Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,410 --> 00:00:42,910
[Estasi Bondage]
2
00:00:53,066 --> 00:00:55,534
Sig. Hirano, che succede?
3
00:00:56,136 --> 00:00:57,296
Ahia!
4
00:01:02,943 --> 00:01:05,810
Capo direttore, è vuota.
5
00:01:06,380 --> 00:01:09,247
Ehi, vanne a prendere un'altra.
6
00:01:09,850 --> 00:01:13,809
Muoviti! Per colpa di un insetto,
non possiamo neanche andare a pranzo.
7
00:01:13,854 --> 00:01:15,048
Mi scusi.
8
00:01:24,197 --> 00:01:25,221
Ecco.
9
00:01:26,032 --> 00:01:29,195
Idiota! Fallo tu!
10
00:01:29,236 --> 00:01:32,364
Sei stato scelto. Sbrigati!
11
00:01:32,406 --> 00:01:34,374
Ehi, sig. Hirano!
12
00:01:34,708 --> 00:01:37,108
Muoviti!
13
00:01:37,144 --> 00:01:39,305
- Muoviti.
- Sì.
14
00:01:46,920 --> 00:01:51,755
Non capisci la differenza
tra un insetticida e della vernice spray?
15
00:01:53,093 --> 00:01:59,089
Tu... siamo in ufficio. Per favore,
trattieniti dal parlare duramente.
16
00:02:03,403 --> 00:02:06,270
Capo direttore, sta bene?
17
00:02:13,880 --> 00:02:16,144
Ahia! Ahia!
18
00:02:30,564 --> 00:02:32,327
Si fermi!
19
00:02:45,011 --> 00:02:48,139
Capo direttore, è troppo!
20
00:03:01,962 --> 00:03:04,430
Ehi. Ho delle buone
informazioni sulla moda.
21
00:03:04,464 --> 00:03:06,694
Se risponde al
nostro questionario...
22
00:03:07,334 --> 00:03:09,859
Ci sono anche sconti
per i viaggi oltreoceano!
23
00:03:09,903 --> 00:03:11,495
Tu! Stupido!
24
00:03:11,505 --> 00:03:13,871
Cosa? Tu sei stupido!
25
00:03:14,241 --> 00:03:17,768
Ehi. Ma tu sei Shirakawa.
26
00:03:17,811 --> 00:03:19,642
Tu sei Nakata?
27
00:03:21,581 --> 00:03:23,981
Hai fatto a botte?
28
00:03:26,920 --> 00:03:31,050
Ehi! Ehi!
29
00:03:40,000 --> 00:03:42,525
Sono rimasto di stucco,
quando sei svenuto all'improvviso.
30
00:03:42,602 --> 00:03:45,070
Ho avuto uno scontro in ufficio.
31
00:03:45,272 --> 00:03:48,605
Quando ho visto la tua faccia,
ho lasciato andare la tensione.
32
00:03:48,842 --> 00:03:52,710
Ho chiamato Takako,
e ti abbiamo portato qui in taxi.
33
00:03:52,746 --> 00:03:56,307
Sei più pesante di quel
che pensavo. È stata dura.
34
00:03:56,383 --> 00:03:59,045
Takako ha detto che avremmo
dovuto chiamare un'ambulanza,
35
00:03:59,052 --> 00:04:01,316
ma non avevo mai sentito
che avevi una malattia speciale,
36
00:04:01,354 --> 00:04:04,255
ed è stato abbastanza imbarazzante
in mezzo alla città.
37
00:04:05,225 --> 00:04:08,422
- Potrei avere la depressione da nuovo impiegato.
- Sembra proprio così.
38
00:04:08,562 --> 00:04:10,291
Hai fatto a botte?
39
00:04:10,530 --> 00:04:13,294
- Vuoi un caffè?
- No, grazie.
40
00:04:13,333 --> 00:04:14,561
Ti scalderebbe.
41
00:04:14,601 --> 00:04:18,093
Non mi piace che altre persone
tocchino le mie tazze e le altre cose.
42
00:04:18,138 --> 00:04:20,299
Ok. Vado a casa.
43
00:04:20,707 --> 00:04:24,165
Ci hai aiutato molto.
Ti offrirò qualcosa.
44
00:04:24,210 --> 00:04:26,610
Lo aspetterò senza molta attesa!
