All language subtitles for A.Remarkable.Place.to.Die.S01E03.Out.of.the.Blue.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:09,640 Algunas cosas salieron a la luz recientemente... 2 00:00:09,675 --> 00:00:12,320 ...con respecto a la muerte de mi hermana. 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,240 No hab�a rastros de drogas en su organismo. 4 00:00:15,241 --> 00:00:16,485 Pero s� hab�a rastros. 5 00:00:16,520 --> 00:00:18,800 Fui convencido de dejarlos fuera del informe. 6 00:00:18,835 --> 00:00:20,765 �Convencido? �Por qui�n? 7 00:00:20,800 --> 00:00:23,173 - Luke. - Ihaka Cooper. Un placer conocerte. 8 00:00:23,174 --> 00:00:24,360 S�, para m� tambi�n. 9 00:00:24,440 --> 00:00:26,946 Estuve comprometida con �l por un tiempo. Romp� con �l. 10 00:00:26,981 --> 00:00:29,453 Se cas� con mi mejor amiga, aproximadamente,... 11 00:00:29,454 --> 00:00:30,405 ...un a�o despu�s. No hay problema. 12 00:00:30,440 --> 00:00:33,860 Estoy patinando en un lago congelado y todo es perfecto. 13 00:00:33,895 --> 00:00:37,280 Pero tengo mucho miedo de lo que hay debajo del hielo. 14 00:00:39,320 --> 00:00:40,925 Seguramente tiene una conmoci�n cerebral. 15 00:00:40,960 --> 00:00:43,760 - No, estoy listo para irme. - As� que recu�state. 16 00:00:44,200 --> 00:00:45,820 �Por qu� no me hablaste de Lynne? 17 00:00:45,855 --> 00:00:47,440 No puedes ocultar una adicci�n as�. 18 00:00:47,475 --> 00:00:48,325 �Qu�? 19 00:00:48,360 --> 00:00:51,120 Mam�, solo estoy tratando de averiguar qu� le pas�. 20 00:00:51,155 --> 00:00:51,925 Muri� en un accidente. 21 00:00:51,960 --> 00:00:55,200 Mam�, estoy intentando ayudar, pero tienes que ser honesta conmigo. 22 00:00:55,235 --> 00:00:56,805 Solo vete. 23 00:00:56,840 --> 00:00:59,120 Los encontrar�, lo prometo. 24 00:01:47,800 --> 00:01:48,960 �Qu� diab...? 25 00:02:08,517 --> 00:02:10,834 UN NOTABLE LUGAR PARA MORIR EP 3 26 00:02:36,040 --> 00:02:38,640 Cody Palmer, �llam� a la polic�a? 27 00:02:38,675 --> 00:02:41,240 S�. Por suerte el celu ten�a cobertura. 28 00:02:42,280 --> 00:02:43,405 Jack est� muerto. 29 00:02:43,440 --> 00:02:44,880 No s� qu� diablos pas�, pero dijeron... 30 00:02:44,915 --> 00:02:46,680 ...que fue derribado, as� que... 31 00:02:46,715 --> 00:02:47,746 S�, detective Mallory. 32 00:02:47,747 --> 00:02:49,880 Solo necesitamos que nos d� una declaraci�n. 33 00:02:49,915 --> 00:02:51,506 Antes de volver a bajar,... 34 00:02:51,507 --> 00:02:54,760 ...puede hablar con la sargento Rata. S�. 35 00:02:54,960 --> 00:02:57,645 Bueno, no s� qu� pas�. Estaba dormido. 36 00:02:57,680 --> 00:03:00,160 S�. A�n as� necesitamos una declaraci�n completa suya. 37 00:03:00,195 --> 00:03:02,160 Vuelvo en un minuto. 38 00:03:03,320 --> 00:03:05,645 Detective, �eh? Muy fr�a. 39 00:03:05,680 --> 00:03:09,280 S�. No es un espect�culo agradable. Debe haberse llevado un buen susto. 40 00:03:09,315 --> 00:03:12,725 - Que sea un puto buen susto. - Lamento lo de su amigo. 41 00:03:12,760 --> 00:03:16,080 Oh, en realidad no es un amigo. Nos conocimos en la monta�a. 42 00:03:16,115 --> 00:03:18,840 Bueno. �Y no conoc�a al otro tipo? 43 00:03:18,875 --> 00:03:20,840 Nunca lo hab�a visto antes. 44 00:03:21,280 --> 00:03:22,685 Momentos divertidos. 45 00:03:22,720 --> 00:03:24,045 Pronto podr�s acercarte m�s. 46 00:03:24,080 --> 00:03:26,320 Ahora todav�a estamos fotografiando patrones de sangre. 47 00:03:26,880 --> 00:03:29,960 Bien. Pantalones de camuflaje y una chaqueta de caza. 48 00:03:29,995 --> 00:03:32,005 La ropa sugiere que se trata de un cazador. S�. 49 00:03:32,040 --> 00:03:34,440 Y los patrones de sangre nos dicen que aterriz� encima de �l... 50 00:03:34,475 --> 00:03:36,085 ...desde una altura considerable. 51 00:03:36,120 --> 00:03:39,800 - M�s bien acort� su d�a. - S�, y el de Jack. 52 00:03:40,200 --> 00:03:42,365 Al parecer el que est� debajo se llama Jack. 53 00:03:42,400 --> 00:03:45,738 Oh, bueno, yo dir�a que Jack tuvo una gran noche... 54 00:03:45,739 --> 00:03:47,565 ...antes de que le cayera encima un cazador... 55 00:03:47,600 --> 00:03:50,440 ...juntas dispersas, botella de bourbon destrozada. 56 00:03:50,475 --> 00:03:52,165 Est� bien. Un equipo va a venir volando. 57 00:03:52,200 --> 00:03:54,920 Armaremos una cuadr�cula y buscaremos alrededor de la escena. 58 00:03:54,955 --> 00:03:59,920 Aunque tal vez no ser�a muy �til si hubiera ca�do del cielo. 59 00:04:08,280 --> 00:04:09,765 Se supone que deber�a tom�rselo con calma. 60 00:04:09,800 --> 00:04:12,480 �Qu� est�s haciendo, Jarrod? Tienes una conmoci�n cerebral. 61 00:04:12,515 --> 00:04:15,080 �Y qu�? Simon tiene una costilla rota. 62 00:04:15,840 --> 00:04:19,640 S�. No iba a defraudar al equipo. De ninguna manera. 63 00:04:20,560 --> 00:04:22,285 Dos asesinatos seguidos, �eh? 64 00:04:22,320 --> 00:04:25,160 Bueno, esto podr�a ser, simplemente, un extra�o accidente. 65 00:04:25,195 --> 00:04:28,240 �Crees que cay� del cielo? �C�mo? 66 00:04:28,760 --> 00:04:30,725 Bueno, esta zona es popular entre los cazadores. 67 00:04:30,760 --> 00:04:32,640 Algunos de ellos son bastante laxos con la seguridad. 68 00:04:32,675 --> 00:04:34,920 S�, podr�a haber salido de un helic�ptero,... 69 00:04:34,955 --> 00:04:36,293 Disparando desde el aire,... 70 00:04:36,294 --> 00:04:39,005 ...la puerta abierta de par en par, pie en el pat�n. 71 00:04:39,040 --> 00:04:42,140 - Algo emocionante, �eh? - Una receta para el desastre, m�s bien. 72 00:04:42,175 --> 00:04:45,667 S�, pero si pas� eso, tiene que haber un rifle en alguna parte. 73 00:04:45,702 --> 00:04:49,160 S�. �Y por qu� no habr�an aterrizado para intentar encontrarlo? 74 00:04:49,195 --> 00:04:51,085 �Quieres armar la b�squeda en cuadr�cula, Hoana? 75 00:04:51,120 --> 00:04:53,520 - A un radio de 0,5 km desde aqu�. - No hay problema. 76 00:04:53,555 --> 00:04:54,965 �Qu� puedo hacer? 77 00:04:55,000 --> 00:04:57,320 Puedes quedarte aqu�. Ni siquiera deber�as estar aqu�. 78 00:04:57,355 --> 00:04:59,600 No, estoy bien. Tengo una cabeza dura. 79 00:05:00,120 --> 00:05:02,245 Dilo otra vez. 80 00:05:02,280 --> 00:05:04,280 Tus orejas, Jarrod. 81 00:05:07,960 --> 00:05:09,325 �Uf! 82 00:05:09,360 --> 00:05:13,060 Al parecer hab�an tenido una gran noche de alcohol. 83 00:05:13,095 --> 00:05:16,760 Cody se qued� dormido con los auriculares puestos. 84 00:05:17,400 --> 00:05:21,680 No escuch� nada hasta que su compa�ero fue aplastado. 85 00:05:23,280 --> 00:05:25,240 Oh, qu� desagradable. 86 00:05:25,275 --> 00:05:27,240 S�. 87 00:05:29,000 --> 00:05:32,440 �Alguna novedad sobre esa bolsa del otro d�a? 88 00:05:32,475 --> 00:05:33,645 No. �Por qu�? 89 00:05:33,680 --> 00:05:36,840 Vi la bolsa de evidencias en el escritorio de la jefa. 90 00:05:36,875 --> 00:05:40,000 Oh. Ella solo quer�a comprobar una nota en el informe. 91 00:05:40,035 --> 00:05:42,242 El informe de arresto que presentaste... 92 00:05:42,243 --> 00:05:44,285 ...sobre los homicidios de Connery-Templeton. 93 00:05:44,320 --> 00:05:47,400 No mencionaste esa pieza de evidencia recogida en la escena... 94 00:05:47,435 --> 00:05:49,400 ...de la muerte de Connery. 95 00:05:49,920 --> 00:05:53,000 No estaba exactamente en la escena. 96 00:05:53,240 --> 00:05:55,520 �No? �D�nde estaba, exactamente? 97 00:05:58,520 --> 00:06:00,520 Estaba afuera,... 98 00:06:00,600 --> 00:06:04,000 ...un poquito alejada de la entrada de la mina. 99 00:06:04,720 --> 00:06:08,200 Result� ser irrelevante, pero,... 100 00:06:10,160 --> 00:06:13,000 ...puedo agregarla al resumen si piensas que es importante. 101 00:06:13,035 --> 00:06:14,285 Lo pienso. 102 00:06:14,320 --> 00:06:17,320 Tambi�n observo que el archivo impreso del accidente de tu hermana... 103 00:06:17,355 --> 00:06:18,760 ...desapareci�. 104 00:06:18,795 --> 00:06:19,725 S�. 105 00:06:19,760 --> 00:06:21,760 Yo, eh... tengo eso. 106 00:06:22,000 --> 00:06:23,485 Quer�a leerlo. 107 00:06:23,520 --> 00:06:27,605 No est� afectando mi trabajo en el caso. 108 00:06:27,640 --> 00:06:30,800 �Tiene esto alguna relaci�n con la muerte de tu hermana... 109 00:06:30,835 --> 00:06:33,080 ...o la muerte de tu padre? 110 00:06:34,360 --> 00:06:36,125 �Por qu� la tendr�a? 111 00:06:36,160 --> 00:06:40,640 Bueno, es sorprendente que las huellas pertenezcan a Alan Souter. 112 00:06:40,675 --> 00:06:42,520 Es muy extra�o, especialmente considerando cu�nto tiempo... 113 00:06:42,555 --> 00:06:44,520 ...estuvo en la c�rcel. 114 00:06:44,880 --> 00:06:48,200 Probablemente sea solo una vieja nota que alguien dej� caer. 115 00:06:48,235 --> 00:06:51,365 �Crees en las coincidencias, Anais? 116 00:06:51,400 --> 00:06:55,200 - S�, s�. Suceden. - No conf�o en ellas. 117 00:06:56,480 --> 00:06:58,880 Ten mucho cuidado, detective. 118 00:06:59,200 --> 00:07:03,066 No vale la pena arruinar una excelente carrera... 119 00:07:03,067 --> 00:07:05,000 ...por una sospecha equivocada. 120 00:07:06,080 --> 00:07:08,080 Est� bien, jefa. 121 00:07:08,280 --> 00:07:10,925 Si pueden quedarse un rato, ser�a de gran ayuda. 122 00:07:10,960 --> 00:07:14,420 No hay problemas, pero, �qu� pasa con mi tienda y mis cosas? 123 00:07:14,455 --> 00:07:17,880 Le devolveremos sus cosas cuando la escena est� despejada. 124 00:07:17,915 --> 00:07:19,085 Oh, gracias. 125 00:07:19,120 --> 00:07:22,120 Linda y eficiente, �eh? 126 00:07:22,240 --> 00:07:24,960 - Muy bien, Sr. Palmer, estamos... - A-bub-bub-bub. 127 00:07:24,995 --> 00:07:26,960 Cody, �y usted? 128 00:07:27,880 --> 00:07:31,160 Muy ocupada. Lo acompa�aremos hasta la colina. 129 00:07:32,920 --> 00:07:35,725 Nuestra jefa lo instalar� en la ciudad hasta que recupere su equipo. 130 00:07:35,760 --> 00:07:38,760 Bueno, tal vez hasta necesitemos hablar otra vez, tal vez tomando una copa. 131 00:07:38,795 --> 00:07:41,477 Si necesitamos hablar m�s, podemos hacerlo en la comisar�a. 132 00:07:41,512 --> 00:07:44,160 - Gracias por su ayuda, Cody. - Vale la pena intentarlo, �eh? 133 00:07:44,195 --> 00:07:45,093 Bien. 134 00:07:45,128 --> 00:07:48,680 - Linda y eficiente, mi hombre. - Muy lejos, Hoana. 135 00:07:52,520 --> 00:07:54,960 Pero t�, normalmente, eres un ave nocturna. 136 00:07:54,995 --> 00:07:56,005 - Lo s�. - Lo s�. 137 00:07:56,040 --> 00:07:57,000 Pero, bueno, cuando Maja dijo... 138 00:07:57,001 --> 00:07:58,885 ...que te obligar�a a hacer la clase de las 5 a. m.,... 139 00:07:58,920 --> 00:08:01,200 ...pens� que, probablemente, necesitar�as un caf� para recuperarte. 140 00:08:01,235 --> 00:08:03,085 Tengo una m�quina, �sabes? 141 00:08:03,120 --> 00:08:05,740 S�, bueno, esto es m�s r�pido y f�cil. 142 00:08:05,775 --> 00:08:08,360 Y, eh, Luke tiene una propuesta para ti. 143 00:08:08,395 --> 00:08:10,360 - Oh. - Una cita. 144 00:08:10,520 --> 00:08:12,200 Para la cena del Festival de las Artes de esta noche. 145 00:08:12,235 --> 00:08:13,773 �Ustedes dos est�n tratando de sacarme... 146 00:08:13,774 --> 00:08:14,807 ...de mi caparaz�n o algo as�? 147 00:08:14,842 --> 00:08:15,805 - Oh, absolutamente. - Cierto. 148 00:08:15,840 --> 00:08:17,821 Tengo un antiguo socio en la ciudad. 149 00:08:17,822 --> 00:08:19,535 Es un tipo genial. Muy divertido. 150 00:08:19,570 --> 00:08:20,977 S�, no lo creo, Luke. 151 00:08:21,012 --> 00:08:22,525 Yo ser�a la peor cita. 152 00:08:22,560 --> 00:08:24,925 �Saben que estoy nominada como presidenta del comit�? 153 00:08:24,960 --> 00:08:28,080 Otra votaci�n a ciegas en la sala. Vamos, vamos. Te encantar� Harry. 154 00:08:28,115 --> 00:08:29,085 S�. 155 00:08:29,120 --> 00:08:31,000 Y solo necesitas un poco de persuasi�n. 156 00:08:32,880 --> 00:08:35,600 �Tuviste noticias de Anais? 