All language subtitles for Captain.Planet.And.The.Planeteers.S04E14.Bug.Off.1080p.BluRay.DTS-HD.MA2.0.x264-DUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,86 --> 00:00:04,630 (male narrator) Our world is in peril. 2 00:00:04,755 --> 00:00:06,465 Gala, the spirit of the Earth, can no longer stand 3 00:00:06,590 --> 00:00:09,801 the terrible destruction plaguing our planet. 4 00:00:09,927 --> 00:00:13,722 She sends five magic rings to five special young people. 5 00:00:13,847 --> 00:00:17,309 Kwame, from Africa, with the power of earth. 6 00:00:17,434 --> 00:00:18,519 [siren wailing] 7 00:00:18,644 --> 00:00:19,728 From North America 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,939 Wheeler with the power of fire. 9 00:00:22,64 --> 00:00:23,23 [gurgles] 10 00:00:23,148 --> 00:00:24,525 [tires screeching] 11 00:00:24,650 --> 00:00:26,985 [papers rustling] 12 00:00:27,110 --> 00:00:31,323 From Eastern Europe, Linka with the power of wind! 13 00:00:32,741 --> 00:00:36,328 From Asia, Gi with the power of water! 14 00:00:36,453 --> 00:00:39,414 [water sloshing] 15 00:00:41,333 --> 00:00:45,170 And from South America, Ma-Ti with the power of heart. 16 00:00:45,295 --> 00:00:46,421 pew pew pew 17 00:00:46,547 --> 00:00:48,173 When the five powers combine 18 00:00:48,298 --> 00:00:50,926 they summon Earth's greatest champion 19 00:00:51,51 --> 00:00:53,387 Captain Planet! 20 00:00:53,512 --> 00:00:56,390 [theme music] 21 00:00:57,641 --> 00:01:00,227 The power is yours! 22 00:01:04,982 --> 00:01:06,942 [birds chirping] 23 00:01:07,67 --> 00:01:09,695 [instrumental music] 24 00:01:09,820 --> 00:01:12,823 [buzzing] 25 00:01:19,79 --> 00:01:20,872 [dramatic music] 26 00:01:20,998 --> 00:01:23,875 [aircraft droning] 27 00:01:24,01 --> 00:01:27,04 [spray hissing] 28 00:01:29,548 --> 00:01:32,426 [aircraft droning] 29 00:01:36,221 --> 00:01:39,224 [music continues] 30 00:01:45,314 --> 00:01:48,317 [water gurgling] 31 00:01:51,445 --> 00:01:54,489 [music continues] 32 00:01:56,825 --> 00:01:59,828 [Skumm laughing] 33 00:02:05,167 --> 00:02:07,169 [chuckling] 34 00:02:07,294 --> 00:02:08,295 Ah.. 35 00:02:08,420 --> 00:02:11,882 My wonderfully wicked weevils. 36 00:02:12,07 --> 00:02:14,134 (Skumm) ‘Patience. Patience, my pet.’ 37 00:02:14,259 --> 00:02:16,303 ‘Thanks to the overuse of pesticides’ 38 00:02:16,428 --> 00:02:17,596 ‘and my growth hormones' 39 00:02:17,721 --> 00:02:21,933 you little darlings will soon be my bug juggernaut. 40 00:02:22,59 --> 00:02:23,185 [laughs] 41 00:02:23,310 --> 00:02:26,21 Yes, Sherman, our army of super-bugs 42 00:02:26,146 --> 00:02:28,774 will terrorize and overrun the Earth. 43 00:02:28,899 --> 00:02:31,777 [laughing] 44 00:02:34,29 --> 00:02:37,32 [Linka sneezing] 45 00:02:38,992 --> 00:02:40,327 - Gesundheit! - 'Bless you!’ 46 00:02:40,452 --> 00:02:41,453 [speaking in foreign language] 47 00:02:41,578 --> 00:02:42,663 [sneezes] 48 00:02:42,788 --> 00:02:44,623 I-| never thought I'd say this 49 00:02:44,748 --> 00:02:47,209 Linka, but what you got, | don't want. 50 00:02:47,334 --> 00:02:49,503 You should take time off to rest. 51 00:02:49,628 --> 00:02:50,879 (Gi) Kwame's right. 52 00:02:51,04 --> 00:02:52,255 Nyet. 53 00:02:52,381 --> 00:02:54,633 [blows nose] 54 00:02:54,758 --> 00:02:55,842 Ah.. 55 00:02:55,967 --> 00:02:57,511 | will just take some antibiotics 56 00:02:57,636 --> 00:02:59,971 the doctor gave me last time | was sick. 57 00:03:00,97 --> 00:03:01,848 [sniffles] Ugh! 58 00:03:01,973 --> 00:03:04,518 You take antibiotics for a cold? 59 00:03:04,643 --> 00:03:05,894 [instrumental music] 60 00:03:06,19 --> 00:03:07,145 (Gaia) Planeteer alert! 61 00:03:07,270 --> 00:03:10,982 Everyone to the Crystal Chamber at once! 62 00:03:11,108 --> 00:03:13,610 [instrumental music] 63 00:03:14,695 --> 00:03:15,862 Be careful, Linka. 