45
00:04:36,623 --> 00:04:39,251
Esci ancora con quella donna?
46
00:04:39,292 --> 00:04:41,624
"Ancora"?! Non è da così tanto
tempo come ti sembra.
47
00:04:42,262 --> 00:04:45,322
- Perché ti piace?
- Perché è allegra.
48
00:04:45,565 --> 00:04:48,363
Ti sei stancato perché
sono deprimente?
49
00:04:48,401 --> 00:04:52,235
Non sei particolarmente
deprimente. Sei normale.
50
00:04:52,272 --> 00:04:55,605
"Normale" non
significa "deprimente"?
51
00:04:56,743 --> 00:04:59,473
Sei soffrendo di depressione
da nuovo impiegato.
52
00:05:02,182 --> 00:05:05,811
Non sei venuto qui da quando
hai iniziato a frequentare quella donna.
53
00:05:05,852 --> 00:05:09,015
Non proprio.
Il mio lavoro mi impegna.
54
00:05:09,055 --> 00:05:13,219
La mia compagnia non è grande quanto la tua.
Eppure, è un sistema basato su commissione.
55
00:05:19,666 --> 00:05:21,793
Ehi, stai bene?
56
00:05:22,569 --> 00:05:25,561
Per favore, fammi
visita come prima.
57
00:05:25,605 --> 00:05:31,441
Bere alcolici o guardare video...
Era divertente.
58
00:05:33,346 --> 00:05:36,975
Siamo stati insieme per tre anni
nel club di scherma al liceo.
59
00:05:50,463 --> 00:05:52,556
Abbiamo bisogno di chiudere
i conti qualche volta.
60
00:05:53,466 --> 00:05:54,490
Cosa?
61
00:05:55,368 --> 00:06:00,567
Questo. Ci siamo diplomati prima
di vedere i risultati dell'allenamento.
62
00:06:01,541 --> 00:06:05,170
Combattere con vere spade.
Pensaci.
63
00:08:33,860 --> 00:08:36,954
Usavamo le corde, ricordi?
64
00:08:38,631 --> 00:08:45,161
Lo abbiamo fatto spesso, così non avremmo
avuto paura della punta di una spada.
65
00:14:55,708 --> 00:14:57,175
Pronto?
66
00:15:02,848 --> 00:15:06,045
Scusa per quello che è
successo prima, mi hai anche aiutato.
67
00:15:06,085 --> 00:15:08,781
Se lo dici tu.
68
00:15:09,655 --> 00:15:11,885
Offrimi una cena!
69
00:15:17,830 --> 00:15:21,061
Ho qualcosa da chiederti.
70
00:15:21,100 --> 00:15:22,499
Cosa?
71
00:15:23,302 --> 00:15:26,465
Ti piace Shirakawa?
72
00:15:27,240 --> 00:15:28,468
Perché?
73
00:15:29,108 --> 00:15:32,339
Sento che non mi lasci entrare.
74
00:15:32,378 --> 00:15:34,209
Non proprio.
75
00:15:34,247 --> 00:15:38,183
È così? Che noia.
76
00:15:38,718 --> 00:15:40,515
Cos'è noioso?
77
00:15:40,553 --> 00:15:45,354
Perché pensavo che fossimo
in un triangolo amoroso.
78
00:15:51,664 --> 00:15:53,723
Ehi, capo direttore...
79
00:15:53,766 --> 00:15:59,932
- In realtà non c'era nessun insetto!
- L'ho pensato!
80
00:16:00,072 --> 00:16:07,205
Dovevamo istruire un nuovo
impiegato picchiandolo!
81
00:16:19,191 --> 00:16:21,819
- Sei sicuro che siano andati qui?
- Sì.
82
00:16:22,595 --> 00:16:27,191
Dov'è l'entrata? Non si capisce.
83
00:16:38,210 --> 00:16:41,611
Perché ti porti appresso
una cosa del genere?
84
00:16:42,848 --> 00:16:44,440
Pervertito!
85
00:16:53,326 --> 00:16:54,793
Ah!
86
00:16:55,261 --> 00:16:56,956
Com'è?
87
00:17:04,203 --> 00:17:06,330
Sei un porco!
88
00:17:06,372 --> 00:17:09,500
Perché un porco parla
come gli umani?
89
00:17:41,307 --> 00:17:42,604
Ehi...
