All language subtitles for Balthazar.S03E02.Vendredi.treize.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:11,960
...
2
00:00:12,080 --> 00:00:15,320
Musique dynamique
3
00:00:15,560 --> 00:00:26,640
...
4
00:00:26,840 --> 00:00:27,880
On toque Ă la porte.
5
00:00:28,120 --> 00:00:29,320
- Waouh !
- Vous avez vu
6
00:00:29,560 --> 00:00:31,080
l'heure ?
Vous vous croyez
7
00:00:31,320 --> 00:00:32,880
en vacances ?
- Balthazar...
8
00:00:33,120 --> 00:00:34,440
- C'est pas une réponse.
9
00:00:34,680 --> 00:00:35,920
- Tu sais que ta main
10
00:00:36,159 --> 00:00:37,600
est en feu, lĂ ?
- Ouais.
11
00:00:38,640 --> 00:00:41,159
C'est fou ce qu'on peut faire
avec de l'aérosol,
12
00:00:41,400 --> 00:00:42,600
du liquide vaisselle
13
00:00:42,800 --> 00:00:44,920
et d'autres trucs.
- Tu te fais chier ?
14
00:00:45,159 --> 00:00:46,600
- Franchement, ouais.
15
00:00:46,800 --> 00:00:50,040
Il s'est passé quoi ici ?
Les gens ne meurent plus Ă Paris ?
16
00:00:50,280 --> 00:00:52,000
Un téléphone vibre.
OK,
17
00:00:52,240 --> 00:00:53,120
je décroche !
18
00:00:53,360 --> 00:00:54,680
Je prends ! Capitaine ?
19
00:00:54,920 --> 00:00:57,960
{\an3}- Vous attendiez mon appel ?
Vous avez décroché vite.
20
00:00:58,200 --> 00:00:59,560
- Je brûle de vous revoir.
21
00:00:59,800 --> 00:01:01,280
- OK.
*-Qu'est-ce qu'on a ?
22
00:01:01,520 --> 00:01:03,200
Musique mystérieuse
23
00:01:03,400 --> 00:01:05,319
{\an3}- Empalement.
*-Non, sérieux ?
24
00:01:05,560 --> 00:01:08,480
Génial !
- C'est pas une bonne nouvelle.
25
00:01:08,720 --> 00:01:10,240
- J'aime. Je suis bouillant,
26
00:01:10,480 --> 00:01:12,800
{\an3}
sur ces trucs-lĂ ...
- Vous rappliquez ?
27
00:01:13,040 --> 00:01:15,400
- J'éteins ma main,
j'arrive. J'arrive.
28
00:01:15,640 --> 00:01:17,000
- Quoi ?
29
00:01:17,240 --> 00:01:19,959
...
30
00:01:20,160 --> 00:01:22,800
- Il s'appelle Nabil Alami.
Il a 28 ans.
31
00:01:23,880 --> 00:01:25,720
Il louait
l'appartement lĂ -haut.
32
00:01:25,920 --> 00:01:28,000
{\an3}Il petit-déjeunait
la radio allumée.
33
00:01:29,000 --> 00:01:31,920
Y a pas de lettre de suicide.
- On part sur un homicide
34
00:01:32,120 --> 00:01:35,120
ou une chute accidentelle.
On a quoi d'autre sur lui ?
35
00:01:35,360 --> 00:01:36,920
{\an3}- Serveur, célibataire.
36
00:01:37,160 --> 00:01:38,880
{\an3}On a contacté sa mÚre.
Tiens.
37
00:01:39,880 --> 00:01:42,120
- La pauvre,
elle va devoir encaisser ça.
38
00:01:42,360 --> 00:01:44,240
{\an3}- Dis donc,
si c'est un accident,
39
00:01:44,480 --> 00:01:45,560
{\an3}il a pas eu de chance.
40
00:01:45,760 --> 00:01:47,760
Un chat miaule.
Non, c'est pas vrai !
41
00:01:48,000 --> 00:01:49,480
- Quoi ?
- Il y a un chat noir.
42
00:01:50,640 --> 00:01:52,160
- Ben c'est un chat.
- Demain,
43
00:01:52,400 --> 00:01:53,440
{\an3}c'est vendredi 13.
44
00:01:53,640 --> 00:01:55,960
{\an3}J'ai déjà pas de chance,
mais lĂ , c'est pire.
45
00:01:56,200 --> 00:01:58,320
Oh non, mais c'est pas vrai !
Merde !
46
00:01:58,560 --> 00:02:00,120
Putain !
Un téléphone sonne.
47
00:02:00,360 --> 00:02:01,960
...
48
00:02:02,200 --> 00:02:03,320
- Balthazar.
*-Oui,
49
00:02:03,560 --> 00:02:06,520
{\an3}je suis en train de partir.
Vous m'attendez, hein ?
50
00:02:06,760 --> 00:02:08,639
{\an3}- Sûr ? J'allais partir en vacances.
51
00:02:08,880 --> 00:02:10,840
Bon, vous aviez
un truc intéressant
52
00:02:11,040 --> 00:02:12,560
Ă me dire ?
*-Je vous sens
53
00:02:12,800 --> 00:02:14,760
un peu impatiente.
*-Ca doit ĂȘtre ça.
54
00:02:14,960 --> 00:02:16,480
- C'est fou
ce que le temps
55
00:02:16,720 --> 00:02:18,880
semble long
quand on veut se revoir, non ?
56
00:02:20,240 --> 00:02:21,720
Attendez... Madame ?
57
00:02:21,960 --> 00:02:23,960
Musique haletante
58
00:02:24,160 --> 00:02:26,480
...
59
00:02:26,680 --> 00:02:27,680
Ca va, madame ?
60
00:02:27,880 --> 00:02:30,639
Qu'est-ce qui vous arrive ?
Regardez-moi...
61
00:02:32,720 --> 00:02:35,480
Générique
62
00:02:35,720 --> 00:02:39,880
...
63
00:02:41,040 --> 00:02:42,040
{\an3}Je vous préviens,
64
00:02:42,240 --> 00:02:43,880
{\an3}ça risque de faire
un peu froid.
65
00:02:46,280 --> 00:02:47,040
Elle gémit.
66
00:02:48,400 --> 00:02:50,560
On peut faire ça aprÚs,
si vous préférez.
67
00:02:50,760 --> 00:02:52,720
{\an3}- Mon mari disait
qu'il fallait gérer
68
00:02:52,919 --> 00:02:55,000
{\an3}la douleur avant que
ce ne soit trop dur.
69
00:02:55,240 --> 00:02:56,840
- Vous voulez l'appeler ?
70
00:02:57,080 --> 00:02:59,280
{\an3}- Il est mort...
il y a longtemps.
71
00:03:02,400 --> 00:03:04,360
- Vous me racontez
ce qui s'est passé ?
72
00:03:05,560 --> 00:03:06,720
{\an3}- Ca faisait un moment
73
00:03:06,919 --> 00:03:09,080
{\an3}que j'avais la sensation
d'ĂȘtre suivie.
74
00:03:09,320 --> 00:03:11,360
{\an3}Un type cagoulé
m'a sauté dessus.
75
00:03:11,600 --> 00:03:14,320
{\an3}D'un coup, j'étais par terre.
J'ai rien pu faire.
76
00:03:14,560 --> 00:03:15,680
{\an3}Il m'a volé mon sac.
77
00:03:16,680 --> 00:03:18,639
{\an3}J'ai commencé à crier
et il est parti.
78
00:03:20,400 --> 00:03:21,480
{\an3}J'ai vu la porte
79
00:03:21,720 --> 00:03:23,880
{\an3}
d'entrée, d'ici...
Enfin, non, j'ai vu
80
00:03:24,120 --> 00:03:26,120
{\an3}une blouse blanche
Ă la fenĂȘtre.
81
00:03:26,320 --> 00:03:28,200
{\an3}J'ai pas réfléchi,
je suis rentrée.
82
00:03:28,440 --> 00:03:31,120
- On est lĂ pour vous.
On adore s'occuper des gens,
83
00:03:31,360 --> 00:03:33,840
mais je suis en retard,
donc je passe le relais
84
00:03:34,080 --> 00:03:36,960
Ă mes collĂšgues.
- J'ai peur qu'il attende dehors.
85
00:03:37,200 --> 00:03:38,560
- Vous ĂȘtes en sĂ©curitĂ©.
86
00:03:38,800 --> 00:03:39,840
DĂšs que je reviens,
87
00:03:40,040 --> 00:03:41,720
je vous emmĂšne porter plainte.
88
00:03:41,960 --> 00:03:44,160
On va retrouver
celui qui vous a fait ça.
89
00:03:44,360 --> 00:03:45,840
Musique groovy
90
00:03:46,080 --> 00:03:57,000
...
91
00:03:57,200 --> 00:03:58,400
{\an3}Surprise...
92
00:03:58,600 --> 00:04:00,960
pour ma reprise.
- C'est quoi, ça ?
93
00:04:01,960 --> 00:04:04,240
{\an3}- De la cuisine moléculaire,
pour changer.
94
00:04:04,440 --> 00:04:06,040
- On dirait
des boules de bain.
95
00:04:06,240 --> 00:04:07,440
{\an3}- Euh... Non.
96
00:04:11,080 --> 00:04:12,680
{\an3}Vous avez raison, capitaine.
97
00:04:12,880 --> 00:04:14,880
{\an3}Au boulot,
pas une seconde Ă perdre !
98
00:04:15,080 --> 00:04:16,680
Musique intrigante
99
00:04:16,920 --> 00:04:18,000
{\an3}OK.
100
00:04:18,200 --> 00:04:22,200
{\an3}Donc, nous avons
un traumatisme
101
00:04:22,440 --> 00:04:25,360
{\an3}avec une plaie d'entrée
102
00:04:25,560 --> 00:04:27,640
{\an3}du pieu central
103
00:04:28,800 --> 00:04:31,680
{\an3}au niveau de l'articulation
sacro-iliaque.
104
00:04:31,920 --> 00:04:34,640
{\an3}DécÚs sûrement immédiat
au moment de l'impact,
105
00:04:34,880 --> 00:04:37,400
{\an3}provoqué par des lésions
multi-viscérales,
106
00:04:37,600 --> 00:04:40,240
{\an3}un choc hémorragique
ainsi qu'une dislocation
107
00:04:40,480 --> 00:04:41,480
{\an3}rachidienne.
108
00:04:41,680 --> 00:04:52,920
...
109
00:04:56,240 --> 00:04:58,320
- Ca fait partie de l'examen,
110
00:04:58,560 --> 00:04:59,560
le sextant ?
111
00:05:00,560 --> 00:05:03,160
{\an3}- Je mesure la hauteur
du point de chute, théorÚme
112
00:05:03,400 --> 00:05:04,240
{\an3}de Pythagore.