64 00:03:15,987 --> 00:03:18,115 If you take an antibiotic too often 65 00:03:18,240 --> 00:03:21,451 it may not work when you really need to fight a bug. 66 00:03:21,576 --> 00:03:24,246 And antibiotics can kill good bugs in your body 67 00:03:24,371 --> 00:03:25,664 as well as bad ones. 68 00:03:25,789 --> 00:03:26,957 The shaman taught me to use 69 00:03:27,82 --> 00:03:28,709 natural things to fight colds. 70 00:03:28,834 --> 00:03:30,627 - Like herbs. - Duh, duh. 71 00:03:30,752 --> 00:03:32,587 | will give them a try. 72 00:03:33,588 --> 00:03:34,756 [instrumental music] 73 00:03:34,881 --> 00:03:35,966 What is wrong, Gaia? 74 00:03:36,91 --> 00:03:38,260 There's trouble brewing down on the farm. 75 00:03:38,385 --> 00:03:39,636 [aircraft droning] 76 00:03:40,512 --> 00:03:41,930 [weevils buzzing] 77 00:03:42,55 --> 00:03:45,600 (Gaia) ‘Unusually large and mutated boll weevils.’ 78 00:03:45,726 --> 00:03:47,269 [slurps] 79 00:03:47,394 --> 00:03:49,438 Ugh, sounds creepy! 80 00:03:49,563 --> 00:03:51,857 You need to investigate, Planeteers. 81 00:03:51,982 --> 00:03:53,692 We're on the case, Gaia. 82 00:03:53,817 --> 00:03:56,611 Ah-ah-ah-ah-choo! 83 00:03:56,737 --> 00:03:59,114 Sounds like you should stay home, Linka. 84 00:03:59,239 --> 00:04:01,158 - I'll second that. - Duh. 85 00:04:01,283 --> 00:04:04,536 [sniffles] But what if Captain Planet is needed? 86 00:04:04,661 --> 00:04:07,38 My herbal remedy will help Linka feel better. 87 00:04:07,164 --> 00:04:11,84 Okay. But, all of you, be careful. 88 00:04:11,209 --> 00:04:14,254 [instrumental music] 89 00:04:15,547 --> 00:04:17,90 [aircraft droning] 90 00:04:18,759 --> 00:04:21,553 (male #1) ‘| don't understand it, I'm blasting those bugs' 91 00:04:21,678 --> 00:04:25,140 ‘with a double dose of pesticide and nothing happens.’ 92 00:04:25,265 --> 00:04:27,142 ‘It's as if they like it.’ 93 00:04:27,267 --> 00:04:30,479 Ha. Like it? They live for it. 94 00:04:30,604 --> 00:04:31,688 [slurps] 95 00:04:31,813 --> 00:04:33,648 (Skumm) Isn't that right, Sherman? 96 00:04:33,774 --> 00:04:37,944 Now drink up, my pet. | have big plans for you. 97 00:04:38,69 --> 00:04:40,71 [laughs] 98 00:04:40,197 --> 00:04:41,281 [instrumental music] 99 00:04:41,406 --> 00:04:44,326 [children laughing] 100 00:04:44,451 --> 00:04:45,619 [birds chirping] 101 00:04:45,744 --> 00:04:47,370 [dog barking] 102 00:04:47,496 --> 00:04:50,373 [weevils buzzing] 103 00:04:50,499 --> 00:04:52,83 [dramatic music] 104 00:04:52,209 --> 00:04:55,212 [all screaming] 105 00:04:56,254 --> 00:04:58,173 [indistinct yelling] 106 00:04:58,298 --> 00:05:01,468 [droning] 107 00:05:03,94 --> 00:05:05,96 Here, Linka, try this. 108 00:05:05,222 --> 00:05:07,349 [sniffs] Ugh! 109 00:05:07,474 --> 00:05:08,892 It is delicious, Linka. 110 00:05:09,17 --> 00:05:12,687 Peppermint, ginger root and licorice. 111 00:05:12,813 --> 00:05:14,147 Oh! 112 00:05:14,272 --> 00:05:16,149 This won't make me feel better. 113 00:05:16,274 --> 00:05:20,362 (man on radio) ‘Flash, this is WBOL Blossom with an emergency bulletin.’ 114 00:05:20,487 --> 00:05:23,365 ‘Swarms of giant beetles are attacking the town.’ 115 00:05:23,490 --> 00:05:25,867 ‘Remain in your homes or take cover immediately.’ 116 00:05:25,992 --> 00:05:28,245 Wow, they sound really bugged. 117 00:05:28,370 --> 00:05:30,539 Better put the pedal to the metal. 118 00:05:30,664 --> 00:05:32,999 [droning] 119 00:05:33,834 --> 00:05:36,378 [clamoring] 120 00:05:37,796 --> 00:05:40,715 I'm telling you, we need more pesticide 121 00:05:40,841 --> 00:05:42,425 to battle these bugs! 122 00:05:42,551 --> 00:05:44,970 [clamoring] 123 00:05:45,95 --> 00:05:48,139 Alright now. Let's have quiet. 