All language subtitles for A.Remarkable.Place.to.Die.S01E04.Public.Displays.of.Affection.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:10,618 Tuve sexo con alguien. Sent� que deb�a ser... 2 00:00:10,619 --> 00:00:13,720 ...sincera al respecto. Tal vez podr�as ser t�. 3 00:00:13,755 --> 00:00:15,725 - Doug Snapes. - �Qu� pasa con �l? 4 00:00:15,760 --> 00:00:17,440 Alguien lo arroj� desde un helic�ptero. 5 00:00:19,440 --> 00:00:23,120 Tengo que ir a entrevistar al asesino de mi padre. 6 00:00:23,155 --> 00:00:26,657 Tu buen amigo Doug ha muerto. �Y sabes por qu�, Alan? 7 00:00:26,692 --> 00:00:30,160 Est� muerto porque alguien est� atando cabos sueltos. 8 00:00:30,195 --> 00:00:32,328 �Tu hermano alguna vez mencion� a un hombre... 9 00:00:32,329 --> 00:00:33,600 - ... llamado Luke Staunton? - �Qui�n? 10 00:00:33,635 --> 00:00:35,500 �Otra maldita teor�a conspirativa? 11 00:00:35,535 --> 00:00:37,160 �Una nueva obsesi�n con la muerte de tu padre? 12 00:00:37,520 --> 00:00:39,925 Maja, estoy preocupada por ti. 13 00:00:39,960 --> 00:00:41,568 Tal vez deber�as hacerle a Luke algunas... 14 00:00:41,569 --> 00:00:42,915 ...de las preguntas que te estuve haciendo. 15 00:00:43,200 --> 00:00:47,120 Doug Snapes era un cabo suelto. Tengo que darle sentido a esto,... 16 00:00:47,155 --> 00:00:51,720 ...y todos mi instintos me dicen que puedes ayudarme. 17 00:00:57,720 --> 00:01:01,600 �Vaya! Oh, Dios m�o. 18 00:01:02,120 --> 00:01:05,000 Harry, sinceramente, fue una velada maravillosa... 19 00:01:05,035 --> 00:01:07,280 Y una idea preciosa. Muchas gracias. 20 00:01:07,315 --> 00:01:09,280 Gracias a ti... 21 00:01:09,520 --> 00:01:11,160 ...por encontrar el tiempo para compartirlo conmigo. 22 00:01:11,195 --> 00:01:13,125 Oh, vamos, ahora. 23 00:01:13,160 --> 00:01:15,360 Bueno, es cierto. Estuviste muy ocupada estas �ltimas semanas. 24 00:01:15,395 --> 00:01:17,680 Ella ahora tiene responsabilidades comunitarias. 25 00:01:17,715 --> 00:01:18,845 Mi Consejo me necesita. 26 00:01:18,880 --> 00:01:20,920 Como nueva presidenta del Comit� del Festival de las Artes, Harry,... 27 00:01:20,955 --> 00:01:22,205 ...ella est� a pedido. 28 00:01:22,240 --> 00:01:25,800 Ser� enorme: fuegos artificiales, instalaciones de iluminaci�n, conciertos... 29 00:01:25,835 --> 00:01:27,765 - S�. - S�, y a�n m�s turistas. 30 00:01:27,800 --> 00:01:31,160 S�. Luke cree que es un buen momento para salir de la ciudad. 31 00:01:31,195 --> 00:01:32,900 Oh, �seguro que ya no est�s cansado... 32 00:01:32,901 --> 00:01:34,605 ...de ese precioso departamento que te encontr�? 33 00:01:34,640 --> 00:01:39,920 No, no, solo intento convencerte de que te vayas de vacaciones. 34 00:01:40,080 --> 00:01:41,646 - A Europa. - �Oh? 35 00:01:41,681 --> 00:01:43,213 Suena divertido. 36 00:01:43,214 --> 00:01:45,765 Tengo negocios en Francia y pens� que podr�as... 37 00:01:45,800 --> 00:01:48,920 ...estar interesada en flotar un rato en el Mediterr�neo. 38 00:01:48,955 --> 00:01:51,077 Vaya. 39 00:01:51,112 --> 00:01:53,200 Mierda. 40 00:01:54,040 --> 00:01:56,520 - Oh, Dios m�o. - Cristo Todopoderoso. 41 00:02:02,200 --> 00:02:04,200 Maldita sea. 42 00:02:29,891 --> 00:02:31,926 UN NOTABLE LUGAR PARA MORIR. EP 4 43 00:02:53,599 --> 00:02:54,840 HOJAS FALTANTES 44 00:03:21,760 --> 00:03:23,760 Ihaka. Hola. 45 00:03:25,360 --> 00:03:27,280 - Traje chocolate caliente. - Oh. 46 00:03:27,315 --> 00:03:29,960 - Eh, pasa. Pasa. - Gracias. 47 00:03:33,520 --> 00:03:35,440 Yo, eh... espero no haber interrumpido nada. 48 00:03:35,475 --> 00:03:37,920 No, no, no, no, no, no, no. 49 00:03:38,520 --> 00:03:40,720 Solo cosas aburridas del trabajo de siempre. 50 00:03:40,755 --> 00:03:42,720 Ya veo. 51 00:03:46,600 --> 00:03:48,240 - Hay algo que yo... - No estaba segura... Oh. 52 00:03:48,275 --> 00:03:51,840 Habla t�, por favor. 53 00:03:54,000 --> 00:03:56,565 No estaba segura de d�nde estabas. 54 00:03:56,600 --> 00:04:00,000 - Ya pas� un buen rato. - S�, en cierto modo estaba... 55 00:04:00,640 --> 00:04:02,640 ...un poco herido,... 56 00:04:02,760 --> 00:04:05,160 ...para ser honesto, no estoy orgulloso de eso. 57 00:04:05,195 --> 00:04:07,160 - Oh, est� bien. - S�. 58 00:04:08,280 --> 00:04:10,280 Y yo lo siento por... 59 00:04:10,680 --> 00:04:12,605 Lo siento por mi ausencia. 60 00:04:12,640 --> 00:04:15,765 Supongo que no estaba muy seguro de c�mo responder. 61 00:04:15,800 --> 00:04:18,360 Creo que tu ausencia fue, en cierto modo, la respuesta, �no? 62 00:04:18,395 --> 00:04:21,560 S�. S�. Es verdad. 63 00:04:24,680 --> 00:04:27,760 Entonces, �qu� te hizo cambiar de opini�n? 64 00:04:28,120 --> 00:04:30,120 Ah,... 65 00:04:30,680 --> 00:04:33,560 ...un cierto autoexamen riguroso. 66 00:04:36,760 --> 00:04:38,760 Y extra�o a mi amiga. 67 00:04:40,040 --> 00:04:42,040 Yo tambi�n te extra��. 68 00:04:44,760 --> 00:04:46,080 - �Chocolate caliente? - S�, por favor. 69 00:05:15,760 --> 00:05:17,005 �Puf! 70 00:05:17,040 --> 00:05:19,960 �Ves? Buena carrera. Una excelente manera de empezar el d�a. 71 00:05:19,995 --> 00:05:23,485 S�. El yoga... normalmente es lo m�o. 72 00:05:23,520 --> 00:05:26,480 Bueno, s�, pero no es exactamente aer�bico, �no? 73 00:05:26,515 --> 00:05:27,885 Puede ser. 74 00:05:27,920 --> 00:05:30,680 Pero haremos que la carrera sea algo habitual, �no? 75 00:05:30,715 --> 00:05:32,525 S�. S�, claro. 76 00:05:32,560 --> 00:05:34,960 Entonces, eh... Entonces, �d�nde est� Sam, dime? 77 00:05:34,995 --> 00:05:37,177 Oh, est� pescando por un par de d�as... 78 00:05:37,212 --> 00:05:39,286 ...y despu�s cazar� por otro par de d�as. 79 00:05:39,321 --> 00:05:41,360 Entonces, probablemente, llegar� y querr�... 80 00:05:41,361 --> 00:05:42,360 ...festejar un par de d�as. 81 00:05:42,395 --> 00:05:44,257 Ya conoces a Sam. 82 00:05:44,292 --> 00:05:46,085 Yo lo complazco. 83 00:05:46,120 --> 00:05:50,120 Eso es lo que hacemos, �no, Maja? Complacerlos. 84 00:05:56,160 --> 00:05:58,160 - Oh... - Te tomaste tu tiempo. 85 00:05:58,920 --> 00:06:01,800 Bueno, no dijiste que era tan temprano. 86 00:06:02,320 --> 00:06:04,640 �Quieres tomar el mando en esto, detective? 87 00:06:04,675 --> 00:06:08,440 Bueno, soy Homicidios, as� que... s�. 88 00:06:11,240 --> 00:06:13,240 Jean Pierre Lumi�re. 89 00:06:14,480 --> 00:06:16,440 - Es franc�s. - �En serio? 90 00:06:16,475 --> 00:06:18,440 Guau. 91 00:06:18,600 --> 00:06:22,440 �Qu� m�s? Eh, es un maestro de la pirotecnia. Lo era. 92 00:06:22,475 --> 00:06:25,085 Exhibe en Par�s, Berl�n y Venecia. 93 00:06:25,120 --> 00:06:28,040 Esta era su primera vez en Queenstown, y su �ltima. 94 00:06:28,075 --> 00:06:30,960 Su mano derecha, Jim Matheson, es un neozeland�s. 95 00:06:30,995 --> 00:06:33,120 Y luego hay una pareja de Australia,... 96 00:06:33,155 --> 00:06:34,965 ...Kylie y Robbie Shorrock. 97 00:06:35,000 --> 00:06:37,760 �No pas� algo con Lumi�re o alguno de su equipo recientemente,... 98 00:06:37,795 --> 00:06:40,520 ...hace una semana aproximadamente? Era un asunto de los agentes. 99 00:06:40,555 --> 00:06:42,920 Lo comprobar� con Hoana. 100 00:06:45,640 --> 00:06:47,800 �Cu�ndo llega el experto en explosivos? 101 00:06:47,835 --> 00:06:50,057 Sargento Gracewell. Habl� con Wellington; 102 00:06:50,092 --> 00:06:52,245 ...calcularon que llega tarde por la ma�ana. 103 00:06:52,280 --> 00:06:54,500 Aunque no estaban muy seguros de c�mo pod�an ayudar. 104 00:06:54,535 --> 00:06:56,720 Generalmente se trata de municiones sin detonar. 105 00:06:56,755 --> 00:06:58,765 - Ellos sabr�n m�s que nosotros. - S�. 106 00:06:58,800 --> 00:07:01,160 Sharon tambi�n est� intentando localizar a "Dedos" Hannelly. 107 00:07:01,195 --> 00:07:05,080 - �"Dedos"? - Eh, tambi�n conocido como Frank. 108 00:07:05,115 --> 00:07:06,605 Es otro pirot�cnico. 109 00:07:06,640 --> 00:07:09,360 Ten�a el contrato para los fuegos artificiales de A�o Nuevo... 110 00:07:09,395 --> 00:07:12,080 - ... los �ltimos 2 a�os. - Pero no para el Festival de las Artes. 111 00:07:12,115 --> 00:07:14,080 Me pregunto por qu�. 112 00:07:16,920 --> 00:07:19,426 Es m�s techno. Tambi�n hay espect�culos de luces. 113 00:07:19,427 --> 00:07:21,153 No solo fuegos artificiales. 114 00:07:21,188 --> 00:07:22,880 Tomen, miren la promoci�n. 115 00:07:22,915 --> 00:07:25,445 �Hola, Queenstown! 116 00:07:25,480 --> 00:07:28,845 Es hora de un fest�n de fuego. 117 00:07:28,880 --> 00:07:32,200 Jean Pierre Lumi�re y Asociados les ofrece,... 118 00:07:32,235 --> 00:07:34,325 ...de Europa y del mundo,... 119 00:07:34,360 --> 00:07:39,120 ...los mejores, los m�s brillantes, los extraordinarios fuegos artificiales,... 120 00:07:39,155 --> 00:07:42,200 ...junto con l�seres, iluminaci�n interactiva. 121 00:07:42,235 --> 00:07:44,417 Lumi�re: sonidos y luces. 122 00:07:44,452 --> 00:07:46,565 Nosotros venimos a Uds. 123 00:07:46,600 --> 00:07:48,800 Ahora Uds. vienen a nosotros. 124 00:07:51,200 --> 00:07:53,880 Bueno, no me imagino a Dedos igualando eso. 125 00:07:53,915 --> 00:07:54,885 No. 126 00:07:54,920 --> 00:07:57,365 �A qu� se debe lo de "Dedos"? 127 00:07:57,400 --> 00:07:59,845 Bueno, es un poco impredecible y... 128 00:07:59,880 --> 00:08:01,623 Bueno, es un trabajo bastante peligroso, �eh? 129 00:08:01,658 --> 00:08:03,367 Deber�amos conocer la opini�n de Dedos... 130 00:08:03,368 --> 00:08:04,605 ...sobre que Lumi�re consiguiera el contrato. 131 00:08:04,640 --> 00:08:08,440 Todav�a no lo encuentro. No est� en la direcci�n que nos dio su registro. 132 00:08:08,475 --> 00:08:12,080 Y, ustedes ten�an raz�n sobre el incidente anterior. 133 00:08:12,115 --> 00:08:14,080 Hace 10 d�as, un atraco. 134 00:08:14,560 --> 00:08:16,960 Dos miembros del equipo de pirotecnia de Lumi�re... 135 00:08:16,961 --> 00:08:18,125 ...vinieron a informarlo. 136 00:08:18,160 --> 00:08:21,165 S�, tomamos una declaraci�n de Kylie Shorrock. 137 00:08:21,200 --> 00:08:24,400 Ella y su marido, Robbie, trabajaban para el, �Maestro... 138 00:08:24,435 --> 00:08:26,720 - ... Jean Pierre Lumi�re! - Bueno, basta... 139 00:08:26,755 --> 00:08:28,085 ...con el acento, Jarrod. 140 00:08:28,120 --> 00:08:31,940 Suenas como El Conde de Plaza S�samo. 141 00:08:31,975 --> 00:08:35,760 "�De atraco! �Dos atracos! �Jajaja!" 142 00:08:36,240 --> 00:08:40,240 �Qu�? Eh, Ken y yo fuimos chicos j�venes una vez, �saben? 143 00:08:40,275 --> 00:08:43,080 Bien. Entonces, �qu� le pas� a Kylie? 144 00:08:43,115 --> 00:08:44,845 S�, tres de ellos. 145 00:08:44,880 --> 00:08:47,680 Y, simplemente, salieron de la nada. 146 00:08:47,920 --> 00:08:50,405 �Y eso a qu� hora fue? 147 00:08:50,440 --> 00:08:52,620 - Oh, eh, justo despu�s de las 11... - 11. 148 00:08:52,655 --> 00:08:54,765 ...eh, anoche. Salimos a tomar unas copas. 149 00:08:54,800 --> 00:08:58,120 - Salgo, voy a buscar el cami�n... - Oh, y yo estaba esperando en el camino... 150 00:08:58,155 --> 00:09:00,863 ...a la vuelta de la esquina, lo cual fue una tonter�a,... 151 00:09:00,864 --> 00:09:02,280 ...supongo, porque estaba oscuro all�. 152 00:09:02,315 --> 00:09:03,723 Y me agarraron la cartera,... 153 00:09:03,724 --> 00:09:05,600 ...pero no la iba a soltar. De ninguna manera. 154 00:09:05,635 --> 00:09:07,605 Esta es un petardo de bolsillo. 155 00:09:07,640 --> 00:09:10,320 - �Eh, nena? - No me echo atr�s, no. 156 00:09:10,360 --> 00:09:12,525 As� que intent� ponerlos un poco a prueba. 157 00:09:12,560 --> 00:09:15,645 - Quiero que atrapen a esos desgraciados. - Eh. 158 00:09:15,680 --> 00:09:19,360 - Robbie me hizo venir aqu�. - Bueno, por supuesto que lo hice. 159 00:09:19,395 --> 00:09:20,645 Quiero decir, m�renla. 160 00:09:20,680 --> 00:09:23,280 No, es bueno que hayan venido. 161 00:09:23,400 --> 00:09:26,960 Necesitaremos tomar fotos de sus lesiones. 162 00:09:26,995 --> 00:09:29,040 - �Est� bien? - S�. 163 00:09:30,520 --> 00:09:32,520 �Y usted est� bien? 164 00:09:32,800 --> 00:09:33,965 S�. 165 00:09:34,000 --> 00:09:36,925 - Fotos buenas y claras. - *Gracias*, detective. 166 00:09:36,960 --> 00:09:40,440 Ella dio muy buenas descripciones de sus agresores, solo chicos... 167 00:09:40,475 --> 00:09:42,937 ...pero hasta ahora no pudimos encontrarlos. 168 00:09:42,972 --> 00:09:45,365 �Los Shorrock saben sobre la explosi�n? 169 00:09:45,400 --> 00:09:48,080 S�. Y el otro tipo del equipo, Jim Matheson. 170 00:09:48,115 --> 00:09:49,565 �Sabemos d�nde est�? 171 00:09:49,600 --> 00:09:51,453 En el mismo lugar donde estaba esta ma�ana, imagino. 172 00:09:58,720 --> 00:10:01,564 Intoxicaci�n alimentaria. Decidieron dejarlo internado... 173 00:10:01,565 --> 00:10:03,125 ...un par de d�as, para rehidratarlo. 174 00:10:03,160 --> 00:10:05,880 Probablemente le permitir�n salir despu�s de las rondas de la tarde. 175 00:10:05,915 --> 00:10:08,720 Este equipo pirot�cnico tuvo una mala suerte incre�ble. 176 00:10:08,755 --> 00:10:10,720 S�, incre�blemente. 177 00:10:10,760 --> 00:10:12,953 Entonces, Shelby, �c�mo te va con Jarrod? 178 00:10:13,401 --> 00:10:14,685 �Ya te est� volviendo loca? 179 00:10:14,720 --> 00:10:19,000 Oh, ya saben, en un sentido agradable. Es... dulce. 180 00:10:19,280 --> 00:10:21,245 - Es muy dulce. - Gracias. 181 00:10:21,280 --> 00:10:24,280 De todos modos, est� justo aqu�, a la derecha. 182 00:10:24,315 --> 00:10:26,880 Bueno, genial. Eh, una pregunta... 183 00:10:27,560 --> 00:10:29,586 ...en el turno de noche, �a qu� hora haces observaci�n? 184 00:10:29,587 --> 00:10:30,565 Oh, depende del paciente. 185 00:10:30,600 --> 00:10:32,800 Si no est�n marcados en rojo o naranja,... 186 00:10:32,801 --> 00:10:34,565 ...normalmente es con un intervalo de 12 horas. 187 00:10:34,600 --> 00:10:37,520 As� que alrededor de las 19 o 20h y luego otra vez en la ma�ana. 188 00:10:37,555 --> 00:10:41,000 - Est� bien, genial. Gracias, Shelby. - No hay problema. 189 00:10:42,520 --> 00:10:44,520 Por el amor de Dios. 190 00:10:49,040 --> 00:10:52,720 Se�or Matheson, espero que se sienta mejor. 