113
00:05:07,960 --> 00:05:09,240
{\an3}Ca fait 6, 80 mĂštres
114
00:05:09,480 --> 00:05:11,560
{\an3}et, en chute libre,
115
00:05:12,680 --> 00:05:14,760
{\an3}la distance au mur
116
00:05:15,000 --> 00:05:16,040
{\an3}Ă l'impact
117
00:05:17,040 --> 00:05:18,320
{\an3}est égale au produit
118
00:05:18,520 --> 00:05:20,720
{\an3}de la vitesse
horizontale initiale
119
00:05:20,920 --> 00:05:22,200
{\an3}par la racine carrée
120
00:05:22,440 --> 00:05:25,520
{\an3}du double du quotient hauteur
du point de chute
121
00:05:25,760 --> 00:05:28,640
{\an3}par accélération
de la pesanteur.
122
00:05:28,880 --> 00:05:31,800
- En... En français,
ça voudrait dire quoi, ça ?
123
00:05:32,040 --> 00:05:34,240
{\an3}- Il n'est pas tombé
accidentellement.
124
00:05:34,440 --> 00:05:35,640
{\an3}S'il c'était le cas,
125
00:05:35,880 --> 00:05:39,080
{\an3}sa vitesse horizontale initiale
aurait été négligeable.
126
00:05:39,320 --> 00:05:41,839
{\an3}Il serait tombé
plus prĂšs du mur.
127
00:05:42,080 --> 00:05:44,960
{\an3}Il n'y a pas d'impact
sur les balcons en-dessous.
128
00:05:45,200 --> 00:05:48,040
{\an3}Il a été projeté
avec suffisamment de force
129
00:05:48,240 --> 00:05:51,480
{\an3}pour impliquer l'intervention
d'une tierce personne.
130
00:05:51,720 --> 00:05:53,440
{\an3}Regardez sous ses ongles,
131
00:05:53,680 --> 00:05:56,000
{\an3}on voit des corps étrangers
en dessous.
132
00:05:56,200 --> 00:05:57,360
{\an3}On dirait de la peau,
133
00:05:57,600 --> 00:05:59,400
{\an3}et peut-ĂȘtre mĂȘme
du sang séché,
134
00:05:59,640 --> 00:06:02,040
{\an3}
donc il y a eu lutte
et le meurtrier
135
00:06:02,279 --> 00:06:04,200
{\an3}nous a laissé
de quoi l'identifier.
136
00:06:06,360 --> 00:06:08,080
{\an3}J'ai l'impression
d'avoir fait
137
00:06:08,279 --> 00:06:09,560
{\an3}tout le boulot, lĂ , non ?
138
00:06:11,279 --> 00:06:12,920
{\an3}Il vous reste
des trucs Ă faire ?
139
00:06:13,120 --> 00:06:14,680
{\an3}- Bon, j'appelle le proc'.
140
00:06:16,520 --> 00:06:18,800
Un téléphone sonne.
- Votre fils travaille
141
00:06:19,000 --> 00:06:20,560
dans la restauration ?
- Oui.
142
00:06:21,560 --> 00:06:22,320
{\an3}Il bouge
143
00:06:22,560 --> 00:06:25,400
beaucoup, mon fils, mais lĂ ,
il avait trouvé son truc,
144
00:06:26,400 --> 00:06:27,440
serveur.
145
00:06:28,400 --> 00:06:30,920
Je préfÚrerais qu'il fasse
des études, mais...
146
00:06:32,120 --> 00:06:33,600
Ils font ce qu'ils veulent.
147
00:06:35,839 --> 00:06:38,600
L'autre soir, il m'a invitée
au casino oĂč il servait.
148
00:06:40,080 --> 00:06:42,800
J'étais pas contente
qu'il arrĂȘte l'Ă©cole pour ça.
149
00:06:43,040 --> 00:06:45,160
J'avais décidé
d'ĂȘtre fĂąchĂ©e, mais...
150
00:06:46,920 --> 00:06:47,920
Il m'a eue.
151
00:06:48,920 --> 00:06:50,200
Il avait un costume.
152
00:06:50,400 --> 00:06:52,600
Musique mélancolique
153
00:06:52,800 --> 00:06:53,839
Il était trÚs beau.
154
00:06:54,040 --> 00:06:56,360
...
155
00:06:56,600 --> 00:06:58,400
J'arrivais pas
Ă lui en vouloir.
156
00:06:59,400 --> 00:07:00,560
{\an3}- Vous étiez proches ?
157
00:07:00,800 --> 00:07:01,920
- Bien sûr.
158
00:07:02,920 --> 00:07:05,240
C'est mon fils,
il m'appelle tous les jours.
159
00:07:05,440 --> 00:07:08,440
...
160
00:07:08,640 --> 00:07:11,040
Il me raconte pas tout,
j'imagine, mais...
161
00:07:11,240 --> 00:07:14,480
...
162
00:07:14,680 --> 00:07:15,760
Il a sa vie.
163
00:07:15,960 --> 00:07:19,240
...
164
00:07:19,440 --> 00:07:21,600
"Je pars en week-end,
je vais en soirée."
165
00:07:22,600 --> 00:07:24,000
- Et vous savez
166
00:07:24,240 --> 00:07:26,000
{\an3}s'il avait des problĂšmes ?
167
00:07:26,240 --> 00:07:27,920
- Non, il faisait
un peu la fĂȘte,
168
00:07:29,080 --> 00:07:30,280
comme tous les jeunes.
169
00:07:30,480 --> 00:07:33,720
...
170
00:07:33,920 --> 00:07:34,920
- Quoi ?
171
00:07:35,160 --> 00:07:36,360
Qu'alliez-vous dire ?
172
00:07:36,560 --> 00:07:38,320
...
173
00:07:38,520 --> 00:07:40,560
- Je suis peut-ĂȘtre
une mauvaise mĂšre,
174
00:07:40,760 --> 00:07:43,160
...
175
00:07:43,360 --> 00:07:45,880
mais ça me soulage
qu'il ait pas sautĂ© lui-mĂȘme.
176
00:07:47,880 --> 00:07:49,320
Comme on s'était disputés,
177
00:07:49,520 --> 00:07:52,560
...
178
00:07:52,760 --> 00:07:54,600
je croyais que c'était
de ma faute.
179
00:07:54,800 --> 00:08:06,440
...
180
00:08:06,640 --> 00:08:09,000
- C'est chelou.
- Ca me fait mal de le dire,
181
00:08:09,200 --> 00:08:11,160
{\an3}mais je suis d'accord,
c'est chelou.
182
00:08:11,400 --> 00:08:19,120
...
183
00:08:19,360 --> 00:08:22,120
- Mme Marsac est partie ?
- Elle est aux toilettes.
184
00:08:22,320 --> 00:08:23,400
- Ca va ?
- Elle, ça va,
185
00:08:23,640 --> 00:08:25,480
{\an3}par contre, nous,
on a un problĂšme.
186
00:08:25,720 --> 00:08:28,960
- Les lésions indiquent
une surface d'impact plane.
187
00:08:29,200 --> 00:08:31,240
C'est comme ça
sur tous les clichés.
188
00:08:32,720 --> 00:08:33,840
- Elle a été projetée
189
00:08:34,080 --> 00:08:36,120
contre un mur ?
- Pas d'hématome en zone
190
00:08:36,320 --> 00:08:38,679
de prise ni de défense.
Coupures légÚres
191
00:08:38,920 --> 00:08:40,720
{\an3}accessibles
Ă la main dominante
192
00:08:40,920 --> 00:08:43,800
{\an3}avec les mĂȘmes orientations
et toutes parallĂšles.
193
00:08:44,040 --> 00:08:46,559
- Ca ressemble
Ă de l'automutilation.
194
00:08:46,800 --> 00:08:49,640
Il n'y a pas eu d'agression,
elle s'est fait ça seule.
195
00:08:49,880 --> 00:08:51,440
- Fatim, tu vas la chercher ?
196
00:08:54,559 --> 00:08:56,920
Pourquoi elle nous a
raconté ces salades ?
197
00:08:57,120 --> 00:09:00,160
Qu'est-ce qu'elle fait lĂ ?
Qu'est-ce qu'elle cherche ?
198
00:09:00,400 --> 00:09:01,640
{\an3}
- Non, ne faites pas ça !
199
00:09:02,920 --> 00:09:05,440
{\an3}Mme Marsac, lĂąchez ce briquet.
Lùchez ça.
200
00:09:05,679 --> 00:09:08,000
Musique Ă suspense
201
00:09:08,240 --> 00:09:09,080
- Waouh !
202
00:09:09,320 --> 00:09:28,520
...
203
00:09:31,920 --> 00:09:34,840
- Madame, on a aucune trace
d'agression sur les vidéos.
204
00:09:35,040 --> 00:09:37,880
Les légistes le disent,
vous vous ĂȘtes blessĂ©e seule.
205
00:09:38,080 --> 00:09:39,720
Alors, pourquoi ?
- Je sais pas.
206
00:09:39,920 --> 00:09:41,920
Musique mystérieuse
207
00:09:42,120 --> 00:09:59,120
...
208
00:09:59,320 --> 00:10:00,559
- Vous connaissiez
209
00:10:00,760 --> 00:10:02,000
Nabil Alami ?
- Non.
210
00:10:03,200 --> 00:10:05,440
- Vous Ă©tiez oĂč ce matin ?
- Chez moi.
211
00:10:05,640 --> 00:10:06,720
Je faisais du café.
212
00:10:08,520 --> 00:10:09,520
- OK, et aprĂšs ?
213
00:10:11,320 --> 00:10:12,520
- Je ne sais plus.
214
00:10:12,760 --> 00:10:14,640
- Vous réalisez
que c'est grave, lĂ ?
215
00:10:15,960 --> 00:10:19,080
{\an3}Vous avez monté une agression
et vous avez brûlé un corps.
216
00:10:19,320 --> 00:10:21,360
{\an3}
Répondez. Pourquoi
vous avez fait ça ?
217
00:10:21,559 --> 00:10:23,800
...
218
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
- C'est moi.
219
00:10:25,200 --> 00:10:27,720
...
220
00:10:27,960 --> 00:10:29,000
- C'est vous, quoi ?
221
00:10:30,200 --> 00:10:32,400
- Pour le garçon,
c'est moi qui l'ai tué.
222
00:10:32,600 --> 00:10:37,360
...
223
00:10:37,559 --> 00:10:38,559
Il était chez lui.
224
00:10:38,800 --> 00:10:41,920
Il m'a pas vue arriver.
Je l'ai poussé.
225
00:10:43,120 --> 00:10:45,000
{\an3}
Je n'ai réalisé qu'aprÚs.
226
00:10:45,240 --> 00:10:47,000
J'ai voulu détruire
les preuves,
227
00:10:48,280 --> 00:10:51,120
alors je me suis blessée
pour rentrer Ă l'IML.
228
00:10:51,320 --> 00:10:52,640
{\an3}
- Pourquoi Nabil ?
229
00:10:52,880 --> 00:10:54,280
{\an3}Pourquoi tuer ce garçon ?
