Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,462 --> 00:00:05,255
(Captain Planet)
Our world is in peril.
2
00:00:05,380 --> 00:00:07,49
Gaia, the spirit of Earth,
can no longer stand
3
00:00:07,174 --> 00:00:09,801
the terrible destruction
plaguing our planet.
4
00:00:09,927 --> 00:00:14,14
She sends five magic rings
to five special young people.
5
00:00:14,139 --> 00:00:18,227
Kwame, from Africa,
with the power of Earth.
6
00:00:18,352 --> 00:00:22,272
From North America,
Wheeler with the power of fire.
7
00:00:22,397 --> 00:00:23,273
[bubbling]
8
00:00:23,398 --> 00:00:24,525
[tires screeching]
9
00:00:24,650 --> 00:00:27,110
[papers rustling]
10
00:00:27,236 --> 00:00:31,156
From Eastern Europe,
Linka with the power of wind!
11
00:00:32,783 --> 00:00:36,203
From Asia, Gi,
with the power of water!
12
00:00:36,328 --> 00:00:39,331
[theme music]
13
00:00:41,333 --> 00:00:45,420
And from South America, Ma-Ti,
with the power of heart.
14
00:00:46,547 --> 00:00:48,173
When the five powers combine
15
00:00:48,298 --> 00:00:50,926
they summon
Earth's greatest champion
16
00:00:51,51 --> 00:00:53,387
Captain Planet!
17
00:00:53,512 --> 00:00:56,390
[theme music]
18
00:00:57,641 --> 00:01:00,18
The power is yours!
19
00:01:05,23 --> 00:01:06,275
[birds chirping]
20
00:01:06,400 --> 00:01:09,403
[birds squawking]
21
00:01:14,575 --> 00:01:17,452
[clattering]
22
00:01:20,330 --> 00:01:23,333
[instrumental music]
23
00:01:29,214 --> 00:01:31,216
(Kwame)
‘It is amazing
the number of potatoes’
24
00:01:31,341 --> 00:01:34,94
‘this plant processes
in a single day!’
25
00:01:34,219 --> 00:01:37,514
It is enough to feed my village
for a whole year!
26
00:01:37,639 --> 00:01:40,350
Or Wheeler for a whole week.
27
00:01:40,475 --> 00:01:42,936
Hey, I'm just a growin’ boy.
28
00:01:43,61 --> 00:01:43,770
vroom
29
00:01:43,895 --> 00:01:44,938
[explosion]
30
00:01:45,63 --> 00:01:47,316
Bozhe moi! What is that?
31
00:01:47,441 --> 00:01:48,650
[thuds]
32
00:01:49,860 --> 00:01:51,445
Kwame! Wind!
33
00:01:51,570 --> 00:01:53,280
[whooshing]
34
00:01:53,405 --> 00:01:56,366
[bubbling]
35
00:02:00,829 --> 00:02:02,164
splash
36
00:02:04,41 --> 00:02:06,293
Is he alright? How is he?
37
00:02:07,961 --> 00:02:09,171
[door opens]
38
00:02:10,47 --> 00:02:11,298
What happened?
39
00:02:11,423 --> 00:02:14,384
This pipe just exploded.
What's it for?
40
00:02:14,509 --> 00:02:16,970
It's supposed
to recycle solvents.
41
00:02:17,95 --> 00:02:19,640
But it's not operational yet.
42
00:02:19,765 --> 00:02:23,226
[sniffs]
There's no reason for it
to blow.
43
00:02:23,352 --> 00:02:27,939
| am okay. You do not seem
convinced it was an accident.
44
00:02:28,65 --> 00:02:30,67
Ah, since | hired
Professor Frolic
45
00:02:30,192 --> 00:02:32,486
to install
this new recycling system
46
00:02:32,611 --> 00:02:35,489
we've had
a series of accidents.
47
00:02:35,614 --> 00:02:38,116
When the professor told me
about the Planeteers
48
00:02:38,241 --> 00:02:40,786
‘| thought you could help us
with the mystery.’
49
00:02:44,665 --> 00:02:46,625
Who else knows
we're working undercover?
50
00:02:46,750 --> 00:02:48,877
No one. Not even my son.
51
00:02:49,02 --> 00:02:50,295
There's hardly
anyone else here.
52
00:02:50,420 --> 00:02:53,06
I've cut down
to a skeleton crew.
