Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:11,800
...
2
00:00:12,080 --> 00:00:15,120
Musique enjouée
3
00:00:15,320 --> 00:00:19,680
...
4
00:00:19,880 --> 00:00:22,600
Grognements d'effort
5
00:00:22,800 --> 00:00:26,280
*...
6
00:00:26,520 --> 00:00:28,520
{\an3}- Il est tôt,
mais je dois vous parler.
7
00:00:28,760 --> 00:00:29,960
- Vous faites exprès.
8
00:00:30,200 --> 00:00:31,360
{\an3}- Quoi ?
9
00:00:31,600 --> 00:00:33,680
- De venir à chaque fois
que je suis...
10
00:00:33,920 --> 00:00:35,440
{\an3}- Laissez-moi entrer.
11
00:00:35,680 --> 00:00:37,680
- Hélène !
Vous avez l'air en forme !
12
00:00:37,920 --> 00:00:39,080
{\an3}- Pas autant que vous.
13
00:00:39,280 --> 00:00:40,800
- Un petit-déj',
ça vous dit ?
14
00:00:41,000 --> 00:00:42,640
{\an3}- Non, il faut que je parle
15
00:00:42,880 --> 00:00:44,960
{\an3}à Balthazar,
c'est à propos de Lise.
16
00:00:45,200 --> 00:00:47,240
{\an3}Son assassin, on le tient.
17
00:00:47,479 --> 00:00:49,800
Musique pesante
18
00:00:50,000 --> 00:00:51,360
...
19
00:00:51,560 --> 00:00:53,280
- OK, entrez.
20
00:00:53,479 --> 00:00:54,720
{\an3}- Merci.
21
00:00:54,920 --> 00:01:00,000
...
22
00:01:00,200 --> 00:01:03,600
Je voulais être sûre que ce soit lui
avant de vous en parler.
23
00:01:03,840 --> 00:01:07,040
Il dit qu'il s'appelle Janvier,
c'est tout ce qu'on sait,
24
00:01:07,280 --> 00:01:09,240
c'est tout ce qu'il a dit
en 72 heures.
25
00:01:09,440 --> 00:01:12,680
On sait rien de sa véritable
identité. Je vais pas le lâcher.
26
00:01:12,920 --> 00:01:16,360
Je retourne l'interroger demain,
vous pourriez venir avec moi ?
27
00:01:17,800 --> 00:01:19,680
Le juge est d'accord.
28
00:01:21,680 --> 00:01:25,400
On doit savoir combien de victimes
il a laissé derrière lui, et surtout
29
00:01:25,640 --> 00:01:26,800
pourquoi il a fait ça.
30
00:01:27,000 --> 00:01:29,440
Balthazar, vous le voulez
autant que moi,
31
00:01:29,640 --> 00:01:31,120
et là, vous pouvez aider.
32
00:01:31,360 --> 00:01:33,640
...
33
00:01:33,840 --> 00:01:34,920
{\an3}- Ca va, chéri ?
34
00:01:35,120 --> 00:01:36,360
{\an3}- C'est pas lui.
35
00:01:38,280 --> 00:01:40,000
{\an3}Vous voulez un café,
capitaine ?
36
00:01:41,680 --> 00:01:44,160
Serré ? Noir ?
Mon amour, cappuccino ?
37
00:01:44,400 --> 00:01:46,680
{\an3}- Balthazar, on l'a pris
en flagrant délit.
38
00:01:46,880 --> 00:01:49,080
{\an3}Il venait d'égorger
sa dernière victime,
39
00:01:49,280 --> 00:01:50,840
{\an3}il allait mouler sa main,
40
00:01:51,080 --> 00:01:52,720
comme Lise et les 6 autres.
41
00:01:52,960 --> 00:01:54,600
{\an3}C'est le même mode opératoire.
42
00:01:54,800 --> 00:01:58,320
{\an3}La même cire, le même poinçon,
les mêmes proportions parfaites
43
00:01:58,560 --> 00:01:59,840
des mains de sa victime.
44
00:02:00,040 --> 00:02:02,080
La taille de Janvier correspond
45
00:02:02,320 --> 00:02:05,360
{\an3}au type sur la vidéo de Lise.
Ca colle, il y a tout qui colle.
46
00:02:05,560 --> 00:02:07,200
- C'est pas lui,
je vous dis.
47
00:02:08,639 --> 00:02:10,880
- Je suis sûre que c'est lui,
Balthazar,
48
00:02:11,120 --> 00:02:12,080
à 100 %, c'est lui.
49
00:02:13,280 --> 00:02:14,560
- Ah ouais ?
- Ouais.
50
00:02:14,760 --> 00:02:15,919
- A 100 %.
- Ouais.
51
00:02:17,520 --> 00:02:20,360
- Capitaine, j'étais sûr
que c'était Margueritte.
52
00:02:22,240 --> 00:02:25,520
A 100 %, je pouvais pas me tromper.
En plus, je me trompe jamais.
53
00:02:25,720 --> 00:02:28,440
Eh bah, je me suis trompé,
c'était pas Margueritte.
54
00:02:28,639 --> 00:02:29,639
Et Dazan ?
55
00:02:31,440 --> 00:02:32,520
Vous vous souvenez ?
56
00:02:32,760 --> 00:02:34,240
Dazan, le bijoutier.
57
00:02:34,480 --> 00:02:36,720
A 100 %, vous étiez sûre
que c'était lui.
58
00:02:36,919 --> 00:02:38,360
On s'est plantés,
59
00:02:38,600 --> 00:02:40,320
c'était pas Dazan.
Et Sarlat ?
60
00:02:41,880 --> 00:02:43,760
On n'en était pas sûrs à 100 % ?
61
00:02:43,960 --> 00:02:46,240
Tellement sûrs
qu'on l'a envoyé en prison !
62
00:02:48,120 --> 00:02:50,000
Et "guess what" ?
C'était pas lui !
63
00:02:52,040 --> 00:02:54,800
Comment vous pouvez me dire
que vous êtes sûre à 100 % ?
64
00:02:56,280 --> 00:02:59,360
Capitaine, combien de fois
on va se faire balader comme ça ?
65
00:03:01,440 --> 00:03:02,880
Un téléphone vibre.
66
00:03:06,440 --> 00:03:09,320
- Oui, Delgado, c'est urgent ?
*-Un petit peu, oui.
67
00:03:09,560 --> 00:03:11,120
{\an3}Je t'envoie l'adresse.
68
00:03:13,480 --> 00:03:16,240
Musique pesante
69
00:03:16,440 --> 00:03:32,240
...
70
00:03:33,240 --> 00:03:35,840
Générique
71
00:03:36,040 --> 00:03:40,400
...
72
00:03:40,640 --> 00:03:43,480
Musique intrigante
73
00:03:43,680 --> 00:03:45,840
...
74
00:03:46,040 --> 00:03:47,760
- Waouh !
75
00:03:49,080 --> 00:03:50,720
*Communications radio
76
00:03:50,920 --> 00:04:01,560
...
77
00:04:01,760 --> 00:04:02,840
- Anna Bredmiller,
78
00:04:03,080 --> 00:04:05,360
37 ans, assistante maternelle,
79
00:04:05,600 --> 00:04:07,640
mariée, 2 enfants.
C'est le diacre
80
00:04:07,880 --> 00:04:10,600
de la chapelle qui l'a trouvée
comme ça, ce matin.
81
00:04:10,800 --> 00:04:12,480
Il y avait ça, dans son sac,
82
00:04:12,720 --> 00:04:16,000
avec ses papiers, quelques affaires.
- Pauvre femme.
83
00:04:16,240 --> 00:04:18,400
{\an3}Le tueur laisse son sac
avec de l'argent,
84
00:04:18,600 --> 00:04:21,120
mais il lui prend ses vêtements.
- Mmh.
85
00:04:21,360 --> 00:04:24,120
- Balthazar, il y a des traces
d'agression sexuelle ?
86
00:04:24,320 --> 00:04:27,720
- Alors, ça, c'est un truc
que je pourrai vous dire,
87
00:04:27,920 --> 00:04:30,200
mais après l'autopsie.
88
00:04:30,440 --> 00:04:33,640
Et comme là, tout de suite,
on est avant l'autopsie,
89
00:04:33,839 --> 00:04:36,520
je peux pas encore vous le dire,
vous comprenez ?
90
00:04:36,760 --> 00:04:39,520
{\an3}- Vous pouvez dire quoi d'autre ?
- Sérieusement,
91
00:04:39,760 --> 00:04:42,640
{\an3}elle semble avoir subi
de multiples agressions
92
00:04:42,839 --> 00:04:44,920
{\an3}un petit peu partout
sur son corps,
93
00:04:45,160 --> 00:04:46,680
en tout cas,
le haut du corps,
94
00:04:46,880 --> 00:04:49,760
et si j'en crois les lésions,
je dirais que ça a été fait
95
00:04:50,000 --> 00:04:52,040
{\an3}à mains nues,
avec des coups de pieds,
96
00:04:52,279 --> 00:04:54,800
mais sans arme.
- On a quoi d'autre, sur elle ?
97
00:04:55,040 --> 00:04:57,120
- Rien, elle avait
une vie bien rangée.
98
00:04:57,360 --> 00:04:58,680
Mère et épouse parfaite.
99
00:04:58,880 --> 00:05:02,560
- Capitaine, on a fini les constat',
on s'occupe des scellés.
100
00:05:02,800 --> 00:05:05,880
Vous avez encore besoin de nous ?
- Non, vous pouvez y aller.
101
00:05:06,960 --> 00:05:08,160
Qui l'a vue en dernier ?
102
00:05:08,400 --> 00:05:09,760
- Son mari, hier soir.
103
00:05:10,000 --> 00:05:11,880
C'est lui qui gardait ses enfants.
104
00:05:12,880 --> 00:05:14,040
Elle était bénévole,
105
00:05:14,240 --> 00:05:16,560
elle faisait des rondes
pour le SAMU social.
106
00:05:16,800 --> 00:05:18,080
Un téléphone vibre.
107
00:05:18,320 --> 00:05:20,120
Oui, c'est moi.
108
00:05:20,360 --> 00:05:24,279
- Il y a pas de traces de lutte, ici.
- Bien vu, capitaine ! Joli.
109
00:05:25,279 --> 00:05:26,720
{\an3}- La température interne
110
00:05:26,960 --> 00:05:30,360
du corps correspond exactement
à la température de la chapelle,
111
00:05:30,560 --> 00:05:31,800
ce qui voudrait dire
112
00:05:32,000 --> 00:05:34,440
qu'elle a été tuée
il y a plus de 16 heures,
113
00:05:34,680 --> 00:05:37,520
{\an3}mais les lividités
sont mobiles, donc...
114
00:05:37,760 --> 00:05:40,480
Elle est morte
il y a moins de 12 heures, donc...
115
00:05:40,680 --> 00:05:42,880
Elle a été assassinée ailleurs,
116
00:05:43,080 --> 00:05:46,640
dans un endroit où la température
oscillait entre...