157 00:08:35,635 --> 00:08:37,405 Eh, no. No, no. 158 00:08:37,440 --> 00:08:38,885 Segu� el consejo de tu marido,... 159 00:08:38,920 --> 00:08:40,701 ...y simplemente nos estoy dando a ambas... 160 00:08:40,702 --> 00:08:42,400 ...algo de tiempo para que las cosas se calmen. 161 00:08:42,435 --> 00:08:44,240 Bien por ti. 162 00:08:44,275 --> 00:08:46,240 S�. 163 00:08:51,760 --> 00:08:54,013 Nuestro hombre que cay� del cielo... 164 00:08:54,014 --> 00:08:55,805 ...es Snapes. Es un hombre del lugar. 165 00:08:55,840 --> 00:08:59,720 Y el maestro de pociones de Hogwarts, �eh? 166 00:08:59,960 --> 00:09:01,725 Lo siento. 167 00:09:01,760 --> 00:09:03,365 P�blico dif�cil. P�blico dif�cil. 168 00:09:03,400 --> 00:09:07,040 El golpe en la cabeza no parece haber hecho ninguna diferencia, Renner. 169 00:09:07,075 --> 00:09:09,520 - Snapes. Me suena familiar. - S�. 170 00:09:09,555 --> 00:09:12,520 As� es como sol�a lucir. 171 00:09:13,080 --> 00:09:14,605 Doug Snape. 172 00:09:14,640 --> 00:09:16,760 Snapper para sus compa�eros. 173 00:09:16,795 --> 00:09:17,925 Tiene 42 a�os. 174 00:09:17,960 --> 00:09:21,300 - �Antecedentes? - S�. Se remontan a su adolescencia. 175 00:09:21,335 --> 00:09:24,640 Solo asuntos menores. Luego, algunos asaltos m�s graves. 176 00:09:25,360 --> 00:09:29,125 Dos de los asaltos en Wanaka hace cuatro a�os... 177 00:09:29,160 --> 00:09:32,120 ...fueron cometidos con su mejor amigo en aquel entonces. 178 00:09:32,155 --> 00:09:34,885 - �Qui�n es su mejor amigo? - Un chico m�s joven. 179 00:09:34,920 --> 00:09:39,720 Actualmente en la c�rcel por delitos de drogas y homicidio. 180 00:09:42,360 --> 00:09:46,720 Lo siento, Anais. El mejor amigo del que hablo era, eh... 181 00:09:46,755 --> 00:09:48,720 Alan Souter. 182 00:09:48,755 --> 00:09:50,720 S�. 183 00:09:52,040 --> 00:09:56,440 - �Eh? �Qui�n es Alan Sout...? - C�llate, Renner. Solo... 184 00:09:56,475 --> 00:09:58,440 Anais, a mi oficina. 185 00:10:03,760 --> 00:10:07,080 �Qu� est� pasando? �Qui�n es Alan Souter? 186 00:10:07,115 --> 00:10:10,400 Es el hombre que mat� al padre de Mallory. 187 00:10:11,080 --> 00:10:14,880 Tal vez ambas deber�amos empezar a creer en las coincidencias. 188 00:10:14,915 --> 00:10:16,325 Te voy a sacar de esto. 189 00:10:16,360 --> 00:10:18,800 Llamar� a un equipo de Christchurch para trabajar con Simon. 190 00:10:18,835 --> 00:10:21,400 Vamos, jefa, puedo encargarme. 191 00:10:21,920 --> 00:10:23,939 De todos modos, Alan Souter est� en la c�rcel. 192 00:10:23,940 --> 00:10:25,400 No se lo puede relacionar con esto. 193 00:10:25,435 --> 00:10:26,800 A�n as�, demasiado cerca. 194 00:10:26,835 --> 00:10:28,800 Mira. 195 00:10:29,520 --> 00:10:31,601 S� que el cuartel general est� esperando a ver... 196 00:10:31,602 --> 00:10:33,640 ...c�mo resulta la unidad de homicidios de Queenstown... 197 00:10:33,675 --> 00:10:36,325 ...antes de comprometerse plenamente, �no? 198 00:10:36,360 --> 00:10:38,840 As� que si pides recursos adicionales de Christchurch,... 199 00:10:38,875 --> 00:10:40,920 ...todo se desmorona. 200 00:10:41,280 --> 00:10:43,280 Conf�a en m�. Estar� bien. 201 00:10:44,960 --> 00:10:47,240 Est� bien. Incluso si esto fue un accidente,... 202 00:10:47,275 --> 00:10:49,485 ...no prestar asistencia constituye un delito. 203 00:10:49,520 --> 00:10:51,600 As� que comenzaremos con los alquileres de helic�pteros. 204 00:10:51,635 --> 00:10:53,680 Est� bien, bueno, hay cinco grupos comerciales aqu�... 205 00:10:53,715 --> 00:10:56,157 ...y docenas m�s en distancia operativa. 206 00:10:56,192 --> 00:10:58,565 Adem�s, hay m�quinas de propiedad privada. 207 00:10:58,600 --> 00:11:00,924 - �Les doy una mano, eh? - Bueno. Gracias, jefa. 208 00:11:00,959 --> 00:11:03,249 Tambi�n necesitaremos el expediente de Snape... 209 00:11:03,250 --> 00:11:05,000 ...y cualquier nota sobre sus cargos anteriores. 210 00:11:05,035 --> 00:11:06,199 Podr�a ayudarnos a tener una idea... 211 00:11:06,200 --> 00:11:07,840 ...de los socios, encontrar a los parientes m�s cercanos,... 212 00:11:07,875 --> 00:11:09,800 ...comprobar movimientos recientes, etc�tera. 213 00:11:09,835 --> 00:11:11,645 �Y yo? 214 00:11:11,680 --> 00:11:14,680 - T�, Jarrod, est�s en tareas livianas. - Mant�n contenta a la computadora. 215 00:11:14,715 --> 00:11:16,880 Oh, �qu�? No, detective. 216 00:11:19,080 --> 00:11:21,045 Anais. 217 00:11:21,080 --> 00:11:24,560 - Bueno. Puedes venir con nosotros. - Genial. �Ad�nde? 218 00:11:25,400 --> 00:11:28,680 �Ya asististe a una autopsia completa? 219 00:11:28,715 --> 00:11:30,045 No. 220 00:11:30,080 --> 00:11:32,080 Jack Laidlaw. 221 00:11:37,040 --> 00:11:39,040 *Lo lamento*. 222 00:11:39,520 --> 00:11:41,616 �Quieres tomar asiento, agente? 223 00:11:41,651 --> 00:11:43,712 Voy a estar bien. Probablemente,... 224 00:11:43,713 --> 00:11:45,725 ...es porque sufr� una conmoci�n cerebral, s�. 225 00:11:45,760 --> 00:11:48,960 - �Te parece bien que continuemos? - Ah, s�. Claro. 226 00:11:48,995 --> 00:11:50,805 S�. 227 00:11:50,840 --> 00:11:54,720 Quiz�s me siente por un minuto o dos. 228 00:11:55,440 --> 00:11:57,160 En realidad, doctor, �le molesta si tomo prestado esto? 229 00:11:57,195 --> 00:11:59,085 - Para nada. - Genial. 230 00:11:59,120 --> 00:12:02,400 Realmente agradezco que me deje estar en su espacio. 231 00:12:06,880 --> 00:12:09,285 Tenemos que aprender a manejarlo alg�n d�a. 232 00:12:09,320 --> 00:12:12,120 Bueno, supongo que esto est� bastante claro, �eh? 233 00:12:12,155 --> 00:12:15,685 A�n as� le damos la atenci�n que necesita. 234 00:12:15,720 --> 00:12:18,706 Entonces, heridas graves por aplastamiento. 235 00:12:18,707 --> 00:12:20,200 Casi todas las costillas rotas. 236 00:12:20,400 --> 00:12:22,560 El estern�n fue empujado cerca de la columna vertebral,... 237 00:12:22,595 --> 00:12:23,965 ...as� que la muerte habr� sido instant�nea. 238 00:12:24,000 --> 00:12:26,720 Har� an�lisis de sangre, pero dadas las fotos de la escena,... 239 00:12:26,755 --> 00:12:28,877 ...imagino que encontraremos evidencias... 240 00:12:28,878 --> 00:12:30,485 ...tanto de marihuana como de alcohol. 241 00:12:30,520 --> 00:12:32,840 Te actualizar� cuando tenga los resultados. 242 00:12:32,875 --> 00:12:34,840 A ambos. 243 00:12:35,280 --> 00:12:36,765 Por supuesto. S�, claro. 244 00:12:36,800 --> 00:12:39,680 �Est�s de acuerdo con la hora de muerte estimada por SOCO? 245 00:12:39,715 --> 00:12:42,240 S�, s�. Quiero decir, dado el grado de rigor... 246 00:12:42,275 --> 00:12:43,825 ...y la temperatura central,... 247 00:12:43,826 --> 00:12:46,280 ...teniendo en cuenta el fr�o que hace all� arriba,... 248 00:12:46,315 --> 00:12:48,445 ...s�, yo dir�a que alrededor del amanecer. 249 00:12:48,480 --> 00:12:50,280 Bueno, eso encaja con la declaraci�n de nuestro testigo. 250 00:12:50,315 --> 00:12:51,485 S�. 251 00:12:51,520 --> 00:12:53,680 �Cu�ndo podr�s ocuparte de nuestro otro tipo? 252 00:12:53,715 --> 00:12:55,937 Snapes, el hombre que cay� del cielo. 253 00:12:55,972 --> 00:12:58,125 Espero poder ocuparme esta tarde. 254 00:12:58,160 --> 00:13:00,640 Empec� a catalogar las pertenencias personales aqu�. 255 00:13:01,400 --> 00:13:03,680 La chaqueta es nueva pero est� desgarrada. 256 00:13:05,800 --> 00:13:11,080 S�. Notamos que el bolsillo estaba suelto y faltaba un bot�n. 257 00:13:11,200 --> 00:13:15,640 Exacto. El sobre estaba en el bolsillo interior de su chaqueta. 258 00:13:17,160 --> 00:13:19,320 Tomaremos algunas huellas dactilares. �Cu�nto hab�a dentro? 259 00:13:19,355 --> 00:13:21,237 $10.000. 260 00:13:21,272 --> 00:13:23,085 Bueno. 261 00:13:23,120 --> 00:13:24,800 Gracias, Anjali. 262 00:13:24,835 --> 00:13:26,800 Ihaka. 263 00:13:27,720 --> 00:13:29,720 - Doc. - Detective. 264 00:13:38,200 --> 00:13:40,405 Hola, acabo de enviarte una foto. 265 00:13:40,440 --> 00:13:43,725 �Podr�as estar atenta a un bot�n que coincida? 266 00:13:43,760 --> 00:13:45,461 No hay nada en el informe de la escena de George,... 267 00:13:45,462 --> 00:13:46,360 ...pero compru�balo, de todos modos. 268 00:13:46,395 --> 00:13:47,205 De acuerdo. 269 00:13:47,240 --> 00:13:49,063 �Algo de la b�squeda en la cuadr�cula? 270 00:13:49,064 --> 00:13:51,365 Todav�a no. Es un terreno bastante accidentado. 271 00:13:51,400 --> 00:13:54,040 Estamos haciendo giros de 360 grados, en espiral,... 272 00:13:54,041 --> 00:13:55,360 ...as� que podr�amos tardar un rato. 273 00:13:55,395 --> 00:13:57,360 Bueno, pues sigue as�. 274 00:13:58,720 --> 00:14:00,005 �Y ahora qu�? 275 00:14:00,040 --> 00:14:03,365 Obtener una direcci�n de la licencia de Snapes. 276 00:14:03,400 --> 00:14:07,680 - �Te sientes mejor? - Eh, s�, muy bien. Muy bien. S�. 277 00:14:07,840 --> 00:14:10,100 Esta conmoci�n cerebral. 278 00:14:10,135 --> 00:14:12,360 - Qu� curioso, �eh? - S�. 279 00:14:34,480 --> 00:14:38,160 Ah, la gran residencia de Douglas Snapes. 280 00:14:43,720 --> 00:14:45,720 Oh. 281 00:14:46,120 --> 00:14:48,400 Lo de la tarjeta de cr�dito en el pestillo sigue en pie. 282 00:14:48,435 --> 00:14:51,800 Solo se usa con causa justa: un hombre muri�. 283 00:14:52,760 --> 00:14:55,040 �Me encanta el ambiente! 284 00:14:55,840 --> 00:14:58,280 S�. El lugar necesitar�a una buena limpieza. 285 00:14:58,315 --> 00:15:01,360 Al menos una vela perfumada, �eh? 286 00:15:01,680 --> 00:15:05,160 Est� bien. �Qu� estamos buscando, Jarrod? 287 00:15:08,120 --> 00:15:10,120 Uh, evidencia. 288 00:15:10,360 --> 00:15:12,085 Ropa,... 289 00:15:12,120 --> 00:15:14,125 ...como, eh... 290 00:15:14,160 --> 00:15:16,160 Como, por ejemplo,... 291 00:15:16,960 --> 00:15:21,760 ...si dej� una nota diciendo que iba a saltar de un helic�ptero... 292 00:15:21,795 --> 00:15:24,200 ...y suicidarse porque estaba muy deprimido... 293 00:15:24,235 --> 00:15:26,560 ...por vivir en un basurero como este,... 294 00:15:26,595 --> 00:15:28,760 Entonces, boom shakalaka. 295 00:15:29,480 --> 00:15:31,525 Caso resuelto. 296 00:15:31,560 --> 00:15:34,200 Y bien hecho por nosotros. Pero no voy a contener la respiraci�n. 297 00:15:42,240 --> 00:15:44,720 Cenas frente al televisor, sin televisi�n... 298 00:15:44,721 --> 00:15:46,760 ...no era exactamente la buena vida, �no? 299 00:15:46,795 --> 00:15:49,325 No hasta que cay� del cielo. 300 00:15:49,360 --> 00:15:50,925 Oye, Simon, �hab�a cigarrillos... 301 00:15:50,960 --> 00:15:53,680 - ... entre sus pertenencias personales? - No. 302 00:15:53,715 --> 00:15:54,840 Levantemos algunas huellas... 303 00:15:54,841 --> 00:15:57,160 ...de los vasos que est�n junto al cenicero. 304 00:15:57,195 --> 00:16:00,440 Dos vasos, dos cenas, cigarrillos. 305 00:16:01,200 --> 00:16:03,200 Creo que tuvo una visita. 306 00:16:13,600 --> 00:16:16,400 Era miembro de Snapshotz. 307 00:16:17,520 --> 00:16:19,340 Buen trabajo, Jarrod. 308 00:16:19,375 --> 00:16:21,160 �El campo de tiro? 309 00:16:21,560 --> 00:16:23,680 Los voy a llamar. No estaremos aqu� mucho tiempo. 310 00:16:23,715 --> 00:16:25,680 Yo har� el campo. 311 00:16:31,960 --> 00:16:34,000 Eh, mira esto. 312 00:16:35,440 --> 00:16:37,440 Una especie de diario. 313 00:16:48,840 --> 00:16:51,405 Doug y su hermano Len eran miembros. 314 00:16:51,440 --> 00:16:55,320 Buenos disparos, aunque hac�a tiempo que no los ve�a. 315 00:16:55,355 --> 00:16:57,285 Snapper, �est� bien? 316 00:16:57,320 --> 00:17:01,120 - �Por qu� lo pregunta? - Ya sabe, la polic�a viene husmeando. 317 00:17:01,155 --> 00:17:03,085 Tendemos a asumir lo peor. 318 00:17:03,120 --> 00:17:06,680 Bueno, yo no contar�a con que renueve su membres�a. 319 00:17:06,715 --> 00:17:09,480 Me temo que est� muerto. 320 00:17:10,360 --> 00:17:12,885 �Muerto? �Qu� pas�? 