All language subtitles for Bondage Ecstasy (1989) Tosui yugi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,410 --> 00:00:42,910 [Estasi Bondage] 2 00:00:53,066 --> 00:00:55,534 Sig. Hirano, che succede? 3 00:00:56,136 --> 00:00:57,296 Ahia! 4 00:01:02,943 --> 00:01:05,810 Capo direttore, è vuota. 5 00:01:06,380 --> 00:01:09,247 Ehi, vanne a prendere un'altra. 6 00:01:09,850 --> 00:01:13,809 Muoviti! Per colpa di un insetto, non possiamo neanche andare a pranzo. 7 00:01:13,854 --> 00:01:15,048 Mi scusi. 8 00:01:24,197 --> 00:01:25,221 Ecco. 9 00:01:26,032 --> 00:01:29,195 Idiota! Fallo tu! 10 00:01:29,236 --> 00:01:32,364 Sei stato scelto. Sbrigati! 11 00:01:32,406 --> 00:01:34,374 Ehi, sig. Hirano! 12 00:01:34,708 --> 00:01:37,108 Muoviti! 13 00:01:37,144 --> 00:01:39,305 - Muoviti. - Sì. 14 00:01:46,920 --> 00:01:51,755 Non capisci la differenza tra un insetticida e della vernice spray? 15 00:01:53,093 --> 00:01:59,089 Tu... siamo in ufficio. Per favore, trattieniti dal parlare duramente. 16 00:02:03,403 --> 00:02:06,270 Capo direttore, sta bene? 17 00:02:13,880 --> 00:02:16,144 Ahia! Ahia! 18 00:02:30,564 --> 00:02:32,327 Si fermi! 19 00:02:45,011 --> 00:02:48,139 Capo direttore, è troppo! 20 00:03:01,962 --> 00:03:04,430 Ehi. Ho delle buone informazioni sulla moda. 21 00:03:04,464 --> 00:03:06,694 Se risponde al nostro questionario... 22 00:03:07,334 --> 00:03:09,859 Ci sono anche sconti per i viaggi oltreoceano! 23 00:03:09,903 --> 00:03:11,495 Tu! Stupido! 24 00:03:11,505 --> 00:03:13,871 Cosa? Tu sei stupido! 25 00:03:14,241 --> 00:03:17,768 Ehi. Ma tu sei Shirakawa. 26 00:03:17,811 --> 00:03:19,642 Tu sei Nakata? 27 00:03:21,581 --> 00:03:23,981 Hai fatto a botte? 28 00:03:26,920 --> 00:03:31,050 Ehi! Ehi! 29 00:03:40,000 --> 00:03:42,525 Sono rimasto di stucco, quando sei svenuto all'improvviso. 30 00:03:42,602 --> 00:03:45,070 Ho avuto uno scontro in ufficio. 31 00:03:45,272 --> 00:03:48,605 Quando ho visto la tua faccia, ho lasciato andare la tensione. 32 00:03:48,842 --> 00:03:52,710 Ho chiamato Takako, e ti abbiamo portato qui in taxi. 33 00:03:52,746 --> 00:03:56,307 Sei più pesante di quel che pensavo. È stata dura. 34 00:03:56,383 --> 00:03:59,045 Takako ha detto che avremmo dovuto chiamare un'ambulanza, 35 00:03:59,052 --> 00:04:01,316 ma non avevo mai sentito che avevi una malattia speciale, 36 00:04:01,354 --> 00:04:04,255 ed è stato abbastanza imbarazzante in mezzo alla città. 37 00:04:05,225 --> 00:04:08,422 - Potrei avere la depressione da nuovo impiegato. - Sembra proprio così. 38 00:04:08,562 --> 00:04:10,291 Hai fatto a botte? 39 00:04:10,530 --> 00:04:13,294 - Vuoi un caffè? - No, grazie. 40 00:04:13,333 --> 00:04:14,561 Ti scalderebbe. 41 00:04:14,601 --> 00:04:18,093 Non mi piace che altre persone tocchino le mie tazze e le altre cose. 42 00:04:18,138 --> 00:04:20,299 Ok. Vado a casa. 43 00:04:20,707 --> 00:04:24,165 Ci hai aiutato molto. Ti offrirò qualcosa. 44 00:04:24,210 --> 00:04:26,610 Lo aspetterò senza molta attesa! 45 00:04:36,623 --> 00:04:39,251 Esci ancora con quella donna? 