90
00:17:44,110 --> 00:17:49,810
Facciamolo normalmente,
a differenza dei tizi strani nell'altra stanza.
91
00:17:49,849 --> 00:17:51,407
- Ehi!
- Come sei rumorosa!
92
00:17:53,719 --> 00:17:55,619
Ehi!
93
00:22:49,648 --> 00:22:53,448
Ehi! Facciamo un triangolo.
94
00:23:28,520 --> 00:23:33,981
Franz Kafka - La Metamorfosi
95
00:23:48,774 --> 00:23:54,178
Scusi per la chiamata improvvisa.
Sono della compagnia Idea Works...
96
00:23:54,213 --> 00:23:59,344
Attraverso la nostra lotteria,
è stato scelto per essere...
97
00:23:59,351 --> 00:24:04,288
il vincitore di una vacanza gratis
alle Hawaii. Congratulazioni!
98
00:24:04,289 --> 00:24:08,658
Come sono diventato un insetto?
99
00:24:34,720 --> 00:24:40,386
Anche se andassi in ufficio, mi aspetterebbe
solo l'insetticida. Che dovrei fare?
100
00:24:40,826 --> 00:24:45,229
Forse dovrei andare all'incontro
di cui si parlava nella chiamata prima.
101
00:25:25,804 --> 00:25:27,533
È difficile.
102
00:25:30,342 --> 00:25:32,674
Compagnia ldea Works
103
00:25:32,711 --> 00:25:37,808
Vincitore del Premio Vacanza alle Hawaii
Stanza riunioni per la spiegazione
104
00:25:38,317 --> 00:25:41,480
Acqua! Voglio bere acqua!
105
00:25:45,090 --> 00:25:46,648
Che stanno facendo?
106
00:25:47,759 --> 00:25:51,217
È fortunato ad aver vinto questo
premio vacanza alle Hawaii.
107
00:25:54,499 --> 00:25:57,059
Adesso ride un po'...
108
00:25:58,637 --> 00:26:01,299
Forse pensa che un viaggio
alle Hawaii sia fuori moda?
109
00:26:03,976 --> 00:26:05,671
Non lo pensi!
110
00:26:06,311 --> 00:26:10,645
Sì, eppure molte persone vengono qui,
anche se la pensano come lei.
111
00:26:11,416 --> 00:26:14,715
A seconda delle condizioni, questo potrebbe
essere buono... è per questo che vengono.
112
00:26:15,821 --> 00:26:18,153
Ha paura che possa essere
costretto a comprare qualcosa,
113
00:26:18,190 --> 00:26:23,560
o ha paura che possa essere costretto a diventare nostro membro,
o che in questo possa esserci coinvolta la Yakuza.
114
00:26:23,562 --> 00:26:27,259
Non si preoccupi,
non è niente del genere!
115
00:26:28,333 --> 00:26:34,397
Ma noi non siamo un'organizzazione caritatevole,
quindi dobbiamo chiederle dei piccolissimi favori.
116
00:26:35,440 --> 00:26:40,537
Tutto quello che deve fare è vendere
due degli oggetti di questo opuscolo a chi vuole.
117
00:26:41,079 --> 00:26:44,276
I prodotti nel nostro opuscolo riguardano
materiale per lezioni di conversation in inglese:
118
00:26:44,316 --> 00:26:47,683
set di prodotti di bellezza di fascia alta,
videoregistratori e computer.
119
00:26:47,819 --> 00:26:52,449
Sono solo parte dei nostri prodotti.
Tutti i prodotti sono molto popolari e altamente vendibili.
120
00:26:52,491 --> 00:26:56,518
Saranno sicuramente venduti,
o la gente vorrebbe tanto comprarli.
121
00:27:01,533 --> 00:27:04,627
Deve solo fare questo, e così riceverà
la sua speciale vacanza alle Hawaii...
122
00:27:04,670 --> 00:27:07,605
che non può neanche immaginare,
mentre è a Tokyo.
123
00:27:09,574 --> 00:27:14,944
Una notte con una ragazza hula per gli uomini
e una notte con un ragazzo da spiaggia per le donne aspettano lì.
124
00:27:15,147 --> 00:27:18,344
Ci sono cose che non si
possono mai comprare con i soldi.
125
00:27:18,383 --> 00:27:23,821
Quindi sei coinvolto
in questo tipo di truffe...