321 00:17:12,920 --> 00:17:15,040 Eso es lo que estamos tratando de averiguar. 322 00:17:15,075 --> 00:17:17,840 Tambi�n estamos intentando encontrar... 323 00:17:17,841 --> 00:17:19,240 ...a su hermano. �Alguna idea? 324 00:17:19,275 --> 00:17:20,925 Len. 325 00:17:20,960 --> 00:17:24,880 Se mud� al sur hace un tiempo, creo. A Invercargill, tal vez. 326 00:17:24,915 --> 00:17:28,800 �Y alguien m�s que �l soliera traer aqu� o con quien estuviera? 327 00:17:28,835 --> 00:17:31,880 Snapper era un hombre salvaje. �l y su hermano Len... 328 00:17:31,915 --> 00:17:33,880 ...malditos locos. 329 00:17:34,240 --> 00:17:38,720 - �Y Doug ten�a su propia pistola? - Por supuesto que s�. Una Zastava M85. 330 00:17:40,400 --> 00:17:42,400 �C�mo te fue? 331 00:17:43,000 --> 00:17:45,462 Eso me recuerda algo: Snapper sol�a... 332 00:17:45,463 --> 00:17:48,371 ...verse aqu� hace un tiempo con un chico... 333 00:17:48,406 --> 00:17:51,280 ...un poco mayor que ese, ense��ndole cosas. 334 00:17:51,560 --> 00:17:56,160 - �Recuerda su nombre? - Era Ben. Ben. Ben Souter. 335 00:17:56,840 --> 00:17:59,520 Hermano de aquel tipo que fue condenado por asesinato. 336 00:17:59,555 --> 00:18:02,200 Mire, probablemente dir�: "No, estoy de servicio",... 337 00:18:02,235 --> 00:18:05,880 ...pero podr�a ofrecerle unos tiros gratis, �no? 338 00:18:27,920 --> 00:18:30,720 Eso es reloco. 339 00:18:52,080 --> 00:18:54,080 - �Est� Sharon aqu�? - No. 340 00:18:58,440 --> 00:19:02,240 - Ben Souter, hermano de Alan Souter. - �Est�s bien? 341 00:19:02,600 --> 00:19:06,080 Necesito el expediente de pap�. �D�nde est� la copia impresa? 342 00:19:06,600 --> 00:19:09,120 - �Por qu� quieres la copia impresa? - Dime anticuada. 343 00:19:09,155 --> 00:19:10,754 Simplemente prefiero una copia impresa... 344 00:19:10,755 --> 00:19:12,128 ...cuando estoy trabajando en un caso. 345 00:19:12,163 --> 00:19:13,502 - Lo hace m�s real. - Habr�a pensado... 346 00:19:13,503 --> 00:19:15,160 ...que lo �ltimo que querr�as hacer m�s real ser�a... 347 00:19:15,195 --> 00:19:19,000 ...ser�a la muerte de tu padre. Anais, c�lmate. 348 00:19:21,040 --> 00:19:23,040 Oh. 349 00:19:24,080 --> 00:19:26,080 Lo siento, Simon. 350 00:19:27,280 --> 00:19:29,280 No, no. Mira, eh... 351 00:19:30,880 --> 00:19:32,880 Es mi culpa. 352 00:19:33,160 --> 00:19:36,240 Est�pido. No deber�a haber dicho eso. 353 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 Oye, el,... 354 00:19:40,440 --> 00:19:42,920 ...el archivo est� en el escritorio de la jefa. 355 00:19:42,960 --> 00:19:44,960 Ella lo sac�... 356 00:19:45,160 --> 00:19:49,240 ...cuando se enter� de que agarraste el de tu hermana. 357 00:19:52,280 --> 00:19:54,125 �C�mo sabes eso? 358 00:19:54,160 --> 00:19:57,525 Bueno, quiz� no soy tan tonto como crees. 359 00:19:57,560 --> 00:20:01,040 Mira, si ella te ve enloqueciendo de esta manera,... 360 00:20:01,640 --> 00:20:04,765 ...realmente te sacar� del caso. 361 00:20:04,800 --> 00:20:07,000 As� que si est�s decidida a revisar el expediente de tu padre,... 362 00:20:07,035 --> 00:20:10,800 ...hag�moslo en el sistema, usando mi c�digo de acceso. 363 00:20:12,200 --> 00:20:14,200 �S�? 364 00:20:15,440 --> 00:20:17,440 Bueno. 365 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Bueno. 366 00:20:21,360 --> 00:20:23,360 - Lo siento. - No. 367 00:20:23,640 --> 00:20:25,285 Est� bien. �S�? 368 00:20:25,320 --> 00:20:27,320 Estamos bien. Estamos bien. 369 00:20:28,800 --> 00:20:31,080 Quiz�s me tome un minuto. 370 00:21:16,120 --> 00:21:18,680 Soy Veronica. Por favor, deje un mensaje. 371 00:21:32,920 --> 00:21:34,920 Des�ame suerte, cari�o. 372 00:21:49,520 --> 00:21:51,520 - Oh. - Veronica. 373 00:21:51,840 --> 00:21:54,840 - Harry. Harry Grayson. - Oh, es un placer. 374 00:21:54,875 --> 00:21:56,525 El placer es m�o. 375 00:21:56,560 --> 00:21:58,085 Los dem�s est�n en el coche. 376 00:21:58,120 --> 00:22:01,240 Ped� un ratito para saludarte y darte la oportunidad... 377 00:22:01,275 --> 00:22:04,397 ...de correr por tu vida o cambiar de opini�n o lo que sea. 378 00:22:04,432 --> 00:22:07,520 Bueno, quiz� pueda decidirlo en el transcurso de la velada. 379 00:22:07,555 --> 00:22:09,320 Bueno, eso suena como una gran idea. 380 00:22:09,355 --> 00:22:11,320 �Vamos? 381 00:22:14,240 --> 00:22:16,440 Interesante librito. 382 00:22:17,280 --> 00:22:19,720 Sin nombres, solo fechas. Pagos: 2.000 d�lares al mes. 383 00:22:19,755 --> 00:22:21,920 Es una especie de libro de contabilidad. 384 00:22:23,280 --> 00:22:25,960 Tambi�n faltan algunas p�ginas. 385 00:22:27,200 --> 00:22:31,560 Eh, ya tengo las huellas de ese vaso. Son de su hermano, Len. 386 00:22:31,595 --> 00:22:32,725 Oh. 387 00:22:32,760 --> 00:22:35,240 �Entonces su hermano tiene antecedentes? 388 00:22:35,760 --> 00:22:37,805 No, no. Fue solo una huella para eliminaci�n. 389 00:22:37,840 --> 00:22:41,360 Fue testigo de un robo a mano armada, sin embargo, logr� derribar al tipo. 390 00:22:41,395 --> 00:22:43,120 Deb�a estar un poco loco. 391 00:22:43,155 --> 00:22:45,120 Exmilitar. 392 00:22:45,800 --> 00:22:47,800 Oye, mira. 393 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 All� vamos. Ben Souter. 394 00:22:50,920 --> 00:22:52,885 Hay un enlace a la entrevista del caso de tu padre. 395 00:22:52,920 --> 00:22:55,960 Se lo dije, no s� nada sobre ning�n laboratorio de metanfetamina. 396 00:22:55,995 --> 00:22:59,137 Ser� mejor que confiese, Ben, porque lo averiguaremos. 397 00:22:59,172 --> 00:23:02,280 No hay nada que averiguar. Alan no me cuenta nada. 398 00:23:02,315 --> 00:23:04,880 Es solo un chico. �Qu�, tiene 15 a�os? 399 00:23:05,320 --> 00:23:07,880 16, lo que le hace tener ahora unos 20 a�os. 400 00:23:07,915 --> 00:23:09,085 No puede hablar conmigo, carajo. 401 00:23:09,120 --> 00:23:11,640 Deber�a tener a mi mam� aqu� si quiere hacer esto. 402 00:23:11,675 --> 00:23:12,805 Y cuatro a�os despu�s de esto,... 403 00:23:12,840 --> 00:23:16,520 ...es amigo del antiguo compa�ero de fechor�as de su hermano. 404 00:23:16,555 --> 00:23:18,520 Mire, conozco mis derechos. 405 00:23:22,240 --> 00:23:25,560 La jefa y yo est�bamos charlando sobre coincidencias. 406 00:23:25,595 --> 00:23:27,600 Le dije que creo en ellas. 407 00:23:27,635 --> 00:23:29,405 Ment�, no lo creo. 408 00:23:29,440 --> 00:23:31,260 Bueno, vamos a hablar con ella. 409 00:23:31,295 --> 00:23:33,045 No, voy contigo, �de acuerdo? 410 00:23:33,080 --> 00:23:37,880 Entonces, si la jefa pregunta, fui yo quien hizo la conexi�n. 411 00:23:38,200 --> 00:23:40,885 - �Por qu� har�as eso? - Para cubrirte las espaldas. 412 00:23:40,920 --> 00:23:44,600 Quiero decir, vas a seguir con esto pase lo que pase, �no? 413 00:23:44,635 --> 00:23:47,080 Y odiar�a verte caer. 414 00:23:49,760 --> 00:23:52,560 Vamos, entonces. �O tengo que darte otra bofetada? 415 00:23:52,595 --> 00:23:55,240 S�. Empar�jame. 416 00:24:05,440 --> 00:24:07,440 Est� bien. Gracias, jefa. 417 00:24:07,475 --> 00:24:09,440 S�, se lo dir�. 418 00:24:10,200 --> 00:24:13,800 No, solo estoy siguiendo una posible pista. 419 00:24:14,720 --> 00:24:16,780 S�, est� bien. 420 00:24:16,815 --> 00:24:18,840 Est� bien. Adi�s. 421 00:24:21,960 --> 00:24:23,645 Bien... 422 00:24:23,680 --> 00:24:27,360 Ben Souter todav�a vive en casa, pero est� fuera. 423 00:24:27,720 --> 00:24:30,040 S�, le va bien. Es caro por aqu�. 424 00:24:30,075 --> 00:24:31,685 S�. 425 00:24:31,720 --> 00:24:35,160 Era Hoana. A�n no hay nada de la b�squeda en la cuadr�cula. 426 00:24:35,195 --> 00:24:37,280 Est�n perdiendo la luz. Hace mucho fr�o ah� fuera,... 427 00:24:37,315 --> 00:24:39,697 ...as� que lo van a dar por terminado por hoy. 428 00:24:39,732 --> 00:24:42,146 - �Algo de los helic�pteros privados? - No. 429 00:24:42,181 --> 00:24:44,525 Quiero decir, este tipo no se cay� de uno... 430 00:24:44,560 --> 00:24:48,440 ...o alguien est� mintiendo acerca de no estar en el aire. 431 00:24:49,920 --> 00:24:52,800 Bueno, la mam� de Ben dijo que se fue a la ciudad... 432 00:24:52,835 --> 00:24:55,680 ...para tomar una copa y algo de m�sica. As� que... 433 00:24:57,360 --> 00:24:59,360 �As� que qu�? 434 00:24:59,960 --> 00:25:01,100 - �Qu�? - No. 435 00:25:01,135 --> 00:25:02,367 - �Ahora? - S�. 436 00:25:02,402 --> 00:25:03,565 - �En serio? - S�. 437 00:25:03,600 --> 00:25:05,413 Es mejor que quedarnos de brazos cruzados... 438 00:25:05,414 --> 00:25:06,320 ...esperando que aparezca. 439 00:25:06,355 --> 00:25:08,320 O podr�amos estar... 440 00:25:09,040 --> 00:25:11,440 ...disfrutando de una cerveza o un vino en alg�n lugar. 441 00:25:11,475 --> 00:25:13,440 O no s�... 442 00:25:13,960 --> 00:25:15,960 Cenar, tal vez. 443 00:25:17,040 --> 00:25:19,040 �No? Bueno. S�. Vamos. 444 00:25:19,280 --> 00:25:22,080 Estacionar va a ser una porquer�a. 445 00:25:27,760 --> 00:25:30,120 Te dije que tendr�amos que caminar mucho. 446 00:25:30,155 --> 00:25:32,120 Lo dijiste. 447 00:25:32,440 --> 00:25:35,400 �Sabes cu�ntos bares y discotecas hay en Queenstown? 448 00:25:35,435 --> 00:25:38,360 Oh, hace mucho tiempo que no voy a un club, Simon. 449 00:25:38,395 --> 00:25:41,920 - Il�strame. - �ltimo recuento: docenas. 450 00:25:41,955 --> 00:25:43,253 - Oh. - �Qu�? 451 00:25:43,254 --> 00:25:44,303 Hola. 452 00:25:45,320 --> 00:25:47,320 Ah. 453 00:25:48,720 --> 00:25:50,068 Bueno, est�s en Emergencias. 454 00:25:50,069 --> 00:25:52,765 Probablemente, te toquen todos los locos como yo. 455 00:25:52,800 --> 00:25:55,800 - Agente Renner. - Oh, mierda. Oh, mierda. 456 00:25:55,960 --> 00:25:59,320 - Perd�n. �Te moj�? - No, no. Pero el agua s�. 457 00:25:59,355 --> 00:26:02,656 Hola, Anais. Simon. 458 00:26:03,520 --> 00:26:05,965 Detective. S�. Lo siento. 459 00:26:06,000 --> 00:26:08,685 - Shelby, estos son... - Los vi en el hospital. 460 00:26:08,720 --> 00:26:12,860 - Hola, soy Shelby. - Fuiste una de sus enfermeras, �no? 461 00:26:12,895 --> 00:26:17,000 S�. S�, acabo de terminar dos semanas de rotaci�n de noche. 462 00:26:17,035 --> 00:26:20,280 - Estamos cenando. - S�. Ya vemos. 463 00:26:21,080 --> 00:26:24,880 Genial. �Qu� momento tan oportuno! �No? Accidente de coche. 464 00:26:24,920 --> 00:26:27,168 Pues no tanto. No lo voy a dejar beber vino. 465 00:26:27,203 --> 00:26:29,416 No tan pronto despu�s de una conmoci�n cerebral. 466 00:26:29,417 --> 00:26:30,920 Me alegro de que lo est�s cuidando. 467 00:26:30,955 --> 00:26:32,400 Alguien tiene que hacerlo. 468 00:26:32,401 --> 00:26:36,040 S�. No querr�amos que tuviera n�useas ni nada ahora, �no? 469 00:26:36,075 --> 00:26:39,680 - Bueno, que disfruten de la velada. - Gracias. Uds. tambi�n. 470 00:26:39,715 --> 00:26:41,600 - Oh, no. No, no, no, estamos... - Oh, no, no. 471 00:26:41,635 --> 00:26:44,280 - Estamos, eh, trabajando. - Patrullando. 472 00:26:44,315 --> 00:26:45,445 - Oh. - S�. 473 00:26:45,480 --> 00:26:48,680 - En realidad nos dirigimos a la ciudad. - Entonces, quiero decir... 474 00:26:48,715 --> 00:26:53,680 �D�nde crees que est� por aqu� la mejor m�sica hoy en d�a? 475 00:26:53,760 --> 00:26:56,640 �O sea, si tuvieras 20 a�os? 476 00:26:57,240 --> 00:26:59,885 - �Ah, Barneys? - S�, o el Caxton. 477 00:26:59,920 --> 00:27:01,915 Y tambi�n podr�an querer echar un vistazo... 478 00:27:01,916 --> 00:27:03,245 ...a la orilla del lago, en el camino. 479 00:27:03,280 --> 00:27:04,661 Todos ellos se cargan previamente ah�, antes de llegar a los clubes. 480 00:27:04,696 --> 00:27:06,600 - Bueno. Genial. - Genial. 481 00:27:06,635 --> 00:27:08,600 Disfruten de su pizza. 482 00:27:16,960 --> 00:27:19,440 �Est�s segura del vino? 483 00:27:20,000 --> 00:27:22,360 Porque yo... Tengo la cabeza dura. 484 00:27:22,395 --> 00:27:24,360 S�, estoy segura, Jarrod. 