Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:10,618
Tuve sexo con alguien.
Sent� que deb�a ser...
2
00:00:10,619 --> 00:00:13,720
...sincera al respecto.
Tal vez podr�as ser t�.
3
00:00:13,755 --> 00:00:15,725
- Doug Snapes.
- �Qu� pasa con �l?
4
00:00:15,760 --> 00:00:17,440
Alguien lo arroj�
desde un helic�ptero.
5
00:00:19,440 --> 00:00:23,120
Tengo que ir a entrevistar
al asesino de mi padre.
6
00:00:23,155 --> 00:00:26,657
Tu buen amigo Doug ha muerto.
�Y sabes por qu�, Alan?
7
00:00:26,692 --> 00:00:30,160
Est� muerto porque alguien
est� atando cabos sueltos.
8
00:00:30,195 --> 00:00:32,328
�Tu hermano alguna vez
mencion� a un hombre...
9
00:00:32,329 --> 00:00:33,600
- ... llamado Luke Staunton?
- �Qui�n?
10
00:00:33,635 --> 00:00:35,500
�Otra maldita teor�a conspirativa?
11
00:00:35,535 --> 00:00:37,160
�Una nueva obsesi�n
con la muerte de tu padre?
12
00:00:37,520 --> 00:00:39,925
Maja, estoy preocupada por ti.
13
00:00:39,960 --> 00:00:41,568
Tal vez deber�as hacerle
a Luke algunas...
14
00:00:41,569 --> 00:00:42,915
...de las preguntas
que te estuve haciendo.
15
00:00:43,200 --> 00:00:47,120
Doug Snapes era un cabo suelto.
Tengo que darle sentido a esto,...
16
00:00:47,155 --> 00:00:51,720
...y todos mi instintos me dicen
que puedes ayudarme.
17
00:00:57,720 --> 00:01:01,600
�Vaya! Oh, Dios m�o.
18
00:01:02,120 --> 00:01:05,000
Harry, sinceramente, fue
una velada maravillosa...
19
00:01:05,035 --> 00:01:07,280
Y una idea preciosa.
Muchas gracias.
20
00:01:07,315 --> 00:01:09,280
Gracias a ti...
21
00:01:09,520 --> 00:01:11,160
...por encontrar el tiempo
para compartirlo conmigo.
22
00:01:11,195 --> 00:01:13,125
Oh, vamos, ahora.
23
00:01:13,160 --> 00:01:15,360
Bueno, es cierto. Estuviste
muy ocupada estas �ltimas semanas.
24
00:01:15,395 --> 00:01:17,680
Ella ahora tiene
responsabilidades comunitarias.
25
00:01:17,715 --> 00:01:18,845
Mi Consejo me necesita.
26
00:01:18,880 --> 00:01:20,920
Como nueva presidenta del
Comit� del Festival de las Artes, Harry,...
27
00:01:20,955 --> 00:01:22,205
...ella est� a pedido.
28
00:01:22,240 --> 00:01:25,800
Ser� enorme: fuegos artificiales,
instalaciones de iluminaci�n, conciertos...
29
00:01:25,835 --> 00:01:27,765
- S�.
- S�, y a�n m�s turistas.
30
00:01:27,800 --> 00:01:31,160
S�. Luke cree que es un buen momento
para salir de la ciudad.
31
00:01:31,195 --> 00:01:32,900
Oh, �seguro
que ya no est�s cansado...
32
00:01:32,901 --> 00:01:34,605
...de ese precioso departamento
que te encontr�?
33
00:01:34,640 --> 00:01:39,920
No, no, solo intento convencerte
de que te vayas de vacaciones.
34
00:01:40,080 --> 00:01:41,646
- A Europa.
- �Oh?
35
00:01:41,681 --> 00:01:43,213
Suena divertido.
36
00:01:43,214 --> 00:01:45,765
Tengo negocios en Francia
y pens� que podr�as...
37
00:01:45,800 --> 00:01:48,920
...estar interesada en flotar
un rato en el Mediterr�neo.
38
00:01:48,955 --> 00:01:51,077
Vaya.
39
00:01:51,112 --> 00:01:53,200
Mierda.
40
00:01:54,040 --> 00:01:56,520
- Oh, Dios m�o.
- Cristo Todopoderoso.
41
00:02:02,200 --> 00:02:04,200
Maldita sea.
42
00:02:29,891 --> 00:02:31,926
UN NOTABLE LUGAR PARA MORIR.
EP 4
43
00:02:53,599 --> 00:02:54,840
HOJAS FALTANTES
44
00:03:21,760 --> 00:03:23,760
Ihaka. Hola.
45
00:03:25,360 --> 00:03:27,280
- Traje chocolate caliente.
- Oh.
46
00:03:27,315 --> 00:03:29,960
- Eh, pasa. Pasa.
- Gracias.
47
00:03:33,520 --> 00:03:35,440
Yo, eh... espero no haber
interrumpido nada.
48
00:03:35,475 --> 00:03:37,920
No, no, no, no, no, no, no.
49
00:03:38,520 --> 00:03:40,720
Solo cosas aburridas
del trabajo de siempre.
50
00:03:40,755 --> 00:03:42,720
Ya veo.
51
00:03:46,600 --> 00:03:48,240
- Hay algo que yo...
- No estaba segura... Oh.
52
00:03:48,275 --> 00:03:51,840
Habla t�, por favor.
53
00:03:54,000 --> 00:03:56,565
No estaba segura de d�nde estabas.
54
00:03:56,600 --> 00:04:00,000
- Ya pas� un buen rato.
- S�, en cierto modo estaba...
55
00:04:00,640 --> 00:04:02,640
...un poco herido,...
56
00:04:02,760 --> 00:04:05,160
...para ser honesto,
no estoy orgulloso de eso.
57
00:04:05,195 --> 00:04:07,160
- Oh, est� bien.
- S�.
58
00:04:08,280 --> 00:04:10,280
Y yo lo siento por...
59
00:04:10,680 --> 00:04:12,605
Lo siento por mi ausencia.
60
00:04:12,640 --> 00:04:15,765
Supongo que no estaba muy seguro
de c�mo responder.
61
00:04:15,800 --> 00:04:18,360
Creo que tu ausencia fue,
en cierto modo, la respuesta, �no?
62
00:04:18,395 --> 00:04:21,560
S�. S�.
Es verdad.
63
00:04:24,680 --> 00:04:27,760
Entonces, �qu� te hizo
cambiar de opini�n?
64
00:04:28,120 --> 00:04:30,120
Ah,...
65
00:04:30,680 --> 00:04:33,560
...un cierto autoexamen riguroso.
66
00:04:36,760 --> 00:04:38,760
Y extra�o a mi amiga.
67
00:04:40,040 --> 00:04:42,040
Yo tambi�n te extra��.
68
00:04:44,760 --> 00:04:46,080
- �Chocolate caliente?
- S�, por favor.
69
00:05:15,760 --> 00:05:17,005
�Puf!
70
00:05:17,040 --> 00:05:19,960
�Ves? Buena carrera.
Una excelente manera de empezar el d�a.
71
00:05:19,995 --> 00:05:23,485
S�. El yoga...
normalmente es lo m�o.
72
00:05:23,520 --> 00:05:26,480
Bueno, s�, pero no es
exactamente aer�bico, �no?
73
00:05:26,515 --> 00:05:27,885
Puede ser.
74
00:05:27,920 --> 00:05:30,680
Pero haremos que la carrera
sea algo habitual, �no?
75
00:05:30,715 --> 00:05:32,525
S�. S�, claro.
76
00:05:32,560 --> 00:05:34,960
Entonces, eh... Entonces,
�d�nde est� Sam, dime?
77
00:05:34,995 --> 00:05:37,177
Oh, est� pescando
por un par de d�as...
78
00:05:37,212 --> 00:05:39,286
...y despu�s cazar�
por otro par de d�as.
79
00:05:39,321 --> 00:05:41,360
Entonces, probablemente,
llegar� y querr�...
80
00:05:41,361 --> 00:05:42,360
...festejar un par de d�as.
81
00:05:42,395 --> 00:05:44,257
Ya conoces a Sam.
82
00:05:44,292 --> 00:05:46,085
Yo lo complazco.
83
00:05:46,120 --> 00:05:50,120
Eso es lo que hacemos,
�no, Maja? Complacerlos.
84
00:05:56,160 --> 00:05:58,160
- Oh...
- Te tomaste tu tiempo.
85
00:05:58,920 --> 00:06:01,800
Bueno, no dijiste
que era tan temprano.
86
00:06:02,320 --> 00:06:04,640
�Quieres tomar el mando
en esto, detective?
87
00:06:04,675 --> 00:06:08,440
Bueno, soy Homicidios,
as� que... s�.
88
00:06:11,240 --> 00:06:13,240
Jean Pierre Lumi�re.
89
00:06:14,480 --> 00:06:16,440
- Es franc�s.
- �En serio?
90
00:06:16,475 --> 00:06:18,440
Guau.
91
00:06:18,600 --> 00:06:22,440
�Qu� m�s? Eh, es
un maestro de la pirotecnia. Lo era.
92
00:06:22,475 --> 00:06:25,085
Exhibe en Par�s, Berl�n y Venecia.
93
00:06:25,120 --> 00:06:28,040
Esta era su primera vez
en Queenstown, y su �ltima.
94
00:06:28,075 --> 00:06:30,960
Su mano derecha,
Jim Matheson, es un neozeland�s.
95
00:06:30,995 --> 00:06:33,120
Y luego hay una pareja
de Australia,...
96
00:06:33,155 --> 00:06:34,965
...Kylie y Robbie Shorrock.
97
00:06:35,000 --> 00:06:37,760
�No pas� algo con Lumi�re
o alguno de su equipo recientemente,...
98
00:06:37,795 --> 00:06:40,520
...hace una semana aproximadamente?
Era un asunto de los agentes.
99
00:06:40,555 --> 00:06:42,920
Lo comprobar� con Hoana.
100
00:06:45,640 --> 00:06:47,800
�Cu�ndo llega
el experto en explosivos?
101
00:06:47,835 --> 00:06:50,057
Sargento Gracewell.
Habl� con Wellington;
102
00:06:50,092 --> 00:06:52,245
...calcularon que llega
tarde por la ma�ana.
103
00:06:52,280 --> 00:06:54,500
Aunque no estaban muy seguros
de c�mo pod�an ayudar.
104
00:06:54,535 --> 00:06:56,720
Generalmente se trata
de municiones sin detonar.
105
00:06:56,755 --> 00:06:58,765
- Ellos sabr�n m�s que nosotros.
- S�.
106
00:06:58,800 --> 00:07:01,160
Sharon tambi�n est� intentando
localizar a "Dedos" Hannelly.
107
00:07:01,195 --> 00:07:05,080
- �"Dedos"?
- Eh, tambi�n conocido como Frank.
108
00:07:05,115 --> 00:07:06,605
Es otro pirot�cnico.
109
00:07:06,640 --> 00:07:09,360
Ten�a el contrato para
los fuegos artificiales de A�o Nuevo...
110
00:07:09,395 --> 00:07:12,080
- ... los �ltimos 2 a�os.
- Pero no para el Festival de las Artes.
111
00:07:12,115 --> 00:07:14,080
Me pregunto por qu�.
112
00:07:16,920 --> 00:07:19,426
Es m�s techno. Tambi�n
hay espect�culos de luces.
113
00:07:19,427 --> 00:07:21,153
No solo fuegos artificiales.
114
00:07:21,188 --> 00:07:22,880
Tomen, miren la promoci�n.
115
00:07:22,915 --> 00:07:25,445
�Hola, Queenstown!
116
00:07:25,480 --> 00:07:28,845
Es hora de un fest�n de fuego.
117
00:07:28,880 --> 00:07:32,200
Jean Pierre Lumi�re y Asociados
les ofrece,...
118
00:07:32,235 --> 00:07:34,325
...de Europa y del mundo,...
119
00:07:34,360 --> 00:07:39,120
...los mejores, los m�s brillantes,
los extraordinarios fuegos artificiales,...
120
00:07:39,155 --> 00:07:42,200
...junto con l�seres,
iluminaci�n interactiva.
121
00:07:42,235 --> 00:07:44,417
Lumi�re: sonidos y luces.
122
00:07:44,452 --> 00:07:46,565
Nosotros venimos a Uds.
123
00:07:46,600 --> 00:07:48,800
Ahora Uds. vienen a nosotros.
124
00:07:51,200 --> 00:07:53,880
Bueno, no me imagino a Dedos
igualando eso.
125
00:07:53,915 --> 00:07:54,885
No.
126
00:07:54,920 --> 00:07:57,365
�A qu� se debe lo de "Dedos"?
127
00:07:57,400 --> 00:07:59,845
Bueno, es un poco
impredecible y...
128
00:07:59,880 --> 00:08:01,623
Bueno, es un trabajo
bastante peligroso, �eh?
129
00:08:01,658 --> 00:08:03,367
Deber�amos conocer
la opini�n de Dedos...
130
00:08:03,368 --> 00:08:04,605
...sobre que Lumi�re
consiguiera el contrato.
131
00:08:04,640 --> 00:08:08,440
Todav�a no lo encuentro. No est� en
la direcci�n que nos dio su registro.
132
00:08:08,475 --> 00:08:12,080
Y, ustedes ten�an raz�n
sobre el incidente anterior.
133
00:08:12,115 --> 00:08:14,080
Hace 10 d�as, un atraco.
134
00:08:14,560 --> 00:08:16,960
Dos miembros del equipo
de pirotecnia de Lumi�re...
135
00:08:16,961 --> 00:08:18,125
...vinieron a informarlo.
136
00:08:18,160 --> 00:08:21,165
S�, tomamos una declaraci�n
de Kylie Shorrock.
137
00:08:21,200 --> 00:08:24,400
Ella y su marido, Robbie, trabajaban
para el, �Maestro...
138
00:08:24,435 --> 00:08:26,720
- ... Jean Pierre Lumi�re!
- Bueno, basta...
139
00:08:26,755 --> 00:08:28,085
...con el acento, Jarrod.
140
00:08:28,120 --> 00:08:31,940
Suenas como El Conde
de Plaza S�samo.
141
00:08:31,975 --> 00:08:35,760
"�De atraco!
�Dos atracos! �Jajaja!"
142
00:08:36,240 --> 00:08:40,240
�Qu�? Eh, Ken y yo fuimos
chicos j�venes una vez, �saben?
143
00:08:40,275 --> 00:08:43,080
Bien. Entonces, �qu�
le pas� a Kylie?
144
00:08:43,115 --> 00:08:44,845
S�, tres de ellos.
145
00:08:44,880 --> 00:08:47,680
Y, simplemente, salieron de la nada.
146
00:08:47,920 --> 00:08:50,405
�Y eso a qu� hora fue?
147
00:08:50,440 --> 00:08:52,620
- Oh, eh, justo despu�s de las 11...
- 11.
148
00:08:52,655 --> 00:08:54,765
...eh, anoche.
Salimos a tomar unas copas.
149
00:08:54,800 --> 00:08:58,120
- Salgo, voy a buscar el cami�n...
- Oh, y yo estaba esperando en el camino...
150
00:08:58,155 --> 00:09:00,863
...a la vuelta de la esquina,
lo cual fue una tonter�a,...
151
00:09:00,864 --> 00:09:02,280
...supongo,
porque estaba oscuro all�.
152
00:09:02,315 --> 00:09:03,723
Y me agarraron la cartera,...
153
00:09:03,724 --> 00:09:05,600
...pero no la iba a soltar.
De ninguna manera.
154
00:09:05,635 --> 00:09:07,605
Esta es un petardo de bolsillo.
155
00:09:07,640 --> 00:09:10,320
- �Eh, nena?
- No me echo atr�s, no.
156
00:09:10,360 --> 00:09:12,525
As� que intent� ponerlos
un poco a prueba.
157
00:09:12,560 --> 00:09:15,645
- Quiero que atrapen a esos desgraciados.
- Eh.
158
00:09:15,680 --> 00:09:19,360
- Robbie me hizo venir aqu�.
- Bueno, por supuesto que lo hice.
159
00:09:19,395 --> 00:09:20,645
Quiero decir, m�renla.
160
00:09:20,680 --> 00:09:23,280
No, es bueno que hayan venido.
161
00:09:23,400 --> 00:09:26,960
Necesitaremos tomar fotos
de sus lesiones.
162
00:09:26,995 --> 00:09:29,040
- �Est� bien?
- S�.
163
00:09:30,520 --> 00:09:32,520
�Y usted est� bien?
164
00:09:32,800 --> 00:09:33,965
S�.
165
00:09:34,000 --> 00:09:36,925
- Fotos buenas y claras.
- *Gracias*, detective.
166
00:09:36,960 --> 00:09:40,440
Ella dio muy buenas descripciones
de sus agresores, solo chicos...
167
00:09:40,475 --> 00:09:42,937
...pero hasta ahora no pudimos
encontrarlos.
168
00:09:42,972 --> 00:09:45,365
�Los Shorrock saben
sobre la explosi�n?
169
00:09:45,400 --> 00:09:48,080
S�. Y el otro tipo
del equipo, Jim Matheson.
170
00:09:48,115 --> 00:09:49,565
�Sabemos d�nde est�?
171
00:09:49,600 --> 00:09:51,453
En el mismo lugar donde estaba
esta ma�ana, imagino.
172
00:09:58,720 --> 00:10:01,564
Intoxicaci�n alimentaria.
Decidieron dejarlo internado...
173
00:10:01,565 --> 00:10:03,125
...un par de d�as,
para rehidratarlo.
174
00:10:03,160 --> 00:10:05,880
Probablemente le permitir�n
salir despu�s de las rondas de la tarde.
175
00:10:05,915 --> 00:10:08,720
Este equipo pirot�cnico
tuvo una mala suerte incre�ble.
176
00:10:08,755 --> 00:10:10,720
S�, incre�blemente.
177
00:10:10,760 --> 00:10:12,953
Entonces, Shelby,
�c�mo te va con Jarrod?
178
00:10:13,401 --> 00:10:14,685
�Ya te est� volviendo loca?
179
00:10:14,720 --> 00:10:19,000
Oh, ya saben, en
un sentido agradable. Es... dulce.
180
00:10:19,280 --> 00:10:21,245
- Es muy dulce.
- Gracias.
181
00:10:21,280 --> 00:10:24,280
De todos modos,
est� justo aqu�, a la derecha.
182
00:10:24,315 --> 00:10:26,880
Bueno, genial. Eh, una pregunta...
183
00:10:27,560 --> 00:10:29,586
...en el turno de noche,
�a qu� hora haces observaci�n?
184
00:10:29,587 --> 00:10:30,565
Oh, depende del paciente.
185
00:10:30,600 --> 00:10:32,800
Si no est�n marcados
en rojo o naranja,...
186
00:10:32,801 --> 00:10:34,565
...normalmente es con
un intervalo de 12 horas.
187
00:10:34,600 --> 00:10:37,520
As� que alrededor de las 19 o 20h
y luego otra vez en la ma�ana.
188
00:10:37,555 --> 00:10:41,000
- Est� bien, genial. Gracias, Shelby.
- No hay problema.
189
00:10:42,520 --> 00:10:44,520
Por el amor de Dios.
190
00:10:49,040 --> 00:10:52,720
Se�or Matheson, espero
que se sienta mejor.
191
00:10:52,840 --> 00:10:55,520
Detectives Delaney y
Mallory, Polic�a de Queenstown.
