All language subtitles for Captain.Planet.And.The.Planeteers.S04E16.Going.Bats,.Man.1080p.BluRay.DTS-HD.MA2.0.x264-DUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,86 --> 00:00:04,630 (male narrator) Our world is in peril. 2 00:00:04,755 --> 00:00:06,465 Gaia, the spirit of Earth, can no longer stand 3 00:00:06,590 --> 00:00:09,885 the terrible destruction plaguing our planet. 4 00:00:10,10 --> 00:00:14,14 She sends five magic rings to five special young people. 5 00:00:14,139 --> 00:00:18,393 Kwame, from Africa, with the power of earth. 6 00:00:18,519 --> 00:00:22,189 From North America, Wheeler with the power of fire. 7 00:00:22,314 --> 00:00:23,273 [gurgles] 8 00:00:23,398 --> 00:00:24,525 [tires screeching] 9 00:00:24,650 --> 00:00:27,110 [papers rustling] 10 00:00:27,236 --> 00:00:31,323 From Eastern Europe, Linka with the power of wind! 11 00:00:32,783 --> 00:00:36,78 From Asia, Gi, with the power of water! 12 00:00:36,203 --> 00:00:38,872 [water sloshing] 13 00:00:41,333 --> 00:00:45,504 And from South America, Ma-Ti, with the power of heart. 14 00:00:46,547 --> 00:00:48,173 When the five powers combine 15 00:00:48,298 --> 00:00:52,302 they summon Earth's greatest champion, Captain Planet! 16 00:00:52,427 --> 00:00:55,430 [theme music] 17 00:00:57,641 --> 00:01:00,143 The power is yours! 18 00:01:04,982 --> 00:01:05,816 [dramatic music] 19 00:01:05,941 --> 00:01:08,443 [dog barking] 20 00:01:15,33 --> 00:01:18,36 [water sloshing] 21 00:01:19,246 --> 00:01:22,249 [humming] 22 00:01:23,834 --> 00:01:25,711 [glass shatters] 23 00:01:25,836 --> 00:01:28,630 [screaming] 24 00:01:28,755 --> 00:01:31,258 [bats screeching] 25 00:01:32,759 --> 00:01:35,429 - 'Yeah, yeah.' - ‘Ouch, that hurts.’ 26 00:01:35,554 --> 00:01:37,931 [clamoring] 27 00:01:39,99 --> 00:01:41,59 Take it easy. That's my ring arm. 28 00:01:41,184 --> 00:01:43,186 Well, it serves you right for bringing me 29 00:01:43,312 --> 00:01:46,273 to horrible horror movies. 30 00:01:46,398 --> 00:01:50,444 (man on screen) "Revenge Of The Killer Bat Zombies." 31 00:01:50,569 --> 00:01:52,654 [bat screeching] 32 00:01:54,156 --> 00:01:56,908 Coming soon to a theater near you. 33 00:01:58,201 --> 00:02:01,330 Bozhe moi, killer zombie bats? 34 00:02:01,455 --> 00:02:02,956 Yeah. | can't wait to see it. 35 00:02:03,81 --> 00:02:06,335 Ugh. Wheeler, how can you watch this dribble? 36 00:02:06,460 --> 00:02:09,630 Bats do not attack people. 37 00:02:09,755 --> 00:02:12,633 [dramatic music] 38 00:02:13,425 --> 00:02:16,53 vroom vroom 39 00:02:18,930 --> 00:02:20,432 Hm. Hm. 40 00:02:22,392 --> 00:02:26,521 (female #1) ‘Ah! Help me! Help me!’ 41 00:02:26,647 --> 00:02:27,814 [camera clicking] 42 00:02:27,939 --> 00:02:31,610 Bats are after me. Help! 43 00:02:37,240 --> 00:02:40,118 Killer bats on the rampage. 44 00:02:40,243 --> 00:02:41,870 This story makes no sense. 45 00:02:41,995 --> 00:02:45,123 There are only insect-eating bats in this area. 46 00:02:45,248 --> 00:02:47,292 They would never attack a human. 47 00:02:47,417 --> 00:02:49,544 [Suchi chatters] 48 00:02:49,670 --> 00:02:51,880 Very cute, Suchi. 49 00:02:52,05 --> 00:02:53,256 - Hey, what's up, Gaia? - Gaia! 50 00:02:53,382 --> 00:02:55,634 - 'Hello!' - You're right about bats, Gi. 51 00:02:55,759 --> 00:02:57,52 They don't attack people 52 00:02:57,177 --> 00:02:59,596 and they don't need anymore bad press. 53 00:02:59,721 --> 00:03:01,306 Hey, it's not like this article's 54 00:03:01,431 --> 00:03:02,808 gonna kill 'em or anything. 55 00:03:02,933 --> 00:03:04,685 (Gaia) ‘But people are, Wheeler.’ 56 00:03:04,810 --> 00:03:07,312 "There are nearly 1000 species of bats.' 57 00:03:07,437 --> 00:03:08,647 ‘And more than 400 of them' 58 00:03:08,772 --> 00:03:11,525 ‘are already endangered or threatened. ' 59 00:03:11,650 --> 00:03:13,568 Now, that is scary. 