124 00:05:48,265 --> 00:05:51,726 Professor Posey, what's your take on this? 125 00:05:51,852 --> 00:05:54,771 Overuse makes pesticides less effective. 126 00:05:54,896 --> 00:05:57,858 | think there's a natural way to deal with the problem. 127 00:05:57,983 --> 00:06:00,360 This is no time to test radical theories. 128 00:06:00,485 --> 00:06:03,613 That's right. Stronger poison's the answer! 129 00:06:03,738 --> 00:06:06,74 [clamoring] 130 00:06:06,199 --> 00:06:08,243 [droning] 131 00:06:08,368 --> 00:06:10,662 [sniffles] Ugh! 132 00:06:10,787 --> 00:06:13,540 What are those strange clouds over town? 133 00:06:13,665 --> 00:06:16,751 They are not clouds. They are swarms of boll weevils. 134 00:06:16,877 --> 00:06:20,46 Gross! This is like a bad horror flick. 135 00:06:20,171 --> 00:06:22,591 Uh, | can't see! 136 00:06:22,716 --> 00:06:24,634 (Wheeler) ‘They are jamming the controls!’ 137 00:06:24,759 --> 00:06:28,471 (Gi) ‘Uh, we're going down! Assume crash position!’ 138 00:06:30,181 --> 00:06:32,684 [dramatic music] 139 00:06:33,518 --> 00:06:35,770 [spray hissing] 140 00:06:36,563 --> 00:06:37,939 Aah! Oh, no! 141 00:06:38,64 --> 00:06:39,316 [spray hissing] 142 00:06:41,693 --> 00:06:42,986 crash 143 00:06:43,904 --> 00:06:45,822 [clamoring] 144 00:06:45,947 --> 00:06:48,158 [weevils buzzing] 145 00:06:48,283 --> 00:06:51,494 | have seen swarms like this before in Africa. 146 00:06:51,620 --> 00:06:53,830 (Kwame) ‘Many people use powerful pesticides’ 147 00:06:53,955 --> 00:06:55,498 ‘that are illegal elsewhere.’ 148 00:06:55,624 --> 00:06:56,917 ‘At first they work.' 149 00:06:57,42 --> 00:06:59,127 ‘But once the bugs become resistant’ 150 00:06:59,252 --> 00:07:01,463 they eat everything in sight. 151 00:07:01,588 --> 00:07:03,840 [coughing] 152 00:07:03,965 --> 00:07:07,260 Come on, Planeteers. Time to rock and roll. 153 00:07:07,385 --> 00:07:08,386 Earth! 154 00:07:09,804 --> 00:07:12,807 [rumbling] 155 00:07:15,435 --> 00:07:16,770 [thuds] 156 00:07:17,729 --> 00:07:19,981 Way to go, Kwame! 157 00:07:20,106 --> 00:07:22,150 [gasps] Bozhe moi! Look! 158 00:07:22,275 --> 00:07:23,735 [dramatic music] 159 00:07:23,860 --> 00:07:26,863 [weevils buzzing] 160 00:07:29,115 --> 00:07:30,283 Water! 161 00:07:30,408 --> 00:07:33,286 whizz whizz 162 00:07:34,454 --> 00:07:37,457 [whooshing] 163 00:07:38,500 --> 00:07:40,418 splash 164 00:07:42,462 --> 00:07:44,756 (Ma-Ti) ‘The weevils are growing!’ 165 00:07:44,881 --> 00:07:47,717 Oh, no, the pond must've been contaminated 166 00:07:47,842 --> 00:07:49,386 with pesticide runoff. 167 00:07:49,511 --> 00:07:51,54 No need to panic, guys, I'll just 168 00:07:51,179 --> 00:07:53,390 crank up the heat on these suckers. 169 00:07:53,515 --> 00:07:54,683 Fire! 170 00:07:55,850 --> 00:07:57,310 [explosions] 171 00:07:57,435 --> 00:07:59,771 [weevils buzzing] 172 00:08:00,689 --> 00:08:02,148 Okay, now panic! 173 00:08:02,273 --> 00:08:04,275 [helicopter whirring] 174 00:08:04,401 --> 00:08:07,362 [dramatic music] 175 00:08:09,572 --> 00:08:14,369 (Skumm) ‘Well, well, if it isn't the planet parasites.’ 176 00:08:14,494 --> 00:08:16,913 They're just in time for my superbugs 177 00:08:17,38 --> 00:08:19,82 to exterminate them. 178 00:08:19,207 --> 00:08:21,376 [laughing] 179 00:08:22,544 --> 00:08:25,46 [buzzing] 180 00:08:25,171 --> 00:08:27,590 (Gi) Looks like we're bug meat, Planeteers. 181 00:08:27,716 --> 00:08:29,509 Then let our powers combine. 182 00:08:29,634 --> 00:08:31,344 - Earth! - Fire! 183 00:08:31,469 --> 00:08:33,138 - Wind! - Water! 184 00:08:33,263 --> 00:08:34,472 Heart! 185 00:08:34,597 --> 00:08:36,933 (Captain Planet) ‘By your powers combined’ 186 00:08:37,58 --> 00:08:39,310 | am Captain Planet! 