All language subtitles for Captain.Planet.And.The.Planeteers.S04E13.Gorillas.Will.Be.Missed.1080p.BluRay.DTS-HD.MA2.0.x264-DUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,796 --> 00:00:06,715 Gaia, the spirit of Earth, can no longer stand 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,801 the terrible destruction plaguing our planet. 3 00:00:09,927 --> 00:00:14,14 She sends five magic rings to five special young people 4 00:00:14,139 --> 00:00:18,143 Kwame, from Africa, with the power of Earth. 5 00:00:18,268 --> 00:00:23,23 From North America, Wheeler, with the power of fire. 6 00:00:23,148 --> 00:00:25,317 [tires screeching] 7 00:00:27,194 --> 00:00:31,156 From Eastern Europe, Linka, with the power of wind. 8 00:00:32,783 --> 00:00:36,203 From Asia, Gi, with the power of water. 9 00:00:36,328 --> 00:00:38,372 [music continues] 10 00:00:38,497 --> 00:00:41,208 [water splashing] 11 00:00:41,333 --> 00:00:46,421 And from South America, Ma-Ti, with the power of heart. 12 00:00:46,547 --> 00:00:48,173 When the five powers combine 13 00:00:48,298 --> 00:00:52,511 they summon Earth's greatest champion, Captain Planet! 14 00:00:57,641 --> 00:00:59,977 The power is yours! 15 00:01:05,190 --> 00:01:08,193 [dramatic music] 16 00:01:38,265 --> 00:01:41,59 [laughs] That was almost too easy, Minta. 17 00:01:41,184 --> 00:01:44,62 Then you are ready for the next challenge, Goki. 18 00:01:44,187 --> 00:01:45,897 If you feel you are worthy. 19 00:01:46,23 --> 00:01:47,733 (Goki) '| will do my best.’ 20 00:01:50,569 --> 00:01:52,446 Then come, Goki. 21 00:01:54,781 --> 00:01:56,33 (Lara) Goki. 22 00:01:56,158 --> 00:01:57,451 [robot screeching] 23 00:01:57,576 --> 00:01:58,493 [shooting] 24 00:01:58,619 --> 00:01:59,953 Hurry, Goki. 25 00:02:00,78 --> 00:02:01,288 (Lara) Goki, come on. 26 00:02:03,749 --> 00:02:06,877 Ah, Lara, | could have won this game. 27 00:02:07,02 --> 00:02:08,378 | told you not to bother me 28 00:02:08,503 --> 00:02:10,797 when I'm into my virtual reality games. 29 00:02:10,922 --> 00:02:13,216 But | want you to play with me and Kong. 30 00:02:13,342 --> 00:02:15,927 Come on. I'm too old to play with stuffed animals. 31 00:02:16,53 --> 00:02:18,13 And I'm not into fairy tales. 32 00:02:18,138 --> 00:02:19,306 Gorillas are real. 33 00:02:19,431 --> 00:02:21,558 Lara, this is the 22nd Century. 34 00:02:21,683 --> 00:02:25,687 ‘Nobody believes in gorillas anymore. They're only legends.’ 35 00:02:29,399 --> 00:02:31,276 Look. Maybe we'll play later, okay? 36 00:02:31,401 --> 00:02:33,528 I'm-I'm-I'm just not in the mood right now. 37 00:02:33,654 --> 00:02:35,405 [dramatic music] 38 00:02:35,530 --> 00:02:39,534 Oh, Kong. There must've been gorillas, once upon a time. 39 00:02:45,332 --> 00:02:47,626 Man, | nearly had that game won. 40 00:02:47,751 --> 00:02:51,630 Perhaps, young man, it is time for a real challenge. 41 00:02:51,755 --> 00:02:53,48 Come. 42 00:02:53,173 --> 00:02:55,08 Sorry. | don't have any money. 43 00:02:59,137 --> 00:03:00,681 [gasps] How the.. 44 00:03:00,806 --> 00:03:03,100 [music continues] 45 00:03:03,225 --> 00:03:05,686 | thought you craved excitement, Goki. 46 00:03:05,811 --> 00:03:08,313 | don't know you. Leave me alone. 47 00:03:10,857 --> 00:03:12,484 [grunts] 48 00:03:17,906 --> 00:03:20,242 Who was that crazy woman? 49 00:03:20,367 --> 00:03:22,869 You may call me, the Grio. 50 00:03:22,994 --> 00:03:24,413 What do you want from me? 51 00:03:24,538 --> 00:03:26,623 To give you a gift. 52 00:03:26,748 --> 00:03:30,961 I'm offering you the adventure of a lifetime. 