53
00:02:53,131 --> 00:02:56,259
Why are you all just
standing around wasting time?
54
00:02:56,385 --> 00:02:59,54
They were just helping me, son.
There's been another accident.
55
00:02:59,179 --> 00:03:03,392
Oh, really? Dr. Frolic-stein's
crazy inventions ran amok again?
56
00:03:03,517 --> 00:03:04,810
Watch your tone, son.
57
00:03:04,935 --> 00:03:06,520
Why won't you give up
this crazy idea
58
00:03:06,645 --> 00:03:09,648
of retrofitting the plant?
It's a waste of money.
59
00:03:09,773 --> 00:03:11,650
Greg,
you're thinking short-term.
60
00:03:11,775 --> 00:03:14,403
This process will reclaim
most of the chemicals
61
00:03:14,528 --> 00:03:16,154
we use making our plastic bags.
62
00:03:16,279 --> 00:03:19,282
In the long run, the equipment
will pay for itself.
63
00:03:19,408 --> 00:03:22,828
And the recycling chemicals
will reduce pollution.
64
00:03:22,953 --> 00:03:25,580
Cleaning up the environment
is a pipe dream.
65
00:03:25,706 --> 00:03:29,167
It, it's-it's too costly.
66
00:03:29,292 --> 00:03:30,502
The bottom line's green.
67
00:03:30,627 --> 00:03:31,837
- Money.
- Oh, yeah?
68
00:03:31,962 --> 00:03:33,296
But the river will be worthless
69
00:03:33,422 --> 00:03:35,90
from dumping
all your chemical gunk in it.
70
00:03:35,215 --> 00:03:38,844
| don't have to listen to you,
spud-stuffer. Get back to work!
71
00:03:38,969 --> 00:03:40,679
- I'm no--
- Come, Wheeler.
72
00:03:40,804 --> 00:03:43,265
Remember,
we have a job to do.
73
00:03:46,518 --> 00:03:48,437
| can't believe
you hired that punk.
74
00:03:48,562 --> 00:03:52,107
| don't trust that guy.
I'm gonna keep an eye on him.
75
00:03:53,442 --> 00:03:54,860
Me, too.
76
00:03:54,985 --> 00:03:58,29
[instrumental music]
77
00:04:02,743 --> 00:04:05,996
[gasps]
Clearwater!
What are you still doing here?
78
00:04:06,121 --> 00:04:08,415
After spending a lifetime
working for your father
79
00:04:08,540 --> 00:04:10,41
it's hard to just clear out.
80
00:04:10,167 --> 00:04:11,418
Well, you have to.
81
00:04:11,543 --> 00:04:13,587
I've hired a cleaning service
to replace you.
82
00:04:13,712 --> 00:04:17,716
I'm going, but | have
some unfinished business first.
83
00:04:23,889 --> 00:04:25,849
Something strange just happened.
84
00:04:25,974 --> 00:04:28,310
[explosion]
Not again!
85
00:04:28,435 --> 00:04:29,936
[dramatic music]
86
00:04:30,61 --> 00:04:32,439
[fire crackling]
87
00:04:33,398 --> 00:04:34,649
[gasps]
Fire!
88
00:04:34,775 --> 00:04:37,68
I'll douse it. Water!
89
00:04:37,194 --> 00:04:39,571
Zap Zap zap
90
00:04:40,906 --> 00:04:43,909
[water splashing]
91
00:04:48,121 --> 00:04:49,247
Wind!
92
00:04:49,372 --> 00:04:50,916
[wind whooshing]
93
00:04:51,41 --> 00:04:53,418
[fire alarm blaring]
94
00:04:56,171 --> 00:04:58,757
- What's going on?
- It's hard to tell.
95
00:04:58,882 --> 00:05:01,176
But it looks like
one of the wires was loose.
96
00:05:01,301 --> 00:05:03,220
Frolic just installed
that panel.
97
00:05:03,345 --> 00:05:05,55
The old fool
must have screwed it up.
98
00:05:05,180 --> 00:05:08,600
| told my father this green
technology is for the birds.
99
00:05:08,725 --> 00:05:11,186
Maybe you're just getting
what you deserve.
100
00:05:15,607 --> 00:05:18,944
What are you all looking at?
Get back to work!
101
00:05:20,320 --> 00:05:23,782
Did anyone see anything
suspicious before this happened?