191 00:10:52,840 --> 00:10:55,520 Detectives Delaney y Mallory, Polic�a de Queenstown. 192 00:10:55,555 --> 00:10:56,848 Necesitamos hacerle algunas preguntas. 193 00:10:56,849 --> 00:10:59,144 No me hagan preguntas a m�, amigo. Preg�ntenle a �l. 194 00:10:59,179 --> 00:11:01,440 Mat� a mi compa�ero y tambi�n intent� matarme... 195 00:11:01,441 --> 00:11:03,520 ...a m�, �no? Y ahora me dice que no hable con... 196 00:11:03,555 --> 00:11:05,520 �Eh! 197 00:11:06,920 --> 00:11:08,000 Lo siento. 198 00:11:11,080 --> 00:11:13,640 �Hola! �Se�or Hannelly! �Frank Hannelly! 199 00:11:13,675 --> 00:11:15,640 �Alto! �Oh! 200 00:11:15,880 --> 00:11:17,880 Hijo de puta. 201 00:11:21,480 --> 00:11:25,325 Me envenen�. Yo estaba en el bar, comiendo,... 202 00:11:25,360 --> 00:11:28,200 ...y entr� y empez� a preguntarme sobre mi trabajo. 203 00:11:28,235 --> 00:11:31,040 Y, ya saben, no pueden impedirme hablar de pirotecnia. 204 00:11:31,075 --> 00:11:34,720 Pero, en fin, fui a orinar, volv�,... 205 00:11:35,480 --> 00:11:38,480 ...y esa misma noche, intoxicaci�n alimentaria. 206 00:11:39,400 --> 00:11:42,800 Se fue. Se fue. 207 00:11:43,160 --> 00:11:45,840 �Por qu� querr�a envenenarlo? 208 00:11:45,960 --> 00:11:48,160 Me enter� de que �l suele hacer las exhibiciones aqu�. 209 00:11:48,195 --> 00:11:51,120 Y estamos hablando de mucho dinero, �s�? 210 00:11:51,155 --> 00:11:53,520 Entonces, perdi� la competencia. 211 00:11:54,400 --> 00:11:58,520 Y ahora mi mejor amigo se fue. 212 00:12:01,840 --> 00:12:05,160 �Por qu� el se�or Lumi�re... 213 00:12:05,400 --> 00:12:07,800 ...estaba en esa barcaza por la noche? 214 00:12:08,320 --> 00:12:11,285 �Qui�n sabe? Estaba demasiado oscuro para trabajar. 215 00:12:11,320 --> 00:12:15,440 Ya hab�amos instalado y sellado dos paquetes de morteros y pasteles. 216 00:12:15,475 --> 00:12:18,000 No montar�a otro en la oscuridad. J.P. no har�a eso. 217 00:12:18,035 --> 00:12:19,800 De ninguna manera. 218 00:12:19,835 --> 00:12:21,685 �J.P? 219 00:12:21,720 --> 00:12:23,640 Jean Pierre. 220 00:12:23,675 --> 00:12:25,560 �Puedo verlo? 221 00:12:25,840 --> 00:12:28,205 No creo que sea una buena idea. 222 00:12:28,240 --> 00:12:30,800 Todo pr�cticamente desaparecido. Quemado. 223 00:12:30,835 --> 00:12:32,493 Le falta parte del brazo derecho,... 224 00:12:32,494 --> 00:12:35,880 ...justo encima de la articulaci�n humerocubital. 225 00:12:35,915 --> 00:12:37,445 - Tambi�n conocido como codo. - Ya sabe,... 226 00:12:37,480 --> 00:12:39,680 ...habr�a mucho m�s que podr�a contarnos... 227 00:12:39,681 --> 00:12:41,000 ...si hubiera terminado en el agua. 228 00:12:41,035 --> 00:12:43,520 Cierto. �Entonces crees que la explosi�n lo mat�? 229 00:12:43,555 --> 00:12:45,360 Quiero decir, ya tuvimos de eso antes: 230 00:12:45,361 --> 00:12:46,245 ...una cosa para ocultar otra. 231 00:12:46,280 --> 00:12:49,240 Como Raffael da Costa, que se fue al precipicio en aquel coche. 232 00:12:49,275 --> 00:12:53,120 - �Recuerdas todos sus nombres? - Oh, todos. 233 00:12:57,000 --> 00:13:00,240 Entonces, �definitivamente, la explosi�n? 234 00:13:00,275 --> 00:13:03,445 S�. S�. El ocultamiento no aplica esta vez. 235 00:13:03,480 --> 00:13:06,245 Dada la variedad y extensi�n de los da�os estructurales,... 236 00:13:06,280 --> 00:13:09,840 ...estoy seguro de que estaba de pie frente a la fuente de la explosi�n. 237 00:13:09,875 --> 00:13:11,717 A�n as� podr�a tratarse de un accidente. 238 00:13:11,752 --> 00:13:13,525 Pero, ya sabes, sus colegas dijeron... 239 00:13:13,560 --> 00:13:14,554 ...que era muy estricto... 240 00:13:14,555 --> 00:13:15,645 - ...con la seguridad, as� que... - S�. 241 00:13:15,680 --> 00:13:16,920 �Lo est�n tratando como algo sospechoso? 242 00:13:16,955 --> 00:13:18,612 S�, obviamente. 243 00:13:19,920 --> 00:13:24,160 Bueno, tenemos entrevistas y un experto en explosivos por llegar,... 244 00:13:24,195 --> 00:13:25,920 - ... as� que ser� mejor que volvamos. - Genial. De acuerdo. 245 00:13:25,955 --> 00:13:28,657 �Tendremos un informe escrito completo antes de... 246 00:13:28,692 --> 00:13:31,360 - ... ma�ana por la ma�ana, Anjali? - Genial. Gracias. 247 00:13:31,395 --> 00:13:34,640 - �Quiz�s nos veamos pronto? - S�. S�, genial. 248 00:13:35,600 --> 00:13:37,680 Detective. 249 00:13:38,440 --> 00:13:42,440 Entonces, �te reconciliaste con ella? 250 00:13:42,680 --> 00:13:44,560 Perd�n, �qu�? �Qu� quieres decir? 251 00:13:44,595 --> 00:13:45,605 Oh, vamos, Doc. 252 00:13:45,640 --> 00:13:47,053 Estuviste desdichado durante semanas,... 253 00:13:47,054 --> 00:13:47,978 ...y ahora, de repente,... 254 00:13:48,013 --> 00:13:51,280 - ... aqu� est� la detective Mallory y... - �Qu�? No, eso es una tonter�a. 255 00:13:51,315 --> 00:13:54,240 Estuviste viendo demasiadas comedias rom�nticas. 256 00:13:54,275 --> 00:13:56,240 Vamos a, eh... 257 00:13:56,680 --> 00:13:58,680 Bistur�. 258 00:13:59,560 --> 00:14:01,560 Gracias. 259 00:14:14,560 --> 00:14:16,405 Eh, entonces,... 260 00:14:16,440 --> 00:14:19,480 ...t� y Ihaka, �eso es...? �Son solo amigos o...? 261 00:14:19,515 --> 00:14:21,397 �Me puedes dar un minuto, Simon? 262 00:14:21,432 --> 00:14:25,760 Quiz� podr�as empezar a buscar las llamadas de Lumi�re de anoche. 263 00:14:25,795 --> 00:14:28,497 Todo el tiempo que estuvo aqu�, en realidad. 264 00:14:28,532 --> 00:14:31,200 S�. S�, claro. Claro que s�. Lo solucionar�. 265 00:14:31,235 --> 00:14:33,200 Ben. 266 00:14:33,480 --> 00:14:35,960 - �C�mo puedo ayudarlo? - No puede. 267 00:14:36,320 --> 00:14:37,805 Tengo un mensaje para Ud. 268 00:14:37,840 --> 00:14:41,120 - Mi hermano quiere hablar con Ud. - �Sobre qu�? 269 00:14:41,240 --> 00:14:42,885 Dijo que sabr�a el n�mero de memoria... 270 00:14:42,920 --> 00:14:45,720 ...con todas las llamadas que le estuvo haciendo a la prisi�n. 271 00:14:45,755 --> 00:14:47,520 Bueno, �l siempre rechaz� todas mis llamadas. 272 00:14:47,555 --> 00:14:49,005 S�, eso dijo. 273 00:14:49,040 --> 00:14:52,720 - Entonces, �qu�? �Cambi� de opini�n? - Aver�g�elo. 274 00:14:52,760 --> 00:14:54,760 Solo soy el mensajero. 275 00:15:07,320 --> 00:15:09,920 Souter, extensi�n del ala este. 276 00:15:13,440 --> 00:15:15,060 �Mallory? 277 00:15:15,095 --> 00:15:16,645 Alan. 278 00:15:16,680 --> 00:15:18,005 Estaba preocupada por su bienestar... 279 00:15:18,040 --> 00:15:20,320 ...desde que todos esos paquetes de ayuda dejaron de llegar. 280 00:15:20,355 --> 00:15:21,725 �C�mo est�? 281 00:15:21,760 --> 00:15:24,880 Sabe perfectamente c�mo van las putas cosas. 282 00:15:24,915 --> 00:15:26,445 Tiene que dejar de llamarme. 283 00:15:26,480 --> 00:15:29,165 Me pidi� que lo llamara, seg�n su hermano. 284 00:15:29,200 --> 00:15:31,200 Quiero decir, todo el tiempo. Graban cada llamada. 285 00:15:31,235 --> 00:15:34,000 Entonces,... Entonces, empiece a hablarme. 286 00:15:34,200 --> 00:15:36,000 Hablar� con usted, �de acuerdo? 287 00:15:36,035 --> 00:15:37,965 Los dos solos. 288 00:15:38,000 --> 00:15:39,765 Pero primero tiene que reubicarme. 289 00:15:39,800 --> 00:15:42,040 Yo... No estoy segura de poder hacer eso, Alan. 290 00:15:42,075 --> 00:15:44,005 Quiz�s pueda ponerlo en aislamiento. 291 00:15:44,040 --> 00:15:47,720 No, quiero salir de aqu� ahora mismo. Arr�glelo con mi abogado. 292 00:15:47,755 --> 00:15:49,005 Ese es el trato. 293 00:15:49,040 --> 00:15:51,200 Sin traslado, no hay conversaci�n. 294 00:15:51,320 --> 00:15:52,685 Mire, Alan,... 295 00:15:52,720 --> 00:15:55,000 ...si est� preocupado... 296 00:15:55,035 --> 00:15:57,000 �Hola? 297 00:15:59,280 --> 00:16:01,280 Oh... 298 00:16:03,240 --> 00:16:05,880 Est� bien. Bueno, te quedar�s con nosotros... 299 00:16:06,760 --> 00:16:10,800 Bueno, tu pap� esperar�a que te quedaras con nosotros, querida. 300 00:16:10,835 --> 00:16:11,965 Jefa. 301 00:16:12,000 --> 00:16:14,285 - Lo siento. - Est� bien. 302 00:16:14,320 --> 00:16:17,080 Bueno, ll�manos una vez que est�s instalada. 303 00:16:17,115 --> 00:16:18,525 Est� bien, linda, tengo que cortar. 304 00:16:18,560 --> 00:16:21,760 Era mi sobrina, de visita desde Europa. 305 00:16:21,795 --> 00:16:22,965 - �S�? - Alan Souter... 306 00:16:23,000 --> 00:16:25,139 ...finalmente est� listo para hablar,... 307 00:16:25,140 --> 00:16:26,718 ...pero exige que lo reubiquen primero. 308 00:16:27,720 --> 00:16:29,325 �Sabes cu�ntos obst�culos tengo que superar... 309 00:16:29,360 --> 00:16:33,405 - ... para hacer un traslado, Anais? - No, no lo s�, pero... 310 00:16:33,440 --> 00:16:37,520 ...escucha, Souter puede decirme qui�n orden� la muerte de mi padre. 311 00:16:37,555 --> 00:16:39,520 Quiz�s la de mi hermana tambi�n. 312 00:16:40,080 --> 00:16:41,639 Me dijiste que persistiera en esto,... 313 00:16:41,640 --> 00:16:43,240 ...y me estoy acercando, pero �l tiene miedo. 314 00:16:43,275 --> 00:16:45,240 Tenemos que seguir adelante con esto. 315 00:16:45,920 --> 00:16:47,325 Bueno. 316 00:16:47,360 --> 00:16:49,600 Hablar� con el Jefe de Correccionales. 317 00:16:49,635 --> 00:16:51,005 Pero, Anais,... 318 00:16:51,040 --> 00:16:54,765 ...no puedo prometerte nada, �s�? 319 00:16:54,800 --> 00:16:57,640 Lo siento, pero tengo a los Shorrock preparados en el sitio del festival... 320 00:16:57,675 --> 00:16:58,925 ...para un encuentro. 321 00:16:58,960 --> 00:17:02,360 Y tu especialista en explosivos est� aqu�. 322 00:17:03,360 --> 00:17:05,005 Gracias. 323 00:17:05,040 --> 00:17:07,440 - Me lo har�s saber, �s�? - S�. 324 00:17:08,960 --> 00:17:13,760 Hoana, necesito CCTV de Dedos y Jim Matheson en este pub,... 325 00:17:13,920 --> 00:17:16,680 ...hace dos d�as, a la hora del almuerzo. Te enviar� un mensaje. 326 00:17:16,715 --> 00:17:18,245 - Por supuesto. - Est� bien. Gracias. 327 00:17:18,280 --> 00:17:20,040 Persiguiendo las llamadas telef�nicas de Lumi�re. 328 00:17:20,075 --> 00:17:21,405 S�, genial. 329 00:17:21,440 --> 00:17:23,125 Desactivaci�n de bombas est� aqu�. 330 00:17:23,160 --> 00:17:25,480 �Puedes llevarlo contigo? Necesito hablar con los Shorrock. 331 00:17:25,515 --> 00:17:28,280 - Claro que s�. No hay problema. - Genial. 332 00:17:30,040 --> 00:17:32,840 - Detective... �Mallory? - Delaney. 333 00:17:32,875 --> 00:17:35,040 S�, Mallory es mi compa�era. 334 00:17:35,075 --> 00:17:36,805 Mi compa�era detective. 335 00:17:36,840 --> 00:17:39,920 Ella es la sargento Gracewell, Gemma. 336 00:17:39,960 --> 00:17:40,965 Simon. 337 00:17:41,000 --> 00:17:42,645 - Gracias por tu ayuda. - Oh, no hay problema. 338 00:17:42,680 --> 00:17:45,053 No estoy segura de hasta qu� punto podr� ayudar,... 339 00:17:45,054 --> 00:17:46,205 ...pero podemos intentarlo. 340 00:17:46,240 --> 00:17:51,840 S�. Bueno, vayamos a esa barcaza y averig��moslo, �s�? 341 00:17:53,320 --> 00:17:55,320 Nos vemos. Linda charla. 342 00:17:57,400 --> 00:17:59,800 Oh... 343 00:18:01,600 --> 00:18:02,925 Am�n. 344 00:18:02,960 --> 00:18:05,880 Tranquil�zate, vaquero. Se supone que te llevan. 345 00:18:05,915 --> 00:18:08,800 Y tenemos algunas im�genes que rastrear. Vamos. 346 00:18:08,835 --> 00:18:10,800 S�. Est� bien. 347 00:18:11,080 --> 00:18:13,080 �Pfff! 348 00:18:19,040 --> 00:18:21,200 Se�or y se�ora Shorrock. 349 00:18:21,235 --> 00:18:23,325 Soy... la detective Mallory. 350 00:18:23,360 --> 00:18:25,725 Lamento lo que pas�. Deben estar devastados. 351 00:18:25,760 --> 00:18:27,980 Si se refiere a por qu� seguimos aqu�, como siempre,... 352 00:18:28,015 --> 00:18:30,165 ...cuando nuestro jefe est� muerto, puede largarse. 353 00:18:30,200 --> 00:18:31,720 Mire, los fuegos artificiales podr�an estar atascados,... 354 00:18:31,755 --> 00:18:32,993 ...pero, a�n as�, vamos a darle a este lugar... 355 00:18:32,994 --> 00:18:33,965 ...el mejor espect�culo de luces jam�s visto. 356 00:18:34,000 --> 00:18:36,760 - Lo juro por mi alma. - Todav�a tengo algunas preguntas. 357 00:18:36,795 --> 00:18:39,520 - Necesito preguntarle. - No tenemos idea de qu� pas�. 358 00:18:39,555 --> 00:18:41,480 Est�bamos en la cama en el hotel cuando explot�. 359 00:18:41,515 --> 00:18:45,080 La explosi�n m�s grande de su vida. 360 00:18:45,160 --> 00:18:46,900 De J.P., claro est�. 361 00:18:46,935 --> 00:18:48,605 Nos lo perdimos. 362 00:18:48,640 --> 00:18:51,900 Y, �cu�ndo fue la �ltima vez que vieron a Lumi�re? 363 00:18:51,935 --> 00:18:55,160 �Qu�? �Yo? Eh, ayer por la tarde. En la barcaza. 364 00:18:55,195 --> 00:18:56,737 - Pasteles enteros. �Magia! - S�. 365 00:18:56,772 --> 00:18:58,280 No, Jim est� en el hospital,... 366 00:18:58,281 --> 00:19:00,820 ...fuera de combate, as� que Robbie intervino. 367 00:19:00,855 --> 00:19:03,907 - �Y usted? - Estaba atrapada aqu�, trabajando. 368 00:19:03,942 --> 00:19:06,960 - Ni siquiera habl� con J.P. ayer. - Cierto. 369 00:19:07,160 --> 00:19:09,760 �Alguno de ustedes conoce a "Dedos" Hannelly? 370 00:19:09,795 --> 00:19:11,285 Es un colega pirot�cnico. 371 00:19:11,320 --> 00:19:13,800 - No, nunca o� hablar de... - �Pirot�cnico? Es una maldita amenaza. 372 00:19:13,835 --> 00:19:16,280 Su Salud y Seguridad son una mierda. 373 00:19:16,880 --> 00:19:19,120 �Y qu� tal la Salud y Seguridad de Lumi�re? 374 00:19:19,155 --> 00:19:20,525 Cinco estrellas. 375 00:19:20,560 --> 00:19:23,600 - J.P. Lumi�re es un genio. - S�. 376 00:19:23,635 --> 00:19:25,640 �Y, entonces, c�mo explot�? 377 00:19:26,240 --> 00:19:28,925 Bueno, Ud. es la polic�a. Ese es su trabajo. 378 00:19:28,960 --> 00:19:33,240 Ahora, si le parece bien, tengo que montar un espect�culo de luces. 379 00:19:33,275 --> 00:19:35,240 Lo tengo. 380 00:19:37,360 --> 00:19:40,240 Entonces, �por qu� no quiere que su marido sepa... 381 00:19:40,275 --> 00:19:42,240 ...que conoce a Dedos? 382 00:19:43,920 --> 00:19:45,920 Nunca conoc� a ese tipo. 383 00:19:47,720 --> 00:19:50,045 Mire, J.P. nos dijo que no tuvi�ramos nada que ver con �l. 384 00:19:50,080 --> 00:19:53,000 Y apareci� un par de veces y Robbie le dijo que se fuera a la mierda. 