53 00:03:31,86 --> 00:03:32,337 A game? 54 00:03:32,462 --> 00:03:35,757 If you want to call it that, you can. 55 00:03:35,882 --> 00:03:36,925 What is it? 56 00:03:37,50 --> 00:03:39,970 Legend of the gorillas. 57 00:03:40,95 --> 00:03:41,513 [laughs] Gorillas? 58 00:03:41,638 --> 00:03:44,182 Come on. They're myths, toys for kids. 59 00:03:44,307 --> 00:03:47,686 This adventure is not for a child. 60 00:03:47,811 --> 00:03:49,688 Alright. I'll try it. 61 00:03:49,813 --> 00:03:52,691 One thing you must remember. 62 00:03:52,816 --> 00:03:55,527 You cannot succeed alone. 63 00:03:55,652 --> 00:03:58,739 [music continues] 64 00:04:05,36 --> 00:04:06,79 Ready to play? 65 00:04:06,204 --> 00:04:08,39 Uh, not now, Lara. 66 00:04:13,03 --> 00:04:15,130 Okay, let's see what the adventure 67 00:04:15,255 --> 00:04:20,260 of a lifetime feels like. 68 00:04:20,385 --> 00:04:22,429 [instrumental music] 69 00:04:22,554 --> 00:04:27,142 'Wow, I've never seen a place like this.’ 70 00:04:27,267 --> 00:04:30,479 Remember, you cannot succeed alone. 71 00:04:31,646 --> 00:04:33,648 Wait, Grio. Come back. 72 00:04:33,774 --> 00:04:36,276 What does that mean? What are the rules? 73 00:04:36,401 --> 00:04:38,361 [snake hisses] 74 00:04:38,487 --> 00:04:39,446 Ah! 75 00:04:39,571 --> 00:04:41,156 [thud] 76 00:04:41,281 --> 00:04:43,992 Whoa! | really felt that. 77 00:04:44,117 --> 00:04:45,660 | never played a game you could feel before. 78 00:04:45,786 --> 00:04:47,913 [gorilla growling] 79 00:04:48,38 --> 00:04:51,82 Okay. This is it, the first encounter. 80 00:04:51,208 --> 00:04:53,84 Where's my weapon? Oh-oh, no. 81 00:04:53,210 --> 00:04:56,588 Man, this is low tech. But it'll have to do. 82 00:04:58,965 --> 00:05:00,91 ‘What the..' 83 00:05:01,301 --> 00:05:04,179 [instrumental music] 84 00:05:06,598 --> 00:05:09,476 (Wheeler) ‘Fire.’ 85 00:05:09,601 --> 00:05:11,269 [grunts] 86 00:05:11,394 --> 00:05:12,604 What is going on? 87 00:05:12,729 --> 00:05:14,856 This guy just tried to take your head off. 88 00:05:14,981 --> 00:05:16,775 What's your problem, man? 89 00:05:16,900 --> 00:05:18,693 | thought you were the adversaries. 90 00:05:18,819 --> 00:05:20,237 Adversaries? 91 00:05:20,362 --> 00:05:21,321 But | realized you weren't 92 00:05:21,446 --> 00:05:22,781 when you didn't terminate me. 93 00:05:22,906 --> 00:05:25,283 We do not want to hurt anyone. 94 00:05:25,408 --> 00:05:27,452 Then you must be the guides. 95 00:05:27,577 --> 00:05:29,37 What are you talkin’ about? 96 00:05:29,162 --> 00:05:32,582 | have questions, too. But first...Earth. 97 00:05:35,669 --> 00:05:37,87 [gorilla growls] 98 00:05:37,212 --> 00:05:41,258 Shh! Do not be afraid, little one. | will not hurt you. 99 00:05:41,383 --> 00:05:43,301 [music continues] 100 00:05:43,426 --> 00:05:44,678 Earth. 101 00:05:48,98 --> 00:05:49,182 That's a gorilla? 102 00:05:49,307 --> 00:05:51,59 | thought they were supposed to be big. 103 00:05:51,184 --> 00:05:53,520 It is just a baby. 104 00:05:58,108 --> 00:06:00,819 Hey. I'm not even lookin’ through the visor. 105 00:06:00,944 --> 00:06:02,821 Hey. This is great. 106 00:06:02,946 --> 00:06:05,991 What do you think this is? Some kind of game? 107 00:06:06,116 --> 00:06:09,995 Nah. This is a real rainforest. That's a real gorilla. 108 00:06:10,120 --> 00:06:12,664 And everybody has these really cool power rings. 109 00:06:12,789 --> 00:06:14,916 Well, it may seem like a game to you. 110 00:06:15,41 --> 00:06:18,503 But whoever is hunting these gorillas is deadly serious. 111 00:06:19,880 --> 00:06:22,591 [gorilla growls] 112 00:06:22,716 --> 00:06:24,759 (Goki) ‘So that's an adult, huh?’ 113 00:06:26,94 --> 00:06:28,430 Hey. What happened to its hands? 