117
00:05:46,880 --> 00:05:48,320
{\an3}5 et 10 degrés, exactement.
118
00:05:48,520 --> 00:05:51,400
- C'était la température dehors,
cette nuit.
119
00:05:51,640 --> 00:05:54,120
{\an3}- Joli ! Deux fois joli,
aujourd'hui, pas mal !
120
00:05:54,360 --> 00:05:56,800
- Elle est peut-être tombée
sur un illuminé,
121
00:05:57,000 --> 00:05:58,279
pendant sa ronde, hier.
122
00:05:58,480 --> 00:06:01,240
{\an3}- Elle était pas au SAMU social,
je viens de les avoir,
123
00:06:01,440 --> 00:06:02,600
{\an3}ni les autres soirs,
124
00:06:02,839 --> 00:06:05,520
ils ont jamais
entendu parler d'elle.
125
00:06:05,760 --> 00:06:09,279
- Anna Bredmiller, que faisais-tu
de tes nuits, en secret ?
126
00:06:09,520 --> 00:06:13,000
Musique sombre
127
00:06:13,240 --> 00:06:18,960
...
128
00:06:19,160 --> 00:06:22,400
- Pas de lésion génitale
évoquant une agression sexuelle,
129
00:06:22,600 --> 00:06:26,200
hématome de l'hypocondre droit,
vu le scanner,
130
00:06:26,400 --> 00:06:31,040
fracture costale antérieure
avec embrochage hépatique.
131
00:06:31,240 --> 00:06:32,960
Il t'a pas loupé, ton tueur.
132
00:06:33,160 --> 00:06:36,120
{\an3}- Je veux pas que mes enfants
me voient comme ça.
133
00:06:36,320 --> 00:06:39,839
{\an3}Je me suis toujours donné du mal
pour qu'ils soient fiers de moi.
134
00:06:40,040 --> 00:06:43,240
- Fractures d'âges différents...
135
00:06:43,440 --> 00:06:47,240
Vu les cals osseux, certaines datent
d'il y a plusieurs mois, déjà.
136
00:06:47,440 --> 00:06:49,480
Ton mari te battait ? Non.
137
00:06:50,480 --> 00:06:53,120
Non, sinon, il y aurait
des traces plus anciennes.
138
00:06:53,320 --> 00:06:54,920
{\an3}- Ca se passait bien, avec lui.
139
00:06:55,120 --> 00:06:57,640
{\an3}Les enfants, la belle maison,
la jolie voiture.
140
00:06:57,839 --> 00:06:59,760
J'avais tout pour être heureuse.
141
00:06:59,960 --> 00:07:01,200
Ma vie était parfaite.
142
00:07:03,000 --> 00:07:05,200
{\an3}- La perfection,
ça peut être étouffant.
143
00:07:06,680 --> 00:07:08,640
{\an3}C'est pour ça
que tu sortais, la nuit ?
144
00:07:09,640 --> 00:07:11,760
Pour briser la routine ?
145
00:07:11,960 --> 00:07:13,520
T'avais un amant ?
146
00:07:13,720 --> 00:07:15,160
Plusieurs ?
147
00:07:21,840 --> 00:07:24,520
Musique inquiétante
148
00:07:26,080 --> 00:07:27,080
"Foot stomp".
149
00:07:27,320 --> 00:07:30,080
Traumatisme direct
de l'avant-pied par écrasement
150
00:07:30,280 --> 00:07:33,720
à l'origine de multiples hématomes,
et fracture métatarsienne.
151
00:07:33,920 --> 00:07:37,400
...
152
00:07:37,640 --> 00:07:41,320
"Liver shot", coups directs
et multiples dans le foie.
153
00:07:41,560 --> 00:07:42,520
...
154
00:07:42,760 --> 00:07:44,080
"Rear neck choke",
155
00:07:44,280 --> 00:07:47,360
strangulation par compression
à l'aide de l'avant-bras,
156
00:07:47,560 --> 00:07:48,800
écrasement du larynx,
157
00:07:49,000 --> 00:07:52,720
arrêt du flux sanguin,
jugulaire puis carotidien,
158
00:07:52,920 --> 00:07:55,640
souffrance cérébrale aiguë anoxique.
159
00:07:55,840 --> 00:07:57,760
Perte de connaissance.
160
00:07:59,680 --> 00:08:01,840
{\an3}C'est avec ça qu'il t'a achevée.
161
00:08:03,360 --> 00:08:06,600
"Mixed Martial Arts".
Tu faisais du free fight.
162
00:08:06,800 --> 00:08:08,440
{\an3}- Parfois, c'était juste trop.
163
00:08:08,680 --> 00:08:13,040
{\an3}Le boulot, les enfants,
les courses, la cuisine, le ménage,
164
00:08:13,240 --> 00:08:15,160
{\an3}garder le sourire,
être parfaite.
165
00:08:16,320 --> 00:08:18,800
{\an3}Trop de pression,
de charge mentale.
166
00:08:19,040 --> 00:08:22,440
{\an3}Le free fight, c'était les seuls
moments où je pouvais...
167
00:08:22,640 --> 00:08:26,040
- Libérer ta colère, oublier
ta douleur et te sentir vivante.
168
00:08:26,280 --> 00:08:28,400
- Tu connais, toi aussi.
- Balthazar ?
169
00:08:30,040 --> 00:08:32,240
{\an3}On a eu les résultats, là,
c'est chelou.
170
00:08:32,480 --> 00:08:35,520
J'ai échantillonné l'ADN
sur les affaires de la victime.
171
00:08:35,720 --> 00:08:37,000
{\an3}- "On" a échantillonné.
172
00:08:38,000 --> 00:08:40,200
- Sur cette lime à ongles
en particulier,
173
00:08:40,400 --> 00:08:41,640
il y en avait pas assez.
174
00:08:41,840 --> 00:08:44,240
Du coup, qu'est-ce que j'ai fait ?
J'ai...
175
00:08:44,480 --> 00:08:47,120
fait une amplification d'ADN.
Choc
176
00:08:47,360 --> 00:08:51,440
Pour ce faire, il y a
plusieurs techniques possibles,
177
00:08:51,679 --> 00:08:53,880
j'ai opté pour
la chaîne par polymérase.
178
00:08:54,120 --> 00:08:56,240
{\an3}- Arrêtez de raconter votre vie.
179
00:08:57,240 --> 00:08:58,440
{\an3}- C'est pas son ADN,
180
00:08:58,679 --> 00:09:00,320
{\an3}ni celui d'un de ses proches.
181
00:09:00,559 --> 00:09:02,160
{\an3}- C'est la lime d'un autre ?
182
00:09:02,400 --> 00:09:03,640
- C'est celle du tueur.
183
00:09:03,880 --> 00:09:05,520
L'ADN est ressorti
184
00:09:05,760 --> 00:09:07,559
dans deux affaires distinctes.
185
00:09:07,760 --> 00:09:10,040
{\an3}- Sur une culotte retrouvée
près du corps
186
00:09:10,280 --> 00:09:14,160
{\an3}de Céline Mauduit, et sur une brosse
près du corps de Yasmina Ayouch.
187
00:09:14,400 --> 00:09:18,080
- Deux morts suspectes, classées
comme accident et suicide,
188
00:09:18,320 --> 00:09:20,120
personne n'a jamais fait le lien.
189
00:09:20,320 --> 00:09:23,360
A chaque fois, la victime
est une femme, 35, 40 ans, brune,
190
00:09:23,559 --> 00:09:24,520
comme Anna.
191
00:09:24,760 --> 00:09:27,080
- C'est un tueur en série ?
- "Une" tueuse,
192
00:09:27,320 --> 00:09:28,440
l'ADN est féminin.
193
00:09:28,640 --> 00:09:30,600
On l'a rentré
dans la base de données,
194
00:09:30,800 --> 00:09:32,120
on attend les résultats,
195
00:09:32,360 --> 00:09:34,920
mais selon l'autopsie,
c'est quelqu'un
196
00:09:35,160 --> 00:09:38,320
qui maîtrise les techniques
de free fight, regardez.
197
00:09:41,600 --> 00:09:43,480
C'est comme ça
qu'elle l'a tuée.
198
00:09:45,120 --> 00:09:47,000
{\an3}- Elle aurait maquillé
ses meurtres
199
00:09:47,200 --> 00:09:48,600
{\an3}en suicide
ou en accident ?
200
00:09:48,840 --> 00:09:50,760
{\an3}De quand datent ces affaires ?
201
00:09:51,000 --> 00:09:53,559
{\an3}- L'une a moins d'1 an,
l'autre, il y a 1 mois.
202
00:09:53,800 --> 00:09:55,800
{\an3}- Elle accélère, ça colle avec
203
00:09:56,040 --> 00:09:59,360
le changement de mode opératoire.
Notification téléphonique
204
00:09:59,559 --> 00:10:02,520
{\an3}Elle passe d'un meurtre calculé
à une violence extrême.
205
00:10:02,760 --> 00:10:05,520
Vous faites exhumer
les deux autres victimes ?
206
00:10:07,520 --> 00:10:09,600
{\an3}On va aller voir
les clubs de free fight.
207
00:10:09,800 --> 00:10:12,920
- J'ai reçu la vidéosurveillance
devant la chapelle.
208
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
- Fais voir ?
209
00:10:16,000 --> 00:10:17,640
- Y a pas d'immat' ?
- Non.
210
00:10:17,840 --> 00:10:21,720
- Difficile d'identifier le suspect.
- Le tueur n'était pas une femme ?
211
00:10:21,960 --> 00:10:23,559
- C'est une femme.
- Bah, non.
212
00:10:23,760 --> 00:10:24,760
{\an3}- Bah, si.
213
00:10:25,760 --> 00:10:26,880
{\an3}C'est un homme ?
214
00:10:27,120 --> 00:10:30,080
- Bah, oui.
- Ah, mais c'est Tony !
215
00:10:30,320 --> 00:10:31,880
{\an3}C'est Tony Danzati.
216
00:10:32,080 --> 00:10:34,120
{\an3}Il organise des combats
de free fight.
217
00:10:34,360 --> 00:10:37,080
- Comment vous savez ça ?
- C'est pas votre tueur.
218
00:10:37,320 --> 00:10:40,120
{\an3}C'est impossible,
il ferait jamais un truc pareil.
219
00:10:40,360 --> 00:10:42,679
- Où on peut le trouver,
ce saint homme ?
220
00:10:42,920 --> 00:10:45,320
{\an3}- Je peux vous présenter,
si vous voulez.
221
00:10:45,559 --> 00:10:47,520
- Dites-nous juste où il se trouve.
222
00:10:47,760 --> 00:10:50,920
{\an3}- Le truc, c'est que c'est
des combats clandestins,
223
00:10:51,160 --> 00:10:53,400
{\an3}donc vous y aurez jamais accès...
224
00:10:53,640 --> 00:10:54,640
{\an3}Sans moi.