187 00:08:39,436 --> 00:08:41,312 Whoa, bug city! 188 00:08:41,438 --> 00:08:44,357 Time to make you guys gone with the wind! 189 00:08:44,482 --> 00:08:46,401 [inhales sharply] 190 00:08:46,526 --> 00:08:49,487 [blowing] 191 00:08:50,822 --> 00:08:51,781 [all cheering] 192 00:08:51,906 --> 00:08:52,949 Thank you! 193 00:08:53,74 --> 00:08:55,160 - Thanks! - Thank you! 194 00:08:55,285 --> 00:08:58,246 See no weevil, hear no weevil. 195 00:09:00,331 --> 00:09:01,416 [all cheering] 196 00:09:01,541 --> 00:09:03,501 [engine revving] 197 00:09:04,836 --> 00:09:08,06 Hurry, rub this on. It'll keep the bugs off. 198 00:09:08,131 --> 00:09:10,258 Thanks. Uh, who are you? 199 00:09:10,383 --> 00:09:11,634 (Posey) ‘Professor Posey.' 200 00:09:11,760 --> 00:09:13,303 It's good to meet you, professor. 201 00:09:13,428 --> 00:09:16,264 I'm Captain Planet, and these are the Planeteers. 202 00:09:16,389 --> 00:09:17,432 I'd love to stay and chat 203 00:09:17,557 --> 00:09:20,435 but I've got some beetles to bust. 204 00:09:20,560 --> 00:09:21,519 [dramatic music] 205 00:09:21,644 --> 00:09:23,605 Look! They are coming back! 206 00:09:23,730 --> 00:09:26,608 [weevils buzzing] 207 00:09:28,151 --> 00:09:30,28 Come on, we'll be safe at my lab. 208 00:09:30,153 --> 00:09:31,446 | hope you're right. 209 00:09:31,571 --> 00:09:32,530 [engine revving] 210 00:09:32,655 --> 00:09:34,449 [tires screeching] 211 00:09:36,576 --> 00:09:39,37 (Wheeler) Wow, this must be the only place in town 212 00:09:39,162 --> 00:09:41,456 that isn't overrun by those bogus beetles. 213 00:09:41,581 --> 00:09:44,167 You're right, and I'll show you why. 214 00:09:44,292 --> 00:09:45,794 This is a neem tree. 215 00:09:45,919 --> 00:09:47,03 The oil from its seeds 216 00:09:47,128 --> 00:09:49,631 acts as a natural insecticide. 217 00:09:49,756 --> 00:09:51,174 In here I've combined oils 218 00:09:51,299 --> 00:09:54,928 of citronella, eucalyptus, rosemary and other herbs. 219 00:09:55,53 --> 00:09:57,388 They are a natural insect-repellent. 220 00:09:57,514 --> 00:10:00,767 ‘| use them to make the pest strips for my van.’ 221 00:10:00,892 --> 00:10:03,19 [sneezes] 222 00:10:03,144 --> 00:10:04,104 [speaking in foreign language] 223 00:10:04,229 --> 00:10:05,855 Speaking of herbs, it is time 224 00:10:05,980 --> 00:10:07,273 for your medicine, Linka. 225 00:10:07,398 --> 00:10:09,400 [sniffles] Oh, | was hoping 226 00:10:09,526 --> 00:10:10,610 you had forgotten. 227 00:10:10,735 --> 00:10:13,863 Over here | have plants that attract insects. 228 00:10:13,988 --> 00:10:15,949 - Attract 'em? - Yes. 229 00:10:16,74 --> 00:10:18,243 And then they eat them. 230 00:10:18,368 --> 00:10:21,496 - Yuck! Bug burgers? - You got it. 231 00:10:21,621 --> 00:10:24,499 These carnivorous plants make up for a lack of nitrogen 232 00:10:24,624 --> 00:10:26,126 by getting it from insects. 233 00:10:26,251 --> 00:10:29,45 Nature's way of keeping things in balance. 234 00:10:29,170 --> 00:10:31,714 How come they're not using all this stuff on the farms? 235 00:10:31,840 --> 00:10:35,468 Trying to convince people to use natural pesticides isn't easy. 236 00:10:35,593 --> 00:10:37,971 (Posey) ‘Not everyone's aware of the negative effects' 237 00:10:38,96 --> 00:10:39,681 ‘of chemical pesticides' 238 00:10:39,806 --> 00:10:42,392 especially when they are overused. 239 00:10:42,517 --> 00:10:45,478 Well, they're certainly learning the hard way. 240 00:10:45,603 --> 00:10:46,604 [dramatic music] 241 00:10:46,729 --> 00:10:47,856 [clamoring] 242 00:10:47,981 --> 00:10:50,525 [tires screeching] 243 00:10:50,650 --> 00:10:51,651 crash 244 00:10:51,776 --> 00:10:54,445 Uh, uh, uh, no dropouts, please. 