485 00:27:32,920 --> 00:27:35,365 Y yo digo, "Disculpe, disculpe,... 486 00:27:35,400 --> 00:27:38,000 "en realidad, esta playa no le pertenece. " 487 00:27:38,035 --> 00:27:40,777 Y empez� a enojarse mucho,... 488 00:27:40,812 --> 00:27:43,520 ...y ella estaba tirando... 489 00:27:43,555 --> 00:27:45,520 Buen consejo. 490 00:27:46,000 --> 00:27:48,120 - Entonces, est�bamos... - Ben. 491 00:27:48,155 --> 00:27:50,120 �Ben Souter? 492 00:27:50,560 --> 00:27:51,885 Necesito hablar con Ud. 493 00:27:51,920 --> 00:27:54,720 - �Qu�? - Polic�a. Nos gustar�a hablar con usted. 494 00:27:55,120 --> 00:27:56,405 �Por qu�? No hice nada. 495 00:27:56,440 --> 00:27:58,080 - Ahora. - �Vete a la mierda! 496 00:27:58,115 --> 00:28:00,200 �Maldito idiota! 497 00:28:02,680 --> 00:28:04,805 Venga aqu�. 498 00:28:04,840 --> 00:28:08,040 - �Qu�tese de encima m�o! - Tranquil�cese. 499 00:28:09,640 --> 00:28:12,000 Muy bien. Est� bajo arresto. 500 00:28:12,035 --> 00:28:14,000 Enci�rralo. 501 00:28:17,200 --> 00:28:19,200 S�. Necesitamos un coche. 502 00:28:28,600 --> 00:28:30,725 S�. �Genial! �Brillante! 503 00:28:30,760 --> 00:28:32,520 No era necesario arrestarlo, Simon. 504 00:28:32,555 --> 00:28:34,245 Me empuj�. Eso es atacar a un polic�a. 505 00:28:34,280 --> 00:28:36,400 No es un ataque a un polic�a si olvidas lo que ocurri�. 506 00:28:36,435 --> 00:28:38,346 Estamos intentando sacarle informaci�n... 507 00:28:38,347 --> 00:28:39,285 ...sobre los hermanos Snapes. 508 00:28:39,320 --> 00:28:42,880 Acusarlo no va a ayudar a conseguir su cooperaci�n, �no? 509 00:28:42,915 --> 00:28:46,440 Est� bien. Lo meter� en una sala de interrogatorios. 510 00:28:46,475 --> 00:28:48,440 Volver�. 511 00:29:02,520 --> 00:29:04,260 Hola, mam�. 512 00:29:04,295 --> 00:29:05,965 Anais, hola. 513 00:29:06,000 --> 00:29:08,325 Solo necesito hablar con mi hija. 514 00:29:08,360 --> 00:29:09,960 - Nos pondremos al d�a, �s�? - Por supuesto. 515 00:29:09,995 --> 00:29:11,285 Hola, chicos. 516 00:29:11,320 --> 00:29:13,240 Nos vamos a la cena del Festival de las Artes. 517 00:29:13,275 --> 00:29:15,240 Oh, genial. 518 00:29:16,280 --> 00:29:21,160 Bien. Bueno, iremos a ver si ya llegaron todos. 519 00:29:24,520 --> 00:29:28,120 Estuve intentando llamarte para disculparme. 520 00:29:28,240 --> 00:29:30,840 - No contestaste. - Lo s�. 521 00:29:31,560 --> 00:29:33,760 Tom� algunas decisiones. 522 00:29:34,840 --> 00:29:38,240 Estoy intentando seguir adelante con mi vida, Anais. 523 00:29:39,360 --> 00:29:42,640 Realmente creo que t� tambi�n lo necesitas. As� que... 524 00:29:42,720 --> 00:29:46,600 ...te estoy dando el espacio y el tiempo para hacerlo. 525 00:29:47,400 --> 00:29:49,365 Pero cuando est�s lista,... 526 00:29:49,400 --> 00:29:51,800 ...voy a estar m�s que feliz de... 527 00:29:53,120 --> 00:29:55,320 ...reanudar relaciones normales. 528 00:29:56,080 --> 00:29:58,080 �S�? 529 00:30:00,080 --> 00:30:03,080 As� que, que tengas una linda velada. Y, eh... 530 00:30:04,400 --> 00:30:06,480 Nos vemos pronto, espero. 531 00:30:06,960 --> 00:30:08,960 Bueno. 532 00:30:29,320 --> 00:30:31,800 - Doug Snapes. - �Qu� pasa con �l? 533 00:30:31,920 --> 00:30:33,885 �Lo conoce? 534 00:30:33,920 --> 00:30:37,120 - Quiz�s. - Le estaba ense�ando a disparar. 535 00:30:37,360 --> 00:30:39,160 A disparar mejor. Ya era bueno. 536 00:30:39,195 --> 00:30:40,925 �Alguna vez fue a cazar con �l? 537 00:30:40,960 --> 00:30:42,885 No tengo por qu� responder a nada de esto. No hice nada. 538 00:30:42,920 --> 00:30:46,200 Usted agredi� a un polic�a. Estaba bebiendo en un lugar p�blico. 539 00:30:46,235 --> 00:30:47,586 �Quiere que lo acuse ahora? 540 00:30:47,587 --> 00:30:50,573 �Que lo encierre? �Es eso? �Terminamos? 541 00:30:50,608 --> 00:30:53,560 �Alguna vez fue a cazar con �l, Ben? 542 00:30:54,080 --> 00:30:56,080 Un par de veces. 543 00:30:58,240 --> 00:31:00,240 �l y Len. 544 00:31:01,120 --> 00:31:03,866 Doug y yo est�bamos planeando un viaje,... 545 00:31:03,867 --> 00:31:05,593 ...pero yo no pod�a costearlo. 546 00:31:05,628 --> 00:31:07,285 Estuve sin trabajo por un tiempo. 547 00:31:07,320 --> 00:31:11,605 - �Sabe d�nde est� su hermano? - No, ni idea. 548 00:31:11,640 --> 00:31:14,520 Doug Snapes estaba de caza esta ma�ana, en un helic�ptero. 549 00:31:14,555 --> 00:31:16,866 Supongo que fue de todos modos, entonces. 550 00:31:16,867 --> 00:31:18,005 �Sin usted? 551 00:31:18,040 --> 00:31:21,960 - �Y d�nde estaba hoy al amanecer? - En la cama. �D�nde estaba usted? 552 00:31:21,995 --> 00:31:25,240 �Tiene alguna idea de qui�n lo habr�a piloteado? 553 00:31:25,275 --> 00:31:26,565 No. 554 00:31:26,600 --> 00:31:29,720 - Bueno. �Puedo arrestarlo ahora? - �De qu� se trata todo esto? 555 00:31:29,755 --> 00:31:31,920 Doug Snapes est� muerto, Ben. 556 00:31:34,360 --> 00:31:36,360 Lo siento. 557 00:31:42,640 --> 00:31:43,965 �l, eh... 558 00:31:44,000 --> 00:31:46,680 Habl� con ese hombre extranjero. 559 00:31:48,320 --> 00:31:51,400 Snapper pens� que podr�a hacerle un descuento, pero dijo que no. 560 00:31:51,435 --> 00:31:53,400 �Recuerda su nombre? 561 00:31:53,435 --> 00:31:55,400 No. Era como... 562 00:31:55,600 --> 00:31:57,880 Era ruso o alguna mierda as�. 563 00:31:58,440 --> 00:32:00,840 Era un nombre tipo "ich". 564 00:32:02,600 --> 00:32:04,600 Lo conoc� en un pub. 565 00:32:05,280 --> 00:32:07,160 �Qu� pub? 566 00:32:39,520 --> 00:32:41,405 Reservas con Lynda en la oficina. 567 00:32:41,440 --> 00:32:46,040 No buscamos una reserva, buscamos una conversaci�n. 568 00:32:48,800 --> 00:32:50,362 No conozco a nadie que se llame Snapes. 569 00:32:51,814 --> 00:32:53,285 �Y a Ben Souter? 570 00:32:53,320 --> 00:32:55,320 - No. - Eso es extra�o. 571 00:32:55,600 --> 00:33:00,880 Porque mi compa�ero subi� estas im�genes de CCTV anoche. 572 00:33:01,240 --> 00:33:03,965 Le hice una linda ampliaci�n. 573 00:33:04,000 --> 00:33:05,400 �Estos son los tipos de los que est� hablando? 574 00:33:05,435 --> 00:33:07,880 S�. Lo invitaron a una bebida. 575 00:33:08,160 --> 00:33:10,925 No significa que sepa su nombre. 576 00:33:10,960 --> 00:33:14,440 Snapes pens� que podr�a ofrecerle un descuento en un vuelo. 577 00:33:14,475 --> 00:33:16,925 �Por qu� pensar�a eso si no lo conoc�a? 578 00:33:16,960 --> 00:33:20,100 No hago descuentos. Ya le dije eso, as� que... 579 00:33:20,135 --> 00:33:23,240 No hubo trato. Me fui. Fin de la historia. 580 00:33:23,560 --> 00:33:27,560 - �Vol� ayer por la ma�ana? - No, estaba ocupado. 581 00:33:28,800 --> 00:33:31,595 *�Y por qu� les dir�a algo, de todos modos?* 582 00:33:31,640 --> 00:33:35,118 *Porque es una investigaci�n policial. * 583 00:33:38,880 --> 00:33:41,360 �Es este su �nico helic�ptero? 584 00:33:41,720 --> 00:33:43,525 Por ahora, s�. 585 00:33:43,560 --> 00:33:46,760 - �Le importa si le echamos un vistazo? - Claro. 586 00:33:48,000 --> 00:33:50,703 *Cuando tengan una orden. * 587 00:33:52,120 --> 00:33:55,120 Simon, vamos a necesitar una orden judicial. 588 00:33:56,320 --> 00:33:58,320 *Gracias, Sr. Ivanovich. * 589 00:34:01,640 --> 00:34:02,765 �Una orden judicial? 590 00:34:02,800 --> 00:34:04,785 Para examinar con forenses su helic�ptero... 591 00:34:04,786 --> 00:34:06,240 ...y revisar sus registros de vuelo. S�. 592 00:34:06,275 --> 00:34:07,725 - �Con qu� motivos? - Nos minti�... 593 00:34:07,760 --> 00:34:10,480 ...sobre no conocer a una de las v�ctimas. Tenemos fotos de ellos juntos. 594 00:34:10,515 --> 00:34:13,217 - S�, es endeble. - No, volar�. 595 00:34:13,252 --> 00:34:15,920 Eso... No es un juego de palabras. 596 00:34:16,200 --> 00:34:17,645 Mira, es fin de semana, jefa. 597 00:34:17,680 --> 00:34:21,480 No hay magistrado. Es solo un juez de paz. Dar�n una orden judicial. 598 00:34:21,515 --> 00:34:23,965 Bueno, ver� si puedo conseguirla. 599 00:34:24,000 --> 00:34:27,800 Ahora, aparecieron m�s huellas del sobre con los $10.000. 600 00:34:27,835 --> 00:34:30,760 Solo las de Snape, pero tiene algunas manchas. 601 00:34:30,795 --> 00:34:34,245 Guantes, alguien tiene mucho cuidado. 602 00:34:34,280 --> 00:34:38,160 S�. Tambi�n investigaremos los antecedentes de Ivanovich. 603 00:34:38,195 --> 00:34:42,120 Es ruso. Haremos algunas averiguaciones all�. 604 00:34:42,155 --> 00:34:43,880 Desarrollo. 605 00:34:46,080 --> 00:34:47,760 Hoana encontr� el arma. 606 00:34:48,400 --> 00:34:52,080 La trayectoria de los patrones de sangre sugiri� una direcci�n de vuelo. 607 00:34:52,115 --> 00:34:54,885 Ahora bien, si el arma fue arrojada despu�s de Snape,... 608 00:34:54,920 --> 00:34:58,240 ...tendr�a que estar ah�. As� que ampli� la cuadr�cula hasta all�. 609 00:34:58,275 --> 00:35:01,845 - Genial. �Y? - Estaba a unos 600 m. de distancia. 610 00:35:01,880 --> 00:35:05,800 Aterriz� en unos matorrales, por lo que est� en bastante buen estado. 611 00:35:05,835 --> 00:35:09,720 Simon est� comprobando el n�mero de serie y preparando las huellas. 612 00:35:09,755 --> 00:35:12,525 Bueno, entonces Snape no estaba disparando... 613 00:35:12,526 --> 00:35:14,663 ...desde el pat�n de aterrizaje ni colgando por una presa. 614 00:35:14,698 --> 00:35:16,765 O bien se cay� o bien fue arrojado fuera. 615 00:35:16,800 --> 00:35:20,280 Bolsillo roto, bot�n faltante: podr�a significar un forcejeo. 616 00:35:20,315 --> 00:35:23,760 - �Y de qu� son esos 10.000 d�lares? - Buena pregunta. 617 00:35:23,795 --> 00:35:24,725 �Simon? 618 00:35:24,760 --> 00:35:27,080 Recib� una respuesta al n�mero de serie del Zastava. 619 00:35:27,115 --> 00:35:29,005 No es el arma de Snape. 620 00:35:29,040 --> 00:35:31,480 Pero es una M85, como nos dijeron. 621 00:35:31,515 --> 00:35:32,946 S�, no es suya. 622 00:35:32,947 --> 00:35:35,880 Est� registrada a nombre de Alan Souter. 623 00:35:40,480 --> 00:35:43,205 "Las huellas pertenecen a Alan Souter". 624 00:35:43,240 --> 00:35:45,520 "Snapper estaba dando vueltas con un chico aqu� hace un tiempo". 625 00:35:45,555 --> 00:35:47,205 Ben. Ben Souter. 626 00:35:47,240 --> 00:35:48,960 "El hermano de aquel tipo que fue condenado por asesinato. " 627 00:35:48,995 --> 00:35:51,160 Doug Snapes est� muerto, Ben. 628 00:35:51,440 --> 00:35:55,240 Unos cuantos ataques m�s serios con su mejor amigo en aquel entonces. 629 00:35:55,275 --> 00:35:57,240 Alan Souter. 630 00:35:58,520 --> 00:36:01,200 El tipo que mat� a tu padre. 631 00:36:43,520 --> 00:36:45,520 Hola. Hola. 632 00:36:45,880 --> 00:36:47,880 Hola,... 633 00:36:49,000 --> 00:36:50,965 ...Ihaka. 634 00:36:51,000 --> 00:36:52,885 Anais, �est�s bien? 635 00:36:52,920 --> 00:36:55,720 S�. S�. S�, s�, lo voy a estar. 636 00:36:58,680 --> 00:37:00,960 Oh, lo siento. �Est�s libre... 637 00:37:01,360 --> 00:37:03,360 ...para venir ac�? 638 00:37:05,880 --> 00:37:07,087 Lo siento. Acabamos de tener... 639 00:37:07,088 --> 00:37:08,840 ...un accidente mortal en un escalamiento de rocas. 640 00:37:08,875 --> 00:37:10,840 Oh. Oh. Lo siento. 641 00:37:11,560 --> 00:37:13,720 - Est� bien. - Eh, claro que puedo. 642 00:37:15,280 --> 00:37:17,005 Ir� a las 6. 643 00:37:17,040 --> 00:37:19,224 �Est� bien? �Est�s segura de que...? 644 00:37:19,259 --> 00:37:21,409 S�. S�. S�, s�. Estoy bien, estoy bien. 645 00:37:21,410 --> 00:37:23,400 Las 6 est� bien. Nos vemos entonces. 646 00:37:23,435 --> 00:37:25,040 Adi�s. 647 00:37:57,640 --> 00:38:00,320 �C�mo puedo hacer mi trabajo sin una computadora? 648 00:38:00,355 --> 00:38:03,285 Tiene raz�n. Est�n jodiendo mi negocio. 649 00:38:03,320 --> 00:38:05,880 Lea la orden judicial. Cualquier queja, llame a nuestra jefa. 650 00:38:05,915 --> 00:38:07,845 Los recuperar�n. 651 00:38:07,880 --> 00:38:11,080 Quiz�s deber�an haber cooperado, �eh? 652 00:38:12,280 --> 00:38:13,660 �Por qu� solo los registros y archivos? 