225
00:10:54,840 --> 00:10:56,000
- Pour se retrouver
226
00:10:56,240 --> 00:10:57,480
à l'IGPN, encore ?
227
00:10:57,720 --> 00:10:58,960
Pas question.
- OK.
228
00:10:59,200 --> 00:11:00,480
- C'est mort.
- Compris.
229
00:11:00,720 --> 00:11:02,120
D'accord.
- Ah, non.
230
00:11:02,360 --> 00:11:04,360
Musique intrigante
231
00:11:04,559 --> 00:11:08,760
...
232
00:11:09,000 --> 00:11:11,080
*-Fausse alerte.
La BM repart.
233
00:11:25,360 --> 00:11:28,960
- Le free fight, c'est quand même
loin de la chute libre.
234
00:11:29,960 --> 00:11:31,440
Vous connaissez ça d'où ?
235
00:11:32,760 --> 00:11:34,760
Musique intrigante
236
00:11:34,960 --> 00:11:37,760
...
237
00:11:37,960 --> 00:11:39,160
- Quand...
238
00:11:39,360 --> 00:11:44,320
...
239
00:11:44,520 --> 00:11:45,720
Après Lise...
240
00:11:45,920 --> 00:11:49,800
...
241
00:11:50,000 --> 00:11:51,600
J'étais très en colère.
242
00:11:51,800 --> 00:11:54,880
...
243
00:11:55,080 --> 00:11:56,280
Une nuit, dans la rue,
244
00:11:56,480 --> 00:11:59,760
je me suis attaqué
à un gars plus costaud que moi.
245
00:11:59,960 --> 00:12:03,360
...
246
00:12:03,559 --> 00:12:06,880
Pour aucune raison.
C'était pas pour lui faire mal.
247
00:12:07,080 --> 00:12:09,679
...
248
00:12:09,880 --> 00:12:11,760
C'était pour que lui me fasse mal.
249
00:12:13,480 --> 00:12:16,880
{\an3}Tony l'a vu, il est intervenu,
on est devenus copains.
250
00:12:17,120 --> 00:12:20,200
Il m'a appris à canaliser ma rage,
251
00:12:21,640 --> 00:12:25,360
ma douleur, ma peine,
tout ça, quoi.
252
00:12:27,400 --> 00:12:29,480
{\an3}Aujourd'hui,
je fais de la chute libre,
253
00:12:29,679 --> 00:12:31,160
{\an3}de l'escalade...
254
00:12:31,360 --> 00:12:33,880
...
255
00:12:34,080 --> 00:12:35,280
Tout ça, c'est pareil.
256
00:12:35,480 --> 00:12:38,200
...
257
00:12:38,400 --> 00:12:39,880
Ca permet d'exorciser.
258
00:12:41,920 --> 00:12:46,280
- C'est fini.
On l'a, celui qui a tué Lise.
259
00:12:46,520 --> 00:12:48,520
...
260
00:12:48,720 --> 00:12:50,120
Il fera plus jamais de mal.
261
00:12:50,320 --> 00:12:54,360
...
262
00:12:54,559 --> 00:12:58,400
*-On a du mouvement.
OK, ça bouge.
263
00:12:58,640 --> 00:13:00,640
Musique de tension
264
00:13:00,840 --> 00:13:08,120
...
265
00:13:08,360 --> 00:13:09,320
- C'est Tony.
266
00:13:10,840 --> 00:13:12,920
- Reste en couverture.
*-Reçu.
267
00:13:14,040 --> 00:13:16,040
Brouhaha
268
00:13:16,240 --> 00:13:26,480
...
269
00:13:26,679 --> 00:13:28,120
- C'est plus ce que c'était.
270
00:13:28,360 --> 00:13:31,559
Le Tigre du Bengale
est devenu un chat de gouttière.
271
00:13:32,679 --> 00:13:36,679
Ca a l'air d'aller mieux, toi.
- Ouais. Grâce à toi.
272
00:13:37,679 --> 00:13:39,040
{\an3}- Anna Bredmiller,
273
00:13:39,280 --> 00:13:40,480
{\an3}ça vous parle ?
274
00:13:41,720 --> 00:13:43,080
- Vous l'avez retrouvée ?
275
00:13:43,320 --> 00:13:45,000
{\an3}- Dites-moi ce qui s'est passé.
276
00:13:45,240 --> 00:13:46,800
- Je l'ai pas tuée.
- Non.
277
00:13:47,040 --> 00:13:49,360
{\an3}Vous avez juste transporté
son corps.
278
00:13:49,600 --> 00:13:52,040
- Je sais, mais je l'ai pas tuée.
- Tony !
279
00:13:53,760 --> 00:13:54,760
Allez...
280
00:13:56,840 --> 00:13:59,840
Musique intrigante
281
00:14:00,040 --> 00:14:01,640
- Elle venait depuis deux ans.
282
00:14:02,880 --> 00:14:05,000
Elle est arrivée en vrac,
comme tous.
283
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
Elle m'a touché.
284
00:14:08,000 --> 00:14:11,320
Ce petit bout de femme tout mince,
avec sa rage, au fond...
285
00:14:12,600 --> 00:14:14,320
{\an3}- Hier soir, il s'est passé quoi ?
286
00:14:14,520 --> 00:14:16,800
- Elle a gagné tous ses combats,
la petite.
287
00:14:17,040 --> 00:14:20,640
La réunion s'est terminée,
j'ai rangé la salle.
288
00:14:20,840 --> 00:14:22,440
J'allais partir, et...
289
00:14:24,760 --> 00:14:26,280
Sa bagnole était encore là.
290
00:14:27,880 --> 00:14:30,040
Je l'ai trouvée par terre,
à côté.
291
00:14:31,440 --> 00:14:32,440
Massacrée.
292
00:14:33,440 --> 00:14:34,640
Morte.
293
00:14:35,640 --> 00:14:37,840
J'ai hésité à appeler les flics.
294
00:14:38,040 --> 00:14:39,920
Je pouvais pas la laisser comme ça.
295
00:14:41,520 --> 00:14:43,600
Ni la ramener chez elle,
avec ses mômes.
296
00:14:43,800 --> 00:14:46,800
...
297
00:14:47,000 --> 00:14:49,480
J'ai retiré ses vêtements
pleins de sang.
298
00:14:50,480 --> 00:14:52,600
Je l'ai déposée dans cette chapelle
299
00:14:52,800 --> 00:14:54,600
pour que Dieu veille sur elle.
300
00:14:54,840 --> 00:14:56,640
- Et modifié une scène de crime.
301
00:14:56,840 --> 00:14:58,320
- Full stomp.
302
00:14:59,720 --> 00:15:01,880
{\an3}- Vous avez modifié
une scène de crime,
303
00:15:02,080 --> 00:15:04,360
{\an3}transporté un corps
et entravé l'enquête,
304
00:15:04,600 --> 00:15:07,000
{\an3}tout ça pour protéger
votre petit fight club.
305
00:15:08,760 --> 00:15:09,960
- Pour vous, c'est ça.
306
00:15:11,080 --> 00:15:13,000
Mais eux,
c'est tout ce qu'ils ont
307
00:15:13,240 --> 00:15:15,440
au monde,
leur seule échappatoire.
308
00:15:15,680 --> 00:15:18,880
- Liver shot.
- On vous demande pas de commenter.
309
00:15:19,080 --> 00:15:21,600
...
310
00:15:21,800 --> 00:15:22,800
{\an3}Je veux les noms
311
00:15:23,040 --> 00:15:24,520
{\an3}de tous ceux d'hier.
312
00:15:26,280 --> 00:15:27,280
- Suivez-moi.
313
00:15:27,520 --> 00:15:36,000
...
314
00:15:36,200 --> 00:15:38,160
- Rear neck choke.
315
00:15:42,640 --> 00:15:44,720
{\an3}- Ils donnent jamais
leurs vrais noms.
316
00:15:44,920 --> 00:15:46,920
Brouhaha du combat au loin
317
00:15:47,120 --> 00:15:50,920
- Tu sais que c'est mou !
- Vas-y, fracasse-le !
318
00:15:51,160 --> 00:15:56,720
...
319
00:15:56,960 --> 00:16:00,280
- OK.
D'abord, évaluer les distances.
320
00:16:02,400 --> 00:16:04,600
Ensuite, cibler le point faible.
321
00:16:06,800 --> 00:16:08,600
Bandage métacarpien apparent,
322
00:16:08,800 --> 00:16:12,000
possible subluxation
des tendons extenseurs.
323
00:16:12,240 --> 00:16:13,240
Parer.
324
00:16:13,440 --> 00:16:14,440
Bloquer.
325
00:16:15,880 --> 00:16:16,880
Fragiliser.
326
00:16:17,080 --> 00:16:18,080
Cri de douleur
327
00:16:18,320 --> 00:16:20,520
Trouver
le point de déstabilisation.
328
00:16:20,720 --> 00:16:23,080
Protection.
Chondromalacie rotulienne.
329
00:16:23,320 --> 00:16:25,040
Esquiver, encaisser.
330
00:16:26,440 --> 00:16:27,440
Bloquer.
331
00:16:29,040 --> 00:16:30,320
Déséquilibrer.
332
00:16:30,560 --> 00:16:33,360
Adversaire au sol,
capacités cognitives réduites.
333
00:16:33,600 --> 00:16:34,920
Agressivité décuplée.
334
00:16:35,160 --> 00:16:36,160
Subir.
335
00:16:37,360 --> 00:16:39,800
Laisser une brèche.
Encaisser liver shot.
336
00:16:40,040 --> 00:16:43,560
Contre-attaquer et finir le combat
en juji gatame.
337
00:16:43,800 --> 00:16:45,120
Cris de joie
338
00:16:45,360 --> 00:16:46,360
Rester humble.
339
00:16:46,560 --> 00:16:49,360
OK, ça, c'était la théorie.
Mettons ça en pratique.
340
00:16:49,600 --> 00:16:53,120
Encouragements du public
341
00:16:53,320 --> 00:16:54,760
{\an3}- Allez ! Allez !
342
00:16:55,000 --> 00:16:58,760
Musique rock
343
00:16:59,000 --> 00:17:15,359
...
344
00:17:15,600 --> 00:17:18,480
Musique légère
345
00:17:18,720 --> 00:17:24,920
...
346
00:17:25,119 --> 00:17:26,119
- C'est la police.
347
00:17:27,320 --> 00:17:30,119
- J'avais presque fini, j'allais...
- On arrête.
348
00:17:30,359 --> 00:17:32,560
- J'allais lui faire un juji !
- On arrête.
349
00:17:32,800 --> 00:17:34,400
- C'est elle qui m'a attaqué !
350
00:17:34,640 --> 00:17:37,880
- Comment vous avez passé la puberté
sans moi, sérieusement ?
351
00:17:38,119 --> 00:17:39,680
- Je peux juste dire un truc ?
352
00:17:40,960 --> 00:17:42,560
C'est elle, notre tueuse.