114 00:06:28,555 --> 00:06:31,99 Poachers cut them off. 115 00:06:31,224 --> 00:06:32,350 Come on, little fella. 116 00:06:32,475 --> 00:06:34,936 Poachers? What are poachers? 117 00:06:35,61 --> 00:06:36,187 You tell him. 118 00:06:36,313 --> 00:06:37,731 Poachers hunt animals illegally 119 00:06:37,856 --> 00:06:40,108 to sell them or pieces of them, anyway. 120 00:06:40,233 --> 00:06:42,110 It's all part of what's happening here. 121 00:06:42,235 --> 00:06:43,528 You see that smoke? 122 00:06:43,653 --> 00:06:45,155 ‘They're burning a road through the rainforest’ 123 00:06:45,280 --> 00:06:46,698 ‘to bring in heavy equipment.’ 124 00:06:46,823 --> 00:06:50,869 Some mega business wants to plow all this up for a giant farm. 125 00:06:50,994 --> 00:06:53,330 Our friends are trying to explain to the local people 126 00:06:53,455 --> 00:06:55,206 that it's a real bad idea. 127 00:06:55,332 --> 00:06:56,124 So what? 128 00:06:56,249 --> 00:06:58,460 If we fail this rainforest 129 00:06:58,585 --> 00:07:02,88 and the gorillas who live here will be no more than a legend. 130 00:07:03,340 --> 00:07:04,382 | wonder how they're doing. 131 00:07:04,507 --> 00:07:06,676 [music continues] 132 00:07:06,801 --> 00:07:08,303 (Ma-Ti) ‘You do not understand.’ 133 00:07:08,428 --> 00:07:10,722 ‘This soil is fragile, like that of my home.' 134 00:07:10,847 --> 00:07:14,476 It can only be farmed for a few years before it becomes useless. 135 00:07:14,601 --> 00:07:17,62 You're burning down your children's heritage. 136 00:07:17,187 --> 00:07:19,898 There is more to survival than just a paycheck. 137 00:07:20,23 --> 00:07:23,234 And if you continue this destruction, the gorillas 138 00:07:23,360 --> 00:07:26,404 and all the wildlife will be gone. 139 00:07:26,529 --> 00:07:29,324 [indistinct chatter] 140 00:07:29,449 --> 00:07:32,619 Gentlemen, don't listen to these children. 141 00:07:32,744 --> 00:07:33,870 [laughs] 142 00:07:33,995 --> 00:07:37,540 These prophets of doom want to doom your profits. 143 00:07:37,666 --> 00:07:40,794 Looten Plunder? We should've known. 144 00:07:40,919 --> 00:07:44,464 Now, what's more important, a few mangy apes 145 00:07:44,589 --> 00:07:46,132 or feeding your family? 146 00:07:46,257 --> 00:07:47,550 Yeah. What about that? 147 00:07:47,676 --> 00:07:49,719 Plunder, does not care about either. 148 00:07:49,844 --> 00:07:52,347 In a few years, this land will be worthless. 149 00:07:52,472 --> 00:07:55,141 He will be gone. And so will your jobs. 150 00:07:55,266 --> 00:07:59,229 Enough. You want to get paid? Run those tree-huggers off. 151 00:07:59,354 --> 00:08:01,773 - Yes, sir. - Better yet, run them over. 152 00:08:01,898 --> 00:08:03,316 [engine revving] 153 00:08:03,441 --> 00:08:05,819 You are destroying your own future. 154 00:08:05,944 --> 00:08:07,70 Run, Ma-Ti. 155 00:08:10,448 --> 00:08:12,659 [gasps] 156 00:08:12,784 --> 00:08:13,785 Linka! 157 00:08:14,953 --> 00:08:15,996 Water. 158 00:08:18,999 --> 00:08:20,208 Ah! 159 00:08:20,333 --> 00:08:22,752 [grunts] 160 00:08:22,877 --> 00:08:24,587 We must find Kwame and Wheeler. 161 00:08:24,713 --> 00:08:27,298 [dramatic music] 162 00:08:27,966 --> 00:08:28,925 Look out! 163 00:08:30,385 --> 00:08:32,637 Going somewhere's, mates? 164 00:08:32,762 --> 00:08:34,764 Apparently not. 165 00:08:37,350 --> 00:08:39,185 (Plunder) ‘| haven't decided what to do' 166 00:08:39,310 --> 00:08:42,230 ‘with you little eco eggheads yet.' 167 00:08:42,355 --> 00:08:46,401 Meanwhile, feel free to pick out a souvenir of your visit. 168 00:08:46,526 --> 00:08:50,613 How about one of these lovely ash trays? 169 00:08:50,739 --> 00:08:55,493 Gorilla hands? You-you barbarian! 