102
00:05:23,907 --> 00:05:25,951
- No.
- Nyet.
103
00:05:26,76 --> 00:05:29,371
What about Wheeler?
Hey, where is Wheeler?
104
00:05:31,706 --> 00:05:34,709
[dramatic music]
105
00:05:36,294 --> 00:05:37,254
[door opens]
106
00:05:37,379 --> 00:05:40,382
[birds chirping]
107
00:05:42,717 --> 00:05:43,969
(Wheeler)
‘Fire!’
108
00:05:46,388 --> 00:05:48,849
Wheeler, how could you?
109
00:05:52,435 --> 00:05:54,187
Looks like
you caught me red-handed.
110
00:05:54,312 --> 00:05:56,773
This is no time
to think about your stomach!
111
00:05:56,898 --> 00:06:01,278
(Linka)
‘We have to find out
who is sabotaging the plant!’
112
00:06:01,403 --> 00:06:04,614
Well, if you ask me,
Greg's your man.
113
00:06:04,739 --> 00:06:06,700
Ha! We did not ask you.
114
00:06:06,825 --> 00:06:08,743
There is something suspicious
115
00:06:08,869 --> 00:06:10,787
about the old janitor
Clearwater.
116
00:06:10,912 --> 00:06:14,374
- | will check him out.
- I'll go with you, Ma-Ti.
117
00:06:14,499 --> 00:06:17,127
| will see what | can learn
from Professor Frolic.
118
00:06:17,252 --> 00:06:18,628
| will look after Greg.
119
00:06:18,753 --> 00:06:21,631
- And I'll go with you.
- Forget it.
120
00:06:21,756 --> 00:06:23,216
| will do much better without
121
00:06:23,341 --> 00:06:25,886
a potato-stuffer around
to bug him.
122
00:06:26,11 --> 00:06:28,889
[instrumental music]
123
00:06:29,890 --> 00:06:32,392
[dramatic music]
124
00:06:36,104 --> 00:06:38,899
Look, | hired you
to take care of things here.
125
00:06:39,24 --> 00:06:41,359
(Greg)
‘Just get the job done,
understand?’
126
00:06:42,485 --> 00:06:45,488
[dramatic music]
127
00:06:51,161 --> 00:06:52,203
[door opens]
128
00:06:59,753 --> 00:07:01,630
[birds chirping]
129
00:07:03,673 --> 00:07:06,676
[music continues]
130
00:07:24,569 --> 00:07:26,780
Hurry! We're losing him!
131
00:07:26,905 --> 00:07:28,198
(Ma-Ti)
Where did he go?
132
00:07:29,491 --> 00:07:31,326
This way, | think.
133
00:07:33,286 --> 00:07:34,996
[music continues]
134
00:07:35,121 --> 00:07:36,790
An! Ah..
135
00:07:36,915 --> 00:07:37,958
[groans]
136
00:07:39,584 --> 00:07:41,586
[panting]
That was very close.
137
00:07:42,754 --> 00:07:44,547
[screaming]
138
00:07:44,673 --> 00:07:47,217
- Hang on, Ma-Ti!
- 'You, too.'
139
00:07:48,510 --> 00:07:49,928
| gotcha.
140
00:07:50,53 --> 00:07:51,304
[grunts]
141
00:07:52,847 --> 00:07:54,99
[grunts]
142
00:07:55,308 --> 00:07:56,476
Clearwater?
143
00:07:56,601 --> 00:07:58,478
Were you kids trailing me?
144
00:07:58,603 --> 00:08:01,231
We saw you sneak something
out of the plant.
145
00:08:03,483 --> 00:08:05,610
[chuckles]
You mean this.
146
00:08:07,112 --> 00:08:08,697
(Gi)
'A baby raccoon?’
147
00:08:08,822 --> 00:08:10,490
Found the little critter
by the river
148
00:08:10,615 --> 00:08:11,950
all covered with gook
149
00:08:12,75 --> 00:08:13,827
from the plant's
chemical runoff.
150
00:08:13,952 --> 00:08:15,996
Been nursing him back to health.
151
00:08:16,121 --> 00:08:20,166
When young Hanson canned me,
| didn't have time to get him.
152
00:08:20,291 --> 00:08:22,585
Knew Greg'd explode
if he saw him.
153
00:08:22,711 --> 00:08:24,421
Health laws and all.
154
00:08:24,546 --> 00:08:26,423
We obviously misjudged you.