353
00:17:43,760 --> 00:17:47,119
Musique intrigante
354
00:17:47,359 --> 00:17:51,040
...
355
00:17:51,280 --> 00:17:54,440
- Vous avez un petit problème
avec la violence, Mélanie.
356
00:17:57,520 --> 00:18:01,600
C'est fini, on sait,
pour Anna Bredmiller.
357
00:18:01,840 --> 00:18:04,320
Vous allez aller en prison.
C'est terminé.
358
00:18:06,480 --> 00:18:08,080
- Quand j'ai perdu mon boulot,
359
00:18:09,720 --> 00:18:10,920
c'était inattendu.
360
00:18:12,480 --> 00:18:15,640
J'avais envie de tout casser.
J'ai cru péter un câble.
361
00:18:17,640 --> 00:18:21,680
Le free fight m'a aidée à gérer.
- Ca vous a aidée à gérer ?
362
00:18:21,920 --> 00:18:25,520
Anna vous a battue, l'autre soir.
Vous l'avez pas supporté ?
363
00:18:26,920 --> 00:18:30,480
- Je sais pas ce qui m'a pris.
Je sais pas pourquoi j'ai fait ça.
364
00:18:32,800 --> 00:18:34,200
Je me sentais en colère.
365
00:18:35,200 --> 00:18:36,480
J'étais humiliée.
366
00:18:36,720 --> 00:18:38,320
{\an3}Je l'ai vue sur le parking,
367
00:18:38,520 --> 00:18:41,240
{\an3}qui récupérait son véhicule, et...
368
00:18:42,400 --> 00:18:44,040
Je sais pas, j'ai pété un câble.
369
00:18:44,240 --> 00:18:46,240
Musique intrigante
370
00:18:46,440 --> 00:18:48,840
...
371
00:18:49,040 --> 00:18:52,240
Je suis arrivée derrière elle,
j'ai foncé, elle m'a pas vue.
372
00:18:52,440 --> 00:18:55,240
...
373
00:18:55,440 --> 00:18:57,560
Après, c'est un trou noir.
374
00:18:59,400 --> 00:19:02,880
- Et Céline Mauduit ?
Yasmina Ayouch ?
375
00:19:03,119 --> 00:19:05,520
Vous vous souvenez pas non plus ?
376
00:19:05,760 --> 00:19:07,760
Musique pesante
377
00:19:07,960 --> 00:19:21,119
...
378
00:19:21,320 --> 00:19:24,160
{\an3}- Je me suis jamais battue
contre ces filles.
379
00:19:24,359 --> 00:19:26,280
- Pour elles,
vous avez fait croire
380
00:19:26,520 --> 00:19:28,960
à un suicide et à un accident.
381
00:19:29,160 --> 00:19:32,280
On a retrouvé le même ADN chez elles
et dans le sac d'Anna.
382
00:19:32,480 --> 00:19:33,960
On le compare au vôtre.
383
00:19:35,359 --> 00:19:36,960
- Vous pensez que j'ai fait ça ?
384
00:19:37,160 --> 00:19:40,680
...
385
00:19:40,880 --> 00:19:42,600
{\an3}Vous croyez que je suis malade ?
386
00:19:42,800 --> 00:19:45,600
...
387
00:19:45,800 --> 00:19:46,800
Faut m'enfermer ?
388
00:19:47,000 --> 00:19:54,680
...
389
00:20:00,800 --> 00:20:02,880
{\an3}- Elle avoue pour Anna.
Pour les autres,
390
00:20:03,119 --> 00:20:04,400
trou noir, t'y crois ?
391
00:20:04,640 --> 00:20:07,480
Balthazar marmonne la bouche pleine.
392
00:20:08,920 --> 00:20:12,400
Qu'est-ce que vous faites là ?
Je vous ai dit de rester chez vous.
393
00:20:12,640 --> 00:20:13,840
...
394
00:20:14,040 --> 00:20:15,040
{\an3}La procédure
395
00:20:15,280 --> 00:20:18,440
peut être annulée à cause de vous
et je peux vous coffrer.
396
00:20:18,680 --> 00:20:19,600
...
397
00:20:19,840 --> 00:20:21,280
Je veux pas vous entendre.
398
00:20:23,840 --> 00:20:26,840
{\an3}Les deux premiers meurtres
sont différents du dernier.
399
00:20:29,280 --> 00:20:31,400
Mais c'est le même ADN.
400
00:20:33,640 --> 00:20:35,160
{\an3}Crachez-la, votre Valda !
401
00:20:37,080 --> 00:20:38,680
...
402
00:20:43,080 --> 00:20:45,160
- C'est pas elle,
pour les deux autres.
403
00:20:46,400 --> 00:20:47,880
C'est pas son ADN.
404
00:20:48,119 --> 00:20:49,720
- Et vous le dites maintenant ?
405
00:20:49,960 --> 00:20:53,320
- J'ai essayé, mais un coup :
"Balthazar, taisez-vous",
406
00:20:53,520 --> 00:20:55,400
un coup : "Dites-nous tout"...
407
00:20:55,640 --> 00:20:58,920
Vous êtes toujours un peu indécise,
en ce qui me concerne.
408
00:21:01,359 --> 00:21:03,280
- Bon, bah, allez-y.
409
00:21:04,440 --> 00:21:05,440
- Je sais
410
00:21:06,400 --> 00:21:08,760
à qui appartient l'ADN.
411
00:21:11,440 --> 00:21:12,840
Je suis très fort.
412
00:21:14,200 --> 00:21:15,200
Et très rapide.
413
00:21:17,760 --> 00:21:19,359
Plus rapide que vous.
414
00:21:19,600 --> 00:21:22,880
- Je vous coffre. J'appelle le proc.
- Flore Lebrun, 33 ans.
415
00:21:27,040 --> 00:21:30,119
{\an3}- Y a son ADN dans le sac d'Anna ?
Mélanie a avoué son meurtre.
416
00:21:30,320 --> 00:21:31,480
{\an3}C'est insensé.
417
00:21:31,720 --> 00:21:34,040
- On a trouvé l'ADN
sur un seul objet du sac.
418
00:21:34,240 --> 00:21:35,240
Une lime à ongles.
419
00:21:35,440 --> 00:21:37,840
Et comme par hasard,
les autres affaires,
420
00:21:38,080 --> 00:21:40,280
on a trouvé l'ADN
sur un seul objet :
421
00:21:40,480 --> 00:21:42,920
une culotte
et une brosse à cheveux.
422
00:21:43,160 --> 00:21:46,160
- Vous pensez à une fétichiste ?
- Exactement.
423
00:21:46,400 --> 00:21:49,119
- Donc elle suit ses victimes,
elle laisse un objet
424
00:21:49,320 --> 00:21:50,440
et elle les tue ?
425
00:21:50,680 --> 00:21:53,680
{\an3}- Il y a des tueurs connus pour ça :
il y en a un, par exemple,
426
00:21:53,880 --> 00:21:57,760
{\an3}qui épiait ses proies des semaines,
parfois, il dormait même chez elles
427
00:21:58,000 --> 00:21:59,480
{\an3}avant de les tuer.
428
00:21:59,680 --> 00:22:00,680
{\an3}Notre tueuse,
429
00:22:00,920 --> 00:22:03,760
ce qui la fait jouir,
c'est le pouvoir.
430
00:22:04,000 --> 00:22:07,200
- Flore Lebrun aurait suivi Anna,
aurait mis sa lime à ongles
431
00:22:07,400 --> 00:22:10,160
dans son sac à main
pour désigner sa prochaine cible,
432
00:22:10,359 --> 00:22:12,000
mais Mélanie la tue avant elle ?
433
00:22:12,240 --> 00:22:14,720
- Ouais. Pas de bol.
434
00:22:14,960 --> 00:22:18,080
- Flore Lebrun doit être frustrée.
Elle va recommencer.
435
00:22:20,800 --> 00:22:22,280
Merci, Balthazar.
436
00:22:25,240 --> 00:22:27,320
- Elle m'a dit merci.
- Elle a dit merci.
437
00:22:29,119 --> 00:22:30,119
- Ah, ça, Flore,
438
00:22:30,359 --> 00:22:33,600
elle nous en a fait voir
de toutes les couleurs, mais...
439
00:22:34,600 --> 00:22:37,200
De là à penser
qu'elle tuerait trois femmes...
440
00:22:38,920 --> 00:22:42,640
- Vous êtes sûrs que c'est elle ?
- Il faudrait qu'on lui parle.
441
00:22:42,840 --> 00:22:45,119
- Mamie, je peux regarder
442
00:22:45,359 --> 00:22:46,359
{\an3}un dessin animé ?
443
00:22:46,560 --> 00:22:47,960
- Prends plutôt un livre.
444
00:22:50,960 --> 00:22:52,920
- On l'a pas vue depuis un an.
445
00:22:53,920 --> 00:22:54,720
- Aucune idée
446
00:22:54,960 --> 00:22:56,560
{\an3}d'où elle peut être ?
447
00:22:56,800 --> 00:22:59,119
- On a essayé,
elle veut pas qu'on la trouve.
448
00:23:00,760 --> 00:23:03,359
- Qu'est-ce qu'il s'est passé,
il y a un an ?
449
00:23:03,560 --> 00:23:06,600
- Elle est partie sans explication,
du jour au lendemain,
450
00:23:06,800 --> 00:23:08,600
en nous laissant la petite.
451
00:23:08,840 --> 00:23:11,920
{\an3}Ses amis sont comme nous,
ils ont rien vu venir.
452
00:23:12,160 --> 00:23:15,160
{\an3}- C'est notre faute,
on n'a jamais su la comprendre.
453
00:23:15,359 --> 00:23:17,720
{\an3}On lui faisait toujours
des reproches,
454
00:23:17,960 --> 00:23:19,560
elle a jamais trouvé sa place.
455
00:23:19,760 --> 00:23:22,400
- Mamie ?
- Oh, viens, ma chérie.
456
00:23:22,640 --> 00:23:25,080
Ce sont des histoires
de grandes personnes.
457
00:23:25,280 --> 00:23:27,000
- Et elle est partie seule ?
458
00:23:28,920 --> 00:23:31,760
- Elle voyait quelqu'un,
mais qui, elle l'a pas dit.
459
00:23:31,960 --> 00:23:35,560
Elle enchaînait les hommes,
mais jamais d'histoires sérieuses.
460
00:23:35,760 --> 00:23:37,440
Même le père de la petite,
461
00:23:37,680 --> 00:23:39,400
{\an3}il s'en est jamais occupée.
462
00:23:39,600 --> 00:23:41,240
- Elle nous fait payer,
463
00:23:41,480 --> 00:23:43,080
mais la petite n'a rien fait.
464
00:23:43,280 --> 00:23:47,040
Depuis un an, elle a pas vu sa mère,
à part quelques vidéos.
465
00:23:47,280 --> 00:23:49,200
{\an3}Mais c'est pas ça, une maman.