126
00:27:23,855 --> 00:27:26,824
- Comunque, ho sete. Mi scusi un momento.
- Oh, è il capo direttore!
127
00:27:37,502 --> 00:27:40,335
Cazzo! Sono stato ingoiato.
128
00:27:52,718 --> 00:27:56,950
Ehi, venderà i nostri
prodotti, vero?
129
00:27:56,989 --> 00:28:00,516
Che le prende?
130
00:28:02,294 --> 00:28:03,556
Non riesco a respirare!
131
00:28:32,024 --> 00:28:36,552
Si fermi... Ho una moglie e un figlio.
132
00:28:36,962 --> 00:28:40,762
Perché si vergogna?
Fa sempre queste cose a sua moglie.
133
00:28:40,799 --> 00:28:42,892
Sperimenti quello che sua
moglie prova sempre.
134
00:31:29,167 --> 00:31:32,159
Gli insetti si lavano i denti?
135
00:31:52,591 --> 00:31:57,494
Ehi... sei andato in un hotel
a ore con Takako?
136
00:31:59,431 --> 00:32:01,126
Che vuoi?
137
00:32:02,834 --> 00:32:04,358
Di' qualcosa!
138
00:32:10,742 --> 00:32:11,936
Tu!
139
00:32:19,150 --> 00:32:20,845
Non ti sto rimproverando.
140
00:32:22,554 --> 00:32:26,684
Le cose possono diventare
complicate. E io non voglio.
141
00:32:27,392 --> 00:32:30,327
Tu ed io... io e Takako...
142
00:32:30,362 --> 00:32:34,321
e tu e Takako.
È una relazione comune.
143
00:32:36,301 --> 00:32:38,292
Questo non è comune...
144
00:32:38,603 --> 00:32:44,564
- Sono un uomo e anche tu lo sei. Allora una donna...
- Quindi?
145
00:32:44,609 --> 00:32:49,842
È comune che due uomini amino
la stessa donna, ma in quel caso,
146
00:32:49,881 --> 00:32:54,215
non c'è alcuna relazione tra
gli uomini, se ciò è comune.
147
00:32:55,420 --> 00:32:59,322
Quel che mi stai dicendo è...
Ahi! Ahi!
148
00:32:59,391 --> 00:33:01,518
Wow, voglio andarci anch'io!
149
00:33:03,194 --> 00:33:04,752
Non riguarda quello.
150
00:33:04,796 --> 00:33:06,593
Che vuoi dire?
151
00:33:06,631 --> 00:33:10,362
Visto che sei andata in un hotel a ore con lui,
le cose sono diventate complicate.
152
00:33:10,402 --> 00:33:12,267
Ma ci siamo andati.
153
00:33:13,905 --> 00:33:16,271
Non possiamo cambiarlo.
154
00:33:16,641 --> 00:33:17,869
Scendi.
155
00:33:18,310 --> 00:33:20,335
Ci siamo andati. Fine.
156
00:33:20,378 --> 00:33:22,812
Sì. Non abbiamo fatto niente.
157
00:33:23,081 --> 00:33:24,878
Che significa?
158
00:33:24,916 --> 00:33:26,611
È così.
159
00:33:26,651 --> 00:33:30,747
È così? Non voglio complicazioni.
160
00:33:31,856 --> 00:33:35,815
Che noia. Ingarbugliarsi è bello.
161
00:33:36,594 --> 00:33:38,892
Non mi importa in entrambi i modi.
162
00:33:43,368 --> 00:33:45,632
Aspettatemi!
163
00:33:45,670 --> 00:33:48,332
Ehi! Ehi!
164
00:33:54,112 --> 00:33:59,277
Siamo andati in un hotel a ore, ma tutto quello
che ha fatto è stato ascoltare con un apparecchio la stanza accanto.
165
00:33:59,317 --> 00:34:02,047
- Davvero?
- Davvero!
166
00:34:02,087 --> 00:34:05,181
- È strano.
- Già, è strano!
167
00:34:05,457 --> 00:34:08,949
Non voglio un triangolo
amoroso dopotutto.
168
00:34:19,604 --> 00:34:23,700
Se dormo così, accadrà di nuovo?
169
00:35:08,987 --> 00:35:16,155
Quindi quando è finito,
sono stato trasferito in questo qua?
170
00:36:06,911 --> 00:36:11,245
La comapagnia ldea Works,
che è stata criticata...