385 00:19:53,920 --> 00:19:56,400 �C�mo era trabajar para Lumi�re? 386 00:19:59,080 --> 00:20:01,080 Jes�s. 387 00:20:01,920 --> 00:20:04,320 No puedo creer que est� muerto, �eh? 388 00:20:04,640 --> 00:20:07,020 Era realmente muy cuidadoso, �sabe? 389 00:20:07,055 --> 00:20:09,400 �Kylie! �D�nde est� esa maldita caja? 390 00:20:09,435 --> 00:20:11,400 Disculpe. 391 00:20:11,880 --> 00:20:13,880 Lo siento. 392 00:20:14,360 --> 00:20:18,360 - No hace falta que grites. �Estoy aqu�! - S�, s�. 393 00:20:25,640 --> 00:20:27,640 �Ve? Se compara el cableado. 394 00:20:28,440 --> 00:20:31,880 - Bueno, a m� me parecen espaguetis. - S�. Carbonara. 395 00:20:31,915 --> 00:20:33,765 S�. 396 00:20:33,800 --> 00:20:35,845 Entonces, �c�mo funciona todo esto? 397 00:20:35,880 --> 00:20:38,005 La carga de elevaci�n env�a un proyectil al aire,... 398 00:20:38,040 --> 00:20:40,333 ...una mecha temporizada desencadena una carga explosiva... 399 00:20:40,334 --> 00:20:42,267 ...que activa esa cosa preciosa. 400 00:20:42,302 --> 00:20:44,165 - Pero... �todo eso despareci�? - S�. 401 00:20:44,200 --> 00:20:45,720 Una carga de elevaci�n necesita un agujero... 402 00:20:45,721 --> 00:20:46,445 ...para lanzar los fuegos artificiales. 403 00:20:46,480 --> 00:20:48,760 Cuanto m�s peque�o es el agujero, m�s alto llega. 404 00:20:48,795 --> 00:20:51,320 Pero si ese agujero estuviera bloqueado... 405 00:20:51,355 --> 00:20:53,085 - �Bum? - S�. 406 00:20:53,120 --> 00:20:55,880 Probablemente, todo lo que est� cerca tambi�n suba. 407 00:20:55,915 --> 00:20:57,777 �Pero qu� es lo que desencadena la explosi�n? 408 00:20:57,812 --> 00:20:59,640 Los f�sforos el�ctricos encienden el r�pido... 409 00:20:59,675 --> 00:21:00,845 �Ah! 410 00:21:00,880 --> 00:21:03,040 ...lo que conduce a las cargas de elevaci�n de los proyectiles. 411 00:21:03,075 --> 00:21:05,437 Se disparan electr�nicamente desde una consola,... 412 00:21:05,472 --> 00:21:07,800 ...as� que es bastante dif�cil hacerlo por accidente. 413 00:21:07,835 --> 00:21:10,080 �Pudieron haber sido activados remotamente? 414 00:21:10,115 --> 00:21:10,925 Potencialmente. 415 00:21:10,960 --> 00:21:13,840 S�, �pue...? Estaba a punto de preguntar eso, en realidad. 416 00:21:13,875 --> 00:21:15,725 Y... �entonces, potencialmente? Genial. 417 00:21:15,760 --> 00:21:19,320 Pero habr�a evidencias f�sicas si eso sucediera, �no? 418 00:21:19,355 --> 00:21:21,920 S�. Un receptor de alg�n tipo. 419 00:21:22,000 --> 00:21:23,146 Es un caos ah� fuera. 420 00:21:23,147 --> 00:21:25,440 Ni siquiera pudimos encontrar la consola. 421 00:21:25,475 --> 00:21:27,325 Tomar� horas revisarlo todo,... 422 00:21:27,360 --> 00:21:29,360 ...as� que tom� algunas muestras para analizar mientras tanto. 423 00:21:29,395 --> 00:21:32,640 Soy un laboratorio de qu�mica ambulante. 424 00:21:32,760 --> 00:21:35,560 Analizar� los residuos para ver si hay algo fuera de lugar. 425 00:21:35,595 --> 00:21:37,805 Tan pronto como termine, revisar� los escombros. 426 00:21:37,840 --> 00:21:40,480 Est� bien. Bueno, tendr�s que quedarte a pasar la noche. 427 00:21:40,515 --> 00:21:43,160 �Deber�a organizar alg�n alojamiento, Anais? 428 00:21:43,195 --> 00:21:44,765 Est� bien. S�. 429 00:21:44,800 --> 00:21:46,280 Gracias, sargento... 430 00:21:46,315 --> 00:21:48,160 Oh, lo siento. 431 00:21:48,195 --> 00:21:50,160 Mallory. 432 00:21:50,440 --> 00:21:51,805 �Qu�? 433 00:21:51,840 --> 00:21:53,840 Est� bien, estar� all� enseguida. 434 00:21:53,880 --> 00:21:56,120 �Podr�as hacer un seguimiento de los registros de llamadas? 435 00:21:56,155 --> 00:21:57,752 Y en cuanto tengamos... 436 00:21:57,753 --> 00:21:58,840 ...a Dedos en nuestras manos, quiero saberlo. 437 00:21:58,875 --> 00:22:00,840 Entendido. 438 00:22:01,480 --> 00:22:05,360 - Vamos a buscarte un buen hotel. - Suena bien. 439 00:22:31,080 --> 00:22:33,080 Hola. Anais Mallory. 440 00:22:33,320 --> 00:22:35,480 Hola. Bueno, no fue exactamente la bienvenida... 441 00:22:35,481 --> 00:22:36,525 ...a Queenstown que esperaba. 442 00:22:36,560 --> 00:22:40,480 - Sal� a caminar y, eh,... - Perd�n, �te conozco? 443 00:22:40,515 --> 00:22:43,200 Oh, no estoy segura. �Dijiste Mallory? 444 00:22:43,235 --> 00:22:44,845 S�. Anais Mallory. 445 00:22:44,880 --> 00:22:48,240 Oh, Dios, debo estar en shock. Claro que nos conocemos. 446 00:22:48,275 --> 00:22:51,040 Aunque hace mucho tiempo, aqu�, en la escuela. 447 00:22:51,075 --> 00:22:52,445 - S�. Soy Lena Chu. - S�. 448 00:22:52,480 --> 00:22:55,440 Tu jefa es mi t�a. Soy una vieja amiga de Maja. 449 00:22:55,475 --> 00:22:58,840 Cierto. S�. Sab�a que te reconoc�a. 450 00:22:59,240 --> 00:23:01,760 Bueno, lamento tener que volver a conectarme as�. 451 00:23:01,795 --> 00:23:04,045 S�, d�melo a m�. Pens� que me iba a descomponer. 452 00:23:04,080 --> 00:23:08,400 �Por qu� no te sientas? Y yo voy a echar un vistazo. 453 00:23:08,435 --> 00:23:10,400 Estar� m�s que feliz de hacerlo. 454 00:23:34,880 --> 00:23:37,760 �Vaya! Definitivamente es de Lumi�re. 455 00:23:38,680 --> 00:23:42,520 Los restos de la articulaci�n del codo, el tama�o, salpicaduras de la explosi�n,... 456 00:23:42,555 --> 00:23:45,520 ...y hay trozos de metal incrustados. 457 00:23:45,720 --> 00:23:46,485 S�. 458 00:23:46,520 --> 00:23:48,920 �Y qu� son las otras marcas? 459 00:23:51,480 --> 00:23:52,845 Quiz�s el agua estaba fr�a,... 460 00:23:52,880 --> 00:23:55,360 ...as� que todav�a no hay maceraci�n. 461 00:23:56,400 --> 00:23:58,400 Son nombres. 462 00:23:58,800 --> 00:24:00,780 Tatuajes. Bastantes. 463 00:24:00,815 --> 00:24:02,760 - �Nombres? - S�. 464 00:24:02,920 --> 00:24:05,165 �Quieres que haga una lista? 465 00:24:05,200 --> 00:24:08,200 S�. S�, esa es una gran idea, Anjali. Gracias. 466 00:24:08,235 --> 00:24:09,885 Oh. 467 00:24:09,920 --> 00:24:12,400 - Lo siento. Ser� mejor que atienda. - Est� bien. 468 00:24:13,520 --> 00:24:15,520 Est� bien. Vamos a... eh... 469 00:24:15,560 --> 00:24:17,200 Empecemos desde arriba. 470 00:24:17,235 --> 00:24:18,525 �Jarrod? 471 00:24:18,560 --> 00:24:22,640 - �Tengo un ringtone? - Solo identificador de llamadas. 472 00:24:22,720 --> 00:24:23,725 Oh. 473 00:24:23,760 --> 00:24:26,400 Bueno, solo para avisarte que tuvimos un bache en el camino... 474 00:24:26,435 --> 00:24:29,160 ...con las im�genes de CCTV, pero volvemos a la pista. 475 00:24:29,195 --> 00:24:30,685 Bueno, gracias. 476 00:24:30,720 --> 00:24:33,760 Estar� ah� despu�s de haber hablado con los Shorrock de nuevo. 477 00:24:33,795 --> 00:24:37,560 Oh... Bueno, no, est�n aqu�. Tom�ndose una cerveza. 478 00:24:37,595 --> 00:24:39,085 Ah, OK. 479 00:24:39,120 --> 00:24:41,560 Bueno, gracias por dec�rmelo. Iba a ir al lago. 480 00:24:41,595 --> 00:24:43,937 - Bueno, te ahorr� el viaje. - S�. 481 00:24:43,972 --> 00:24:46,280 Les dir� que beban despacio, �eh? 482 00:24:46,315 --> 00:24:48,280 Est� bien. Adi�s. 483 00:24:56,800 --> 00:24:58,800 - No - �Oi! 484 00:24:59,200 --> 00:25:00,485 Oi. 485 00:25:00,520 --> 00:25:01,685 �Oi, abre la puerta! 486 00:25:01,720 --> 00:25:03,693 �Oi! Se�or, le estoy dando instrucciones para... 487 00:25:03,694 --> 00:25:04,645 �No! 488 00:25:04,680 --> 00:25:06,680 - �Qu...? No, no... - �Hasta luego! 489 00:25:06,800 --> 00:25:08,800 Mierda. 490 00:25:12,400 --> 00:25:13,965 ...pero mi pie estaba atascado,... 491 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 - ... y no pude conseguir el cable. - No puedes...Bueno, �c�mo pudiste? 492 00:25:16,035 --> 00:25:19,200 - Lo s�. - Oh, mierda, aqu� vamos. 493 00:25:19,640 --> 00:25:22,952 - Buenos d�as. - Atrap� a esos idiotas, �no? 494 00:25:22,987 --> 00:25:26,265 No, todav�a no, lo cual es sorprendente,... 495 00:25:26,266 --> 00:25:29,113 ...dadas las excelentes descripciones que nos dieron. 496 00:25:29,148 --> 00:25:31,925 - Oh, gracias. - S�. No, son muy impresionantes... 497 00:25:31,960 --> 00:25:34,880 ...especialmente teniendo en cuenta que estaba oscuro... 498 00:25:34,915 --> 00:25:37,360 ...y que salieron de la nada. 499 00:25:37,720 --> 00:25:41,440 - Bueno, soy buena con los detalles. - S�. Tienes que serlo en nuestro oficio. 500 00:25:41,475 --> 00:25:44,840 �Anais? �Eh, detective? 501 00:25:45,200 --> 00:25:47,600 Algo que querr� ver. 502 00:25:49,080 --> 00:25:50,805 Hola. 503 00:25:50,840 --> 00:25:55,520 Hola. Lo siento, sigue fallando, pero si puedo solucionarlo... 504 00:25:56,400 --> 00:25:59,868 Aqu�. Ah� est�: el tipo Matheson con Hannelly Houdini. 505 00:25:59,903 --> 00:26:03,336 �Hay un momento en el que Dedos est� solo en la mesa? 506 00:26:03,337 --> 00:26:05,154 Solo despu�s de que Matheson se va. 507 00:26:05,189 --> 00:26:06,972 Pero podr�a haberlo pasado por alto. 508 00:26:06,973 --> 00:26:09,080 Quiero decir, la grabaci�n es basura. 509 00:26:09,115 --> 00:26:11,480 Pero hay otra cosa m�s. 510 00:26:14,240 --> 00:26:16,240 Ah�. 511 00:26:16,920 --> 00:26:18,920 Kylie. 512 00:26:24,160 --> 00:26:26,880 Robbie realmente se habr� cagado porque Ud. me trajo aqu�. 513 00:26:26,915 --> 00:26:28,880 Demasiado malo. 514 00:26:29,080 --> 00:26:32,320 Tenemos a Jim Matheson acusando a Hannelly de envenenarlo... 515 00:26:32,355 --> 00:26:35,560 ...y luego amenaz�ndolo para que mantuviera la boca cerrada. 516 00:26:35,595 --> 00:26:37,672 S�, y luego la tenemos a Ud. en el pub... 517 00:26:37,673 --> 00:26:39,045 ...tomando una copa con Hannelly... 518 00:26:39,080 --> 00:26:43,160 ...pero ocultando, deliberadamente, esa informaci�n. 519 00:26:43,195 --> 00:26:45,160 �Y qu�? 520 00:26:45,200 --> 00:26:46,725 S�, me encontr� con �l. 521 00:26:46,760 --> 00:26:49,205 M�s de una vez, si quiere saberlo. �Y qu�? 522 00:26:49,240 --> 00:26:52,880 Bueno, Dedos solo me estaba ense�ando cosas, como J.P. 523 00:26:52,915 --> 00:26:54,245 Mire, es un buen tipo. 524 00:26:54,280 --> 00:26:55,845 Es, ya sabe, un poco gru��n... 525 00:26:55,880 --> 00:26:58,000 ...pero me estaba poniendo al tanto de un mont�n de cosas, �s�? 526 00:26:58,035 --> 00:26:58,960 Porque no quiero estar haciendo... 527 00:26:58,961 --> 00:27:00,816 ...solo espect�culos de iluminaci�n para siempre. 528 00:27:00,851 --> 00:27:02,671 Quiero hacer pirotecnia, porque la pirotecnia... 529 00:27:02,672 --> 00:27:04,096 ...es el mayor maldito revuelo de la historia. 530 00:27:04,131 --> 00:27:06,040 Es mejor que un incendio provocado, �eh? 531 00:27:08,760 --> 00:27:10,760 Nosotros... 532 00:27:10,840 --> 00:27:13,440 ...revisamos su historial en Australia. 533 00:27:13,480 --> 00:27:15,480 �S�? 534 00:27:15,920 --> 00:27:17,605 Juvenil. 535 00:27:17,640 --> 00:27:19,405 Yo era una nena. 536 00:27:19,440 --> 00:27:21,325 Joder, un peque�o y puto incendio. 537 00:27:21,360 --> 00:27:26,760 �Jean Pierre Lumi�re tambi�n pas� alg�n tiempo a solas con usted? 538 00:27:26,795 --> 00:27:28,600 �Ense��ndole? 539 00:27:28,635 --> 00:27:30,485 S�. 540 00:27:30,520 --> 00:27:32,520 Era un buen profesor. 541 00:27:32,720 --> 00:27:35,605 - Lo mismo que Dedos. - H�bleme de Dedos. 542 00:27:35,640 --> 00:27:40,360 - La gente dice que es un poco pirata. - No, �l simplemente es... tranquilo. 543 00:27:40,395 --> 00:27:43,157 Es como si �l se hiciera pasar por un hombre salvaje. 544 00:27:43,192 --> 00:27:45,920 Pero bueno, solo perdi� dos dedos, �no? As� que... 545 00:27:45,955 --> 00:27:47,800 No puede ser tan descuidado, �no? 546 00:27:47,835 --> 00:27:50,480 - �Sabe d�nde vive? - No. 547 00:27:50,720 --> 00:27:53,840 Y, eh... �Qu� sent�a �l por Lumi�re? 548 00:27:53,875 --> 00:27:56,960 No lo s�. Un poco enojado, supongo. 549 00:27:57,520 --> 00:28:00,565 No creo que le haya hecho nada. 550 00:28:00,600 --> 00:28:02,285 No, no, no, no. �l solo... Oh, mierda. 551 00:28:02,320 --> 00:28:04,280 Simplemente me pidi� que le se�alara a Jim... 552 00:28:04,315 --> 00:28:06,077 ...para poder hablar con �l. Eso es todo. 553 00:28:06,112 --> 00:28:07,840 �Lo vio poner algo en la comida de Jim? 554 00:28:07,875 --> 00:28:08,797 No. 555 00:28:08,832 --> 00:28:11,160 �Mencion� algo sobre el contrato para el Festival de las Artes? 556 00:28:11,195 --> 00:28:13,565 Un par de cosas. Sobre que no es justo. 557 00:28:13,600 --> 00:28:15,600 Pero eso es solo porque est� metido en eso, �sabe? 558 00:28:15,635 --> 00:28:18,125 - �Como Ud. y su marido? - S�. 559 00:28:18,160 --> 00:28:20,760 Mire, a todos nos encantan los de pirotecnia. 560 00:28:21,000 --> 00:28:23,080 Son unas jodidas vacaciones. 561 00:28:23,240 --> 00:28:26,600 Estoy bastante segura de que se refer�a a "vocaci�n". 562 00:28:26,635 --> 00:28:28,845 Son igual de apasionados entre s�. 563 00:28:28,880 --> 00:28:31,680 Y todos tienen las habilidades para eliminar al l�der... 564 00:28:31,715 --> 00:28:33,205 - ... y subir de categor�a. - S�. 565 00:28:33,240 --> 00:28:36,300 Motivos para el asesinato en todas direcciones y oportunidades. 566 00:28:36,335 --> 00:28:39,427 Incluso Matheson podr�a haberse escapado de su cama de hospital. 567 00:28:39,462 --> 00:28:42,520 Y siempre existe la posibilidad de una detonaci�n por radio. 568 00:28:42,555 --> 00:28:46,000 - Demasiadas posibilidades. - S�. 569 00:28:46,960 --> 00:28:49,125 Entonces, eh, jefa,... 570 00:28:49,160 --> 00:28:51,800 - �alg�n movimiento en...? - No, Anais. Todav�a no. 571 00:28:51,835 --> 00:28:54,440 Present� una solicitud para reunirme personalmente... 572 00:28:54,441 --> 00:28:55,600 ...con el Jefe de Correccionales. 573 00:28:55,635 --> 00:28:56,426 No puedo ofrecerles... 574 00:28:56,427 --> 00:28:58,080 ...informaci�n completa sobre el motivo... 575 00:28:58,115 --> 00:28:59,525 ...para el traslado de Souter, �no? 576 00:28:59,560 --> 00:29:01,800 Bueno, tal vez solo decirles que alguien lo va a matar... 577 00:29:01,835 --> 00:29:04,800 ...si no se apuran. 578 00:29:05,840 --> 00:29:07,840 Gracias. 