,93
It's so beautiful, it nearly
brings tears to my eyes.
350
00:18:56,218 --> 00:19:00,348
Well, all good things
must come to an end.
351
00:19:00,473 --> 00:19:02,600
[shrieks]
352
00:19:02,725 --> 00:19:04,935
MAL, what's going on?
353
00:19:05,61 --> 00:19:07,938
[electricity crackling]
354
00:19:11,817 --> 00:19:13,861
Sorry to shock you, Blight.
355
00:19:13,986 --> 00:19:15,446
But the show's over!
356
00:19:15,571 --> 00:19:17,198
Uh, how did you get out?
357
00:19:17,323 --> 00:19:19,325
Elementary, my dear doctor.
358
00:19:19,450 --> 00:19:20,993
You should know
that | can turn myself
359
00:19:21,118 --> 00:19:22,745
into any of nature's elements.
360
00:19:22,870 --> 00:19:26,624
And | always find electricity
enlightening!
361
00:19:26,749 --> 00:19:29,335
You may have saved
your little blue booty
362
00:19:29,460 --> 00:19:31,879
but your chums are charbroiled!
363
00:19:32,04 --> 00:19:34,256
One might say
they were blown to bytes.
364
00:19:34,382 --> 00:19:37,885
Eh, wrong again, MAL-icious one.
365
00:19:46,352 --> 00:19:48,20
You didn't think
I'd be stupid enough
366
00:19:48,145 --> 00:19:50,481
not to have a back-up plan,
did you?
367
00:19:50,606 --> 00:19:52,608
- Dr. Demented?
- But how..
368
00:19:52,733 --> 00:19:54,568
It was something
that Wheeler said.
369
00:19:54,694 --> 00:19:57,780
Since | could save data,
| realized it was possible
370
00:19:57,905 --> 00:20:00,449
to route us into a back-up file,
as well.
371
00:20:00,574 --> 00:20:03,77
Well, it looks like everyone
had a back-up plan
372
00:20:03,202 --> 00:20:04,787
except you, Blight!
373
00:20:04,912 --> 00:20:09,625
Oh, yeah, MAL, erase all
the results of the experiment!
374
00:20:09,750 --> 00:20:10,668
No!
375
00:20:13,629 --> 00:20:15,631
So long, suckers!
376
00:20:15,756 --> 00:20:17,133
[whizzes]
377
00:20:17,258 --> 00:20:18,217
[beeps]
378
00:20:18,342 --> 00:20:21,804
- Don't forget your flunky!
- Aah!
379
00:20:21,929 --> 00:20:23,264
Cap, they're gettin’ away!
380
00:20:23,389 --> 00:20:25,141
Aren't you gonna go after them?
381
00:20:25,266 --> 00:20:27,184
What do you think, doctor?
382
00:20:27,309 --> 00:20:29,478
| think we should play
a video game.
383
00:20:29,603 --> 00:20:31,689
A video game? Now?
384
00:20:31,814 --> 00:20:34,567
Yeah, this one's a doozy.
385
00:20:34,692 --> 00:20:37,153
‘| call it "Pollution Eater."'
386
00:20:38,696 --> 00:20:42,575
[pants]
MAL, get me outta here!
387
00:20:42,700 --> 00:20:44,118
I'm right behind you, doctor.
388
00:20:44,243 --> 00:20:46,245
So move it or lose it!
389
00:20:48,748 --> 00:20:51,125
Is this really what is going
to happen to our Earth?
390
00:20:51,250 --> 00:20:52,960
(Dr. Derek)
‘| hope not, but it's time’
391
00:20:53,85 --> 00:20:56,130
‘to stop polluting and start
protecting the planet.’
392
00:20:56,255 --> 00:20:59,133
(Captain Planet)
‘And it's time for each of us
to do our part.’
393
00:20:59,258 --> 00:21:00,384
MAL!
394
00:21:01,927 --> 00:21:03,637
Are we going to let them out?
395
00:21:07,224 --> 00:21:10,936
(both)
Mm, later. Maybe.
396
00:21:11,61 --> 00:21:14,64
[laughter]
397
00:21:17,693 --> 00:21:19,987
(Planeteers)
‘Go, planet.’
398
00:21:20,112 --> 00:21:22,72
(Linka)
‘There are lots of little things
each of us can do'
399
00:21:22,198 --> 00:21:23,824
‘to solve our Earth's problem. '
400
00:21:23,949 --> 00:21:25,367
Avoid one-time-use items.
401
00:21:25,493 --> 00:21:28,370
- 'Like paper cups.’
- And single-serving products.
402
00:21:28,496 --> 00:21:29,747
Instead, use a glass
403
00:21:29,872 --> 00:21:31,624
and buy in bulk
whenever possible.
404
00:21:31,749 --> 00:21:33,709
Save energy by wearing
a sweater in winter
405
00:21:33,834 --> 00:21:35,294
instead of cranking up the heat.
406
00:21:35,419 --> 00:21:37,963
Urge your parents to carpool
or ride public transit.
407
00:21:38,88 --> 00:21:39,256
When we use less energy
408
00:21:39,381 --> 00:21:41,217
we reduce pollution
at the same time.
409
00:21:41,342 --> 00:21:44,762
- Remember!
- The power is yours!
410
00:21:48,224 --> 00:21:49,683
Earth.
411
00:21:49,809 --> 00:21:52,186
- Fire.
- Wind
412
00:21:52,311 --> 00:21:53,729
- Water.
- Heart.
413
00:21:53,854 --> 00:21:54,980
(all)
Go planet!
414
00:21:55,105 --> 00:21:56,690
By your powers combined
415
00:21:56,816 --> 00:21:58,400
| am Captain Planet!
416
00:21:58,526 --> 00:22:02,29
~ Captain Planet
he's our hero f
417
00:22:02,154 --> 00:22:05,324
~ Gonna take pollution
down to zero f
418
00:22:05,449 --> 00:22:08,285
f He's our powers magnified f
419
00:22:08,410 --> 00:22:12,289
~ And he's fighting
on the planet side f
420
00:22:12,414 --> 00:22:15,835
~ Captain Planet
he's our hero f
421
00:22:15,960 --> 00:22:19,255
~ Gonna take pollution
down to zero f
422
00:22:19,380 --> 00:22:22,758
£ Gonna help him put asunder J
423
00:22:22,883 --> 00:22:27,513
~ Bad guys who like
to loot and plunder f
424
00:22:27,638 --> 00:22:30,474
You'll pay for this,
Captain Planet!
425
00:22:30,599 --> 00:22:33,644
~ We're the Planeteers
you can be one too f
426
00:22:33,769 --> 00:22:37,523
~ 'Cause saving our planet
is the thing to do J
427
00:22:37,648 --> 00:22:40,776
~ Looting and polluting
is not the way f
428
00:22:40,901 --> 00:22:44,29
~ Hear what Captain Planet
has to say Jf
429
00:22:45,30 --> 00:22:47,783
The power is yours!
27709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.