653 00:38:13,695 --> 00:38:15,005 �Qu� pas� con la b�squeda del helic�ptero? 654 00:38:15,040 --> 00:38:17,120 La suboficial de la orden flexionando sus m�sculos. 655 00:38:17,155 --> 00:38:18,283 Dijo que la evidencia... 656 00:38:18,318 --> 00:38:19,200 ...de los registros de vuelo podr�a ser suficiente... 657 00:38:19,235 --> 00:38:21,173 ...para autorizar una b�squeda m�s amplia,... 658 00:38:21,174 --> 00:38:22,160 ...pero que ya lo pensar� entonces. 659 00:38:22,195 --> 00:38:24,440 No, todo. Todo. 660 00:38:25,240 --> 00:38:27,240 Tengo que irme. 661 00:38:28,520 --> 00:38:30,520 �D�nde est� su jefe? 662 00:38:36,840 --> 00:38:38,966 Se�or Ivanovich, claramente no tenemos... 663 00:38:38,967 --> 00:38:41,923 ...una orden para registrar su helic�ptero,... 664 00:38:41,958 --> 00:38:44,880 ...pero, �considerar�a cooperar voluntariamente? 665 00:38:44,915 --> 00:38:48,720 Habla ruso, �no? As� que entiende. 666 00:38:48,755 --> 00:38:51,002 *�V�yase a la mierda!* 667 00:39:08,080 --> 00:39:10,280 Estoy tan feliz de que Ivanovich no nos lo haya hecho f�cil... 668 00:39:10,315 --> 00:39:12,520 ...d�ndonos el c�digo de acceso a su computadora. 669 00:39:12,555 --> 00:39:15,005 S�, �por qu� har�a eso? 670 00:39:15,040 --> 00:39:16,800 Por esp�ritu de cooperaci�n, Jarrod. 671 00:39:16,835 --> 00:39:17,805 Incre�ble. 672 00:39:17,840 --> 00:39:21,920 De todos modos, Anais prefiere trabajar con copias impresas. 673 00:39:30,400 --> 00:39:33,005 Tengo que salir un minuto. 674 00:39:33,040 --> 00:39:36,426 Sigan con eso. Quiero saber con qu� frecuencia... 675 00:39:36,427 --> 00:39:38,120 ...este tipo se rasca el trasero. 676 00:39:39,120 --> 00:39:41,120 �Y cu�l nalga, eh? 677 00:39:43,360 --> 00:39:45,360 �Oh! 678 00:39:49,320 --> 00:39:51,005 Oh, Dios. 679 00:39:51,040 --> 00:39:53,520 Lo siento. Disculpe. 680 00:39:53,920 --> 00:39:56,000 - Anais. - Hola. 681 00:39:56,035 --> 00:39:57,205 �Todo bien? 682 00:39:57,240 --> 00:40:00,120 S�. S�, s�. No, solo vine para ver a Luke. 683 00:40:00,155 --> 00:40:02,120 Bien. �Te vas? 684 00:40:03,000 --> 00:40:05,680 No, me voy a empolvar la nariz. 685 00:40:05,720 --> 00:40:07,720 Vuelvo enseguida. 686 00:40:09,760 --> 00:40:11,980 Perd�n por interrumpir la fiesta otra vez. 687 00:40:12,015 --> 00:40:14,200 No lo haces. �Por qu� no nos acompa�as? 688 00:40:14,201 --> 00:40:15,728 Oh, estoy aqu� por trabajo. 689 00:40:15,763 --> 00:40:17,640 Luke, necesito hablar contigo. 690 00:40:18,920 --> 00:40:22,360 �Dios m�o! �No trajiste tus esposas? 691 00:40:34,320 --> 00:40:36,485 Entonces, �c�mo puedo ayudar? 692 00:40:36,520 --> 00:40:40,320 T� y Maja son clientes habituales de FI Air. 693 00:40:40,720 --> 00:40:42,605 Tu nombre est� en los registros de vuelo. 694 00:40:42,640 --> 00:40:44,520 Son una empresa de alquiler de helic�pteros propiedad de... 695 00:40:44,555 --> 00:40:47,565 Fedor. S�, claro. S�, lo somos. 696 00:40:47,600 --> 00:40:50,680 - �Y para qu� usas eso? - Para volar. 697 00:40:50,880 --> 00:40:52,522 Me refiero a que volamos en ocasiones... 698 00:40:52,523 --> 00:40:54,000 ...y en viajes de negocios a Christchurch. 699 00:40:54,035 --> 00:40:55,165 Alg�n fin de semana con los Sounds. 700 00:40:55,200 --> 00:40:58,640 Llevando a unos amigos de visita a hacer turismo. �Por qu�? 701 00:40:58,675 --> 00:41:00,245 �Cazando? 702 00:41:00,280 --> 00:41:02,205 No, no me gusta cazar. 703 00:41:02,240 --> 00:41:05,520 Recuerda, los trofeos de tu pap� sol�an asustarme. 704 00:41:05,555 --> 00:41:08,520 Pero s� creo que Fedor lleva a los cazadores. 705 00:41:08,555 --> 00:41:10,245 �Y c�mo lo describir�as? 706 00:41:10,280 --> 00:41:14,760 Gran piloto. Profesional. Creo que a veces es un poco directo. 707 00:41:14,795 --> 00:41:16,720 Aunque creo que es solo una cuesti�n de lenguaje. 708 00:41:16,755 --> 00:41:19,520 �Por qu�? �Est� metido en alg�n problema? 709 00:41:20,800 --> 00:41:22,800 Disfruta de tu almuerzo. 710 00:41:32,480 --> 00:41:33,517 Agente, �c�mo va? 711 00:41:33,518 --> 00:41:36,045 �Eh, pizza amantes de la carne o hawaiana? 712 00:41:36,080 --> 00:41:38,480 Una de cada clase. Trabajaremos hasta tarde esta noche. 713 00:41:38,515 --> 00:41:41,560 - Qu� fastidio. - �La detective Mallory tambi�n? 714 00:41:42,000 --> 00:41:45,400 - No, est� en el campo. - En el campo. S�. S�. 715 00:41:45,435 --> 00:41:47,005 Bueno, eso estar� bien, �no? 716 00:41:47,040 --> 00:41:49,320 En el campo: manta, pizza, botella de vino. 717 00:41:49,355 --> 00:41:52,045 Eso ser�a lo correcto, �no? 718 00:41:52,080 --> 00:41:54,960 No, no, la detective Mallory es m�s simple. 719 00:41:54,995 --> 00:41:57,805 Corteza crujiente pero sin especias. �S�? 720 00:41:57,840 --> 00:42:00,920 Sin especias. Genial. S�, s�, no me gusta ese tipo de cosas. 721 00:42:00,955 --> 00:42:02,857 - S�. Bien. - S�. 722 00:42:02,892 --> 00:42:04,760 Da igual, idiota. 723 00:42:10,200 --> 00:42:13,245 Nunca se lo dije porque nunca pregunt�. 724 00:42:13,280 --> 00:42:18,400 Cierto. �Entonces su hermano le dio el arma cuando fue a la c�rcel? 725 00:42:18,435 --> 00:42:20,544 Dijo que pod�a qued�rmela hasta que consiguiera... 726 00:42:20,545 --> 00:42:22,560 ...la libertad condicional, la que va a conseguir. 727 00:42:22,595 --> 00:42:24,760 No por un buen rato. 728 00:42:25,320 --> 00:42:27,885 Las huellas de Doug Snapes est�n en esa pistola. 729 00:42:27,920 --> 00:42:32,120 Tambi�n est�n las suyas: ladr�n de tiendas a los 17 a�os. 730 00:42:32,440 --> 00:42:35,380 - �Por qu� se la prest�? - �l conoce la marca. 731 00:42:35,415 --> 00:42:38,320 As� fue como nos hicimos amigos: las mismas armas. 732 00:42:38,355 --> 00:42:39,125 �Y? 733 00:42:39,160 --> 00:42:42,960 La mira montada en su rifle se estrope�, as� que le prest� el m�o. 734 00:42:42,995 --> 00:42:45,800 �De su hermano? Est� registrado a su nombre. 735 00:42:45,835 --> 00:42:47,645 El Registro no est� activo,... 736 00:42:47,680 --> 00:42:50,005 ...no por un par de meses, as� que el arma es legal. 737 00:42:50,040 --> 00:42:53,360 �Su hermano alguna vez mencion� a un hombre llamado Luke Staunton? 738 00:42:53,395 --> 00:42:55,360 �Qui�n? 739 00:42:55,480 --> 00:42:57,760 No, nunca o� hablar de �l. 740 00:42:59,080 --> 00:43:01,160 Que tenga un buen d�a, Ben. 741 00:43:09,760 --> 00:43:11,226 �C�mo te fue? �Algo �til? 742 00:43:11,227 --> 00:43:14,125 No, eso pensaba, pero es un callej�n sin salida. 743 00:43:14,160 --> 00:43:16,040 �C�mo te fue con los parientes m�s cercanos de Snape? 744 00:43:16,075 --> 00:43:17,678 Seguimos intent�ndolo en el �ltimo lugar... 745 00:43:17,679 --> 00:43:18,845 ...conocido de Len. Est� en Invercargill. 746 00:43:18,880 --> 00:43:22,120 S�, tambi�n intentaron encontrarlo, pero sin suerte. 747 00:43:22,155 --> 00:43:25,106 Bueno, quiz� sea porque todav�a est� aqu�. 748 00:43:25,107 --> 00:43:26,600 Saca una orden express. 749 00:43:27,160 --> 00:43:30,605 - �Qu�? - Encontr� un patr�n en los manifiestos. 750 00:43:30,640 --> 00:43:34,800 Diferentes pasajeros en solitario, regularidad de un reloj: cada dos meses. 751 00:43:34,835 --> 00:43:36,800 Oh. 752 00:43:36,920 --> 00:43:38,920 Mira esto. 753 00:43:41,720 --> 00:43:46,400 Ja. Pasajeros interesantes. Smith. Jones. Brown. Otro Smith. 754 00:43:46,435 --> 00:43:49,085 S�. Y mira hacia d�nde se dirigen todos. 755 00:43:49,120 --> 00:43:52,060 Milsden. No hay mucho que ver en Milsden, excepto... 756 00:43:52,095 --> 00:43:57,000 ...el Centro Penitenciario Regional y Alan Souter. 757 00:44:33,040 --> 00:44:35,240 - Ah� tienes. - Gracias. 758 00:44:35,600 --> 00:44:37,600 S�. Entonces... 759 00:44:38,600 --> 00:44:40,800 As� que, ahora, es muy posible que... 760 00:44:41,840 --> 00:44:46,440 ...tenga que ir a Milsden para entrevistar al asesino de mi padre. 761 00:44:47,720 --> 00:44:49,720 Jes�s. 762 00:44:50,280 --> 00:44:52,405 Con raz�n necesitabas hablar. 763 00:44:52,440 --> 00:44:57,040 Oh, necesitaba hablar incluso antes de enterarme de eso. 764 00:44:57,760 --> 00:45:00,640 Creo que tuve una especie de ataque de p�nico,... 765 00:45:00,960 --> 00:45:02,965 ...y yo... 766 00:45:03,000 --> 00:45:05,360 ...quer�a llamar a alguien, pero no sab�a a qui�n llamar,... 767 00:45:05,395 --> 00:45:07,525 ...as� que te llam�. 768 00:45:07,560 --> 00:45:10,280 Bueno, me alegro de que lo hicieras. 769 00:45:12,200 --> 00:45:14,680 Pero, �por qu�? �Por qu� el ataque de p�nico? 770 00:45:18,320 --> 00:45:22,200 Todo sigue pleg�ndose sobre s� mismo. 771 00:45:22,235 --> 00:45:23,765 Es como... 772 00:45:23,800 --> 00:45:25,800 ...si estuviera en un laberinto,... 773 00:45:25,840 --> 00:45:29,520 ...y cada vez que doblo una esquina, las mismas personas est�n all�,... 774 00:45:29,555 --> 00:45:31,396 ...pero soy yo la �nica que est� perdida. 775 00:45:31,397 --> 00:45:33,045 Ellos saben, exactamente, d�nde est�n. 776 00:45:33,080 --> 00:45:35,677 Y estoy empezando a pensar que uno de ellos... 777 00:45:35,678 --> 00:45:37,599 ...construy� el maldito laberinto... 778 00:45:37,634 --> 00:45:39,520 ...en primer lugar. Y eso es solo... 779 00:45:39,555 --> 00:45:41,520 �Qui�nes son? 780 00:45:41,760 --> 00:45:44,840 �Esas personas, qui�nes son? 781 00:45:45,840 --> 00:45:48,440 - No s�. - �Qu�, t�...? 782 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 �crees que lo sabes? 783 00:45:51,240 --> 00:45:53,365 No tengo ninguna prueba. 784 00:45:53,400 --> 00:45:55,725 As� que ni siquiera deber�a hablar de eso, en realidad,... 785 00:45:55,760 --> 00:46:00,840 ...pero ten�a que hablar con alguien, porque no hablo con nadie. 786 00:46:02,880 --> 00:46:05,680 Me alegro de que puedas hablar conmigo entonces. 787 00:46:06,720 --> 00:46:09,320 Y me alegro de que hayas vuelto. 788 00:46:12,880 --> 00:46:17,280 Soy una detective. Se supone que soy buena con los acertijos. 789 00:46:18,160 --> 00:46:20,805 Hoy sal� corriendo para hablar con Luke. 790 00:46:20,840 --> 00:46:23,660 Su nombre era solo uno en una lista de reservas. 791 00:46:23,695 --> 00:46:26,480 No apareci� m�s que algunos de los otros, pero... 792 00:46:26,515 --> 00:46:29,245 Pero era �l. Y me sent� como, no s�,... 793 00:46:29,280 --> 00:46:32,640 ...si tuviera que mirarlo a los ojos cuando le hac�a preguntas o algo as�. 794 00:46:32,675 --> 00:46:34,285 Bien. 795 00:46:34,320 --> 00:46:35,845 Est� bien. 796 00:46:35,880 --> 00:46:39,920 S�, se llama instinto, Anais. Deber�as escucharlo. 797 00:46:39,955 --> 00:46:42,005 Lo hago en mi trabajo. 798 00:46:42,040 --> 00:46:45,240 Bueno, s�, pero t� tratas con evidencia f�sica y hechos. 799 00:46:45,275 --> 00:46:48,920 S�, pero es el instinto lo que me lleva a ellos. 800 00:46:49,440 --> 00:46:51,440 Est� bien. 801 00:46:53,560 --> 00:46:55,560 Bien hecho. 802 00:48:25,680 --> 00:48:26,725 Mallory. 803 00:48:26,760 --> 00:48:30,420 Hola, soy Brian Makepeace de Correccionales Regionales. 804 00:48:30,455 --> 00:48:34,080 Respecto a su consulta sobre las visitas a Alan Souter... 805 00:48:34,115 --> 00:48:34,925 S�. 806 00:48:34,960 --> 00:48:37,565 Bueno, �l s� tuvo visitas en las fechas que nos dio. 807 00:48:37,600 --> 00:48:43,400 S�, siempre. Entonces, �a�n querr� concertar esa entrevista? 808 00:48:43,520 --> 00:48:45,040 S�. 809 00:48:45,075 --> 00:48:46,525 S�. 810 00:48:46,560 --> 00:48:48,760 Saldr� esta ma�ana, si le parece bien. 811 00:48:48,795 --> 00:48:51,377 Llamar� con un tiempo estimado de llegada. 812 00:48:51,412 --> 00:48:53,960 Muy bien. No se va a ir a ning�n lado. 813 00:48:54,320 --> 00:48:56,420 No. Correcto. 