60 00:03:13,694 --> 00:03:15,237 (Gaia) "You're right, Linka.' 61 00:03:15,362 --> 00:03:17,489 ‘And bats will continue to disappear' 62 00:03:17,614 --> 00:03:20,367 until people realize how valuable they are. 63 00:03:20,492 --> 00:03:23,704 You must find out what's behind these attacks. 64 00:03:23,829 --> 00:03:25,414 We are on our way, Gaia. 65 00:03:25,539 --> 00:03:26,623 [droning] 66 00:03:26,748 --> 00:03:28,166 (Gaia) ‘Good luck, Planeteers.’ 67 00:03:28,291 --> 00:03:30,502 [dramatic music] 68 00:03:30,627 --> 00:03:33,255 (Gi) ‘ETA at bat caves, one minute. ' 69 00:03:36,341 --> 00:03:39,261 (Ma-Ti) ‘Look! That woman is being chased by bats!’ 70 00:03:39,386 --> 00:03:40,470 No! 71 00:03:40,595 --> 00:03:42,180 [screams] 72 00:03:42,305 --> 00:03:43,765 (Wheeler) ‘She's headed for that cliff!’ 73 00:03:43,890 --> 00:03:46,435 There's no way we can stop her in time! 74 00:03:46,560 --> 00:03:49,855 Yes, there is. Let our powers combine. 75 00:03:49,980 --> 00:03:51,690 - Earth! - Fire! 76 00:03:51,815 --> 00:03:53,692 - Wind! - Water! 77 00:03:53,817 --> 00:03:54,943 Heart! 78 00:03:55,569 --> 00:03:57,154 [crackling] 79 00:03:58,655 --> 00:04:03,34 By your powers combined, | am Captain Planet! 80 00:04:04,244 --> 00:04:06,329 [screaming] 81 00:04:07,748 --> 00:04:10,500 Don't worry, ma'am. You're in good hands. 82 00:04:10,625 --> 00:04:12,961 [sighs] Everything's A-okay. 83 00:04:13,86 --> 00:04:15,797 Oh. That's what you think, buster. 84 00:04:15,922 --> 00:04:18,800 [instrumental music] 85 00:04:20,218 --> 00:04:22,763 (male #1) ‘Cut, cut, cut, cut, cut!’ 86 00:04:22,888 --> 00:04:25,182 [indistinct chatter] 87 00:04:25,307 --> 00:04:26,975 Way to go, flyboy. 88 00:04:27,100 --> 00:04:30,437 You've just blown the most expensive scene in the movie! 89 00:04:30,562 --> 00:04:32,481 [laughs] 90 00:04:32,606 --> 00:04:33,648 Oops. 91 00:04:33,774 --> 00:04:35,25 [engine revving] 92 00:04:37,235 --> 00:04:39,696 Now my whole production schedule's off. 93 00:04:39,821 --> 00:04:41,615 Wow, you're makin' a movie? 94 00:04:41,740 --> 00:04:45,327 Yeah. But there's not a green-haired superhero in it. 95 00:04:45,452 --> 00:04:47,245 How about a good-lookin' redhead? 96 00:04:47,370 --> 00:04:49,873 Will somebody get these clowns off my set? 97 00:04:49,998 --> 00:04:52,959 - Come on. - Just keep them out of my way! 98 00:04:54,169 --> 00:04:56,421 Don't worry. I'll show you around. 99 00:04:56,546 --> 00:04:58,590 Well, | guess this isn't my big break. 100 00:04:58,715 --> 00:05:01,92 So later, Planeteers! 101 00:05:02,135 --> 00:05:04,554 The power is yours! 102 00:05:06,473 --> 00:05:10,519 Hm, not a bad effect. | might use him sometime. 103 00:05:10,644 --> 00:05:12,145 Are you a movie star? 104 00:05:12,270 --> 00:05:15,315 [chuckles] No. I'm a consultant on the film. 105 00:05:15,440 --> 00:05:18,401 My name's Billy Jean. But everyone calls me BJ. 106 00:05:18,527 --> 00:05:21,488 - You're the Planeteers, right? - Yeah. 107 00:05:21,613 --> 00:05:23,448 What kind of consultant are you? 108 00:05:23,573 --> 00:05:24,658 Chiropterology. 109 00:05:24,783 --> 00:05:27,410 Chiro-what? You work on backs? 110 00:05:27,536 --> 00:05:29,538 N-no, silly. Bats. 111 00:05:29,663 --> 00:05:31,581 I'm here to make sure they're treated humanely 112 00:05:31,706 --> 00:05:34,459 and their caves are not disturbed. 113 00:05:34,584 --> 00:05:37,03 What do you make of this? 114 00:05:37,128 --> 00:05:40,841 Hm. I've been over and over it, and it makes no sense. 115 00:05:40,966 --> 00:05:42,634 [dramatic music] 116 00:05:42,759 --> 00:05:46,972 Bats are shy, gentle creatures. Oh, like this one. 117 00:05:48,640 --> 00:05:51,601 (Wheeler) Ah, that's a face only a mother could love. 118 00:05:51,726 --> 00:05:53,728 Bat attacks only happen in the movies. 119 00:05:53,854 --> 00:05:56,356 - Like the one we're filming. - Hey, what's it called? 