466
00:23:50,200 --> 00:23:51,760
{\an3}- Des vidéos ? C'est-à-dire ?
467
00:23:52,000 --> 00:23:54,920
- Elle nous en a envoyé cinq,
en tout.
468
00:23:57,080 --> 00:23:58,800
C'est la dernière.
469
00:24:00,920 --> 00:24:01,920
- Merci.
470
00:24:03,600 --> 00:24:05,440
Musique intrigante
471
00:24:05,640 --> 00:24:06,840
*-Coucou, vous trois.
472
00:24:08,440 --> 00:24:11,920
Je donne pas beaucoup de nouvelles,
mais je pense à vous.
473
00:24:12,160 --> 00:24:14,640
*J'ai plein de choses à faire, ici.
474
00:24:14,880 --> 00:24:17,240
J'ai encore besoin de temps.
475
00:24:17,480 --> 00:24:19,359
Je vais revenir très vite, Inès.
476
00:24:19,560 --> 00:24:21,960
On ira voir la mer,
rien que toutes les deux.
477
00:24:22,960 --> 00:24:24,280
Je t'aime, ma chérie.
478
00:24:26,720 --> 00:24:27,800
*-Oui, capitaine ?
479
00:24:28,000 --> 00:24:30,880
- Flore Lebrun s'est évaporée
dans la nature il y a un an.
480
00:24:31,080 --> 00:24:34,160
Un peu avant la première affaire
où on a retrouvé son ADN.
481
00:24:34,359 --> 00:24:36,280
Le début de son parcours meurtrier.
482
00:24:36,480 --> 00:24:38,800
On lance un avis de recherche.
483
00:24:39,040 --> 00:24:41,440
*Vous en êtes où,
avec les autopsies ?
484
00:24:41,640 --> 00:24:45,440
- Je viens de recevoir les corps.
Je vais commencer.
485
00:24:47,760 --> 00:24:50,359
- Le juge m'a délivré
une commission rogatoire,
486
00:24:50,560 --> 00:24:52,600
je vais à la prison
pour voir Janvier.
487
00:24:52,840 --> 00:24:54,600
*Vous n'avez pas changé d'avis ?
488
00:24:56,280 --> 00:24:58,680
- Non, merci.
J'ai trop de travail, là.
489
00:25:00,119 --> 00:25:01,320
- Vous êtes sûr ?
490
00:25:03,160 --> 00:25:05,920
- C'est pas lui, capitaine.
Vous perdez votre temps.
491
00:25:10,640 --> 00:25:11,640
- Alors ?
492
00:25:11,880 --> 00:25:15,240
Il veut toujours pas venir ?
- Il refuse d'en entendre parler.
493
00:25:15,440 --> 00:25:17,080
{\an3}- Comprends-le, c'est normal.
494
00:25:17,320 --> 00:25:19,800
{\an3}C'est dur pour lui,
il a déjà tellement morflé.
495
00:25:20,040 --> 00:25:22,880
{\an3}Enfin, heureusement qu'il a Maya,
ça lui fait du bien.
496
00:25:25,960 --> 00:25:28,480
Ca te fait pas bizarre
qu'ils soient ensemble ?
497
00:25:28,720 --> 00:25:30,720
- Non, pourquoi
ça me ferait bizarre ?
498
00:25:30,920 --> 00:25:32,320
{\an3}- Je sais pas.
499
00:25:32,560 --> 00:25:34,560
- Ecoute, Balthazar et Maya,
500
00:25:34,800 --> 00:25:38,200
c'est des gamins qui s'amusent,
incapables de s'engager.
501
00:25:39,440 --> 00:25:42,320
Ca va durer un temps
et puis si ça devient sérieux,
502
00:25:42,520 --> 00:25:44,600
ils se sépareront,
comme l'autre fois.
503
00:25:44,840 --> 00:25:46,040
- Ils peuvent changer.
504
00:25:46,280 --> 00:25:48,119
- Non, les gens changent pas.
505
00:25:48,359 --> 00:25:50,440
Tu me déposes à la prison ?
506
00:25:50,680 --> 00:25:51,680
{\an3}- OK.
507
00:26:06,600 --> 00:26:08,200
{\an3}- T'es sûr de toi pour Janvier ?
508
00:26:09,359 --> 00:26:10,400
- Certain.
509
00:26:10,600 --> 00:26:13,840
- Tu t'es trompé dans un sens,
tu peux te tromper dans l'autre.
510
00:26:14,080 --> 00:26:15,960
{\an3}- Ils se sont bien trompés
pour nous.
511
00:26:16,160 --> 00:26:18,920
{\an3}Ils disaient que j'étais morte
dans un accident.
512
00:26:19,119 --> 00:26:22,960
- Et moi en me coupant les veines.
Ils étaient sûrs. Affaire classée.
513
00:26:23,160 --> 00:26:25,440
Mais on dirait
qu'on a croisé cette tueuse.
514
00:26:35,600 --> 00:26:38,320
- Yasmina Ayouch.
41 ans au moment du décès.
515
00:26:40,040 --> 00:26:41,720
{\an3}- T'es dans le déni, Balthazar.
516
00:26:41,920 --> 00:26:43,240
{\an3}Tu vois pas ?
517
00:26:43,440 --> 00:26:45,200
{\an3}Regarde comment tu te comportes.
518
00:26:45,400 --> 00:26:47,600
{\an3}Toi qui es si rationnel, logique,
519
00:26:47,800 --> 00:26:50,000
{\an3}tu nies complètement
que ça peut être lui.
520
00:26:50,200 --> 00:26:51,920
- C'est pas lui.
- Et pourquoi ?
521
00:26:53,119 --> 00:26:54,200
Prouve-le.
522
00:26:56,440 --> 00:26:59,040
{\an3}- Je peux pas, mais je le sais.
- Comment tu le sais ?
523
00:26:59,280 --> 00:27:02,200
- En fait, t'en sais rien.
Tu préfères croire
524
00:27:02,440 --> 00:27:04,400
que c'est pas lui
parce que t'as peur.
525
00:27:04,600 --> 00:27:06,600
Musique de tension
526
00:27:06,800 --> 00:27:08,119
{\an3}- J'ai pas peur de ce type.
527
00:27:08,320 --> 00:27:09,200
{\an3}- Si, t'as peur.
528
00:27:09,440 --> 00:27:11,119
{\an3}T'as peur de replonger.
529
00:27:11,320 --> 00:27:13,280
{\an3}Dans la colère,
dans la douleur.
530
00:27:13,480 --> 00:27:15,680
{\an3}Tu préfères te voiler la face,
c'est tout.
531
00:27:15,880 --> 00:27:29,800
...
532
00:27:30,000 --> 00:27:32,320
- On sait que t'as tué
au moins 7 personnes.
533
00:27:33,800 --> 00:27:35,280
Y en a d'autres ?
534
00:27:35,520 --> 00:27:38,359
C'est quoi ton truc
avec les proportions parfaites ?
535
00:27:39,800 --> 00:27:40,800
Hein ?
536
00:27:42,040 --> 00:27:44,240
Et le moulage des mains,
c'est pour quoi ?
537
00:27:44,480 --> 00:27:47,200
C'est peut-être trop intime,
comme question.
538
00:27:48,800 --> 00:27:50,080
Tu peux en parler, hein.
539
00:27:55,480 --> 00:27:56,600
Alors, Janvier ?
540
00:27:58,040 --> 00:27:59,080
C'est ton vrai nom ?
541
00:28:00,720 --> 00:28:02,000
Ton prénom, c'est quoi ?
542
00:28:04,800 --> 00:28:06,520
C'est mes mains
que tu regardes ?
543
00:28:07,920 --> 00:28:09,440
Tu les aimes bien,
mes mains ?
544
00:28:11,280 --> 00:28:13,200
Musique de tension
545
00:28:13,400 --> 00:28:15,680
Je peux te toucher, comme ça ?
Ca te gêne, ça ?
546
00:28:15,880 --> 00:28:21,400
...
547
00:28:21,600 --> 00:28:23,119
(T'as pas fait ça pour rien.
548
00:28:23,359 --> 00:28:25,560
(Tu t'es pas donné
tout ce mal pour rien.)
549
00:28:25,760 --> 00:28:28,680
...
550
00:28:28,880 --> 00:28:30,640
Tu crèves d'envie
que ça se sache.
551
00:28:30,840 --> 00:28:36,520
...
552
00:28:36,720 --> 00:28:38,240
(T'as fait ça pour maman ?
553
00:28:40,120 --> 00:28:41,800
(Pour qu'elle t'écoute ?
554
00:28:44,840 --> 00:28:47,000
(T'as dû souffrir
pour en arriver là.
555
00:28:49,120 --> 00:28:50,160
(Mmh. Moi, je sais.
556
00:28:52,640 --> 00:28:54,840
(Moi, je t'écoute,
tu peux me raconter.
557
00:28:57,920 --> 00:28:59,280
(Raconte-moi,
558
00:28:59,480 --> 00:29:00,800
(s'il te plaît.
559
00:29:02,800 --> 00:29:04,920
(S'il te plaît,
raconte-moi.)
560
00:29:05,120 --> 00:29:12,800
...
561
00:29:13,000 --> 00:29:14,440
{\an3}On reprend depuis le début.
562
00:29:16,320 --> 00:29:17,960
{\an3}T'as tué combien de personnes ?
563
00:29:18,160 --> 00:29:20,800
{\an3}C'est quoi, le nom de tes parents ?
T'as quel âge ?
564
00:29:21,000 --> 00:29:22,200
{\an3}Les corps, ils sont où ?
565
00:29:22,400 --> 00:29:25,240
C'est quoi, ton truc
avec les proportions parfaites ?
566
00:29:25,440 --> 00:29:28,800
C'est ton vrai nom ? Ton prénom,
c'est quoi ? T'es né où ?
567
00:29:29,040 --> 00:29:30,480
T'as un complice ?
568
00:29:30,680 --> 00:29:32,960
Musique intrigante
569
00:29:33,160 --> 00:29:40,680
...
570
00:29:40,880 --> 00:29:44,200
Musique inquiétante
571
00:29:44,440 --> 00:29:54,680
...
572
00:29:54,920 --> 00:29:56,200
- Oh ! Oh !
573
00:29:56,440 --> 00:29:58,720
Ah, je vous ai fait peur, là !
Un petit peu !
574
00:29:58,960 --> 00:30:01,600
- Non.
- Ben vous avez dégainé votre arme !
575
00:30:01,840 --> 00:30:03,680
{\an3}- Vous pouvez pas appeler ?
576
00:30:03,920 --> 00:30:05,360
- Ca aurait été moins drôle.
577
00:30:05,560 --> 00:30:08,440
- J'ai interrogé Janvier
toute la nuit, il y a une tueuse
578
00:30:08,680 --> 00:30:10,560
{\an3}qui risque de refaire
des victimes,
579
00:30:10,760 --> 00:30:13,600
{\an3}j'ai envie de rentrer
dormir une heure et repartir.