171
00:36:11,249 --> 00:36:14,776
a causa delle sue tecniche
di vendita molto aggressive,
172
00:36:14,786 --> 00:36:18,779
è finita nel mirino di
un'indagine obbligatoria,
173
00:36:18,790 --> 00:36:23,818
e la polizia ha confiscato
la lista dei membri.
174
00:36:23,862 --> 00:36:27,457
La polizia intende investigare
anche sui membri sulla lista.
175
00:36:27,932 --> 00:36:34,963
Prossima notizia... Oggi intorno
alle 11:20 ad Ota-ku...
176
00:36:51,956 --> 00:36:54,925
Trial Club
177
00:37:07,906 --> 00:37:11,774
Benvenuto. Il suo nome, prego.
178
00:37:13,111 --> 00:37:16,638
Masao Tachihara.
179
00:37:16,681 --> 00:37:19,809
Registrazione completata.
180
00:37:21,286 --> 00:37:23,311
Sei in ritardo.
181
00:37:35,466 --> 00:37:38,924
Chi sei venuto a vedere in questo club?
182
00:37:40,471 --> 00:37:41,938
Non lo so...
183
00:37:42,740 --> 00:37:47,109
Non c'era nessun altro
posto dove andare oggi.
184
00:38:24,749 --> 00:38:31,450
Questo ragazzo è un teppista di strada che mi ha
importunò quando stavo andando a scuola.
185
00:38:32,123 --> 00:38:38,961
A causa tua, non riuscii a concentrarmi,
quindi i miei voti calarono.
186
00:38:52,377 --> 00:38:54,572
Brucia!
187
00:38:56,247 --> 00:38:57,373
Brucia!
188
00:39:03,388 --> 00:39:04,480
Basta!
189
00:39:33,117 --> 00:39:36,416
Basta! Ah!
190
00:40:25,937 --> 00:40:28,735
Che stai facendo? Basta!
191
00:40:30,708 --> 00:40:32,471
Ti prego, fermati!
192
00:40:35,146 --> 00:40:36,636
Ah!
193
00:41:54,458 --> 00:41:59,418
Teppista di strada... sono stato
trasferito in te adesso.
194
00:42:07,638 --> 00:42:10,163
Hai mangiato fegato ed erba
cipollina cinese saltati in padella.
195
00:42:10,241 --> 00:42:13,733
Erano spicchi d'aglio
del cibo cinese.
196
00:42:13,778 --> 00:42:19,444
Era fegato ed erba cipollina cinese
saltata in padella e ravioli al vapore.
197
00:42:20,084 --> 00:42:22,644
Non venire qui dopo aver
mangiato queste cose.
198
00:42:22,687 --> 00:42:24,655
Lasciami solo.
199
00:42:24,689 --> 00:42:28,022
Vieni dopo esserti
sciacquato la bocca.
200
00:42:29,560 --> 00:42:32,688
Anche da questa distanza,
il tuo alito puzza.
201
00:42:32,730 --> 00:42:35,221
Cosa?
202
00:42:43,908 --> 00:42:46,308
Sei qui, come pensavo.
203
00:42:49,814 --> 00:42:51,907
Ha finito di giocare?
204
00:42:51,949 --> 00:42:53,280
Perché conosce questo posto?
205
00:42:53,317 --> 00:42:56,946
Questo posto è gestito
da Idea Works.
206
00:42:57,288 --> 00:43:00,883
Adesso che sa, non può scappare.
207
00:43:02,093 --> 00:43:08,225
Idea Works è stata indagata dalla polizia,
ed è andata in bancarotta.
208
00:43:09,000 --> 00:43:14,666
Oh, lo sapeva? Allora saprà anche che
non deve vendere più niente,
209
00:43:14,705 --> 00:43:19,438
che tutto quello che dobbiamo fare
è tappare la bocca ai membri sulla lista.
210
00:43:19,877 --> 00:43:23,643
- Ha ascoltato ciò nell'incontro di spiegazione.
- Ma...
211
00:43:24,181 --> 00:43:27,981
Stia tranquillo.
Non sono io il boia.
212
00:43:28,386 --> 00:43:30,581
Ecco Momoko di fama S&M.
213
00:43:38,696 --> 00:43:41,392
Non pensate che S&M
stia per sadomasochismo.
214
00:43:41,766 --> 00:43:44,963
Sta per "Shocking Madonna".