46 00:04:39,292 --> 00:04:41,624 "Ancora"?! Non è da così tanto tempo come ti sembra. 47 00:04:42,262 --> 00:04:45,322 - Perché ti piace? - Perché è allegra. 48 00:04:45,565 --> 00:04:48,363 Ti sei stancato perché sono deprimente? 49 00:04:48,401 --> 00:04:52,235 Non sei particolarmente deprimente. Sei normale. 50 00:04:52,272 --> 00:04:55,605 "Normale" non significa "deprimente"? 51 00:04:56,743 --> 00:04:59,473 Sei soffrendo di depressione da nuovo impiegato. 52 00:05:02,182 --> 00:05:05,811 Non sei venuto qui da quando hai iniziato a frequentare quella donna. 53 00:05:05,852 --> 00:05:09,015 Non proprio. Il mio lavoro mi impegna. 54 00:05:09,055 --> 00:05:13,219 La mia compagnia non è grande quanto la tua. Eppure, è un sistema basato su commissione. 55 00:05:19,666 --> 00:05:21,793 Ehi, stai bene? 56 00:05:22,569 --> 00:05:25,561 Per favore, fammi visita come prima. 57 00:05:25,605 --> 00:05:31,441 Bere alcolici o guardare video... Era divertente. 58 00:05:33,346 --> 00:05:36,975 Siamo stati insieme per tre anni nel club di scherma al liceo. 59 00:05:50,463 --> 00:05:52,556 Abbiamo bisogno di chiudere i conti qualche volta. 60 00:05:53,466 --> 00:05:54,490 Cosa? 61 00:05:55,368 --> 00:06:00,567 Questo. Ci siamo diplomati prima di vedere i risultati dell'allenamento. 62 00:06:01,541 --> 00:06:05,170 Combattere con vere spade. Pensaci. 63 00:08:33,860 --> 00:08:36,954 Usavamo le corde, ricordi? 64 00:08:38,631 --> 00:08:45,161 Lo abbiamo fatto spesso, così non avremmo avuto paura della punta di una spada. 65 00:14:55,708 --> 00:14:57,175 Pronto? 66 00:15:02,848 --> 00:15:06,045 Scusa per quello che è successo prima, mi hai anche aiutato. 67 00:15:06,085 --> 00:15:08,781 Se lo dici tu. 68 00:15:09,655 --> 00:15:11,885 Offrimi una cena! 69 00:15:17,830 --> 00:15:21,061 Ho qualcosa da chiederti. 70 00:15:21,100 --> 00:15:22,499 Cosa? 71 00:15:23,302 --> 00:15:26,465 Ti piace Shirakawa? 72 00:15:27,240 --> 00:15:28,468 Perché? 73 00:15:29,108 --> 00:15:32,339 Sento che non mi lasci entrare. 74 00:15:32,378 --> 00:15:34,209 Non proprio. 75 00:15:34,247 --> 00:15:38,183 È così? Che noia. 76 00:15:38,718 --> 00:15:40,515 Cos'è noioso? 77 00:15:40,553 --> 00:15:45,354 Perché pensavo che fossimo in un triangolo amoroso. 78 00:15:51,664 --> 00:15:53,723 Ehi, capo direttore... 79 00:15:53,766 --> 00:15:59,932 - In realtà non c'era nessun insetto! - L'ho pensato! 80 00:16:00,072 --> 00:16:07,205 Dovevamo istruire un nuovo impiegato picchiandolo! 81 00:16:19,191 --> 00:16:21,819 - Sei sicuro che siano andati qui? - Sì. 82 00:16:22,595 --> 00:16:27,191 Dov'è l'entrata? Non si capisce. 83 00:16:38,210 --> 00:16:41,611 Perché ti porti appresso una cosa del genere? 84 00:16:42,848 --> 00:16:44,440 Pervertito! 85 00:16:53,326 --> 00:16:54,793 Ah! 86 00:16:55,261 --> 00:16:56,956 Com'è? 87 00:17:04,203 --> 00:17:06,330 Sei un porco! 88 00:17:06,372 --> 00:17:09,500 Perché un porco parla come gli umani? 89 00:17:41,307 --> 00:17:42,604 Ehi... 90 00:17:44,110 --> 00:17:49,810 Facciamolo normalmente, a differenza dei tizi strani nell'altra stanza. 91 00:17:49,849 --> 00:17:51,407 - Ehi! - Come sei rumorosa! 