580
00:30:13,840 --> 00:30:16,640
- Pourquoi une heure ?
Rentrez, dormez toute la nuit.
581
00:30:16,880 --> 00:30:20,280
- Pourquoi vous me dites ça ?
- Parce que notre tueuse en série,
582
00:30:20,520 --> 00:30:21,720
c'est un mirage.
583
00:30:21,920 --> 00:30:25,240
Elle existe pas
et elle a jamais existé.
584
00:30:26,480 --> 00:30:29,840
Je pense que je vous ai un petit peu
fait peur quand même.
585
00:30:30,040 --> 00:30:33,000
{\an3}Vous venez ? Allez, venez,
je vous explique.
586
00:30:34,760 --> 00:30:35,760
Alors,
587
00:30:36,000 --> 00:30:39,680
j'ai autopsié
les deux premières "victimes".
588
00:30:39,880 --> 00:30:42,160
C'était bien un suicide
et un accident,
589
00:30:42,360 --> 00:30:44,640
comme les conclusions
l'indiquaient.
590
00:30:44,840 --> 00:30:46,120
Personne ne les a tuées.
591
00:30:46,320 --> 00:30:49,720
{\an3}- Pourquoi on a retrouvé les affaires
de Flore Lebrun chez elles ?
592
00:30:51,440 --> 00:30:53,320
- Pluralitas
593
00:30:53,520 --> 00:30:55,200
non est ponenda
594
00:30:55,400 --> 00:30:57,000
sine necessitate.
595
00:30:57,200 --> 00:30:59,640
{\an3}- A vos souhaits.
Je...
596
00:30:59,840 --> 00:31:02,000
- Rasoir d'Ockham.
Vous connaissez pas ?
597
00:31:02,200 --> 00:31:04,000
{\an3}- Non, mais ça devrait pas tarder.
598
00:31:04,240 --> 00:31:06,800
- Guillaume d'Ockham.
599
00:31:07,000 --> 00:31:08,200
14e siècle.
600
00:31:08,400 --> 00:31:11,120
Connu sous le nom
de "docteur invincible".
601
00:31:11,360 --> 00:31:14,240
Philosophe anglais...
- Balthazar, s'il vous plaît.
602
00:31:14,480 --> 00:31:15,560
- OK.
603
00:31:17,240 --> 00:31:20,040
En gros,
c'est l'ancêtre du...
604
00:31:20,240 --> 00:31:23,320
"L'explication la plus simple
est souvent la meilleure."
605
00:31:23,520 --> 00:31:25,880
Quand on pensait
que c'était des meurtres,
606
00:31:26,080 --> 00:31:28,120
on était partis
sur un tueur en série.
607
00:31:28,360 --> 00:31:29,680
- Mmh.
- Mmh.
608
00:31:31,160 --> 00:31:32,480
Le problème...
609
00:31:32,720 --> 00:31:35,200
C'est que ça se mange
beaucoup trop vite.
610
00:31:37,520 --> 00:31:40,520
Bon, maintenant qu'on sait
que c'est pas des meurtres,
611
00:31:40,720 --> 00:31:41,920
ma question,
612
00:31:42,160 --> 00:31:43,360
c'est...
613
00:31:45,000 --> 00:31:47,120
Comment c'est possible
que des objets
614
00:31:47,320 --> 00:31:49,160
ayant appartenu à Flore Lebrun
615
00:31:50,600 --> 00:31:53,040
se retrouvent
sur trois affaires différentes
616
00:31:53,240 --> 00:31:55,000
qui n'ont rien à voir
entre elles ?
617
00:31:56,200 --> 00:31:59,720
C'est quoi,
leur seul point commun ?
618
00:32:01,760 --> 00:32:02,680
{\an3}- Je sais pas.
619
00:32:06,520 --> 00:32:07,520
{\an3}Moi ?
620
00:32:07,760 --> 00:32:08,840
{\an3}La police ?
621
00:32:10,040 --> 00:32:11,600
{\an3}Le labo ? L'IML ?
622
00:32:11,840 --> 00:32:13,720
{\an3}Sur chacune des affaires,
623
00:32:13,960 --> 00:32:15,680
{\an3}on enquête,
on est intervenus.
624
00:32:15,880 --> 00:32:16,880
- Il faut trouver
625
00:32:17,120 --> 00:32:19,720
qui, parmi tous les intervenants,
626
00:32:19,920 --> 00:32:21,640
était présent
sur les trois cas.
627
00:32:21,840 --> 00:32:24,760
Musique intrigante
628
00:32:24,960 --> 00:32:33,880
...
629
00:32:34,080 --> 00:32:35,080
{\an3}- J'ai trouvé.
630
00:32:36,520 --> 00:32:38,960
Elle était sur chacune
des scènes de crime.
631
00:32:39,200 --> 00:32:41,440
...
632
00:32:41,680 --> 00:32:44,440
Cindy Lopez,
technicienne à la PTS.
633
00:32:44,680 --> 00:32:46,320
...
634
00:32:46,520 --> 00:32:47,600
- Capitaine ?
635
00:32:52,000 --> 00:32:55,120
...
636
00:32:55,360 --> 00:32:57,120
{\an3}- Vous connaissiez Flore Lebrun,
637
00:32:57,320 --> 00:33:00,080
{\an3}vous viviez dans le même village.
Vous étiez amies ?
638
00:33:00,320 --> 00:33:03,360
{\an3}Pourquoi avoir mis ses affaires
près des cadavres ?
639
00:33:04,560 --> 00:33:05,520
- Encore Flore ?
640
00:33:06,680 --> 00:33:08,720
Cindy, je croyais
que t'avais arrêté !
641
00:33:08,920 --> 00:33:11,320
- Personne la cherche !
Il s'est passé un truc !
642
00:33:11,560 --> 00:33:13,120
- J'en peux plus, là, Cindy.
643
00:33:16,840 --> 00:33:19,680
- Elle aurait pas abandonné
sa fille, elle l'adorait.
644
00:33:20,880 --> 00:33:22,520
Je la connais depuis petite.
645
00:33:22,720 --> 00:33:24,800
On les hébergeait
quand elle a disparu.
646
00:33:25,040 --> 00:33:27,000
Il y a encore
toutes ses affaires ici.
647
00:33:27,240 --> 00:33:29,560
Elle serait partie sans rien ?
Sans le dire ?
648
00:33:29,800 --> 00:33:30,880
{\an3}- Il y aurait eu quoi ?
649
00:33:32,240 --> 00:33:33,480
- Je sais pas.
650
00:33:33,680 --> 00:33:36,560
Moi, j'ai donné l'alerte,
j'en ai parlé à tout le monde.
651
00:33:36,760 --> 00:33:39,640
Personne m'a prise au sérieux,
même pas ses parents.
652
00:33:42,480 --> 00:33:44,520
{\an3}Il y a un an, au boulot,
653
00:33:44,720 --> 00:33:47,640
{\an3}j'ai vu une femme qui m'a fait
penser à elle, un suicide.
654
00:33:47,880 --> 00:33:49,800
{\an3}- Yasmina Ayouch ?
655
00:33:52,640 --> 00:33:54,080
- Cette femme morte, là...
656
00:33:55,720 --> 00:33:57,000
Ca aurait pu être Flore.
657
00:33:59,960 --> 00:34:01,200
J'étais à cran.
658
00:34:02,880 --> 00:34:04,320
Personne me croyait.
659
00:34:04,560 --> 00:34:06,480
{\an3}- Et vous avez laissé sa brosse ?
660
00:34:06,720 --> 00:34:08,840
{\an3}- Pour que ça ouvre
une enquête, ouais.
661
00:34:10,560 --> 00:34:11,960
{\an3}Personne a rien remarqué.
662
00:34:13,360 --> 00:34:15,880
{\an3}J'étais déçue,
je voulais que ça bouge.
663
00:34:16,080 --> 00:34:17,280
{\an3}- Vous avez recommencé
664
00:34:17,520 --> 00:34:19,480
dès qu'une victime
lui ressemblait.
665
00:34:19,719 --> 00:34:21,200
{\an3}(- Ouais. Putain.)
666
00:34:21,400 --> 00:34:24,800
{\an3}Je sais que c'est complètement
fou d'avoir fait ça, mais je...
667
00:34:25,880 --> 00:34:28,560
{\an3}J'arrive plus à penser
normalement, là, je...
668
00:34:28,800 --> 00:34:31,320
{\an3}Et puis cette baraque,
il y a des souris partout.
669
00:34:34,440 --> 00:34:35,480
Je dors plus.
670
00:34:36,920 --> 00:34:39,719
{\an3}Dès que je ferme les yeux, je...
Je vois Flore.
671
00:34:39,920 --> 00:34:41,400
Musique pesante
672
00:34:41,640 --> 00:34:44,040
...
673
00:34:44,239 --> 00:34:46,760
Au moins, aujourd'hui,
vous allez la chercher.
674
00:34:46,960 --> 00:34:49,640
Il lui est arrivé quelque chose.
- S'il s'est passé
675
00:34:49,880 --> 00:34:51,400
{\an3}quelque chose, madame,
676
00:34:51,600 --> 00:34:53,960
{\an3}comment vous expliquez
cette vidéo ?
677
00:34:55,520 --> 00:34:57,120
*-Coucou, vous trois.
678
00:34:57,320 --> 00:35:00,520
Je sais que je donne pas
de nouvelles, mais je pense à vous.
679
00:35:01,840 --> 00:35:04,640
J'ai plein de choses à faire, ici.
680
00:35:04,880 --> 00:35:06,719
{\an3}J'ai encore besoin de temps.
681
00:35:06,920 --> 00:35:09,120
{\an3}Mais je vais revenir
très vite, Inès.
682
00:35:09,320 --> 00:35:11,840
{\an3}On ira voir la mer
rien que toutes les deux.
683
00:35:12,080 --> 00:35:14,160
Je t'aime.
- C'est pas possible...
684
00:35:14,360 --> 00:35:17,880
Musique douce
685
00:35:18,080 --> 00:35:19,960
- Elle est partie sans se retourner.
686
00:35:20,200 --> 00:35:21,880
C'est triste, mais ça arrive.
687
00:35:25,160 --> 00:35:26,560
L'enquête est close.
688
00:35:26,800 --> 00:35:28,080
{\an3}C'est fini.
689
00:35:33,440 --> 00:35:35,320
Balthazar soupire.
690
00:35:37,960 --> 00:35:39,880
Le tourne-disques s'allume.
691
00:35:41,120 --> 00:35:43,040
*Musique douce au piano
692
00:35:43,239 --> 00:35:56,760
*...
693
00:35:56,960 --> 00:35:58,680
- Tu penses encore à cette Cindy ?
694
00:36:02,400 --> 00:36:06,239
- Ca fait des mois que cette fille
se raconte toute une histoire
695
00:36:06,440 --> 00:36:08,560
au point de faire n'importe quoi.
696
00:36:08,760 --> 00:36:11,080
Lise rit.
697
00:36:11,320 --> 00:36:13,000
Pour rien.