230
00:10:55,360 --> 00:10:56,360
- Je sais pas.
231
00:10:56,559 --> 00:10:59,760
...
232
00:10:59,960 --> 00:11:00,960
Je le vois juste
233
00:11:02,160 --> 00:11:03,240
quand il est tombé.
234
00:11:03,440 --> 00:11:05,760
...
235
00:11:05,960 --> 00:11:06,960
Je l'ai tué.
236
00:11:07,160 --> 00:11:13,160
...
237
00:11:13,360 --> 00:11:15,320
- Comment vous ĂȘtes
rentrée chez lui ?
238
00:11:15,520 --> 00:11:19,480
...
239
00:11:19,679 --> 00:11:20,679
- Je sais pas.
240
00:11:20,880 --> 00:11:23,960
...
241
00:11:24,160 --> 00:11:25,440
{\an3}- Reprenons. Au réveil,
242
00:11:25,640 --> 00:11:27,160
{\an3}vous vous ĂȘtes
fait un café.
243
00:11:28,400 --> 00:11:30,000
{\an3}Ensuite,
vous avez fait quoi ?
244
00:11:32,240 --> 00:11:33,400
(- Je ne sais pas.)
245
00:11:37,520 --> 00:11:38,520
- Elle doit peser
246
00:11:38,760 --> 00:11:40,480
45 kg. Nabil,
plus du double.
247
00:11:40,679 --> 00:11:43,080
Je vois pas comment
elle aurait pu le pousser.
248
00:11:44,520 --> 00:11:47,440
{\an3}Je crois pas non plus
Ă une sorte de folie passagĂšre
249
00:11:48,559 --> 00:11:50,960
{\an3}ou à une démence
dégénérative présénile.
250
00:11:52,640 --> 00:11:53,960
{\an3}Elle n'aurait pas effacé
251
00:11:54,200 --> 00:11:57,200
les preuves, trop rationnel.
- Elle protĂšge quelqu'un,
252
00:11:58,520 --> 00:12:00,960
sauf que son mari est mort,
elle vit seule,
253
00:12:01,160 --> 00:12:03,640
elle ne voit plus ses filles
depuis des années.
254
00:12:03,840 --> 00:12:07,040
Les voisins le confirment.
Les filles sont injoignables.
255
00:12:08,200 --> 00:12:10,240
{\an3}Ca n'a aucun sens.
Vous pensez pouvoir
256
00:12:10,480 --> 00:12:12,600
{\an3}récupérer
des indices exploitables ?
257
00:12:16,640 --> 00:12:17,880
- Alors, euh...
258
00:12:18,080 --> 00:12:19,679
Dans la poudre d'extincteur,
259
00:12:19,880 --> 00:12:23,160
il y a du phosphate monoammonique,
du bicarbonate de sodium
260
00:12:23,400 --> 00:12:26,280
et de potassium...
- Vos explications interminables
261
00:12:26,480 --> 00:12:28,320
{\an3}m'ont manqué. Balthazar...
262
00:12:29,520 --> 00:12:32,720
- Ca va ĂȘtre dur d'exploiter l'ADN
qu'on aurait pu retrouver.
263
00:12:35,920 --> 00:12:37,160
- Donc elle a réussi ?
264
00:12:37,360 --> 00:12:39,040
- Ouais, là , elle a réussi.
265
00:12:40,200 --> 00:12:44,240
{\an3}Ce cadavre ne dira plus jamais
qui l'a poussĂ© par la fenĂȘtre.
266
00:12:45,880 --> 00:12:46,880
{\an3}C'est mort !
267
00:12:48,040 --> 00:12:49,000
{\an3}Mort, mort, mort.
268
00:12:50,200 --> 00:12:52,520
{\an3}
Mort. Mort, mort,
mort, mort, mort.
269
00:12:53,520 --> 00:12:54,600
{\an3}Comment on va faire ?
270
00:12:56,240 --> 00:12:57,320
- Ah, merci.
271
00:12:57,559 --> 00:12:59,960
{\an3}- Si seulement quelqu'un
avait une solution,
272
00:13:01,880 --> 00:13:03,160
{\an3}quelqu'un de brillant,
273
00:13:04,480 --> 00:13:05,640
{\an3}un gĂ©nie, peut-ĂȘtre.
274
00:13:06,640 --> 00:13:08,040
- Vous avez quelque chose ?
275
00:13:10,880 --> 00:13:14,000
{\an3}- Je fais toujours des prélÚvements
à la levée du corps
276
00:13:14,200 --> 00:13:16,920
{\an3}car un "tiens" vaut mieux
que deux "tu l'auras".
277
00:13:17,120 --> 00:13:18,880
{\an3}Un échantillon est déjà au labo.
278
00:13:20,000 --> 00:13:22,400
{\an3}- On a une veuve solitaire
qui vit en banlieue
279
00:13:22,600 --> 00:13:25,360
{\an3}et un serveur qui travaille
dans un casino parisien.
280
00:13:25,559 --> 00:13:27,520
{\an3}Ni le mĂȘme milieu,
ni le mĂȘme endroit,
281
00:13:27,720 --> 00:13:28,880
{\an3}personne en commun.
282
00:13:30,120 --> 00:13:32,880
{\an3}J'espĂšre que la perquis'
chez elle nous en dira plus.
283
00:13:35,040 --> 00:13:36,040
- OK.
284
00:13:37,040 --> 00:13:39,120
On se retrouve Ă quelle heure ?
Elle rit.
285
00:13:40,120 --> 00:13:42,520
{\an3}- Pardon, je suis heureuse
de vous retrouver,
286
00:13:42,720 --> 00:13:44,880
{\an3}mais on va pas refaire
les mĂȘmes erreurs.
287
00:13:46,080 --> 00:13:49,520
{\an3}Vous faites les autopsies.
Moi, je fais les perquisitions.
288
00:13:50,520 --> 00:13:51,520
- On faisait pas
289
00:13:51,760 --> 00:13:52,679
comme ça.
- Non.
290
00:13:52,880 --> 00:13:56,600
{\an3}Vous dĂ©barquiez dans mes enquĂȘtes,
vous sautiez du haut d'immeubles,
291
00:13:56,840 --> 00:13:58,120
{\an3}vous étiez sous médocs,
292
00:13:58,320 --> 00:14:01,600
vous étiez envahissant.
- Le saut vous a impressionnée ?
293
00:14:01,840 --> 00:14:04,480
Moi aussi, ça m'a impressionné.
La fille a sauté,
294
00:14:04,720 --> 00:14:07,520
j'ai pas réfléchi,
j'ai sauté, je l'ai chopée
295
00:14:07,760 --> 00:14:09,600
en l'air, au ralenti,
je me tourne
296
00:14:09,800 --> 00:14:12,320
pour absorber le choc...
- Je veux qu'on reparte
297
00:14:12,520 --> 00:14:14,720
{\an3}sur des bonnes bases
professionnelles.
298
00:14:17,640 --> 00:14:18,559
- OK, d'accord.
299
00:14:18,800 --> 00:14:20,720
OK.
- OK, OK ?
300
00:14:20,960 --> 00:14:21,760
- OK.
301
00:14:22,840 --> 00:14:25,320
{\an3}- "OK", comme "OK, d'accord,
j'insiste pas" ?
302
00:14:26,480 --> 00:14:27,680
- OK sans insister.
303
00:14:29,320 --> 00:14:31,040
{\an3}- Vous m'embrouillez
pour faire
304
00:14:31,280 --> 00:14:32,680
ce que vous voulez ?
- Non.
305
00:14:32,920 --> 00:14:34,000
- Bon.
- En revanche,
306
00:14:34,200 --> 00:14:36,800
je vais venir demain.
Il faut que je vérifie
307
00:14:37,040 --> 00:14:40,200
la piste de la démence dégénérative.
C'est professionnel.
308
00:14:57,920 --> 00:14:59,240
- BalancĂ© par la fenĂȘtre,
309
00:15:00,240 --> 00:15:01,640
embroché, cramé,
310
00:15:02,640 --> 00:15:04,400
tout ça une veille
de vendredi 13,
311
00:15:04,600 --> 00:15:07,480
si ça, c'est pas la poisse.
- La poisse n'existe pas
312
00:15:07,720 --> 00:15:09,960
et la chance non plus.
C'est juste
313
00:15:11,200 --> 00:15:13,240
notre maniĂšre
de supporter le hasard.
314
00:15:14,360 --> 00:15:16,560
On s'invente des histoires.
Pousse-toi.
315
00:15:16,800 --> 00:15:17,720
- Non, non, non.
316
00:15:18,720 --> 00:15:21,320
Quand mĂȘme, regarde-toi,
ta copine
317
00:15:21,560 --> 00:15:23,320
et ton meilleur ami
assassinés.
318
00:15:24,640 --> 00:15:26,080
Si c'est pas la poisse...
319
00:15:28,800 --> 00:15:29,880
- Ecoute.
320
00:15:33,040 --> 00:15:34,400
J'adore mon boulot,
321
00:15:34,600 --> 00:15:36,400
j'ai eu un trĂšs,
trĂšs bon pote,
322
00:15:37,920 --> 00:15:40,360
j'ai été amoureux,
j'ai aimé, j'ai été aimé,
323
00:15:40,560 --> 00:15:42,520
c'est de la chance, non ?
Tu crois pas ?
324
00:15:43,680 --> 00:15:45,520
C'est une question
de point de vue,
325
00:15:45,720 --> 00:15:46,840
comment tu te situes
326
00:15:47,080 --> 00:15:48,360
par rapport aux choses.
327
00:15:48,560 --> 00:15:51,600
C'est important Ă comprendre
parce que ça change la vie.
328
00:15:52,720 --> 00:15:55,320
Quand il t'arrive un truc,
tu te laisses abattre
329
00:15:55,520 --> 00:15:57,240
ou tu rebondis ?
- Et toi ?
330
00:15:57,480 --> 00:15:59,440
{\an3}Tu te laisses abattre
ou tu rebondis ?
331
00:16:00,520 --> 00:16:03,200
Lise,
celui qui l'a tuée...
332
00:16:04,400 --> 00:16:06,480
- La police enquĂȘte.
Je peux rien faire.
333
00:16:06,680 --> 00:16:08,080
{\an3}
- Et tu te supportes ?
334
00:16:08,320 --> 00:16:10,360
{\an3}Et Lise ?
Elle en pense quoi de ça ?
335
00:16:10,560 --> 00:16:12,400
{\an3}Hein ? Et ton pote
Marguerite ?
336
00:16:13,960 --> 00:16:16,160
- Marguerite est mort
Ă cause de moi.
337
00:16:17,160 --> 00:16:18,320
Le message est clair.
338
00:16:18,560 --> 00:16:20,400
Si je continue,
il va s'attaquer
339
00:16:20,600 --> 00:16:23,240
aux gens que j'aime,
Eddy, Fatim, Delgado, Bach.