579 00:29:21,200 --> 00:29:22,805 Hola. 580 00:29:22,840 --> 00:29:25,840 - Hola. Oh. - Sab�a que todav�a estar�as aqu�. 581 00:29:26,760 --> 00:29:28,925 Lo siento, a�n no termin� el informe. 582 00:29:28,960 --> 00:29:33,800 Oh, no, no, est� bien. Yo, eh... tengo algunas fotos. 583 00:29:33,835 --> 00:29:35,586 Me preguntaba si podr�as echarles un vistazo. 584 00:29:35,587 --> 00:29:36,733 Un caso de agresi�n. 585 00:29:36,768 --> 00:29:37,845 No parece estar bien. 586 00:29:37,880 --> 00:29:40,640 - S�. S�, por supuesto. - Gracias. 587 00:29:40,675 --> 00:29:43,400 Ahora no. Puedo recogerlas ma�ana. 588 00:29:44,200 --> 00:29:46,045 Bueno. 589 00:29:46,080 --> 00:29:48,080 - No hay problemas. - Gracias. 590 00:29:49,680 --> 00:29:52,160 - Nos vemos ma�ana. - Est� bien. 591 00:29:53,480 --> 00:29:55,480 �Eh, Anais? 592 00:29:58,600 --> 00:30:02,600 Hoy temprano, creo que Anjali, ella estaba un poco... 593 00:30:02,840 --> 00:30:05,920 Creo que ella podr�a haber captado algo... 594 00:30:05,955 --> 00:30:07,920 ...una vibraci�n o algo. 595 00:30:08,920 --> 00:30:10,920 Despu�s de anoche. 596 00:30:11,160 --> 00:30:13,160 �Vibraci�n? 597 00:30:13,360 --> 00:30:14,365 Espero no estar imagin�ndolo. 598 00:30:14,400 --> 00:30:16,440 - Hay una vibraci�n, �no? - Hay una... 599 00:30:16,475 --> 00:30:18,440 Hay una vibraci�n, s�. 600 00:30:20,760 --> 00:30:24,760 Recuerdo que dijiste, eh, hace unas semanas, que ser�as... 601 00:30:26,280 --> 00:30:30,280 ...que no podr�as tocar cuerdas emocionales, �no? 602 00:30:30,480 --> 00:30:31,925 S�. 603 00:30:31,960 --> 00:30:35,440 Creo que necesito cuerdas emocionales,... 604 00:30:35,475 --> 00:30:37,480 ...o algo as�,... 605 00:30:37,680 --> 00:30:39,680 ...es solo un poco, eh... 606 00:30:41,240 --> 00:30:43,240 ...sin sentido. 607 00:30:44,000 --> 00:30:46,440 - Est� bien. - Lo siento. Solo estoy siendo honesto. 608 00:30:46,475 --> 00:30:49,720 No, no, no. Gracias por ser sincero. 609 00:30:50,640 --> 00:30:52,640 Est� bien. 610 00:30:52,880 --> 00:30:54,880 - S�. - Entonces, eh,... 611 00:30:56,800 --> 00:30:59,080 �qu� hacemos con la vibraci�n? 612 00:31:00,160 --> 00:31:04,160 No lo s�. No hay mucho que podamos hacer, �no? 613 00:31:04,600 --> 00:31:06,600 - S�. - Est� bien. 614 00:31:22,480 --> 00:31:24,480 - Llevar� esas fotos a... - Tengo que volver a... Hazlo, s�, s�. 615 00:31:24,515 --> 00:31:25,405 - Genial. - S�. 616 00:31:25,440 --> 00:31:26,325 - Genial. - Hola, Anjali. 617 00:31:26,360 --> 00:31:27,685 - Hola, Anais. - Est� bien. �No...? 618 00:31:27,720 --> 00:31:29,640 - No trabajes hasta muy tarde. - No, no lo har�. 619 00:31:29,675 --> 00:31:31,160 Excelente. 620 00:31:31,195 --> 00:31:32,685 Oh... 621 00:31:32,720 --> 00:31:35,000 - �Est�s bien? - S�. S�, bien. 622 00:31:57,760 --> 00:31:58,940 �Por qu� no quieres hablar de eso? 623 00:31:58,941 --> 00:32:00,085 - Solo... - No, esto es tan lindo. 624 00:32:00,120 --> 00:32:02,280 - Mira esta mand�bula. Desde aqu�... - No. 625 00:32:02,315 --> 00:32:05,160 - ... hasta ac�, y... - �Por qu�...? 626 00:32:06,120 --> 00:32:09,485 - �Qu�? - �Por qu� no quieres hablar de eso? 627 00:32:09,520 --> 00:32:12,160 �Hablar de qu�? Quiero decir, est� bien. Te ves genial. Mira esto. 628 00:32:12,195 --> 00:32:13,065 Es solo que... me encanta esto. 629 00:32:13,066 --> 00:32:14,080 Solo est�s tratando de distraerme. 630 00:32:14,115 --> 00:32:16,080 �Desde qu� punto de vista? 631 00:32:16,200 --> 00:32:19,045 Dios, eres un pibe muy bonito. 632 00:32:19,080 --> 00:32:21,800 No es la primera vez que me dicen eso. 633 00:32:21,835 --> 00:32:22,765 Solo estoy interesada. 634 00:32:22,800 --> 00:32:25,000 Hab�a pensado que quer�as que me interesara tu negocio,... 635 00:32:25,035 --> 00:32:26,765 - ... eso es todo. - Lo quiero. 636 00:32:26,800 --> 00:32:28,605 Pero, interesada en las cosas divertidas... 637 00:32:28,640 --> 00:32:32,120 ...los men�s, el personal, los dramas de la cocina. 638 00:32:32,480 --> 00:32:34,400 El aspecto comercial son solo negocios. 639 00:32:34,401 --> 00:32:35,325 Es aburrido. 640 00:32:35,360 --> 00:32:38,040 Toma, toma un poco m�s de champ�n. 641 00:32:40,640 --> 00:32:42,520 Ah. 642 00:32:42,555 --> 00:32:44,400 Salud. 643 00:32:48,520 --> 00:32:50,520 �Ves? 644 00:32:51,560 --> 00:32:53,560 Trabajo aburrido. 645 00:32:55,280 --> 00:32:58,960 Habla Pibe Bonito. 646 00:33:05,560 --> 00:33:07,560 Te amo. 647 00:33:31,640 --> 00:33:34,520 Expl�came de nuevo lo que pas�. 648 00:33:35,760 --> 00:33:37,605 Lynne... 649 00:33:37,640 --> 00:33:39,240 ...ya hemos hablado de esto. 650 00:33:39,275 --> 00:33:41,600 �C�mo pas�? 651 00:33:42,280 --> 00:33:45,080 - �En serio? - Quiero o�rte decirlo. 652 00:33:50,480 --> 00:33:52,851 Hab�a un laboratorio de metanfetamina... 653 00:33:52,852 --> 00:33:54,760 ...en una de las propiedades alquiladas. 654 00:33:55,320 --> 00:33:56,760 Pap� se enter� de eso. 655 00:33:57,840 --> 00:34:00,320 Fue a confrontarlos. 656 00:34:11,800 --> 00:34:14,680 - �l est� aqu�. - �Qu� diablos es este lugar? 657 00:34:14,715 --> 00:34:16,605 Pens� que nos reunir�amos en la casa. 658 00:34:16,640 --> 00:34:19,620 - Vamos a charlar un poco. - No quiero charlar. 659 00:34:19,655 --> 00:34:22,600 Quiero una respuesta razonable a mi pedido. 660 00:34:25,800 --> 00:34:26,885 Hubo una pelea. 661 00:34:26,920 --> 00:34:30,760 Est� bien, est� bien, �basta ya! �Por favor, paren con esto! 662 00:34:30,795 --> 00:34:32,760 Se cay�. 663 00:34:34,480 --> 00:34:36,220 �Y d�nde carajo estabas t�? 664 00:34:36,255 --> 00:34:37,960 - Oh, Lynne... - �Qu�? 665 00:34:37,995 --> 00:34:38,945 Eh, vamos, Lynne. 666 00:34:38,946 --> 00:34:40,915 Ella estaba conmigo. No es su culpa. 667 00:34:40,950 --> 00:34:43,280 �D�nde estaban todos tus jodidos y elegantes compa�eros polic�as? 668 00:34:43,315 --> 00:34:45,285 - �Lynn! - Deb�an mantenernos a salvo. 669 00:34:45,320 --> 00:34:48,800 - �S�? Deb�an protegernos. - Lo atraparon, Lynne. 670 00:34:48,835 --> 00:34:50,880 - Atraparon al tipo. - �No me importa! 671 00:34:50,915 --> 00:34:52,880 Nuestro padre est� muerto. 672 00:34:53,240 --> 00:34:55,520 - Lynne... - Mej�ralo,... 673 00:34:56,200 --> 00:35:00,000 - ... Anais. Mej�ralo. - Cari�o, por favor. 674 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 Lynne, yo... 675 00:35:50,840 --> 00:35:52,920 - Mam�. - Hola, querida. 676 00:35:53,360 --> 00:35:55,440 - �Podemos hablar? - S�, s�. 677 00:36:07,560 --> 00:36:08,866 Querida, necesito disculparme... 678 00:36:08,867 --> 00:36:11,553 ...por haberte dejado afuera las �ltimas semanas. 679 00:36:11,588 --> 00:36:14,240 - No quer�a hacerlo. Es solo que... - Oh, mam�... 680 00:36:14,275 --> 00:36:16,240 No, no, d�jame terminar. 681 00:36:16,760 --> 00:36:20,240 Estas preguntas que me estuviste haciendo... 682 00:36:20,400 --> 00:36:22,800 Necesito que sepas algo. 683 00:36:23,640 --> 00:36:28,240 Tu padre no siempre fue el hombre que crees que era. 684 00:36:28,480 --> 00:36:31,720 Cari�o, hay una raz�n por la que no vengo aqu�. 685 00:36:31,755 --> 00:36:33,800 �l usaba este lugar. �l... 686 00:36:35,320 --> 00:36:37,520 Estaba aqu� con su... 687 00:36:39,840 --> 00:36:41,840 Oh. 688 00:36:43,720 --> 00:36:45,245 Oh, mam�. 689 00:36:45,280 --> 00:36:48,280 Est� bien, ya lidi� con eso. 690 00:36:48,315 --> 00:36:50,280 Mierda. 691 00:36:51,720 --> 00:36:54,085 No lo sab�a. 692 00:36:54,120 --> 00:36:56,800 Yo tampoco. Al principio. 693 00:36:57,040 --> 00:36:59,280 Y no quer�a dec�rtelo porque... 694 00:36:59,315 --> 00:37:00,965 Es... 695 00:37:01,000 --> 00:37:03,600 �Para eso eran los pagos? 696 00:37:03,880 --> 00:37:05,325 �Qu� pagos? 697 00:37:05,360 --> 00:37:08,760 Aqu�. Acced� a sus registros bancarios. 698 00:37:08,800 --> 00:37:12,200 Hab�a dinero saliendo: $7000 al mes. 699 00:37:12,440 --> 00:37:14,965 Pero hab�a a�n m�s dinero entrando. 700 00:37:15,000 --> 00:37:16,720 Por supuesto, querida. Ten�amos un negocio que dirigir. 701 00:37:16,755 --> 00:37:18,560 No, no, no. No tiene nada que ver con el negocio. 702 00:37:18,595 --> 00:37:20,045 Mira. $10.000 al mes,... 703 00:37:20,080 --> 00:37:21,900 - ... cada mes, en estas fechas. - No hagas esto. 704 00:37:21,935 --> 00:37:23,720 - �Sabes qui�n es P.B.? - No. No. No, querida. 705 00:37:23,755 --> 00:37:25,800 No tengo idea. Por favor... 706 00:37:27,200 --> 00:37:29,840 Nada bueno saldr� de esto. 707 00:37:29,875 --> 00:37:32,480 No puedes mejorarlo, �s�? 708 00:37:35,520 --> 00:37:37,520 Lo lamento. 709 00:37:39,840 --> 00:37:42,440 Tengo que irme. Tengo una reuni�n. 710 00:37:45,400 --> 00:37:48,280 Querida, todo lo que haya hecho alguna vez... 711 00:37:48,315 --> 00:37:50,280 ...era solo para protegerlas. 712 00:38:16,400 --> 00:38:18,400 - Buenos d�as, Alan. - �Mierda! 713 00:38:20,520 --> 00:38:23,600 Espera, �qu�...? Espera, est�s... est�s... 714 00:38:23,635 --> 00:38:24,925 �Qu�, muerto? 715 00:38:24,960 --> 00:38:27,360 No, no, ese es mi hermano. 716 00:38:28,440 --> 00:38:30,365 Joder. 717 00:38:30,400 --> 00:38:32,165 Len Snapes. 718 00:38:32,200 --> 00:38:33,560 Casi me cago encima, hombre. 719 00:38:33,595 --> 00:38:34,885 �Qu� est�s haciendo aqu�? 720 00:38:34,920 --> 00:38:37,160 �Se desbarat� esa operaci�n de Invercargill? 721 00:38:37,195 --> 00:38:38,485 No. 722 00:38:38,520 --> 00:38:42,120 Pero ahora tendr�n que prescindir del segundo mejor experto del pa�s. 723 00:38:42,155 --> 00:38:43,880 Doug era el mejor, �eh? 724 00:38:43,915 --> 00:38:45,880 Despu�s yo. 725 00:38:47,520 --> 00:38:50,000 - �Por qu� est�s ah�? - Por asesinato. 726 00:38:51,400 --> 00:38:53,965 S�, mat� a ese idiota ruso. 727 00:38:54,000 --> 00:38:56,800 Arroj� a Doug desde un helic�ptero. 728 00:38:57,440 --> 00:38:59,440 Es una trampa, �eh? 729 00:39:00,080 --> 00:39:02,080 Amigo... 730 00:39:07,360 --> 00:39:10,120 Por cierto, tengo algo para ti. 731 00:39:14,680 --> 00:39:16,960 No pens� que te gustar�a. 732 00:39:38,120 --> 00:39:40,400 Necesito hablar con tu jefe. 733 00:39:40,840 --> 00:39:46,040 Esta visita policial de Queenstown, CI Delaney y... Mallory. 734 00:39:46,960 --> 00:39:50,360 - �Qu� carajo es todo eso? - No lo s�. 735 00:39:59,120 --> 00:40:01,520 - �Simon? - �Est�s en camino? 736 00:40:01,555 --> 00:40:03,885 - S�, ya me voy. - Genial. 737 00:40:03,920 --> 00:40:07,240 Nos vemos en el Ayuntamiento. Tenemos un problema. 738 00:40:07,275 --> 00:40:09,240 Bueno. 739 00:40:10,280 --> 00:40:11,805 �Te dije que te sentaras! 740 00:40:11,840 --> 00:40:13,880 Mira, y te dije que o me dejas ir... 741 00:40:13,915 --> 00:40:15,920 ...o me arrestas, si quieres arrestarme. 742 00:40:15,955 --> 00:40:16,872 Nadie quiere arrestarte. 743 00:40:16,873 --> 00:40:18,778 Solo te requieren para una entrevista. 744 00:40:18,813 --> 00:40:21,125 - Bueno, �l s�. - No. Intent� hablar contigo. 745 00:40:21,160 --> 00:40:23,860 Pero si sigues as� te arrestaremos, as� que si�ntate. 746 00:40:23,895 --> 00:40:26,560 Ser� mejor que haga lo que �l le diga, se�or Hannelly. 747 00:40:26,595 --> 00:40:29,360 Ah, ah� vamos. �Malditos trajeados! 748 00:40:29,640 --> 00:40:31,920 - �Qui�n llam� para avisarnos esto? - Yo. 749 00:40:32,120 --> 00:40:34,120 Oh. Hola, mam�. 750 00:40:34,200 --> 00:40:36,200 Hola, querida. 751 00:40:36,400 --> 00:40:38,645 Soy la presidenta del Comit� del Festival. 752 00:40:38,680 --> 00:40:42,120 Este... caballero vino aqu� gritando sobre contratos,... 753 00:40:42,155 --> 00:40:43,525 ...y amenaz� a los miembros de mi equipo. 754 00:40:43,560 --> 00:40:45,419 Y le dije que nosotros no asignamos... 755 00:40:45,420 --> 00:40:47,230 ...el contrato, fue una decisi�n del consejo. 756 00:40:47,265 --> 00:40:48,698 S�, y fue una muy mala decisi�n. 757 00:40:48,733 --> 00:40:49,847 Yo deber�a haber tenido la primera opci�n. 758 00:40:49,882 --> 00:40:53,040 - Es una mierda y lo sabes... - �Si�ntate! 759 00:40:54,600 --> 00:40:56,685 Se�or Hannelly, tenemos que interrogarlo... 760 00:40:56,720 --> 00:40:59,200 ...con respecto a la muerte de Jean Pierre Lumi�re. 761 00:40:59,235 --> 00:41:00,365 �Qu�? 762 00:41:00,400 --> 00:41:01,965 �Qu�, el desgraciado est� muerto? 763 00:41:02,000 --> 00:41:03,805 S�. Hace dos noches. No pod�a no enterarse. 764 00:41:03,840 --> 00:41:06,960 Bueno, podr�a hacerlo si estuviera un poco borracho y dormido. 765 00:41:06,995 --> 00:41:08,960 Oh. Muerto, �eh? 766 00:41:10,400 --> 00:41:12,680 Bueno, entonces tendr� que encontrar un reemplazo pronto, �no es as�? 767 00:41:12,715 --> 00:41:15,280 - �Eh? - Oh, incre�ble. 768 00:41:18,960 --> 00:41:21,445 Lo dejaremos tomar un poco m�s de t�. 769 00:41:21,480 --> 00:41:23,120 Sacaremos m�s provecho de �l de esta manera. 770 00:41:23,155 --> 00:41:25,960 Pronto necesitar� un reemplazo. 771 00:41:25,995 --> 00:41:28,760 - �Qu� trama? - Lo s�. 772 00:41:28,800 --> 00:41:31,724 - �C�mo va la sargento Gracewell? - Eh... 773 00:41:31,759 --> 00:41:34,648 S�, le est� tomando un poco m�s de tiempo... 774 00:41:34,649 --> 00:41:35,765 ...del que pensaba, as� que... 775 00:41:35,800 --> 00:41:39,080 ...supongo que tendr� que seguir en contacto con ella y... 776 00:41:39,115 --> 00:41:41,760 S�, apuesto a que lo har�s. 777 00:41:41,795 --> 00:41:43,760 Eres un semental. 778 00:41:46,600 --> 00:41:48,600 Entonces, eh... 779 00:41:48,880 --> 00:41:51,760 �C�mo va tu otra cosa? 780 00:41:52,280 --> 00:41:54,280 Bien. 781 00:41:55,320 --> 00:41:57,320 Bueno, estoy aqu�. 782 00:41:57,960 --> 00:41:59,880 Tambi�n lo est� Dedos. 783 00:41:59,915 --> 00:42:01,800 No sali� corriendo. 784 00:42:05,920 --> 00:42:07,525 Oh, �cu�ntas veces? 785 00:42:07,560 --> 00:42:09,640 No tuve nada que ver con esa maldita explosi�n. 786 00:42:09,675 --> 00:42:11,237 �Por qu� sigue huyendo, entonces? 787 00:42:11,272 --> 00:42:12,765 Bueno, no sab�a que era polic�a. 788 00:42:12,800 --> 00:42:15,480 - Sab�a que Jarrod lo era. - Oh, s�. 