92 00:17:53,719 --> 00:17:55,619 Ehi! 93 00:22:49,648 --> 00:22:53,448 Ehi! Facciamo un triangolo. 94 00:23:28,520 --> 00:23:33,981 Franz Kafka - La Metamorfosi 95 00:23:48,774 --> 00:23:54,178 Scusi per la chiamata improvvisa. Sono della compagnia Idea Works... 96 00:23:54,213 --> 00:23:59,344 Attraverso la nostra lotteria, è stato scelto per essere... 97 00:23:59,351 --> 00:24:04,288 il vincitore di una vacanza gratis alle Hawaii. Congratulazioni! 98 00:24:04,289 --> 00:24:08,658 Come sono diventato un insetto? 99 00:24:34,720 --> 00:24:40,386 Anche se andassi in ufficio, mi aspetterebbe solo l'insetticida. Che dovrei fare? 100 00:24:40,826 --> 00:24:45,229 Forse dovrei andare all'incontro di cui si parlava nella chiamata prima. 101 00:25:25,804 --> 00:25:27,533 È difficile. 102 00:25:30,342 --> 00:25:32,674 Compagnia ldea Works 103 00:25:32,711 --> 00:25:37,808 Vincitore del Premio Vacanza alle Hawaii Stanza riunioni per la spiegazione 104 00:25:38,317 --> 00:25:41,480 Acqua! Voglio bere acqua! 105 00:25:45,090 --> 00:25:46,648 Che stanno facendo? 106 00:25:47,759 --> 00:25:51,217 È fortunato ad aver vinto questo premio vacanza alle Hawaii. 107 00:25:54,499 --> 00:25:57,059 Adesso ride un po'... 108 00:25:58,637 --> 00:26:01,299 Forse pensa che un viaggio alle Hawaii sia fuori moda? 109 00:26:03,976 --> 00:26:05,671 Non lo pensi! 110 00:26:06,311 --> 00:26:10,645 Sì, eppure molte persone vengono qui, anche se la pensano come lei. 111 00:26:11,416 --> 00:26:14,715 A seconda delle condizioni, questo potrebbe essere buono... è per questo che vengono. 112 00:26:15,821 --> 00:26:18,153 Ha paura che possa essere costretto a comprare qualcosa, 113 00:26:18,190 --> 00:26:23,560 o ha paura che possa essere costretto a diventare nostro membro, o che in questo possa esserci coinvolta la Yakuza. 114 00:26:23,562 --> 00:26:27,259 Non si preoccupi, non è niente del genere! 115 00:26:28,333 --> 00:26:34,397 Ma noi non siamo un'organizzazione caritatevole, quindi dobbiamo chiederle dei piccolissimi favori. 116 00:26:35,440 --> 00:26:40,537 Tutto quello che deve fare è vendere due degli oggetti di questo opuscolo a chi vuole. 117 00:26:41,079 --> 00:26:44,276 I prodotti nel nostro opuscolo riguardano materiale per lezioni di conversation in inglese: 118 00:26:44,316 --> 00:26:47,683 set di prodotti di bellezza di fascia alta, videoregistratori e computer. 119 00:26:47,819 --> 00:26:52,449 Sono solo parte dei nostri prodotti. Tutti i prodotti sono molto popolari e altamente vendibili. 120 00:26:52,491 --> 00:26:56,518 Saranno sicuramente venduti, o la gente vorrebbe tanto comprarli. 121 00:27:01,533 --> 00:27:04,627 Deve solo fare questo, e così riceverà la sua speciale vacanza alle Hawaii... 122 00:27:04,670 --> 00:27:07,605 che non può neanche immaginare, mentre è a Tokyo. 123 00:27:09,574 --> 00:27:14,944 Una notte con una ragazza hula per gli uomini e una notte con un ragazzo da spiaggia per le donne aspettano lì. 124 00:27:15,147 --> 00:27:18,344 Ci sono cose che non si possono mai comprare con i soldi. 