155
00:08:26,548 --> 00:08:29,342
Yes. But then who pushed us?
156
00:08:29,467 --> 00:08:32,846
Probably the same person who's
trying to stop old man Hanson
157
00:08:32,971 --> 00:08:35,98
from retrofitting the plant.
158
00:08:35,223 --> 00:08:38,226
(Gi)
What's that?
It's a business card.
159
00:08:38,351 --> 00:08:41,354
- "Greg Hanson!"
- Could he have pushed us?
160
00:08:41,479 --> 00:08:44,774
- Linka may be meeting with him!
- We must warn her!
161
00:08:48,111 --> 00:08:49,112
[crickets chirping]
162
00:08:49,237 --> 00:08:51,781
[dramatic music]
163
00:08:51,906 --> 00:08:53,283
[door opens]
164
00:08:53,408 --> 00:08:54,200
Who's out there?
165
00:08:54,325 --> 00:08:57,620
Hello! It is just me.
166
00:08:57,746 --> 00:09:00,957
- What are you doing here?
- Well, | forgot my keys.
167
00:09:01,82 --> 00:09:03,01
So | had to come back.
168
00:09:03,126 --> 00:09:04,919
Well, I'm-I'm glad you did.
169
00:09:05,45 --> 00:09:07,130
How would you like
to grab a bite with me?
170
00:09:07,255 --> 00:09:09,716
| know a great little place
down by the river.
171
00:09:09,841 --> 00:09:11,176
That would be nice.
172
00:09:11,301 --> 00:09:14,304
[instrumental music]
173
00:09:16,306 --> 00:09:18,266
It's a beautiful night.
174
00:09:20,977 --> 00:09:22,771
[chomping]
175
00:09:24,230 --> 00:09:28,485
You know, Linka,
you're as lovely as the river.
176
00:09:30,153 --> 00:09:32,363
Is that supposed to be
a compliment?
177
00:09:32,489 --> 00:09:35,742
Hm, well, sure.
The water's beautiful.
178
00:09:35,867 --> 00:09:37,410
The water is disgusting.
179
00:09:37,535 --> 00:09:39,746
(Linka)
‘It is so polluted,
it is killing the fish.’
180
00:09:39,871 --> 00:09:41,706
Can you not see this?
181
00:09:41,831 --> 00:09:44,876
So it's not perfect.
What am | supposed to do?
182
00:09:45,01 --> 00:09:49,255
Listen to your father and stop
pouring chemicals into it.
183
00:09:49,380 --> 00:09:53,510
In my country, industrial
pollution is destroying rivers.
184
00:09:53,635 --> 00:09:55,637
Here you have a chance!
185
00:09:56,930 --> 00:09:59,182
It's just not cost-effective.
186
00:10:03,269 --> 00:10:06,314
[instrumental music]
187
00:10:22,872 --> 00:10:25,583
- Look!
- Someone's under that truck.
188
00:10:31,756 --> 00:10:32,924
Wheeler?
189
00:10:34,843 --> 00:10:35,969
Stop!
190
00:10:36,94 --> 00:10:38,972
[intense music]
191
00:10:52,152 --> 00:10:54,112
[clattering]
192
00:10:57,448 --> 00:10:59,33
Well, where did he go?
193
00:11:01,870 --> 00:11:04,747
[music continues]
194
00:11:06,833 --> 00:11:08,793
[sighs]
We lost him.
195
00:11:10,253 --> 00:11:11,671
[door shuts]
196
00:11:12,589 --> 00:11:13,464
What the..
197
00:11:13,590 --> 00:11:14,883
[machine rumbling]
198
00:11:15,08 --> 00:11:18,11
[screaming]
199
00:11:18,845 --> 00:11:20,263
[music continues]
200
00:11:20,388 --> 00:11:23,183
[panting]
201
00:11:24,642 --> 00:11:27,645
[intense music]
202
00:11:33,943 --> 00:11:36,487
[dramatic music]
203
00:11:44,954 --> 00:11:47,415
[groaning]
204
00:11:47,540 --> 00:11:49,751
[grunting]
205
00:11:52,337 --> 00:11:54,380
Uh, we better find a way out
206
00:11:54,505 --> 00:11:57,550
before we turn
into Planeteer popsicles!