245 00:10:54,571 --> 00:10:56,906 [grunting] 246 00:10:57,824 --> 00:10:59,659 [indistinct chatter] 247 00:11:01,786 --> 00:11:03,955 [children cheering] 248 00:11:05,623 --> 00:11:07,167 This ain't no roach coach. 249 00:11:07,292 --> 00:11:10,170 [whirring] 250 00:11:12,05 --> 00:11:14,757 (Captain Planet) Now, to put these pests aside. 251 00:11:16,509 --> 00:11:19,429 Got to put you evil weevils On ice. 252 00:11:19,554 --> 00:11:20,513 [inhales sharply] 253 00:11:20,638 --> 00:11:23,600 [blowing] 254 00:11:26,477 --> 00:11:28,271 [projector slide clicks] 255 00:11:30,607 --> 00:11:34,68 Hm, that's odd, this bug's system is full of pesticide 256 00:11:34,194 --> 00:11:36,279 and some strange growth hormone. 257 00:11:36,404 --> 00:11:38,323 No wonder they're so big. 258 00:11:38,448 --> 00:11:43,77 Yes, but a concoction like that doesn't happen on its own. 259 00:11:45,205 --> 00:11:47,999 [Skumm scatting] 260 00:11:52,837 --> 00:11:55,882 (Skumm) Ah! Building a better weevil. 261 00:11:56,07 --> 00:11:57,717 My first wave of super-bugs 262 00:11:57,842 --> 00:12:01,221 should take the bloom off Blossom in no time. 263 00:12:01,346 --> 00:12:04,724 By then Sherman will be ready to march. 264 00:12:04,849 --> 00:12:06,976 [laughing] 265 00:12:08,519 --> 00:12:11,689 Nothing like a bug-sicle on a hot day. 266 00:12:12,899 --> 00:12:14,817 Uh-oh, more fly-guys. 267 00:12:14,943 --> 00:12:17,820 And | don't think they're smiling. 268 00:12:17,946 --> 00:12:18,863 Ah! 269 00:12:18,988 --> 00:12:20,156 [coughs] 270 00:12:20,281 --> 00:12:22,575 Ugh, pesticides! 271 00:12:22,700 --> 00:12:24,744 Aah! 272 00:12:24,869 --> 00:12:26,913 [coughing] 273 00:12:27,38 --> 00:12:27,914 Poison! 274 00:12:28,39 --> 00:12:30,291 [coughs] Choking me! 275 00:12:30,416 --> 00:12:31,459 [coughs] 276 00:12:31,584 --> 00:12:34,587 [weevils buzzing] 277 00:12:40,551 --> 00:12:41,636 [weevils buzzing] 278 00:12:41,761 --> 00:12:43,12 [Captain Planet groans] 279 00:12:43,137 --> 00:12:45,390 [coughing] 280 00:12:45,515 --> 00:12:47,767 Got to concentrate. 281 00:12:49,519 --> 00:12:50,895 (man on radio) ‘And the chaos continues. ' 282 00:12:51,20 --> 00:12:52,772 ‘Authorities are unable to explain’ 283 00:12:52,897 --> 00:12:55,24 'a freakish wave of weevil attacks. ' 284 00:12:55,149 --> 00:12:59,445 (Captain Planet) Planeteers, need help. 285 00:12:59,570 --> 00:13:01,739 Captain Planet is in trouble. 286 00:13:01,864 --> 00:13:03,866 Yes. But where is he? 287 00:13:03,992 --> 00:13:06,411 Looks like a sewer or something. 288 00:13:06,536 --> 00:13:08,663 We must find him, fast. 289 00:13:10,373 --> 00:13:12,292 [Skumm laughs] 290 00:13:12,417 --> 00:13:14,585 A little pesticide drip 291 00:13:14,711 --> 00:13:17,672 for a big eco-drip. 292 00:13:17,797 --> 00:13:21,634 Looks like you bought the farm this time, Planet. 293 00:13:21,759 --> 00:13:26,347 Well, I've got places to go and people to terrorize. 294 00:13:27,223 --> 00:13:29,392 See you later! 295 00:13:29,517 --> 00:13:32,478 [laughing] 296 00:13:34,480 --> 00:13:36,65 [groans] 297 00:13:36,190 --> 00:13:38,67 Some days you're the spider. 298 00:13:38,192 --> 00:13:40,361 Some days you're the fly. 299 00:13:40,486 --> 00:13:43,323 Oh, it's a fly day for me. 300 00:13:44,824 --> 00:13:47,493 (Gi) No sign of Captain Planet down there. 301 00:13:47,618 --> 00:13:50,830 There is one other storm drain on the other side of town. 302 00:13:50,955 --> 00:13:52,623 Bummer, bug alert! 303 00:13:52,749 --> 00:13:55,01 (Posey) They're growing faster than | calculated. 304 00:13:55,126 --> 00:13:57,962 | think | can slow them down, but I'll need some help. 305 00:13:58,87 --> 00:14:00,423 Then we will keep searching for Captain Planet. 306 00:14:00,548 --> 00:14:03,09 Gi and | will go help Professor Posey. 