192
00:10:55,555 --> 00:10:56,848
Necesitamos hacerle
algunas preguntas.
193
00:10:56,849 --> 00:10:59,144
No me hagan preguntas
a m�, amigo. Preg�ntenle a �l.
194
00:10:59,179 --> 00:11:01,440
Mat� a mi compa�ero
y tambi�n intent� matarme...
195
00:11:01,441 --> 00:11:03,520
...a m�, �no? Y ahora
me dice que no hable con...
196
00:11:03,555 --> 00:11:05,520
�Eh!
197
00:11:06,920 --> 00:11:08,000
Lo siento.
198
00:11:11,080 --> 00:11:13,640
�Hola! �Se�or Hannelly!
�Frank Hannelly!
199
00:11:13,675 --> 00:11:15,640
�Alto! �Oh!
200
00:11:15,880 --> 00:11:17,880
Hijo de puta.
201
00:11:21,480 --> 00:11:25,325
Me envenen�.
Yo estaba en el bar, comiendo,...
202
00:11:25,360 --> 00:11:28,200
...y entr� y empez�
a preguntarme sobre mi trabajo.
203
00:11:28,235 --> 00:11:31,040
Y, ya saben, no pueden impedirme
hablar de pirotecnia.
204
00:11:31,075 --> 00:11:34,720
Pero, en fin, fui a orinar, volv�,...
205
00:11:35,480 --> 00:11:38,480
...y esa misma noche,
intoxicaci�n alimentaria.
206
00:11:39,400 --> 00:11:42,800
Se fue. Se fue.
207
00:11:43,160 --> 00:11:45,840
�Por qu� querr�a envenenarlo?
208
00:11:45,960 --> 00:11:48,160
Me enter� de que �l suele
hacer las exhibiciones aqu�.
209
00:11:48,195 --> 00:11:51,120
Y estamos hablando
de mucho dinero, �s�?
210
00:11:51,155 --> 00:11:53,520
Entonces, perdi� la competencia.
211
00:11:54,400 --> 00:11:58,520
Y ahora mi mejor amigo
se fue.
212
00:12:01,840 --> 00:12:05,160
�Por qu� el se�or Lumi�re...
213
00:12:05,400 --> 00:12:07,800
...estaba en esa barcaza
por la noche?
214
00:12:08,320 --> 00:12:11,285
�Qui�n sabe? Estaba
demasiado oscuro para trabajar.
215
00:12:11,320 --> 00:12:15,440
Ya hab�amos instalado y sellado
dos paquetes de morteros y pasteles.
216
00:12:15,475 --> 00:12:18,000
No montar�a otro
en la oscuridad. J.P. no har�a eso.
217
00:12:18,035 --> 00:12:19,800
De ninguna manera.
218
00:12:19,835 --> 00:12:21,685
�J.P?
219
00:12:21,720 --> 00:12:23,640
Jean Pierre.
220
00:12:23,675 --> 00:12:25,560
�Puedo verlo?
221
00:12:25,840 --> 00:12:28,205
No creo que sea una buena idea.
222
00:12:28,240 --> 00:12:30,800
Todo pr�cticamente
desaparecido. Quemado.
223
00:12:30,835 --> 00:12:32,493
Le falta parte del brazo derecho,...
224
00:12:32,494 --> 00:12:35,880
...justo encima de la
articulaci�n humerocubital.
225
00:12:35,915 --> 00:12:37,445
- Tambi�n conocido como codo.
- Ya sabe,...
226
00:12:37,480 --> 00:12:39,680
...habr�a mucho m�s
que podr�a contarnos...
227
00:12:39,681 --> 00:12:41,000
...si hubiera
terminado en el agua.
228
00:12:41,035 --> 00:12:43,520
Cierto. �Entonces crees
que la explosi�n lo mat�?
229
00:12:43,555 --> 00:12:45,360
Quiero decir,
ya tuvimos de eso antes:
230
00:12:45,361 --> 00:12:46,245
...una cosa para ocultar otra.
231
00:12:46,280 --> 00:12:49,240
Como Raffael da Costa,
que se fue al precipicio en aquel coche.
232
00:12:49,275 --> 00:12:53,120
- �Recuerdas todos sus nombres?
- Oh, todos.
233
00:12:57,000 --> 00:13:00,240
Entonces, �definitivamente,
la explosi�n?
234
00:13:00,275 --> 00:13:03,445
S�. S�. El ocultamiento
no aplica esta vez.
235
00:13:03,480 --> 00:13:06,245
Dada la variedad y extensi�n
de los da�os estructurales,...
236
00:13:06,280 --> 00:13:09,840
...estoy seguro de que estaba de pie
frente a la fuente de la explosi�n.
237
00:13:09,875 --> 00:13:11,717
A�n as� podr�a tratarse
de un accidente.
238
00:13:11,752 --> 00:13:13,525
Pero, ya sabes,
sus colegas dijeron...
239
00:13:13,560 --> 00:13:14,554
...que era muy estricto...
240
00:13:14,555 --> 00:13:15,645
- ...con la seguridad, as� que...
- S�.
241
00:13:15,680 --> 00:13:16,920
�Lo est�n tratando
como algo sospechoso?
242
00:13:16,955 --> 00:13:18,612
S�, obviamente.
243
00:13:19,920 --> 00:13:24,160
Bueno, tenemos entrevistas
y un experto en explosivos por llegar,...
244
00:13:24,195 --> 00:13:25,920
- ... as� que ser� mejor que volvamos.
- Genial. De acuerdo.
245
00:13:25,955 --> 00:13:28,657
�Tendremos un informe escrito
completo antes de...
246
00:13:28,692 --> 00:13:31,360
- ... ma�ana por la ma�ana, Anjali?
- Genial. Gracias.
247
00:13:31,395 --> 00:13:34,640
- �Quiz�s nos veamos pronto?
- S�. S�, genial.
248
00:13:35,600 --> 00:13:37,680
Detective.
249
00:13:38,440 --> 00:13:42,440
Entonces, �te reconciliaste con ella?
250
00:13:42,680 --> 00:13:44,560
Perd�n, �qu�?
�Qu� quieres decir?
251
00:13:44,595 --> 00:13:45,605
Oh, vamos, Doc.
252
00:13:45,640 --> 00:13:47,053
Estuviste desdichado
durante semanas,...
253
00:13:47,054 --> 00:13:47,978
...y ahora, de repente,...
254
00:13:48,013 --> 00:13:51,280
- ... aqu� est� la detective Mallory y...
- �Qu�? No, eso es una tonter�a.
255
00:13:51,315 --> 00:13:54,240
Estuviste viendo
demasiadas comedias rom�nticas.
256
00:13:54,275 --> 00:13:56,240
Vamos a, eh...
257
00:13:56,680 --> 00:13:58,680
Bistur�.
258
00:13:59,560 --> 00:14:01,560
Gracias.
259
00:14:14,560 --> 00:14:16,405
Eh, entonces,...
260
00:14:16,440 --> 00:14:19,480
...t� y Ihaka, �eso es...?
�Son solo amigos o...?
261
00:14:19,515 --> 00:14:21,397
�Me puedes dar un minuto, Simon?
262
00:14:21,432 --> 00:14:25,760
Quiz� podr�as empezar a buscar
las llamadas de Lumi�re de anoche.
263
00:14:25,795 --> 00:14:28,497
Todo el tiempo que
estuvo aqu�, en realidad.
264
00:14:28,532 --> 00:14:31,200
S�. S�, claro. Claro que s�.
Lo solucionar�.
265
00:14:31,235 --> 00:14:33,200
Ben.
266
00:14:33,480 --> 00:14:35,960
- �C�mo puedo ayudarlo?
- No puede.
267
00:14:36,320 --> 00:14:37,805
Tengo un mensaje para Ud.
268
00:14:37,840 --> 00:14:41,120
- Mi hermano quiere hablar con Ud.
- �Sobre qu�?
269
00:14:41,240 --> 00:14:42,885
Dijo que sabr�a
el n�mero de memoria...
270
00:14:42,920 --> 00:14:45,720
...con todas las llamadas que le estuvo
haciendo a la prisi�n.
271
00:14:45,755 --> 00:14:47,520
Bueno, �l siempre rechaz�
todas mis llamadas.
272
00:14:47,555 --> 00:14:49,005
S�, eso dijo.
273
00:14:49,040 --> 00:14:52,720
- Entonces, �qu�? �Cambi� de opini�n?
- Aver�g�elo.
274
00:14:52,760 --> 00:14:54,760
Solo soy el mensajero.
275
00:15:07,320 --> 00:15:09,920
Souter, extensi�n del ala este.
276
00:15:13,440 --> 00:15:15,060
�Mallory?
277
00:15:15,095 --> 00:15:16,645
Alan.
278
00:15:16,680 --> 00:15:18,005
Estaba preocupada por su bienestar...
279
00:15:18,040 --> 00:15:20,320
...desde que todos esos paquetes
de ayuda dejaron de llegar.
280
00:15:20,355 --> 00:15:21,725
�C�mo est�?
281
00:15:21,760 --> 00:15:24,880
Sabe perfectamente
c�mo van las putas cosas.
282
00:15:24,915 --> 00:15:26,445
Tiene que dejar de llamarme.
283
00:15:26,480 --> 00:15:29,165
Me pidi� que lo llamara,
seg�n su hermano.
284
00:15:29,200 --> 00:15:31,200
Quiero decir, todo el tiempo.
Graban cada llamada.
285
00:15:31,235 --> 00:15:34,000
Entonces,...
Entonces, empiece a hablarme.
286
00:15:34,200 --> 00:15:36,000
Hablar� con usted, �de acuerdo?
287
00:15:36,035 --> 00:15:37,965
Los dos solos.
288
00:15:38,000 --> 00:15:39,765
Pero primero tiene que reubicarme.
289
00:15:39,800 --> 00:15:42,040
Yo... No estoy segura
de poder hacer eso, Alan.
290
00:15:42,075 --> 00:15:44,005
Quiz�s pueda ponerlo en aislamiento.
291
00:15:44,040 --> 00:15:47,720
No, quiero salir de aqu� ahora mismo.
Arr�glelo con mi abogado.
292
00:15:47,755 --> 00:15:49,005
Ese es el trato.
293
00:15:49,040 --> 00:15:51,200
Sin traslado, no hay conversaci�n.
294
00:15:51,320 --> 00:15:52,685
Mire, Alan,...
295
00:15:52,720 --> 00:15:55,000
...si est� preocupado...
296
00:15:55,035 --> 00:15:57,000
�Hola?
297
00:15:59,280 --> 00:16:01,280
Oh...
298
00:16:03,240 --> 00:16:05,880
Est� bien. Bueno, te
quedar�s con nosotros...
299
00:16:06,760 --> 00:16:10,800
Bueno, tu pap� esperar�a
que te quedaras con nosotros, querida.
300
00:16:10,835 --> 00:16:11,965
Jefa.
301
00:16:12,000 --> 00:16:14,285
- Lo siento.
- Est� bien.
302
00:16:14,320 --> 00:16:17,080
Bueno, ll�manos
una vez que est�s instalada.
303
00:16:17,115 --> 00:16:18,525
Est� bien, linda, tengo que cortar.
304
00:16:18,560 --> 00:16:21,760
Era mi sobrina,
de visita desde Europa.
305
00:16:21,795 --> 00:16:22,965
- �S�?
- Alan Souter...
306
00:16:23,000 --> 00:16:25,139
...finalmente est� listo
para hablar,...
307
00:16:25,140 --> 00:16:26,718
...pero exige que
lo reubiquen primero.
308
00:16:27,720 --> 00:16:29,325
�Sabes cu�ntos obst�culos
tengo que superar...
309
00:16:29,360 --> 00:16:33,405
- ... para hacer un traslado, Anais?
- No, no lo s�, pero...
310
00:16:33,440 --> 00:16:37,520
...escucha, Souter puede decirme
qui�n orden� la muerte de mi padre.
311
00:16:37,555 --> 00:16:39,520
Quiz�s la de mi hermana tambi�n.
312
00:16:40,080 --> 00:16:41,639
Me dijiste que persistiera
en esto,...
313
00:16:41,640 --> 00:16:43,240
...y me estoy acercando,
pero �l tiene miedo.
314
00:16:43,275 --> 00:16:45,240
Tenemos que seguir
adelante con esto.
315
00:16:45,920 --> 00:16:47,325
Bueno.
316
00:16:47,360 --> 00:16:49,600
Hablar� con el Jefe de Correccionales.
317
00:16:49,635 --> 00:16:51,005
Pero, Anais,...
318
00:16:51,040 --> 00:16:54,765
...no puedo prometerte nada, �s�?
319
00:16:54,800 --> 00:16:57,640
Lo siento, pero tengo a los Shorrock
preparados en el sitio del festival...
320
00:16:57,675 --> 00:16:58,925
...para un encuentro.
321
00:16:58,960 --> 00:17:02,360
Y tu especialista
en explosivos est� aqu�.
322
00:17:03,360 --> 00:17:05,005
Gracias.
323
00:17:05,040 --> 00:17:07,440
- Me lo har�s saber, �s�?
- S�.
324
00:17:08,960 --> 00:17:13,760
Hoana, necesito CCTV de Dedos
y Jim Matheson en este pub,...
325
00:17:13,920 --> 00:17:16,680
...hace dos d�as, a la hora del almuerzo.
Te enviar� un mensaje.
326
00:17:16,715 --> 00:17:18,245
- Por supuesto.
- Est� bien. Gracias.
327
00:17:18,280 --> 00:17:20,040
Persiguiendo
las llamadas telef�nicas de Lumi�re.
328
00:17:20,075 --> 00:17:21,405
S�, genial.
329
00:17:21,440 --> 00:17:23,125
Desactivaci�n de bombas est� aqu�.
330
00:17:23,160 --> 00:17:25,480
�Puedes llevarlo contigo?
Necesito hablar con los Shorrock.
331
00:17:25,515 --> 00:17:28,280
- Claro que s�. No hay problema.
- Genial.
332
00:17:30,040 --> 00:17:32,840
- Detective... �Mallory?
- Delaney.
333
00:17:32,875 --> 00:17:35,040
S�, Mallory es mi compa�era.
334
00:17:35,075 --> 00:17:36,805
Mi compa�era detective.
335
00:17:36,840 --> 00:17:39,920
Ella es la sargento Gracewell, Gemma.
336
00:17:39,960 --> 00:17:40,965
Simon.
337
00:17:41,000 --> 00:17:42,645
- Gracias por tu ayuda.
- Oh, no hay problema.
338
00:17:42,680 --> 00:17:45,053
No estoy segura de hasta
qu� punto podr� ayudar,...
339
00:17:45,054 --> 00:17:46,205
...pero podemos intentarlo.
340
00:17:46,240 --> 00:17:51,840
S�. Bueno, vayamos a
esa barcaza y averig��moslo, �s�?
341
00:17:53,320 --> 00:17:55,320
Nos vemos. Linda charla.
342
00:17:57,400 --> 00:17:59,800
Oh...
343
00:18:01,600 --> 00:18:02,925
Am�n.
344
00:18:02,960 --> 00:18:05,880
Tranquil�zate, vaquero.
Se supone que te llevan.
345
00:18:05,915 --> 00:18:08,800
Y tenemos algunas im�genes
que rastrear. Vamos.
346
00:18:08,835 --> 00:18:10,800
S�. Est� bien.
347
00:18:11,080 --> 00:18:13,080
�Pfff!
348
00:18:19,040 --> 00:18:21,200
Se�or y se�ora Shorrock.
349
00:18:21,235 --> 00:18:23,325
Soy... la detective Mallory.
350
00:18:23,360 --> 00:18:25,725
Lamento lo que pas�.
Deben estar devastados.
351
00:18:25,760 --> 00:18:27,980
Si se refiere a por qu� seguimos
aqu�, como siempre,...
352
00:18:28,015 --> 00:18:30,165
...cuando nuestro jefe est� muerto,
puede largarse.
353
00:18:30,200 --> 00:18:31,720
Mire, los fuegos artificiales
podr�an estar atascados,...
354
00:18:31,755 --> 00:18:32,993
...pero, a�n as�, vamos
a darle a este lugar...
355
00:18:32,994 --> 00:18:33,965
...el mejor espect�culo
de luces jam�s visto.
356
00:18:34,000 --> 00:18:36,760
- Lo juro por mi alma.
- Todav�a tengo algunas preguntas.
357
00:18:36,795 --> 00:18:39,520
- Necesito preguntarle.
- No tenemos idea de qu� pas�.
358
00:18:39,555 --> 00:18:41,480
Est�bamos en la cama en el hotel
cuando explot�.
359
00:18:41,515 --> 00:18:45,080
La explosi�n
m�s grande de su vida.
360
00:18:45,160 --> 00:18:46,900
De J.P., claro est�.
361
00:18:46,935 --> 00:18:48,605
Nos lo perdimos.
362
00:18:48,640 --> 00:18:51,900
Y, �cu�ndo fue la �ltima vez
que vieron a Lumi�re?
363
00:18:51,935 --> 00:18:55,160
�Qu�? �Yo? Eh, ayer
por la tarde. En la barcaza.
364
00:18:55,195 --> 00:18:56,737
- Pasteles enteros. �Magia!
- S�.
365
00:18:56,772 --> 00:18:58,280
No, Jim est� en el hospital,...
366
00:18:58,281 --> 00:19:00,820
...fuera de combate,
as� que Robbie intervino.
367
00:19:00,855 --> 00:19:03,907
- �Y usted?
- Estaba atrapada aqu�, trabajando.
368
00:19:03,942 --> 00:19:06,960
- Ni siquiera habl� con J.P. ayer.
- Cierto.
369
00:19:07,160 --> 00:19:09,760
�Alguno de ustedes conoce
a "Dedos" Hannelly?
370
00:19:09,795 --> 00:19:11,285
Es un colega pirot�cnico.
371
00:19:11,320 --> 00:19:13,800
- No, nunca o� hablar de...
- �Pirot�cnico? Es una maldita amenaza.
372
00:19:13,835 --> 00:19:16,280
Su Salud y Seguridad son una mierda.
373
00:19:16,880 --> 00:19:19,120
�Y qu� tal la Salud
y Seguridad de Lumi�re?
374
00:19:19,155 --> 00:19:20,525
Cinco estrellas.
375
00:19:20,560 --> 00:19:23,600
- J.P. Lumi�re es un genio.
- S�.
376
00:19:23,635 --> 00:19:25,640
�Y, entonces, c�mo explot�?
377
00:19:26,240 --> 00:19:28,925
Bueno, Ud. es la polic�a.
Ese es su trabajo.
378
00:19:28,960 --> 00:19:33,240
Ahora, si le parece bien, tengo
que montar un espect�culo de luces.
379
00:19:33,275 --> 00:19:35,240
Lo tengo.
380
00:19:37,360 --> 00:19:40,240
Entonces, �por qu� no quiere
que su marido sepa...
381
00:19:40,275 --> 00:19:42,240
...que conoce a Dedos?
382
00:19:43,920 --> 00:19:45,920
Nunca conoc� a ese tipo.
383
00:19:47,720 --> 00:19:50,045
Mire, J.P. nos dijo que no tuvi�ramos
nada que ver con �l.
384
00:19:50,080 --> 00:19:53,000
Y apareci� un par de veces
y Robbie le dijo que se fuera a la mierda.
385
00:19:53,920 --> 00:19:56,400
�C�mo era
trabajar para Lumi�re?
386
00:19:59,080 --> 00:20:01,080
Jes�s.