789 00:42:15,520 --> 00:42:17,733 Bueno, tengo algunas multas por exceso de velocidad,... 790 00:42:17,734 --> 00:42:18,805 �no? Me ocupar� de ellas. Pero... 791 00:42:18,840 --> 00:42:20,725 Pero no mat� a nadie, maldita sea. Y si lo hiciera,... 792 00:42:20,760 --> 00:42:22,800 ...probablemente ser�a a alguien del Consejo, ser�a a ese. 793 00:42:22,835 --> 00:42:24,885 - �No a su rival? - Colega. 794 00:42:24,920 --> 00:42:26,125 La pirotecnia es una fraternidad, amigo. 795 00:42:26,160 --> 00:42:28,120 Entonces, si su problema es con el Consejo,... 796 00:42:28,200 --> 00:42:31,300 - �por qu� envenen� a Jim Matheson? - Yo no envenen� a Jim. 797 00:42:31,335 --> 00:42:34,400 �Sabe qu�? El escalope de ese pub... eso deber�a ser... 798 00:42:34,435 --> 00:42:36,120 ...su principal sospechoso ah�, amigo. 799 00:42:36,155 --> 00:42:38,097 �Anais? 800 00:42:38,132 --> 00:42:40,040 Mi oficina. 801 00:42:40,520 --> 00:42:43,240 �Puedes conseguirme los datos del se�or Hannelly, por favor, Simon? 802 00:42:43,275 --> 00:42:45,285 Debe ponerse a nuestra disposici�n. 803 00:42:45,320 --> 00:42:47,120 Si necesitamos hablar m�s y no puedo localizarlo,... 804 00:42:47,155 --> 00:42:49,880 ...lo cazar� yo misma. �Est� claro? 805 00:42:49,915 --> 00:42:51,560 Como el cristal. 806 00:42:51,595 --> 00:42:53,560 Gracias. 807 00:42:57,000 --> 00:43:01,080 Buen petardo esa, �no? Dios m�o. 808 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 �Qu� pasa? 809 00:43:07,200 --> 00:43:11,640 No obtuvimos la autorizaci�n a tiempo, Anais. Souter est� muerto. 810 00:43:11,675 --> 00:43:13,640 Oh... 811 00:43:13,800 --> 00:43:15,800 Mierda. 812 00:43:16,880 --> 00:43:19,685 - Oh... - Intentamos conseguirle protecci�n. 813 00:43:19,720 --> 00:43:23,440 Ten�as que mantener la presi�n. Hiciste lo que ten�as que hacer. 814 00:43:23,475 --> 00:43:26,920 Oh, me siento mal. Oh... 815 00:43:27,280 --> 00:43:30,560 Ahora necesito que te concentres en tu trabajo aqu�. 816 00:43:30,760 --> 00:43:32,760 �S�? 817 00:43:33,560 --> 00:43:35,640 S�. 818 00:43:36,960 --> 00:43:38,960 Bien. 819 00:43:40,960 --> 00:43:42,960 Oh... 820 00:43:51,320 --> 00:43:53,320 �Anais? 821 00:43:54,200 --> 00:43:57,920 Ah, s�. Chicos, el asalto a Shorrock. 822 00:43:58,040 --> 00:44:00,840 Revisamos la c�mara de la calle en busca de sus atacantes,... 823 00:44:00,875 --> 00:44:03,053 ...pero tambi�n revisamos un par de cuadras... 824 00:44:03,054 --> 00:44:04,125 ...alrededor del pub. 825 00:44:04,160 --> 00:44:07,020 �Quer�as volver a mirar el archivo? 826 00:44:07,055 --> 00:44:09,845 Eso est� en casa de Doc Cooper. 827 00:44:09,880 --> 00:44:12,700 Est� bien. Podemos seguir bailando por all�. 828 00:44:12,735 --> 00:44:15,520 Nosotros solo conduciremos. Uh, gracias. 829 00:44:15,555 --> 00:44:18,320 Genial. Me deshar� de esto. 830 00:44:18,880 --> 00:44:22,160 Eh, �est�s bien? 831 00:44:22,200 --> 00:44:23,805 S�. 832 00:44:23,840 --> 00:44:26,240 Mira, me enter� de lo de Souter. 833 00:44:26,960 --> 00:44:28,960 Supongo que tomar� eso. 834 00:44:29,800 --> 00:44:31,200 Pero si alguna vez necesitas hablar,... 835 00:44:31,235 --> 00:44:33,200 ...en cualquier momento... 836 00:44:33,800 --> 00:44:35,800 Cuando sea. 837 00:44:37,440 --> 00:44:40,205 - Hola. �C�mo va todo? - Hola, Hoana. 838 00:44:40,240 --> 00:44:44,125 Bien. Ella tiene algunos resultados bastante interesantes. 839 00:44:44,160 --> 00:44:47,360 Residuo. La carga de elevaci�n era una mezcla est�ndar de p�lvora negra,... 840 00:44:47,395 --> 00:44:48,763 ...pero estaba compuesta de granos... 841 00:44:48,764 --> 00:44:49,725 ...mucho m�s finos de lo habitual. 842 00:44:49,760 --> 00:44:54,280 S�, lo que significa una explosi�n m�s r�pida, m�s vol�til. 843 00:44:54,315 --> 00:44:56,040 Ya sabes, una que ni siquiera sali� del mortero. 844 00:44:56,075 --> 00:44:57,520 Entonces, �fue como que... 845 00:44:57,521 --> 00:45:00,480 ...no hubiera agujero para dejar salir la energ�a? 846 00:45:00,515 --> 00:45:01,885 Bien dicho. 847 00:45:01,920 --> 00:45:05,645 Cierto, pero eso no confirma que haya sido deliberado, �no? 848 00:45:05,680 --> 00:45:09,320 No. Pudo haber sido un fallo en la mezcla o en la propia carcasa. 849 00:45:09,355 --> 00:45:12,760 S�, entonces supongo que demostramos que fue deliberado... 850 00:45:12,795 --> 00:45:14,765 ...respondiendo a dos preguntas: 851 00:45:14,800 --> 00:45:17,520 �qu� envi� a Lumi�re all� de noche?,... 852 00:45:17,555 --> 00:45:20,240 ...y, �cu�l fue el m�todo de ignici�n? 853 00:45:20,275 --> 00:45:22,240 S�, exactamente. 854 00:45:22,880 --> 00:45:24,920 Tu b�squeda entre los escombros podr�a revelar... 855 00:45:24,921 --> 00:45:26,634 ...algo que los de SOCO simplemente no reconocer�an. 856 00:45:26,669 --> 00:45:29,362 - Es por eso que vuelvo all�, detective. - Perfecto. 857 00:45:29,397 --> 00:45:32,056 Ve con ella, Simon. Y creo que seguiremos revisando... 858 00:45:32,057 --> 00:45:34,668 ...los registros de llamadas de Lumi�re. 859 00:45:34,703 --> 00:45:37,280 - Podr�an revelar por qu� estaba all�. - S�. 860 00:45:37,320 --> 00:45:40,640 �Podr�as molestar a su proveedor de servicios franc�s? 861 00:45:40,675 --> 00:45:43,352 - S�, s�. - Detective. 862 00:45:44,560 --> 00:45:46,560 Tienes un visitante. 863 00:45:46,840 --> 00:45:52,120 �Detective Mallory? Vernon Kincaid, Homicidios de Invercargill. 864 00:45:52,280 --> 00:45:54,280 Me gustar�a hablar con usted. 865 00:46:08,160 --> 00:46:12,360 Hace alg�n tiempo visit� a Alan Souter en la c�rcel. �Por qu�? 866 00:46:13,000 --> 00:46:15,426 Cre� que podr�a tener m�s informaci�n... 867 00:46:15,427 --> 00:46:16,605 ...sobre la muerte de mi padre. 868 00:46:16,640 --> 00:46:18,918 Cumpl�a condena por la muerte de su padre. 869 00:46:18,919 --> 00:46:20,720 Eso fue analizado a fondo en el juicio. 870 00:46:20,755 --> 00:46:23,000 Creo que hay m�s ah�. 871 00:46:23,560 --> 00:46:25,238 �Es por eso que lo estuvo llamando... 872 00:46:25,239 --> 00:46:26,960 ...dos veces por semana durante el �ltimo mes? 873 00:46:26,995 --> 00:46:29,960 Para que me diga lo que sabe, s�. 874 00:46:29,995 --> 00:46:32,040 - Persistente. - ��l o yo? 875 00:46:34,440 --> 00:46:36,440 Yo lo soy. S�. 876 00:46:37,960 --> 00:46:40,440 �Sabe qui�n mat� a Souter? 877 00:46:40,840 --> 00:46:43,640 La informaci�n que estaba ocultando sobre la muerte de su padre,... 878 00:46:43,675 --> 00:46:45,405 �cu�l era? 879 00:46:45,440 --> 00:46:46,925 No se lo puedo decir. 880 00:46:46,960 --> 00:46:48,485 Estoy investigando un homicidio. 881 00:46:48,520 --> 00:46:51,682 Y, a�n as�, no me parece apropiado... 882 00:46:51,683 --> 00:46:54,600 ...compartir ninguna sospecha que pueda tener. 883 00:46:56,080 --> 00:46:59,040 Bueno, algunos de nosotros estamos m�s inclinados... 884 00:46:59,041 --> 00:47:00,485 ...a compartir y cuidar. 885 00:47:00,520 --> 00:47:04,640 Es una fotocopia, pero si la ayuda a aclarar sus sospechas,... 886 00:47:04,675 --> 00:47:06,796 ...entonces, tal vez, estar�a dispuesta... 887 00:47:06,797 --> 00:47:08,398 ...a compartirlas con nosotros. 888 00:47:08,433 --> 00:47:10,000 Para nuestra investigaci�n. 889 00:47:10,320 --> 00:47:12,320 Que tenga un buen d�a. 890 00:47:21,960 --> 00:47:23,960 Oh, Dios m�o. 891 00:47:39,031 --> 00:47:40,335 P�GINAS FALTANTES 892 00:47:57,400 --> 00:48:00,000 �Qui�n carajo es ese? 893 00:48:01,160 --> 00:48:03,560 �Doctor? Visitante. 894 00:48:07,760 --> 00:48:09,760 Morena, doctor. 895 00:48:10,400 --> 00:48:11,429 Hola, Morena. 896 00:48:11,430 --> 00:48:13,489 La detective Mallory est� un poco ocupada,... 897 00:48:13,524 --> 00:48:16,560 ...entonces me envi� a hacer un seguimiento del archivo Shorrock. 898 00:48:16,595 --> 00:48:17,685 Cierto. Cierto, cierto. 899 00:48:17,720 --> 00:48:20,605 S�, le estuve echando un vistazo. 900 00:48:20,640 --> 00:48:23,360 Bueno, dijeron que fue asaltada alrededor de las 11.30 de la noche,... 901 00:48:23,395 --> 00:48:25,520 ...pero Anais piensa que eso es un poco sospechoso. 902 00:48:25,555 --> 00:48:26,892 �Por qu� esperar hasta las 7... 903 00:48:26,893 --> 00:48:28,726 ...de la noche siguiente para informarlo? 904 00:48:28,761 --> 00:48:30,560 S�. �Es cuando se tomaron estas fotos, no? 905 00:48:30,595 --> 00:48:31,445 Exactamente. 906 00:48:31,480 --> 00:48:34,280 - As� que si tienes alguna idea... - S�. 907 00:48:34,640 --> 00:48:37,000 S�, creo que Anais tiene raz�n: es sospechoso. 908 00:48:37,035 --> 00:48:38,685 �Ves ah�? 909 00:48:38,720 --> 00:48:40,760 Los hematomas no se difundieron adecuadamente,... 910 00:48:40,795 --> 00:48:43,245 ...as� que yo dir�a que ella fue golpeada... 911 00:48:43,280 --> 00:48:46,120 ...solo un par de horas antes de ser tomadas estas fotos,... 912 00:48:46,155 --> 00:48:46,925 ...no 20. 913 00:48:46,960 --> 00:48:48,960 �Y ves esto aqu�? 914 00:48:49,160 --> 00:48:51,725 Probablemente sea un anillo. Zurdo, un solo golpe. 915 00:48:51,760 --> 00:48:54,640 - Si eso ayuda, sargento. - Estoy segura de que as� ser�. 916 00:48:54,675 --> 00:48:57,560 �Lumi�re llevaba un anillo en su mano izquierda? 917 00:48:57,595 --> 00:48:59,485 Ni rastro de ninguno, no. 918 00:48:59,520 --> 00:49:00,767 Est� bien, doctor. Muchas gracias. 919 00:49:00,768 --> 00:49:02,360 S�, no hay problemas. Feliz de poder ayudar. 920 00:49:02,395 --> 00:49:04,360 Eh, eh... 921 00:49:04,800 --> 00:49:06,365 Informe de la autopsia de Lumi�re. 922 00:49:06,400 --> 00:49:08,680 - Bien. �Algo interesante? - S�. Como era de esperar,... 923 00:49:08,715 --> 00:49:10,445 ...el brazo es muy interesante. 924 00:49:10,480 --> 00:49:14,280 �Y ves aqu�? Los nombres tatuados, tanto de hombres como de mujeres,... 925 00:49:14,315 --> 00:49:17,440 Y este de aqu� tiene costra recientemente... 926 00:49:17,475 --> 00:49:19,440 "Billy". 927 00:49:21,040 --> 00:49:24,920 Mira- Mira- Mira, yo... Mira, esto es un asunto policial urgente. 928 00:49:24,955 --> 00:49:27,520 Necesito ese historial de llamadas telef�nicas. 929 00:49:27,920 --> 00:49:31,400 S�, bueno, lo siento, no hablo franc�s. 930 00:49:31,435 --> 00:49:32,805 �Qu�? 931 00:49:32,840 --> 00:49:34,713 No, en la escuela no nos dieron... 932 00:49:34,714 --> 00:49:36,800 ...la opci�n de franc�s, nos dieron maor�. S�. 933 00:49:36,835 --> 00:49:39,005 Oh, mira, tengo que cortar,... 934 00:49:39,040 --> 00:49:41,040 ...pero luego te llamar�. Nos vemos. 935 00:49:41,075 --> 00:49:43,005 Quiero decir, ciao. 936 00:49:43,040 --> 00:49:45,445 - Detective. - Hola, Jarrod,... 937 00:49:45,480 --> 00:49:47,581 ...acabo de recibir noticias de Hoana. 938 00:49:47,616 --> 00:49:48,969 Necesito que me hagas una lista... 939 00:49:48,970 --> 00:49:50,640 ...de salones de tatuajes de la zona, por favor. 940 00:49:50,675 --> 00:49:53,197 Salones de tatuajes. Bueno. Ya me ocupo. 941 00:49:53,232 --> 00:49:55,685 - Chau. - No, no, no. Espera, r�pido. 942 00:49:55,720 --> 00:49:58,725 Necesito que los visites y veas si Lumi�re... 943 00:49:58,760 --> 00:50:02,240 ...u otro del equipo pirot�cnico se hizo un tatuaje recientemente. 944 00:50:02,275 --> 00:50:03,925 Bueno. S�. Genial. 945 00:50:03,960 --> 00:50:06,962 Espec�ficamente, uno que diga "Billy". 946 00:50:06,963 --> 00:50:10,040 Billy. Salones de tatuajes. Entiendo. 947 00:50:13,400 --> 00:50:15,605 Deber�amos tener agentes para hacer esto. 948 00:50:15,640 --> 00:50:19,960 Abajo y sucio: as� es como encontramos lo que buscamos. 949 00:50:23,120 --> 00:50:25,120 M�s espaguetis. 950 00:50:28,040 --> 00:50:30,120 Hablando de eso, eh... 951 00:50:31,080 --> 00:50:33,840 Sabes, la jefa me dijo que te cuidara mientras estuvieras aqu�, 952 00:50:33,875 --> 00:50:36,120 ...as� que estaba pensando que tal vez, eh,... 953 00:50:36,320 --> 00:50:38,645 ...organizar�a una cena. 954 00:50:38,680 --> 00:50:40,805 �Para nosotros esta noche, tal vez? 955 00:50:40,840 --> 00:50:43,060 �Sabes? Hay algunos lugares italianos... 956 00:50:43,061 --> 00:50:44,325 ...realmente geniales por aqu�. 957 00:50:44,360 --> 00:50:46,285 Podr�a ser un poco de pasta de verdad. 958 00:50:46,320 --> 00:50:49,325 Eso es muy considerado de tu parte, gracias. 959 00:50:49,360 --> 00:50:52,620 Pero, en realidad, me encontrar� con una amistad. 960 00:50:52,655 --> 00:50:55,880 Oh, genial. Genial, eso es genial. Genial. S�. S�. 961 00:50:55,915 --> 00:50:58,280 Quiero decir, evidentemente,... 962 00:50:58,400 --> 00:51:00,285 - ... no necesitas que te cuiden. - No. 963 00:51:00,320 --> 00:51:02,760 Ni siquiera s� por qu� dije eso. Fue una tonter�a. 964 00:51:02,795 --> 00:51:05,320 Oye, quiz� la pr�xima vez que algo explote, �eh? 965 00:51:05,355 --> 00:51:06,325 S�, s�, s�. 966 00:51:06,360 --> 00:51:09,800 "C�mo hacer una bomba... r�pido" 967 00:51:09,835 --> 00:51:12,280 Entonces... 968 00:51:12,520 --> 00:51:14,285 ...�d�nde diablos est� esa consola? 969 00:51:14,320 --> 00:51:18,040 Deber�a estar en alg�n lugar de esa esquina, pero... 970 00:51:18,075 --> 00:51:19,285 ...no est�. 971 00:51:19,320 --> 00:51:21,800 �S�? �Qu� aspecto tiene? 972 00:51:21,880 --> 00:51:24,720 Bueno, deber�a ser alg�n tipo de caja, no demasiado grande,... 973 00:51:24,755 --> 00:51:27,920 ...con muchos botones y controles deslizantes. 974 00:51:27,955 --> 00:51:29,377 Como una consola. 975 00:51:29,412 --> 00:51:30,906 �Como... esto? 976 00:51:30,941 --> 00:51:32,400 Oh, Dios m�o. 977 00:51:32,435 --> 00:51:33,797 �S�! 978 00:51:33,832 --> 00:51:35,125 Guau. 979 00:51:35,160 --> 00:51:37,045 Eres bueno. 980 00:51:37,080 --> 00:51:39,080 S�, Gavin, pero dif�cilmente podemos ofrec�rselo... 981 00:51:39,115 --> 00:51:42,037 ...si est� bajo sospecha de asesinato, �no? 982 00:51:42,072 --> 00:51:44,960 Bueno, los Shorrock no est�n certificados. 983 00:51:44,995 --> 00:51:47,600 S�, bueno. Ver� qu� puedo averiguar. 984 00:51:47,635 --> 00:51:49,600 Adi�s. 985 00:51:50,320 --> 00:51:52,320 - Anais. - Hola, mam�. 