307 00:14:03,134 --> 00:14:06,262 Come on, let's get back to the lab. We have work to do. 308 00:14:07,972 --> 00:14:10,725 [engine revving] 309 00:14:10,850 --> 00:14:12,310 [droning] 310 00:14:14,854 --> 00:14:17,690 [water gurgling] 311 00:14:17,815 --> 00:14:19,692 Here is a sewer entrance. 312 00:14:21,402 --> 00:14:22,820 (Linka) ‘Bozhe moi!' 313 00:14:22,945 --> 00:14:26,699 Ugh, this smells worse than bad borscht. 314 00:14:26,824 --> 00:14:28,868 It smells like chemicals. 315 00:14:28,993 --> 00:14:31,371 [groaning] 316 00:14:32,80 --> 00:14:33,581 [coughs] 317 00:14:33,706 --> 00:14:37,43 Ugh! Oh, this place is hideous! 318 00:14:37,168 --> 00:14:38,378 [weevils buzzing] 319 00:14:38,503 --> 00:14:39,837 There's Captain Planet. 320 00:14:39,962 --> 00:14:41,589 Hang on, Cap. 321 00:14:43,591 --> 00:14:46,844 Uh, hurry! He is fading fast. 322 00:14:49,347 --> 00:14:51,391 [water splashing] 323 00:14:51,516 --> 00:14:53,434 Fresh water should help him. 324 00:14:53,559 --> 00:14:55,728 [groaning] 325 00:14:55,853 --> 00:14:57,271 Ooh, ooh, ooh.. 326 00:14:57,397 --> 00:15:00,400 [birds chirping] 327 00:15:01,317 --> 00:15:03,319 He is coming to. 328 00:15:03,444 --> 00:15:05,488 Are you alright, Captain Planet? 329 00:15:05,613 --> 00:15:06,948 [grunts] 330 00:15:07,73 --> 00:15:10,451 Yup, I'm getting back in the blue 331 00:15:10,576 --> 00:15:12,453 thanks to you Planeteers. 332 00:15:12,578 --> 00:15:15,289 Uh, | thought | was worm food. 333 00:15:15,415 --> 00:15:16,999 What was that place? 334 00:15:17,125 --> 00:15:19,627 A giant rat's nest! 335 00:15:19,752 --> 00:15:22,213 - Verminous Skumm? - Bingo! 336 00:15:22,338 --> 00:15:24,173 Now, you guys better get back to town 337 00:15:24,298 --> 00:15:26,926 while | work the bugs out of Skumm's plans! 338 00:15:27,51 --> 00:15:28,845 [buzzing] 339 00:15:28,970 --> 00:15:32,390 (man on radio) ‘Blossom is still under attack. Bugs are everywhere. ' 340 00:15:32,515 --> 00:15:35,852 ‘Police, helpless. Evacuate. ' 341 00:15:35,977 --> 00:15:38,438 - Are we almost ready? - Affirmative. 342 00:15:38,563 --> 00:15:41,65 (Posey) ‘It's time to unleash our secret weapon.’ 343 00:15:41,190 --> 00:15:44,68 Behold, the eggs of the Perilitus wasp. 344 00:15:44,193 --> 00:15:47,280 Wasp eggs? That's our secret weapon? 345 00:15:47,405 --> 00:15:49,824 Yes, these tiny parasitic wasp 346 00:15:49,949 --> 00:15:52,410 inject their eggs into the bodies of the weevils 347 00:15:52,535 --> 00:15:54,787 and destroy them from the inside out. 348 00:15:54,912 --> 00:15:57,707 Cool, just like in "Alien!" 349 00:15:59,917 --> 00:16:05,89 ~ I've been workin’ in the Skumm lab all the live-long JJ 350 00:16:05,214 --> 00:16:08,593 Oh. Oops! How clumsy of me! 351 00:16:08,718 --> 00:16:12,13 Ha! | hope Skumm won't be too upset. 352 00:16:12,138 --> 00:16:13,347 What are you doing? 353 00:16:13,473 --> 00:16:15,558 Packing in your pesticide plan. 354 00:16:15,683 --> 00:16:18,644 The game's over for you and your insidious insects! 355 00:16:18,769 --> 00:16:23,232 Oh, on the contrary, the games have just begun. 356 00:16:24,734 --> 00:16:26,777 [door whirring] 357 00:16:26,903 --> 00:16:28,488 Meet Sherman. 358 00:16:28,613 --> 00:16:31,616 He's all tanked up and ready to blow. 359 00:16:31,741 --> 00:16:33,326 [laughs] 360 00:16:33,451 --> 00:16:36,412 [growling] 361 00:16:37,371 --> 00:16:40,124 Well, imagine that. 362 00:16:40,249 --> 00:16:42,919 A pest bigger than you, Skumm. 363 00:16:44,504 --> 00:16:45,671 Hey, jumbo 364 00:16:45,796 --> 00:16:47,924 you should do something about that runny nose. 365 00:16:48,49 --> 00:16:50,593 [growling] 366 00:16:50,718 --> 00:16:51,928 crash 367 00:16:52,53 --> 00:16:53,554 (Captain Planet) ‘Maybe a little fresh air' 368 00:16:53,679 --> 00:16:55,56 will clean out those sinuses. 