170 00:08:55,618 --> 00:08:59,456 You fauna-freaks don't know what a barbarian is. 171 00:08:59,581 --> 00:09:01,249 But as soon as | find your pals 172 00:09:01,374 --> 00:09:04,44 I'll give you all a demonstration. 173 00:09:05,211 --> 00:09:07,797 [gorilla growls] 174 00:09:07,922 --> 00:09:11,92 Sorry, little one. But we must get you to safety. 175 00:09:12,635 --> 00:09:15,96 This save-the-apes stuff is lame. 176 00:09:15,221 --> 00:09:16,765 Where is your heart? 177 00:09:16,890 --> 00:09:19,225 These gorillas are being killed off! 178 00:09:19,350 --> 00:09:22,520 Hey. Lighten up, Kwame. It's just a game. 179 00:09:23,521 --> 00:09:24,481 Oh. 180 00:09:24,606 --> 00:09:27,859 You're really gonna drag that furball along? 181 00:09:27,984 --> 00:09:29,319 What are you lookin’ at? 182 00:09:29,444 --> 00:09:30,904 [gorilla growls] 183 00:09:32,322 --> 00:09:35,75 [music continues] 184 00:09:35,200 --> 00:09:36,326 What about him? 185 00:09:36,451 --> 00:09:37,577 He can stay here. 186 00:09:37,702 --> 00:09:39,329 Hey, hey! 187 00:09:39,454 --> 00:09:41,581 You leave, I'll take off my visor. 188 00:09:41,706 --> 00:09:42,957 You'll all disappear. 189 00:09:43,83 --> 00:09:44,375 | wish he would. 190 00:09:44,501 --> 00:09:46,419 That's it. I'm out of here. 191 00:09:52,675 --> 00:09:54,260 Come on. Come on. 192 00:09:54,385 --> 00:09:56,221 Game over! Game.. 193 00:09:56,346 --> 00:09:58,681 [buffalo grunts] 194 00:09:58,807 --> 00:10:00,225 Over! 195 00:10:02,268 --> 00:10:06,356 Huh? It's only a game. It's only a game! 196 00:10:12,153 --> 00:10:13,446 Help! 197 00:10:16,741 --> 00:10:19,577 [grunting continues] 198 00:10:19,702 --> 00:10:21,454 - Ah! - Ah! 199 00:10:21,579 --> 00:10:23,373 [gorilla growls] 200 00:10:23,498 --> 00:10:25,250 [panting] 201 00:10:34,509 --> 00:10:35,885 [screams] 202 00:10:36,10 --> 00:10:37,220 [grunting continues] 203 00:10:37,345 --> 00:10:38,805 Whoa! 204 00:10:43,351 --> 00:10:45,228 [crash] 205 00:10:51,651 --> 00:10:55,405 Phew, saved. Or am |? Hey. 206 00:10:55,530 --> 00:10:57,949 Someone. Get me down. Help! 207 00:10:58,74 --> 00:11:02,162 (Grio) ‘| warned you, Goki, that you cannot succeed alone.' 208 00:11:02,287 --> 00:11:04,164 Grio, where have you been? 209 00:11:04,289 --> 00:11:06,332 I've been tryin' to get out of this stupid game. 210 00:11:06,457 --> 00:11:08,543 - Who said it was a game? - But you-- 211 00:11:08,668 --> 00:11:12,46 | said it was the adventure of a lifetime. 212 00:11:12,172 --> 00:11:14,07 But | don't want.. 213 00:11:14,132 --> 00:11:15,508 [thud] 214 00:11:16,676 --> 00:11:19,220 | hate this. Gorillas are dumb. 215 00:11:19,345 --> 00:11:20,972 And that Kwame's a pain. 216 00:11:21,97 --> 00:11:23,600 I'm hot. I'm sore and dirty. 217 00:11:23,725 --> 00:11:26,19 Phew! And I'm stuck here! 218 00:11:27,270 --> 00:11:29,898 Huh? Grio? 219 00:11:30,23 --> 00:11:31,983 Grio! Great. 220 00:11:32,108 --> 00:11:33,401 | guess | have to find those guys 221 00:11:33,526 --> 00:11:34,694 and make the best of this. 222 00:11:34,819 --> 00:11:37,405 [music continues] 223 00:11:37,530 --> 00:11:40,408 That must be the band our little friend belongs to. 224 00:11:40,533 --> 00:11:43,411 Speaking of which where's the rest of our band? 225 00:11:43,536 --> 00:11:45,330 They should have been here by now. 226 00:11:48,541 --> 00:11:50,01 Not you again! 227 00:11:50,126 --> 00:11:51,419 [laughs] Me again. 228 00:11:51,544 --> 00:11:52,712 What kept you? 229 00:11:52,837 --> 00:11:55,757 A monster buffalo and some crazy old woman. 