986 00:51:52,600 --> 00:51:55,000 No es una visita oficial. 987 00:51:57,800 --> 00:51:59,880 �Tienes un minuto? 988 00:52:00,160 --> 00:52:02,160 S�. Claro. 989 00:52:08,000 --> 00:52:12,640 Quer�a decirte algo antes de que lo escucharas en un noticiero. 990 00:52:12,675 --> 00:52:14,640 Se trata de Alan Souter. 991 00:52:15,480 --> 00:52:17,480 Est� muerto. 992 00:52:18,840 --> 00:52:20,840 Oh. Eh... 993 00:52:20,880 --> 00:52:22,685 �qu� pas�? 994 00:52:22,720 --> 00:52:25,285 Fue apu�alado esta ma�ana. 995 00:52:25,320 --> 00:52:27,920 La polic�a de Invercargill est� trabajando en eso. 996 00:52:29,360 --> 00:52:31,360 �Est�s bien? 997 00:52:33,800 --> 00:52:37,120 - Bueno, no s� c�mo me siento. - S�. 998 00:52:37,155 --> 00:52:39,120 Yo tampoco. 999 00:52:39,760 --> 00:52:42,200 Parece como el final de algo. 1000 00:52:42,235 --> 00:52:44,640 Supongo que todo est� permitido. 1001 00:52:45,680 --> 00:52:48,480 Bueno, alivio, tal vez. 1002 00:52:50,240 --> 00:52:53,160 Me preguntaron porqu� estaba persiguiendo a Souter... 1003 00:52:53,195 --> 00:52:54,977 ...tratando de sacarle informaci�n. 1004 00:52:55,012 --> 00:52:56,725 Finalmente obtuve esa informaci�n,... 1005 00:52:56,760 --> 00:52:59,200 ...y escucha, mam�, tienes que tener cuidado. 1006 00:52:59,235 --> 00:53:01,605 - �Qu� quieres decir? - No, no, no, no, no. 1007 00:53:01,640 --> 00:53:03,640 �Es nuestro trabajo! �De acuerdo? Es nuestro... 1008 00:53:03,675 --> 00:53:05,045 �Nos dieron el contrato! 1009 00:53:05,080 --> 00:53:07,085 - Eh, eh... - Bueno, es m�o,... 1010 00:53:07,120 --> 00:53:08,725 - �y lo recupero! - No. No, no, no, amigo. 1011 00:53:08,760 --> 00:53:10,565 - Es nuestro, �s�? �Es nuestro! - �Eh! �Eh, para! 1012 00:53:10,600 --> 00:53:13,400 - �Eh! �Nos dieron el contrato! - �Muy bien, todos, paren ya! 1013 00:53:13,435 --> 00:53:15,125 �Eh, muchachos, c�lmense! 1014 00:53:15,160 --> 00:53:17,140 - �No me toques! - �Sal de aqu�! 1015 00:53:17,175 --> 00:53:19,120 - �No me toques, carajo! - �Eh! 1016 00:53:19,155 --> 00:53:21,365 Oh, Dios m�o. 1017 00:53:21,400 --> 00:53:23,800 Todos, qu�dense donde est�n. 1018 00:53:24,080 --> 00:53:25,245 Creo que se golpe� la cabeza. 1019 00:53:25,280 --> 00:53:27,240 Est� bien, llamar� una ambulancia. 1020 00:53:27,275 --> 00:53:29,240 Lo estamos haciendo ahora. 1021 00:53:34,800 --> 00:53:36,365 Mierda. 1022 00:53:36,400 --> 00:53:38,440 - �Puedes decirle...? - S�, s�, muy bien, Jimbo. 1023 00:53:38,475 --> 00:53:39,765 - �Muy bien! - Esto es una mierda. 1024 00:53:39,800 --> 00:53:41,720 Esto es una tonter�a. No tengo nada que ver con esto. 1025 00:53:41,755 --> 00:53:42,760 S�, muy bien hecho, idiota. Muy bien hecho. 1026 00:53:42,761 --> 00:53:43,473 Vete a la mierda. 1027 00:53:43,508 --> 00:53:44,800 - �Est�s orgulloso de ti mismo? - C�llate, Dedos. 1028 00:53:44,835 --> 00:53:46,080 - Oi, �por qu� no...? - No, no, no, no... 1029 00:53:46,115 --> 00:53:48,297 �Oi, c�lmate, por favor! 1030 00:53:48,332 --> 00:53:50,445 �Sal de aqu�, carajo! 1031 00:53:50,480 --> 00:53:53,840 Nos vemos en la comisar�a. Buena suerte. 1032 00:53:59,280 --> 00:54:01,560 - Impresionante silbido. - Oh. 1033 00:54:01,800 --> 00:54:04,600 - Harry Grayson. - Anais Mallory. 1034 00:54:04,635 --> 00:54:07,365 Lo s�. Tu madre habla muy bien de ti. 1035 00:54:07,400 --> 00:54:10,000 �En serio? �O, simplemente, est�s siendo amable? 1036 00:54:10,035 --> 00:54:12,493 Todos los padres se preocupan por sus hijos. 1037 00:54:12,528 --> 00:54:14,951 Incluso cuando son detectives muy capaces,... 1038 00:54:14,952 --> 00:54:16,245 ...como me enter� de que eres t�. 1039 00:54:16,280 --> 00:54:20,080 Bueno, ser� mejor que vaya a ver c�mo est� Veronica, pero... 1040 00:54:20,115 --> 00:54:22,880 ...fue un placer conocerte finalmente. 1041 00:54:24,680 --> 00:54:26,680 Fue una pelea de mierda. 1042 00:54:27,080 --> 00:54:29,120 Qu� bueno que aparecimos cuando lo hicimos. 1043 00:54:29,155 --> 00:54:32,200 S�, en realidad �por qu� aparecieron? 1044 00:54:32,800 --> 00:54:35,880 Jes�s, no te detienes, �no? 1045 00:54:36,200 --> 00:54:38,960 Alan Souter est� muerto, apu�alado. 1046 00:54:42,360 --> 00:54:44,072 Ah. Mierda. �Cu�ndo? 1047 00:54:44,073 --> 00:54:46,640 - �Lo sabe Veronica? - S�. 1048 00:54:47,160 --> 00:54:50,080 Parece que alguien estuviera intentando callarlo. 1049 00:54:50,115 --> 00:54:51,543 Pero no importa. Quienquiera que haya... 1050 00:54:51,544 --> 00:54:53,000 ...llegado hasta �l lleg� demasiado tarde. 1051 00:55:51,120 --> 00:55:53,120 Hola, Ben. 1052 00:55:57,400 --> 00:55:59,400 �Est� su mam� en casa? 1053 00:56:03,240 --> 00:56:05,440 Se fue a la prisi�n. 1054 00:56:09,040 --> 00:56:12,240 Me enter� de lo de Alan. Lo siento mucho. 1055 00:56:13,640 --> 00:56:15,640 Simplemente, v�yase. 1056 00:56:17,080 --> 00:56:19,160 �l est� muerto por su culpa. 1057 00:56:20,280 --> 00:56:22,460 Eso... eso no es cierto. 1058 00:56:22,495 --> 00:56:24,605 �S�? Esto pas� porque... 1059 00:56:24,640 --> 00:56:26,805 - ... �l no quiso hablar conmigo. - Oh... 1060 00:56:26,840 --> 00:56:29,365 Estoy aqu� porque estoy intentando darle sentido... 1061 00:56:29,400 --> 00:56:31,640 ...y estoy tratando de asegurarme de que nadie m�s salga herido. 1062 00:56:31,675 --> 00:56:33,640 �l estaba asustado. 1063 00:56:34,480 --> 00:56:36,160 Dijo que alguien podr�a intentar matarlo. 1064 00:56:36,195 --> 00:56:38,160 Lo s�. Y escuche,... 1065 00:56:38,840 --> 00:56:40,573 ...creo que encontr� una manera de decirme... 1066 00:56:40,574 --> 00:56:42,347 ...qui�n estaba detr�s de esto,... 1067 00:56:42,382 --> 00:56:44,121 ...y creo que es la misma persona... 1068 00:56:44,122 --> 00:56:46,440 ...que mat� a gente que yo tambi�n amo. 1069 00:56:48,520 --> 00:56:50,520 Todo est� aqu�. 1070 00:56:52,080 --> 00:56:53,845 Escuche,... 1071 00:56:53,880 --> 00:56:56,680 �qu� sabe sobre fuegos artificiales? �Sobre c�mo funcionan? 1072 00:56:56,715 --> 00:56:57,725 �Qu�? 1073 00:56:57,760 --> 00:57:00,680 Es una reacci�n en cadena. �De acuerdo? Uno la empieza,... 1074 00:57:00,715 --> 00:57:02,805 ...la presi�n aumenta muy, muy r�pido,... 1075 00:57:02,840 --> 00:57:07,040 ...eso lanza un proyectil al aire y explota, destruy�ndose a s� mismo. 1076 00:57:07,075 --> 00:57:09,339 Puede ayudarme con esa reacci�n en cadena. 1077 00:57:09,374 --> 00:57:11,603 Puede ayudarme a encontrar a la persona... 1078 00:57:11,638 --> 00:57:13,161 ...que mand� matar a su hermano. 1079 00:57:14,360 --> 00:57:16,360 Encend� la mecha. 1080 00:57:16,880 --> 00:57:20,280 Ahora solo nos queda asegurarnos de que todo salga bien. 1081 00:57:24,560 --> 00:57:26,560 Hola. 1082 00:57:27,680 --> 00:57:30,440 Te estuve llamando. Nuestros peleadores est�n encerrados. 1083 00:57:30,475 --> 00:57:32,440 S�. Yo, eh... 1084 00:57:32,560 --> 00:57:34,325 - Ten�a que hacer algo. - Bueno. 1085 00:57:34,360 --> 00:57:36,829 Bueno, el tipo que result� herido est� en cirug�a,... 1086 00:57:36,830 --> 00:57:38,165 ...Callum, tiene hemorragia cerebral. 1087 00:57:38,200 --> 00:57:40,400 Estoy en contacto con el hospital y nos mantendr�n informados. 1088 00:57:40,435 --> 00:57:41,525 Oh. Est� bien. 1089 00:57:41,560 --> 00:57:43,120 Hoana me puso al d�a. Parece que tenemos... 1090 00:57:43,121 --> 00:57:44,845 - ...algunas entrevistas que hacer. - S�. 1091 00:57:44,880 --> 00:57:46,845 - Un par de cosas primero. - Oh. 1092 00:57:46,880 --> 00:57:51,040 La consola de disparo. El detective Delaney la encontr�. 1093 00:57:51,075 --> 00:57:53,040 �Vaya! �Bien hecho, Simon! 1094 00:57:53,360 --> 00:57:54,965 �Qu� estoy mirando? 1095 00:57:55,000 --> 00:57:57,560 Los circuitos est�n todos numerados para diferentes morteros. 1096 00:57:57,595 --> 00:57:59,680 Todo bastante destrozado, quemado. 1097 00:57:59,715 --> 00:58:01,680 Pero... �ves este cable? 1098 00:58:02,520 --> 00:58:03,765 Fue cortado,... 1099 00:58:03,800 --> 00:58:05,293 ...ambos extremos cuidadosamente recortados... 1100 00:58:05,294 --> 00:58:06,040 ...para exponer el n�cleo. 1101 00:58:06,075 --> 00:58:07,605 �Lo que significa...? 1102 00:58:07,640 --> 00:58:09,960 Hab�a algo insertado en el circuito. 1103 00:58:09,995 --> 00:58:11,525 Y encontr� esto: 1104 00:58:11,560 --> 00:58:13,560 Son los restos de un decodificador de se�ales. 1105 00:58:13,595 --> 00:58:14,805 Y esto... 1106 00:58:14,840 --> 00:58:16,480 ...es un fragmento de un condensador. 1107 00:58:16,515 --> 00:58:17,925 La fuente de energ�a. 1108 00:58:17,960 --> 00:58:19,440 As� que esta es nuestra respuesta... 1109 00:58:19,475 --> 00:58:20,645 ...para la pregunta 1. 1110 00:58:20,680 --> 00:58:22,565 La explosi�n fue activada remotamente. 1111 00:58:22,600 --> 00:58:25,360 Este, definitivamente, no fue un accidente. 1112 00:58:25,395 --> 00:58:27,557 - Gracias. - De nada. 1113 00:58:27,592 --> 00:58:29,685 Dijiste "un par de cosas". 1114 00:58:29,720 --> 00:58:32,720 S�. S�. Hoana y yo revisamos las llamadas telef�nicas de Lumi�re... 1115 00:58:32,755 --> 00:58:34,205 ...durante las �ltimas dos semanas. 1116 00:58:34,240 --> 00:58:37,485 - �Algo �til? - �til, pero no concluyente. 1117 00:58:37,520 --> 00:58:41,000 Destacada una llamada realizada desde un tel�fono p�blico. 1118 00:58:41,035 --> 00:58:42,165 Oh. Bueno. 1119 00:58:42,200 --> 00:58:43,326 Bueno, obtengamos las im�genes... 1120 00:58:43,327 --> 00:58:44,760 ...de la c�mara de la calle cerca de esa cabina. 1121 00:58:44,795 --> 00:58:46,645 - S�, yo me ocupar�. - De acuerdo. 1122 00:58:46,680 --> 00:58:49,685 Eh, Hoana, �podr�as hacer una comprobaci�n... 1123 00:58:49,720 --> 00:58:52,920 ...sobre ese otro tipo que tambi�n estaba all�, Harry Grayson? 1124 00:58:52,955 --> 00:58:54,365 Bueno. 1125 00:58:54,400 --> 00:58:55,400 Estaba en nuestra lista... 1126 00:58:55,401 --> 00:58:57,800 ...de testigos presenciales de la explosi�n,... 1127 00:58:57,835 --> 00:58:59,997 ...y, de repente, aparece cuando todo se cae. 1128 00:59:00,032 --> 00:59:02,160 - Vale la pena echarle un vistazo. - Ka pai. 1129 00:59:02,195 --> 00:59:04,160 Gracias. 1130 00:59:09,000 --> 00:59:12,160 Supongo que Kylie Shorrock se acostaba con Lumi�re. 1131 00:59:12,195 --> 00:59:15,320 Para empezar, los Shorrock mintieron sobre este asalto: 1132 00:59:15,355 --> 00:59:16,986 Estas lesiones no ocurrieron... 1133 00:59:16,987 --> 00:59:18,725 ...20 horas antes, sino m�s bien 2. 1134 00:59:18,760 --> 00:59:21,361 S�. No podemos encontrar a los tres chicos,... 1135 00:59:21,362 --> 00:59:22,234 ...porque no existen. 1136 00:59:22,269 --> 00:59:24,664 Kylie fue golpeada por una persona zurda,... 1137 00:59:24,665 --> 00:59:26,925 ...probablemente, alguien que llevaba un anillo. 1138 00:59:26,960 --> 00:59:30,600 Matheson es diestro, a juzgar por su gancho de derecha. 1139 00:59:30,635 --> 00:59:33,440 Luego est� Dedos, que tambi�n es diestro. 1140 00:59:33,475 --> 00:59:35,720 Pero Robbie es zurdo. 1141 00:59:35,960 --> 00:59:38,285 S�, pero si Robbie golpe� a su esposa,... 1142 00:59:38,320 --> 00:59:40,760 �por qu� estaba tan interesado en informarlo? 1143 00:59:40,795 --> 00:59:42,285 �Desorientarnos? 1144 00:59:42,320 --> 00:59:45,440 Si se enter� del romance y estaba planeando vengarse,... 1145 00:59:45,475 --> 00:59:47,605 ...querr�a ocultar cualquier motivo. 1146 00:59:47,640 --> 00:59:50,845 Entonces, �culpa del asalto a alguien inexistente? 1147 00:59:50,880 --> 00:59:54,920 - Es una teor�a bastante buena. - Est� bien. Vayan a probarla. 1148 00:59:54,955 --> 00:59:57,453 Se�ora Shorrock, las �ltimas semanas,... 1149 00:59:57,454 --> 00:59:58,685 ...usted hizo m�ltiples llamadas... 1150 00:59:58,720 --> 01:00:03,320 ...y envi� un gran n�mero de textos a Jean Pierre Lumi�re. 1151 01:00:03,520 --> 01:00:05,520 S�. �Y? 1152 01:00:05,880 --> 01:00:08,560 - �l me estaba asesorando. - �Solos los dos? 1153 01:00:09,360 --> 01:00:11,285 �En qu� consist�a eso? 1154 01:00:11,320 --> 01:00:13,760 - �A d�nde quiere llegar con esto? - Bueno, la mayor�a de esos textos... 1155 01:00:13,795 --> 01:00:15,605 ...fueron enviados de noche,... 1156 01:00:15,640 --> 01:00:19,840 ...uno en la noche de la explosi�n, aproximadamente una hora antes. 1157 01:00:19,875 --> 01:00:21,760 Dijo que no hab�a hablado con Jean Pierre ese d�a. 1158 01:00:21,795 --> 01:00:23,760 Oh, quise decir en persona. 1159 01:00:24,000 --> 01:00:27,000 Solo estaba revisando el calendario de pr�ximos eventos. 1160 01:00:27,035 --> 01:00:31,365 Sabemos que ese asalto no ocurri�... 1161 01:00:31,400 --> 01:00:34,786 ...20 horas antes de que se tomaran esas fotos,... 1162 01:00:34,787 --> 01:00:36,480 ...fueron m�s bien 2. 1163 01:00:37,240 --> 01:00:40,320 �Y eso qu� tiene que ver? 1164 01:00:41,080 --> 01:00:43,160 �Fue su marido quien la golpe�, Kylie? 1165 01:00:43,195 --> 01:00:45,440 Oh, que me maten. 1166 01:00:48,160 --> 01:00:51,240 �Describir�a a Robbie como una persona iracunda? 1167 01:00:53,360 --> 01:00:55,440 Los dos somos bastante intensos. 1168 01:01:00,720 --> 01:01:04,320 S�, est� bien, Robbie es un poco irascible, pero es inofensivo. 1169 01:01:04,355 --> 01:01:08,920 No describir�a lo que estoy viendo aqu� como inofensivo. 1170 01:01:12,120 --> 01:01:14,320 �Por qu� estaba tan enojado? 1171 01:01:15,600 --> 01:01:17,120 �Ud. estaba teniendo un romance con Jean Pierre? 1172 01:01:20,760 --> 01:01:23,360 �Fue por eso que Robbie lo mat�? 1173 01:01:23,800 --> 01:01:25,800 Robbie no mat� a J.P. 1174 01:01:26,400 --> 01:01:28,920 Ya se hab�a desahogado, �s�? 1175 01:01:28,955 --> 01:01:30,645 �Qu� significa eso? 1176 01:01:30,680 --> 01:01:34,080 �Ya hab�a descargado su ira sobre usted? 1177 01:01:34,920 --> 01:01:37,840 Llegaron algunos proveedores nuevos y llam� para avisarle. 1178 01:01:37,875 --> 01:01:40,760 Justo antes de que su esposa le enviara un mensaje de texto. 1179 01:01:40,795 --> 01:01:42,485 Sabemos que usted se enter� de lo de ellos. 