207
00:11:58,426 --> 00:12:01,429
[thudding]
208
00:12:05,433 --> 00:12:08,394
[grunting]
209
00:12:10,188 --> 00:12:11,814
It is no use, Gi.
210
00:12:15,401 --> 00:12:17,487
1, | will try
to reach the others.
211
00:12:18,780 --> 00:12:19,948
Heart!
212
00:12:24,160 --> 00:12:27,372
Phew. The water is cold, no?
213
00:12:30,333 --> 00:12:34,170
Yes. If you fell in,
you might never get out.
214
00:12:35,838 --> 00:12:39,425
(Ma-Ti)
Planeteers, we need your help!
215
00:12:39,550 --> 00:12:41,427
| must go.
216
00:12:41,552 --> 00:12:43,596
Wait! You can't leave now.
217
00:12:43,721 --> 00:12:44,681
| have to!
218
00:12:44,806 --> 00:12:47,809
[intense music]
219
00:12:51,62 --> 00:12:53,690
[instrumental music]
220
00:12:53,815 --> 00:12:55,316
(Gi)
'Ma-Ti!'
221
00:13:06,35 --> 00:13:07,787
- Gi!
- What's going on?
222
00:13:07,912 --> 00:13:10,832
We think Ma-Ti and Gi
are trapped in there.
223
00:13:11,541 --> 00:13:12,667
Fire!
224
00:13:14,752 --> 00:13:15,920
Come on!
225
00:13:19,507 --> 00:13:21,301
Talk about chilling out.
226
00:13:23,636 --> 00:13:24,846
Fire!
227
00:13:24,971 --> 00:13:26,514
[fire cracking]
228
00:13:26,639 --> 00:13:28,516
- Thank you.
- What happened?
229
00:13:28,641 --> 00:13:32,103
Why don't you ask Greg?
I'm sure he's behind all this.
230
00:13:32,228 --> 00:13:35,231
Oh, how could he be?
| was just with him.
231
00:13:35,356 --> 00:13:37,650
Guys like Greg
never do their own dirty work.
232
00:13:37,775 --> 00:13:40,737
They get spud-stuffers
to do it for them.
233
00:13:40,862 --> 00:13:42,905
It does look bad, Linka.
234
00:13:43,31 --> 00:13:44,240
This is the second time
235
00:13:44,365 --> 00:13:45,908
someone's tried
to get rid of us.
236
00:13:46,34 --> 00:13:47,994
We found this.
237
00:13:48,119 --> 00:13:51,748
(Ma-Ti)
‘Clearwater, the old janitor,
saved our lives.’
238
00:13:51,873 --> 00:13:54,334
So Greg is our man. Who else?
239
00:13:54,459 --> 00:13:55,918
Well, | do not believe it.
240
00:13:56,44 --> 00:13:59,589
Whoever's behind this
is definitely cold-blooded.
241
00:13:59,714 --> 00:14:01,716
They are certain to be gone now.
242
00:14:01,841 --> 00:14:04,886
Perhaps we should
sleep on it, uh?
243
00:14:05,11 --> 00:14:06,137
[lid shuts]
244
00:14:07,13 --> 00:14:09,891
[birds chirping]
245
00:14:11,225 --> 00:14:14,270
[instrumental music]
246
00:14:26,115 --> 00:14:27,950
[yawns]
247
00:14:32,121 --> 00:14:33,206
click
248
00:14:34,624 --> 00:14:36,84
So if he's not guilty
249
00:14:36,209 --> 00:14:38,461
what's he doing
in his dad's office?
250
00:14:41,964 --> 00:14:44,634
[footsteps approaching]
251
00:14:44,759 --> 00:14:48,179
(Greg)
‘You're late. You were supposed
to have been here last night.’
252
00:14:48,304 --> 00:14:51,224
"Things are a real mess
around here.’
253
00:14:51,349 --> 00:14:52,558
[door shuts]
254
00:14:52,683 --> 00:14:54,143
Got ya.
255
00:15:00,691 --> 00:15:02,819
Huh? Uh...
256
00:15:02,944 --> 00:15:04,195
[gasps]
Uh..
257
00:15:04,320 --> 00:15:05,947
Greg's behind the sabotage.
258
00:15:06,72 --> 00:15:08,366
| heard him
talking to his accomplices.
259
00:15:08,491 --> 00:15:10,368
Are you absolutely sure?
260
00:15:10,493 --> 00:15:11,452
[door opens]
261
00:15:13,371 --> 00:15:16,999
Good morning. Looks like
you all had a long night.