230 00:11:55,882 --> 00:11:58,760 [gorilla growls] 231 00:11:58,885 --> 00:12:01,721 [everyone laughing] 232 00:12:06,59 --> 00:12:08,811 [guns firing] 233 00:12:08,937 --> 00:12:10,647 - Poachers! - Let's go. 234 00:12:10,772 --> 00:12:14,25 - Huh? - For some reason he likes you. 235 00:12:14,150 --> 00:12:15,568 Hey. Wait for us. 236 00:12:17,737 --> 00:12:20,698 [gorillas growl] 237 00:12:25,245 --> 00:12:28,498 Enough playing games, Bleak. Finish 'em off. 238 00:12:28,623 --> 00:12:31,125 [gorilla growls] 239 00:12:32,627 --> 00:12:34,963 Look at the size of that blighter. 240 00:12:35,88 --> 00:12:38,299 That old silverback's pelt should bring a fortune. 241 00:12:38,424 --> 00:12:40,301 Not if it's shot full of holes. 242 00:12:40,426 --> 00:12:44,764 | only need one shot. Ready. Aim. 243 00:12:44,889 --> 00:12:46,683 - 'Fire!’ - Ah! 244 00:12:46,808 --> 00:12:50,144 It's the rest of the recycle-teers. 245 00:12:51,938 --> 00:12:53,314 Fire. 246 00:12:53,439 --> 00:12:54,983 - Aah! - Bleak! 247 00:12:55,108 --> 00:12:59,195 No sweat, boss. | got plenty more guns where those came from. 248 00:12:59,320 --> 00:13:01,72 [creaking] 249 00:13:01,197 --> 00:13:02,156 [gunshot] 250 00:13:02,282 --> 00:13:04,367 [grunts] 251 00:13:04,492 --> 00:13:05,368 [gorilla growls] 252 00:13:05,493 --> 00:13:06,452 Come back here. Ow. 253 00:13:06,577 --> 00:13:08,579 Hey. I'm bleeding. 254 00:13:08,705 --> 00:13:10,581 Whatever this place is, it's very real. 255 00:13:10,707 --> 00:13:13,376 I'm out of here. Ah! 256 00:13:13,501 --> 00:13:16,129 Do you really want to run away, Goki? 257 00:13:16,254 --> 00:13:20,383 ‘If you don't help the others now all will be lost.' 258 00:13:22,10 --> 00:13:23,594 Grio, wait! 259 00:13:23,720 --> 00:13:26,97 [engine revving] 260 00:13:27,223 --> 00:13:29,225 [gorilla growls] 261 00:13:29,350 --> 00:13:30,351 Earth! 262 00:13:32,186 --> 00:13:33,771 [screams] 263 00:13:33,896 --> 00:13:35,523 [gorilla growls] 264 00:13:35,648 --> 00:13:36,983 The baby! 265 00:13:37,108 --> 00:13:39,110 [dramatic music] 266 00:13:39,235 --> 00:13:40,236 Oh, no! 267 00:13:40,361 --> 00:13:42,947 [engine revving] 268 00:13:45,825 --> 00:13:48,286 He's got Kong! Use your powers! 269 00:13:48,411 --> 00:13:49,579 Kong? 270 00:13:49,704 --> 00:13:51,164 T-The baby gorilla. 271 00:13:51,289 --> 00:13:54,375 Back off, leaf-lovers, unless you have 272 00:13:54,500 --> 00:13:56,586 a taste for gorilla flambe. 273 00:13:56,711 --> 00:13:58,671 You won't get away with this, Plunder. 274 00:13:58,796 --> 00:14:03,259 Oh, don't be a spoilsport. It's the old story. 275 00:14:03,384 --> 00:14:06,387 Boy meets gorilla. Boy loses gorilla. 276 00:14:06,512 --> 00:14:08,389 [laughs] 277 00:14:09,766 --> 00:14:12,769 [gorilla growls] 278 00:14:20,568 --> 00:14:22,612 Thank you for saving my life, Goki. 279 00:14:22,737 --> 00:14:25,156 Even if it is just a game to you. 280 00:14:25,281 --> 00:14:27,784 Whoa. You better let me bandage that arm. 281 00:14:27,909 --> 00:14:30,703 | don't know what is or isn't real anymore. 282 00:14:30,828 --> 00:14:33,122 This started out as a virtual reality game. 283 00:14:33,247 --> 00:14:34,457 The old woman who gave it to me 284 00:14:34,582 --> 00:14:36,417 called it the Legend of the Gorillas. 285 00:14:36,542 --> 00:14:39,545 | thought it was just a myth about Africa in olden times. 286 00:14:39,670 --> 00:14:41,547 But it sure feels real. 287 00:14:41,672 --> 00:14:45,843 It is real to us. But maybe it is also a game. 288 00:14:45,968 --> 00:14:46,969 How does this work? 289 00:14:47,95 --> 00:14:49,347 | don't think it is working. 