120 00:05:56,481 --> 00:05:59,609 "Revenge Of The Killer Bat Zombies." 121 00:05:59,734 --> 00:06:02,237 No way! Did you hear that, Linka? 122 00:06:02,362 --> 00:06:06,449 Unfortunately, it's films like this that give bats a bad rap. 123 00:06:06,575 --> 00:06:07,784 Oh, these movies are great! 124 00:06:07,909 --> 00:06:10,495 Not when they make people fear bats. 125 00:06:10,620 --> 00:06:13,39 Believe it or not, people dynamite their caves 126 00:06:13,164 --> 00:06:16,710 poison them, some even burn tires to drive them away. 127 00:06:16,835 --> 00:06:19,421 - That is horrible! - 'BJ, get over here!’ 128 00:06:19,546 --> 00:06:21,256 (male #1) ‘| need you for some bat close-ups.’ 129 00:06:21,381 --> 00:06:24,50 Listen, you guys are welcome to stay at my ranch. 130 00:06:24,175 --> 00:06:26,261 It's just me, my dogs Lady and Roka 131 00:06:26,386 --> 00:06:28,513 and some injured bats | take care of. 132 00:06:28,638 --> 00:06:30,515 Thanks. We'll take you up on that. 133 00:06:30,640 --> 00:06:33,643 [instrumental music] 134 00:06:35,228 --> 00:06:36,938 [dogs barking] 135 00:06:37,63 --> 00:06:38,940 And this is my vegetable garden. 136 00:06:39,65 --> 00:06:42,861 | have never seen such a healthy-looking garden. 137 00:06:42,986 --> 00:06:46,698 Oh, that's because | mix bat guano into the soil. 138 00:06:46,823 --> 00:06:48,658 [spits] Bat guano? 139 00:06:48,783 --> 00:06:51,411 Bah! Buh! Uh.. 140 00:06:51,536 --> 00:06:53,204 [chuckles] Relax, Wheeler. 141 00:06:53,330 --> 00:06:56,416 It's one of the world's best natural fertilizers. 142 00:06:56,541 --> 00:06:58,960 [Suchi chattering] 143 00:07:00,253 --> 00:07:02,756 [laughs] It looks like your flying friends 144 00:07:02,881 --> 00:07:04,424 are driving Suchi batty. 145 00:07:04,549 --> 00:07:06,635 [chuckles] | think you're right, Ma-Ti. 146 00:07:06,760 --> 00:07:09,721 (BJ) ‘But without the bats, we'd be going buggy.’ 147 00:07:09,846 --> 00:07:11,514 Uh-oh. Oh, oh. 148 00:07:11,640 --> 00:07:14,59 (BJ) ‘In a single night, bats in this area’ 149 00:07:14,184 --> 00:07:17,187 ‘catch about a half a million pounds of bugs.’ 150 00:07:17,312 --> 00:07:19,64 "That means each bat eats between’ 151 00:07:19,189 --> 00:07:23,360 one quarter and half its body weight in bugs every day! 152 00:07:23,485 --> 00:07:26,404 - Wow! That's beaucoup bugs! - Yeah. 153 00:07:26,529 --> 00:07:29,824 And bats are not only great fertilizers and exterminators 154 00:07:29,950 --> 00:07:33,161 they're important for seed dispersal and pollination, too. 155 00:07:33,286 --> 00:07:35,246 - Like bees? - Uh-huh. 156 00:07:35,372 --> 00:07:37,999 Without bats, we wouldn't have crops like avocados 157 00:07:38,124 --> 00:07:40,377 and bananas, vanilla beans and some nuts. 158 00:07:40,502 --> 00:07:44,214 And many plant species would become extinct without bats. 159 00:07:44,339 --> 00:07:46,424 | still say they're creepy-lookin’. 160 00:07:46,549 --> 00:07:49,886 (BJ) Well, the only thing these guys would hurt is a fly 161 00:07:50,11 --> 00:07:52,180 or some other pesky insect. 162 00:07:53,98 --> 00:07:56,101 [dramatic music] 163 00:07:57,268 --> 00:07:58,311 Come on. 164 00:08:03,400 --> 00:08:05,318 [chuckling] 165 00:08:06,194 --> 00:08:08,613 Oh, oh, this is great. 166 00:08:08,738 --> 00:08:11,700 - We're all alone up here. - Yeah. 167 00:08:13,827 --> 00:08:16,454 [bats screeching] 168 00:08:16,579 --> 00:08:18,581 [screaming] 169 00:08:18,707 --> 00:08:19,916 - Get away! - Bats! 170 00:08:20,41 --> 00:08:22,460 [clamoring] 171 00:08:23,670 --> 00:08:26,89 (male #2) ‘Hey! Get away!’ 172 00:08:26,214 --> 00:08:27,549 [screaming] 173 00:08:27,674 --> 00:08:30,176 [camera clicking] 174 00:08:30,301 --> 00:08:33,805 What a scoop! Bats in the belfry! 