340
00:16:23,440 --> 00:16:25,760
Musique inquiétante
341
00:16:25,960 --> 00:16:27,840
Je leur ferai pas
prendre ce risque.
342
00:16:29,200 --> 00:16:30,480
{\an3}- T'es lĂąche.
343
00:16:30,680 --> 00:16:32,520
...
344
00:16:32,720 --> 00:16:33,840
- Ouais, peut-ĂȘtre,
345
00:16:35,320 --> 00:16:36,920
mais je veux pas leur faire ça.
346
00:16:38,720 --> 00:16:39,720
Je veux pas.
347
00:16:39,920 --> 00:16:47,320
...
348
00:16:47,520 --> 00:16:49,480
Le premier secret
du White Russian,
349
00:16:49,680 --> 00:16:51,440
c'est de bien
battre le lait.
350
00:16:51,680 --> 00:16:53,800
*Musique lascive
351
00:17:05,000 --> 00:17:07,720
...
352
00:17:07,920 --> 00:17:09,640
{\an3}Est-ce que tout va bien ?
353
00:17:09,880 --> 00:17:12,240
- La perquis' demain matin,
c'est Ă 6h.
354
00:17:12,480 --> 00:17:15,280
{\an3}- Oh, c'est gentil
de m'appeler pour ça.
355
00:17:15,480 --> 00:17:17,440
{\an3}Je m'attendais
Ă un texto, et encore.
356
00:17:17,680 --> 00:17:19,480
*Une femme rit.
357
00:17:20,880 --> 00:17:22,600
- Vous n'ĂȘtes pas seul.
*-Euh...
358
00:17:22,840 --> 00:17:24,920
Si, je suis seul,
c'est un film à la télé.
359
00:17:25,160 --> 00:17:26,480
*...
360
00:17:26,680 --> 00:17:28,640
- C'est con comme film, non ?
*-Ouais.
361
00:17:28,840 --> 00:17:30,440
Je peux pas dire
le contraire,
362
00:17:30,680 --> 00:17:32,000
mais c'est bien réalisé.
363
00:17:33,080 --> 00:17:34,760
{\an3}- OK. Bon film, alors.
A demain.
364
00:17:36,280 --> 00:17:38,800
...
365
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
(- Merde.)
366
00:17:40,200 --> 00:17:41,400
{\an3}
Elle se racle la gorge.
367
00:17:41,640 --> 00:17:45,560
...
368
00:17:45,800 --> 00:17:47,080
Euh...
369
00:17:48,080 --> 00:17:50,359
Le deuxiĂšme secret
du White Russian,
370
00:17:50,560 --> 00:17:52,200
c'est un zeste
de kumquat.
371
00:17:52,440 --> 00:17:54,440
Un zeste, pas un ziste.
Le ziste,
372
00:17:54,680 --> 00:17:56,720
c'est la peau blanchĂątre
sous la peau.
373
00:17:56,920 --> 00:17:57,920
C'est trĂšs amer.
374
00:17:58,119 --> 00:18:02,640
...
375
00:18:07,520 --> 00:18:10,960
Musique intrigante
376
00:18:11,160 --> 00:18:24,359
...
377
00:18:24,560 --> 00:18:26,600
Alors ?
- Cette maison est le seul moyen
378
00:18:26,800 --> 00:18:28,920
qu'on a pour faire
un lien entre eux.
379
00:18:29,920 --> 00:18:31,800
{\an3}- Si j'arrive Ă trouver
la bonne clé.
380
00:18:33,080 --> 00:18:34,520
{\an3}Non, 13 comme vendredi 13,
381
00:18:34,760 --> 00:18:36,520
{\an3}
c'est pas vrai, ça !
382
00:18:36,760 --> 00:18:38,800
Cette journée va mal finir,
c'est sûr.
383
00:18:39,960 --> 00:18:41,240
{\an3}- Et vous ? Ce film, hier,
384
00:18:41,440 --> 00:18:42,440
{\an3}ça a bien fini ?
385
00:18:44,440 --> 00:18:46,160
- Quand on en a vu
un comme ça,
386
00:18:46,359 --> 00:18:47,440
on les a tous vus.
387
00:18:48,720 --> 00:18:50,440
J'ai pas regardé
jusqu'Ă la fin.
388
00:18:52,880 --> 00:18:53,880
{\an3}
- Ah, voilĂ ...
389
00:18:58,760 --> 00:19:00,880
- J'ai fouillé
dans sa salle de bain,
390
00:19:02,720 --> 00:19:04,560
aucun traitement
qui indiquerait
391
00:19:04,760 --> 00:19:06,960
une maladie mentale.
Le seul truc chelou,
392
00:19:07,960 --> 00:19:11,160
c'est ces lentilles. Elle en
portait pas pendant l'examen.
393
00:19:12,200 --> 00:19:13,200
Attendez...
394
00:19:21,000 --> 00:19:23,600
Il n'y a pas de correction.
C'est chelou.
395
00:19:23,840 --> 00:19:25,680
Ca sert Ă quoi, du coup ?
396
00:19:26,960 --> 00:19:28,280
{\an3}- C'est quoi, ces traces ?
397
00:19:31,359 --> 00:19:32,440
{\an3}- C'est l'armoire.
398
00:19:32,680 --> 00:19:34,720
{\an3}Ils la bougent.
Il y a un truc derriĂšre.
399
00:19:34,920 --> 00:19:37,200
Musique Ă suspense
400
00:19:37,400 --> 00:19:44,119
...
401
00:19:44,320 --> 00:19:45,440
{\an3}- C'est fermé.
402
00:19:45,640 --> 00:19:50,440
...
403
00:19:59,680 --> 00:20:02,119
Musique intrigante
404
00:20:02,359 --> 00:20:32,600
...
405
00:20:32,800 --> 00:20:33,800
Il ricane.
406
00:20:35,240 --> 00:20:38,720
- Je sais Ă quoi elles servent,
les lentilles. A tricher.
407
00:20:40,280 --> 00:20:43,240
{\an3}Ca, c'est un stylo
Ă l'encre sympathique.
408
00:20:43,440 --> 00:20:44,760
{\an3}Vous savez ce que c'est ?
409
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
- Non.
- Non ? C'est une encre invisible
410
00:20:48,200 --> 00:20:50,640
{\an3}avec laquelle on marque
le dos des cartes.
411
00:20:50,840 --> 00:20:52,320
{\an3}Les lentilles permettent
412
00:20:52,560 --> 00:20:53,840
{\an3}de lire cette encre.
413
00:20:54,040 --> 00:20:56,880
{\an3}Ca permet de connaĂźtre
le jeu de tout le monde.
414
00:20:57,080 --> 00:20:58,640
- Nabil, notre victime,
415
00:20:58,880 --> 00:21:00,600
il était serveur dans un casino.
416
00:21:00,800 --> 00:21:03,320
Je crois qu'on a trouvé
le lien entre les deux.
417
00:21:04,760 --> 00:21:08,400
Il y a 17 ans, vous avez retrouvé
votre mari pendu dans votre cave.
418
00:21:08,600 --> 00:21:12,119
Il était accro au casino
qui employait Nabil et il venait
419
00:21:12,359 --> 00:21:15,760
{\an3}de perdre vos derniÚres économies.
Il était criblé de dettes.
420
00:21:17,760 --> 00:21:20,480
{\an3}On vous a saisi
votre voiture, votre maison
421
00:21:20,720 --> 00:21:23,760
et vous vous ĂȘtes retrouvĂ©e seule
pour élever vos filles.
422
00:21:23,960 --> 00:21:27,600
- On a tout perdu. MĂȘme les jouets
des gamines, il les avait vendus.
423
00:21:29,280 --> 00:21:32,640
Tout ça à cause de ce salopard
de directeur de casino.
424
00:21:32,880 --> 00:21:34,600
Mon mari a essayĂ© d'arrĂȘter.
425
00:21:36,119 --> 00:21:39,640
Il le rappelait.
Il lui faisait des cadeaux.
426
00:21:39,880 --> 00:21:41,080
AprĂšs sa mort,
427
00:21:42,320 --> 00:21:44,680
on n'avait plus que nos yeux
pour pleurer.
428
00:21:44,880 --> 00:21:48,320
Musique intrigante
429
00:21:48,520 --> 00:21:50,840
On est restées des mois
en foyer d'accueil.
430
00:21:51,080 --> 00:21:54,000
J'avais mĂȘme pas de quoi
payer Ă manger Ă mes filles.
431
00:21:54,200 --> 00:21:55,600
{\an3}- Alors, vous avez décidé
432
00:21:55,800 --> 00:21:58,160
{\an3}de faire payer
le responsable de sa mort,
433
00:21:58,400 --> 00:22:01,680
{\an3}
vous avez construit une salle
de jeux dans votre sous-sol
434
00:22:01,880 --> 00:22:05,200
{\an3}
et vous vous ĂȘtes entraĂźnĂ©e
Ă tricher pour voler l'argent
435
00:22:05,440 --> 00:22:07,080
{\an3}que le casino vous avait pris.
436
00:22:07,320 --> 00:22:09,720
- Mon mari est mort
Ă cause de cette addiction.
437
00:22:09,920 --> 00:22:13,280
Son dealer, c'était le directeur.
Je voulais le faire payer
438
00:22:15,800 --> 00:22:18,119
pour la vie qu'il m'a prise,
pour mes filles,
439
00:22:18,359 --> 00:22:19,840
pour mon mari.
440
00:22:21,560 --> 00:22:22,720
Je voulais reprendre
441
00:22:22,960 --> 00:22:25,000
son argent
comme il nous l'avait pris
442
00:22:28,200 --> 00:22:30,040
et le regarder dans les yeux
443
00:22:30,240 --> 00:22:32,680
pour lui dire
que rien ne reste impuni.
444
00:22:34,160 --> 00:22:37,160
- Sauf que Nabil
vous a repérée. Et quoi ?
445
00:22:37,359 --> 00:22:40,000
Il voulait vous dénoncer
et ça a dégénéré ?
446
00:22:41,000 --> 00:22:43,760
{\an3}Je suis désolée
pour ce que vous avez subi,
447
00:22:43,960 --> 00:22:46,119
{\an3}mais Nabil n'y était pour rien.
448
00:22:46,320 --> 00:22:48,400
{\an3}Il avait 28 ans,
l'avenir devant lui,
449
00:22:48,640 --> 00:22:51,680
il avait une mĂšre qui l'aimait.
Vous avez volé tout ça.
450
00:22:51,880 --> 00:22:54,040
Vous aussi,
vous avez brisé des vies.
451
00:22:55,680 --> 00:22:56,680
- Je sais.
452
00:22:58,520 --> 00:22:59,520
Je dois payer.
453
00:23:11,440 --> 00:23:14,520
- Je cracke son ordi.
- Ca fait 17 ans qu'elle rumine.
454
00:23:14,760 --> 00:23:17,680
Elle va jusqu'Ă tuer un homme,
son plan tombe Ă l'eau
455
00:23:17,920 --> 00:23:20,280
et elle accepte
sans mĂȘme un peu de colĂšre.