387
00:20:01,920 --> 00:20:04,320
No puedo creer que est� muerto, �eh?
388
00:20:04,640 --> 00:20:07,020
Era realmente
muy cuidadoso, �sabe?
389
00:20:07,055 --> 00:20:09,400
�Kylie! �D�nde est� esa maldita caja?
390
00:20:09,435 --> 00:20:11,400
Disculpe.
391
00:20:11,880 --> 00:20:13,880
Lo siento.
392
00:20:14,360 --> 00:20:18,360
- No hace falta que grites. �Estoy aqu�!
- S�, s�.
393
00:20:25,640 --> 00:20:27,640
�Ve? Se compara el cableado.
394
00:20:28,440 --> 00:20:31,880
- Bueno, a m� me parecen espaguetis.
- S�. Carbonara.
395
00:20:31,915 --> 00:20:33,765
S�.
396
00:20:33,800 --> 00:20:35,845
Entonces, �c�mo funciona todo esto?
397
00:20:35,880 --> 00:20:38,005
La carga de elevaci�n env�a
un proyectil al aire,...
398
00:20:38,040 --> 00:20:40,333
...una mecha temporizada
desencadena una carga explosiva...
399
00:20:40,334 --> 00:20:42,267
...que activa esa cosa preciosa.
400
00:20:42,302 --> 00:20:44,165
- Pero... �todo eso despareci�?
- S�.
401
00:20:44,200 --> 00:20:45,720
Una carga de elevaci�n
necesita un agujero...
402
00:20:45,721 --> 00:20:46,445
...para lanzar los fuegos artificiales.
403
00:20:46,480 --> 00:20:48,760
Cuanto m�s peque�o es el agujero,
m�s alto llega.
404
00:20:48,795 --> 00:20:51,320
Pero si ese agujero
estuviera bloqueado...
405
00:20:51,355 --> 00:20:53,085
- �Bum?
- S�.
406
00:20:53,120 --> 00:20:55,880
Probablemente, todo lo que
est� cerca tambi�n suba.
407
00:20:55,915 --> 00:20:57,777
�Pero qu� es lo que desencadena
la explosi�n?
408
00:20:57,812 --> 00:20:59,640
Los f�sforos el�ctricos
encienden el r�pido...
409
00:20:59,675 --> 00:21:00,845
�Ah!
410
00:21:00,880 --> 00:21:03,040
...lo que conduce a las cargas
de elevaci�n de los proyectiles.
411
00:21:03,075 --> 00:21:05,437
Se disparan electr�nicamente
desde una consola,...
412
00:21:05,472 --> 00:21:07,800
...as� que es bastante dif�cil
hacerlo por accidente.
413
00:21:07,835 --> 00:21:10,080
�Pudieron haber sido
activados remotamente?
414
00:21:10,115 --> 00:21:10,925
Potencialmente.
415
00:21:10,960 --> 00:21:13,840
S�, �pue...? Estaba a punto
de preguntar eso, en realidad.
416
00:21:13,875 --> 00:21:15,725
Y... �entonces, potencialmente?
Genial.
417
00:21:15,760 --> 00:21:19,320
Pero habr�a evidencias f�sicas
si eso sucediera, �no?
418
00:21:19,355 --> 00:21:21,920
S�. Un receptor de alg�n tipo.
419
00:21:22,000 --> 00:21:23,146
Es un caos ah� fuera.
420
00:21:23,147 --> 00:21:25,440
Ni siquiera pudimos
encontrar la consola.
421
00:21:25,475 --> 00:21:27,325
Tomar� horas revisarlo todo,...
422
00:21:27,360 --> 00:21:29,360
...as� que tom� algunas muestras
para analizar mientras tanto.
423
00:21:29,395 --> 00:21:32,640
Soy un laboratorio
de qu�mica ambulante.
424
00:21:32,760 --> 00:21:35,560
Analizar� los residuos para ver
si hay algo fuera de lugar.
425
00:21:35,595 --> 00:21:37,805
Tan pronto como termine,
revisar� los escombros.
426
00:21:37,840 --> 00:21:40,480
Est� bien. Bueno, tendr�s
que quedarte a pasar la noche.
427
00:21:40,515 --> 00:21:43,160
�Deber�a organizar alg�n
alojamiento, Anais?
428
00:21:43,195 --> 00:21:44,765
Est� bien. S�.
429
00:21:44,800 --> 00:21:46,280
Gracias, sargento...
430
00:21:46,315 --> 00:21:48,160
Oh, lo siento.
431
00:21:48,195 --> 00:21:50,160
Mallory.
432
00:21:50,440 --> 00:21:51,805
�Qu�?
433
00:21:51,840 --> 00:21:53,840
Est� bien, estar� all� enseguida.
434
00:21:53,880 --> 00:21:56,120
�Podr�as hacer un seguimiento
de los registros de llamadas?
435
00:21:56,155 --> 00:21:57,752
Y en cuanto tengamos...
436
00:21:57,753 --> 00:21:58,840
...a Dedos en nuestras manos,
quiero saberlo.
437
00:21:58,875 --> 00:22:00,840
Entendido.
438
00:22:01,480 --> 00:22:05,360
- Vamos a buscarte un buen hotel.
- Suena bien.
439
00:22:31,080 --> 00:22:33,080
Hola. Anais Mallory.
440
00:22:33,320 --> 00:22:35,480
Hola. Bueno, no fue
exactamente la bienvenida...
441
00:22:35,481 --> 00:22:36,525
...a Queenstown que esperaba.
442
00:22:36,560 --> 00:22:40,480
- Sal� a caminar y, eh,...
- Perd�n, �te conozco?
443
00:22:40,515 --> 00:22:43,200
Oh, no estoy segura.
�Dijiste Mallory?
444
00:22:43,235 --> 00:22:44,845
S�. Anais Mallory.
445
00:22:44,880 --> 00:22:48,240
Oh, Dios, debo estar en shock.
Claro que nos conocemos.
446
00:22:48,275 --> 00:22:51,040
Aunque hace mucho tiempo,
aqu�, en la escuela.
447
00:22:51,075 --> 00:22:52,445
- S�. Soy Lena Chu.
- S�.
448
00:22:52,480 --> 00:22:55,440
Tu jefa es mi t�a.
Soy una vieja amiga de Maja.
449
00:22:55,475 --> 00:22:58,840
Cierto. S�.
Sab�a que te reconoc�a.
450
00:22:59,240 --> 00:23:01,760
Bueno, lamento tener
que volver a conectarme as�.
451
00:23:01,795 --> 00:23:04,045
S�, d�melo a m�.
Pens� que me iba a descomponer.
452
00:23:04,080 --> 00:23:08,400
�Por qu� no te sientas?
Y yo voy a echar un vistazo.
453
00:23:08,435 --> 00:23:10,400
Estar� m�s que feliz de hacerlo.
454
00:23:34,880 --> 00:23:37,760
�Vaya! Definitivamente es de Lumi�re.
455
00:23:38,680 --> 00:23:42,520
Los restos de la articulaci�n del codo,
el tama�o, salpicaduras de la explosi�n,...
456
00:23:42,555 --> 00:23:45,520
...y hay trozos de metal incrustados.
457
00:23:45,720 --> 00:23:46,485
S�.
458
00:23:46,520 --> 00:23:48,920
�Y qu� son las otras marcas?
459
00:23:51,480 --> 00:23:52,845
Quiz�s el agua estaba fr�a,...
460
00:23:52,880 --> 00:23:55,360
...as� que todav�a no hay maceraci�n.
461
00:23:56,400 --> 00:23:58,400
Son nombres.
462
00:23:58,800 --> 00:24:00,780
Tatuajes. Bastantes.
463
00:24:00,815 --> 00:24:02,760
- �Nombres?
- S�.
464
00:24:02,920 --> 00:24:05,165
�Quieres que haga una lista?
465
00:24:05,200 --> 00:24:08,200
S�. S�, esa es una gran idea,
Anjali. Gracias.
466
00:24:08,235 --> 00:24:09,885
Oh.
467
00:24:09,920 --> 00:24:12,400
- Lo siento. Ser� mejor que atienda.
- Est� bien.
468
00:24:13,520 --> 00:24:15,520
Est� bien. Vamos a... eh...
469
00:24:15,560 --> 00:24:17,200
Empecemos desde arriba.
470
00:24:17,235 --> 00:24:18,525
�Jarrod?
471
00:24:18,560 --> 00:24:22,640
- �Tengo un ringtone?
- Solo identificador de llamadas.
472
00:24:22,720 --> 00:24:23,725
Oh.
473
00:24:23,760 --> 00:24:26,400
Bueno, solo para avisarte
que tuvimos un bache en el camino...
474
00:24:26,435 --> 00:24:29,160
...con las im�genes de CCTV,
pero volvemos a la pista.
475
00:24:29,195 --> 00:24:30,685
Bueno, gracias.
476
00:24:30,720 --> 00:24:33,760
Estar� ah� despu�s de haber
hablado con los Shorrock de nuevo.
477
00:24:33,795 --> 00:24:37,560
Oh... Bueno, no, est�n aqu�.
Tom�ndose una cerveza.
478
00:24:37,595 --> 00:24:39,085
Ah, OK.
479
00:24:39,120 --> 00:24:41,560
Bueno, gracias por dec�rmelo.
Iba a ir al lago.
480
00:24:41,595 --> 00:24:43,937
- Bueno, te ahorr� el viaje.
- S�.
481
00:24:43,972 --> 00:24:46,280
Les dir� que beban despacio, �eh?
482
00:24:46,315 --> 00:24:48,280
Est� bien. Adi�s.
483
00:24:56,800 --> 00:24:58,800
- No
- �Oi!
484
00:24:59,200 --> 00:25:00,485
Oi.
485
00:25:00,520 --> 00:25:01,685
�Oi, abre la puerta!
486
00:25:01,720 --> 00:25:03,693
�Oi! Se�or, le estoy
dando instrucciones para...
487
00:25:03,694 --> 00:25:04,645
�No!
488
00:25:04,680 --> 00:25:06,680
- �Qu...? No, no...
- �Hasta luego!
489
00:25:06,800 --> 00:25:08,800
Mierda.
490
00:25:12,400 --> 00:25:13,965
...pero mi pie estaba atascado,...
491
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
- ... y no pude conseguir el cable.
- No puedes...Bueno, �c�mo pudiste?
492
00:25:16,035 --> 00:25:19,200
- Lo s�.
- Oh, mierda, aqu� vamos.
493
00:25:19,640 --> 00:25:22,952
- Buenos d�as.
- Atrap� a esos idiotas, �no?
494
00:25:22,987 --> 00:25:26,265
No, todav�a no,
lo cual es sorprendente,...
495
00:25:26,266 --> 00:25:29,113
...dadas las excelentes
descripciones que nos dieron.
496
00:25:29,148 --> 00:25:31,925
- Oh, gracias.
- S�. No, son muy impresionantes...
497
00:25:31,960 --> 00:25:34,880
...especialmente teniendo en cuenta
que estaba oscuro...
498
00:25:34,915 --> 00:25:37,360
...y que salieron de la nada.
499
00:25:37,720 --> 00:25:41,440
- Bueno, soy buena con los detalles.
- S�. Tienes que serlo en nuestro oficio.
500
00:25:41,475 --> 00:25:44,840
�Anais? �Eh, detective?
501
00:25:45,200 --> 00:25:47,600
Algo que querr� ver.
502
00:25:49,080 --> 00:25:50,805
Hola.
503
00:25:50,840 --> 00:25:55,520
Hola. Lo siento, sigue fallando,
pero si puedo solucionarlo...
504
00:25:56,400 --> 00:25:59,868
Aqu�. Ah� est�: el tipo
Matheson con Hannelly Houdini.
505
00:25:59,903 --> 00:26:03,336
�Hay un momento en el que Dedos
est� solo en la mesa?
506
00:26:03,337 --> 00:26:05,154
Solo despu�s de que Matheson se va.
507
00:26:05,189 --> 00:26:06,972
Pero podr�a haberlo
pasado por alto.
508
00:26:06,973 --> 00:26:09,080
Quiero decir,
la grabaci�n es basura.
509
00:26:09,115 --> 00:26:11,480
Pero hay otra cosa m�s.
510
00:26:14,240 --> 00:26:16,240
Ah�.
511
00:26:16,920 --> 00:26:18,920
Kylie.
512
00:26:24,160 --> 00:26:26,880
Robbie realmente se habr� cagado
porque Ud. me trajo aqu�.
513
00:26:26,915 --> 00:26:28,880
Demasiado malo.
514
00:26:29,080 --> 00:26:32,320
Tenemos a Jim Matheson acusando
a Hannelly de envenenarlo...
515
00:26:32,355 --> 00:26:35,560
...y luego amenaz�ndolo
para que mantuviera la boca cerrada.
516
00:26:35,595 --> 00:26:37,672
S�, y luego la tenemos
a Ud. en el pub...
517
00:26:37,673 --> 00:26:39,045
...tomando una copa con Hannelly...
518
00:26:39,080 --> 00:26:43,160
...pero ocultando, deliberadamente,
esa informaci�n.
519
00:26:43,195 --> 00:26:45,160
�Y qu�?
520
00:26:45,200 --> 00:26:46,725
S�, me encontr� con �l.
521
00:26:46,760 --> 00:26:49,205
M�s de una vez, si quiere
saberlo. �Y qu�?
522
00:26:49,240 --> 00:26:52,880
Bueno, Dedos solo me estaba
ense�ando cosas, como J.P.
523
00:26:52,915 --> 00:26:54,245
Mire, es un buen tipo.
524
00:26:54,280 --> 00:26:55,845
Es, ya sabe, un poco gru��n...
525
00:26:55,880 --> 00:26:58,000
...pero me estaba poniendo
al tanto de un mont�n de cosas, �s�?
526
00:26:58,035 --> 00:26:58,960
Porque no quiero estar haciendo...
527
00:26:58,961 --> 00:27:00,816
...solo espect�culos
de iluminaci�n para siempre.
528
00:27:00,851 --> 00:27:02,671
Quiero hacer pirotecnia,
porque la pirotecnia...
529
00:27:02,672 --> 00:27:04,096
...es el mayor maldito
revuelo de la historia.
530
00:27:04,131 --> 00:27:06,040
Es mejor que
un incendio provocado, �eh?
531
00:27:08,760 --> 00:27:10,760
Nosotros...
532
00:27:10,840 --> 00:27:13,440
...revisamos su historial
en Australia.
533
00:27:13,480 --> 00:27:15,480
�S�?
534
00:27:15,920 --> 00:27:17,605
Juvenil.
535
00:27:17,640 --> 00:27:19,405
Yo era una nena.
536
00:27:19,440 --> 00:27:21,325
Joder, un peque�o y puto incendio.
537
00:27:21,360 --> 00:27:26,760
�Jean Pierre Lumi�re tambi�n pas�
alg�n tiempo a solas con usted?
538
00:27:26,795 --> 00:27:28,600
�Ense��ndole?
539
00:27:28,635 --> 00:27:30,485
S�.
540
00:27:30,520 --> 00:27:32,520
Era un buen profesor.
541
00:27:32,720 --> 00:27:35,605
- Lo mismo que Dedos.
- H�bleme de Dedos.
542
00:27:35,640 --> 00:27:40,360
- La gente dice que es un poco pirata.
- No, �l simplemente es... tranquilo.
543
00:27:40,395 --> 00:27:43,157
Es como si �l se hiciera pasar
por un hombre salvaje.
544
00:27:43,192 --> 00:27:45,920
Pero bueno, solo perdi�
dos dedos, �no? As� que...
545
00:27:45,955 --> 00:27:47,800
No puede ser tan descuidado, �no?
546
00:27:47,835 --> 00:27:50,480
- �Sabe d�nde vive?
- No.
547
00:27:50,720 --> 00:27:53,840
Y, eh... �Qu�
sent�a �l por Lumi�re?
548
00:27:53,875 --> 00:27:56,960
No lo s�.
Un poco enojado, supongo.
549
00:27:57,520 --> 00:28:00,565
No creo
que le haya hecho nada.
550
00:28:00,600 --> 00:28:02,285
No, no, no, no.
�l solo... Oh, mierda.
551
00:28:02,320 --> 00:28:04,280
Simplemente me pidi�
que le se�alara a Jim...
552
00:28:04,315 --> 00:28:06,077
...para poder hablar con �l.
Eso es todo.
553
00:28:06,112 --> 00:28:07,840
�Lo vio poner
algo en la comida de Jim?
554
00:28:07,875 --> 00:28:08,797
No.
555
00:28:08,832 --> 00:28:11,160
�Mencion� algo sobre el contrato
para el Festival de las Artes?
556
00:28:11,195 --> 00:28:13,565
Un par de cosas.
Sobre que no es justo.
557
00:28:13,600 --> 00:28:15,600
Pero eso es solo porque est�
metido en eso, �sabe?
558
00:28:15,635 --> 00:28:18,125
- �Como Ud. y su marido?
- S�.
559
00:28:18,160 --> 00:28:20,760
Mire, a todos nos encantan
los de pirotecnia.
560
00:28:21,000 --> 00:28:23,080
Son unas jodidas vacaciones.
561
00:28:23,240 --> 00:28:26,600
Estoy bastante segura
de que se refer�a a "vocaci�n".
562
00:28:26,635 --> 00:28:28,845
Son igual de apasionados
entre s�.
563
00:28:28,880 --> 00:28:31,680
Y todos tienen las habilidades
para eliminar al l�der...
564
00:28:31,715 --> 00:28:33,205
- ... y subir de categor�a.
- S�.
565
00:28:33,240 --> 00:28:36,300
Motivos para el asesinato en todas
direcciones y oportunidades.
566
00:28:36,335 --> 00:28:39,427
Incluso Matheson podr�a haberse
escapado de su cama de hospital.
567
00:28:39,462 --> 00:28:42,520
Y siempre existe la posibilidad
de una detonaci�n por radio.
568
00:28:42,555 --> 00:28:46,000
- Demasiadas posibilidades.
- S�.
569
00:28:46,960 --> 00:28:49,125
Entonces, eh, jefa,...
570
00:28:49,160 --> 00:28:51,800
- �alg�n movimiento en...?
- No, Anais. Todav�a no.
571
00:28:51,835 --> 00:28:54,440
Present� una solicitud
para reunirme personalmente...
572
00:28:54,441 --> 00:28:55,600
...con el Jefe de Correccionales.
573
00:28:55,635 --> 00:28:56,426
No puedo ofrecerles...
574
00:28:56,427 --> 00:28:58,080
...informaci�n completa
sobre el motivo...
575
00:28:58,115 --> 00:28:59,525
...para el traslado de Souter, �no?
576
00:28:59,560 --> 00:29:01,800
Bueno, tal vez solo decirles
que alguien lo va a matar...
577
00:29:01,835 --> 00:29:04,800
...si no se apuran.
578
00:29:05,840 --> 00:29:07,840
Gracias.
579
00:29:21,200 --> 00:29:22,805
Hola.
580
00:29:22,840 --> 00:29:25,840
- Hola. Oh.
- Sab�a que todav�a estar�as aqu�.
581
00:29:26,760 --> 00:29:28,925
Lo siento,
a�n no termin� el informe.
582
00:29:28,960 --> 00:29:33,800
Oh, no, no, est� bien.
Yo, eh... tengo algunas fotos.
583
00:29:33,835 --> 00:29:35,586
Me preguntaba si podr�as
echarles un vistazo.