814 00:48:56,455 --> 00:48:58,520 Bueno. Gracias. 815 00:49:22,800 --> 00:49:24,445 Simon. 816 00:49:24,480 --> 00:49:27,160 No vas a creer esto. 817 00:49:38,800 --> 00:49:41,120 �Cu�ndo podremos entrar al desastre principal? 818 00:49:41,155 --> 00:49:43,040 Estamos esperando que la CAA nos d�... 819 00:49:43,041 --> 00:49:44,925 ...el visto bueno. Estamos listos para partir. 820 00:49:44,960 --> 00:49:48,160 Cuando lo hagan, �puedes frotar los asientos para detectar posible ADN? 821 00:49:48,195 --> 00:49:49,685 Si podemos colocar a Snapes en esa m�quina,... 822 00:49:49,720 --> 00:49:52,080 ...estamos un paso m�s cerca de descubrir lo de su muerte. 823 00:49:52,115 --> 00:49:54,365 - En mi lista, detective. - Gracias. 824 00:49:54,400 --> 00:49:56,560 Y el bot�n tambi�n de nuestra otra v�ctima de asesinato. 825 00:49:56,595 --> 00:49:58,245 Te enviar� una foto, Georgia. 826 00:49:58,280 --> 00:50:01,120 Entonces, �est�n tratando esto como un asesinato? 827 00:50:01,155 --> 00:50:03,960 Por cierto no creemos que haya sido un accidente. 828 00:50:07,640 --> 00:50:11,880 �Entonces crees que todo esto se remonta a Alan Souter? 829 00:50:11,915 --> 00:50:15,880 Bueno, unamos los puntos por un segundo. 830 00:50:16,240 --> 00:50:18,240 Un excursionista muerto,... 831 00:50:18,480 --> 00:50:21,960 ...muri� cuando Doug Snapes fue arrojado desde un helic�ptero. 832 00:50:21,995 --> 00:50:23,960 Por Fedor Ivanovich. 833 00:50:24,600 --> 00:50:26,445 S�. 834 00:50:26,480 --> 00:50:29,680 Ahora bien, a Doug Snapes le presta un arma de fuego... 835 00:50:30,560 --> 00:50:33,285 ...el hermano de Alan Souter, Ben. 836 00:50:33,320 --> 00:50:36,216 Ivanovich estuvo llevando, regularmente,... 837 00:50:36,217 --> 00:50:38,485 ...a Snapes a ver a Alan Souter en la c�rcel. 838 00:50:38,520 --> 00:50:42,600 S�, y cuando lo descubrimos, a �l tambi�n lo matan. 839 00:50:43,040 --> 00:50:46,360 Creo que alguien est� atando cabos sueltos. 840 00:50:46,395 --> 00:50:48,120 Y creo que es la misma persona... 841 00:50:48,121 --> 00:50:50,725 ...la que est� pagando el silencio de los Souter. 842 00:50:50,760 --> 00:50:53,680 Bueno, tal vez el hermano de Doug, Len Snapes sepa c�mo es. 843 00:50:53,715 --> 00:50:56,960 Bueno, solo hay una manera de averiguarlo. 844 00:50:57,640 --> 00:51:00,040 - Voy a sacar una orden. - Gracias. 845 00:51:07,760 --> 00:51:09,525 Hola. 846 00:51:09,560 --> 00:51:11,498 Encantadora como siempre. 847 00:51:11,499 --> 00:51:13,245 - Gracias. - Y yo llego,... 848 00:51:13,280 --> 00:51:15,257 Ocho minutos antes. Lo siento. Mi recorrido... 849 00:51:15,258 --> 00:51:17,430 ...por los departamentos con mejores vistas... 850 00:51:17,431 --> 00:51:18,770 ...al lago, como ya comentamos ayer. 851 00:51:18,805 --> 00:51:19,975 S�, bueno, por suerte yo llego 10 minutos antes,... 852 00:51:19,976 --> 00:51:21,162 ...as� que podemos irnos. 853 00:51:21,197 --> 00:51:24,120 Genial. Bueno, alquil� un descapotable para que podamos disfrutar del d�a. 854 00:51:24,155 --> 00:51:26,600 Y, si tienes tiempo, quiz�s podr�amos volver a almorzar despu�s. 855 00:51:26,635 --> 00:51:30,200 Eso suena genial. Voy a agarrar mi cartera. 856 00:51:34,520 --> 00:51:36,520 - Todo listo. - Genial. 857 00:51:37,640 --> 00:51:39,640 - Despu�s de ti. - Gracias. 858 00:51:40,240 --> 00:51:42,805 Creemos que debemos averiguar hacia d�nde se dirig�a Ivanovich. 859 00:51:42,840 --> 00:51:46,720 - Comprueba si registr� el vuelo, �s�? - S�. Compru�balo tambi�n en su oficina. 860 00:51:46,755 --> 00:51:48,704 Tenemos sus computadoras, pero, tal vez,... 861 00:51:48,705 --> 00:51:50,640 ...volvi� a las buenas y viejas copias impresas. 862 00:51:50,675 --> 00:51:53,578 - Me ocupo. - Y, eh, jefa,... 863 00:52:01,600 --> 00:52:06,480 ...necesito autorizaci�n para un vuelo sola en un helic�ptero. 864 00:52:07,280 --> 00:52:11,143 - �Hacia? - Milsden para una entrevista. 865 00:52:11,178 --> 00:52:13,989 No, Anais. Esto se est� volviendo rid�culo. 866 00:52:14,024 --> 00:52:16,732 Jefa, Ivanovich hac�a viajes regulares al RCF. 867 00:52:16,767 --> 00:52:19,423 Coinciden con fechas de visitas a Alan Souter. 868 00:52:19,458 --> 00:52:22,080 No, Anais. No voy a dejar que lo entrevistes. 869 00:52:22,081 --> 00:52:23,365 Puedo entrevistarlo yo. 870 00:52:23,400 --> 00:52:25,720 Es una parte leg�tima de la investigaci�n. Ir� con ella. 871 00:52:25,755 --> 00:52:27,797 Ella puede escuchar mientras hablo con �l. 872 00:52:27,832 --> 00:52:29,479 - Puedo manejarlo. - C�llate, Anais,... 873 00:52:29,514 --> 00:52:31,126 ...mientras sigo aqu� escuchando,... 874 00:52:31,127 --> 00:52:33,699 ...porque cuando deje de escuchar, no va nadie. 875 00:52:40,640 --> 00:52:42,560 - Anais. - �De qu� se trata... 876 00:52:42,561 --> 00:52:45,440 ...todo esto, Simon? �Sigues cubri�ndome el trasero o qu�? 877 00:52:45,475 --> 00:52:47,285 Esta era la �nica manera en que pod�a pasar. 878 00:52:47,320 --> 00:52:51,200 Tengo que entrevistar a Souter. Yo. No se trata solo de este caso. 879 00:52:51,235 --> 00:52:56,640 Ya lo s�. Pero, a veces, tienes que dejarte ayudar, Anais. 880 00:52:56,675 --> 00:52:59,257 Como ya dije, era la �nica manera. 881 00:52:59,292 --> 00:53:01,840 Entonces, �lo hacemos o no? 882 00:53:01,875 --> 00:53:03,680 S�. 883 00:53:36,040 --> 00:53:39,720 Ser�a un trabajo genial, �no? Pilotear helic�pteros. 884 00:53:39,755 --> 00:53:41,565 S�, no me gustan. 885 00:53:41,600 --> 00:53:44,132 Parece incluso menos probable que permanezcan... 886 00:53:44,133 --> 00:53:46,066 ...en el aire que los aviones. 887 00:53:46,101 --> 00:53:47,965 No tiene miedo de volar, �no? 888 00:53:48,000 --> 00:53:51,680 Si Dios quisiera que vol�ramos, tendr�amos plumas. 889 00:53:53,040 --> 00:53:56,520 No hay nada aqu�. �Est� segura de que no hizo la reserva, Lynda? 890 00:53:56,555 --> 00:53:59,520 No. Lleg� a trav�s del tel�fono de Fedor. 891 00:53:59,960 --> 00:54:02,245 No dijo a qui�n ni a d�nde. 892 00:54:02,280 --> 00:54:03,960 Exacto. �Y usted misma llena el tanque de nafta? 893 00:54:03,995 --> 00:54:05,507 Mire, simplemente no tengo ganas... 894 00:54:05,508 --> 00:54:07,320 ...de responder estas preguntas justo ahora,... 895 00:54:07,355 --> 00:54:08,725 - �de acuerdo? - Lo siento. 896 00:54:08,760 --> 00:54:13,120 Es solo que estamos tratando de llegar al fondo de este accidente. 897 00:54:13,155 --> 00:54:14,725 As� que la nafta. 898 00:54:14,760 --> 00:54:16,509 S�. Nosotros mismos bombeamos... 899 00:54:16,510 --> 00:54:18,040 - ... nuestra propia nafta. - Gracias. 900 00:54:18,160 --> 00:54:21,805 - �D�nde se almacena? - En tambores en los costados. 901 00:54:21,840 --> 00:54:26,280 No se us� todav�a, y no es probable que se use tampoco ahora, �no? 902 00:54:26,315 --> 00:54:29,280 Su jefe registr� el vuelo a Wanaka, �s�? 903 00:54:29,315 --> 00:54:31,365 - S�. - S�. 904 00:54:31,400 --> 00:54:33,325 Solo d�gales que eso es todo lo que tenemos. 905 00:54:33,360 --> 00:54:37,840 Yo revisar� los barriles. T� te encargas del espacio de trabajo. �S�? 906 00:54:47,480 --> 00:54:49,245 Registros de video. 907 00:54:49,280 --> 00:54:52,880 As� que estos son los m�s relevantes de los �ltimos seis meses: 908 00:54:52,915 --> 00:54:55,925 ...tres visitas en las fechas que me dio. 909 00:54:55,960 --> 00:55:00,320 - La misma persona cada vez: su t�o. - Ese es nuestro hombre: Snapes. 910 00:55:00,355 --> 00:55:01,213 Tambi�n conocido como Smith,... 911 00:55:01,214 --> 00:55:03,992 ...tambi�n conocido como Jones, tambi�n conocido como Brown. 912 00:55:04,480 --> 00:55:06,445 Ninguno de ellos es su t�o. 913 00:55:06,480 --> 00:55:09,480 �C�mo le va a Souter con las comodidades y el soporte? 914 00:55:09,515 --> 00:55:12,880 Le est� yendo bastante bien. 915 00:55:13,760 --> 00:55:15,760 Son muchas ventajas. 916 00:55:16,960 --> 00:55:20,680 Hay una ventana de observaci�n, pero el observador tiene que ser visible... 917 00:55:20,715 --> 00:55:24,080 ...en todo momento por las regulaciones. 918 00:55:28,680 --> 00:55:30,680 �Est� bien? 919 00:55:43,040 --> 00:55:44,965 Bueno, gracias,... 920 00:55:45,000 --> 00:55:47,685 ...pero creo que har� yo la observaci�n. 921 00:55:47,720 --> 00:55:50,520 Me siento un poco mareado despu�s del vuelo. 922 00:55:50,521 --> 00:55:51,920 Tengo mal de las alturas. 923 00:56:08,040 --> 00:56:09,965 �Quiere que entre? 924 00:56:10,000 --> 00:56:13,760 - No, no, estoy bien. - Est� bien. Esperar� afuera. 925 00:56:13,795 --> 00:56:15,760 Por si acaso, �eh? 926 00:56:25,280 --> 00:56:27,280 Se�or Souter. 927 00:56:27,680 --> 00:56:29,800 Soy detective de la polic�a de Queenstown. 928 00:56:29,835 --> 00:56:32,280 - Tengo algunas preguntas. - Alan. 929 00:56:37,240 --> 00:56:39,920 - Tengo algunas preguntas. - Lo s�. 930 00:56:40,960 --> 00:56:43,920 Fue detective en mi caso por un minuto. 931 00:56:43,955 --> 00:56:46,880 Antes de que ese otro idiota la echara. 932 00:56:48,360 --> 00:56:51,346 Tengo algunas preguntas sobre las visitas... 933 00:56:51,347 --> 00:56:52,840 ...que usted recibe regularmente. 934 00:56:52,875 --> 00:56:55,840 Implicaci�n personal, �no? 935 00:57:03,120 --> 00:57:05,200 Ahora est� a cargo, �eh? 936 00:57:10,160 --> 00:57:12,160 Detective Mallory. 937 00:57:18,200 --> 00:57:20,005 Eh, �puede darnos un minuto, Brian? 938 00:57:20,040 --> 00:57:25,240 S�, no hay problema. Toque la puerta y la dejar�n pasar. 939 00:57:27,680 --> 00:57:30,080 Eh, lo hiciste bien. 940 00:57:30,800 --> 00:57:32,800 - Dej� que me afectara. - No. 941 00:57:33,120 --> 00:57:35,520 Bueno, quiz� un poquito. 942 00:57:36,720 --> 00:57:38,720 Casi lo atrapas. 943 00:57:39,320 --> 00:57:42,320 Estar�s en un gran problema si Sharon descubre que hiciste eso. 944 00:57:42,355 --> 00:57:45,000 Ser� mejor que, entonces, no se lo digamos, �eh? 945 00:57:45,280 --> 00:57:48,560 Entonces, si dijera que me debes una, �arruinar�a el momento? 946 00:57:48,595 --> 00:57:50,737 - S�, definitivamente. - Correcto. Bueno. S�. 947 00:57:50,772 --> 00:57:52,388 Deber�amos llegar al helic�ptero y regresar. 948 00:57:52,423 --> 00:57:54,004 Sharon le est� pagando al viejo Top Gun... 949 00:57:54,005 --> 00:57:55,000 ...para que se siente en el suelo y nos espere. 950 00:57:55,035 --> 00:57:57,000 Eh, Simon. 951 00:57:58,080 --> 00:58:00,080 Te debo una. 952 00:58:34,240 --> 00:58:36,240 �Qu� pasa con esto? 953 00:58:36,480 --> 00:58:38,960 Es posible. Lo voy a llamar. 954 00:58:48,440 --> 00:58:51,560 Muy bien. �Cu�nto obtenemos por el dinero del comando? 955 00:58:51,595 --> 00:58:54,360 Bueno, no se trata tanto de eso, jefa,... 956 00:58:54,395 --> 00:58:56,746 ...sino de poner las cosas en foco. 957 00:58:56,781 --> 00:58:59,097 Ay�dame con tu foco. �En qu� punto... 958 00:58:59,098 --> 00:59:01,069 ...nos encontramos exactamente con esto? 959 00:59:01,104 --> 00:59:04,112 �Qu� ten�a que decir Souter en su defensa? 960 00:59:04,147 --> 00:59:07,120 Le pregunt� sobre su relaci�n con Snape. 961 00:59:12,600 --> 00:59:14,680 Ahora est�s a cargo, �eh? 962 00:59:17,800 --> 00:59:19,800 Detective Mallory. 963 00:59:28,520 --> 00:59:30,485 Sabe exactamente qui�n soy. 964 00:59:30,520 --> 00:59:34,600 As� que yo tendr�a realmente mucho cuidado en su lugar. 965 00:59:42,880 --> 00:59:44,880 �Lo intentamos de nuevo? 966 00:59:49,080 --> 00:59:52,360 Recibi� visitas regulares de Douglas Snapes. 967 00:59:52,395 --> 00:59:54,445 �Doug? S�, cada dos meses. 968 00:59:54,480 --> 00:59:58,360 Es un buen amigo, y es muy dif�cil encontrar buenos amigos hoy en d�a. 969 00:59:58,395 --> 01:00:03,040 �l le proporciona todos sus paquetes de comodidad, �no? 970 01:00:03,075 --> 01:00:05,640 Sol�an ser cigarrillos antes de que los prohibieran. 