125 00:27:18,383 --> 00:27:23,821 Quindi sei coinvolto in questo tipo di truffe... 126 00:27:23,855 --> 00:27:26,824 - Comunque, ho sete. Mi scusi un momento. - Oh, è il capo direttore! 127 00:27:37,502 --> 00:27:40,335 Cazzo! Sono stato ingoiato. 128 00:27:52,718 --> 00:27:56,950 Ehi, venderà i nostri prodotti, vero? 129 00:27:56,989 --> 00:28:00,516 Che le prende? 130 00:28:02,294 --> 00:28:03,556 Non riesco a respirare! 131 00:28:32,024 --> 00:28:36,552 Si fermi... Ho una moglie e un figlio. 132 00:28:36,962 --> 00:28:40,762 Perché si vergogna? Fa sempre queste cose a sua moglie. 133 00:28:40,799 --> 00:28:42,892 Sperimenti quello che sua moglie prova sempre. 134 00:31:29,167 --> 00:31:32,159 Gli insetti si lavano i denti? 135 00:31:52,591 --> 00:31:57,494 Ehi... sei andato in un hotel a ore con Takako? 136 00:31:59,431 --> 00:32:01,126 Che vuoi? 137 00:32:02,834 --> 00:32:04,358 Di' qualcosa! 138 00:32:10,742 --> 00:32:11,936 Tu! 139 00:32:19,150 --> 00:32:20,845 Non ti sto rimproverando. 140 00:32:22,554 --> 00:32:26,684 Le cose possono diventare complicate. E io non voglio. 141 00:32:27,392 --> 00:32:30,327 Tu ed io... io e Takako... 142 00:32:30,362 --> 00:32:34,321 e tu e Takako. È una relazione comune. 143 00:32:36,301 --> 00:32:38,292 Questo non è comune... 144 00:32:38,603 --> 00:32:44,564 - Sono un uomo e anche tu lo sei. Allora una donna... - Quindi? 145 00:32:44,609 --> 00:32:49,842 È comune che due uomini amino la stessa donna, ma in quel caso, 146 00:32:49,881 --> 00:32:54,215 non c'è alcuna relazione tra gli uomini, se ciò è comune. 147 00:32:55,420 --> 00:32:59,322 Quel che mi stai dicendo è... Ahi! Ahi! 148 00:32:59,391 --> 00:33:01,518 Wow, voglio andarci anch'io! 149 00:33:03,194 --> 00:33:04,752 Non riguarda quello. 150 00:33:04,796 --> 00:33:06,593 Che vuoi dire? 151 00:33:06,631 --> 00:33:10,362 Visto che sei andata in un hotel a ore con lui, le cose sono diventate complicate. 152 00:33:10,402 --> 00:33:12,267 Ma ci siamo andati. 153 00:33:13,905 --> 00:33:16,271 Non possiamo cambiarlo. 154 00:33:16,641 --> 00:33:17,869 Scendi. 155 00:33:18,310 --> 00:33:20,335 Ci siamo andati. Fine. 156 00:33:20,378 --> 00:33:22,812 Sì. Non abbiamo fatto niente. 157 00:33:23,081 --> 00:33:24,878 Che significa? 158 00:33:24,916 --> 00:33:26,611 È così. 159 00:33:26,651 --> 00:33:30,747 È così? Non voglio complicazioni. 160 00:33:31,856 --> 00:33:35,815 Che noia. Ingarbugliarsi è bello. 161 00:33:36,594 --> 00:33:38,892 Non mi importa in entrambi i modi. 162 00:33:43,368 --> 00:33:45,632 Aspettatemi! 163 00:33:45,670 --> 00:33:48,332 Ehi! Ehi! 164 00:33:54,112 --> 00:33:59,277 Siamo andati in un hotel a ore, ma tutto quello che ha fatto è stato ascoltare con un apparecchio la stanza accanto. 165 00:33:59,317 --> 00:34:02,047 - Davvero? - Davvero! 166 00:34:02,087 --> 00:34:05,181 - È strano. - Già, è strano! 167 00:34:05,457 --> 00:34:08,949 Non voglio un triangolo amoroso dopotutto. 168 00:34:19,604 --> 00:34:23,700 Se dormo così, accadrà di nuovo? 169 00:35:08,987 --> 00:35:16,155 Quindi quando è finito, sono stato trasferito in questo qua? 170 00:36:06,911 --> 00:36:11,245 La comapagnia ldea Works, che è stata criticata... 