262
00:15:17,125 --> 00:15:18,793
Greg's the saboteur!
263
00:15:18,918 --> 00:15:21,671
Wheeler, maybe you are hopping
to conclusions.
264
00:15:21,796 --> 00:15:24,757
Greg's the saboteur!
| Know what | heard!
265
00:15:24,882 --> 00:15:27,176
| can't believe it!
266
00:15:27,301 --> 00:15:29,95
Not my own son! Where is he?
267
00:15:29,220 --> 00:15:32,181
In your office,
rifling your files!
268
00:15:40,314 --> 00:15:42,900
Hi, dad.
What's everyone doing here?
269
00:15:43,25 --> 00:15:44,527
What were you doing
in my office?
270
00:15:44,652 --> 00:15:47,864
Uh, I-l, | was looking over
the retrofitting figures.
271
00:15:47,989 --> 00:15:49,365
You know,
Linka got me thinking.
272
00:15:49,490 --> 00:15:50,491
Come off it, you were
273
00:15:50,616 --> 00:15:52,34
showing them to your henchmen!
274
00:15:52,160 --> 00:15:54,120
| don't have to answer to you!
275
00:15:54,245 --> 00:15:56,330
But you do have to answer to me.
276
00:15:56,456 --> 00:15:58,791
Do those men work for you
or not?
277
00:15:58,916 --> 00:16:02,295
- Uh, uh, well, y-yes, but--
- | was right!
278
00:16:05,798 --> 00:16:08,09
You're gonna be sorry for this.
279
00:16:09,10 --> 00:16:10,636
| already am.
280
00:16:11,804 --> 00:16:13,639
- Wait!
- Look.
281
00:16:13,764 --> 00:16:16,476
| don't need to hear
anymore of your accusations.
282
00:16:16,601 --> 00:16:19,770
That is not why | followed you.
283
00:16:19,896 --> 00:16:22,148
- What was that?
- I-I'll check it out.
284
00:16:27,445 --> 00:16:29,822
You were supposed to be done
by now.
285
00:16:29,947 --> 00:16:31,324
[gasps]
Greedly!
286
00:16:31,449 --> 00:16:32,533
[snorts]
287
00:16:32,658 --> 00:16:34,160
[laughing]
288
00:16:34,285 --> 00:16:36,996
I'm just finishing, boss boy.
289
00:16:37,121 --> 00:16:38,748
He works for you?
290
00:16:38,873 --> 00:16:41,334
Uh, uh, that's what
| was trying to explain.
291
00:16:41,459 --> 00:16:42,919
He's with the cleaning service.
292
00:16:43,44 --> 00:16:47,89
Yeah! And I'm sweeping away
your daddy's dreams.
293
00:16:47,215 --> 00:16:49,550
- Ha-ha-ha..
- Let her go!
294
00:16:49,675 --> 00:16:53,12
(Greedly)
‘Back off unless you wanna be
French-fried!'
295
00:16:53,137 --> 00:16:54,430
Why are you doing this?
296
00:16:54,555 --> 00:16:57,850
Your pop wants to put me
out of business!
297
00:16:57,975 --> 00:16:59,936
Clean industry
will make it hard
298
00:17:00,61 --> 00:17:03,356
for us old-fashioned polluters
to make a living.
299
00:17:03,481 --> 00:17:05,983
[laughing]
300
00:17:06,108 --> 00:17:07,527
[groaning]
301
00:17:07,652 --> 00:17:11,113
Rigger, light up their lives!
302
00:17:11,656 --> 00:17:12,949
Hm.
303
00:17:13,74 --> 00:17:14,867
[chomping]
304
00:17:14,992 --> 00:17:16,118
Mm!
305
00:17:16,244 --> 00:17:18,704
[snorts]
Food.
306
00:17:20,498 --> 00:17:21,582
[crackling]
307
00:17:21,707 --> 00:17:22,917
Cowabunga!
308
00:17:23,42 --> 00:17:24,919
- ‘Ah!’
- Huh?
309
00:17:25,44 --> 00:17:27,129
Uh! Ah!
310
00:17:27,880 --> 00:17:29,06
Oh.
311
00:17:32,385 --> 00:17:34,929
[groaning]
312
00:17:36,138 --> 00:17:39,559
Come on, Rigger!
Let's burn out of here!