1180 01:01:42,520 --> 01:01:44,005 Y sabemos que fue usted quien la golpe�,... 1181 01:01:44,040 --> 01:01:48,120 ...y en cuanto terminemos aqu�, va a ser acusado. 1182 01:01:53,040 --> 01:01:56,420 Sabe, sus llamadas tienen un patr�n interesante. 1183 01:01:56,455 --> 01:01:59,800 Comunicaci�n regular desde las primeras semanas... 1184 01:01:59,801 --> 01:02:01,085 ...que estuvo aqu�,... 1185 01:02:01,120 --> 01:02:02,808 ...y luego cero comunicaci�n... 1186 01:02:02,809 --> 01:02:05,005 ...desde el momento en que agredi� a su esposa. 1187 01:02:05,040 --> 01:02:09,100 Y, de repente, esa llamada la noche en que lo asesinaron. 1188 01:02:09,135 --> 01:02:13,160 �Fue esa llamada la que envi� a J.P. a la barcaza, Robbie? 1189 01:02:13,195 --> 01:02:15,045 No. 1190 01:02:15,080 --> 01:02:17,480 - Mentiras. - No. 1191 01:02:18,120 --> 01:02:20,120 Lo juro. 1192 01:02:46,040 --> 01:02:48,040 Mierda. 1193 01:03:05,880 --> 01:03:07,840 - Anais. - Se�or Grayson. 1194 01:03:07,875 --> 01:03:09,325 Harry, por favor. 1195 01:03:09,360 --> 01:03:11,920 Le estamos preparando una taza de t� a su mam�. 1196 01:03:11,955 --> 01:03:13,920 �Es Anais! 1197 01:03:19,800 --> 01:03:21,325 - Hola, mam�. - Hola, querida. 1198 01:03:21,360 --> 01:03:25,120 - Pens� en pasar por aqu�. - �Quieres un t�? 1199 01:03:25,155 --> 01:03:27,597 Lo de antes fue todo un alboroto. 1200 01:03:27,632 --> 01:03:30,040 Suficiente emoci�n por un d�a. 1201 01:03:33,560 --> 01:03:36,440 �Les importar�a, muchachos? Es solo que... 1202 01:03:36,760 --> 01:03:40,560 Ah, no, en absoluto. Tengo algunas cosas que hacer. 1203 01:03:40,920 --> 01:03:42,960 - �Piensas en lo que dije? - Oh... 1204 01:03:42,995 --> 01:03:45,000 - Necesitas un descanso. - S�. 1205 01:03:45,035 --> 01:03:47,000 Lo har�. Gracias, Harry. 1206 01:03:47,040 --> 01:03:49,920 Espero verte pronto de nuevo, Anais. 1207 01:03:54,040 --> 01:03:55,525 Necesito hablar con mi mam�, Luke. 1208 01:03:55,560 --> 01:03:57,200 Querida, cualquier cosa que tengas que decirme,.. 1209 01:03:57,235 --> 01:03:59,680 ...puedes decirlo delante de Luke. 1210 01:03:59,960 --> 01:04:02,040 - Por favor. - No, gracias. 1211 01:04:02,480 --> 01:04:04,560 Oh, por el amor de Dios. �Podr�as sentarte? 1212 01:04:04,595 --> 01:04:06,640 - Me est�s poniendo nerviosa. - Est� bien. 1213 01:04:12,240 --> 01:04:14,440 �Qu� era ese descanso del que hablaban t� y Harry? 1214 01:04:14,475 --> 01:04:16,440 Oh. �l, eh... 1215 01:04:16,800 --> 01:04:19,560 �l quiere llevarme al Mediterr�neo. 1216 01:04:19,595 --> 01:04:21,760 Es muy dulce, de veras. 1217 01:04:22,120 --> 01:04:24,120 Le har� bien. 1218 01:04:30,560 --> 01:04:32,560 Mam�,... 1219 01:04:33,160 --> 01:04:35,400 ...ven conmigo a la caba�a. Solo por esta noche. 1220 01:04:35,435 --> 01:04:37,360 Oh, querida, estoy bien aqu�. 1221 01:04:37,395 --> 01:04:39,440 �Est� todo bien? 1222 01:04:39,560 --> 01:04:42,960 S�, s�, s�. S�. Solo estoy, eh... 1223 01:04:43,040 --> 01:04:45,740 ...todo hoy en d�a es extra�o. 1224 01:04:45,775 --> 01:04:48,440 Solo, eh... quer�a contactarme. 1225 01:04:48,475 --> 01:04:50,080 Estoy bien. 1226 01:04:50,115 --> 01:04:52,080 Oh... 1227 01:04:53,000 --> 01:04:54,405 Tengo que irme. 1228 01:04:54,440 --> 01:04:57,240 Bueno, te acompa�ar� afuera. 1229 01:05:06,280 --> 01:05:08,280 Querida,... 1230 01:05:08,680 --> 01:05:11,280 ...quer�a decirte que ten�as raz�n. 1231 01:05:11,560 --> 01:05:14,760 Todas esas peleas que t� y yo sol�amos tener... 1232 01:05:14,800 --> 01:05:16,800 Yo s� que favorec�a a Lynne. 1233 01:05:17,040 --> 01:05:20,920 Ella era... vulnerable y tan fr�gil. 1234 01:05:22,520 --> 01:05:25,600 Y t� eres fuerte, como tu padre. 1235 01:05:26,840 --> 01:05:28,920 Siempre supiste cuidarte. 1236 01:05:28,955 --> 01:05:30,920 Mam�. 1237 01:05:31,120 --> 01:05:33,680 Ven conmigo. Solo esta noche. 1238 01:05:33,715 --> 01:05:36,080 Estoy bien, cari�o. 1239 01:05:36,960 --> 01:05:38,960 Te quiero mucho. 1240 01:05:41,560 --> 01:05:44,440 - Bueno, nunca estoy lejos. - Lo s�. 1241 01:06:07,320 --> 01:06:10,885 - �Ben? - S�, no la esperaba todav�a. 1242 01:06:10,920 --> 01:06:13,320 Todo va muy r�pido. �Est� listo para empezar? 1243 01:06:13,355 --> 01:06:17,528 - S�. S�, solo d� la orden. - Est� bien. 1244 01:06:17,880 --> 01:06:19,880 Lo llamar�. Est� preparado. 1245 01:06:25,800 --> 01:06:29,080 - Mallory. - Detective Kincaid. 1246 01:06:29,400 --> 01:06:30,373 Recib� tu mensaje. 1247 01:06:30,374 --> 01:06:33,365 S�, quer�a ponerme en contacto contigo antes de irme. 1248 01:06:33,400 --> 01:06:35,960 - De regreso a Invercargill. - Oh, pens� que ya te hab�as ido. 1249 01:06:35,995 --> 01:06:38,517 No, tuve un par de entrevistas hoy. 1250 01:06:38,552 --> 01:06:41,005 �Le hiciste una visita a Ben Souter? 1251 01:06:41,040 --> 01:06:43,800 Condolencias por el fallecimiento de su hermano. 1252 01:06:43,835 --> 01:06:46,200 Por supuesto. Muy considerado. 1253 01:06:48,960 --> 01:06:50,960 Escucha,... 1254 01:06:51,040 --> 01:06:53,920 ...quiz�s pueda ayudarte despu�s de esta noche. 1255 01:06:53,955 --> 01:06:56,400 No me preguntes, solo ten paciencia. 1256 01:07:05,320 --> 01:07:08,520 - �Reuni�n informativa? - Ah, s�. Cuando llegue Jarrod. 1257 01:07:08,555 --> 01:07:10,240 Oh, detective. 1258 01:07:10,241 --> 01:07:13,645 Creo que ya conoces a mi sobrina Lena. 1259 01:07:13,680 --> 01:07:16,205 Anais. Nos acord�bamos la una de la otra,... 1260 01:07:16,240 --> 01:07:19,000 ...aunque las circunstancias fueran un poco extra�as. 1261 01:07:19,035 --> 01:07:21,080 S�. �Descubriste a qui�n pertenec�a el brazo? 1262 01:07:21,115 --> 01:07:24,405 S�. Se reuni� con su due�o. 1263 01:07:24,440 --> 01:07:28,320 S�. No fue la mejor bienvenida, �no? Lena estar� de visita por un tiempo. 1264 01:07:28,355 --> 01:07:30,740 S�, voy a pasar un tiempo con mi t�o Ken,... 1265 01:07:30,741 --> 01:07:32,490 ...porque soy su sobrina favorita. 1266 01:07:32,525 --> 01:07:34,205 Es verdad. Va a estar encantado. 1267 01:07:34,240 --> 01:07:36,480 No la esper�bamos hasta dentro de unas semanas. 1268 01:07:36,515 --> 01:07:38,040 S�, ninguno de nosotros la esperaba. 1269 01:07:38,075 --> 01:07:39,880 S�, nos reuniremos con Luke... 1270 01:07:39,881 --> 01:07:42,640 ...y luego llevaremos a Ken a ver las luces. 1271 01:07:42,675 --> 01:07:44,640 Genial. Divi�rtanse. 1272 01:07:45,280 --> 01:07:46,586 �A qu� hora nos vemos? 1273 01:07:46,587 --> 01:07:49,200 Cuando oscurezca lo suficiente, las luces estar�n m�s bonitas. 1274 01:07:49,235 --> 01:07:50,957 - �Eh, Maja? - Bueno. 1275 01:07:50,992 --> 01:07:52,680 - S�. - Vamos, v�monos. 1276 01:07:52,681 --> 01:07:53,840 Nos vemos, chicas. 1277 01:07:54,840 --> 01:07:58,320 Anais. Llegaron im�genes de la c�mara de la calle. 1278 01:07:59,200 --> 01:08:01,200 Bien. 1279 01:08:04,160 --> 01:08:06,440 Y el que llama a la cabina telef�nica se revela a s� mismo. 1280 01:08:08,840 --> 01:08:12,405 Oh. Ahora tenemos que traer de vuelta a Dedos. 1281 01:08:12,440 --> 01:08:17,520 Anais, buena idea lo de la tinta. Se volvi� a encontrar oro. 1282 01:08:17,555 --> 01:08:19,770 El �ltimo sal�n al que fui. Como un rayo. 1283 01:08:19,805 --> 01:08:21,985 Justo al lado de la casa de tu amiga. 1284 01:08:22,187 --> 01:08:22,925 �Qu� amiga? 1285 01:08:22,960 --> 01:08:25,040 La dama del gimnasio. 1286 01:08:28,920 --> 01:08:31,600 Entonces, estoy armado con la lista, �no? 1287 01:08:31,635 --> 01:08:33,800 �Lo entiendes, eh? �"Arma", "lista"? 1288 01:08:34,200 --> 01:08:37,440 De todos modos, y me acerqu� r�pidamente al viejo Maestro... 1289 01:08:37,475 --> 01:08:40,800 - ... Jean Pierre Lumi�re. - Jarrod. 1290 01:08:40,835 --> 01:08:42,005 S�. S�, lo siento. 1291 01:08:42,040 --> 01:08:44,880 Mostr� la cara de la v�ctima por todos lados,... 1292 01:08:44,915 --> 01:08:46,880 ...y, finalmente, tuve �xito. 1293 01:08:47,320 --> 01:08:49,960 Entonces, el tipo se hizo el tatuaje de "Billy"... 1294 01:08:49,995 --> 01:08:52,960 ...un par de d�as despu�s de su llegada. 1295 01:08:53,520 --> 01:08:56,320 La formaci�n de costras encajar�a en ese marco temporal. 1296 01:08:56,355 --> 01:08:59,120 Pero eso no resuelve exactamente el caso, �no, Jarrod? 1297 01:08:59,155 --> 01:09:02,245 Bueno... No, no, no. Hay... Hay m�s. Oh, hay m�s. 1298 01:09:02,280 --> 01:09:06,480 Tambi�n se hizo otro tatuaje, un par de d�as despu�s... 1299 01:09:06,515 --> 01:09:07,645 ...en su brazo izquierdo. 1300 01:09:07,680 --> 01:09:09,187 El que qued� quemado hasta quedar crujiente. 1301 01:09:09,481 --> 01:09:10,880 �Qu� dec�a? 1302 01:09:15,280 --> 01:09:17,280 "Kylie". 1303 01:09:20,160 --> 01:09:24,160 S�, bueno, quiero decir, "Kylie" no es exactamente... 1304 01:09:24,440 --> 01:09:26,720 ...inesperado, �verdad? 1305 01:09:27,240 --> 01:09:29,085 Los nombres... 1306 01:09:29,120 --> 01:09:31,485 Hab�a una mezcla de hombres y mujeres. 1307 01:09:31,520 --> 01:09:34,200 Bueno, �y si este Billy fuera el William Cullen... 1308 01:09:34,235 --> 01:09:36,200 ...de la lista de llamadas de Lumi�re? 1309 01:09:39,440 --> 01:09:41,440 S�, tal vez. 1310 01:09:41,600 --> 01:09:44,200 Ya sabes, a veces solo es cuesti�n del orden... 1311 01:09:44,235 --> 01:09:46,485 ...en que la evidencia sale a la luz. 1312 01:09:46,520 --> 01:09:47,925 Quiero decir que est�bamos en el camino correcto,... 1313 01:09:47,960 --> 01:09:51,400 ...pero hubiera sido muy f�cil apostar por el caballo equivocado. 1314 01:09:51,435 --> 01:09:54,486 As� que verificamos todas las llamadas de Lumi�re,... 1315 01:09:54,487 --> 01:09:55,800 ...solo para estar seguros,... 1316 01:09:56,920 --> 01:09:59,330 ...y, desde que lleg�, hizo m�s de una docena... 1317 01:09:59,331 --> 01:10:00,920 ...de llamadas a un n�mero de Sydney. 1318 01:10:00,955 --> 01:10:02,725 A un tal William Cullen. 1319 01:10:02,760 --> 01:10:05,440 �Est� familiarizado con ese nombre? 1320 01:10:06,240 --> 01:10:08,240 �Jimbo? 1321 01:10:09,560 --> 01:10:12,120 - Quiz�s lo conozca como Billy. - No. 1322 01:10:12,155 --> 01:10:13,765 No, no conozco a ning�n Billy. 1323 01:10:13,800 --> 01:10:16,200 Billy seguramente lo conoce a usted, Jimbo. 1324 01:10:16,235 --> 01:10:19,000 Y no es muy elogioso. 1325 01:10:19,640 --> 01:10:22,000 Fue otro de los amantes anteriores de Lumi�re. 1326 01:10:22,035 --> 01:10:24,000 Y Ud. tambi�n. 1327 01:10:24,720 --> 01:10:26,720 No. 1328 01:10:27,040 --> 01:10:29,240 Lo dej� por Billy. 1329 01:10:29,360 --> 01:10:32,960 Tambi�n se acost� con Kylie, su compa�era de trabajo. 1330 01:10:33,840 --> 01:10:37,240 Se tatu� su nombre en el otro brazo. 1331 01:10:38,080 --> 01:10:40,160 �Le cont� eso a Robbie? 1332 01:10:40,195 --> 01:10:41,685 No. �No! 1333 01:10:41,720 --> 01:10:43,720 �l lo vio y la golpe�. 1334 01:10:43,880 --> 01:10:47,760 J.P. iba a denunciarlo y entonces lo mataron. 1335 01:10:48,840 --> 01:10:50,605 No. 1336 01:10:50,640 --> 01:10:52,565 Fue usted... 1337 01:10:52,600 --> 01:10:55,720 ...quien llam� a Lumi�re y le dijo que hab�a un problema en la barcaza. 1338 01:10:55,755 --> 01:10:58,000 Fue su llamada la que lo atrajo hasta all�. 1339 01:10:58,035 --> 01:11:00,085 Ya se hab�a escapado del hospital... 1340 01:11:00,120 --> 01:11:02,600 ...y se las arregl� para llegar a la barcaza... 1341 01:11:02,635 --> 01:11:05,080 ...para poder configurar su receptor de radio. 1342 01:11:05,115 --> 01:11:07,720 Pero no fue destruido por completo, Jim. 1343 01:11:07,755 --> 01:11:09,417 Tenemos fragmentos. 1344 01:11:09,452 --> 01:11:11,080 Evidencia f�sica. 1345 01:11:11,360 --> 01:11:13,600 Culpar a Dedos fue una buena pieza de distracci�n,... 1346 01:11:13,635 --> 01:11:14,845 - ... se lo concedo. - S�. 1347 01:11:14,880 --> 01:11:16,880 Y fue una coartada bastante buena estar en el hospital... 1348 01:11:16,915 --> 01:11:18,565 ...cuando ocurri� la explosi�n. 1349 01:11:18,600 --> 01:11:22,040 Pero su intoxicaci�n alimentaria fue autoadministrada. 1350 01:11:22,075 --> 01:11:23,725 �Y adivine qu�? 1351 01:11:23,760 --> 01:11:25,645 - Cometi� un error. - Dijo que llam� a Lumi�re... 1352 01:11:25,680 --> 01:11:27,680 ...para decirle que volver�a a trabajar al d�a siguiente. 1353 01:11:27,715 --> 01:11:29,680 Pero cuando hizo esa llamada, no podr�a haber sabido... 1354 01:11:29,715 --> 01:11:31,045 ...cu�ndo saldr�a. 1355 01:11:31,080 --> 01:11:33,880 Y luego est� este: "Jimbo". 1356 01:11:34,560 --> 01:11:36,445 Todas sus conquistas. 1357 01:11:36,480 --> 01:11:38,760 Ud. era un tatuaje anterior. 1358 01:11:39,560 --> 01:11:41,560 Y eso... 1359 01:11:43,680 --> 01:11:46,120 Eso fue el mayor insulto. 1360 01:11:46,155 --> 01:11:48,840 Esta superposici�n,... 1361 01:11:49,560 --> 01:11:51,560 ...cancel�ndolo. 1362 01:11:51,640 --> 01:11:54,640 Debi� haber sido muy doloroso, Jim. 1363 01:11:59,440 --> 01:12:02,240 Me minti�. 1364 01:12:04,320 --> 01:12:06,320 Me traicion�. 1365 01:12:06,640 --> 01:12:09,920 Estuvo hablando con Billy todo el tiempo,... 1366 01:12:09,955 --> 01:12:13,400 ...y luego tambi�n se acost� con Kylie. 1367 01:12:15,600 --> 01:12:17,365 �"Maestro"? 1368 01:12:17,400 --> 01:12:19,480 Era un jodido monstruo. 1369 01:12:21,480 --> 01:12:24,160 Tambi�n revisamos sus registros de llamadas. 1370 01:12:25,200 --> 01:12:29,400 Solo hay una llamada saliente despu�s de la llamada a Lumi�re,... 1371 01:12:29,435 --> 01:12:30,560 ...y es una extra�a. 1372 01:12:30,595 --> 01:12:32,280 Cuatro n�meros. 1373 01:12:32,315 --> 01:12:34,645 2-2-6-4. 1374 01:12:34,680 --> 01:12:37,800 En un teclado, eso es "B-A-N-G". 1375 01:12:45,440 --> 01:12:47,440 Crisantemo. 1376 01:13:00,280 --> 01:13:02,680 - Salud. - Confesi�n completa. 1377 01:13:02,880 --> 01:13:06,160 Y buenas noticias sobre el empleado de tu madre: va a estar bien. 1378 01:13:06,195 --> 01:13:08,876 S�, probablemente, ella podr�a contratar... 1379 01:13:08,877 --> 01:13:11,078 ...al viejo Dedos para el pr�ximo festival. 