290 00:14:49,472 --> 00:14:50,681 [dramatic instrumental music] 291 00:14:50,807 --> 00:14:52,683 (Kwame) ‘What am | looking at?’ 292 00:14:52,809 --> 00:14:53,768 (Goki) ‘Let me see.' 293 00:14:56,854 --> 00:14:59,107 It's my-my home. 294 00:14:59,232 --> 00:15:01,651 Goki, where do you come from? 295 00:15:01,776 --> 00:15:05,571 Over there. Only in real life, there's a huge city here. 296 00:15:05,696 --> 00:15:08,32 Uh-huh. In what year? 297 00:15:08,157 --> 00:15:10,34 2197, of course. 298 00:15:10,159 --> 00:15:11,285 Get out of here. 299 00:15:11,411 --> 00:15:13,37 That's 200 years from now. 300 00:15:13,162 --> 00:15:14,497 Two centuries? 301 00:15:14,622 --> 00:15:16,207 There is more to this visor 302 00:15:16,332 --> 00:15:19,293 than meets the eye, so to speak. 303 00:15:19,419 --> 00:15:23,05 ‘This is more horrible than | could have imagined' 304 00:15:23,131 --> 00:15:24,966 (Goki) ‘Somehow, this visor opens a window' 305 00:15:25,91 --> 00:15:28,94 between your time and mine and | fell through. 306 00:15:28,219 --> 00:15:29,595 Let me see. 307 00:15:30,805 --> 00:15:33,766 Oh, man. This is awful. 308 00:15:33,891 --> 00:15:37,353 Yes. But what can we do? That is your future. 309 00:15:37,478 --> 00:15:41,190 |! am not sure. But right now, we have to find our friends. 310 00:15:41,315 --> 00:15:42,608 [dramatic music] 311 00:15:42,733 --> 00:15:44,402 (Plunder) ‘This is taking too long.’ 312 00:15:44,527 --> 00:15:47,864 | want you to burn everything between here and the mountain. 313 00:15:47,989 --> 00:15:49,866 We can not control a fire that size. 314 00:15:49,991 --> 00:15:53,536 Never mind that, just start cooking before those 315 00:15:53,661 --> 00:15:57,123 enviro-mental cases try to shut us down. 316 00:15:57,248 --> 00:15:59,167 Say, Mr. Plunder, we better pick up 317 00:15:59,292 --> 00:16:01,752 those gorilla hands you stashed in the jungle. 318 00:16:01,878 --> 00:16:04,547 | make the decisions around here, Bleak. 319 00:16:04,672 --> 00:16:05,798 [clears throat] 320 00:16:05,923 --> 00:16:08,468 |, um, have some details to attend to. 321 00:16:08,593 --> 00:16:10,303 You get cracking, understand? 322 00:16:10,428 --> 00:16:12,847 [music continues] 323 00:16:16,350 --> 00:16:18,644 - Stop! - Do not waste your breath. 324 00:16:18,769 --> 00:16:19,812 We have our orders. 325 00:16:19,937 --> 00:16:22,273 Did your orders included kidnapping? 326 00:16:22,398 --> 00:16:23,691 Where are our friends? 327 00:16:23,816 --> 00:16:26,527 l-| do not know. 328 00:16:26,652 --> 00:16:28,738 Now leave me alone. | have work to do. 329 00:16:28,863 --> 00:16:31,699 Before you start that fire, take a look at the Africa 330 00:16:31,824 --> 00:16:33,34 ‘you're going to create.’ 331 00:16:33,159 --> 00:16:34,577 [music continues] 332 00:16:34,702 --> 00:16:35,828 [indistinct chatter] 333 00:16:35,953 --> 00:16:37,997 - 'What is that?’ - 'What is that?’ 334 00:16:38,122 --> 00:16:39,665 Unbelievable. 335 00:16:39,790 --> 00:16:41,792 ‘It feels like | am really here.’ 336 00:16:41,918 --> 00:16:45,630 But this cannot be Africa. Where are the trees? 337 00:16:45,755 --> 00:16:48,257 You are about to burn them, remember? 338 00:16:48,382 --> 00:16:49,842 For farms that will fail. 339 00:16:49,967 --> 00:16:52,261 What is this, some kind of trick? 340 00:16:52,386 --> 00:16:54,847 (Goki) ‘No. It's your children's future’ 341 00:16:54,972 --> 00:16:57,16 ‘There will be rats and roaches' 342 00:16:57,141 --> 00:16:58,976 ‘instead of elephants and zebras.’ 343 00:16:59,101 --> 00:17:03,189 ‘And believe me gorillas will be missed.’ 344 00:17:03,314 --> 00:17:04,524 Ahh! 345 00:17:04,649 --> 00:17:07,151 - It cannot be. - It will be. 346 00:17:07,276 --> 00:17:09,362 Unless you stop it right now. 347 00:17:09,487 --> 00:17:11,72 It is hard to believe. 