175 00:08:35,598 --> 00:08:37,392 [crickets chirping] 176 00:08:37,517 --> 00:08:40,562 [telephone ringing] 177 00:08:43,148 --> 00:08:44,190 Hello? 178 00:08:45,358 --> 00:08:46,776 [gasps] What? 179 00:08:46,901 --> 00:08:48,153 Another bat attack. 180 00:08:48,278 --> 00:08:50,572 The victim's at the police station. 181 00:08:50,697 --> 00:08:52,699 [dramatic music] 182 00:08:52,824 --> 00:08:56,828 Man, it was horrible! The bats just came out of nowhere! 183 00:08:58,38 --> 00:08:59,706 What exactly happened? 184 00:08:59,831 --> 00:09:02,584 Uh, | don't wanna go over it again. 185 00:09:02,709 --> 00:09:05,920 | just wanna go home. Come on, Ellen. 186 00:09:07,839 --> 00:09:08,923 No problem, BJ. 187 00:09:09,49 --> 00:09:11,176 We will just get the story from the reporter. 188 00:09:12,302 --> 00:09:14,12 Hey, where'd he go? 189 00:09:15,472 --> 00:09:18,516 [indistinct chatter] 190 00:09:22,562 --> 00:09:24,481 [laughing] 191 00:09:25,982 --> 00:09:28,151 Yeah. Well, go ahead and laugh about the garlic. 192 00:09:28,276 --> 00:09:29,944 But | think the bats are getting even 193 00:09:30,70 --> 00:09:31,738 for all the abuse they've suffered. 194 00:09:31,863 --> 00:09:36,326 [chuckles] Wheeler, give us and our noses a break! 195 00:09:36,451 --> 00:09:37,911 - Oh.. - Ha-ha-ha.. 196 00:09:38,36 --> 00:09:40,413 I'm tellin’ you, you can't be too careful. 197 00:09:40,538 --> 00:09:43,666 Hey, did you see "The Birds?" and "Eye Of The Cat?" 198 00:09:43,792 --> 00:09:46,503 Remember the way animals turned on humans in those films? 199 00:09:46,628 --> 00:09:50,507 Wheeler, this is real life, not a movie. 200 00:09:50,632 --> 00:09:52,383 [bat screeching] 201 00:09:52,509 --> 00:09:54,928 Oh, yeah? Ah! 202 00:09:59,307 --> 00:10:00,183 [bat screeching] 203 00:10:00,308 --> 00:10:02,352 There it is! There it is! 204 00:10:03,853 --> 00:10:06,189 [growling] 205 00:10:07,107 --> 00:10:09,442 It's-it's Suchi! 206 00:10:09,567 --> 00:10:10,568 [laughing] 207 00:10:10,693 --> 00:10:13,279 - Suchi! - Ha-ha. Very funny. 208 00:10:13,404 --> 00:10:16,699 [gasps] The police are going to seal up the cave and gas the bats! 209 00:10:16,825 --> 00:10:19,536 - They're gonna snuff 'em? - Why would they do that? 210 00:10:19,661 --> 00:10:23,123 To test them for rabies, whi-which is absurd! 211 00:10:23,248 --> 00:10:25,291 | mean, you have a better chance of getting food poisoning 212 00:10:25,416 --> 00:10:28,962 at a church picnic than getting rabies from a bat! 213 00:10:29,87 --> 00:10:30,755 We have to save them. 214 00:10:31,756 --> 00:10:32,715 [instrumental music] 215 00:10:32,841 --> 00:10:35,844 [indistinct chatter] 216 00:10:38,680 --> 00:10:41,724 [chainsaw whirring] 217 00:10:44,144 --> 00:10:47,21 Hold it! Nobody's gassing those bats. 218 00:10:47,147 --> 00:10:48,940 - Says who? - Me. 219 00:10:49,65 --> 00:10:51,276 | have a court order protecting them. 220 00:10:52,443 --> 00:10:53,653 [crowd cheering] 221 00:10:53,778 --> 00:10:55,321 Eh. Okay. 222 00:10:55,446 --> 00:10:57,240 You win, but that piece of paper 223 00:10:57,365 --> 00:11:00,869 will only buy those flying mice 24 hours. 224 00:11:00,994 --> 00:11:02,620 For your information, officer 225 00:11:02,745 --> 00:11:06,124 bats are more closely related to humans than any rodent. 226 00:11:06,249 --> 00:11:08,42 Whatever, BJ, but the cave 227 00:11:08,168 --> 00:11:11,254 will remain boarded up with the bats inside. 228 00:11:13,256 --> 00:11:15,133 (BJ) ‘The bats are innocent!’ 229 00:11:15,258 --> 00:11:17,260 ‘We've gotta think of a way to buy more time' 230 00:11:17,385 --> 00:11:19,12 ‘to solve this mystery.’ 231 00:11:19,137 --> 00:11:21,639 [dramatic music] 232 00:11:21,764 --> 00:11:22,765 Ah! 233 00:11:23,808 --> 00:11:25,560 Now you know how it feels, pal. 234 00:11:25,685 --> 00:11:28,438 Man, it's amazing how real the blood on his fangs look. 235 00:11:28,563 --> 00:11:31,774 (Wheeler) ‘It could fool anyone, even the police, I'd bet.’ 236 00:11:31,900 --> 00:11:35,195 Wheeler, you may have just cracked this case. 237 00:11:35,320 --> 00:11:36,821 Really? Great! 