456
00:23:20,480 --> 00:23:21,480
{\an3}- C'est pas elle.
457
00:23:21,720 --> 00:23:23,119
{\an3}Les résultats sont là .
458
00:23:23,359 --> 00:23:26,040
{\an3}L'ADN sous les ongles de Nabil,
c'est pas le sien.
459
00:23:26,240 --> 00:23:29,280
{\an3}En revanche, il présente
pas mal de similarités.
460
00:23:29,480 --> 00:23:31,160
{\an3}Vous voulez savoir combien ?
461
00:23:31,400 --> 00:23:34,200
{\an3}50 % de similarités,
ce qui veut dire
462
00:23:34,440 --> 00:23:36,359
{\an3}que c'est un apparenté
au 1er degré,
463
00:23:36,560 --> 00:23:39,280
{\an3}ce qui veut dire
qu'elle protĂšge une de ses filles.
464
00:23:39,520 --> 00:23:41,400
Musique intrigante
465
00:23:41,600 --> 00:23:42,640
- Regardez ça.
466
00:23:42,840 --> 00:23:52,160
...
467
00:23:52,400 --> 00:23:54,040
Il y en a des centaines comme ça.
468
00:23:54,240 --> 00:23:56,119
...
469
00:23:56,359 --> 00:23:58,520
- C'est ses filles
qui se sont vengées.
470
00:23:58,760 --> 00:24:02,000
{\an3}- Le suicide du pÚre était
le vendredi 13 septembre 2003.
471
00:24:02,240 --> 00:24:05,080
En 17 ans, il y a eu
deux vendredis 13 septembre,
472
00:24:05,280 --> 00:24:07,000
un en 2013 et un aujourd'hui.
473
00:24:07,240 --> 00:24:08,560
{\an3}- Ce soir.
- Oui.
474
00:24:08,760 --> 00:24:10,520
{\an3}- Leur vengeance, c'est ce soir.
475
00:24:13,520 --> 00:24:14,720
{\an3}- VoilĂ .
476
00:24:16,000 --> 00:24:18,320
{\an3}Entre-temps,
elles ont pu prendre 20 kg,
477
00:24:18,520 --> 00:24:20,960
{\an3}se raser la tĂȘte,
faire de la chirurgie,
478
00:24:21,160 --> 00:24:23,600
{\an3}enfin, bref,
il faut pas trop se fier Ă ...
479
00:24:23,800 --> 00:24:26,680
A ses portraits, quoi.
- OK, et on a rien d'autre ?
480
00:24:26,880 --> 00:24:29,960
- La seule chose sûre,
c'est les prénoms et les ùges,
481
00:24:30,160 --> 00:24:32,080
Juliette et Sophie,
25 et 27 ans.
482
00:24:32,320 --> 00:24:34,640
C'est tout ce qu'on a
d'exploitable.
483
00:24:34,880 --> 00:24:38,520
On a regardé le domicile, l'emploi,
les impÎts... Tout, on a regardé.
484
00:24:38,760 --> 00:24:41,520
Ces filles, c'est des fantĂŽmes.
- On est vendredi 13,
485
00:24:41,760 --> 00:24:45,200
{\an3}il y a une grosse soirée au casino,
donc beaucoup d'argent en jeu.
486
00:24:45,440 --> 00:24:48,040
Elles vont vouloir ramasser
un maximum de cash.
487
00:24:48,280 --> 00:24:49,480
- On les arrĂȘte ce soir
488
00:24:49,720 --> 00:24:51,040
ou elles disparaissent.
489
00:24:51,280 --> 00:24:53,359
AprĂšs l'arrestation
de leur mĂšre,
490
00:24:53,600 --> 00:24:55,680
c'est pas facile.
- Elles viendront.
491
00:24:55,920 --> 00:24:57,920
{\an3}Ca fait 15 ans
que leur mĂšre les dresse
492
00:24:58,119 --> 00:25:00,640
{\an3}dans l'objectif de venger
la mort de leur pĂšre.
493
00:25:00,840 --> 00:25:02,800
Elles sont déterminées.
- Et armées.
494
00:25:03,000 --> 00:25:05,600
On a retrouvé des douilles
dans un terrain vague.
495
00:25:05,840 --> 00:25:08,200
- On reste discrets.
Je veux pas de fusillade
496
00:25:08,440 --> 00:25:12,200
{\an3}et il faut pas qu'on se fasse
repérer. Sinon, on va les perdre.
497
00:25:12,400 --> 00:25:13,400
- OK.
498
00:25:17,560 --> 00:25:19,160
{\an3}- Qu'est-ce que vous faites ?
499
00:25:21,600 --> 00:25:24,480
- Euh... Je viens avec vous.
- Vous n'avez pas écouté
500
00:25:24,720 --> 00:25:27,400
ce que j'ai dit hier ?
Vous n'avez rien Ă y faire.
501
00:25:28,400 --> 00:25:32,000
- Pardon, mais ça fait longtemps que
vous avez pas été dans un casino ?
502
00:25:32,200 --> 00:25:34,040
Là , comme ça,
avec votre équipe,
503
00:25:34,240 --> 00:25:36,560
vous allez vous faire repérer
tout de suite.
504
00:25:36,800 --> 00:25:38,359
{\an3}Je peux ĂȘtre discret.
505
00:25:38,560 --> 00:25:41,880
J'ai été champion de poker.
- Ne vous inquiétez pas.
506
00:25:42,119 --> 00:25:45,280
On a survécu 6 mois sans vous,
on devrait s'en sortir.
507
00:25:45,520 --> 00:25:46,880
{\an3}Rentrez chez vous et...
508
00:25:47,119 --> 00:25:49,359
Je sais pas,
faites-vous un petit film.
509
00:25:49,560 --> 00:25:51,400
Musique intrigante
510
00:25:51,640 --> 00:26:12,280
...
511
00:26:12,480 --> 00:26:14,160
- Tu veux pas rappeler Natalia ?
512
00:26:16,600 --> 00:26:18,640
{\an3}Ou Sophie ?
513
00:26:20,440 --> 00:26:21,440
{\an3}Alice ?
514
00:26:22,560 --> 00:26:23,560
Léa ?
515
00:26:25,119 --> 00:26:26,440
{\an3}
Qu'est-ce qui t'embĂȘte ?
516
00:26:26,640 --> 00:26:29,680
{\an3}
Que le capitaine Bach
veuille pas que tu viennes
517
00:26:29,920 --> 00:26:32,640
ou que tu sois tout seul ici ?
- Je comprends pas.
518
00:26:35,480 --> 00:26:37,960
On dirait qu'elle s'en fout
que je sois rentré.
519
00:26:40,760 --> 00:26:44,000
Je suis un mec assez discret.
Elle rit.
520
00:26:44,240 --> 00:26:46,000
Je suis pas envahissant.
...
521
00:26:46,240 --> 00:26:49,000
{\an3}- En mĂȘme temps,
t'as le droit d'aller oĂč tu veux.
522
00:26:49,200 --> 00:26:51,080
{\an3}Une virée poker, ça te dit pas ?
523
00:26:52,720 --> 00:26:54,720
Musique enjouée
524
00:26:54,920 --> 00:26:57,000
...
525
00:26:57,200 --> 00:26:58,200
- Grave.
526
00:26:58,400 --> 00:27:15,240
...
527
00:27:15,440 --> 00:27:17,960
- Ouais, c'est le capitaine Bach.
On se disperse
528
00:27:18,160 --> 00:27:21,400
et au moindre comportement
suspect, vous me prévenez.
529
00:27:21,600 --> 00:27:24,560
Elles sont dangereuses.
On reste discrets et prudents.
530
00:27:24,760 --> 00:27:25,920
On se fait pas cramer.
531
00:27:26,119 --> 00:27:27,320
Klaxon
532
00:27:27,560 --> 00:27:43,600
...
533
00:27:43,800 --> 00:27:46,520
- Capitaine ?
Oh ! Quelle surprise !
534
00:27:46,720 --> 00:27:49,400
- C'est pas vrai !
Qu'est-ce que vous foutez lĂ ?
535
00:27:49,600 --> 00:27:52,000
- C'est dingue !
- Je vous ai dit de pas venir.
536
00:27:52,200 --> 00:27:54,560
- C'est les oreillettes, ça ?
Merci.
537
00:27:54,760 --> 00:27:58,800
...
538
00:27:59,000 --> 00:28:00,280
- Vous faites quoi, lĂ ?
539
00:28:00,480 --> 00:28:04,520
- Je mets des oreillettes. Sinon,
comment on fait pour communiquer ?
540
00:28:04,720 --> 00:28:08,200
Capitaine, je pense
qu'il vaut mieux rester discrets
541
00:28:08,400 --> 00:28:09,680
sur ce dispositif.
542
00:28:09,880 --> 00:28:13,240
...
543
00:28:13,480 --> 00:28:15,920
- La seule raison
pour laquelle je vous garde,
544
00:28:16,119 --> 00:28:17,680
c'est qu'on n'a pas le temps.
545
00:28:17,920 --> 00:28:20,520
Vous faites profil bas
et vous restez à l'écart,
546
00:28:20,720 --> 00:28:22,600
si vous y arrivez
avec ce costume.
547
00:28:22,840 --> 00:28:27,080
- Quoi ? J'en ai trop fait,
c'est ça ? C'est quoi ?
548
00:28:29,119 --> 00:28:32,600
Les chaussures ?
J'aurais dĂ» mettre les beige clair.
549
00:28:32,800 --> 00:28:35,840
...
550
00:28:36,040 --> 00:28:39,960
{\an3}- Capitaine, bonsoir. AgnĂšs Verdier,
directrice adjointe du casino.
551
00:28:40,160 --> 00:28:43,440
{\an3}On m'a parlé du suicide de
Stéphane Marsac quand j'ai commencé
552
00:28:43,640 --> 00:28:46,120
{\an3}Ă travailler ici.
Ca a traumatisé les anciens.
553
00:28:46,320 --> 00:28:48,200
{\an3}Son épouse a débarqué
aprĂšs sa mort.
554
00:28:48,400 --> 00:28:50,840
{\an3}Elle disait que c'était
la faute du patron.
555
00:28:51,040 --> 00:28:53,480
{\an3}Son mari était accro,
il a pas tenu le choc.
556
00:28:53,680 --> 00:28:55,360
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
557
00:28:55,560 --> 00:28:58,720
{\an3}- Un jour, Ă la roulette,
il a presque fait sauter la banque.
558
00:28:58,920 --> 00:29:00,920
{\an3}Il aurait dĂ» s'arrĂȘter,
il a relancé.
559
00:29:01,120 --> 00:29:04,440
- Personne l'a empĂȘchĂ© ?
- On est une entreprise, pas une ONG.
560
00:29:04,640 --> 00:29:08,320
Chacun prend ses responsabilités
- Je veux pas rentrer dans ce débat.