348 00:17:11,197 --> 00:17:12,990 But maybe we should not be in such a hurry 349 00:17:13,115 --> 00:17:16,786 to burn down a forest we can never replace. 350 00:17:16,911 --> 00:17:18,538 Your friends are in the shed. 351 00:17:20,164 --> 00:17:21,666 [engine revving] 352 00:17:21,791 --> 00:17:23,251 - Oh! - Whoa, what's that! 353 00:17:23,376 --> 00:17:24,752 What's going on here? 354 00:17:24,877 --> 00:17:26,796 We have changed our minds. 355 00:17:26,921 --> 00:17:29,507 How touching. 356 00:17:29,632 --> 00:17:31,92 Bleak, torch the place. 357 00:17:31,217 --> 00:17:32,426 No! You can't! 358 00:17:32,552 --> 00:17:35,555 Kiddies, get the marshmallows. 359 00:17:37,598 --> 00:17:39,183 (Goki) 'No!' 360 00:17:39,308 --> 00:17:40,434 [crowd screaming] 361 00:17:40,560 --> 00:17:41,727 [indistinct chatter] 362 00:17:41,852 --> 00:17:43,20 [thud] 363 00:17:43,145 --> 00:17:46,691 Wheeler, | am actually happy to see you. 364 00:17:46,816 --> 00:17:48,859 More fire over there. 365 00:17:48,985 --> 00:17:50,152 [engine revving] 366 00:17:50,278 --> 00:17:52,530 And what about down here? Fire! 367 00:17:53,489 --> 00:17:55,700 [music continues] 368 00:17:55,825 --> 00:17:57,743 So you wanna play rough? 369 00:17:57,868 --> 00:17:59,245 [creaking] 370 00:17:59,370 --> 00:18:00,496 Water! 371 00:18:02,957 --> 00:18:04,792 [water splashing] 372 00:18:07,03 --> 00:18:08,129 Run for the jeep! 373 00:18:11,132 --> 00:18:12,174 What can we do? 374 00:18:12,300 --> 00:18:14,635 We can let our powers combine. 375 00:18:14,760 --> 00:18:16,887 - Earth. - Fire. 376 00:18:17,13 --> 00:18:18,848 - Wind. - Water. 377 00:18:18,973 --> 00:18:19,932 Heart. 378 00:18:21,475 --> 00:18:25,896 By your powers combined, | am Captain Planet! 379 00:18:26,22 --> 00:18:27,815 (all) Go, Planet! 380 00:18:27,940 --> 00:18:29,442 Yeah, go. 381 00:18:29,567 --> 00:18:33,779 Planeteers, you need a break, a fire break, that is. 382 00:18:36,741 --> 00:18:38,451 ‘Ahh! | sure dig my work.’ 383 00:18:38,576 --> 00:18:40,828 Cool special effects 384 00:18:40,953 --> 00:18:43,331 Uh, | mean, that's incredible! 385 00:18:43,456 --> 00:18:46,83 - Who is he? - Guys, this is Goki. 386 00:18:46,208 --> 00:18:48,961 He's from, uh, never mind. 387 00:18:49,86 --> 00:18:52,256 [water splashing] 388 00:18:52,381 --> 00:18:55,259 Yep. That's me, just one of the geysers. 389 00:19:03,59 --> 00:19:04,769 - It's raining. - Oh, my! 390 00:19:04,894 --> 00:19:06,145 (all) Yay! 391 00:19:06,270 --> 00:19:07,772 (all) Whoa! 392 00:19:09,231 --> 00:19:13,361 Great plan, Bleak. What else can happen to me? 393 00:19:13,486 --> 00:19:15,738 [gorilla growls] 394 00:19:15,863 --> 00:19:17,615 [screams] 395 00:19:17,740 --> 00:19:19,492 [instrumental music] 396 00:19:20,660 --> 00:19:22,203 Be very still. 397 00:19:22,328 --> 00:19:25,39 [gorilla growls] 398 00:19:25,164 --> 00:19:28,417 | think it's time for you to go home, Kong. I'll miss you. 399 00:19:28,542 --> 00:19:32,46 [laughs] Looks like he really went ape over you. 400 00:19:32,171 --> 00:19:34,715 (Wheeler) ‘Maybe he's not such a bad judge of character.’ 401 00:19:34,840 --> 00:19:37,343 Thanks to you, Goki, we stopped, Plunder. 402 00:19:37,468 --> 00:19:38,678 We did it together. 403 00:19:38,803 --> 00:19:40,554 That's right, Goki. 404 00:19:40,680 --> 00:19:42,932 Grio! Hey, guys. Look. 405 00:19:43,57 --> 00:19:45,101 It's her, the Grio, | told you about. 406 00:19:45,226 --> 00:19:49,21 Guys? What's goin' on? Oh, never mind. 407 00:19:49,146 --> 00:19:51,982 - Never mind what? - Oh, nothing. 408 00:19:52,108 --> 00:19:53,150 So, what now, Goki? 409 00:19:53,275 --> 00:19:56,654 Are you goin’ back or forward or something? 