584
00:29:35,587 --> 00:29:36,733
Un caso de agresi�n.
585
00:29:36,768 --> 00:29:37,845
No parece estar bien.
586
00:29:37,880 --> 00:29:40,640
- S�. S�, por supuesto.
- Gracias.
587
00:29:40,675 --> 00:29:43,400
Ahora no. Puedo
recogerlas ma�ana.
588
00:29:44,200 --> 00:29:46,045
Bueno.
589
00:29:46,080 --> 00:29:48,080
- No hay problemas.
- Gracias.
590
00:29:49,680 --> 00:29:52,160
- Nos vemos ma�ana.
- Est� bien.
591
00:29:53,480 --> 00:29:55,480
�Eh, Anais?
592
00:29:58,600 --> 00:30:02,600
Hoy temprano, creo que Anjali,
ella estaba un poco...
593
00:30:02,840 --> 00:30:05,920
Creo que ella podr�a haber
captado algo...
594
00:30:05,955 --> 00:30:07,920
...una vibraci�n o algo.
595
00:30:08,920 --> 00:30:10,920
Despu�s de anoche.
596
00:30:11,160 --> 00:30:13,160
�Vibraci�n?
597
00:30:13,360 --> 00:30:14,365
Espero no estar imagin�ndolo.
598
00:30:14,400 --> 00:30:16,440
- Hay una vibraci�n, �no?
- Hay una...
599
00:30:16,475 --> 00:30:18,440
Hay una vibraci�n, s�.
600
00:30:20,760 --> 00:30:24,760
Recuerdo que dijiste, eh,
hace unas semanas, que ser�as...
601
00:30:26,280 --> 00:30:30,280
...que no podr�as tocar
cuerdas emocionales, �no?
602
00:30:30,480 --> 00:30:31,925
S�.
603
00:30:31,960 --> 00:30:35,440
Creo que necesito
cuerdas emocionales,...
604
00:30:35,475 --> 00:30:37,480
...o algo as�,...
605
00:30:37,680 --> 00:30:39,680
...es solo un poco, eh...
606
00:30:41,240 --> 00:30:43,240
...sin sentido.
607
00:30:44,000 --> 00:30:46,440
- Est� bien.
- Lo siento. Solo estoy siendo honesto.
608
00:30:46,475 --> 00:30:49,720
No, no, no. Gracias
por ser sincero.
609
00:30:50,640 --> 00:30:52,640
Est� bien.
610
00:30:52,880 --> 00:30:54,880
- S�.
- Entonces, eh,...
611
00:30:56,800 --> 00:30:59,080
�qu� hacemos con la vibraci�n?
612
00:31:00,160 --> 00:31:04,160
No lo s�. No hay mucho
que podamos hacer, �no?
613
00:31:04,600 --> 00:31:06,600
- S�.
- Est� bien.
614
00:31:22,480 --> 00:31:24,480
- Llevar� esas fotos a...
- Tengo que volver a... Hazlo, s�, s�.
615
00:31:24,515 --> 00:31:25,405
- Genial.
- S�.
616
00:31:25,440 --> 00:31:26,325
- Genial.
- Hola, Anjali.
617
00:31:26,360 --> 00:31:27,685
- Hola, Anais.
- Est� bien. �No...?
618
00:31:27,720 --> 00:31:29,640
- No trabajes hasta muy tarde.
- No, no lo har�.
619
00:31:29,675 --> 00:31:31,160
Excelente.
620
00:31:31,195 --> 00:31:32,685
Oh...
621
00:31:32,720 --> 00:31:35,000
- �Est�s bien?
- S�. S�, bien.
622
00:31:57,760 --> 00:31:58,940
�Por qu� no quieres hablar de eso?
623
00:31:58,941 --> 00:32:00,085
- Solo...
- No, esto es tan lindo.
624
00:32:00,120 --> 00:32:02,280
- Mira esta mand�bula. Desde aqu�...
- No.
625
00:32:02,315 --> 00:32:05,160
- ... hasta ac�, y...
- �Por qu�...?
626
00:32:06,120 --> 00:32:09,485
- �Qu�?
- �Por qu� no quieres hablar de eso?
627
00:32:09,520 --> 00:32:12,160
�Hablar de qu�? Quiero decir, est�
bien. Te ves genial. Mira esto.
628
00:32:12,195 --> 00:32:13,065
Es solo que...
me encanta esto.
629
00:32:13,066 --> 00:32:14,080
Solo est�s tratando
de distraerme.
630
00:32:14,115 --> 00:32:16,080
�Desde qu� punto de vista?
631
00:32:16,200 --> 00:32:19,045
Dios, eres un pibe muy bonito.
632
00:32:19,080 --> 00:32:21,800
No es la primera vez
que me dicen eso.
633
00:32:21,835 --> 00:32:22,765
Solo estoy interesada.
634
00:32:22,800 --> 00:32:25,000
Hab�a pensado que quer�as
que me interesara tu negocio,...
635
00:32:25,035 --> 00:32:26,765
- ... eso es todo.
- Lo quiero.
636
00:32:26,800 --> 00:32:28,605
Pero, interesada
en las cosas divertidas...
637
00:32:28,640 --> 00:32:32,120
...los men�s, el personal,
los dramas de la cocina.
638
00:32:32,480 --> 00:32:34,400
El aspecto comercial
son solo negocios.
639
00:32:34,401 --> 00:32:35,325
Es aburrido.
640
00:32:35,360 --> 00:32:38,040
Toma, toma un poco m�s
de champ�n.
641
00:32:40,640 --> 00:32:42,520
Ah.
642
00:32:42,555 --> 00:32:44,400
Salud.
643
00:32:48,520 --> 00:32:50,520
�Ves?
644
00:32:51,560 --> 00:32:53,560
Trabajo aburrido.
645
00:32:55,280 --> 00:32:58,960
Habla Pibe Bonito.
646
00:33:05,560 --> 00:33:07,560
Te amo.
647
00:33:31,640 --> 00:33:34,520
Expl�came de nuevo lo que pas�.
648
00:33:35,760 --> 00:33:37,605
Lynne...
649
00:33:37,640 --> 00:33:39,240
...ya hemos hablado de esto.
650
00:33:39,275 --> 00:33:41,600
�C�mo pas�?
651
00:33:42,280 --> 00:33:45,080
- �En serio?
- Quiero o�rte decirlo.
652
00:33:50,480 --> 00:33:52,851
Hab�a un laboratorio
de metanfetamina...
653
00:33:52,852 --> 00:33:54,760
...en una de las propiedades alquiladas.
654
00:33:55,320 --> 00:33:56,760
Pap� se enter� de eso.
655
00:33:57,840 --> 00:34:00,320
Fue a confrontarlos.
656
00:34:11,800 --> 00:34:14,680
- �l est� aqu�.
- �Qu� diablos es este lugar?
657
00:34:14,715 --> 00:34:16,605
Pens� que nos
reunir�amos en la casa.
658
00:34:16,640 --> 00:34:19,620
- Vamos a charlar un poco.
- No quiero charlar.
659
00:34:19,655 --> 00:34:22,600
Quiero una respuesta razonable
a mi pedido.
660
00:34:25,800 --> 00:34:26,885
Hubo una pelea.
661
00:34:26,920 --> 00:34:30,760
Est� bien, est� bien, �basta ya!
�Por favor, paren con esto!
662
00:34:30,795 --> 00:34:32,760
Se cay�.
663
00:34:34,480 --> 00:34:36,220
�Y d�nde carajo estabas t�?
664
00:34:36,255 --> 00:34:37,960
- Oh, Lynne...
- �Qu�?
665
00:34:37,995 --> 00:34:38,945
Eh, vamos, Lynne.
666
00:34:38,946 --> 00:34:40,915
Ella estaba conmigo.
No es su culpa.
667
00:34:40,950 --> 00:34:43,280
�D�nde estaban todos tus jodidos
y elegantes compa�eros polic�as?
668
00:34:43,315 --> 00:34:45,285
- �Lynn!
- Deb�an mantenernos a salvo.
669
00:34:45,320 --> 00:34:48,800
- �S�? Deb�an protegernos.
- Lo atraparon, Lynne.
670
00:34:48,835 --> 00:34:50,880
- Atraparon al tipo.
- �No me importa!
671
00:34:50,915 --> 00:34:52,880
Nuestro padre est� muerto.
672
00:34:53,240 --> 00:34:55,520
- Lynne...
- Mej�ralo,...
673
00:34:56,200 --> 00:35:00,000
- ... Anais. Mej�ralo.
- Cari�o, por favor.
674
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
Lynne, yo...
675
00:35:50,840 --> 00:35:52,920
- Mam�.
- Hola, querida.
676
00:35:53,360 --> 00:35:55,440
- �Podemos hablar?
- S�, s�.
677
00:36:07,560 --> 00:36:08,866
Querida, necesito disculparme...
678
00:36:08,867 --> 00:36:11,553
...por haberte dejado afuera
las �ltimas semanas.
679
00:36:11,588 --> 00:36:14,240
- No quer�a hacerlo. Es solo que...
- Oh, mam�...
680
00:36:14,275 --> 00:36:16,240
No, no, d�jame terminar.
681
00:36:16,760 --> 00:36:20,240
Estas preguntas
que me estuviste haciendo...
682
00:36:20,400 --> 00:36:22,800
Necesito que sepas algo.
683
00:36:23,640 --> 00:36:28,240
Tu padre no siempre fue
el hombre que crees que era.
684
00:36:28,480 --> 00:36:31,720
Cari�o, hay una raz�n
por la que no vengo aqu�.
685
00:36:31,755 --> 00:36:33,800
�l usaba este lugar. �l...
686
00:36:35,320 --> 00:36:37,520
Estaba aqu� con su...
687
00:36:39,840 --> 00:36:41,840
Oh.
688
00:36:43,720 --> 00:36:45,245
Oh, mam�.
689
00:36:45,280 --> 00:36:48,280
Est� bien, ya lidi� con eso.
690
00:36:48,315 --> 00:36:50,280
Mierda.
691
00:36:51,720 --> 00:36:54,085
No lo sab�a.
692
00:36:54,120 --> 00:36:56,800
Yo tampoco. Al principio.
693
00:36:57,040 --> 00:36:59,280
Y no quer�a
dec�rtelo porque...
694
00:36:59,315 --> 00:37:00,965
Es...
695
00:37:01,000 --> 00:37:03,600
�Para eso eran los pagos?
696
00:37:03,880 --> 00:37:05,325
�Qu� pagos?
697
00:37:05,360 --> 00:37:08,760
Aqu�. Acced� a
sus registros bancarios.
698
00:37:08,800 --> 00:37:12,200
Hab�a dinero saliendo:
$7000 al mes.
699
00:37:12,440 --> 00:37:14,965
Pero hab�a a�n m�s dinero
entrando.
700
00:37:15,000 --> 00:37:16,720
Por supuesto, querida.
Ten�amos un negocio que dirigir.
701
00:37:16,755 --> 00:37:18,560
No, no, no. No tiene nada
que ver con el negocio.
702
00:37:18,595 --> 00:37:20,045
Mira. $10.000 al mes,...
703
00:37:20,080 --> 00:37:21,900
- ... cada mes, en estas fechas.
- No hagas esto.
704
00:37:21,935 --> 00:37:23,720
- �Sabes qui�n es P.B.?
- No. No. No, querida.
705
00:37:23,755 --> 00:37:25,800
No tengo idea. Por favor...
706
00:37:27,200 --> 00:37:29,840
Nada bueno saldr� de esto.
707
00:37:29,875 --> 00:37:32,480
No puedes mejorarlo, �s�?
708
00:37:35,520 --> 00:37:37,520
Lo lamento.
709
00:37:39,840 --> 00:37:42,440
Tengo que irme. Tengo una reuni�n.
710
00:37:45,400 --> 00:37:48,280
Querida, todo lo que haya
hecho alguna vez...
711
00:37:48,315 --> 00:37:50,280
...era solo para protegerlas.
712
00:38:16,400 --> 00:38:18,400
- Buenos d�as, Alan.
- �Mierda!
713
00:38:20,520 --> 00:38:23,600
Espera, �qu�...?
Espera, est�s... est�s...
714
00:38:23,635 --> 00:38:24,925
�Qu�, muerto?
715
00:38:24,960 --> 00:38:27,360
No, no, ese es mi hermano.
716
00:38:28,440 --> 00:38:30,365
Joder.
717
00:38:30,400 --> 00:38:32,165
Len Snapes.
718
00:38:32,200 --> 00:38:33,560
Casi me cago encima, hombre.
719
00:38:33,595 --> 00:38:34,885
�Qu� est�s haciendo aqu�?
720
00:38:34,920 --> 00:38:37,160
�Se desbarat�
esa operaci�n de Invercargill?
721
00:38:37,195 --> 00:38:38,485
No.
722
00:38:38,520 --> 00:38:42,120
Pero ahora tendr�n que prescindir
del segundo mejor experto del pa�s.
723
00:38:42,155 --> 00:38:43,880
Doug era el mejor, �eh?
724
00:38:43,915 --> 00:38:45,880
Despu�s yo.
725
00:38:47,520 --> 00:38:50,000
- �Por qu� est�s ah�?
- Por asesinato.
726
00:38:51,400 --> 00:38:53,965
S�, mat� a ese idiota ruso.
727
00:38:54,000 --> 00:38:56,800
Arroj� a Doug desde un helic�ptero.
728
00:38:57,440 --> 00:38:59,440
Es una trampa, �eh?
729
00:39:00,080 --> 00:39:02,080
Amigo...
730
00:39:07,360 --> 00:39:10,120
Por cierto, tengo algo para ti.
731
00:39:14,680 --> 00:39:16,960
No pens� que te gustar�a.
732
00:39:38,120 --> 00:39:40,400
Necesito hablar con tu jefe.
733
00:39:40,840 --> 00:39:46,040
Esta visita policial de Queenstown,
CI Delaney y... Mallory.
734
00:39:46,960 --> 00:39:50,360
- �Qu� carajo es todo eso?
- No lo s�.
735
00:39:59,120 --> 00:40:01,520
- �Simon?
- �Est�s en camino?
736
00:40:01,555 --> 00:40:03,885
- S�, ya me voy.
- Genial.
737
00:40:03,920 --> 00:40:07,240
Nos vemos en el Ayuntamiento.
Tenemos un problema.
738
00:40:07,275 --> 00:40:09,240
Bueno.
739
00:40:10,280 --> 00:40:11,805
�Te dije que te sentaras!
740
00:40:11,840 --> 00:40:13,880
Mira, y te dije
que o me dejas ir...
741
00:40:13,915 --> 00:40:15,920
...o me arrestas,
si quieres arrestarme.
742
00:40:15,955 --> 00:40:16,872
Nadie quiere arrestarte.
743
00:40:16,873 --> 00:40:18,778
Solo te requieren
para una entrevista.
744
00:40:18,813 --> 00:40:21,125
- Bueno, �l s�.
- No. Intent� hablar contigo.
745
00:40:21,160 --> 00:40:23,860
Pero si sigues as�
te arrestaremos, as� que si�ntate.
746
00:40:23,895 --> 00:40:26,560
Ser� mejor que haga lo
que �l le diga, se�or Hannelly.
747
00:40:26,595 --> 00:40:29,360
Ah, ah� vamos.
�Malditos trajeados!
748
00:40:29,640 --> 00:40:31,920
- �Qui�n llam� para avisarnos esto?
- Yo.
749
00:40:32,120 --> 00:40:34,120
Oh. Hola, mam�.
750
00:40:34,200 --> 00:40:36,200
Hola, querida.
751
00:40:36,400 --> 00:40:38,645
Soy la presidenta
del Comit� del Festival.
752
00:40:38,680 --> 00:40:42,120
Este... caballero vino aqu�
gritando sobre contratos,...
753
00:40:42,155 --> 00:40:43,525
...y amenaz�
a los miembros de mi equipo.
754
00:40:43,560 --> 00:40:45,419
Y le dije que nosotros
no asignamos...
755
00:40:45,420 --> 00:40:47,230
...el contrato, fue una
decisi�n del consejo.
756
00:40:47,265 --> 00:40:48,698
S�, y fue una muy mala decisi�n.
757
00:40:48,733 --> 00:40:49,847
Yo deber�a haber tenido
la primera opci�n.
758
00:40:49,882 --> 00:40:53,040
- Es una mierda y lo sabes...
- �Si�ntate!
759
00:40:54,600 --> 00:40:56,685
Se�or Hannelly,
tenemos que interrogarlo...
760
00:40:56,720 --> 00:40:59,200
...con respecto a la muerte
de Jean Pierre Lumi�re.
761
00:40:59,235 --> 00:41:00,365
�Qu�?
762
00:41:00,400 --> 00:41:01,965
�Qu�, el desgraciado est� muerto?
763
00:41:02,000 --> 00:41:03,805
S�. Hace dos noches.
No pod�a no enterarse.
764
00:41:03,840 --> 00:41:06,960
Bueno, podr�a hacerlo si estuviera
un poco borracho y dormido.
765
00:41:06,995 --> 00:41:08,960
Oh. Muerto, �eh?
766
00:41:10,400 --> 00:41:12,680
Bueno, entonces tendr� que encontrar
un reemplazo pronto, �no es as�?
767
00:41:12,715 --> 00:41:15,280
- �Eh?
- Oh, incre�ble.
768
00:41:18,960 --> 00:41:21,445
Lo dejaremos tomar
un poco m�s de t�.
769
00:41:21,480 --> 00:41:23,120
Sacaremos m�s provecho de �l
de esta manera.
770
00:41:23,155 --> 00:41:25,960
Pronto necesitar�
un reemplazo.
771
00:41:25,995 --> 00:41:28,760
- �Qu� trama?
- Lo s�.
772
00:41:28,800 --> 00:41:31,724
- �C�mo va la sargento Gracewell?
- Eh...
773
00:41:31,759 --> 00:41:34,648
S�, le est� tomando
un poco m�s de tiempo...
774
00:41:34,649 --> 00:41:35,765
...del que pensaba, as� que...
775
00:41:35,800 --> 00:41:39,080
...supongo que tendr� que seguir
en contacto con ella y...
776
00:41:39,115 --> 00:41:41,760
S�, apuesto a que lo har�s.
777
00:41:41,795 --> 00:41:43,760
Eres un semental.
778
00:41:46,600 --> 00:41:48,600
Entonces, eh...
779
00:41:48,880 --> 00:41:51,760
�C�mo va tu otra cosa?
780
00:41:52,280 --> 00:41:54,280
Bien.
781
00:41:55,320 --> 00:41:57,320
Bueno, estoy aqu�.
782
00:41:57,960 --> 00:41:59,880
Tambi�n lo est� Dedos.
783
00:41:59,915 --> 00:42:01,800
No sali� corriendo.
784
00:42:05,920 --> 00:42:07,525
Oh, �cu�ntas veces?
785
00:42:07,560 --> 00:42:09,640
No tuve nada que ver
con esa maldita explosi�n.
786
00:42:09,675 --> 00:42:11,237
�Por qu� sigue
huyendo, entonces?
787
00:42:11,272 --> 00:42:12,765
Bueno, no sab�a que era polic�a.
788
00:42:12,800 --> 00:42:15,480
- Sab�a que Jarrod lo era.
- Oh, s�.
789
00:42:15,520 --> 00:42:17,733
Bueno, tengo algunas multas
por exceso de velocidad,...
790
00:42:17,734 --> 00:42:18,805
�no? Me ocupar� de ellas. Pero...