- Et ?
698
00:36:13,200 --> 00:36:14,800
Va au bout.
699
00:36:15,040 --> 00:36:17,400
*...
700
00:36:17,600 --> 00:36:19,920
- Je sais pas si j'ai envie
de te dire ça à toi.
701
00:36:21,560 --> 00:36:24,640
{\an3}C'est un peu comme moi.
Tu sais, ça fait des années
702
00:36:24,880 --> 00:36:27,239
que j'essaie d'attraper
ton assassin,
703
00:36:27,440 --> 00:36:28,880
que je me fais des films.
704
00:36:29,080 --> 00:36:31,960
*...
705
00:36:32,160 --> 00:36:33,160
Pourquoi ?
706
00:36:34,920 --> 00:36:37,080
- Sans toi,
les flics auraient jamais su
707
00:36:37,280 --> 00:36:40,800
qu'il y avait un tueur en série,
ils n'auraient jamais cherché,
708
00:36:41,040 --> 00:36:43,760
ils auraient pas trouvé sa planque,
sa couverture.
709
00:36:43,960 --> 00:36:46,920
T'imagines le nombre de victimes
qu'il aurait pu faire
710
00:36:47,120 --> 00:36:50,520
s'ils l'avaient pas arrêté ?
- Ils l'ont pas arrêté.
711
00:36:50,760 --> 00:36:55,280
*...
712
00:36:55,480 --> 00:36:57,520
- T'es aussi têtu qu'elle.
713
00:36:59,320 --> 00:37:02,520
Moi, je la trouve courageuse,
cette fille.
714
00:37:02,719 --> 00:37:05,080
C'est vrai, personne la croit.
715
00:37:06,280 --> 00:37:09,520
Seule, contre tous, elle continue.
716
00:37:09,719 --> 00:37:12,320
*...
717
00:37:12,520 --> 00:37:14,360
Il doit y avoir quelque chose
718
00:37:14,560 --> 00:37:17,000
pour qu'elle y croie
aussi fort, non ?
719
00:37:18,760 --> 00:37:20,000
- Ouais.
720
00:37:22,200 --> 00:37:24,719
Ou alors, elle est juste
complètement cinglée.
721
00:37:26,000 --> 00:37:27,040
{\an3}- Ouais.
722
00:37:28,120 --> 00:37:30,320
{\an3}Mais bon, les cinglés,
comme tu dis,
723
00:37:30,520 --> 00:37:34,400
{\an3}c'est parfois ceux qui sont
prêts à tout pour savoir la vérité.
724
00:37:36,920 --> 00:37:39,040
{\an3}T'es bien placé
pour le savoir, non ?
725
00:37:39,239 --> 00:37:42,080
*...
726
00:37:42,280 --> 00:37:43,280
{\an3}Hein ?
727
00:37:43,520 --> 00:37:45,320
Musique mystérieuse
728
00:38:06,600 --> 00:38:08,719
Volume au plus bas
729
00:38:13,840 --> 00:38:15,640
Balthazar soupire.
730
00:38:25,080 --> 00:38:27,480
Musique intrigante
731
00:38:27,719 --> 00:38:38,440
...
732
00:38:38,640 --> 00:38:40,760
Une porte s'ouvre.
733
00:38:40,960 --> 00:38:42,320
La porte se referme.
734
00:38:45,520 --> 00:38:47,480
- Ca va ?
- Hé !
735
00:38:47,680 --> 00:38:49,120
Ouais, je vais bien, merci.
736
00:38:50,440 --> 00:38:52,280
- Qu'est-ce qui se passe ?
737
00:38:52,480 --> 00:38:53,480
{\an3}T'as un souci
738
00:38:53,719 --> 00:38:54,719
{\an3}avec une affaire ?
739
00:38:57,000 --> 00:38:58,760
- Non, c'est cette vidéo, là.
740
00:39:00,880 --> 00:39:03,320
Il y a...
Il y a un truc bizarre, regarde.
741
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Tu vois ?
742
00:39:07,200 --> 00:39:09,280
{\an3}- Je suis censée voir quoi ?
743
00:39:10,880 --> 00:39:11,840
- Ses yeux.
744
00:39:13,200 --> 00:39:14,400
Regarde.
745
00:39:16,360 --> 00:39:18,320
Pas de nictation.
746
00:39:18,560 --> 00:39:20,600
En temps normal,
747
00:39:20,840 --> 00:39:24,360
une personne lambda cligne
environ 15 fois des yeux par minute,
748
00:39:24,560 --> 00:39:26,120
50 quand elle est stressée.
749
00:39:26,320 --> 00:39:29,320
Là, zéro, pas une seule fois.
750
00:39:29,560 --> 00:39:33,560
Son amie avait peut-être raison,
il y a un problème.
751
00:39:33,800 --> 00:39:40,960
...
752
00:39:41,200 --> 00:39:42,760
{\an3}Ouais, c'est Baltha.
753
00:39:44,080 --> 00:39:47,080
{\an3}Euh, j'ai un petit souci,
je vais avoir besoin d'aide,
754
00:39:47,280 --> 00:39:49,239
{\an3}je pense que c'est dans tes cordes.
755
00:39:49,480 --> 00:39:52,280
Musique dansante
756
00:39:52,520 --> 00:39:59,719
...
757
00:39:59,920 --> 00:40:01,440
- Vous vous foutez de moi ?
758
00:40:03,920 --> 00:40:06,760
{\an3}Vous m'appelez en urgence
pour me montrer ça ?
759
00:40:06,960 --> 00:40:10,480
C'est quoi, votre problème ?
- Je savais que ça vous plairait.
760
00:40:10,719 --> 00:40:12,080
Je vous l'avais dit !
761
00:40:13,200 --> 00:40:14,640
Euh, c'est pas moi.
762
00:40:16,200 --> 00:40:18,760
- Comment ça ?
- C'est pas moi.
763
00:40:18,960 --> 00:40:20,640
C'est ce qu'on appelle
764
00:40:20,880 --> 00:40:22,719
un "deepfake".
765
00:40:22,960 --> 00:40:24,160
- Un "deep" quoi ?
766
00:40:24,400 --> 00:40:26,160
- En français, "hypertrucage".
767
00:40:26,360 --> 00:40:28,520
On utilise un algorithme
dans une vidéo
768
00:40:28,719 --> 00:40:31,320
pour remplacer le visage
et la voix de quelqu'un.
769
00:40:31,520 --> 00:40:33,960
Les problèmes de nictation
sont typiques.
770
00:40:34,160 --> 00:40:35,800
La technologie est récente,
771
00:40:36,040 --> 00:40:37,680
donc pas au point.
772
00:40:37,920 --> 00:40:39,960
Il faut retoucher à la main.
773
00:40:40,200 --> 00:40:42,920
Ca dépend du talent.
- Toi, t'es douée ?
774
00:40:43,160 --> 00:40:44,160
- Ouais, pas mal.
775
00:40:44,400 --> 00:40:47,640
- On fait un essai avec moi.
- OK, je te mets dans quoi ?
776
00:40:47,880 --> 00:40:50,600
Le discours de Trump ?
Greta Thunberg ?
777
00:40:50,840 --> 00:40:52,440
{\an3}- De la pole dance.
778
00:40:52,680 --> 00:40:54,400
- De la pole dance ?
779
00:40:54,640 --> 00:40:56,360
{\an3}- Pour énerver le capitaine.
780
00:40:57,680 --> 00:41:02,320
{\an3}- Il me faut une vidéo-cible
et une photo de toi.
781
00:41:03,920 --> 00:41:05,480
- Je te l'ai envoyée.
782
00:41:05,719 --> 00:41:07,719
- Je positionne les points tracking.
783
00:41:09,600 --> 00:41:12,960
- Quand t'as appris à faire ça ?
T'es vraiment célibataire.
784
00:41:14,480 --> 00:41:16,080
- Je détoure ton visage
785
00:41:16,320 --> 00:41:19,200
{\an3}et je le glisse
sur celui du danseur.
786
00:41:19,400 --> 00:41:20,600
{\an3}Attention...
787
00:41:20,840 --> 00:41:21,960
Tada !
788
00:41:22,200 --> 00:41:23,440
Ils rient.
789
00:41:23,680 --> 00:41:25,600
- Waouh !
790
00:41:25,840 --> 00:41:27,800
{\an3}- Vous en avez fait d'autres ?
791
00:41:28,040 --> 00:41:30,080
- NON.
792
00:41:30,320 --> 00:41:32,840
Percussions diverses
793
00:41:33,080 --> 00:41:34,719
Fatim rit.
794
00:41:34,960 --> 00:41:36,400
- Oh !
795
00:41:36,640 --> 00:41:37,520
- Enorme !
796
00:41:37,760 --> 00:41:40,239
- J'ai deux passions :
la paix dans le monde
797
00:41:40,440 --> 00:41:43,120
et le Dr Balthazar,
sans qui je serais pas là.
798
00:41:43,320 --> 00:41:45,200
Explosion de confettis
799
00:41:45,400 --> 00:41:46,719
Elle pousse un cri.
800
00:41:46,960 --> 00:41:48,280
- Elle va adorer.
801
00:41:53,160 --> 00:41:55,560
- Les vidéos de Flore Lebrun
sont fausses.
802
00:41:55,760 --> 00:41:58,360
Son amie avait raison :
elle a vraiment disparu.
803
00:42:01,920 --> 00:42:04,360
{\an3}- Personne me croyait,
mais je le savais.
804
00:42:04,560 --> 00:42:07,840
{\an3}- On a ouvert une enquête
pour disparition inquiétante.
805
00:42:08,040 --> 00:42:09,760
{\an3}Quelqu'un s'est donné du mal
806
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
pour faire croire
que Flore allait bien.
807
00:42:13,239 --> 00:42:15,000
{\an3}Vous savez qui ça peut être ?
808
00:42:15,200 --> 00:42:18,000
{\an3}- Non, ça fait des mois
que je pense qu'à ça.
809
00:42:18,200 --> 00:42:19,280
{\an3}Qui ?
810
00:42:19,520 --> 00:42:23,200
{\an3}Le père de sa fille est parti
quand elle est tombée enceinte.
811
00:42:23,440 --> 00:42:25,520
- On s'est renseignés,
c'est pas lui.
812
00:42:25,719 --> 00:42:27,920
En revanche,
son père m'a parlé
813
00:42:28,160 --> 00:42:31,040
{\an3}de quelqu'un qu'elle voyait
avant de disparaître.
814
00:42:31,280 --> 00:42:33,800
{\an3}Vous savez pas qui c'est ?
815
00:42:34,040 --> 00:42:36,040
{\an3}- Elle me parlait pas de ses mecs.
816
00:42:36,280 --> 00:42:39,040
- Et vous,
elle vous a rien dit ?
817
00:42:39,280 --> 00:42:42,440
- Non, vous savez,
c'était l'amie de ma femme.
818
00:42:42,680 --> 00:42:44,040
Elle se confiait à elle.