238 00:11:36,946 --> 00:11:39,407 - Uh, how's that? - You will see. 239 00:11:39,532 --> 00:11:42,744 Ma-Ti, what did you use on Suchi? 240 00:11:42,869 --> 00:11:44,412 | do not know exactly. 241 00:11:44,537 --> 00:11:46,414 The makeup woman over there helped me. 242 00:11:46,539 --> 00:11:49,42 Hm. She looks familiar. 243 00:11:49,959 --> 00:11:51,628 You're right, Linka. 244 00:11:51,753 --> 00:11:53,546 Her hair's different in this picture 245 00:11:53,671 --> 00:11:55,381 but it's her, alright. 246 00:11:56,799 --> 00:11:58,384 (BJ) Excuse us, Sandra. 247 00:11:58,509 --> 00:12:00,678 But isn't that you in this picture? 248 00:12:03,14 --> 00:12:04,224 Uh, no. 249 00:12:04,349 --> 00:12:07,60 Oh, well, | mean, of course not. 250 00:12:07,185 --> 00:12:09,103 But that's the wig you wore. 251 00:12:09,229 --> 00:12:12,65 - 'Okay, people, places.' - Yes. 252 00:12:12,190 --> 00:12:14,525 | mean, no. 253 00:12:14,651 --> 00:12:16,986 Listen. Meet me when we wrap later tonight. 254 00:12:17,111 --> 00:12:19,155 I've gotta get back to work. 255 00:12:19,280 --> 00:12:23,368 You know, guys, there's one person fake blood couldn't fool. 256 00:12:25,578 --> 00:12:29,207 (BJ) ‘Dr. Wellman, did you treat the two bat-attack victims?’ 257 00:12:29,332 --> 00:12:31,709 Actually, | never saw either of the victims. 258 00:12:31,834 --> 00:12:33,878 Neither of them came in for treatment. 259 00:12:34,03 --> 00:12:37,131 | thought it was strange at the time. 260 00:12:37,257 --> 00:12:40,09 Perhaps we should talk to the second, uh, victim 261 00:12:40,134 --> 00:12:42,971 while we wait for the makeup woman to get off work. 262 00:12:43,96 --> 00:12:47,100 (BJ) Huh! Hey, that's Nick! He works at the bike shop. Come on! 263 00:12:47,225 --> 00:12:49,852 [traffic bustling] 264 00:12:50,687 --> 00:12:53,648 [dramatic music] 265 00:12:56,317 --> 00:12:58,152 Hi, Nick, we'd like to ask you 266 00:12:58,278 --> 00:13:01,447 a couple of questions about your ordeal with the bats. 267 00:13:01,572 --> 00:13:04,200 Uh, uh, look, | gotta fix this. 268 00:13:04,325 --> 00:13:06,452 - I'm late. - Interesting. 269 00:13:06,577 --> 00:13:08,246 In this photograph, the bandage 270 00:13:08,371 --> 00:13:09,789 is on the right side of your neck. 271 00:13:09,914 --> 00:13:12,625 And now it is on the left side. 272 00:13:12,750 --> 00:13:15,295 Well, uh, l.. 273 00:13:15,420 --> 00:13:16,963 Come on! What gives? 274 00:13:17,88 --> 00:13:20,383 Uh, okay, okay, | was promised a part in the movie 275 00:13:20,508 --> 00:13:22,385 if | pulled off the fake bat-attack stunt. 276 00:13:22,510 --> 00:13:24,721 It's time to tell the truth to the police. 277 00:13:24,846 --> 00:13:28,57 Aw, man. | never thought it would go this far. 278 00:13:28,182 --> 00:13:30,893 Look, you've gotta stop them from killing the bats. 279 00:13:31,19 --> 00:13:34,230 Alright. I'll go to the station right after work. 280 00:13:34,355 --> 00:13:36,274 - Alright. Good for you, Nick. - Good job. 281 00:13:37,567 --> 00:13:40,445 - Ah! Ah! - Ah! Ah! What is it in heaven? 282 00:13:40,570 --> 00:13:41,988 - Ouch! - Ow! 283 00:13:42,113 --> 00:13:44,324 [telephone ringing] 284 00:13:44,449 --> 00:13:46,826 (Wheeler) ‘Aw, these bugs are drivin' me crazy!’ 285 00:13:46,951 --> 00:13:48,870 (BJ) ‘Well, it's only going to get worse. ' 286 00:13:48,995 --> 00:13:50,580 The bats are boarded up inside the cave 287 00:13:50,705 --> 00:13:52,999 and they can't do their job. 288 00:13:53,124 --> 00:13:56,02 Oh, y-yes, | see. Thank you. 289 00:13:56,127 --> 00:13:58,171 [dramatic music] 290 00:13:59,380 --> 00:14:01,591 Sandra and Nick are nowhere to be found! 