171 00:36:11,249 --> 00:36:14,776 a causa delle sue tecniche di vendita molto aggressive, 172 00:36:14,786 --> 00:36:18,779 è finita nel mirino di un'indagine obbligatoria, 173 00:36:18,790 --> 00:36:23,818 e la polizia ha confiscato la lista dei membri. 174 00:36:23,862 --> 00:36:27,457 La polizia intende investigare anche sui membri sulla lista. 175 00:36:27,932 --> 00:36:34,963 Prossima notizia... Oggi intorno alle 11:20 ad Ota-ku... 176 00:36:51,956 --> 00:36:54,925 Trial Club 177 00:37:07,906 --> 00:37:11,774 Benvenuto. Il suo nome, prego. 178 00:37:13,111 --> 00:37:16,638 Masao Tachihara. 179 00:37:16,681 --> 00:37:19,809 Registrazione completata. 180 00:37:21,286 --> 00:37:23,311 Sei in ritardo. 181 00:37:35,466 --> 00:37:38,924 Chi sei venuto a vedere in questo club? 182 00:37:40,471 --> 00:37:41,938 Non lo so... 183 00:37:42,740 --> 00:37:47,109 Non c'era nessun altro posto dove andare oggi. 184 00:38:24,749 --> 00:38:31,450 Questo ragazzo è un teppista di strada che mi ha importunò quando stavo andando a scuola. 185 00:38:32,123 --> 00:38:38,961 A causa tua, non riuscii a concentrarmi, quindi i miei voti calarono. 186 00:38:52,377 --> 00:38:54,572 Brucia! 187 00:38:56,247 --> 00:38:57,373 Brucia! 188 00:39:03,388 --> 00:39:04,480 Basta! 189 00:39:33,117 --> 00:39:36,416 Basta! Ah! 190 00:40:25,937 --> 00:40:28,735 Che stai facendo? Basta! 191 00:40:30,708 --> 00:40:32,471 Ti prego, fermati! 192 00:40:35,146 --> 00:40:36,636 Ah! 193 00:41:54,458 --> 00:41:59,418 Teppista di strada... sono stato trasferito in te adesso. 194 00:42:07,638 --> 00:42:10,163 Hai mangiato fegato ed erba cipollina cinese saltati in padella. 195 00:42:10,241 --> 00:42:13,733 Erano spicchi d'aglio del cibo cinese. 196 00:42:13,778 --> 00:42:19,444 Era fegato ed erba cipollina cinese saltata in padella e ravioli al vapore. 197 00:42:20,084 --> 00:42:22,644 Non venire qui dopo aver mangiato queste cose. 198 00:42:22,687 --> 00:42:24,655 Lasciami solo. 199 00:42:24,689 --> 00:42:28,022 Vieni dopo esserti sciacquato la bocca. 200 00:42:29,560 --> 00:42:32,688 Anche da questa distanza, il tuo alito puzza. 201 00:42:32,730 --> 00:42:35,221 Cosa? 202 00:42:43,908 --> 00:42:46,308 Sei qui, come pensavo. 203 00:42:49,814 --> 00:42:51,907 Ha finito di giocare? 204 00:42:51,949 --> 00:42:53,280 Perché conosce questo posto? 205 00:42:53,317 --> 00:42:56,946 Questo posto è gestito da Idea Works. 206 00:42:57,288 --> 00:43:00,883 Adesso che sa, non può scappare. 207 00:43:02,093 --> 00:43:08,225 Idea Works è stata indagata dalla polizia, ed è andata in bancarotta. 208 00:43:09,000 --> 00:43:14,666 Oh, lo sapeva? Allora saprà anche che non deve vendere più niente, 209 00:43:14,705 --> 00:43:19,438 che tutto quello che dobbiamo fare è tappare la bocca ai membri sulla lista. 210 00:43:19,877 --> 00:43:23,643 - Ha ascoltato ciò nell'incontro di spiegazione. - Ma... 211 00:43:24,181 --> 00:43:27,981 Stia tranquillo. Non sono io il boia. 212 00:43:28,386 --> 00:43:30,581 Ecco Momoko di fama S&M. 213 00:43:38,696 --> 00:43:41,392 Non pensate che S&M stia per sadomasochismo. 