971 01:00:05,675 --> 01:00:07,445 �Cu�l es la moneda ahora? 972 01:00:07,480 --> 01:00:11,680 �Chocolates? �Electrodom�sticos? �Champ� de lujo? 973 01:00:13,480 --> 01:00:17,240 S� que su celda est� equipada con m�s equipo personal... 974 01:00:17,275 --> 01:00:19,840 ...que cualquier otra jaula en este zool�gico. 975 01:00:21,480 --> 01:00:23,405 Estoy bien. 976 01:00:23,440 --> 01:00:26,640 S�, tambi�n su madre y su hermanito. 977 01:00:26,920 --> 01:00:29,445 Es una casa bonita, todo pagado. 978 01:00:29,480 --> 01:00:32,160 Aunque su madre no haya tenido un trabajo estable durante a�os... 979 01:00:32,195 --> 01:00:34,377 ...y su hermano actualmente est� desempleado. 980 01:00:34,412 --> 01:00:36,560 Ser� mejor que hable con �l, peque�o perezoso. 981 01:00:36,595 --> 01:00:39,160 Entonces, �de d�nde viene todo eso? 982 01:00:39,520 --> 01:00:41,005 �Toda esa generosidad? 983 01:00:41,040 --> 01:00:45,040 - Se lo dije, Doug es un buen amigo. �l... - Oh, no me venga con eso. 984 01:00:45,075 --> 01:00:47,525 Doug no tiene un orinal donde cagar. 985 01:00:47,560 --> 01:00:53,040 Gasta lo que le dieron, y le dieron mucho. �Qui�n lo paga? 986 01:00:54,560 --> 01:00:55,960 Tiene una imaginaci�n encantadora, detective. 987 01:00:55,995 --> 01:00:58,440 H�bleme de Luke Staunton. 988 01:00:58,960 --> 01:01:02,160 - �Qui�n? - Ya sabe de qui�n estoy hablando. 989 01:01:02,560 --> 01:01:04,160 Oh, �es ese tipo del restaurante elegante? 990 01:01:04,195 --> 01:01:06,765 No me diga tonter�as, Souter. 991 01:01:06,800 --> 01:01:09,485 Todo est� a punto de cambiar para Ud. 992 01:01:09,520 --> 01:01:11,080 Est� a punto de perder sus malditos privilegios,... 993 01:01:11,115 --> 01:01:14,080 ...porque su buen amigo Doug est� muerto. 994 01:01:14,560 --> 01:01:18,040 Alguien lo arroj� desde un helic�ptero. 995 01:01:18,075 --> 01:01:20,920 �Y sabe por qu� est� muerto, Alan? 996 01:01:21,400 --> 01:01:25,480 Est� muerto porque alguien est� atando cabos sueltos. 997 01:01:26,040 --> 01:01:30,440 Cabos sueltos que quedaron de su cagada de hace cuatro a�os. 998 01:01:31,520 --> 01:01:35,520 Snapes estaba involucrado en ese laboratorio de metanfetamina, �no? 999 01:01:35,555 --> 01:01:37,725 Y eso lo convierte en un cabo suelto. 1000 01:01:37,760 --> 01:01:40,233 Su cuerpo deb�a yacer en la ladera de esa monta�a... 1001 01:01:40,268 --> 01:01:42,706 ...por mucho tiempo antes de que se descubriera,... 1002 01:01:42,707 --> 01:01:44,400 ...si es que alguna vez se descubr�a. 1003 01:01:47,520 --> 01:01:49,965 Y ahora todo se vino abajo. Y adivine qu�... 1004 01:01:50,000 --> 01:01:54,680 El piloto que lo tra�a a verlo tambi�n est� muerto. 1005 01:01:55,680 --> 01:01:59,120 Porque matar a Snape lo convirti� en otro cabo suelto. 1006 01:01:59,155 --> 01:02:01,520 Entonces �qui�n queda, Alan? 1007 01:02:02,040 --> 01:02:04,040 Queda usted. 1008 01:02:05,000 --> 01:02:08,320 Es la �ltima persona que queda que sabe exactamente qu� pasaba... 1009 01:02:08,355 --> 01:02:13,120 ...hace cuatro a�os. Ud. sabe qui�n financi� todo esto. 1010 01:02:13,880 --> 01:02:15,880 Entonces... 1011 01:02:16,280 --> 01:02:20,605 ...por qu� no me dice qui�n paga realmente por su silencio... 1012 01:02:20,640 --> 01:02:25,520 ...y todas esas peque�as comodidades que usted y su familia reciben,... 1013 01:02:26,440 --> 01:02:28,920 ...y puedo sacarlo del juego. 1014 01:02:30,480 --> 01:02:35,760 Entonces, tal vez, no quede atado como todos esos otros cabos sueltos. 1015 01:02:37,760 --> 01:02:41,160 Si me ayuda, quiz� seguir� con vida. 1016 01:02:45,840 --> 01:02:47,840 V�yase a la mierda. 1017 01:02:52,840 --> 01:02:54,920 As� que no fue concluyente. 1018 01:02:55,600 --> 01:02:57,365 No confirm� ni neg� nada,... 1019 01:02:57,400 --> 01:03:00,000 ...pero se pod�a ver en sus ojos. 1020 01:03:00,360 --> 01:03:02,420 Lo pudiste ver, �no, Anais? 1021 01:03:02,455 --> 01:03:04,445 Quiero decir, yo siempre... 1022 01:03:04,480 --> 01:03:07,760 ...pod�a verlo muy claramente en todo su lenguaje corporal. 1023 01:03:07,795 --> 01:03:11,040 Se pod�a ver eso. Y, ya sabes, obviamente est� mintiendo... 1024 01:03:11,075 --> 01:03:13,257 ...sobre que Snapes sea un patrocinador,... 1025 01:03:13,292 --> 01:03:15,440 ...pero alguien cuida de �l y de su familia. 1026 01:03:15,475 --> 01:03:16,965 S�. 1027 01:03:17,000 --> 01:03:19,680 Y, probablemente, lo espera otro gran pago cuando salga. 1028 01:03:19,715 --> 01:03:21,845 Alguna cuenta bancaria en alg�n lugar. 1029 01:03:21,880 --> 01:03:25,400 �Crees que la persona que le dio $10.000 a Snape... 1030 01:03:25,435 --> 01:03:27,280 ...es la misma persona que financia a Souter? 1031 01:03:27,315 --> 01:03:28,685 Posiblemente, s�. 1032 01:03:28,720 --> 01:03:30,880 A Souter le pagan por mantener la boca cerrada,... 1033 01:03:30,915 --> 01:03:32,506 ...pero Snapes tuvo que ser eliminado... 1034 01:03:32,507 --> 01:03:34,172 ...completamente de la escena por alguna raz�n. 1035 01:03:34,207 --> 01:03:37,120 As� que el dinero, el viaje de caza gratis,... 1036 01:03:37,920 --> 01:03:40,700 ...fue un cebo para meterlo en ese helic�ptero y poder matarlo. 1037 01:03:40,735 --> 01:03:43,480 �Alguien estaba dispuesto a tirar 10.000 d�lares por la puerta? 1038 01:03:43,515 --> 01:03:46,280 Quiz�s 10.000 no sea nada en el esquema de las cosas. 1039 01:03:46,315 --> 01:03:49,360 - S�. - Bueno, �qu� cosas son esas? 1040 01:03:50,720 --> 01:03:52,680 No estoy preparada para decirlo en este momento, jefa. 1041 01:03:52,715 --> 01:03:55,445 Todav�a es mucha especulaci�n. 1042 01:03:55,480 --> 01:03:58,260 Pero cuando est�s preparada para decir, s�,... 1043 01:03:58,295 --> 01:04:01,040 ...voy a estar aqu� esperando para escucharlo. 1044 01:04:03,480 --> 01:04:05,880 - Est� bien. - S�, est� bien. Suena bien. 1045 01:04:55,080 --> 01:04:58,480 �Se da cuenta de que iba a exceso de velocidad, se�ora? 1046 01:04:58,515 --> 01:05:00,685 No, reconoc� el Jeep. 1047 01:05:00,720 --> 01:05:04,280 Obtuvimos algo de informaci�n del tipo del helic�ptero. 1048 01:05:04,315 --> 01:05:07,457 S�. Lo siento por el viejo Comedy Central de all�. 1049 01:05:07,492 --> 01:05:10,565 Tenemos algo que quiz�s queramos seguir con Lynda. 1050 01:05:10,600 --> 01:05:13,680 Ella nos estaba escuchando en nuestra �ltima visita,... 1051 01:05:13,715 --> 01:05:14,925 ...y luego hizo una llamada telef�nica. 1052 01:05:14,960 --> 01:05:17,800 Ella cree que los bidones de repuesto de nafta no fueron tocados,... 1053 01:05:17,835 --> 01:05:19,685 ...pero podr�an haberlo sido f�cilmente. 1054 01:05:19,720 --> 01:05:21,800 As� que los etiquet� y consegu� un agente para vigilarlos... 1055 01:05:21,835 --> 01:05:24,480 ...hasta que estemos listos para recogerlos. 1056 01:05:24,560 --> 01:05:27,845 Bien, aunque hay otra forma de hacerlo. 1057 01:05:27,880 --> 01:05:31,205 Eh, �qu� hay de m�, ojo de �guila? El n�mero. 1058 01:05:31,240 --> 01:05:33,320 Ivanovich anota cosas en su tabl�n de anuncios,... 1059 01:05:33,355 --> 01:05:35,525 ...y Jarrod encontr� un n�mero de tel�fono. 1060 01:05:35,560 --> 01:05:39,040 S�, estuvimos llamando. Por fin obtuvimos respuesta. 1061 01:05:39,075 --> 01:05:41,040 - �Y? - Un n�mero de Wanaka. 1062 01:05:41,240 --> 01:05:43,600 Era el cliente a quien se supon�a que deb�a recoger. 1063 01:05:43,635 --> 01:05:45,405 Por supuesto, nunca apareci�. 1064 01:05:45,440 --> 01:05:48,085 - �Lo conocemos? - No, una tal Meredith Frampton. 1065 01:05:48,120 --> 01:05:50,400 La estaba trayendo de regreso para pasar alg�n tiempo aqu�. 1066 01:05:50,435 --> 01:05:54,760 S�. Con tu amiga. Ella fue la que organiz� el vuelo. 1067 01:05:54,795 --> 01:05:56,880 La del gimnasio. 1068 01:05:56,915 --> 01:05:58,880 Maja. 1069 01:06:03,520 --> 01:06:05,520 - Hola, Anais. - Oh, hola. 1070 01:06:06,680 --> 01:06:08,605 �No har�n matcha latte? 1071 01:06:08,640 --> 01:06:11,220 No, no. Sin embargo, te traje un caf�. 1072 01:06:11,255 --> 01:06:13,765 - Oh. - Los pasteles son incre�bles. 1073 01:06:13,800 --> 01:06:17,260 - Oh, no tengo mucha hambre. - No pasa nada. 1074 01:06:17,295 --> 01:06:20,720 Lo siento, estaba en Five Mile cuando llamaste. 1075 01:06:20,755 --> 01:06:23,120 - Oh. - Pero sonaba urgente. 1076 01:06:23,360 --> 01:06:25,720 Entonces, �de qu� quer�as hablar? 1077 01:06:25,755 --> 01:06:27,720 �Vamos...? 1078 01:06:35,760 --> 01:06:39,440 Mira, hemos estado desfasadas desde que regres�. 1079 01:06:40,960 --> 01:06:44,240 Lamento que haya sucedido as�, Maja. 1080 01:06:44,275 --> 01:06:46,240 S�. Yo tambi�n. 1081 01:06:47,680 --> 01:06:51,760 Supongo que siempre iba a ser inc�modo: t�, yo, Luke. 1082 01:06:51,795 --> 01:06:53,760 Oh, s�, supongo que s�. 1083 01:06:53,840 --> 01:06:55,920 Y para que lo sepas, eh,... 1084 01:06:56,080 --> 01:07:00,080 ...no lo esperaba y, no lo persegu� activamente. 1085 01:07:00,440 --> 01:07:03,040 Cuando regres� de Europa,... 1086 01:07:03,280 --> 01:07:04,960 - ... t�... - Me largu�. 1087 01:07:04,995 --> 01:07:07,240 S�. 1088 01:07:07,760 --> 01:07:11,560 Y a veces sigue hablando de ti. As� que yo tambi�n me pongo celosa. 1089 01:07:11,595 --> 01:07:13,717 No estoy celosa, Maja. 1090 01:07:13,752 --> 01:07:15,840 Estoy preocupada por ti. 1091 01:07:17,240 --> 01:07:18,165 �Qu� dices? 1092 01:07:18,200 --> 01:07:21,405 Mira, era o encontrarnos aqu� y charlar... 1093 01:07:21,440 --> 01:07:25,920 ...o ir a la comisar�a y hacer una entrevista oficial. 1094 01:07:27,440 --> 01:07:30,205 - No lo entiendo. - Termin� las cosas con Luke... 1095 01:07:30,240 --> 01:07:33,800 ...porque �l se negaba constantemente a ser honesto conmigo. 1096 01:07:33,835 --> 01:07:35,725 No ten�a idea de lo que estaba pasando en su vida... 1097 01:07:35,760 --> 01:07:40,280 ...aparte de las cosas superficiales, las cosas agradables. 1098 01:07:40,315 --> 01:07:42,360 �A ti te pasa lo mismo? 1099 01:07:43,640 --> 01:07:45,640 No, no me pasa. 1100 01:07:46,480 --> 01:07:48,480 Espero que sea verdad. 1101 01:07:48,760 --> 01:07:53,720 Espero que no est�s involucrada en nada de lo que est� haciendo. 1102 01:07:53,755 --> 01:07:58,680 Reservaste un vuelo para que Meredith Frampton viniera desde Wanaka. 1103 01:08:01,880 --> 01:08:04,045 Entonces, �qu� est�s sugiriendo? 1104 01:08:04,080 --> 01:08:07,005 �Que tuvimos algo que ver con el accidente? 1105 01:08:07,040 --> 01:08:11,520 Lo siento, Anais. Eso es una locura. Siempre usamos a Fedor. 1106 01:08:11,760 --> 01:08:14,560 �De qui�n fue la idea del viaje de Meredith? 1107 01:08:14,880 --> 01:08:16,720 �De ella? �Tuya? 1108 01:08:16,755 --> 01:08:18,720 �De Luke? 1109 01:08:20,840 --> 01:08:22,765 Mira,... 1110 01:08:22,800 --> 01:08:24,680 ...Luke me ama. 1111 01:08:24,715 --> 01:08:26,525 Antes te amaba a ti. 1112 01:08:26,560 --> 01:08:29,400 Lamento si eso te hizo sentir insegura acerca de �l. 1113 01:08:29,435 --> 01:08:31,143 Quiz�s deber�as hacerle a Luke algunas... 1114 01:08:31,144 --> 01:08:32,720 ...de las preguntas que te estuve haciendo... 1115 01:08:32,755 --> 01:08:34,720 ...por tu propio bien, Maja. 1116 01:08:37,680 --> 01:08:39,680 El caf� corre por mi cuenta. 1117 01:08:57,000 --> 01:08:58,720 �Te dejan estacionar ah�? 1118 01:08:58,755 --> 01:09:00,440 - S�. Gratis. - Vaya. 1119 01:09:01,680 --> 01:09:04,480 - Buen viaje. Te conviene. - Gracias. 1120 01:09:05,320 --> 01:09:07,758 S�. Todav�a no me consiguieron un coche,... 1121 01:09:07,759 --> 01:09:09,800 ...pero, de todos modos, me gusta el Jeep. 1122 01:09:09,835 --> 01:09:11,800 �Me est�s acosando? 1123 01:09:11,880 --> 01:09:15,685 Bueno, estoy sentado afuera disfrutando del sol. 1124 01:09:15,720 --> 01:09:20,000 Dijeron que ya no me necesitaban y me devolvieron todo mi equipo. 