791
00:42:18,840 --> 00:42:20,725
Pero no mat� a nadie, maldita sea.
Y si lo hiciera,...
792
00:42:20,760 --> 00:42:22,800
...probablemente ser�a a alguien
del Consejo, ser�a a ese.
793
00:42:22,835 --> 00:42:24,885
- �No a su rival?
- Colega.
794
00:42:24,920 --> 00:42:26,125
La pirotecnia
es una fraternidad, amigo.
795
00:42:26,160 --> 00:42:28,120
Entonces, si su problema
es con el Consejo,...
796
00:42:28,200 --> 00:42:31,300
- �por qu� envenen� a Jim Matheson?
- Yo no envenen� a Jim.
797
00:42:31,335 --> 00:42:34,400
�Sabe qu�? El escalope
de ese pub... eso deber�a ser...
798
00:42:34,435 --> 00:42:36,120
...su principal sospechoso ah�, amigo.
799
00:42:36,155 --> 00:42:38,097
�Anais?
800
00:42:38,132 --> 00:42:40,040
Mi oficina.
801
00:42:40,520 --> 00:42:43,240
�Puedes conseguirme los datos
del se�or Hannelly, por favor, Simon?
802
00:42:43,275 --> 00:42:45,285
Debe ponerse
a nuestra disposici�n.
803
00:42:45,320 --> 00:42:47,120
Si necesitamos hablar m�s
y no puedo localizarlo,...
804
00:42:47,155 --> 00:42:49,880
...lo cazar� yo misma.
�Est� claro?
805
00:42:49,915 --> 00:42:51,560
Como el cristal.
806
00:42:51,595 --> 00:42:53,560
Gracias.
807
00:42:57,000 --> 00:43:01,080
Buen petardo esa, �no? Dios m�o.
808
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
�Qu� pasa?
809
00:43:07,200 --> 00:43:11,640
No obtuvimos la autorizaci�n
a tiempo, Anais. Souter est� muerto.
810
00:43:11,675 --> 00:43:13,640
Oh...
811
00:43:13,800 --> 00:43:15,800
Mierda.
812
00:43:16,880 --> 00:43:19,685
- Oh...
- Intentamos conseguirle protecci�n.
813
00:43:19,720 --> 00:43:23,440
Ten�as que mantener la presi�n.
Hiciste lo que ten�as que hacer.
814
00:43:23,475 --> 00:43:26,920
Oh, me siento mal. Oh...
815
00:43:27,280 --> 00:43:30,560
Ahora necesito que te concentres
en tu trabajo aqu�.
816
00:43:30,760 --> 00:43:32,760
�S�?
817
00:43:33,560 --> 00:43:35,640
S�.
818
00:43:36,960 --> 00:43:38,960
Bien.
819
00:43:40,960 --> 00:43:42,960
Oh...
820
00:43:51,320 --> 00:43:53,320
�Anais?
821
00:43:54,200 --> 00:43:57,920
Ah, s�. Chicos, el asalto a Shorrock.
822
00:43:58,040 --> 00:44:00,840
Revisamos la c�mara de la calle
en busca de sus atacantes,...
823
00:44:00,875 --> 00:44:03,053
...pero tambi�n revisamos
un par de cuadras...
824
00:44:03,054 --> 00:44:04,125
...alrededor del pub.
825
00:44:04,160 --> 00:44:07,020
�Quer�as volver a mirar el archivo?
826
00:44:07,055 --> 00:44:09,845
Eso est� en casa de Doc Cooper.
827
00:44:09,880 --> 00:44:12,700
Est� bien. Podemos seguir
bailando por all�.
828
00:44:12,735 --> 00:44:15,520
Nosotros solo conduciremos.
Uh, gracias.
829
00:44:15,555 --> 00:44:18,320
Genial. Me deshar� de esto.
830
00:44:18,880 --> 00:44:22,160
Eh, �est�s bien?
831
00:44:22,200 --> 00:44:23,805
S�.
832
00:44:23,840 --> 00:44:26,240
Mira, me enter� de lo de Souter.
833
00:44:26,960 --> 00:44:28,960
Supongo que tomar� eso.
834
00:44:29,800 --> 00:44:31,200
Pero si alguna vez
necesitas hablar,...
835
00:44:31,235 --> 00:44:33,200
...en cualquier momento...
836
00:44:33,800 --> 00:44:35,800
Cuando sea.
837
00:44:37,440 --> 00:44:40,205
- Hola. �C�mo va todo?
- Hola, Hoana.
838
00:44:40,240 --> 00:44:44,125
Bien. Ella tiene algunos
resultados bastante interesantes.
839
00:44:44,160 --> 00:44:47,360
Residuo. La carga de elevaci�n era
una mezcla est�ndar de p�lvora negra,...
840
00:44:47,395 --> 00:44:48,763
...pero estaba compuesta de granos...
841
00:44:48,764 --> 00:44:49,725
...mucho m�s finos de lo habitual.
842
00:44:49,760 --> 00:44:54,280
S�, lo que significa una explosi�n
m�s r�pida, m�s vol�til.
843
00:44:54,315 --> 00:44:56,040
Ya sabes, una que ni siquiera
sali� del mortero.
844
00:44:56,075 --> 00:44:57,520
Entonces, �fue como que...
845
00:44:57,521 --> 00:45:00,480
...no hubiera agujero para
dejar salir la energ�a?
846
00:45:00,515 --> 00:45:01,885
Bien dicho.
847
00:45:01,920 --> 00:45:05,645
Cierto, pero eso no confirma que
haya sido deliberado, �no?
848
00:45:05,680 --> 00:45:09,320
No. Pudo haber sido un fallo
en la mezcla o en la propia carcasa.
849
00:45:09,355 --> 00:45:12,760
S�, entonces supongo que demostramos
que fue deliberado...
850
00:45:12,795 --> 00:45:14,765
...respondiendo a dos preguntas:
851
00:45:14,800 --> 00:45:17,520
�qu� envi� a Lumi�re
all� de noche?,...
852
00:45:17,555 --> 00:45:20,240
...y, �cu�l fue el m�todo de ignici�n?
853
00:45:20,275 --> 00:45:22,240
S�, exactamente.
854
00:45:22,880 --> 00:45:24,920
Tu b�squeda entre los
escombros podr�a revelar...
855
00:45:24,921 --> 00:45:26,634
...algo que los de SOCO
simplemente no reconocer�an.
856
00:45:26,669 --> 00:45:29,362
- Es por eso que vuelvo all�, detective.
- Perfecto.
857
00:45:29,397 --> 00:45:32,056
Ve con ella, Simon.
Y creo que seguiremos revisando...
858
00:45:32,057 --> 00:45:34,668
...los registros de llamadas
de Lumi�re.
859
00:45:34,703 --> 00:45:37,280
- Podr�an revelar por qu� estaba all�.
- S�.
860
00:45:37,320 --> 00:45:40,640
�Podr�as molestar a su
proveedor de servicios franc�s?
861
00:45:40,675 --> 00:45:43,352
- S�, s�.
- Detective.
862
00:45:44,560 --> 00:45:46,560
Tienes un visitante.
863
00:45:46,840 --> 00:45:52,120
�Detective Mallory? Vernon Kincaid,
Homicidios de Invercargill.
864
00:45:52,280 --> 00:45:54,280
Me gustar�a hablar con usted.
865
00:46:08,160 --> 00:46:12,360
Hace alg�n tiempo visit�
a Alan Souter en la c�rcel. �Por qu�?
866
00:46:13,000 --> 00:46:15,426
Cre� que podr�a tener
m�s informaci�n...
867
00:46:15,427 --> 00:46:16,605
...sobre la muerte de mi padre.
868
00:46:16,640 --> 00:46:18,918
Cumpl�a condena
por la muerte de su padre.
869
00:46:18,919 --> 00:46:20,720
Eso fue analizado a fondo
en el juicio.
870
00:46:20,755 --> 00:46:23,000
Creo que hay m�s ah�.
871
00:46:23,560 --> 00:46:25,238
�Es por eso
que lo estuvo llamando...
872
00:46:25,239 --> 00:46:26,960
...dos veces por semana
durante el �ltimo mes?
873
00:46:26,995 --> 00:46:29,960
Para que me diga lo que sabe, s�.
874
00:46:29,995 --> 00:46:32,040
- Persistente.
- ��l o yo?
875
00:46:34,440 --> 00:46:36,440
Yo lo soy. S�.
876
00:46:37,960 --> 00:46:40,440
�Sabe qui�n mat� a Souter?
877
00:46:40,840 --> 00:46:43,640
La informaci�n que estaba ocultando
sobre la muerte de su padre,...
878
00:46:43,675 --> 00:46:45,405
�cu�l era?
879
00:46:45,440 --> 00:46:46,925
No se lo puedo decir.
880
00:46:46,960 --> 00:46:48,485
Estoy investigando un homicidio.
881
00:46:48,520 --> 00:46:51,682
Y, a�n as�,
no me parece apropiado...
882
00:46:51,683 --> 00:46:54,600
...compartir ninguna
sospecha que pueda tener.
883
00:46:56,080 --> 00:46:59,040
Bueno, algunos de nosotros
estamos m�s inclinados...
884
00:46:59,041 --> 00:47:00,485
...a compartir y cuidar.
885
00:47:00,520 --> 00:47:04,640
Es una fotocopia, pero si
la ayuda a aclarar sus sospechas,...
886
00:47:04,675 --> 00:47:06,796
...entonces, tal vez,
estar�a dispuesta...
887
00:47:06,797 --> 00:47:08,398
...a compartirlas con nosotros.
888
00:47:08,433 --> 00:47:10,000
Para nuestra investigaci�n.
889
00:47:10,320 --> 00:47:12,320
Que tenga un buen d�a.
890
00:47:21,960 --> 00:47:23,960
Oh, Dios m�o.
891
00:47:39,031 --> 00:47:40,335
P�GINAS FALTANTES
892
00:47:57,400 --> 00:48:00,000
�Qui�n carajo es ese?
893
00:48:01,160 --> 00:48:03,560
�Doctor? Visitante.
894
00:48:07,760 --> 00:48:09,760
Morena, doctor.
895
00:48:10,400 --> 00:48:11,429
Hola, Morena.
896
00:48:11,430 --> 00:48:13,489
La detective Mallory
est� un poco ocupada,...
897
00:48:13,524 --> 00:48:16,560
...entonces me envi� a hacer
un seguimiento del archivo Shorrock.
898
00:48:16,595 --> 00:48:17,685
Cierto. Cierto, cierto.
899
00:48:17,720 --> 00:48:20,605
S�, le estuve echando un vistazo.
900
00:48:20,640 --> 00:48:23,360
Bueno, dijeron que fue asaltada
alrededor de las 11.30 de la noche,...
901
00:48:23,395 --> 00:48:25,520
...pero Anais piensa que eso
es un poco sospechoso.
902
00:48:25,555 --> 00:48:26,892
�Por qu� esperar hasta las 7...
903
00:48:26,893 --> 00:48:28,726
...de la noche siguiente
para informarlo?
904
00:48:28,761 --> 00:48:30,560
S�. �Es cuando
se tomaron estas fotos, no?
905
00:48:30,595 --> 00:48:31,445
Exactamente.
906
00:48:31,480 --> 00:48:34,280
- As� que si tienes alguna idea...
- S�.
907
00:48:34,640 --> 00:48:37,000
S�, creo que Anais tiene raz�n:
es sospechoso.
908
00:48:37,035 --> 00:48:38,685
�Ves ah�?
909
00:48:38,720 --> 00:48:40,760
Los hematomas no se
difundieron adecuadamente,...
910
00:48:40,795 --> 00:48:43,245
...as� que yo dir�a
que ella fue golpeada...
911
00:48:43,280 --> 00:48:46,120
...solo un par de horas
antes de ser tomadas estas fotos,...
912
00:48:46,155 --> 00:48:46,925
...no 20.
913
00:48:46,960 --> 00:48:48,960
�Y ves esto aqu�?
914
00:48:49,160 --> 00:48:51,725
Probablemente sea un anillo.
Zurdo, un solo golpe.
915
00:48:51,760 --> 00:48:54,640
- Si eso ayuda, sargento.
- Estoy segura de que as� ser�.
916
00:48:54,675 --> 00:48:57,560
�Lumi�re llevaba un anillo
en su mano izquierda?
917
00:48:57,595 --> 00:48:59,485
Ni rastro de ninguno, no.
918
00:48:59,520 --> 00:49:00,767
Est� bien, doctor.
Muchas gracias.
919
00:49:00,768 --> 00:49:02,360
S�, no hay problemas.
Feliz de poder ayudar.
920
00:49:02,395 --> 00:49:04,360
Eh, eh...
921
00:49:04,800 --> 00:49:06,365
Informe de la autopsia de Lumi�re.
922
00:49:06,400 --> 00:49:08,680
- Bien. �Algo interesante?
- S�. Como era de esperar,...
923
00:49:08,715 --> 00:49:10,445
...el brazo es muy interesante.
924
00:49:10,480 --> 00:49:14,280
�Y ves aqu�? Los nombres tatuados,
tanto de hombres como de mujeres,...
925
00:49:14,315 --> 00:49:17,440
Y este de aqu�
tiene costra recientemente...
926
00:49:17,475 --> 00:49:19,440
"Billy".
927
00:49:21,040 --> 00:49:24,920
Mira- Mira- Mira, yo... Mira,
esto es un asunto policial urgente.
928
00:49:24,955 --> 00:49:27,520
Necesito ese historial
de llamadas telef�nicas.
929
00:49:27,920 --> 00:49:31,400
S�, bueno, lo siento,
no hablo franc�s.
930
00:49:31,435 --> 00:49:32,805
�Qu�?
931
00:49:32,840 --> 00:49:34,713
No, en la escuela
no nos dieron...
932
00:49:34,714 --> 00:49:36,800
...la opci�n de franc�s,
nos dieron maor�. S�.
933
00:49:36,835 --> 00:49:39,005
Oh, mira, tengo que cortar,...
934
00:49:39,040 --> 00:49:41,040
...pero luego te llamar�.
Nos vemos.
935
00:49:41,075 --> 00:49:43,005
Quiero decir, ciao.
936
00:49:43,040 --> 00:49:45,445
- Detective.
- Hola, Jarrod,...
937
00:49:45,480 --> 00:49:47,581
...acabo de recibir noticias de Hoana.
938
00:49:47,616 --> 00:49:48,969
Necesito
que me hagas una lista...
939
00:49:48,970 --> 00:49:50,640
...de salones de tatuajes
de la zona, por favor.
940
00:49:50,675 --> 00:49:53,197
Salones de tatuajes. Bueno.
Ya me ocupo.
941
00:49:53,232 --> 00:49:55,685
- Chau.
- No, no, no. Espera, r�pido.
942
00:49:55,720 --> 00:49:58,725
Necesito que los visites
y veas si Lumi�re...
943
00:49:58,760 --> 00:50:02,240
...u otro del equipo pirot�cnico
se hizo un tatuaje recientemente.
944
00:50:02,275 --> 00:50:03,925
Bueno. S�. Genial.
945
00:50:03,960 --> 00:50:06,962
Espec�ficamente,
uno que diga "Billy".
946
00:50:06,963 --> 00:50:10,040
Billy. Salones de tatuajes. Entiendo.
947
00:50:13,400 --> 00:50:15,605
Deber�amos tener agentes
para hacer esto.
948
00:50:15,640 --> 00:50:19,960
Abajo y sucio: as� es como
encontramos lo que buscamos.
949
00:50:23,120 --> 00:50:25,120
M�s espaguetis.
950
00:50:28,040 --> 00:50:30,120
Hablando de eso, eh...
951
00:50:31,080 --> 00:50:33,840
Sabes, la jefa me dijo que
te cuidara mientras estuvieras aqu�,
952
00:50:33,875 --> 00:50:36,120
...as� que estaba pensando
que tal vez, eh,...
953
00:50:36,320 --> 00:50:38,645
...organizar�a una cena.
954
00:50:38,680 --> 00:50:40,805
�Para nosotros esta noche, tal vez?
955
00:50:40,840 --> 00:50:43,060
�Sabes? Hay algunos
lugares italianos...
956
00:50:43,061 --> 00:50:44,325
...realmente geniales
por aqu�.
957
00:50:44,360 --> 00:50:46,285
Podr�a ser un poco
de pasta de verdad.
958
00:50:46,320 --> 00:50:49,325
Eso es muy considerado
de tu parte, gracias.
959
00:50:49,360 --> 00:50:52,620
Pero, en realidad, me
encontrar� con una amistad.
960
00:50:52,655 --> 00:50:55,880
Oh, genial. Genial, eso es genial.
Genial. S�. S�.
961
00:50:55,915 --> 00:50:58,280
Quiero decir, evidentemente,...
962
00:50:58,400 --> 00:51:00,285
- ... no necesitas que te cuiden.
- No.
963
00:51:00,320 --> 00:51:02,760
Ni siquiera s� por qu�
dije eso. Fue una tonter�a.
964
00:51:02,795 --> 00:51:05,320
Oye, quiz� la pr�xima vez
que algo explote, �eh?
965
00:51:05,355 --> 00:51:06,325
S�, s�, s�.
966
00:51:06,360 --> 00:51:09,800
"C�mo hacer una bomba... r�pido"
967
00:51:09,835 --> 00:51:12,280
Entonces...
968
00:51:12,520 --> 00:51:14,285
...�d�nde diablos est� esa consola?
969
00:51:14,320 --> 00:51:18,040
Deber�a estar en alg�n lugar
de esa esquina, pero...
970
00:51:18,075 --> 00:51:19,285
...no est�.
971
00:51:19,320 --> 00:51:21,800
�S�? �Qu� aspecto tiene?
972
00:51:21,880 --> 00:51:24,720
Bueno, deber�a ser alg�n tipo
de caja, no demasiado grande,...
973
00:51:24,755 --> 00:51:27,920
...con muchos botones
y controles deslizantes.
974
00:51:27,955 --> 00:51:29,377
Como una consola.
975
00:51:29,412 --> 00:51:30,906
�Como... esto?
976
00:51:30,941 --> 00:51:32,400
Oh, Dios m�o.
977
00:51:32,435 --> 00:51:33,797
�S�!
978
00:51:33,832 --> 00:51:35,125
Guau.
979
00:51:35,160 --> 00:51:37,045
Eres bueno.
980
00:51:37,080 --> 00:51:39,080
S�, Gavin, pero dif�cilmente podemos
ofrec�rselo...
981
00:51:39,115 --> 00:51:42,037
...si est� bajo sospecha
de asesinato, �no?
982
00:51:42,072 --> 00:51:44,960
Bueno, los Shorrock
no est�n certificados.
983
00:51:44,995 --> 00:51:47,600
S�, bueno. Ver�
qu� puedo averiguar.
984
00:51:47,635 --> 00:51:49,600
Adi�s.
985
00:51:50,320 --> 00:51:52,320
- Anais.
- Hola, mam�.
986
00:51:52,600 --> 00:51:55,000
No es una visita oficial.
987
00:51:57,800 --> 00:51:59,880
�Tienes un minuto?
988
00:52:00,160 --> 00:52:02,160
S�. Claro.
989
00:52:08,000 --> 00:52:12,640
Quer�a decirte algo antes de
que lo escucharas en un noticiero.
990
00:52:12,675 --> 00:52:14,640
Se trata de Alan Souter.
991
00:52:15,480 --> 00:52:17,480
Est� muerto.
992
00:52:18,840 --> 00:52:20,840
Oh. Eh...