1380 01:13:11,113 --> 01:13:13,280 - Se lo har� saber a Gemma. - El deber llamaba. 1381 01:13:13,315 --> 01:13:15,360 Ella dijo que ten�a que irse. 1382 01:13:15,395 --> 01:13:17,360 Oh. 1383 01:13:17,640 --> 01:13:19,640 Bueno. 1384 01:13:22,400 --> 01:13:24,400 �Anais? 1385 01:13:26,360 --> 01:13:28,200 Esto es para ti. 1386 01:13:28,235 --> 01:13:30,040 Es de Harry Grayson. 1387 01:13:38,520 --> 01:13:41,000 Eh, estoy preocupada por Anais. 1388 01:13:41,680 --> 01:13:46,680 Creo que tiene muchas cosas en marcha y... creo que necesita ayuda. 1389 01:13:46,715 --> 01:13:49,240 �Qu� clase de cosas? �Est� todo bien? 1390 01:13:49,275 --> 01:13:50,685 No s�. 1391 01:13:50,720 --> 01:13:52,720 Ella no deja entrar a nadie. 1392 01:14:04,080 --> 01:14:05,165 Hola. 1393 01:14:05,200 --> 01:14:07,480 - �C�mo te sientes? - Mucho mejor, en realidad. 1394 01:14:07,515 --> 01:14:08,333 Luke me dio una pastilla,... 1395 01:14:08,334 --> 01:14:10,005 ...as� que dorm� bien y durante mucho tiempo. 1396 01:14:10,040 --> 01:14:11,760 �Ah, y entonces mi llamada te despert�? Lo siento. 1397 01:14:11,795 --> 01:14:13,045 No, no te disculpes. 1398 01:14:13,080 --> 01:14:15,245 Es una gran idea. Me encanta ver las luces. 1399 01:14:15,280 --> 01:14:17,360 Genial. Bueno, est� haciendo fr�o, as� que abr�gate bien. 1400 01:14:17,395 --> 01:14:19,120 Toma un gorro y unos guantes. Yo los tengo. 1401 01:14:19,155 --> 01:14:21,120 Vuelvo enseguida. 1402 01:14:31,640 --> 01:14:34,240 Oh, mierda. 1403 01:14:35,800 --> 01:14:37,840 Soy Veronica. Deja un mensaje. 1404 01:14:37,875 --> 01:14:39,565 Carajo. 1405 01:14:39,600 --> 01:14:41,525 Mam�, por favor, contesta. 1406 01:14:41,560 --> 01:14:44,680 Escucha, no quiero asustarte, pero esto es muy importante, �s�? 1407 01:14:44,715 --> 01:14:46,946 Quiero que cierres tus puertas con llave. 1408 01:14:46,947 --> 01:14:48,433 No se las abras a nadie. 1409 01:14:48,468 --> 01:14:49,894 Ni a Luke ni a Harry. 1410 01:14:49,929 --> 01:14:51,624 A nadie. �De acuerdo? 1411 01:14:51,659 --> 01:14:53,320 Estoy en camino. 1412 01:14:57,200 --> 01:14:59,200 �Mam�? 1413 01:15:02,440 --> 01:15:04,440 �Mam�? 1414 01:15:09,960 --> 01:15:11,960 ��Mam�?! 1415 01:15:24,240 --> 01:15:25,485 �Ben? 1416 01:15:25,520 --> 01:15:27,158 - �Est� en su lugar? - S�. 1417 01:15:27,193 --> 01:15:28,797 Estoy en mi auto, donde dijo. 1418 01:15:28,798 --> 01:15:31,671 Est� bien. Alguien podr�a estar en peligro. 1419 01:15:31,706 --> 01:15:33,480 Necesitamos avanzar en esto. 1420 01:15:34,880 --> 01:15:37,480 - �Hacer la llamada? - Hacer la llamada. 1421 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 Soy yo. �D�nde est�s? 1422 01:15:43,520 --> 01:15:45,960 # Caleidoscopio de luz estrobosc�pica, # 1423 01:15:45,995 --> 01:15:48,360 #antes del tiempo del fluido # 1424 01:15:48,395 --> 01:15:50,360 # toma el control. # 1425 01:15:54,440 --> 01:15:56,125 S�. 1426 01:15:56,160 --> 01:15:57,960 En serio, pas� tres horas y media subida a ese �rbol. 1427 01:15:57,995 --> 01:15:58,965 - �Tres horas y media? - S�. 1428 01:15:59,000 --> 01:16:01,400 Estaba colgando todos los cables por todos lados. 1429 01:16:01,435 --> 01:16:02,920 - Maldita sea. - Pero todo sali� bien. 1430 01:16:02,955 --> 01:16:04,920 - �Oh, s�? - Oh, s�. 1431 01:16:14,600 --> 01:16:16,600 �Tienes el dinero? 1432 01:16:19,920 --> 01:16:22,725 Oh, vaya, t�o Ken, esto es genial. 1433 01:16:22,760 --> 01:16:26,840 - Es muy bueno estar aqu�. - Es muy agradable tenerte aqu�, cari�o. 1434 01:16:27,000 --> 01:16:29,805 # S�banas de seda. # 1435 01:16:29,840 --> 01:16:31,680 # Ella est� a la deriva. # 1436 01:16:31,800 --> 01:16:34,720 Tengo registros bancarios, tengo fechas, tengo horas, 1437 01:16:34,755 --> 01:16:36,565 Y tengo esto: 1438 01:16:36,600 --> 01:16:38,780 El libro de contabilidad de Doug Snapes. 1439 01:16:38,815 --> 01:16:41,587 Esta es la prueba de c�mo se organiz� todo. 1440 01:16:41,622 --> 01:16:44,360 �De acuerdo? Los laboratorios, los pagos, todo. 1441 01:16:44,480 --> 01:16:47,760 No pod�a entenderlo y luego consegu� esto. 1442 01:16:47,795 --> 01:16:50,160 Estas son las p�ginas que faltan. 1443 01:16:50,240 --> 01:16:52,420 Tu hermano las ten�a, Ben. Eran su palanca. 1444 01:16:52,455 --> 01:16:54,565 Eran ellas las que lo manten�an a salvo. 1445 01:16:54,600 --> 01:16:57,280 Y demuestran qui�n financi� toda la operaci�n. 1446 01:16:57,315 --> 01:16:58,405 "�Por qu� me cuentas esto?" 1447 01:16:58,440 --> 01:17:00,965 "�No deber�as cont�rselo a tus compa�eros polic�as?" 1448 01:17:01,000 --> 01:17:03,160 Quer�a que lo supieras antes de darle la vuelta a todo,... 1449 01:17:03,195 --> 01:17:06,040 ...en caso de que sea barrido debajo de la alfombra. 1450 01:17:06,360 --> 01:17:09,160 Ella lo entregar� ma�ana. 1451 01:17:09,600 --> 01:17:11,600 Entonces... �el dinero? 1452 01:17:11,680 --> 01:17:16,680 Y luego puedes tener el tel�fono, y nunca escuch� nada de esto. 1453 01:17:16,715 --> 01:17:18,680 Nunca lo menciones. 1454 01:17:19,040 --> 01:17:22,320 Afronta tu problema como quieras. 1455 01:17:32,360 --> 01:17:35,085 "Eres un pibe muy bonito. " 1456 01:17:35,120 --> 01:17:36,840 No es la primera vez que me dicen eso. 1457 01:17:56,360 --> 01:17:59,240 Primera vez que los vi instal�ndolo. 1458 01:17:59,275 --> 01:18:00,405 Bonitas luces vibrantes, �eh? 1459 01:18:00,440 --> 01:18:02,520 - Rojos y azules y todo eso... - Eh. 1460 01:18:02,555 --> 01:18:05,520 S�. Lo siento, hablo demasiado. 1461 01:18:11,160 --> 01:18:13,160 - �Est�s bien? - Estoy bien. 1462 01:18:13,400 --> 01:18:15,400 �Est�s... bien? 1463 01:18:16,440 --> 01:18:19,320 - S�, muy entusiasmado. - Dulce. 1464 01:18:28,320 --> 01:18:30,320 Parece que hace fr�o ah� fuera. 1465 01:18:32,000 --> 01:18:36,280 Quiz�s tengas que quedarte un par de noches m�s. 1466 01:18:37,280 --> 01:18:40,880 Peligroso. Podr�as no querer que me vaya. 1467 01:18:56,960 --> 01:19:00,240 Anais, tenemos que hablar. Esto es una locura. 1468 01:19:00,960 --> 01:19:03,640 Me encontr� con Ben. S�. Ben Souter. 1469 01:19:03,840 --> 01:19:05,965 Este es su tel�fono. Grab� todo. 1470 01:19:06,000 --> 01:19:08,200 Ya cruzaste la l�nea. Vamos a resolver esto ahora. 1471 01:19:08,235 --> 01:19:10,285 Genial. Vamos. 1472 01:19:10,320 --> 01:19:13,560 Dir�a que lo siento por ti, pero estoy reharto... 1473 01:19:13,595 --> 01:19:15,965 ...de que me persigas con toda esta mierda. 1474 01:19:16,000 --> 01:19:18,320 �Y sabes qu�? Si solo fuera yo el que se lastimara, estar�a bien. 1475 01:19:18,355 --> 01:19:20,400 ��Pero arrastrar a Maja?! 1476 01:19:20,680 --> 01:19:22,365 Vete a la mierda. 1477 01:19:22,400 --> 01:19:24,920 Una vez que le muestre esto a Sharon, podr�s despedirte de tu insignia... 1478 01:19:24,955 --> 01:19:26,045 ...y de todo tu trabajo. 1479 01:19:26,080 --> 01:19:27,880 �As� que a la mierda con esto y con aquello! 1480 01:19:27,881 --> 01:19:29,353 Est� bien. A m� no me importa. 1481 01:19:29,354 --> 01:19:30,445 Tengo copias de todo eso. 1482 01:19:30,480 --> 01:19:33,400 - �Oh, copias de todos tus delirios? - No son delirios. 1483 01:19:33,435 --> 01:19:35,817 �Por qu� est�s tan obsesionada conmigo, eh? 1484 01:19:35,852 --> 01:19:38,200 Vamos, �qu� tienes realmente contra m�? 1485 01:19:38,235 --> 01:19:40,125 Lo que tengo, Luke,... 1486 01:19:40,160 --> 01:19:43,285 ...son muchos pagos hechos a Doug Snapes,... 1487 01:19:43,320 --> 01:19:46,320 ...pagos que pasaron a trav�s de �l a Alan Souter,... 1488 01:19:46,355 --> 01:19:48,485 ...tu viejo socio en el delito. 1489 01:19:48,520 --> 01:19:51,765 Ganancias de una operaci�n de drogas muy lucrativa. 1490 01:19:51,800 --> 01:19:55,280 �Y qu� te hace pensar que estoy involucrado en todo eso? 1491 01:19:55,315 --> 01:19:56,885 "P.B.". 1492 01:19:56,920 --> 01:19:59,640 - �De qu� est�s hablando? - Eres P.B. 1493 01:19:59,675 --> 01:20:01,880 Habla Pibe Bonito. 1494 01:20:02,440 --> 01:20:04,440 Pibe Bonito. 1495 01:20:05,520 --> 01:20:07,520 As� te llamaban antes. 1496 01:20:09,680 --> 01:20:13,560 Lo tengo todo, Luke. Tengo el rastro de papel. 1497 01:20:13,720 --> 01:20:16,000 Puedes dejar de actuar ahora, �s�? 1498 01:20:16,560 --> 01:20:18,560 Esto se acab� para ti. 1499 01:20:23,120 --> 01:20:27,200 Siempre quisiste saber sobre mi negocio, �eh? 1500 01:20:27,320 --> 01:20:29,320 Te dije que era aburrido. 1501 01:20:29,720 --> 01:20:33,000 Pero nunca estuviste satisfecha, �no? 1502 01:20:35,360 --> 01:20:37,640 De verdad quieres saberlo, �eh? 1503 01:20:38,760 --> 01:20:42,440 Ganamos mucho dinero, Anais, y fue tan... 1504 01:20:42,475 --> 01:20:44,440 ...jodidamente f�cil. 1505 01:20:45,920 --> 01:20:47,920 H�blame de pap�. 1506 01:20:49,760 --> 01:20:51,760 Fue tal como dijo el polic�a. 1507 01:20:53,080 --> 01:20:55,919 Se encontr� con uno de nuestros laboratorios... 1508 01:20:55,920 --> 01:20:57,280 ...en una propiedad alquilada. 1509 01:20:58,000 --> 01:21:00,000 Doug. 1510 01:21:01,800 --> 01:21:04,400 Lo que no sab�an es que le est�bamos pagando... 1511 01:21:04,435 --> 01:21:06,437 ...para mantenerlo callado. 1512 01:21:06,472 --> 01:21:08,440 Pero �l quer�a m�s dinero. 1513 01:21:09,840 --> 01:21:13,880 Supongo que ten�a algunos pasatiempos bastante caros, �no? 1514 01:21:13,915 --> 01:21:15,960 �C�mo se llamaba ella? 1515 01:21:17,720 --> 01:21:20,400 �Le pagaste a Alan Souter para que lo hiciera? 1516 01:21:20,800 --> 01:21:23,000 - Oh, �quieres hablar con �l? - No, no, no. 1517 01:21:23,035 --> 01:21:25,045 �No? No, no lo creo. 1518 01:21:25,080 --> 01:21:29,320 No es tan dif�cil, Alan. Solo disu�delo de que pida m�s. 1519 01:21:29,355 --> 01:21:30,697 S�, est� bien. 1520 01:21:30,732 --> 01:21:32,005 Puedo disuadirlo. 1521 01:21:32,040 --> 01:21:34,320 Transmit� tus demandas a nuestro socio,... 1522 01:21:34,355 --> 01:21:37,920 ...y sugiri� que te disuadi�ramos. 1523 01:21:42,800 --> 01:21:44,445 Entonces, �ahora est�s disuadido? 1524 01:21:44,480 --> 01:21:46,440 �S�, est� bien, est� bien! �Por favor! 1525 01:21:46,475 --> 01:21:48,085 �Lo est�s? �Eh? 1526 01:21:48,120 --> 01:21:49,600 - �Espera, espera, Alan! - �Basta! 1527 01:21:49,635 --> 01:21:51,080 - No, no lo est�s, �no? - �S�! 1528 01:21:51,115 --> 01:21:52,245 - �Alan! - �S�! 1529 01:21:52,280 --> 01:21:53,480 �No disuadido lo suficiente! 1530 01:21:53,515 --> 01:21:55,480 �No! �No! 1531 01:21:58,920 --> 01:22:01,120 Yo no lo hice matar. 1532 01:22:02,520 --> 01:22:06,400 - Souter se sali� de control. - Tonter�as. Cu�ntame de Lynne. 1533 01:22:06,435 --> 01:22:07,765 Mira,... 1534 01:22:07,800 --> 01:22:09,720 ...sab�a que ella se drogaba. Quer�a ayudarla,... 1535 01:22:09,755 --> 01:22:11,640 ...pero no quiso escucharme porque para entonces,... 1536 01:22:11,675 --> 01:22:13,005 ...ya era una maldita adicta. 1537 01:22:13,040 --> 01:22:15,000 Ella no se lanz� por Skippers Canyon. 1538 01:22:15,760 --> 01:22:18,840 �S�? Era demasiado cautelosa para eso. 1539 01:22:20,000 --> 01:22:22,400 Cu�ntame qu� pas�, Luke. 1540 01:22:26,600 --> 01:22:29,720 �Pagaste para que la mataran tambi�n? 1541 01:22:29,721 --> 01:22:31,280 �Sab�a demasiado? 1542 01:22:40,640 --> 01:22:45,320 Hay un pago en este libro mayor el d�a despu�s de su muerte. 1543 01:22:45,640 --> 01:22:47,165 $50.000. 1544 01:22:47,200 --> 01:22:49,480 $50.000 por la vida de mi hermana. 1545 01:22:49,515 --> 01:22:51,240 ��Qui�n carajo es D.G.?! 1546 01:22:51,275 --> 01:22:52,565 �Eres t� D.G.? 1547 01:22:52,600 --> 01:22:54,600 �Qui�n es D.G. si no eres t�? 1548 01:22:55,240 --> 01:22:57,725 - La dama del gimnasio. - �Qu� dama del gimnasio? 1549 01:22:57,760 --> 01:23:01,840 Justo al lado de la casa de tu amiga. La dama del gimnasio. 1550 01:23:02,600 --> 01:23:04,800 - Oh, Dios m�o. - Joder. 1551 01:23:07,920 --> 01:23:09,920 �Maja? 1552 01:23:16,560 --> 01:23:18,285 �Qu� est�s haciendo? 1553 01:23:18,320 --> 01:23:22,525 Parece que hubo alg�n problema aqu�. 1554 01:23:22,560 --> 01:23:25,760 - �Invasi�n de domicilio, tal vez? - No, no, no. No. 1555 01:23:29,680 --> 01:23:31,680 Te lo dije. 1556 01:23:31,880 --> 01:23:35,040 Te lo dije, carajo, pero no me escuchaste, �no? 1557 01:23:35,075 --> 01:23:36,280 �No te muevas, carajo! 1558 01:23:40,520 --> 01:23:42,800 Qu�date abajo. 1559 01:23:42,835 --> 01:23:45,080 Maldito... 1560 01:23:48,720 --> 01:23:50,685 Lo tenemos todo. 1561 01:23:50,720 --> 01:23:54,160 Justo aqu�, Luke. Se acab� para ti, carajo. 1562 01:23:54,195 --> 01:23:57,160 Luke Staunton, est�s bajo arresto... 1563 01:23:57,240 --> 01:23:59,085 ...por la producci�n de drogas de clase A... 1564 01:23:59,120 --> 01:24:03,920 ...y la complicidad en el asesinato de Charles Mallory y Alan Souter. 1565 01:24:08,800 --> 01:24:10,800 Realmente estaba, �sabes? 1566 01:24:11,640 --> 01:24:14,240 Cuidando de ella. De Veronica. 1567 01:24:14,440 --> 01:24:17,920 - �D�nde est� ella? - En el festival, con Harry. 1568 01:24:27,640 --> 01:24:29,720 Es tan hermoso. 1569 01:24:31,440 --> 01:24:33,440 Entonces, te dir� algo: 1570 01:24:33,920 --> 01:24:36,960 T� contin�a con el siguiente; yo ir� a buscarnos algunas bebidas. 1571 01:24:36,995 --> 01:24:38,960 Claro. 1572 01:25:14,600 --> 01:25:16,485 Casi llegamos. 1573 01:25:16,520 --> 01:25:19,800 �Quieren decirme qu� est� pasando? 1574 01:25:21,040 --> 01:25:23,040 �Hola, todos? 1575 01:25:28,000 --> 01:25:31,760 �Solo d�ganme qu� est� pasando, por el amor de Cristo! 1576 01:25:31,795 --> 01:25:33,725 �Jes�s! 1577 01:25:33,760 --> 01:25:35,485 - Eh, d�jame. Ella est�... - No. 1578 01:25:35,520 --> 01:25:38,260 Lo llam�. Hice lo mejor que pude para establecer un per�metro. 1579 01:25:38,295 --> 01:25:41,000 - Bueno. �D�nde est�? - En el lado oeste de la pista de baile. 1580 01:25:41,035 --> 01:25:43,880 Compa�ero, �puedes cuidarlo? 1581 01:26:33,720 --> 01:26:35,720 Oh. Oh, Maja. 1582 01:26:44,131 --> 01:26:46,043 Subt�tulos: Oldie. 123258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.