561
00:29:08,520 --> 00:29:12,280
On fait attention. Ces femmes sont
prĂȘtes Ă tout pour venger leur pĂšre.
562
00:29:12,480 --> 00:29:14,600
C'est elles
qui ont tué votre employé.
563
00:29:14,800 --> 00:29:17,640
{\an3}- Pauvre Nabil.
On va retrouver ces deux femmes,
564
00:29:17,840 --> 00:29:21,160
{\an3}mais restez discrets.
Le vendredi 13, c'est un gros soir.
565
00:29:21,360 --> 00:29:23,040
{\an3}On cherche quoi, exactement ?
566
00:29:23,240 --> 00:29:26,680
- 2 jeunes femmes qui maĂźtrisent
les techniques de triche.
567
00:29:26,880 --> 00:29:29,560
{\an3}- On connaĂźt les tricheurs.
On sait les repérer.
568
00:29:29,760 --> 00:29:31,320
*-Appel à toutes les unités.
569
00:29:32,600 --> 00:29:35,280
On signale un attroupement
en table de poker.
570
00:29:35,480 --> 00:29:38,760
Un joueur inconnu mĂšne une table.
(- C'est pas vrai !)
571
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
- Madame.
572
00:29:40,200 --> 00:29:42,800
Musique enjouée
573
00:29:43,040 --> 00:29:45,360
*-Vous ĂȘtes en train de faire quoi ?
- Hein ?
574
00:29:45,560 --> 00:29:48,040
C'est la table
avec les plus grosses blindes.
575
00:29:48,280 --> 00:29:50,240
Il y en a forcément une
qui est ici.
576
00:29:50,480 --> 00:29:52,960
*-Une erreur
et vous retournez en Bretagne !
577
00:29:53,200 --> 00:29:55,640
{\an3}- C'est pas possible.
Je suis trĂšs fort Ă ce jeu.
578
00:29:55,880 --> 00:29:59,240
Je voudrais pas me vanter,
mais vous savez comment on m'appelle
579
00:29:59,480 --> 00:30:01,760
dans le milieu ?
"La licorne Ă roulette".
580
00:30:02,000 --> 00:30:04,360
Je vous explique ?
- Non, je m'en fous.
581
00:30:06,880 --> 00:30:08,920
- 50 000 pour suivre, monsieur.
582
00:30:09,160 --> 00:30:11,960
Musique espiĂšgle
583
00:30:12,200 --> 00:30:14,840
- C'est beaucoup, 50 000,
quand mĂȘme.
584
00:30:15,080 --> 00:30:17,480
- Vous vous ĂȘtes perdu
dans la cour des grands ?
585
00:30:17,720 --> 00:30:18,720
Il souffle.
586
00:30:18,920 --> 00:30:21,520
- Vous avez déjà beaucoup gagné
aujourd'hui.
587
00:30:21,760 --> 00:30:25,040
Du coup, votre cerveau est inondé
par le neurotransmetteur
588
00:30:25,280 --> 00:30:26,840
du plaisir : la dopamine.
589
00:30:27,040 --> 00:30:30,280
Vous continuez Ă jouer
pour retrouver cette sensation.
590
00:30:31,480 --> 00:30:33,000
{\an3}- Alors, pile ou face ?
591
00:30:33,240 --> 00:30:36,160
- De toute façon, j'ai dĂ©jĂ
quasiment tout mis, donc...
592
00:30:36,400 --> 00:30:39,000
Ben tapis.
- Tapis.
593
00:30:40,080 --> 00:30:41,080
Passe.
594
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
On passe.
595
00:30:45,440 --> 00:30:46,440
Madame.
596
00:30:46,640 --> 00:31:02,760
...
597
00:31:02,960 --> 00:31:04,040
{\an3}- Je me couche.
598
00:31:04,280 --> 00:31:06,240
{\an3}- Passe. Ca passe.
599
00:31:06,480 --> 00:31:07,880
- Eh ben on saura jamais.
600
00:31:10,400 --> 00:31:12,280
La femme avec la casquette,
601
00:31:12,520 --> 00:31:14,480
elle a les mĂȘmes lentilles que moi.
602
00:31:14,720 --> 00:31:17,840
Sinon, elle aurait compris.
- OK, à toutes les équipes,
603
00:31:18,080 --> 00:31:19,240
on l'a identifiée.
604
00:31:19,480 --> 00:31:22,400
On la surveille
en attendant d'identifier la 2e.
605
00:31:22,640 --> 00:31:25,120
On attend pour choper
les 2 en mĂȘme temps.
606
00:31:25,360 --> 00:31:27,400
- Capitaine,
je crois qu'on a un souci.
607
00:31:27,640 --> 00:31:29,360
- On interpelle,
on est grillés.
608
00:31:29,600 --> 00:31:30,400
On interpelle
609
00:31:30,640 --> 00:31:32,440
maintenant !
- Mademoiselle.
610
00:31:32,640 --> 00:31:35,920
- C'est bon, c'est bon !
- Vous ĂȘtes en Ă©tat d'arrestation.
611
00:31:36,160 --> 00:31:39,800
- Regroupez-vous en salle de poker
en soutien aux forces de l'ordre.
612
00:31:41,320 --> 00:31:42,680
Monsieur le directeur ?
613
00:31:42,920 --> 00:31:45,120
- Je te laisse.
- C'est elle, la suspecte.
614
00:31:45,360 --> 00:31:48,400
- C'est toi qui as tué mon pÚre ?
- Oh oh oh ! LĂąche-le !
615
00:31:48,640 --> 00:31:50,640
Ca va ?
- Ouais, ça va, ça va.
616
00:31:52,600 --> 00:31:54,520
- Ne restez pas lĂ . Venez.
617
00:31:54,760 --> 00:31:57,360
Musique de tension
618
00:31:57,600 --> 00:31:59,240
...
619
00:31:59,480 --> 00:32:00,920
Musique sombre
620
00:32:01,120 --> 00:32:02,800
- Juliette,
oĂč est votre soeur ?
621
00:32:05,240 --> 00:32:06,480
Dites-moi oĂč elle est.
622
00:32:08,440 --> 00:32:10,480
Juliette,
dites-moi oĂč elle est.
623
00:32:11,960 --> 00:32:14,760
Vous voulez endosser
le meurtre de Nabil Alami seule
624
00:32:15,000 --> 00:32:17,320
pour la protéger,
comme votre mĂšre ?
625
00:32:17,520 --> 00:32:19,880
{\an3}- De quoi ?
De quoi vous parlez, lĂ ?
626
00:32:22,440 --> 00:32:23,760
- Nabil Alami,
627
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
il est mort.
628
00:32:27,000 --> 00:32:28,240
Il a été tué.
629
00:32:29,240 --> 00:32:31,240
Musique éthérée
630
00:32:31,440 --> 00:32:33,640
...
631
00:32:33,840 --> 00:32:35,920
Qu'est-ce qui s'est passé,
Juliette ?
632
00:32:36,120 --> 00:32:38,040
Juliette pleure.
633
00:32:38,280 --> 00:32:40,880
...
634
00:32:41,120 --> 00:32:43,640
Musique sombre
Vous ne saviez pas
635
00:32:43,880 --> 00:32:45,680
qu'il était mort, c'est ça ?
636
00:32:45,920 --> 00:32:48,320
Musique éthérée
637
00:32:48,520 --> 00:32:49,960
Vous savez ce que je crois ?
638
00:32:51,520 --> 00:32:53,800
A force de repérer les lieux,
vous avez fini
639
00:32:54,040 --> 00:32:56,520
par le rencontrer.
Il était serveur.
640
00:32:56,720 --> 00:32:58,560
Vous ĂȘtes tombĂ©s amoureux.
641
00:32:58,800 --> 00:32:59,960
C'est ça ?
642
00:33:00,160 --> 00:33:02,600
...
643
00:33:02,800 --> 00:33:04,280
C'est parce qu'il a compris
644
00:33:04,520 --> 00:33:06,680
ce que vous prépariez
qu'il a été tué.
645
00:33:07,800 --> 00:33:08,920
Mais c'est pas vous
646
00:33:09,120 --> 00:33:11,080
qui l'avez tué,
c'est votre soeur.
647
00:33:13,680 --> 00:33:15,480
{\an3}- Ma soeur aurait jamais fait ça.
648
00:33:17,720 --> 00:33:19,400
Juliette pleure.
649
00:33:19,600 --> 00:33:20,600
- Si votre soeur
650
00:33:20,840 --> 00:33:23,040
a fait ça, il faut
qu'elle soit jugée.
651
00:33:23,280 --> 00:33:24,960
Dites-moi oĂč elle est.
652
00:33:25,160 --> 00:33:28,440
...
653
00:33:28,640 --> 00:33:29,880
{\an3}- Je veux un avocat.
654
00:33:30,080 --> 00:33:33,240
...
655
00:33:33,440 --> 00:33:35,440
Musique intrigante
656
00:33:35,640 --> 00:33:39,520
...
657
00:33:39,720 --> 00:33:43,240
- Pas de trace de Sophie Marsac
dans le casino. Pourtant, c'est elle
658
00:33:43,480 --> 00:33:47,000
qui a tué Nabil Alami. On a cherché
partout, on la trouve nulle part.
659
00:33:47,240 --> 00:33:50,240
En plus, c'est grand,
entre le restaurant, l'hĂŽtel...
660
00:33:50,440 --> 00:33:53,760
Si ça se trouve, sans nouvelles
de sa soeur, elle a pu se barrer.
661
00:33:53,960 --> 00:33:57,080
{\an3}- Hm... Vous avez pas
une sensation bizarre ?
662
00:33:58,080 --> 00:33:59,000
- C'est-Ă -dire ?
663
00:33:59,240 --> 00:34:02,960
{\an3}- L'idée, c'était de faire payer
au directeur la mort de leur pĂšre,
664
00:34:03,160 --> 00:34:05,200
{\an3}mais lĂ , Juliette,
avec sa triche,
665
00:34:05,400 --> 00:34:08,440
{\an3}elle a juste foutu le bordel
pendant 3 minutes.
666
00:34:09,880 --> 00:34:11,840
- Oui, y a un truc
qu'on comprend pas.
667
00:34:13,640 --> 00:34:16,200
{\an3}- J'ai fait pas mal de magie
quand j'étais jeune.
668
00:34:16,440 --> 00:34:19,440
- Super !
- Et il y a un point commun
669
00:34:19,680 --> 00:34:22,480
entre la magie et la triche,
c'est que le 1er truc
670
00:34:22,719 --> 00:34:24,320
{\an3}qu'on apprend, c'est...
671
00:34:25,640 --> 00:34:26,640
comment
672
00:34:26,880 --> 00:34:30,320
{\an3}détourner l'attention,
c'est-Ă -dire agiter
673
00:34:30,560 --> 00:34:31,640
{\an3}la main gauche...
674
00:34:31,840 --> 00:34:34,719
{\an3}pour ne pas qu'on voie
ce qui se passe dans la droite.