313
00:17:43,187 --> 00:17:44,605
[fire crackling]
314
00:17:44,730 --> 00:17:45,856
Wheeler!
315
00:17:45,982 --> 00:17:48,67
[fire crackling]
316
00:17:48,192 --> 00:17:49,860
Come on, spud-stuffer.
317
00:17:49,986 --> 00:17:51,487
Wind!
318
00:17:54,156 --> 00:17:56,325
- How did you do that?
- Later.
319
00:17:56,450 --> 00:17:57,868
Now we must find the others
320
00:17:57,994 --> 00:18:00,246
before the fire
heats up the tanks.
321
00:18:01,247 --> 00:18:02,498
If those tanks blow
322
00:18:02,623 --> 00:18:05,167
it'll create a toxic cloud
for miles!
323
00:18:05,293 --> 00:18:06,711
Hey. Wh-what's he doing?
324
00:18:06,836 --> 00:18:11,549
Easy, Wheeler.
Greg just saved your life.
325
00:18:11,674 --> 00:18:12,967
Really?
326
00:18:13,92 --> 00:18:15,803
Hoggish Greedly staged
all the accidents.
327
00:18:15,928 --> 00:18:18,306
(Linka)
‘Not your son!’
328
00:18:18,431 --> 00:18:20,766
Why haven't the sprinklers
come on?
329
00:18:20,891 --> 00:18:21,976
Water!
330
00:18:22,101 --> 00:18:23,686
Zap Zap zap
331
00:18:23,811 --> 00:18:25,855
(Gi)
‘Greedly must have
sabotaged them, too!’
332
00:18:25,980 --> 00:18:29,191
Everybody, outside!
It is time for teamwork!
333
00:18:29,317 --> 00:18:31,277
- Hurry!
- You go.
334
00:18:31,402 --> 00:18:32,528
I'll try to slow it down.
335
00:18:32,653 --> 00:18:34,280
- I'll help you.
- Thanks, son.
336
00:18:34,405 --> 00:18:38,326
We know a better way
to fight the fire. Come, please.
337
00:18:41,120 --> 00:18:43,289
Now let our powers combine.
338
00:18:43,414 --> 00:18:44,832
- Earth!
- Fire!
339
00:18:44,957 --> 00:18:46,959
- Wind!
- Water!
340
00:18:47,84 --> 00:18:48,336
Heart!
341
00:18:50,379 --> 00:18:52,423
By your powers combined
342
00:18:52,548 --> 00:18:54,634
| am Captain Planet!
343
00:18:54,759 --> 00:18:56,469
(Planeteers)
Go, Planet!
344
00:18:56,594 --> 00:18:59,347
Hurry, Cap!
Greedly lit the plant on fire!
345
00:18:59,472 --> 00:19:02,725
Ah, looks like
I've got some spuds to soak.
346
00:19:04,977 --> 00:19:08,22
[instrumental music]
347
00:19:11,984 --> 00:19:14,403
[water splashing]
348
00:19:16,322 --> 00:19:17,740
[water splashing]
349
00:19:17,865 --> 00:19:20,660
This'll put a damper
on Greedly's plans.
350
00:19:25,373 --> 00:19:27,249
[whooshing]
351
00:19:27,375 --> 00:19:31,379
Now to wrap up that pork belly
and his side of bacon.
352
00:19:33,756 --> 00:19:36,759
[engine reviving]
353
00:19:37,885 --> 00:19:39,595
This is all your fault, Rigger!
354
00:19:39,720 --> 00:19:40,846
[snorts]
355
00:19:40,971 --> 00:19:42,181
crash
356
00:19:42,306 --> 00:19:43,933
[indistinct yelling]
357
00:19:44,58 --> 00:19:46,686
[groaning]
358
00:19:46,811 --> 00:19:49,605
(Captain Planet)
Well, heh,
this one's in the bag.
359
00:19:51,732 --> 00:19:53,943
It's a mess in there,
but fortunately
360
00:19:54,68 --> 00:19:56,487
the damage is minimal.
Thank you.
361
00:19:56,612 --> 00:19:58,114
Don't thank me.
362
00:19:59,490 --> 00:20:01,784
The power is yours!
363
00:20:02,618 --> 00:20:03,494
zap
364
00:20:06,789 --> 00:20:08,457
Um, dad
365
00:20:08,582 --> 00:20:11,836
I'm sorry | didn't see how
important the retrofitting is.