215
00:43:46,604 --> 00:43:48,538
Santa Momoko...
216
00:43:49,807 --> 00:43:52,901
Non lasciarli andare al
grande aldilà in un mese.
217
00:43:55,179 --> 00:43:58,410
Sculacciali e sculacciali
e sculacciali a morte!
218
00:44:00,584 --> 00:44:03,178
È la resa dei conti!
219
00:44:06,490 --> 00:44:07,957
Fermati.
220
00:44:09,060 --> 00:44:10,687
Non ti avvicinare.
221
00:44:36,220 --> 00:44:37,915
Fermati.
222
00:44:53,604 --> 00:44:55,003
Fermati!
223
00:45:02,079 --> 00:45:04,274
Aiuto! Aiuto!
224
00:45:09,387 --> 00:45:11,685
Basta! Fermati!
225
00:45:16,927 --> 00:45:17,916
Lasciami andare!
226
00:45:27,505 --> 00:45:30,872
Questo posto sembra spiacevole.
227
00:46:16,687 --> 00:46:18,985
Scusi per la chiamata improvvisa.
228
00:46:19,023 --> 00:46:22,652
Sono della compagnia Idea Works...
229
00:46:22,693 --> 00:46:27,995
Attraverso la nostra lotteria, è stato scelto per essere
il vincitore di una vacanza gratis alle Hawaii.
230
00:46:28,032 --> 00:46:29,727
È per questo che la
stiamo contattando.
231
00:48:08,132 --> 00:48:11,033
Entrambi sono assenti da ieri...
232
00:48:25,015 --> 00:48:25,982
Ciao!
233
00:48:27,952 --> 00:48:29,078
Ehi!
234
00:48:45,936 --> 00:48:47,460
Perché scappi?
235
00:48:47,504 --> 00:48:49,404
Perché mi stai inseguendo!
236
00:48:53,177 --> 00:48:55,737
- Chiudiamo i conti.
- Cosa?
237
00:49:00,084 --> 00:49:03,747
La scherma. Te l'ho detto.
238
00:49:05,189 --> 00:49:06,884
Conosco un buon posto.
239
00:57:04,735 --> 00:57:07,295
Perché hai gridato?
240
00:57:08,672 --> 00:57:11,163
Era un sogno.
241
00:57:12,442 --> 00:57:14,603
Hai avuto un incubo?
242
00:57:15,412 --> 00:57:18,404
Ho sognato di svegliarmi
da un sogno.
243
00:57:18,448 --> 00:57:20,348
In che senso?
244
00:57:27,724 --> 00:57:30,090
Intendi un sogno da cui
non riesci a svegliarti?
245
00:57:35,665 --> 00:57:37,496
Faccio un caffè?
246
00:57:41,805 --> 00:57:44,365
Salute, uomo d'affari giapponese!
247
00:57:46,576 --> 00:57:48,874
Sono diventato un insetto.
248
00:57:51,081 --> 00:57:54,414
Ok. Lo stermino io!
249
00:58:18,942 --> 00:58:23,777
Se sei in un sogno dal quale non puoi mai svegliarti,
dormire o essere svegli non sono diversi.
250
00:58:24,281 --> 00:58:27,011
Allora sono davvero
diventato un insetto.
251
00:59:17,701 --> 00:59:20,602
Prodotto da Taturo Komada
252
00:59:22,539 --> 00:59:25,667
Soggetto di Shiro Yumeno
253
00:59:27,777 --> 00:59:33,716
Fotografia: Kanemi Kawanaka
Musica: Kizu Hayakawa
254
00:59:35,752 --> 00:59:41,816
Montaggio: Masatsugi Sakai
Aiuto regista: Takahisa Zeze
255
00:59:43,727 --> 00:59:46,662
Shotaro Sawada
256
00:59:48,999 --> 00:59:51,797
Osamu Fukada
257
00:59:53,870 --> 00:59:57,704
Setsuhiko Kobayashi
Toru Matsumura
258
00:59:59,943 --> 01:00:03,879
Ryuuji Yamamoto
Kyoko Hashimoto
259
01:00:06,483 --> 01:00:12,422
Diretto da Hisayasu Sato
260
01:00:13,390 --> 01:00:20,956
Fine
261
01:00:21,350 --> 01:00:24,450
Sottotitoli di davidedantonio1
20084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.