291 00:14:01,716 --> 00:14:02,884 They've both disappeared! 292 00:14:03,09 --> 00:14:04,552 Somebody must've paid 'em off. 293 00:14:04,677 --> 00:14:07,597 Or scared them off. But who? 294 00:14:07,722 --> 00:14:10,350 It has to be someone from the bat movie. 295 00:14:10,475 --> 00:14:13,186 I'm running a check on everyone working on the film. 296 00:14:13,311 --> 00:14:15,480 If we don't learn who's behind this soon 297 00:14:15,605 --> 00:14:17,607 we'll never save the bats! 298 00:14:17,732 --> 00:14:22,28 Uh, I-l-I'm gonna go take a walk, uh, to clear my head. 299 00:14:22,153 --> 00:14:24,697 Do not worry, BJ. We will find something. 300 00:14:24,822 --> 00:14:26,783 [laptop keys clacking] 301 00:14:26,908 --> 00:14:28,34 [beeping] 302 00:14:28,159 --> 00:14:31,371 Hm, Robin Plunder. 303 00:14:31,496 --> 00:14:33,956 I'll bet he's related to Looten Plunder! 304 00:14:34,82 --> 00:14:35,583 That is it, that is who 305 00:14:35,708 --> 00:14:38,795 the director reminds me of, Looten Plunder! 306 00:14:38,920 --> 00:14:42,382 Well, there is only one way to find out for sure. 307 00:14:42,507 --> 00:14:43,549 What about BJ? 308 00:14:43,674 --> 00:14:45,259 She needs some time alone. 309 00:14:45,385 --> 00:14:47,53 We can check it out ourselves. 310 00:14:47,762 --> 00:14:50,765 [eerie music] 311 00:14:51,974 --> 00:14:53,184 Ah! 312 00:14:53,309 --> 00:14:55,478 And cut! 313 00:14:55,603 --> 00:14:57,313 Great. Print it. 314 00:14:57,438 --> 00:14:58,856 [whirring] 315 00:14:58,981 --> 00:15:01,943 - Now, what do you want? - Answers. 316 00:15:02,68 --> 00:15:05,446 For example, are you Robin Plunder? 317 00:15:05,571 --> 00:15:06,781 Me? No. 318 00:15:06,906 --> 00:15:08,950 Robin Plunder's the producer, the moneyman. 319 00:15:09,75 --> 00:15:11,494 Where can we find him? 320 00:15:11,619 --> 00:15:13,329 Beats me, he was always underfoot 321 00:15:13,454 --> 00:15:14,747 until the bat attacks started. 322 00:15:14,872 --> 00:15:16,40 Haven't seen him since. 323 00:15:16,165 --> 00:15:18,209 Maybe he's scared of bats. Ha-ha-ha.. 324 00:15:18,334 --> 00:15:19,752 [dramatic music] 325 00:15:19,877 --> 00:15:22,46 Okay, people, time is money. 326 00:15:23,673 --> 00:15:26,634 No one's going to gas my bats. 327 00:15:27,969 --> 00:15:30,471 [dramatic music] 328 00:15:31,431 --> 00:15:32,598 [clatters] 329 00:15:34,517 --> 00:15:35,518 [groans] 330 00:15:38,146 --> 00:15:39,522 Sorry, bat-girl. 331 00:15:39,647 --> 00:15:43,401 But you shouldn't poke your nose where it doesn't belong. 332 00:15:46,696 --> 00:15:49,699 [grunting] 333 00:15:50,533 --> 00:15:51,576 [water splashing] 334 00:15:51,701 --> 00:15:54,745 [bats screeching] 335 00:15:56,372 --> 00:15:57,498 [camera clicks] 336 00:15:58,583 --> 00:16:01,544 [clamoring] 337 00:16:06,174 --> 00:16:07,842 There. She's to be here.. 338 00:16:07,967 --> 00:16:09,927 [indistinct chatter] 339 00:16:10,52 --> 00:16:11,804 Everybody, stand back! 340 00:16:12,972 --> 00:16:15,266 [clamoring] 341 00:16:15,391 --> 00:16:17,435 Wait! The bats are being framed! 342 00:16:17,560 --> 00:16:19,604 Framed? Eh, come on. 343 00:16:19,729 --> 00:16:23,649 Listen, kids, your court order is expired. Clear the area. 344 00:16:23,774 --> 00:16:25,151 - Well, what do you mean? - No, you can't do it. 345 00:16:25,276 --> 00:16:26,360 [indistinct chatter] 346 00:16:26,486 --> 00:16:27,862 Now what do we do? 347 00:16:27,987 --> 00:16:30,448 Hey, look, there's BJ's Jeep. 348 00:16:31,324 --> 00:16:32,408 [intense music] 349 00:16:32,533 --> 00:16:35,203 Ah, so this is where she has been all night. 350 00:16:35,328 --> 00:16:38,456 - What a relief. - But where is she? 351 00:16:38,581 --> 00:16:40,208 Yeah, where is she? 352 00:16:40,333 --> 00:16:42,710 Ah! Uh, where am |? 353 00:16:42,835 --> 00:16:44,879 Man, that was bright! 354 00:16:45,04 --> 00:16:46,47 Heart! 