366
00:20:11,961 --> 00:20:13,421
What turned you around, son?
367
00:20:13,546 --> 00:20:18,175
Linka. She showed me
what we're doing to the river.
368
00:20:18,300 --> 00:20:21,387
| believe you have something
to say to Greg?
369
00:20:21,512 --> 00:20:23,931
Sorry | came down on you
so hard.
370
00:20:25,266 --> 00:20:28,269
l, uh, guess
| was a little jealous.
371
00:20:28,394 --> 00:20:31,105
Yeah. She's special.
372
00:20:31,981 --> 00:20:34,233
[water gurgling]
373
00:20:35,401 --> 00:20:37,445
If more companies
follow your lead
374
00:20:37,570 --> 00:20:39,113
and switch to clean technology
375
00:20:39,238 --> 00:20:41,949
the land will be safer
for the wildlife.
376
00:20:42,74 --> 00:20:43,784
And for us.
377
00:20:47,621 --> 00:20:48,998
See you Monday?
378
00:20:50,916 --> 00:20:53,169
You bet, boss.
379
00:20:55,796 --> 00:20:59,300
My dad is right.
We have to look to the future.
380
00:21:00,176 --> 00:21:03,262
Dah. And | want a clean one.
381
00:21:03,387 --> 00:21:05,222
From now on we should all think
382
00:21:05,347 --> 00:21:08,768
bottom line green,
the planet, that is.
383
00:21:13,564 --> 00:21:14,523
(Planeteers)
Go, Planet!
384
00:21:16,150 --> 00:21:19,612
Even small changes can make
a big difference to our planet.
385
00:21:19,737 --> 00:21:22,198
Switching one light over
to an energy-efficient
386
00:21:22,323 --> 00:21:24,700
compact fluorescent bulb
can save our air
387
00:21:24,825 --> 00:21:27,745
from four pounds of
smog-producing nitrogen oxides.
388
00:21:27,870 --> 00:21:31,373
Seven pounds of acid-rain
causing sulfur-dioxide.
389
00:21:31,499 --> 00:21:34,210
And more than a 1000 pounds
of carbon-dioxide
390
00:21:34,335 --> 00:21:36,03
a leading cause
of global warming.
391
00:21:36,128 --> 00:21:38,339
One bulb can keep
all this out of our air
392
00:21:38,464 --> 00:21:40,508
and more of this in our pockets.
393
00:21:40,633 --> 00:21:43,177
So buy green and save green.
394
00:21:43,302 --> 00:21:45,387
The power is yours!
395
00:21:48,641 --> 00:21:50,59
Earth.
396
00:21:50,184 --> 00:21:52,853
- Fire.
- Wind!
397
00:21:52,978 --> 00:21:54,146
- Water!
- Heart.
398
00:21:54,271 --> 00:21:55,648
(Planeteers)
Go, Planet!
399
00:21:55,773 --> 00:21:58,901
By your powers combined,
| am Captain Planet!
400
00:21:59,26 --> 00:22:02,404
~ Captain Planet he's our hero J
401
00:22:02,530 --> 00:22:05,741
~ Gonna take pollution
down to zero f
402
00:22:05,866 --> 00:22:08,661
f He's our powers magnified f
403
00:22:08,786 --> 00:22:12,790
f And he's fighting
on the planet's side J
404
00:22:12,915 --> 00:22:16,418
~ Captain Planet he's our hero J
405
00:22:16,544 --> 00:22:19,672
~ Gonna take pollution
down to zero f
406
00:22:19,797 --> 00:22:23,133
£ Gonna help him put asunder J
407
00:22:23,259 --> 00:22:27,930
~ Bad guys who like
to loot and plunder f
408
00:22:28,55 --> 00:22:30,975
You'll pay for this,
Captain Planet!
409
00:22:31,100 --> 00:22:34,270
~ We're the Planeteers
you can be one too f
410
00:22:34,395 --> 00:22:37,898
~ 'Cause saving our planet
is the thing to do J
411
00:22:38,23 --> 00:22:41,402
~ Looting and polluting
is not the way f
412
00:22:41,527 --> 00:22:45,489
~ Hear what Captain Planet
has to say Jf
413
00:22:45,614 --> 00:22:48,492
The power is yours!
414
00:22:49,994 --> 00:22:52,288
[instrumental music]
26414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.