369 00:16:55,181 --> 00:16:57,642 [grunts] 370 00:16:57,767 --> 00:17:00,561 [dramatic music] 371 00:17:02,396 --> 00:17:04,440 [growling] 372 00:17:04,565 --> 00:17:05,983 [grunts] 373 00:17:06,108 --> 00:17:08,569 Boy, this beetle's really bugging me. 374 00:17:10,530 --> 00:17:13,324 [spray hisses] 375 00:17:18,788 --> 00:17:21,874 [grunting] 376 00:17:24,252 --> 00:17:26,879 Whoa, buggy, whoa! 377 00:17:27,04 --> 00:17:28,214 [grunts] 378 00:17:28,339 --> 00:17:29,757 Whoa! 379 00:17:29,882 --> 00:17:34,53 Ugh, uh! Got to clean out the cobwebs! 380 00:17:34,178 --> 00:17:35,221 That's it! 381 00:17:36,180 --> 00:17:38,182 Yo, Weevil Knievel 382 00:17:38,307 --> 00:17:40,351 | bet you can't catch me! 383 00:17:42,436 --> 00:17:44,772 (Wheeler) Uh, what are we waiting for, professor? 384 00:17:44,897 --> 00:17:46,148 Them! 385 00:17:46,274 --> 00:17:49,277 [weevils buzzing] 386 00:17:50,152 --> 00:17:52,238 Get ready to release the wasps. 387 00:17:53,364 --> 00:17:54,240 Now! 388 00:17:54,365 --> 00:17:57,368 [wasps buzzing] 389 00:18:09,255 --> 00:18:10,590 - Alright! - Alright! Man! 390 00:18:10,715 --> 00:18:12,466 Those little guys were awesome! 391 00:18:12,592 --> 00:18:16,220 Yeah. But won't we be overrun by wasps now? 392 00:18:16,345 --> 00:18:18,931 Don't worry, Gi, the wasps' natural predators 393 00:18:19,56 --> 00:18:20,433 will keep them in check. 394 00:18:20,558 --> 00:18:22,602 Look! There's the Geo Cruiser. 395 00:18:22,727 --> 00:18:25,396 [Geo Cruiser droning] 396 00:18:25,521 --> 00:18:28,24 [dramatic music] 397 00:18:29,692 --> 00:18:31,485 (Captain Planet) ‘Up here, poison-puss!' 398 00:18:35,239 --> 00:18:36,657 Did you miss me? 399 00:18:36,782 --> 00:18:38,284 Hey, bug-breath 400 00:18:38,409 --> 00:18:41,245 how about a little more follow the leader? 401 00:18:42,955 --> 00:18:45,458 Can you match this kickin' corkscrew? 402 00:18:47,43 --> 00:18:49,545 [music continues] 403 00:18:50,546 --> 00:18:51,797 [Sherman thuds] 404 00:18:53,132 --> 00:18:55,801 [growling] 405 00:18:57,11 --> 00:18:59,805 Oh, what a tangled web we weave. 406 00:18:59,930 --> 00:19:01,849 | thought you'd caught into that. 407 00:19:01,974 --> 00:19:03,643 [dramatic music] 408 00:19:05,19 --> 00:19:07,855 Stick around while | show you the ropes. 409 00:19:09,482 --> 00:19:11,859 And don't try to weevil out of this one neither. 410 00:19:11,984 --> 00:19:13,903 [growling] 411 00:19:16,30 --> 00:19:18,949 Now it's time to hit the rodent. 412 00:19:19,784 --> 00:19:21,77 vroom 413 00:19:23,746 --> 00:19:27,166 Help! Help me! Ah! 414 00:19:27,291 --> 00:19:29,418 I'd say the professor and the Planeteers 415 00:19:29,543 --> 00:19:30,503 do pretty good work. 416 00:19:30,628 --> 00:19:33,756 Please, Captain Planet, help me! 417 00:19:33,881 --> 00:19:35,508 I'll do anything! 418 00:19:35,633 --> 00:19:37,93 [sobbing] 419 00:19:37,218 --> 00:19:39,470 | don't know, Skumm, your little friends 420 00:19:39,595 --> 00:19:41,847 are starting to grow on me. 421 00:19:41,972 --> 00:19:44,100 ‘Or should | say you?' 422 00:19:45,768 --> 00:19:48,20 [applause] 423 00:19:48,145 --> 00:19:50,898 (male #2) ‘So I'd like to present the key to our town' 424 00:19:51,23 --> 00:19:53,567 to Captain Planet and the Planeteers! 425 00:19:53,693 --> 00:19:55,861 [crowd cheering] 426 00:19:55,986 --> 00:19:59,73 Now | wish I'd worn pants with bigger pockets. 427 00:19:59,198 --> 00:20:00,866 [laughing] 428 00:20:00,991 --> 00:20:03,869 And I'd like to present a check to Professor Posey 429 00:20:03,994 --> 00:20:06,497 so he can continue his research. 