214 00:43:41,766 --> 00:43:44,963 Sta per "Shocking Madonna". 215 00:43:46,604 --> 00:43:48,538 Santa Momoko... 216 00:43:49,807 --> 00:43:52,901 Non lasciarli andare al grande aldilà in un mese. 217 00:43:55,179 --> 00:43:58,410 Sculacciali e sculacciali e sculacciali a morte! 218 00:44:00,584 --> 00:44:03,178 È la resa dei conti! 219 00:44:06,490 --> 00:44:07,957 Fermati. 220 00:44:09,060 --> 00:44:10,687 Non ti avvicinare. 221 00:44:36,220 --> 00:44:37,915 Fermati. 222 00:44:53,604 --> 00:44:55,003 Fermati! 223 00:45:02,079 --> 00:45:04,274 Aiuto! Aiuto! 224 00:45:09,387 --> 00:45:11,685 Basta! Fermati! 225 00:45:16,927 --> 00:45:17,916 Lasciami andare! 226 00:45:27,505 --> 00:45:30,872 Questo posto sembra spiacevole. 227 00:46:16,687 --> 00:46:18,985 Scusi per la chiamata improvvisa. 228 00:46:19,023 --> 00:46:22,652 Sono della compagnia Idea Works... 229 00:46:22,693 --> 00:46:27,995 Attraverso la nostra lotteria, è stato scelto per essere il vincitore di una vacanza gratis alle Hawaii. 230 00:46:28,032 --> 00:46:29,727 È per questo che la stiamo contattando. 231 00:48:08,132 --> 00:48:11,033 Entrambi sono assenti da ieri... 232 00:48:25,015 --> 00:48:25,982 Ciao! 233 00:48:27,952 --> 00:48:29,078 Ehi! 234 00:48:45,936 --> 00:48:47,460 Perché scappi? 235 00:48:47,504 --> 00:48:49,404 Perché mi stai inseguendo! 236 00:48:53,177 --> 00:48:55,737 - Chiudiamo i conti. - Cosa? 237 00:49:00,084 --> 00:49:03,747 La scherma. Te l'ho detto. 238 00:49:05,189 --> 00:49:06,884 Conosco un buon posto. 239 00:57:04,735 --> 00:57:07,295 Perché hai gridato? 240 00:57:08,672 --> 00:57:11,163 Era un sogno. 241 00:57:12,442 --> 00:57:14,603 Hai avuto un incubo? 242 00:57:15,412 --> 00:57:18,404 Ho sognato di svegliarmi da un sogno. 243 00:57:18,448 --> 00:57:20,348 In che senso? 244 00:57:27,724 --> 00:57:30,090 Intendi un sogno da cui non riesci a svegliarti? 245 00:57:35,665 --> 00:57:37,496 Faccio un caffè? 246 00:57:41,805 --> 00:57:44,365 Salute, uomo d'affari giapponese! 247 00:57:46,576 --> 00:57:48,874 Sono diventato un insetto. 248 00:57:51,081 --> 00:57:54,414 Ok. Lo stermino io! 249 00:58:18,942 --> 00:58:23,777 Se sei in un sogno dal quale non puoi mai svegliarti, dormire o essere svegli non sono diversi. 250 00:58:24,281 --> 00:58:27,011 Allora sono davvero diventato un insetto. 251 00:59:17,701 --> 00:59:20,602 Prodotto da Taturo Komada 252 00:59:22,539 --> 00:59:25,667 Soggetto di Shiro Yumeno 253 00:59:27,777 --> 00:59:33,716 Fotografia: Kanemi Kawanaka Musica: Kizu Hayakawa 254 00:59:35,752 --> 00:59:41,816 Montaggio: Masatsugi Sakai Aiuto regista: Takahisa Zeze 255 00:59:43,727 --> 00:59:46,662 Shotaro Sawada 256 00:59:48,999 --> 00:59:51,797 Osamu Fukada 257 00:59:53,870 --> 00:59:57,704 Setsuhiko Kobayashi Toru Matsumura 258 00:59:59,943 --> 01:00:03,879 Ryuuji Yamamoto Kyoko Hashimoto 259 01:00:06,483 --> 01:00:12,422 Diretto da Hisayasu Sato 260 01:00:13,390 --> 01:00:20,956 Fine 261 01:00:21,350 --> 01:00:24,450 Sottotitoli di davidedantonio1 20084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.