675
00:34:34,960 --> 00:34:36,840
- On est vendredi 13.
C'est le soir
676
00:34:37,040 --> 00:34:39,400
oĂč il y a le plus d'argent
dans les coffres.
677
00:34:39,640 --> 00:34:41,239
Putain, le coffre !
678
00:34:41,480 --> 00:34:44,000
Musique haletante
679
00:34:44,239 --> 00:34:56,160
...
680
00:34:56,400 --> 00:34:59,200
Musique intrigante
681
00:34:59,440 --> 00:35:01,680
Il soupire.
- C'était une diversion.
682
00:35:01,920 --> 00:35:04,840
- C'est toi qui as tué mon pÚre ?
- Oh oh oh ! LĂąche-le !
683
00:35:05,080 --> 00:35:07,920
- Restez pas lĂ .
- La triche, l'arrestation, c'était
684
00:35:08,160 --> 00:35:10,640
une diversion.
- Je sais qui est la 2e soeur.
685
00:35:11,920 --> 00:35:13,360
{\an3}Ne bougez plus.
686
00:35:13,600 --> 00:35:15,840
Musique de tension
687
00:35:16,080 --> 00:35:25,960
...
688
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Bips de machines Ă sous
689
00:35:30,200 --> 00:35:33,719
...
690
00:35:33,920 --> 00:35:35,120
A droite.
691
00:35:36,239 --> 00:35:37,719
Bouge pas,
ou je la tue.
692
00:35:38,719 --> 00:35:40,000
Passe devant elle.
693
00:35:50,160 --> 00:35:53,480
- C'est vous qui avez tué Nabil ?
- Je lui ait dit de pas cafter,
694
00:35:53,719 --> 00:35:55,920
mais il m'a dit
qu'on finirait en taule.
695
00:35:57,360 --> 00:36:00,320
C'était un accident.
- Il était amoureux de votre soeur.
696
00:36:00,560 --> 00:36:03,440
{\an3}Il voulait juste
qu'elle arrĂȘte ses conneries.
697
00:36:03,680 --> 00:36:05,760
{\an3}- Une connerie,
venger notre pĂšre ?
698
00:36:05,960 --> 00:36:08,200
{\an3}Il est mort Ă cause
de ce directeur véreux
699
00:36:08,400 --> 00:36:10,560
{\an3}qui vole de la thune
à des gens endettés.
700
00:36:12,000 --> 00:36:13,640
{\an3}Il nous a volés.
701
00:36:13,840 --> 00:36:16,200
{\an3}A notre tour de le faire,
c'est tout.
702
00:36:17,200 --> 00:36:18,480
Avancez !
703
00:36:18,680 --> 00:36:22,400
Musique inquiétante
704
00:36:22,600 --> 00:36:24,040
{\an3}- Vous savez ce que je pense ?
705
00:36:24,239 --> 00:36:26,440
{\an3}Votre mÚre était aveuglée
par le chagrin.
706
00:36:26,640 --> 00:36:27,960
{\an3}Elle vous a montĂ© la tĂȘte
707
00:36:28,200 --> 00:36:30,440
depuis que vous ĂȘtes
toute petite.
708
00:36:30,640 --> 00:36:33,200
...
709
00:36:33,400 --> 00:36:34,400
SincĂšrement,
710
00:36:34,640 --> 00:36:37,080
{\an3}vous croyez que c'est la solution,
de faire ça ?
711
00:36:37,280 --> 00:36:40,320
- Dans quelques heures,
ma soeur sera sortie de garde Ă vue
712
00:36:40,560 --> 00:36:42,200
et on recommencera notre vie,
713
00:36:42,400 --> 00:36:45,280
en ayant obtenu justice.
Avancez !
714
00:36:45,480 --> 00:36:49,040
...
715
00:36:49,239 --> 00:36:50,400
{\an3}A gauche !
716
00:36:50,640 --> 00:36:54,080
...
717
00:36:54,280 --> 00:36:56,640
- C'est quoi, l'idée ?
Une balle dans la tĂȘte ?
718
00:36:56,840 --> 00:37:00,000
Nous pousser d'une fenĂȘtre ?
- Juste vous faire disparaĂźtre
719
00:37:00,239 --> 00:37:02,400
durant les prochaines heures.
A droite !
720
00:37:02,600 --> 00:37:05,120
...
721
00:37:05,320 --> 00:37:06,360
Entrez lĂ -dedans.
722
00:37:07,800 --> 00:37:10,400
- C'est quoi ?
- C'est une chambre froide.
723
00:37:10,600 --> 00:37:11,719
Musique menaçante
724
00:37:12,719 --> 00:37:14,360
- Entrez, je vous dis !
725
00:37:14,600 --> 00:37:16,800
- Sophie !
Sophie, faites pas ça !
726
00:37:17,800 --> 00:37:18,880
Sophie !
727
00:37:19,080 --> 00:37:21,280
Musique lugubre
728
00:37:21,520 --> 00:37:23,160
(Putain !)
Coup contre la porte
729
00:37:24,600 --> 00:37:26,400
- Je regrette le choix du costume.
730
00:37:26,640 --> 00:37:28,440
- Evidemment, pas de réseau.
731
00:37:28,680 --> 00:37:30,400
- Moi non plus.
732
00:37:30,600 --> 00:37:33,719
- Il fait combien ici ?
Moins 10 degrés, OK.
733
00:37:33,960 --> 00:37:36,680
...
734
00:37:36,920 --> 00:37:40,160
- Delgado va bien se rendre compte
qu'on a disparu, non ?
735
00:37:41,480 --> 00:37:42,520
- Ouais.
736
00:37:43,800 --> 00:37:45,440
Elle va s'en rendre compte.
737
00:37:45,640 --> 00:37:47,400
De lĂ Ă nous retrouver...
738
00:37:47,640 --> 00:37:49,760
On sera sûrement morts
de froid avant.
739
00:37:49,960 --> 00:38:11,239
...
740
00:38:11,440 --> 00:38:13,360
- En tout cas,
on sortira pas par ici.
741
00:38:13,600 --> 00:38:21,440
...
742
00:38:21,640 --> 00:38:22,680
{\an3}- Combien de temps ?
743
00:38:22,920 --> 00:38:25,400
...
744
00:38:25,600 --> 00:38:27,239
Il nous reste combien de temps ?
745
00:38:27,440 --> 00:38:33,880
...
746
00:38:34,080 --> 00:38:37,280
- L'hypothermie, ça dépend
de la constitution de chacun.
747
00:38:39,760 --> 00:38:42,080
L'ùge, l'état de fatigue,
l'habillement,
748
00:38:42,320 --> 00:38:43,480
la masse graisseuse,
749
00:38:43,680 --> 00:38:46,280
la santé cardiovasculaire.
- Abrégez, combien ?
750
00:38:48,120 --> 00:38:49,840
- Une heure, une heure et demie.
751
00:38:52,280 --> 00:38:53,480
(- Super.)
752
00:38:55,719 --> 00:38:57,239
- Allez. Allez !
753
00:38:57,480 --> 00:38:59,400
Il se frotte rapidement les mains.
754
00:38:59,600 --> 00:39:03,160
Positivez, c'est important.
Ca augmente les chances de survie.
755
00:39:04,280 --> 00:39:07,440
- On peut danser si vous voulez ?
- Non, je veux pas danser.
756
00:39:07,640 --> 00:39:08,840
Elle sanglote.
757
00:39:09,040 --> 00:39:10,360
J'en ai marre de vous.
758
00:39:10,560 --> 00:39:13,000
...
Musique pesante
759
00:39:13,200 --> 00:39:14,360
Non !
760
00:39:16,080 --> 00:39:17,360
Chaque fois, avec vous,
761
00:39:17,600 --> 00:39:19,600
il se passe des trucs pas possibles.
762
00:39:19,800 --> 00:39:20,920
La derniĂšre fois,
763
00:39:21,160 --> 00:39:24,920
je me suis retrouvée sur un bûcher.
Là , je vais finir congelée.
764
00:39:25,120 --> 00:39:27,440
Vous portez la poisse, en fait.
765
00:39:27,680 --> 00:39:29,880
...
...
766
00:39:30,080 --> 00:39:31,600
{\an3}- C'est gentil de me dire ça.
767
00:39:31,800 --> 00:39:34,600
...
...
768
00:39:34,800 --> 00:39:37,880
{\an3}
Je porte la poisse ?
C'est comme ça que vous me voyez ?
769
00:39:38,120 --> 00:39:40,000
...
770
00:39:40,200 --> 00:39:42,760
Vous avez pas été foutue
de me dire un truc gentil
771
00:39:42,960 --> 00:39:44,040
depuis mon retour
772
00:39:44,280 --> 00:39:46,719
{\an3}
de Bretagne.
Il fallait pas venir me chercher.
773
00:39:46,960 --> 00:39:48,320
J'étais bien là -bas.
774
00:39:49,320 --> 00:39:50,560
J'y suis pour rien, lĂ .
775
00:39:50,800 --> 00:39:52,120
{\an3}
J'essaye de vous aider.
776
00:39:52,320 --> 00:39:55,480
- Qu'est-ce que vous foutez
dans une enquĂȘte de police
777
00:39:55,719 --> 00:39:57,480
avec un costume ridicule ?
778
00:39:57,719 --> 00:40:01,000
Pourquoi vous ĂȘtes pas chez vous
avec une de vos copines ?
779
00:40:01,239 --> 00:40:02,880
Qu'est-ce que vous foutez lĂ ?
780
00:40:03,080 --> 00:40:04,680
Le capitaine Bach pantĂšle.
781
00:40:04,880 --> 00:40:08,440
{\an3}- Peut-ĂȘtre parce que j'avais envie
de passer du temps avec vous.
782
00:40:09,840 --> 00:40:12,480
{\an3}
Mais apparemment,
ça doit pas ĂȘtre rĂ©ciproque.
783
00:40:13,719 --> 00:40:15,440
Musique intrigante
784
00:40:15,680 --> 00:40:18,360
...
785
00:40:18,600 --> 00:40:21,680
- Delgado pour capitaine Bach.
Capitaine Bach, répondez.
786
00:40:21,880 --> 00:40:24,680
...
787
00:40:24,880 --> 00:40:26,239
Capitaine Bach ?
788
00:40:28,200 --> 00:40:30,320
Vous auriez pas vu
Bach et Balthazar ?
789
00:40:30,520 --> 00:40:31,560
{\an3}- Non.
790
00:40:31,800 --> 00:40:32,800
- Et la soeur ?
791
00:40:33,000 --> 00:40:35,280
{\an3}- J'ai une cliente
qui pourrait matcher.
792
00:40:35,520 --> 00:40:36,360
- Son nom ?
793
00:40:37,480 --> 00:40:39,880
- Pauline Deschamps.
Je creuse et je vous dis.
794
00:40:40,120 --> 00:40:41,120
(- OK.)
795
00:40:41,320 --> 00:40:43,719
...