410 00:19:56,779 --> 00:19:58,948 I'm not so sure | wanna go home now. 411 00:19:59,73 --> 00:20:01,367 You don't know what it's like to have some strange woman 412 00:20:01,492 --> 00:20:04,495 hand you something that turns your whole life upside down. 413 00:20:04,620 --> 00:20:08,541 As a matter of fact, we do. That's how we got our rings. 414 00:20:08,666 --> 00:20:10,543 Hey, Goki, your visor's workin’ again. 415 00:20:10,668 --> 00:20:14,630 Alright. Huh, It's hard to leave all this beauty. 416 00:20:14,755 --> 00:20:16,465 And say goodbye to my new friends. 417 00:20:16,590 --> 00:20:18,551 We will miss you, as well. 418 00:20:18,676 --> 00:20:20,386 Goodbye to you, too, Kong. 419 00:20:22,680 --> 00:20:26,475 Remember, Goki, the power is yours! 420 00:20:26,600 --> 00:20:28,477 - So long, Goki. - Bye, Goki! 421 00:20:28,602 --> 00:20:31,355 Goki! Goki! Come on, Goki. 422 00:20:31,480 --> 00:20:34,775 You promised to take me today. You promised. 423 00:20:34,900 --> 00:20:36,652 Isn't that game over yet? 424 00:20:36,777 --> 00:20:39,71 Yeah. Yeah. It's over. 425 00:20:39,196 --> 00:20:41,198 - Take you where? - To the forest. 426 00:20:41,323 --> 00:20:42,575 To see the gorillas. 427 00:20:42,700 --> 00:20:45,119 [instrumental music] 428 00:20:49,498 --> 00:20:50,791 The Grio knew. 429 00:20:56,05 --> 00:20:59,592 Come on, Lara. Let's go see the gorillas. 430 00:20:59,717 --> 00:21:00,885 Alright! 431 00:21:06,515 --> 00:21:08,434 Welcome home, Planeteer. 432 00:21:12,897 --> 00:21:15,524 (kids) ‘Go, Planet!’ 433 00:21:15,649 --> 00:21:18,819 Many household items can hurt both pets and wildlife. 434 00:21:18,944 --> 00:21:21,697 A lot of things we do can hurt birds and other animals. 435 00:21:21,822 --> 00:21:24,950 Did you know that car radiator fluid can be fatal to animals 436 00:21:25,75 --> 00:21:26,535 if they lick it or drink it? 437 00:21:26,660 --> 00:21:30,122 Unfortunately, animals like the taste of radiator fluid. 438 00:21:30,247 --> 00:21:32,708 So never let it drain in the driveway or gutter. 439 00:21:32,833 --> 00:21:34,877 And if any spills, clean it up. 440 00:21:35,02 --> 00:21:37,755 If we are all careful of how we get rid of household waste 441 00:21:37,880 --> 00:21:41,217 we can make it a lot safer for animals and the environment. 442 00:21:41,342 --> 00:21:43,886 (all) The power is yours! 443 00:21:47,306 --> 00:21:50,351 - Earth! - Fire! 444 00:21:50,476 --> 00:21:52,61 - Wind! - Water! 445 00:21:52,186 --> 00:21:54,21 - Heart. - Go, Planet. 446 00:21:54,146 --> 00:21:57,233 By your powers combined | am Captain Planet! 447 00:21:57,358 --> 00:21:59,276 ~ Captain Planet I 448 00:21:59,401 --> 00:22:00,778 S He's our hero S 449 00:22:00,903 --> 00:22:04,73 ~ Gonna take pollution down to zero f 450 00:22:04,198 --> 00:22:07,159 f He's our powers magnified f 451 00:22:07,284 --> 00:22:11,330 f And he's fighting on the planet's side J 452 00:22:11,455 --> 00:22:13,123 ~ Captain Planet I 453 00:22:13,249 --> 00:22:14,750 S He's our hero S 454 00:22:14,875 --> 00:22:18,128 ~ Gonna take pollution down to zero f 455 00:22:18,254 --> 00:22:21,549 £ Gonna help him put asunder J 456 00:22:21,674 --> 00:22:26,387 ~ Bad guys who like to loot and plunder J 457 00:22:26,512 --> 00:22:29,306 You'll pay for this, Captain Planet! 458 00:22:29,431 --> 00:22:32,434 ~ We're the Planeteers you can be one too f 459 00:22:32,560 --> 00:22:36,230 ~ 'Cause saving our planet is the thing to do J 460 00:22:36,355 --> 00:22:39,775 ~ Looting and polluting is not the way f 461 00:22:39,900 --> 00:22:43,821 ~ Hear what Captain Planet has to say f 462 00:22:43,946 --> 00:22:46,782 ~ The power is yours JS 29736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.