430 00:20:06,622 --> 00:20:08,833 [crowd cheering] 431 00:20:08,958 --> 00:20:10,418 - Thank you. - From now on.. 432 00:20:10,543 --> 00:20:12,712 We'll use pesticides cautiously 433 00:20:12,837 --> 00:20:14,797 and, when possible, replace them 434 00:20:14,922 --> 00:20:17,216 with environmentally-safe methods 435 00:20:17,341 --> 00:20:19,885 to keep our crops pest-free. 436 00:20:20,10 --> 00:20:21,804 [crowd cheering] 437 00:20:23,97 --> 00:20:24,807 - What about him? - Without Skumm's brew.. 438 00:20:24,932 --> 00:20:26,434 (Posey) ‘That big galoot should shrink back' 439 00:20:26,559 --> 00:20:29,895 down to size...eventually. 440 00:20:30,20 --> 00:20:33,315 But for now it's as Snug as a bug in a rug. 441 00:20:33,441 --> 00:20:35,943 [laughing] 442 00:20:36,861 --> 00:20:38,612 And speaking of bugs.. 443 00:20:38,738 --> 00:20:42,74 [inhales sharply] ...well, mine is gone. 444 00:20:42,199 --> 00:20:44,827 Your treatment really worked, Ma-Ti. 445 00:20:44,952 --> 00:20:47,663 - Thank you. - You're welcome, Linka. 446 00:20:47,788 --> 00:20:50,750 [sneezing] 447 00:20:52,01 --> 00:20:53,878 [sneezes] 448 00:20:54,03 --> 00:20:56,05 Guess we still got a.. 449 00:20:56,130 --> 00:20:58,132 [sneezes] ...bug problem. 450 00:20:58,257 --> 00:21:01,385 [sneezing] 451 00:21:03,345 --> 00:21:04,430 [all] Bless you! 452 00:21:04,555 --> 00:21:06,849 [laughing] 453 00:21:11,729 --> 00:21:12,646 (Planeteers) Go, Planet! 454 00:21:14,899 --> 00:21:16,817 (Gaia) Nature has its own way of dealing with pests. 455 00:21:16,942 --> 00:21:19,779 So we have to be careful about our use of chemical pesticides 456 00:21:19,904 --> 00:21:21,405 because they can upset the ecosystem 457 00:21:21,530 --> 00:21:23,616 and kill the good bugs along with the bad. 458 00:21:23,741 --> 00:21:25,493 [instrumental music] 459 00:21:25,618 --> 00:21:28,454 Even spiders fulfill an important purpose in nature. 460 00:21:28,579 --> 00:21:30,831 So if you find one in the house, don't kill it. 461 00:21:30,956 --> 00:21:32,833 You can take it outside like this 462 00:21:32,958 --> 00:21:34,43 or ask your parents to help. 463 00:21:34,168 --> 00:21:35,377 And be careful about how you use 464 00:21:35,503 --> 00:21:37,46 antibiotics and other medicine 465 00:21:37,171 --> 00:21:38,130 because, just like pesticides 466 00:21:38,255 --> 00:21:39,256 you can kill the good germs 467 00:21:39,381 --> 00:21:40,341 along with the bad. 468 00:21:40,466 --> 00:21:43,10 (all) The power is yours! 469 00:21:46,180 --> 00:21:47,556 Earth! 470 00:21:47,681 --> 00:21:50,142 - Fire! - Wind! 471 00:21:50,267 --> 00:21:51,519 - Water! - Heart! 472 00:21:51,644 --> 00:21:52,895 (Planeteers) Go, Planet! 473 00:21:53,20 --> 00:21:56,148 By your powers combined, | am Captain Planet! 474 00:21:56,273 --> 00:21:59,735 ~ Captain Planet he's our hero J 475 00:21:59,860 --> 00:22:03,113 ~ Gonna take pollution down to zero f 476 00:22:03,239 --> 00:22:06,158 f He's our powers magnified f 477 00:22:06,283 --> 00:22:10,37 f And he's fighting on the planet's side J 478 00:22:10,162 --> 00:22:13,791 ~ Captain Planet he's our hero J 479 00:22:13,916 --> 00:22:17,127 ~ Gonna take pollution down to zero f 480 00:22:17,253 --> 00:22:20,464 £ Gonna help him put asunder J 481 00:22:20,589 --> 00:22:25,302 ~ Bad guys who like to loot and plunder I 482 00:22:25,427 --> 00:22:28,264 You'll pay for this, Captain Planet! 483 00:22:28,389 --> 00:22:31,559 ~ We're the Planeteers you can be one too f 484 00:22:31,684 --> 00:22:35,354 ~ 'Cause saving our planet is the thing to do J 485 00:22:35,479 --> 00:22:38,691 ~ Looting and polluting is not the way f 486 00:22:38,816 --> 00:22:42,695 ~ Hear what Captain Planet has to say Jf 487 00:22:42,820 --> 00:22:45,739 (Captain Planet) The power is yours! 488 00:22:47,116 --> 00:22:49,660 [instrumental music] 30460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.