993
00:52:20,880 --> 00:52:22,685
�qu� pas�?
994
00:52:22,720 --> 00:52:25,285
Fue apu�alado esta ma�ana.
995
00:52:25,320 --> 00:52:27,920
La polic�a de Invercargill
est� trabajando en eso.
996
00:52:29,360 --> 00:52:31,360
�Est�s bien?
997
00:52:33,800 --> 00:52:37,120
- Bueno, no s� c�mo me siento.
- S�.
998
00:52:37,155 --> 00:52:39,120
Yo tampoco.
999
00:52:39,760 --> 00:52:42,200
Parece como el final de algo.
1000
00:52:42,235 --> 00:52:44,640
Supongo que todo est� permitido.
1001
00:52:45,680 --> 00:52:48,480
Bueno, alivio, tal vez.
1002
00:52:50,240 --> 00:52:53,160
Me preguntaron porqu� estaba
persiguiendo a Souter...
1003
00:52:53,195 --> 00:52:54,977
...tratando de sacarle informaci�n.
1004
00:52:55,012 --> 00:52:56,725
Finalmente
obtuve esa informaci�n,...
1005
00:52:56,760 --> 00:52:59,200
...y escucha, mam�,
tienes que tener cuidado.
1006
00:52:59,235 --> 00:53:01,605
- �Qu� quieres decir?
- No, no, no, no, no.
1007
00:53:01,640 --> 00:53:03,640
�Es nuestro trabajo!
�De acuerdo? Es nuestro...
1008
00:53:03,675 --> 00:53:05,045
�Nos dieron el contrato!
1009
00:53:05,080 --> 00:53:07,085
- Eh, eh...
- Bueno, es m�o,...
1010
00:53:07,120 --> 00:53:08,725
- �y lo recupero!
- No. No, no, no, amigo.
1011
00:53:08,760 --> 00:53:10,565
- Es nuestro, �s�? �Es nuestro!
- �Eh! �Eh, para!
1012
00:53:10,600 --> 00:53:13,400
- �Eh! �Nos dieron el contrato!
- �Muy bien, todos, paren ya!
1013
00:53:13,435 --> 00:53:15,125
�Eh, muchachos, c�lmense!
1014
00:53:15,160 --> 00:53:17,140
- �No me toques!
- �Sal de aqu�!
1015
00:53:17,175 --> 00:53:19,120
- �No me toques, carajo!
- �Eh!
1016
00:53:19,155 --> 00:53:21,365
Oh, Dios m�o.
1017
00:53:21,400 --> 00:53:23,800
Todos, qu�dense donde est�n.
1018
00:53:24,080 --> 00:53:25,245
Creo que se golpe� la cabeza.
1019
00:53:25,280 --> 00:53:27,240
Est� bien, llamar� una ambulancia.
1020
00:53:27,275 --> 00:53:29,240
Lo estamos haciendo ahora.
1021
00:53:34,800 --> 00:53:36,365
Mierda.
1022
00:53:36,400 --> 00:53:38,440
- �Puedes decirle...?
- S�, s�, muy bien, Jimbo.
1023
00:53:38,475 --> 00:53:39,765
- �Muy bien!
- Esto es una mierda.
1024
00:53:39,800 --> 00:53:41,720
Esto es una tonter�a.
No tengo nada que ver con esto.
1025
00:53:41,755 --> 00:53:42,760
S�, muy bien hecho,
idiota. Muy bien hecho.
1026
00:53:42,761 --> 00:53:43,473
Vete a la mierda.
1027
00:53:43,508 --> 00:53:44,800
- �Est�s orgulloso de ti mismo?
- C�llate, Dedos.
1028
00:53:44,835 --> 00:53:46,080
- Oi, �por qu� no...?
- No, no, no, no...
1029
00:53:46,115 --> 00:53:48,297
�Oi, c�lmate, por favor!
1030
00:53:48,332 --> 00:53:50,445
�Sal de aqu�, carajo!
1031
00:53:50,480 --> 00:53:53,840
Nos vemos en la comisar�a.
Buena suerte.
1032
00:53:59,280 --> 00:54:01,560
- Impresionante silbido.
- Oh.
1033
00:54:01,800 --> 00:54:04,600
- Harry Grayson.
- Anais Mallory.
1034
00:54:04,635 --> 00:54:07,365
Lo s�. Tu madre
habla muy bien de ti.
1035
00:54:07,400 --> 00:54:10,000
�En serio? �O, simplemente,
est�s siendo amable?
1036
00:54:10,035 --> 00:54:12,493
Todos los padres
se preocupan por sus hijos.
1037
00:54:12,528 --> 00:54:14,951
Incluso cuando son
detectives muy capaces,...
1038
00:54:14,952 --> 00:54:16,245
...como me enter�
de que eres t�.
1039
00:54:16,280 --> 00:54:20,080
Bueno, ser� mejor que vaya
a ver c�mo est� Veronica, pero...
1040
00:54:20,115 --> 00:54:22,880
...fue un placer conocerte finalmente.
1041
00:54:24,680 --> 00:54:26,680
Fue una pelea de mierda.
1042
00:54:27,080 --> 00:54:29,120
Qu� bueno que
aparecimos cuando lo hicimos.
1043
00:54:29,155 --> 00:54:32,200
S�, en realidad
�por qu� aparecieron?
1044
00:54:32,800 --> 00:54:35,880
Jes�s, no te detienes, �no?
1045
00:54:36,200 --> 00:54:38,960
Alan Souter est� muerto,
apu�alado.
1046
00:54:42,360 --> 00:54:44,072
Ah. Mierda. �Cu�ndo?
1047
00:54:44,073 --> 00:54:46,640
- �Lo sabe Veronica?
- S�.
1048
00:54:47,160 --> 00:54:50,080
Parece que alguien estuviera
intentando callarlo.
1049
00:54:50,115 --> 00:54:51,543
Pero no importa.
Quienquiera que haya...
1050
00:54:51,544 --> 00:54:53,000
...llegado hasta �l
lleg� demasiado tarde.
1051
00:55:51,120 --> 00:55:53,120
Hola, Ben.
1052
00:55:57,400 --> 00:55:59,400
�Est� su mam� en casa?
1053
00:56:03,240 --> 00:56:05,440
Se fue a la prisi�n.
1054
00:56:09,040 --> 00:56:12,240
Me enter� de lo de Alan.
Lo siento mucho.
1055
00:56:13,640 --> 00:56:15,640
Simplemente, v�yase.
1056
00:56:17,080 --> 00:56:19,160
�l est� muerto por su culpa.
1057
00:56:20,280 --> 00:56:22,460
Eso... eso no es cierto.
1058
00:56:22,495 --> 00:56:24,605
�S�? Esto pas� porque...
1059
00:56:24,640 --> 00:56:26,805
- ... �l no quiso hablar conmigo.
- Oh...
1060
00:56:26,840 --> 00:56:29,365
Estoy aqu� porque estoy
intentando darle sentido...
1061
00:56:29,400 --> 00:56:31,640
...y estoy tratando de asegurarme
de que nadie m�s salga herido.
1062
00:56:31,675 --> 00:56:33,640
�l estaba asustado.
1063
00:56:34,480 --> 00:56:36,160
Dijo que alguien
podr�a intentar matarlo.
1064
00:56:36,195 --> 00:56:38,160
Lo s�. Y escuche,...
1065
00:56:38,840 --> 00:56:40,573
...creo que encontr�
una manera de decirme...
1066
00:56:40,574 --> 00:56:42,347
...qui�n estaba detr�s de esto,...
1067
00:56:42,382 --> 00:56:44,121
...y creo que es
la misma persona...
1068
00:56:44,122 --> 00:56:46,440
...que mat� a gente
que yo tambi�n amo.
1069
00:56:48,520 --> 00:56:50,520
Todo est� aqu�.
1070
00:56:52,080 --> 00:56:53,845
Escuche,...
1071
00:56:53,880 --> 00:56:56,680
�qu� sabe sobre fuegos artificiales?
�Sobre c�mo funcionan?
1072
00:56:56,715 --> 00:56:57,725
�Qu�?
1073
00:56:57,760 --> 00:57:00,680
Es una reacci�n en cadena.
�De acuerdo? Uno la empieza,...
1074
00:57:00,715 --> 00:57:02,805
...la presi�n aumenta
muy, muy r�pido,...
1075
00:57:02,840 --> 00:57:07,040
...eso lanza un proyectil al aire
y explota, destruy�ndose a s� mismo.
1076
00:57:07,075 --> 00:57:09,339
Puede ayudarme
con esa reacci�n en cadena.
1077
00:57:09,374 --> 00:57:11,603
Puede ayudarme
a encontrar a la persona...
1078
00:57:11,638 --> 00:57:13,161
...que mand� matar
a su hermano.
1079
00:57:14,360 --> 00:57:16,360
Encend� la mecha.
1080
00:57:16,880 --> 00:57:20,280
Ahora solo nos queda asegurarnos
de que todo salga bien.
1081
00:57:24,560 --> 00:57:26,560
Hola.
1082
00:57:27,680 --> 00:57:30,440
Te estuve llamando.
Nuestros peleadores est�n encerrados.
1083
00:57:30,475 --> 00:57:32,440
S�. Yo, eh...
1084
00:57:32,560 --> 00:57:34,325
- Ten�a que hacer algo.
- Bueno.
1085
00:57:34,360 --> 00:57:36,829
Bueno, el tipo que result�
herido est� en cirug�a,...
1086
00:57:36,830 --> 00:57:38,165
...Callum, tiene
hemorragia cerebral.
1087
00:57:38,200 --> 00:57:40,400
Estoy en contacto con el hospital
y nos mantendr�n informados.
1088
00:57:40,435 --> 00:57:41,525
Oh. Est� bien.
1089
00:57:41,560 --> 00:57:43,120
Hoana me puso al d�a.
Parece que tenemos...
1090
00:57:43,121 --> 00:57:44,845
- ...algunas entrevistas que hacer.
- S�.
1091
00:57:44,880 --> 00:57:46,845
- Un par de cosas primero.
- Oh.
1092
00:57:46,880 --> 00:57:51,040
La consola de disparo.
El detective Delaney la encontr�.
1093
00:57:51,075 --> 00:57:53,040
�Vaya! �Bien hecho, Simon!
1094
00:57:53,360 --> 00:57:54,965
�Qu� estoy mirando?
1095
00:57:55,000 --> 00:57:57,560
Los circuitos est�n todos numerados
para diferentes morteros.
1096
00:57:57,595 --> 00:57:59,680
Todo bastante destrozado, quemado.
1097
00:57:59,715 --> 00:58:01,680
Pero... �ves este cable?
1098
00:58:02,520 --> 00:58:03,765
Fue cortado,...
1099
00:58:03,800 --> 00:58:05,293
...ambos extremos
cuidadosamente recortados...
1100
00:58:05,294 --> 00:58:06,040
...para exponer el n�cleo.
1101
00:58:06,075 --> 00:58:07,605
�Lo que significa...?
1102
00:58:07,640 --> 00:58:09,960
Hab�a algo insertado en el circuito.
1103
00:58:09,995 --> 00:58:11,525
Y encontr� esto:
1104
00:58:11,560 --> 00:58:13,560
Son los restos
de un decodificador de se�ales.
1105
00:58:13,595 --> 00:58:14,805
Y esto...
1106
00:58:14,840 --> 00:58:16,480
...es un fragmento de un condensador.
1107
00:58:16,515 --> 00:58:17,925
La fuente de energ�a.
1108
00:58:17,960 --> 00:58:19,440
As� que esta es nuestra respuesta...
1109
00:58:19,475 --> 00:58:20,645
...para la pregunta 1.
1110
00:58:20,680 --> 00:58:22,565
La explosi�n
fue activada remotamente.
1111
00:58:22,600 --> 00:58:25,360
Este, definitivamente,
no fue un accidente.
1112
00:58:25,395 --> 00:58:27,557
- Gracias.
- De nada.
1113
00:58:27,592 --> 00:58:29,685
Dijiste "un par de cosas".
1114
00:58:29,720 --> 00:58:32,720
S�. S�. Hoana y yo revisamos
las llamadas telef�nicas de Lumi�re...
1115
00:58:32,755 --> 00:58:34,205
...durante las �ltimas dos semanas.
1116
00:58:34,240 --> 00:58:37,485
- �Algo �til?
- �til, pero no concluyente.
1117
00:58:37,520 --> 00:58:41,000
Destacada una llamada
realizada desde un tel�fono p�blico.
1118
00:58:41,035 --> 00:58:42,165
Oh. Bueno.
1119
00:58:42,200 --> 00:58:43,326
Bueno, obtengamos las im�genes...
1120
00:58:43,327 --> 00:58:44,760
...de la c�mara de la calle
cerca de esa cabina.
1121
00:58:44,795 --> 00:58:46,645
- S�, yo me ocupar�.
- De acuerdo.
1122
00:58:46,680 --> 00:58:49,685
Eh, Hoana, �podr�as
hacer una comprobaci�n...
1123
00:58:49,720 --> 00:58:52,920
...sobre ese otro tipo que
tambi�n estaba all�, Harry Grayson?
1124
00:58:52,955 --> 00:58:54,365
Bueno.
1125
00:58:54,400 --> 00:58:55,400
Estaba en nuestra lista...
1126
00:58:55,401 --> 00:58:57,800
...de testigos presenciales
de la explosi�n,...
1127
00:58:57,835 --> 00:58:59,997
...y, de repente,
aparece cuando todo se cae.
1128
00:59:00,032 --> 00:59:02,160
- Vale la pena echarle un vistazo.
- Ka pai.
1129
00:59:02,195 --> 00:59:04,160
Gracias.
1130
00:59:09,000 --> 00:59:12,160
Supongo que Kylie Shorrock
se acostaba con Lumi�re.
1131
00:59:12,195 --> 00:59:15,320
Para empezar, los Shorrock
mintieron sobre este asalto:
1132
00:59:15,355 --> 00:59:16,986
Estas lesiones no ocurrieron...
1133
00:59:16,987 --> 00:59:18,725
...20 horas antes,
sino m�s bien 2.
1134
00:59:18,760 --> 00:59:21,361
S�. No podemos encontrar
a los tres chicos,...
1135
00:59:21,362 --> 00:59:22,234
...porque no existen.
1136
00:59:22,269 --> 00:59:24,664
Kylie fue golpeada
por una persona zurda,...
1137
00:59:24,665 --> 00:59:26,925
...probablemente, alguien
que llevaba un anillo.
1138
00:59:26,960 --> 00:59:30,600
Matheson es diestro,
a juzgar por su gancho de derecha.
1139
00:59:30,635 --> 00:59:33,440
Luego est� Dedos,
que tambi�n es diestro.
1140
00:59:33,475 --> 00:59:35,720
Pero Robbie es zurdo.
1141
00:59:35,960 --> 00:59:38,285
S�, pero si Robbie golpe� a su esposa,...
1142
00:59:38,320 --> 00:59:40,760
�por qu� estaba tan interesado
en informarlo?
1143
00:59:40,795 --> 00:59:42,285
�Desorientarnos?
1144
00:59:42,320 --> 00:59:45,440
Si se enter� del romance
y estaba planeando vengarse,...
1145
00:59:45,475 --> 00:59:47,605
...querr�a ocultar cualquier motivo.
1146
00:59:47,640 --> 00:59:50,845
Entonces, �culpa del asalto
a alguien inexistente?
1147
00:59:50,880 --> 00:59:54,920
- Es una teor�a bastante buena.
- Est� bien. Vayan a probarla.
1148
00:59:54,955 --> 00:59:57,453
Se�ora Shorrock,
las �ltimas semanas,...
1149
00:59:57,454 --> 00:59:58,685
...usted hizo m�ltiples llamadas...
1150
00:59:58,720 --> 01:00:03,320
...y envi� un gran n�mero de textos
a Jean Pierre Lumi�re.
1151
01:00:03,520 --> 01:00:05,520
S�. �Y?
1152
01:00:05,880 --> 01:00:08,560
- �l me estaba asesorando.
- �Solos los dos?
1153
01:00:09,360 --> 01:00:11,285
�En qu� consist�a eso?
1154
01:00:11,320 --> 01:00:13,760
- �A d�nde quiere llegar con esto?
- Bueno, la mayor�a de esos textos...
1155
01:00:13,795 --> 01:00:15,605
...fueron enviados de noche,...
1156
01:00:15,640 --> 01:00:19,840
...uno en la noche de la explosi�n,
aproximadamente una hora antes.
1157
01:00:19,875 --> 01:00:21,760
Dijo que no hab�a hablado
con Jean Pierre ese d�a.
1158
01:00:21,795 --> 01:00:23,760
Oh, quise decir en persona.
1159
01:00:24,000 --> 01:00:27,000
Solo estaba revisando
el calendario de pr�ximos eventos.
1160
01:00:27,035 --> 01:00:31,365
Sabemos que ese asalto
no ocurri�...
1161
01:00:31,400 --> 01:00:34,786
...20 horas antes de que
se tomaran esas fotos,...
1162
01:00:34,787 --> 01:00:36,480
...fueron m�s bien 2.
1163
01:00:37,240 --> 01:00:40,320
�Y eso qu� tiene que ver?
1164
01:00:41,080 --> 01:00:43,160
�Fue su marido
quien la golpe�, Kylie?
1165
01:00:43,195 --> 01:00:45,440
Oh, que me maten.
1166
01:00:48,160 --> 01:00:51,240
�Describir�a a Robbie
como una persona iracunda?
1167
01:00:53,360 --> 01:00:55,440
Los dos somos bastante intensos.
1168
01:01:00,720 --> 01:01:04,320
S�, est� bien, Robbie es un poco
irascible, pero es inofensivo.
1169
01:01:04,355 --> 01:01:08,920
No describir�a lo que estoy
viendo aqu� como inofensivo.
1170
01:01:12,120 --> 01:01:14,320
�Por qu� estaba tan enojado?
1171
01:01:15,600 --> 01:01:17,120
�Ud. estaba teniendo un romance
con Jean Pierre?
1172
01:01:20,760 --> 01:01:23,360
�Fue por eso que Robbie lo mat�?
1173
01:01:23,800 --> 01:01:25,800
Robbie no mat� a J.P.
1174
01:01:26,400 --> 01:01:28,920
Ya se hab�a desahogado, �s�?
1175
01:01:28,955 --> 01:01:30,645
�Qu� significa eso?
1176
01:01:30,680 --> 01:01:34,080
�Ya hab�a descargado su ira
sobre usted?
1177
01:01:34,920 --> 01:01:37,840
Llegaron algunos proveedores nuevos
y llam� para avisarle.
1178
01:01:37,875 --> 01:01:40,760
Justo antes de que su esposa
le enviara un mensaje de texto.
1179
01:01:40,795 --> 01:01:42,485
Sabemos que usted
se enter� de lo de ellos.
1180
01:01:42,520 --> 01:01:44,005
Y sabemos que fue usted
quien la golpe�,...
1181
01:01:44,040 --> 01:01:48,120
...y en cuanto terminemos aqu�,
va a ser acusado.
1182
01:01:53,040 --> 01:01:56,420
Sabe, sus llamadas tienen
un patr�n interesante.
1183
01:01:56,455 --> 01:01:59,800
Comunicaci�n regular
desde las primeras semanas...
1184
01:01:59,801 --> 01:02:01,085
...que estuvo aqu�,...
1185
01:02:01,120 --> 01:02:02,808
...y luego cero comunicaci�n...