Il soupire.
796
00:40:44,880 --> 00:40:46,520
Vas-y, réponds, là .
797
00:40:46,760 --> 00:40:48,520
Musique de tension
798
00:40:48,760 --> 00:40:51,120
...
799
00:40:51,320 --> 00:40:52,320
(Oh, la salope !)
800
00:40:52,560 --> 00:40:54,200
Bouge pas !
801
00:40:54,400 --> 00:40:55,520
Bouge pas, je te dis !
802
00:40:55,760 --> 00:40:57,680
Sors de lĂ , sors de lĂ !
Sors de lĂ .
803
00:40:58,920 --> 00:41:00,360
{\an3}LĂąche ton sac !
804
00:41:00,600 --> 00:41:03,360
...
805
00:41:03,600 --> 00:41:05,480
{\an3}Ils sont oĂč ?
Ils sont oĂč, putain ?
806
00:41:05,680 --> 00:41:07,080
{\an3}RĂ©ponds-moi, ils sont oĂč ?
807
00:41:08,080 --> 00:41:11,480
Musique sombre
808
00:41:11,680 --> 00:41:13,239
- Il va nous arriver quoi ?
809
00:41:13,440 --> 00:41:21,520
...
810
00:41:21,719 --> 00:41:25,120
- Les frissons accélÚrent
le métabolisme de façon importante.
811
00:41:26,719 --> 00:41:28,360
On va se sentir fatigués.
812
00:41:28,600 --> 00:41:30,840
Et puis, confus et désorientés,
813
00:41:31,040 --> 00:41:32,880
comme si on était drogués.
814
00:41:34,480 --> 00:41:36,200
Ensuite, le froid va s'attaquer
815
00:41:36,440 --> 00:41:37,840
Ă nos fonctions vitales.
816
00:41:38,040 --> 00:41:40,880
...
817
00:41:41,080 --> 00:41:44,400
Nos rythmes cardiaque
et respiratoire vont baisser.
818
00:41:44,640 --> 00:41:47,239
Balthazar respire avec difficulté.
819
00:41:47,440 --> 00:41:48,960
On va finir par s'endormir.
820
00:41:50,680 --> 00:41:51,680
Et...
821
00:41:51,920 --> 00:41:53,520
...
822
00:41:53,719 --> 00:41:54,760
Et voilĂ .
823
00:41:54,960 --> 00:41:56,960
Musique oppressante
824
00:41:57,160 --> 00:42:10,520
...
825
00:42:10,719 --> 00:42:13,120
Il y a un moyen pour ralentir
l'effet du froid,
826
00:42:13,360 --> 00:42:14,840
mais ça va pas vous plaire.
827
00:42:15,040 --> 00:42:16,520
- Quoi ?
828
00:42:18,040 --> 00:42:20,880
- Se servir de nos chaleurs
corporelles respectives.
829
00:42:22,000 --> 00:42:23,200
Comme les Esquimaux.
830
00:42:26,600 --> 00:42:28,600
Musique planante
831
00:42:28,800 --> 00:43:07,880
...
832
00:43:08,080 --> 00:43:11,080
...
Elle frissonne.
833
00:43:11,280 --> 00:43:43,960
...
...
834
00:43:44,160 --> 00:43:46,160
...
Ils pantĂšlent.
835
00:43:46,360 --> 00:44:02,480
...
...
836
00:44:02,680 --> 00:44:04,680
...
Musique douce
837
00:44:04,880 --> 00:44:20,520
...
...
838
00:44:20,719 --> 00:44:27,960
...
839
00:44:34,880 --> 00:44:38,280
- Je suis désolée de vous avoir dit
que vous portiez la poisse.
840
00:44:42,680 --> 00:44:44,120
{\an3}(- C'est rien, on s'en fout.
841
00:44:45,520 --> 00:44:47,360
{\an3}(Puis, c'est un peu vrai, en plus.)
842
00:44:51,000 --> 00:44:54,560
(- C'est juste que je vous en veux
d'ĂȘtre parti sans penser Ă moi.)
843
00:45:03,920 --> 00:45:05,800
{\an3}(- J'ai pensé à toi,
tout le temps.)
844
00:45:12,480 --> 00:45:14,520
Détonation et fracas
845
00:45:14,719 --> 00:45:16,560
- Ils sont lĂ , appelez les secours !
846
00:45:16,760 --> 00:45:18,360
Musique abyssale
847
00:45:18,600 --> 00:45:27,760
...
848
00:45:27,960 --> 00:45:30,320
{\an3}Doucement, doucement.
Ca va, tout va bien.
849
00:45:30,520 --> 00:45:33,960
{\an3}Ne vous inquiétez pas,
elle va bien, elle aussi. Hm ?
850
00:45:34,200 --> 00:45:36,000
Putain de vendredi 13.
851
00:45:37,239 --> 00:45:38,960
{\an3}Vous avez eu beaucoup de chance.
852
00:45:40,360 --> 00:45:41,560
- Ouais.
853
00:45:42,640 --> 00:45:43,800
{\an3}
- Allez.
854
00:45:44,000 --> 00:45:49,640
Musique planante
855
00:45:49,840 --> 00:45:51,120
{\an3}- Ca va aller ?
856
00:45:51,320 --> 00:45:52,480
- Hm.
857
00:45:52,680 --> 00:45:59,960
...
858
00:46:00,200 --> 00:46:03,000
...
Bips de machines Ă sous
859
00:46:03,239 --> 00:46:17,880
...
860
00:46:18,080 --> 00:46:19,320
- Ca va ?
861
00:46:19,560 --> 00:46:20,800
{\an3}- Ca va.
862
00:46:21,000 --> 00:46:24,600
...
863
00:46:24,800 --> 00:46:28,000
- On était dans une chambre froide,
mais on n'a rien mangé.
864
00:46:30,360 --> 00:46:33,760
Ca vous dit, un débrief chez moi
demain soir, autour d'un dĂźner ?
865
00:46:35,719 --> 00:46:37,600
{\an3}- Hm, oui.
(D'accord.)
866
00:46:39,360 --> 00:46:40,719
- Cool.
Rire timide
867
00:46:40,920 --> 00:46:50,760
...
868
00:46:50,960 --> 00:46:52,840
- C'est quoi,
ce sourire de benĂȘt ?
869
00:46:54,280 --> 00:46:55,680
{\an3}- Tu veux pas ĂȘtre aimable ?
870
00:46:55,880 --> 00:46:58,080
{\an3}Je viens d'échapper
Ă une mort atroce, lĂ .
871
00:46:58,280 --> 00:47:00,160
Elle s'exclame timidement.
872
00:47:00,400 --> 00:47:02,640
- C'est parce qu'elle vient
dĂźner ce soir.
873
00:47:03,840 --> 00:47:04,840
- Ouais.
874
00:47:06,160 --> 00:47:08,560
Et je sais pas quoi lui faire
Ă manger.
875
00:47:10,640 --> 00:47:13,200
{\an3}- Tu crois que vous allez
coucher ensemble ?
876
00:47:13,400 --> 00:47:16,719
- Blanquette. Non.
- Elle se dit quoi, elle ?
877
00:47:16,960 --> 00:47:18,960
Musique pop rock
878
00:47:19,160 --> 00:47:21,640
...
879
00:47:21,880 --> 00:47:25,600
C'est une connerie, ce dĂźner.
- Magret de canard Ă la grenade.
880
00:47:25,800 --> 00:47:28,120
Bon plan.
- Peut-ĂȘtre une grosse connerie.
881
00:47:28,360 --> 00:47:31,280
...
882
00:47:31,480 --> 00:47:33,080
- Non, c'est pas possible, ça.
883
00:47:33,320 --> 00:47:34,680
- Cuisses de grenouille
884
00:47:34,920 --> 00:47:36,920
à la provençale !
Ca, c'est...
885
00:47:37,120 --> 00:47:38,600
Ca peut ĂȘtre dĂ©gueulasse.
886
00:47:38,840 --> 00:47:40,880
- Trop de couleurs.
887
00:47:41,120 --> 00:47:42,560
Pas assez.
888
00:47:42,800 --> 00:47:44,640
- Cervelle.
Euh, non.
889
00:47:44,880 --> 00:47:46,400
Pas de cervelle.
890
00:47:46,640 --> 00:47:50,160
...
891
00:47:50,400 --> 00:47:53,719
Poulpe ! Poulpe au gingembre.
Est-ce qu'elle aime le poulpe ?
892
00:47:55,680 --> 00:47:56,920
On prend pas le risque.
893
00:47:57,160 --> 00:47:59,520
...
894
00:47:59,760 --> 00:48:01,120
Il hésite.
895
00:48:01,360 --> 00:48:03,480
Assiette du pĂȘcheur.
896
00:48:03,719 --> 00:48:12,000
...
897
00:48:12,200 --> 00:48:14,040
Je sais.
898
00:48:14,239 --> 00:48:16,320
Tagliatelles fraĂźches Ă l'estragon,
899
00:48:16,520 --> 00:48:18,760
avec une bonne bouteille de pommard,
900
00:48:18,960 --> 00:48:21,160
c'est parfait.
C'est simple, élégant...
901
00:48:22,560 --> 00:48:24,520
Il n'est peut-ĂȘtre plus lĂ .
902
00:48:26,800 --> 00:48:27,800
Frottement
903
00:48:28,000 --> 00:48:30,600
Musique jazz
904
00:48:30,840 --> 00:48:44,480
...
905
00:48:44,680 --> 00:48:45,840
Grésillement
906
00:48:46,040 --> 00:48:49,239
...
907
00:48:49,440 --> 00:48:50,960
(- Déstresse, mon caramel.
908
00:48:51,960 --> 00:48:53,440
(Ca va bien se passer.)
909
00:48:53,640 --> 00:48:56,760
...
910
00:48:56,960 --> 00:48:58,040
(T'es beau.)
911
00:48:58,280 --> 00:48:59,760
...
912
00:48:59,960 --> 00:49:01,400
On sonne Ă la porte.
913
00:49:01,600 --> 00:49:03,960
...
914
00:49:04,160 --> 00:49:05,840
Il souffle.
915
00:49:06,040 --> 00:49:08,239
...
916
00:49:08,440 --> 00:49:09,760
Il renifle.
917
00:49:09,960 --> 00:49:13,280
...
918
00:49:22,280 --> 00:49:25,120
- J'ai vu de la lumiĂšre,
et je me suis dit que t'étais là .
919
00:49:29,680 --> 00:49:30,960
Je tombe mal ?
920
00:49:35,040 --> 00:49:36,280
Musique intrigante
921
00:49:36,480 --> 00:49:37,800
{\an3}- Je sais pas quoi te dire.
922
00:49:39,880 --> 00:49:41,480
- Tu me laisses entrer ?
923
00:49:41,680 --> 00:49:59,000
...
924
00:50:00,440 --> 00:50:03,440
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
925
00:50:17,960 --> 00:50:18,000
.
71821