819
00:42:44,239 --> 00:42:47,320
- Il y a votre numéro
dans ses relevés téléphoniques.
820
00:42:47,560 --> 00:42:50,440
- J'imagine qu'elle m'a déjà
appelé deux-trois fois,
821
00:42:50,640 --> 00:42:52,960
quand elle arrivait pas
à joindre ma femme.
822
00:42:53,200 --> 00:42:55,800
- C'était un peu plus que ça,
M. Lopez.
823
00:42:56,040 --> 00:42:59,840
On a 10 heures de conversation
le mois de sa disparition.
824
00:43:03,000 --> 00:43:05,120
- Ah, mais si...
825
00:43:05,360 --> 00:43:08,920
On t'organisait une surprise
pour ton anniversaire.
826
00:43:09,160 --> 00:43:10,920
J'avais complètement oublié.
827
00:43:11,120 --> 00:43:12,960
- C'était aussi une surprise
828
00:43:13,160 --> 00:43:15,719
quand vous retrouviez Flore
à l'hôtel ?
829
00:43:15,960 --> 00:43:18,600
Musique intrigante
830
00:43:18,800 --> 00:43:21,640
On s'est renseignés,
c'est vous qu'elle voyait.
831
00:43:21,840 --> 00:43:30,320
...
832
00:43:30,560 --> 00:43:31,880
- Je suis désolé.
833
00:43:32,080 --> 00:43:35,000
On a eu une histoire,
mais c'était rien du tout.
834
00:43:35,200 --> 00:43:37,239
Je te jure,
c'était pas sérieux.
835
00:43:37,480 --> 00:43:38,840
Une erreur.
836
00:43:39,040 --> 00:43:43,160
...
837
00:43:43,360 --> 00:43:46,520
- Tu...
Tu couchais avec Flore ?
838
00:43:46,760 --> 00:43:49,480
...
839
00:43:49,680 --> 00:43:51,160
Sonnerie de portable
840
00:43:51,400 --> 00:43:55,000
...
841
00:43:55,200 --> 00:43:56,719
{\an3}Qu'est-ce que tu lui as fait ?
842
00:43:59,000 --> 00:44:00,360
Parle.
- J'ai rien à voir
843
00:44:00,600 --> 00:44:02,239
{\an3}avec tout ça.
844
00:44:02,480 --> 00:44:04,560
{\an3}Ce qui lui est arrivé,
je sais pas.
845
00:44:04,760 --> 00:44:06,239
Cindy soupire.
846
00:44:06,440 --> 00:44:09,680
Chérie, tu me connais, c'est moi...
- Ne me touche pas.
847
00:44:09,920 --> 00:44:11,320
- Il faut que tu me croies.
848
00:44:11,520 --> 00:44:14,840
- Pendant qu'on se parle,
mes hommes fouillent votre voiture.
849
00:44:15,040 --> 00:44:17,320
Il y a des traces de sang
dans votre coffre.
850
00:44:17,560 --> 00:44:18,920
Cindy sanglote.
851
00:44:19,120 --> 00:44:20,320
{\an3}- C'est pas possible.
852
00:44:20,560 --> 00:44:22,239
{\an3}C'est impossible.
853
00:44:22,480 --> 00:44:24,880
- Tu l'as tuée, c'est ça ?
854
00:44:25,120 --> 00:44:27,239
- Flore voulait dire
la vérité à Cindy,
855
00:44:27,440 --> 00:44:29,360
vous avez réussi à la faire taire.
856
00:44:29,600 --> 00:44:31,520
Musique tragique
857
00:44:31,760 --> 00:44:33,800
Martin, vous avez fait quoi
du corps ?
858
00:44:34,040 --> 00:44:35,680
- Jamais je l'aurais tuée.
859
00:44:37,160 --> 00:44:38,640
Jamais, je te jure.
860
00:44:38,880 --> 00:44:41,280
...
861
00:44:41,480 --> 00:44:42,680
- Depuis un an,
862
00:44:42,920 --> 00:44:46,080
tu me prends dans tes bras,
tu me regardes dans les yeux,
863
00:44:46,320 --> 00:44:48,480
tu me dis que je délire ?
- Crois-moi.
864
00:44:48,719 --> 00:44:49,800
Je l'ai pas tuée.
865
00:44:50,040 --> 00:44:51,880
- Dis-moi où elle est !
866
00:44:52,120 --> 00:44:54,239
- Je t'aurais jamais
fait ça !
867
00:44:54,480 --> 00:44:57,600
Cindy éclate en sanglots.
Je l'ai pas tuée, Cindy.
868
00:44:57,800 --> 00:45:00,320
...
- Ca va aller, ça va aller.
869
00:45:02,080 --> 00:45:03,360
Ca va aller.
870
00:45:03,600 --> 00:45:05,560
- Dites à ma femme
que je l'ai pas tuée.
871
00:45:05,760 --> 00:45:06,760
- Ferme-la.
872
00:45:06,960 --> 00:45:09,800
- Il est avec nous.
Delgado l'emmène au commissariat.
873
00:45:18,200 --> 00:45:19,200
D'après sa femme,
874
00:45:19,400 --> 00:45:22,600
Martin Lopez connaît la forêt
autour de chez lui par coeur.
875
00:45:22,840 --> 00:45:25,080
Envoie des équipes pour une battue
876
00:45:25,320 --> 00:45:28,000
et des plongeurs
pour fouiller les étangs.
877
00:45:28,200 --> 00:45:29,239
OK.
878
00:45:29,440 --> 00:45:31,480
Si on retrouve pas son corps,
879
00:45:31,719 --> 00:45:34,040
Inès saura jamais
ce qui est arrivé à sa mère.
880
00:45:34,239 --> 00:45:36,000
Elle se le demandera toute sa vie.
881
00:45:39,239 --> 00:45:40,520
- Mais bien sûr !
882
00:45:40,760 --> 00:45:42,640
Les pneus crissent.
883
00:45:42,880 --> 00:45:45,120
- Qu'est-ce qui vous prend ?
- Bien sûr.
884
00:45:45,360 --> 00:45:47,560
Musique trépidante
885
00:45:47,760 --> 00:45:52,800
...
886
00:45:53,000 --> 00:45:54,320
- Non mais ça va pas ?
887
00:45:54,560 --> 00:45:58,360
{\an3}- Les anxiolytiques, les somnifères,
les rongeurs, les souris...
888
00:45:58,600 --> 00:46:01,320
- Je comprends rien.
- Bien sûr, il dit la vérité.
889
00:46:01,560 --> 00:46:02,760
Il l'a pas tuée.
890
00:46:05,920 --> 00:46:06,920
Les souris !
891
00:46:07,120 --> 00:46:10,320
Les souris, elles sont où ?
- A la cave.
892
00:46:10,520 --> 00:46:12,800
- Elle est où, la cave ?
- Là.
893
00:46:14,760 --> 00:46:16,719
- Restez ici,
ça peut être dangereux.
894
00:46:16,960 --> 00:46:18,880
Musique intrigante
895
00:46:19,120 --> 00:46:39,120
...
896
00:46:39,360 --> 00:46:41,320
Le mur sonne creux.
897
00:46:41,520 --> 00:46:44,120
Musique de tension
898
00:46:44,320 --> 00:46:46,680
...
899
00:46:46,920 --> 00:46:48,200
- Flore !
900
00:46:48,440 --> 00:47:02,920
...
901
00:47:03,120 --> 00:47:04,320
{\an3}Flore ?
902
00:47:04,560 --> 00:47:07,320
OK, Flore, j'arrive.
J'arrive.
903
00:47:07,560 --> 00:47:11,040
...
904
00:47:11,280 --> 00:47:12,760
Ca y est, c'est fini.
905
00:47:12,960 --> 00:47:16,120
...
906
00:47:16,320 --> 00:47:17,560
Ca va aller.
907
00:47:21,760 --> 00:47:23,719
- Super, bravo.
908
00:47:27,120 --> 00:47:30,200
Je viens d'avoir Delgado.
Martin vient d'avouer.
909
00:47:32,400 --> 00:47:34,200
Flore voulait tout dire à Cindy,
910
00:47:34,440 --> 00:47:37,680
{\an3}il l'a poussée,
elle s'est cogné la tête.
911
00:47:37,920 --> 00:47:40,400
Il l'a crue morte, il a paniqué.
912
00:47:40,640 --> 00:47:44,040
- Il l'a descendue dans la cave.
- Mais elle respirait encore.
913
00:47:44,239 --> 00:47:47,000
Il la cachait là
le temps de trouver une solution.
914
00:47:47,200 --> 00:47:49,080
Sans Cindy, elle serait restée là.
915
00:47:49,320 --> 00:47:51,560
- Vous savez ce que je me dis ?
- Quoi ?
916
00:47:54,239 --> 00:47:56,480
{\an3}- Elle a jamais rien lâché, Cindy.
917
00:47:58,040 --> 00:47:59,640
{\an3}Elle a jamais baissé les bras.
918
00:47:59,840 --> 00:48:01,120
Musique douce
919
00:48:01,320 --> 00:48:02,640
Ca force le respect.
920
00:48:02,840 --> 00:48:06,560
- Vous croyez qu'elle pourra
retrouver une vie normale après ça ?
921
00:48:06,800 --> 00:48:33,520
...
922
00:48:33,760 --> 00:48:36,200
- Oh, ma chérie...
Ma chérie...
923
00:48:37,560 --> 00:48:39,200
Oh, tu m'as manqué.
924
00:48:39,440 --> 00:49:29,360
...
925
00:49:29,560 --> 00:49:31,280
- Maya t'attend, tu rentres pas ?
926
00:49:33,560 --> 00:49:35,360
{\an3}- Il faut que je vérifie un truc.
927
00:49:39,360 --> 00:49:41,560
Un truc auquel j'ai cru,
seul contre tous.
928
00:49:41,760 --> 00:49:48,680
...
929
00:49:48,920 --> 00:49:50,480
Le moteur vrombit.
930
00:50:03,000 --> 00:50:05,160
Musique sombre
931
00:50:05,360 --> 00:50:15,800
...
932
00:50:16,000 --> 00:50:17,120
- C'est là.
933
00:50:17,320 --> 00:50:57,400
...
934
00:50:57,640 --> 00:51:00,320
Musique inquiétante
935
00:51:00,520 --> 00:51:25,000
...
936
00:51:45,120 --> 00:51:47,120
*-Oui, Balthazar ?
- Ouais.
937
00:51:47,320 --> 00:51:48,640
*-Qu'est-ce qu'il y a ?
938
00:51:50,000 --> 00:51:51,719
- Vous aviez raison, capitaine.
939
00:51:53,400 --> 00:51:54,640
C'est lui.
940
00:51:54,840 --> 00:51:56,560
Musique sombre
941
00:51:56,800 --> 00:52:04,719
...
942
00:52:04,920 --> 00:52:07,280
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
943
00:52:07,560 --> 00:52:17,040
...
73766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.