1186
01:02:02,809 --> 01:02:05,005
...desde el momento
en que agredi� a su esposa.
1187
01:02:05,040 --> 01:02:09,100
Y, de repente, esa llamada
la noche en que lo asesinaron.
1188
01:02:09,135 --> 01:02:13,160
�Fue esa llamada la que envi�
a J.P. a la barcaza, Robbie?
1189
01:02:13,195 --> 01:02:15,045
No.
1190
01:02:15,080 --> 01:02:17,480
- Mentiras.
- No.
1191
01:02:18,120 --> 01:02:20,120
Lo juro.
1192
01:02:46,040 --> 01:02:48,040
Mierda.
1193
01:03:05,880 --> 01:03:07,840
- Anais.
- Se�or Grayson.
1194
01:03:07,875 --> 01:03:09,325
Harry, por favor.
1195
01:03:09,360 --> 01:03:11,920
Le estamos preparando
una taza de t� a su mam�.
1196
01:03:11,955 --> 01:03:13,920
�Es Anais!
1197
01:03:19,800 --> 01:03:21,325
- Hola, mam�.
- Hola, querida.
1198
01:03:21,360 --> 01:03:25,120
- Pens� en pasar por aqu�.
- �Quieres un t�?
1199
01:03:25,155 --> 01:03:27,597
Lo de antes fue todo un alboroto.
1200
01:03:27,632 --> 01:03:30,040
Suficiente emoci�n por un d�a.
1201
01:03:33,560 --> 01:03:36,440
�Les importar�a, muchachos?
Es solo que...
1202
01:03:36,760 --> 01:03:40,560
Ah, no, en absoluto.
Tengo algunas cosas que hacer.
1203
01:03:40,920 --> 01:03:42,960
- �Piensas en lo que dije?
- Oh...
1204
01:03:42,995 --> 01:03:45,000
- Necesitas un descanso.
- S�.
1205
01:03:45,035 --> 01:03:47,000
Lo har�. Gracias, Harry.
1206
01:03:47,040 --> 01:03:49,920
Espero verte pronto de nuevo, Anais.
1207
01:03:54,040 --> 01:03:55,525
Necesito hablar con mi mam�, Luke.
1208
01:03:55,560 --> 01:03:57,200
Querida, cualquier cosa
que tengas que decirme,..
1209
01:03:57,235 --> 01:03:59,680
...puedes decirlo delante de Luke.
1210
01:03:59,960 --> 01:04:02,040
- Por favor.
- No, gracias.
1211
01:04:02,480 --> 01:04:04,560
Oh, por el amor de Dios.
�Podr�as sentarte?
1212
01:04:04,595 --> 01:04:06,640
- Me est�s poniendo nerviosa.
- Est� bien.
1213
01:04:12,240 --> 01:04:14,440
�Qu� era ese descanso
del que hablaban t� y Harry?
1214
01:04:14,475 --> 01:04:16,440
Oh. �l, eh...
1215
01:04:16,800 --> 01:04:19,560
�l quiere llevarme al Mediterr�neo.
1216
01:04:19,595 --> 01:04:21,760
Es muy dulce, de veras.
1217
01:04:22,120 --> 01:04:24,120
Le har� bien.
1218
01:04:30,560 --> 01:04:32,560
Mam�,...
1219
01:04:33,160 --> 01:04:35,400
...ven conmigo a la caba�a.
Solo por esta noche.
1220
01:04:35,435 --> 01:04:37,360
Oh, querida, estoy bien aqu�.
1221
01:04:37,395 --> 01:04:39,440
�Est� todo bien?
1222
01:04:39,560 --> 01:04:42,960
S�, s�, s�.
S�. Solo estoy, eh...
1223
01:04:43,040 --> 01:04:45,740
...todo hoy en d�a es extra�o.
1224
01:04:45,775 --> 01:04:48,440
Solo, eh... quer�a contactarme.
1225
01:04:48,475 --> 01:04:50,080
Estoy bien.
1226
01:04:50,115 --> 01:04:52,080
Oh...
1227
01:04:53,000 --> 01:04:54,405
Tengo que irme.
1228
01:04:54,440 --> 01:04:57,240
Bueno, te acompa�ar� afuera.
1229
01:05:06,280 --> 01:05:08,280
Querida,...
1230
01:05:08,680 --> 01:05:11,280
...quer�a decirte que ten�as raz�n.
1231
01:05:11,560 --> 01:05:14,760
Todas esas peleas que t�
y yo sol�amos tener...
1232
01:05:14,800 --> 01:05:16,800
Yo s� que favorec�a a Lynne.
1233
01:05:17,040 --> 01:05:20,920
Ella era... vulnerable
y tan fr�gil.
1234
01:05:22,520 --> 01:05:25,600
Y t� eres fuerte, como tu padre.
1235
01:05:26,840 --> 01:05:28,920
Siempre supiste cuidarte.
1236
01:05:28,955 --> 01:05:30,920
Mam�.
1237
01:05:31,120 --> 01:05:33,680
Ven conmigo. Solo esta noche.
1238
01:05:33,715 --> 01:05:36,080
Estoy bien, cari�o.
1239
01:05:36,960 --> 01:05:38,960
Te quiero mucho.
1240
01:05:41,560 --> 01:05:44,440
- Bueno, nunca estoy lejos.
- Lo s�.
1241
01:06:07,320 --> 01:06:10,885
- �Ben?
- S�, no la esperaba todav�a.
1242
01:06:10,920 --> 01:06:13,320
Todo va muy r�pido.
�Est� listo para empezar?
1243
01:06:13,355 --> 01:06:17,528
- S�. S�, solo d� la orden.
- Est� bien.
1244
01:06:17,880 --> 01:06:19,880
Lo llamar�. Est� preparado.
1245
01:06:25,800 --> 01:06:29,080
- Mallory.
- Detective Kincaid.
1246
01:06:29,400 --> 01:06:30,373
Recib� tu mensaje.
1247
01:06:30,374 --> 01:06:33,365
S�, quer�a ponerme en contacto
contigo antes de irme.
1248
01:06:33,400 --> 01:06:35,960
- De regreso a Invercargill.
- Oh, pens� que ya te hab�as ido.
1249
01:06:35,995 --> 01:06:38,517
No, tuve un par
de entrevistas hoy.
1250
01:06:38,552 --> 01:06:41,005
�Le hiciste una visita a Ben Souter?
1251
01:06:41,040 --> 01:06:43,800
Condolencias por el fallecimiento
de su hermano.
1252
01:06:43,835 --> 01:06:46,200
Por supuesto. Muy considerado.
1253
01:06:48,960 --> 01:06:50,960
Escucha,...
1254
01:06:51,040 --> 01:06:53,920
...quiz�s pueda
ayudarte despu�s de esta noche.
1255
01:06:53,955 --> 01:06:56,400
No me preguntes, solo ten paciencia.
1256
01:07:05,320 --> 01:07:08,520
- �Reuni�n informativa?
- Ah, s�. Cuando llegue Jarrod.
1257
01:07:08,555 --> 01:07:10,240
Oh, detective.
1258
01:07:10,241 --> 01:07:13,645
Creo que ya conoces
a mi sobrina Lena.
1259
01:07:13,680 --> 01:07:16,205
Anais. Nos acord�bamos
la una de la otra,...
1260
01:07:16,240 --> 01:07:19,000
...aunque las circunstancias
fueran un poco extra�as.
1261
01:07:19,035 --> 01:07:21,080
S�. �Descubriste
a qui�n pertenec�a el brazo?
1262
01:07:21,115 --> 01:07:24,405
S�. Se reuni� con su due�o.
1263
01:07:24,440 --> 01:07:28,320
S�. No fue la mejor bienvenida, �no?
Lena estar� de visita por un tiempo.
1264
01:07:28,355 --> 01:07:30,740
S�, voy a pasar
un tiempo con mi t�o Ken,...
1265
01:07:30,741 --> 01:07:32,490
...porque soy su sobrina favorita.
1266
01:07:32,525 --> 01:07:34,205
Es verdad.
Va a estar encantado.
1267
01:07:34,240 --> 01:07:36,480
No la esper�bamos
hasta dentro de unas semanas.
1268
01:07:36,515 --> 01:07:38,040
S�, ninguno de nosotros
la esperaba.
1269
01:07:38,075 --> 01:07:39,880
S�, nos reuniremos con Luke...
1270
01:07:39,881 --> 01:07:42,640
...y luego llevaremos
a Ken a ver las luces.
1271
01:07:42,675 --> 01:07:44,640
Genial. Divi�rtanse.
1272
01:07:45,280 --> 01:07:46,586
�A qu� hora nos vemos?
1273
01:07:46,587 --> 01:07:49,200
Cuando oscurezca lo suficiente,
las luces estar�n m�s bonitas.
1274
01:07:49,235 --> 01:07:50,957
- �Eh, Maja?
- Bueno.
1275
01:07:50,992 --> 01:07:52,680
- S�.
- Vamos, v�monos.
1276
01:07:52,681 --> 01:07:53,840
Nos vemos, chicas.
1277
01:07:54,840 --> 01:07:58,320
Anais. Llegaron im�genes
de la c�mara de la calle.
1278
01:07:59,200 --> 01:08:01,200
Bien.
1279
01:08:04,160 --> 01:08:06,440
Y el que llama a la cabina telef�nica
se revela a s� mismo.
1280
01:08:08,840 --> 01:08:12,405
Oh. Ahora tenemos
que traer de vuelta a Dedos.
1281
01:08:12,440 --> 01:08:17,520
Anais, buena idea lo de la tinta.
Se volvi� a encontrar oro.
1282
01:08:17,555 --> 01:08:19,770
El �ltimo sal�n al que fui.
Como un rayo.
1283
01:08:19,805 --> 01:08:21,985
Justo al lado
de la casa de tu amiga.
1284
01:08:22,187 --> 01:08:22,925
�Qu� amiga?
1285
01:08:22,960 --> 01:08:25,040
La dama del gimnasio.
1286
01:08:28,920 --> 01:08:31,600
Entonces, estoy armado
con la lista, �no?
1287
01:08:31,635 --> 01:08:33,800
�Lo entiendes, eh? �"Arma", "lista"?
1288
01:08:34,200 --> 01:08:37,440
De todos modos, y me acerqu�
r�pidamente al viejo Maestro...
1289
01:08:37,475 --> 01:08:40,800
- ... Jean Pierre Lumi�re.
- Jarrod.
1290
01:08:40,835 --> 01:08:42,005
S�. S�, lo siento.
1291
01:08:42,040 --> 01:08:44,880
Mostr� la cara de la v�ctima
por todos lados,...
1292
01:08:44,915 --> 01:08:46,880
...y, finalmente, tuve �xito.
1293
01:08:47,320 --> 01:08:49,960
Entonces, el tipo se
hizo el tatuaje de "Billy"...
1294
01:08:49,995 --> 01:08:52,960
...un par de d�as
despu�s de su llegada.
1295
01:08:53,520 --> 01:08:56,320
La formaci�n de costras
encajar�a en ese marco temporal.
1296
01:08:56,355 --> 01:08:59,120
Pero eso no resuelve exactamente
el caso, �no, Jarrod?
1297
01:08:59,155 --> 01:09:02,245
Bueno... No, no, no. Hay...
Hay m�s. Oh, hay m�s.
1298
01:09:02,280 --> 01:09:06,480
Tambi�n se hizo otro tatuaje,
un par de d�as despu�s...
1299
01:09:06,515 --> 01:09:07,645
...en su brazo izquierdo.
1300
01:09:07,680 --> 01:09:09,187
El que qued� quemado
hasta quedar crujiente.
1301
01:09:09,481 --> 01:09:10,880
�Qu� dec�a?
1302
01:09:15,280 --> 01:09:17,280
"Kylie".
1303
01:09:20,160 --> 01:09:24,160
S�, bueno, quiero decir,
"Kylie" no es exactamente...
1304
01:09:24,440 --> 01:09:26,720
...inesperado, �verdad?
1305
01:09:27,240 --> 01:09:29,085
Los nombres...
1306
01:09:29,120 --> 01:09:31,485
Hab�a una mezcla
de hombres y mujeres.
1307
01:09:31,520 --> 01:09:34,200
Bueno, �y si este Billy
fuera el William Cullen...
1308
01:09:34,235 --> 01:09:36,200
...de la lista de llamadas
de Lumi�re?
1309
01:09:39,440 --> 01:09:41,440
S�, tal vez.
1310
01:09:41,600 --> 01:09:44,200
Ya sabes, a veces
solo es cuesti�n del orden...
1311
01:09:44,235 --> 01:09:46,485
...en que la evidencia sale a la luz.
1312
01:09:46,520 --> 01:09:47,925
Quiero decir que est�bamos
en el camino correcto,...
1313
01:09:47,960 --> 01:09:51,400
...pero hubiera sido muy f�cil
apostar por el caballo equivocado.
1314
01:09:51,435 --> 01:09:54,486
As� que verificamos todas
las llamadas de Lumi�re,...
1315
01:09:54,487 --> 01:09:55,800
...solo para estar seguros,...
1316
01:09:56,920 --> 01:09:59,330
...y, desde que lleg�,
hizo m�s de una docena...
1317
01:09:59,331 --> 01:10:00,920
...de llamadas
a un n�mero de Sydney.
1318
01:10:00,955 --> 01:10:02,725
A un tal William Cullen.
1319
01:10:02,760 --> 01:10:05,440
�Est� familiarizado con ese nombre?
1320
01:10:06,240 --> 01:10:08,240
�Jimbo?
1321
01:10:09,560 --> 01:10:12,120
- Quiz�s lo conozca como Billy.
- No.
1322
01:10:12,155 --> 01:10:13,765
No, no conozco a ning�n Billy.
1323
01:10:13,800 --> 01:10:16,200
Billy seguramente
lo conoce a usted, Jimbo.
1324
01:10:16,235 --> 01:10:19,000
Y no es muy elogioso.
1325
01:10:19,640 --> 01:10:22,000
Fue otro de los amantes
anteriores de Lumi�re.
1326
01:10:22,035 --> 01:10:24,000
Y Ud. tambi�n.
1327
01:10:24,720 --> 01:10:26,720
No.
1328
01:10:27,040 --> 01:10:29,240
Lo dej� por Billy.
1329
01:10:29,360 --> 01:10:32,960
Tambi�n se acost� con Kylie,
su compa�era de trabajo.
1330
01:10:33,840 --> 01:10:37,240
Se tatu� su nombre
en el otro brazo.
1331
01:10:38,080 --> 01:10:40,160
�Le cont� eso a Robbie?
1332
01:10:40,195 --> 01:10:41,685
No. �No!
1333
01:10:41,720 --> 01:10:43,720
�l lo vio y la golpe�.
1334
01:10:43,880 --> 01:10:47,760
J.P. iba a denunciarlo
y entonces lo mataron.
1335
01:10:48,840 --> 01:10:50,605
No.
1336
01:10:50,640 --> 01:10:52,565
Fue usted...
1337
01:10:52,600 --> 01:10:55,720
...quien llam� a Lumi�re y le dijo
que hab�a un problema en la barcaza.
1338
01:10:55,755 --> 01:10:58,000
Fue su llamada
la que lo atrajo hasta all�.
1339
01:10:58,035 --> 01:11:00,085
Ya se hab�a escapado
del hospital...
1340
01:11:00,120 --> 01:11:02,600
...y se las arregl�
para llegar a la barcaza...
1341
01:11:02,635 --> 01:11:05,080
...para poder configurar
su receptor de radio.
1342
01:11:05,115 --> 01:11:07,720
Pero no fue
destruido por completo, Jim.
1343
01:11:07,755 --> 01:11:09,417
Tenemos fragmentos.
1344
01:11:09,452 --> 01:11:11,080
Evidencia f�sica.
1345
01:11:11,360 --> 01:11:13,600
Culpar a Dedos fue una buena
pieza de distracci�n,...
1346
01:11:13,635 --> 01:11:14,845
- ... se lo concedo.
- S�.
1347
01:11:14,880 --> 01:11:16,880
Y fue una coartada bastante buena
estar en el hospital...
1348
01:11:16,915 --> 01:11:18,565
...cuando ocurri� la explosi�n.
1349
01:11:18,600 --> 01:11:22,040
Pero su intoxicaci�n alimentaria
fue autoadministrada.
1350
01:11:22,075 --> 01:11:23,725
�Y adivine qu�?
1351
01:11:23,760 --> 01:11:25,645
- Cometi� un error.
- Dijo que llam� a Lumi�re...
1352
01:11:25,680 --> 01:11:27,680
...para decirle que volver�a
a trabajar al d�a siguiente.
1353
01:11:27,715 --> 01:11:29,680
Pero cuando hizo esa llamada,
no podr�a haber sabido...
1354
01:11:29,715 --> 01:11:31,045
...cu�ndo saldr�a.
1355
01:11:31,080 --> 01:11:33,880
Y luego est� este: "Jimbo".
1356
01:11:34,560 --> 01:11:36,445
Todas sus conquistas.
1357
01:11:36,480 --> 01:11:38,760
Ud. era un tatuaje anterior.
1358
01:11:39,560 --> 01:11:41,560
Y eso...
1359
01:11:43,680 --> 01:11:46,120
Eso fue el mayor insulto.
1360
01:11:46,155 --> 01:11:48,840
Esta superposici�n,...
1361
01:11:49,560 --> 01:11:51,560
...cancel�ndolo.
1362
01:11:51,640 --> 01:11:54,640
Debi� haber sido muy doloroso, Jim.
1363
01:11:59,440 --> 01:12:02,240
Me minti�.
1364
01:12:04,320 --> 01:12:06,320
Me traicion�.
1365
01:12:06,640 --> 01:12:09,920
Estuvo hablando con Billy
todo el tiempo,...
1366
01:12:09,955 --> 01:12:13,400
...y luego
tambi�n se acost� con Kylie.
1367
01:12:15,600 --> 01:12:17,365
�"Maestro"?
1368
01:12:17,400 --> 01:12:19,480
Era un jodido monstruo.
1369
01:12:21,480 --> 01:12:24,160
Tambi�n revisamos
sus registros de llamadas.
1370
01:12:25,200 --> 01:12:29,400
Solo hay una llamada saliente
despu�s de la llamada a Lumi�re,...
1371
01:12:29,435 --> 01:12:30,560
...y es una extra�a.
1372
01:12:30,595 --> 01:12:32,280
Cuatro n�meros.
1373
01:12:32,315 --> 01:12:34,645
2-2-6-4.
1374
01:12:34,680 --> 01:12:37,800
En un teclado, eso es "B-A-N-G".
1375
01:12:45,440 --> 01:12:47,440
Crisantemo.
1376
01:13:00,280 --> 01:13:02,680
- Salud.
- Confesi�n completa.
1377
01:13:02,880 --> 01:13:06,160
Y buenas noticias sobre el empleado
de tu madre: va a estar bien.
1378
01:13:06,195 --> 01:13:08,876
S�, probablemente,
ella podr�a contratar...
1379
01:13:08,877 --> 01:13:11,078
...al viejo Dedos para
el pr�ximo festival.
1380
01:13:11,113 --> 01:13:13,280
- Se lo har� saber a Gemma.
- El deber llamaba.
1381
01:13:13,315 --> 01:13:15,360
Ella dijo que ten�a que irse.
1382
01:13:15,395 --> 01:13:17,360
Oh.
1383
01:13:17,640 --> 01:13:19,640
Bueno.