355 00:16:46,172 --> 00:16:49,175 [whirring] 356 00:16:51,177 --> 00:16:53,638 BJ is inside the cave. 357 00:16:53,763 --> 00:16:55,139 She is in trouble! 358 00:16:55,264 --> 00:16:57,350 You must stop! BJ is in there! 359 00:16:57,475 --> 00:16:58,809 [intense music] 360 00:16:58,935 --> 00:17:01,103 Yeah, right, kid. Get back. 361 00:17:01,229 --> 00:17:03,981 The cave's still boarded up. Nobody's gone inside. 362 00:17:04,106 --> 00:17:07,151 [chainsaw whirring] 363 00:17:17,119 --> 00:17:19,38 Okay. Let's do it. 364 00:17:19,163 --> 00:17:22,124 Yeah, 86 the little weasels! 365 00:17:22,250 --> 00:17:24,627 [indistinct chatter] 366 00:17:25,878 --> 00:17:28,05 It's time for a team beam. 367 00:17:28,130 --> 00:17:30,800 Gi is right. Let our powers combine. 368 00:17:30,925 --> 00:17:33,511 - Earth! - Fire! 369 00:17:34,178 --> 00:17:35,846 Wind! 370 00:17:35,972 --> 00:17:38,599 - Water! - Heart! 371 00:17:39,308 --> 00:17:40,560 [crackling] 372 00:17:40,685 --> 00:17:44,939 By your powers combined, | am Captain Planet! 373 00:17:45,64 --> 00:17:46,524 (Planeteers) Go, Planet! 374 00:17:46,649 --> 00:17:48,859 Looks like my turn at bat. 375 00:17:50,653 --> 00:17:51,862 crash 376 00:17:51,988 --> 00:17:54,198 Aw, this is a real gas. 377 00:17:54,323 --> 00:17:55,866 [coughs] 378 00:17:55,992 --> 00:17:57,451 | gotta clear the air 379 00:17:57,577 --> 00:18:00,37 and shed some light on this situation. 380 00:18:00,788 --> 00:18:02,790 [whooshing] 381 00:18:02,915 --> 00:18:04,709 [dramatic music] 382 00:18:04,834 --> 00:18:07,295 [bats screeching] 383 00:18:07,420 --> 00:18:10,339 [BJ coughing] 384 00:18:11,632 --> 00:18:13,676 Don't cave in, BJ! 385 00:18:13,801 --> 00:18:16,804 [coughing] 386 00:18:18,973 --> 00:18:22,476 Come on, BJ. Let's blow this stalactite stand. 387 00:18:23,269 --> 00:18:25,646 [clamoring] 388 00:18:26,522 --> 00:18:28,190 [indistinct chatter] 389 00:18:28,316 --> 00:18:29,358 What happened, BJ? 390 00:18:29,483 --> 00:18:32,945 Well, | remember getting hit on the head 391 00:18:33,70 --> 00:18:35,114 then strange flashes of light. 392 00:18:35,239 --> 00:18:37,533 Flashes of light? It must be-- 393 00:18:37,658 --> 00:18:40,202 - The reporter! - Where'd he go? 394 00:18:40,328 --> 00:18:41,912 He was here a minute ago. 395 00:18:42,38 --> 00:18:44,81 Well, he couldn't have gotten far. 396 00:18:44,206 --> 00:18:46,542 [dramatic music] 397 00:18:48,252 --> 00:18:50,129 Yup, | got a beat on him. 398 00:18:50,254 --> 00:18:52,632 Come on, Planeteers, let's roll. 399 00:18:52,757 --> 00:18:54,550 [laughs] 400 00:18:54,675 --> 00:18:57,261 Uncle Looten would be so proud! 401 00:18:57,386 --> 00:19:00,264 All it took was a little killer publicity stunt 402 00:19:00,389 --> 00:19:03,517 and now my picture will be a blockbuster! 403 00:19:03,643 --> 00:19:06,312 [whooshing] 404 00:19:06,437 --> 00:19:07,813 Pull over! 405 00:19:07,938 --> 00:19:08,981 [tires screeching] 406 00:19:09,106 --> 00:19:11,442 [whooshing] 407 00:19:13,653 --> 00:19:15,279 [droning] 408 00:19:15,404 --> 00:19:16,405 What? 409 00:19:19,200 --> 00:19:20,660 Robin Plunder? 410 00:19:22,36 --> 00:19:23,621 So, what if | am? 411 00:19:24,914 --> 00:19:26,666 Hold your horsepower! 412 00:19:29,85 --> 00:19:31,212 And next time, wear your seatbelt. 413 00:19:31,337 --> 00:19:35,216 Hey, what's the big idea? You got nothin’ on me! 414 00:19:35,341 --> 00:19:38,219 [instrumental music] 415 00:19:41,514 --> 00:19:44,183 We'll just wait and see what develops. 416 00:19:46,560 --> 00:19:49,605 [instrumental music] 417 00:19:56,404 --> 00:19:59,532 I'd say we have all the evidence we need. 418 00:19:59,657 --> 00:20:00,825 [indistinct chatter] 419 00:20:02,243 --> 00:20:03,953 (BJ) ‘So you see, Robin Plunder’ 420 00:20:04,78 --> 00:20:06,580 staged all the bat attacks to hype the movie. 