1384
01:13:22,400 --> 01:13:24,400
�Anais?
1385
01:13:26,360 --> 01:13:28,200
Esto es para ti.
1386
01:13:28,235 --> 01:13:30,040
Es de Harry Grayson.
1387
01:13:38,520 --> 01:13:41,000
Eh, estoy preocupada por Anais.
1388
01:13:41,680 --> 01:13:46,680
Creo que tiene muchas cosas en marcha
y... creo que necesita ayuda.
1389
01:13:46,715 --> 01:13:49,240
�Qu� clase de cosas?
�Est� todo bien?
1390
01:13:49,275 --> 01:13:50,685
No s�.
1391
01:13:50,720 --> 01:13:52,720
Ella no deja entrar a nadie.
1392
01:14:04,080 --> 01:14:05,165
Hola.
1393
01:14:05,200 --> 01:14:07,480
- �C�mo te sientes?
- Mucho mejor, en realidad.
1394
01:14:07,515 --> 01:14:08,333
Luke me dio una pastilla,...
1395
01:14:08,334 --> 01:14:10,005
...as� que dorm� bien
y durante mucho tiempo.
1396
01:14:10,040 --> 01:14:11,760
�Ah, y entonces mi llamada
te despert�? Lo siento.
1397
01:14:11,795 --> 01:14:13,045
No, no te disculpes.
1398
01:14:13,080 --> 01:14:15,245
Es una gran idea.
Me encanta ver las luces.
1399
01:14:15,280 --> 01:14:17,360
Genial. Bueno, est� haciendo fr�o,
as� que abr�gate bien.
1400
01:14:17,395 --> 01:14:19,120
Toma un gorro y unos guantes.
Yo los tengo.
1401
01:14:19,155 --> 01:14:21,120
Vuelvo enseguida.
1402
01:14:31,640 --> 01:14:34,240
Oh, mierda.
1403
01:14:35,800 --> 01:14:37,840
Soy Veronica.
Deja un mensaje.
1404
01:14:37,875 --> 01:14:39,565
Carajo.
1405
01:14:39,600 --> 01:14:41,525
Mam�, por favor, contesta.
1406
01:14:41,560 --> 01:14:44,680
Escucha, no quiero asustarte,
pero esto es muy importante, �s�?
1407
01:14:44,715 --> 01:14:46,946
Quiero que cierres
tus puertas con llave.
1408
01:14:46,947 --> 01:14:48,433
No se las abras a nadie.
1409
01:14:48,468 --> 01:14:49,894
Ni a Luke ni a Harry.
1410
01:14:49,929 --> 01:14:51,624
A nadie. �De acuerdo?
1411
01:14:51,659 --> 01:14:53,320
Estoy en camino.
1412
01:14:57,200 --> 01:14:59,200
�Mam�?
1413
01:15:02,440 --> 01:15:04,440
�Mam�?
1414
01:15:09,960 --> 01:15:11,960
��Mam�?!
1415
01:15:24,240 --> 01:15:25,485
�Ben?
1416
01:15:25,520 --> 01:15:27,158
- �Est� en su lugar?
- S�.
1417
01:15:27,193 --> 01:15:28,797
Estoy en mi auto, donde dijo.
1418
01:15:28,798 --> 01:15:31,671
Est� bien. Alguien
podr�a estar en peligro.
1419
01:15:31,706 --> 01:15:33,480
Necesitamos avanzar en esto.
1420
01:15:34,880 --> 01:15:37,480
- �Hacer la llamada?
- Hacer la llamada.
1421
01:15:41,000 --> 01:15:43,000
Soy yo. �D�nde est�s?
1422
01:15:43,520 --> 01:15:45,960
# Caleidoscopio
de luz estrobosc�pica, #
1423
01:15:45,995 --> 01:15:48,360
#antes del tiempo del fluido #
1424
01:15:48,395 --> 01:15:50,360
# toma el control. #
1425
01:15:54,440 --> 01:15:56,125
S�.
1426
01:15:56,160 --> 01:15:57,960
En serio, pas� tres horas y media
subida a ese �rbol.
1427
01:15:57,995 --> 01:15:58,965
- �Tres horas y media?
- S�.
1428
01:15:59,000 --> 01:16:01,400
Estaba colgando
todos los cables por todos lados.
1429
01:16:01,435 --> 01:16:02,920
- Maldita sea.
- Pero todo sali� bien.
1430
01:16:02,955 --> 01:16:04,920
- �Oh, s�?
- Oh, s�.
1431
01:16:14,600 --> 01:16:16,600
�Tienes el dinero?
1432
01:16:19,920 --> 01:16:22,725
Oh, vaya, t�o Ken,
esto es genial.
1433
01:16:22,760 --> 01:16:26,840
- Es muy bueno estar aqu�.
- Es muy agradable tenerte aqu�, cari�o.
1434
01:16:27,000 --> 01:16:29,805
# S�banas de seda. #
1435
01:16:29,840 --> 01:16:31,680
# Ella est� a la deriva. #
1436
01:16:31,800 --> 01:16:34,720
Tengo registros bancarios,
tengo fechas, tengo horas,
1437
01:16:34,755 --> 01:16:36,565
Y tengo esto:
1438
01:16:36,600 --> 01:16:38,780
El libro de contabilidad
de Doug Snapes.
1439
01:16:38,815 --> 01:16:41,587
Esta es la prueba de c�mo
se organiz� todo.
1440
01:16:41,622 --> 01:16:44,360
�De acuerdo? Los laboratorios,
los pagos, todo.
1441
01:16:44,480 --> 01:16:47,760
No pod�a entenderlo
y luego consegu� esto.
1442
01:16:47,795 --> 01:16:50,160
Estas son las p�ginas que faltan.
1443
01:16:50,240 --> 01:16:52,420
Tu hermano las ten�a, Ben.
Eran su palanca.
1444
01:16:52,455 --> 01:16:54,565
Eran ellas las
que lo manten�an a salvo.
1445
01:16:54,600 --> 01:16:57,280
Y demuestran qui�n financi�
toda la operaci�n.
1446
01:16:57,315 --> 01:16:58,405
"�Por qu� me cuentas esto?"
1447
01:16:58,440 --> 01:17:00,965
"�No deber�as cont�rselo
a tus compa�eros polic�as?"
1448
01:17:01,000 --> 01:17:03,160
Quer�a que lo supieras
antes de darle la vuelta a todo,...
1449
01:17:03,195 --> 01:17:06,040
...en caso de que sea
barrido debajo de la alfombra.
1450
01:17:06,360 --> 01:17:09,160
Ella lo entregar� ma�ana.
1451
01:17:09,600 --> 01:17:11,600
Entonces... �el dinero?
1452
01:17:11,680 --> 01:17:16,680
Y luego puedes tener el tel�fono,
y nunca escuch� nada de esto.
1453
01:17:16,715 --> 01:17:18,680
Nunca lo menciones.
1454
01:17:19,040 --> 01:17:22,320
Afronta tu problema
como quieras.
1455
01:17:32,360 --> 01:17:35,085
"Eres un pibe muy bonito. "
1456
01:17:35,120 --> 01:17:36,840
No es la primera vez
que me dicen eso.
1457
01:17:56,360 --> 01:17:59,240
Primera vez que los vi
instal�ndolo.
1458
01:17:59,275 --> 01:18:00,405
Bonitas luces vibrantes, �eh?
1459
01:18:00,440 --> 01:18:02,520
- Rojos y azules y todo eso...
- Eh.
1460
01:18:02,555 --> 01:18:05,520
S�. Lo siento,
hablo demasiado.
1461
01:18:11,160 --> 01:18:13,160
- �Est�s bien?
- Estoy bien.
1462
01:18:13,400 --> 01:18:15,400
�Est�s... bien?
1463
01:18:16,440 --> 01:18:19,320
- S�, muy entusiasmado.
- Dulce.
1464
01:18:28,320 --> 01:18:30,320
Parece que hace fr�o ah� fuera.
1465
01:18:32,000 --> 01:18:36,280
Quiz�s tengas que quedarte
un par de noches m�s.
1466
01:18:37,280 --> 01:18:40,880
Peligroso.
Podr�as no querer que me vaya.
1467
01:18:56,960 --> 01:19:00,240
Anais, tenemos que
hablar. Esto es una locura.
1468
01:19:00,960 --> 01:19:03,640
Me encontr� con Ben. S�. Ben Souter.
1469
01:19:03,840 --> 01:19:05,965
Este es su tel�fono.
Grab� todo.
1470
01:19:06,000 --> 01:19:08,200
Ya cruzaste la l�nea.
Vamos a resolver esto ahora.
1471
01:19:08,235 --> 01:19:10,285
Genial. Vamos.
1472
01:19:10,320 --> 01:19:13,560
Dir�a que lo siento por ti,
pero estoy reharto...
1473
01:19:13,595 --> 01:19:15,965
...de que me persigas
con toda esta mierda.
1474
01:19:16,000 --> 01:19:18,320
�Y sabes qu�? Si solo fuera yo el
que se lastimara, estar�a bien.
1475
01:19:18,355 --> 01:19:20,400
��Pero arrastrar a Maja?!
1476
01:19:20,680 --> 01:19:22,365
Vete a la mierda.
1477
01:19:22,400 --> 01:19:24,920
Una vez que le muestre esto a Sharon,
podr�s despedirte de tu insignia...
1478
01:19:24,955 --> 01:19:26,045
...y de todo tu trabajo.
1479
01:19:26,080 --> 01:19:27,880
�As� que a la mierda
con esto y con aquello!
1480
01:19:27,881 --> 01:19:29,353
Est� bien.
A m� no me importa.
1481
01:19:29,354 --> 01:19:30,445
Tengo copias de todo eso.
1482
01:19:30,480 --> 01:19:33,400
- �Oh, copias de todos tus delirios?
- No son delirios.
1483
01:19:33,435 --> 01:19:35,817
�Por qu� est�s tan
obsesionada conmigo, eh?
1484
01:19:35,852 --> 01:19:38,200
Vamos, �qu� tienes
realmente contra m�?
1485
01:19:38,235 --> 01:19:40,125
Lo que tengo, Luke,...
1486
01:19:40,160 --> 01:19:43,285
...son muchos pagos hechos
a Doug Snapes,...
1487
01:19:43,320 --> 01:19:46,320
...pagos que pasaron
a trav�s de �l a Alan Souter,...
1488
01:19:46,355 --> 01:19:48,485
...tu viejo socio en el delito.
1489
01:19:48,520 --> 01:19:51,765
Ganancias de una operaci�n
de drogas muy lucrativa.
1490
01:19:51,800 --> 01:19:55,280
�Y qu� te hace pensar
que estoy involucrado en todo eso?
1491
01:19:55,315 --> 01:19:56,885
"P.B.".
1492
01:19:56,920 --> 01:19:59,640
- �De qu� est�s hablando?
- Eres P.B.
1493
01:19:59,675 --> 01:20:01,880
Habla Pibe Bonito.
1494
01:20:02,440 --> 01:20:04,440
Pibe Bonito.
1495
01:20:05,520 --> 01:20:07,520
As� te llamaban antes.
1496
01:20:09,680 --> 01:20:13,560
Lo tengo todo, Luke.
Tengo el rastro de papel.
1497
01:20:13,720 --> 01:20:16,000
Puedes dejar de actuar ahora, �s�?
1498
01:20:16,560 --> 01:20:18,560
Esto se acab� para ti.
1499
01:20:23,120 --> 01:20:27,200
Siempre quisiste saber
sobre mi negocio, �eh?
1500
01:20:27,320 --> 01:20:29,320
Te dije que era aburrido.
1501
01:20:29,720 --> 01:20:33,000
Pero nunca estuviste satisfecha, �no?
1502
01:20:35,360 --> 01:20:37,640
De verdad quieres saberlo, �eh?
1503
01:20:38,760 --> 01:20:42,440
Ganamos mucho dinero,
Anais, y fue tan...
1504
01:20:42,475 --> 01:20:44,440
...jodidamente f�cil.
1505
01:20:45,920 --> 01:20:47,920
H�blame de pap�.
1506
01:20:49,760 --> 01:20:51,760
Fue tal como dijo el polic�a.
1507
01:20:53,080 --> 01:20:55,919
Se encontr� con uno
de nuestros laboratorios...
1508
01:20:55,920 --> 01:20:57,280
...en una propiedad alquilada.
1509
01:20:58,000 --> 01:21:00,000
Doug.
1510
01:21:01,800 --> 01:21:04,400
Lo que no sab�an
es que le est�bamos pagando...
1511
01:21:04,435 --> 01:21:06,437
...para mantenerlo callado.
1512
01:21:06,472 --> 01:21:08,440
Pero �l quer�a m�s dinero.
1513
01:21:09,840 --> 01:21:13,880
Supongo que ten�a algunos
pasatiempos bastante caros, �no?
1514
01:21:13,915 --> 01:21:15,960
�C�mo se llamaba ella?
1515
01:21:17,720 --> 01:21:20,400
�Le pagaste a Alan Souter
para que lo hiciera?
1516
01:21:20,800 --> 01:21:23,000
- Oh, �quieres hablar con �l?
- No, no, no.
1517
01:21:23,035 --> 01:21:25,045
�No? No, no lo creo.
1518
01:21:25,080 --> 01:21:29,320
No es tan dif�cil, Alan. Solo
disu�delo de que pida m�s.
1519
01:21:29,355 --> 01:21:30,697
S�, est� bien.
1520
01:21:30,732 --> 01:21:32,005
Puedo disuadirlo.
1521
01:21:32,040 --> 01:21:34,320
Transmit� tus demandas
a nuestro socio,...
1522
01:21:34,355 --> 01:21:37,920
...y sugiri�
que te disuadi�ramos.
1523
01:21:42,800 --> 01:21:44,445
Entonces, �ahora est�s disuadido?
1524
01:21:44,480 --> 01:21:46,440
�S�, est� bien,
est� bien! �Por favor!
1525
01:21:46,475 --> 01:21:48,085
�Lo est�s? �Eh?
1526
01:21:48,120 --> 01:21:49,600
- �Espera, espera, Alan!
- �Basta!
1527
01:21:49,635 --> 01:21:51,080
- No, no lo est�s, �no?
- �S�!
1528
01:21:51,115 --> 01:21:52,245
- �Alan!
- �S�!
1529
01:21:52,280 --> 01:21:53,480
�No disuadido lo suficiente!
1530
01:21:53,515 --> 01:21:55,480
�No! �No!
1531
01:21:58,920 --> 01:22:01,120
Yo no lo hice matar.
1532
01:22:02,520 --> 01:22:06,400
- Souter se sali� de control.
- Tonter�as. Cu�ntame de Lynne.
1533
01:22:06,435 --> 01:22:07,765
Mira,...
1534
01:22:07,800 --> 01:22:09,720
...sab�a que ella se drogaba.
Quer�a ayudarla,...
1535
01:22:09,755 --> 01:22:11,640
...pero no quiso escucharme
porque para entonces,...
1536
01:22:11,675 --> 01:22:13,005
...ya era una maldita adicta.
1537
01:22:13,040 --> 01:22:15,000
Ella no se lanz�
por Skippers Canyon.
1538
01:22:15,760 --> 01:22:18,840
�S�? Era demasiado
cautelosa para eso.
1539
01:22:20,000 --> 01:22:22,400
Cu�ntame qu� pas�, Luke.
1540
01:22:26,600 --> 01:22:29,720
�Pagaste para
que la mataran tambi�n?
1541
01:22:29,721 --> 01:22:31,280
�Sab�a demasiado?
1542
01:22:40,640 --> 01:22:45,320
Hay un pago en este libro mayor
el d�a despu�s de su muerte.
1543
01:22:45,640 --> 01:22:47,165
$50.000.
1544
01:22:47,200 --> 01:22:49,480
$50.000 por la vida de mi hermana.
1545
01:22:49,515 --> 01:22:51,240
��Qui�n carajo es D.G.?!
1546
01:22:51,275 --> 01:22:52,565
�Eres t� D.G.?
1547
01:22:52,600 --> 01:22:54,600
�Qui�n es D.G. si no eres t�?
1548
01:22:55,240 --> 01:22:57,725
- La dama del gimnasio.
- �Qu� dama del gimnasio?
1549
01:22:57,760 --> 01:23:01,840
Justo al lado de la casa de tu amiga.
La dama del gimnasio.
1550
01:23:02,600 --> 01:23:04,800
- Oh, Dios m�o.
- Joder.
1551
01:23:07,920 --> 01:23:09,920
�Maja?
1552
01:23:16,560 --> 01:23:18,285
�Qu� est�s haciendo?
1553
01:23:18,320 --> 01:23:22,525
Parece que hubo
alg�n problema aqu�.
1554
01:23:22,560 --> 01:23:25,760
- �Invasi�n de domicilio, tal vez?
- No, no, no. No.
1555
01:23:29,680 --> 01:23:31,680
Te lo dije.
1556
01:23:31,880 --> 01:23:35,040
Te lo dije, carajo, pero
no me escuchaste, �no?
1557
01:23:35,075 --> 01:23:36,280
�No te muevas, carajo!
1558
01:23:40,520 --> 01:23:42,800
Qu�date abajo.
1559
01:23:42,835 --> 01:23:45,080
Maldito...
1560
01:23:48,720 --> 01:23:50,685
Lo tenemos todo.
1561
01:23:50,720 --> 01:23:54,160
Justo aqu�, Luke.
Se acab� para ti, carajo.
1562
01:23:54,195 --> 01:23:57,160
Luke Staunton, est�s bajo arresto...
1563
01:23:57,240 --> 01:23:59,085
...por la producci�n
de drogas de clase A...
1564
01:23:59,120 --> 01:24:03,920
...y la complicidad en el asesinato
de Charles Mallory y Alan Souter.
1565
01:24:08,800 --> 01:24:10,800
Realmente estaba, �sabes?
1566
01:24:11,640 --> 01:24:14,240
Cuidando de ella. De Veronica.
1567
01:24:14,440 --> 01:24:17,920
- �D�nde est� ella?
- En el festival, con Harry.
1568
01:24:27,640 --> 01:24:29,720
Es tan hermoso.
1569
01:24:31,440 --> 01:24:33,440
Entonces, te dir� algo:
1570
01:24:33,920 --> 01:24:36,960
T� contin�a con el siguiente;
yo ir� a buscarnos algunas bebidas.
1571
01:24:36,995 --> 01:24:38,960
Claro.
1572
01:25:14,600 --> 01:25:16,485
Casi llegamos.
1573
01:25:16,520 --> 01:25:19,800
�Quieren decirme
qu� est� pasando?
1574
01:25:21,040 --> 01:25:23,040
�Hola, todos?
1575
01:25:28,000 --> 01:25:31,760
�Solo d�ganme qu� est� pasando,
por el amor de Cristo!
1576
01:25:31,795 --> 01:25:33,725
�Jes�s!
1577
01:25:33,760 --> 01:25:35,485
- Eh, d�jame. Ella est�...
- No.
1578
01:25:35,520 --> 01:25:38,260
Lo llam�. Hice lo mejor que pude
para establecer un per�metro.
1579
01:25:38,295 --> 01:25:41,000
- Bueno. �D�nde est�?
- En el lado oeste de la pista de baile.
1580
01:25:41,035 --> 01:25:43,880
Compa�ero, �puedes cuidarlo?
1581
01:26:33,720 --> 01:26:35,720
Oh. Oh, Maja.
1582
01:26:44,131 --> 01:26:46,043
Subt�tulos: Oldie.
123258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.