421 00:20:06,706 --> 00:20:09,750 Then he forced his so-called victims to cooperate. 422 00:20:09,875 --> 00:20:12,670 Between that and the film we took from his camera 423 00:20:12,795 --> 00:20:15,756 the police have a strong case against Plunder. 424 00:20:15,881 --> 00:20:18,175 Well, I'm sure glad you got the bats off the hook 425 00:20:18,300 --> 00:20:20,261 ‘cause without them, | don't have a movie. 426 00:20:20,386 --> 00:20:22,304 But with Robin Plunder out of the picture 427 00:20:22,430 --> 00:20:24,98 how are you gonna finish the film? 428 00:20:24,223 --> 00:20:26,350 Eh, producers are a dime a dozen. 429 00:20:26,475 --> 00:20:30,187 The film's back on track with one small change. 430 00:20:31,147 --> 00:20:32,940 Oh, yeah? What's that? 431 00:20:33,65 --> 00:20:35,276 [Suchi chatters] 432 00:20:35,401 --> 00:20:36,318 [gasps] 433 00:20:36,444 --> 00:20:39,447 [growling] 434 00:20:40,656 --> 00:20:43,33 [laughing] 435 00:20:43,909 --> 00:20:45,619 [Suchi chatters] 436 00:20:45,745 --> 00:20:48,914 Meet my new star, the sensational Suchi! 437 00:20:49,39 --> 00:20:51,751 He gets upfront salary and points. 438 00:20:51,876 --> 00:20:54,253 Of course, Suchi's share will be donated 439 00:20:54,378 --> 00:20:56,130 to the Bat Preservation Society. 440 00:20:56,255 --> 00:20:58,716 - Alright! - Yeah. 441 00:20:58,841 --> 00:21:01,844 [Suchi chattering] 442 00:21:04,346 --> 00:21:05,598 [laughs] 443 00:21:05,723 --> 00:21:08,517 Looks like Suchi wants to do lunch. 444 00:21:08,642 --> 00:21:11,353 [laughing] 445 00:21:15,649 --> 00:21:17,318 (Planeteers) Go, Planet! 446 00:21:17,443 --> 00:21:18,486 [instrumental music] 447 00:21:18,611 --> 00:21:21,197 [bat screeching] 448 00:21:21,322 --> 00:21:22,865 (Kwame) Scary movies can be fun 449 00:21:22,990 --> 00:21:26,452 but many movies wrongly teach us to fear animals like bats. 450 00:21:26,577 --> 00:21:28,245 Bats are shy, gentle creatures 451 00:21:28,370 --> 00:21:30,164 which are important to the environment. 452 00:21:30,289 --> 00:21:32,750 Having bats around means fewer insects 453 00:21:32,875 --> 00:21:34,293 and more fruits and flowers. 454 00:21:34,418 --> 00:21:36,337 Ask your parents to buy a bat-house. 455 00:21:36,462 --> 00:21:38,547 Or build one yourself. 456 00:21:38,672 --> 00:21:41,842 To find out how, contact Bat Conservation International 457 00:21:41,967 --> 00:21:43,761 or your local agricultural service. 458 00:21:43,886 --> 00:21:46,388 (Planeteers) The power is yours! 459 00:21:49,892 --> 00:21:52,812 - Earth! - Fire! 460 00:21:52,937 --> 00:21:54,647 - Wind! - Water! 461 00:21:54,772 --> 00:21:56,315 - Heart! - Go, Planet! 462 00:21:56,440 --> 00:21:59,819 By your powers combined, | am Captain Planet! 463 00:21:59,944 --> 00:22:03,322 ~ Captain Planet he's our hero J 464 00:22:03,447 --> 00:22:06,867 ~ Gonna take pollution down to zero f 465 00:22:06,992 --> 00:22:09,829 f He's our powers magnified f 466 00:22:09,954 --> 00:22:13,666 f And he's fighting on the planet's side J 467 00:22:13,791 --> 00:22:17,419 ~ Captain Planet he's our hero J 468 00:22:17,545 --> 00:22:20,756 ~ Gonna take pollution down to zero f 469 00:22:20,881 --> 00:22:24,134 £ Gonna help him put asunder J 470 00:22:24,260 --> 00:22:29,14 ~ Bad guys who like to loot and plunder f 471 00:22:29,139 --> 00:22:31,934 You'll pay for this, Captain Planet! 472 00:22:32,59 --> 00:22:35,229 ~ We're the Planeteers you can be one too f 473 00:22:35,354 --> 00:22:38,899 ~ 'Cause saving our planet is the thing to do J 474 00:22:39,24 --> 00:22:42,403 ~ Looting and polluting is not the way f 475 00:22:42,528 --> 00:22:46,323 ~ Hear what Captain Planet has to say f 476 00:22:46,448 --> 00:22:49,326 (Captain Planet) The power is yours! 477 00:22:50,870 --> 00:22:53,414 [instrumental music] 31202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.