1125 01:09:20,035 --> 01:09:22,280 As� que gracias y buenas noches. 1126 01:09:22,720 --> 01:09:25,200 Pero s�, soy... persistente. 1127 01:09:26,920 --> 01:09:28,920 As� que, vamos. 1128 01:09:30,640 --> 01:09:32,720 Ven a tomar una copa conmigo. 1129 01:09:32,755 --> 01:09:34,720 Yo, eh... 1130 01:09:35,080 --> 01:09:36,449 Estoy ocupada con una investigaci�n de asesinato. 1131 01:09:37,641 --> 01:09:38,920 Gracias, pero no, gracias. 1132 01:09:38,955 --> 01:09:41,720 Eso es decepcionante. 1133 01:09:42,640 --> 01:09:45,720 - Estoy llorando l�grimas reales aqu�. - Bueno, adi�s. 1134 01:09:46,840 --> 01:09:49,325 Se incluye como prueba. No puede qued�rselo. 1135 01:09:49,360 --> 01:09:51,760 �Y qu� les da derecho a conservar esa maldita cosa? 1136 01:09:51,795 --> 01:09:53,165 - La ley. - �La ley? 1137 01:09:53,200 --> 01:09:54,565 �A�n se trata de esa pistola? 1138 01:09:54,600 --> 01:09:58,000 - La quiero de vuelta. No es justo. - La vida no es justa, Ben. 1139 01:09:58,035 --> 01:09:59,925 - O la muerte. - �Oh, vete al carajo! 1140 01:09:59,960 --> 01:10:02,640 Y deje a mi hermano en paz, �s�? D�jelo en paz. 1141 01:10:02,675 --> 01:10:04,640 Est� bien. Fuera. Ahora. 1142 01:10:05,400 --> 01:10:07,780 Bueno, s�. Si me pueden enviar las im�genes,... 1143 01:10:07,815 --> 01:10:10,160 ...el in situ y la foto limpia, eso ser�a genial. 1144 01:10:10,195 --> 01:10:11,497 S�, gracias. 1145 01:10:11,532 --> 01:10:12,765 - Hola. - Hola. 1146 01:10:12,800 --> 01:10:13,645 Tres hallazgos �tiles: 1147 01:10:13,680 --> 01:10:16,133 El helic�ptero se estrell� por una falla del motor. 1148 01:10:16,134 --> 01:10:17,747 Combustible contaminado. 1149 01:10:17,782 --> 01:10:19,325 - �Caf�? - Uh, no, gracias. 1150 01:10:19,360 --> 01:10:22,080 - �Con qu� estaba contaminado? - Todav�a est�n haciendo un an�lisis. 1151 01:10:22,115 --> 01:10:24,400 O fue mala suerte o alguien lo alter�, �eh? 1152 01:10:24,435 --> 01:10:26,685 S�. Es muy posible. Probable, incluso. 1153 01:10:26,720 --> 01:10:29,080 Adem�s, revisaron la bisagra del cerrojo inferior... 1154 01:10:29,115 --> 01:10:30,125 ...de la puerta del pasajero. 1155 01:10:30,160 --> 01:10:34,080 Parece que esa puerta fue quitada y reemplazada varias veces. 1156 01:10:34,115 --> 01:10:37,737 Dijiste tres cosas �tiles. �Encontramos a Len Snape? 1157 01:10:37,772 --> 01:10:41,360 No, pero Georgia encontr� algo �til entre los restos. 1158 01:10:41,395 --> 01:10:45,560 - Mira esto. - �Qu� es lo que est� se�alando? 1159 01:10:47,000 --> 01:10:49,480 El bot�n que falta. 1160 01:10:50,040 --> 01:10:52,085 Un poco quemado, pero corresponde. 1161 01:10:52,120 --> 01:10:54,800 Doug Snapes estaba en ese helic�ptero hace dos d�as. 1162 01:10:54,835 --> 01:10:56,685 Solo necesitamos descubrir qui�n lo puso all�. 1163 01:10:56,720 --> 01:11:00,120 �No creer�s que esto fue solo una discusi�n entre Ivanovich y...? 1164 01:11:00,155 --> 01:11:03,520 No, no, no, no. Ivanovich lo empuj� hacia afuera con toda seguridad. 1165 01:11:03,555 --> 01:11:07,120 Eso no fue una pelea, fue una ejecuci�n. 1166 01:11:07,520 --> 01:11:10,000 Tal vez sea hora de que compartas todos tus pensamientos con tu jefa. 1167 01:11:10,035 --> 01:11:12,000 S�, tal vez lo sea. 1168 01:11:12,280 --> 01:11:15,080 Recibi� una llamada y tuvo que salir. 1169 01:11:15,360 --> 01:11:19,960 Est� bien. Bueno, podr�a sacudir un �rbol para ver qu� cae. 1170 01:11:21,280 --> 01:11:24,840 Pero primero, hay algo que quiero que todos hagan esta noche. 1171 01:11:27,520 --> 01:11:31,400 Est� bien. Est� bien. Atiendo. 1172 01:11:31,960 --> 01:11:33,960 Oh, mierda. 1173 01:11:36,280 --> 01:11:40,560 - Necesito hablar con Luke. - Ya habl� con �l. 1174 01:11:40,920 --> 01:11:43,450 Creo que ya hiciste bastante da�o por un d�a. 1175 01:11:43,451 --> 01:11:45,137 Quiero que te vayas, Anais, ya. 1176 01:11:45,172 --> 01:11:46,845 Tengo preguntas que necesitan respuesta, Luke. 1177 01:11:46,880 --> 01:11:49,640 Ya s� todo sobre tus preguntas. Maja ya me hizo tus preguntas... 1178 01:11:49,675 --> 01:11:50,970 ...y tuvimos una discusi�n a los gritos,... 1179 01:11:50,971 --> 01:11:53,630 ...gracias a tus nociones totalmente paranoicas e infundadas. 1180 01:11:53,665 --> 01:11:55,013 - Jefa. - Este es exactamente el tipo... 1181 01:11:55,014 --> 01:11:56,000 ...de acoso del que estoy hablando. 1182 01:11:56,035 --> 01:11:57,472 Por eso la llam�. 1183 01:11:58,110 --> 01:11:59,240 El se�or Staunton tiene raz�n. Deber�as irte. 1184 01:11:59,480 --> 01:12:02,800 No, no, no. Jefa, quer�a hablar contigo sobre esto, �s�? 1185 01:12:02,835 --> 01:12:05,377 Snapes definitivamente estaba en ese helic�ptero. 1186 01:12:05,412 --> 01:12:07,885 Tenemos las pruebas. Sabemos c�mo sucedi� todo. 1187 01:12:07,920 --> 01:12:11,040 Revisaremos los bidones de combustible por la ma�ana. 1188 01:12:11,075 --> 01:12:15,006 �Qu� eran los 10 mil, Luke? 1189 01:12:15,120 --> 01:12:17,480 �Un bono por todos esos a�os de servicio,... 1190 01:12:17,515 --> 01:12:19,840 ...manteniendo a Alan Souter feliz en la c�rcel? 1191 01:12:19,875 --> 01:12:21,025 Viaje de caza gratuito con un peque�o... 1192 01:12:21,026 --> 01:12:22,110 ...y agradable edulcorante de despedida. 1193 01:12:22,145 --> 01:12:23,194 �Hacerlo sentir lo suficientemente seguro... 1194 01:12:23,195 --> 01:12:24,040 ...como para subirse al helic�ptero? 1195 01:12:24,075 --> 01:12:25,406 - Anais. - �Ve de qu� hablo? 1196 01:12:25,719 --> 01:12:27,280 �C�mo fue todo organizado? 1197 01:12:30,200 --> 01:12:33,240 La puerta ya estaba abierta. Y entonces, �qu�? �Un buen pu�etazo? 1198 01:12:34,400 --> 01:12:36,360 �Simplemente aturdirlo y arrojarlo fuera? 1199 01:12:36,395 --> 01:12:38,320 �Qu� carajo est�s haciendo, hermano? �Para! 1200 01:12:38,355 --> 01:12:40,400 �No, no! �No, no, no! �No! �Ay! 1201 01:12:41,160 --> 01:12:43,160 �Oh, Dios! 1202 01:12:45,960 --> 01:12:48,052 Entonces, si lo encuentran, ser� solo... 1203 01:12:48,053 --> 01:12:50,040 ...un accidente del que nadie se har� cargo. 1204 01:12:50,075 --> 01:12:52,026 - Mallory. - Anais, basta. 1205 01:12:52,061 --> 01:12:54,160 �Por qu� le pedir�a a alguien que hiciera eso? 1206 01:12:54,195 --> 01:12:55,744 No lo s�. Tal vez Snape... 1207 01:12:55,745 --> 01:12:58,085 ...se volvi� codicioso y exigi� m�s dinero,... 1208 01:12:58,120 --> 01:13:02,640 - ... o amenaz� con delatarte. - �Delatarme? �Sobre qu�? 1209 01:13:02,675 --> 01:13:04,805 A Ivanovich tambi�n hab�a que silenciarlo,... 1210 01:13:04,840 --> 01:13:07,280 ...una vez que descubrimos todos esos vuelos regulares. 1211 01:13:07,315 --> 01:13:08,785 Anais, ya es suficiente. 1212 01:13:09,067 --> 01:13:12,057 No, no. Est� bien, inspectora. Por fin lo entiendo. 1213 01:13:12,640 --> 01:13:15,067 Finalmente puedo ver porqu� tu madre... 1214 01:13:15,068 --> 01:13:16,454 ...est� tan alterada desde que regresaste. 1215 01:13:17,080 --> 01:13:19,845 Nos estuvo contando de tu obsesi�n,... 1216 01:13:19,880 --> 01:13:22,860 - ... tu fijaci�n con el accidente de Len. - Y ahora esto. 1217 01:13:22,895 --> 01:13:25,367 Y esto es, �qu�?, �otra maldita teor�a de conspiraci�n,... 1218 01:13:25,402 --> 01:13:27,840 ...una nueva obsesi�n tambi�n con la muerte de tu padre? 1219 01:13:27,875 --> 01:13:31,520 Porque, Anais, s� realmente de qu� se trata esto. 1220 01:13:32,680 --> 01:13:35,080 No estabas all� para Lynne. 1221 01:13:36,880 --> 01:13:38,880 Yo estaba. 1222 01:13:39,840 --> 01:13:41,725 Pero el pasado es el pasado. 1223 01:13:41,760 --> 01:13:44,240 Terminaste nuestra relaci�n y ahora soy feliz. 1224 01:13:44,275 --> 01:13:46,720 Y me gustar�a que t� tambi�n pudieras serlo. 1225 01:13:46,721 --> 01:13:47,668 O tal vez podr�as serlo,... 1226 01:13:47,703 --> 01:13:49,480 ...si simplemente dejaras que todo esto pase... 1227 01:13:50,520 --> 01:13:52,165 ...y aceptaras que, a pesar de todo,... 1228 01:13:52,200 --> 01:13:54,460 ...segu� siendo un buen amigo de tu madre... 1229 01:13:54,495 --> 01:13:56,720 ...e hice todo lo que pude para ayudarla. 1230 01:13:57,040 --> 01:14:01,320 Entonces, �por qu� querr�a yo tener algo que ver con ese hombre... 1231 01:14:01,355 --> 01:14:03,320 ...que mat� a su marido? 1232 01:14:04,200 --> 01:14:09,000 Esa es la pregunta, �no?, en medio del laberinto. 1233 01:14:14,400 --> 01:14:16,400 Jes�s, yo... 1234 01:14:16,480 --> 01:14:17,805 Ella est� delirando. 1235 01:14:17,840 --> 01:14:20,165 Y todo esto, como dije, es acoso. 1236 01:14:20,200 --> 01:14:22,400 Y tiene que dar marcha atr�s antes de que presente una queja formal... 1237 01:14:22,435 --> 01:14:24,297 ...ante alguien superior a Ud. 1238 01:14:24,332 --> 01:14:27,166 Me asegurar� de que lo haga. 1239 01:14:27,201 --> 01:14:30,000 No voy a dejar pasar esto. 1240 01:14:38,440 --> 01:14:40,500 Simon, �est� todo en su sitio? 1241 01:14:40,535 --> 01:14:42,560 - Ya estamos aqu�. - Est� bien. 1242 01:14:43,440 --> 01:14:46,040 Estar� all� cuando baje. 1243 01:14:49,200 --> 01:14:51,200 Si baja. 1244 01:15:02,200 --> 01:15:03,480 No vayas a la comisar�a. 1245 01:15:03,481 --> 01:15:06,040 Y no vayas a ning�n lado excepto a casa. 1246 01:15:06,075 --> 01:15:07,133 Y no intentes contactar... 1247 01:15:07,134 --> 01:15:09,320 ...al Sr. Staunton ni a su esposa nuevamente. 1248 01:15:09,355 --> 01:15:11,837 - Jefa. - Hablaremos por la ma�ana. 1249 01:15:11,872 --> 01:15:14,320 Ahora haz lo que te digo, Mallory. 1250 01:15:20,400 --> 01:15:22,400 Mierda. 1251 01:15:46,840 --> 01:15:48,840 �Seguimos alertas? 1252 01:15:49,120 --> 01:15:51,120 S�. Todo bien. 1253 01:15:52,800 --> 01:15:55,280 A excepci�n de estas malditas hormigas. 1254 01:15:59,760 --> 01:16:02,560 Atenci�n. 1255 01:16:21,320 --> 01:16:24,120 Ah� est�. Estamos listos. En espera. 1256 01:16:45,480 --> 01:16:47,480 Espera a que vaya. 1257 01:16:51,160 --> 01:16:53,160 Ve, ve, ve. 1258 01:16:54,560 --> 01:16:56,325 �Polic�a! �No se mueva! 1259 01:16:56,360 --> 01:16:58,440 No se mueva. Qu�dese donde est�. 1260 01:17:00,440 --> 01:17:02,280 �Eh! �Eh, amigo! 1261 01:17:02,315 --> 01:17:03,680 �Det�ngase! 1262 01:17:06,960 --> 01:17:08,780 �Det�ngase! 1263 01:17:08,815 --> 01:17:10,600 �Oi, regrese! 1264 01:17:17,720 --> 01:17:19,920 �Mu�vase! 1265 01:17:22,680 --> 01:17:24,645 �Qu� demonios? 1266 01:17:24,680 --> 01:17:27,480 Deb�a estar en la morgue. 1267 01:17:29,520 --> 01:17:31,520 Mierda. 1268 01:17:49,400 --> 01:17:51,400 Oh, Dios. 1269 01:17:55,920 --> 01:17:57,920 Mierda. Mierda. 1270 01:18:00,400 --> 01:18:02,320 Maldita sea. 1271 01:18:10,440 --> 01:18:12,765 - �Qu� pas�? - Oh, deber�as haberlo visto. 1272 01:18:12,800 --> 01:18:15,440 �l vino hacia m�, pero fue la sargento quien lo derrib�. 1273 01:18:15,475 --> 01:18:17,725 - El hermano de Snape. - Y, �qu�, es un gemelo? 1274 01:18:17,760 --> 01:18:20,920 La �nica diferencia es una marquita de nacimiento. 1275 01:18:20,955 --> 01:18:24,080 Y se niega a decir nada m�s que "culpable de los cargos". 1276 01:18:24,115 --> 01:18:27,560 - Ya veremos. T� conmigo. - �Uf! 1277 01:18:28,480 --> 01:18:29,365 Sin comentarios. 1278 01:18:29,400 --> 01:18:32,485 Ya admiti� su culpabilidad. 1279 01:18:32,520 --> 01:18:37,160 Entonces, �por qu� no nos lo cuenta? �Por qu� atac� a Ivanovich? 1280 01:18:37,195 --> 01:18:39,160 Est� bien. Un comentario. 1281 01:18:39,640 --> 01:18:41,645 Ese idiota mat� a mi hermano. 1282 01:18:41,680 --> 01:18:45,560 S�, pero esto no fue solo una venganza por Doug, �no? 1283 01:18:45,595 --> 01:18:46,965 Sin comentarios. 1284 01:18:47,000 --> 01:18:49,880 �Qui�n le dijo que mat� a su hermano? 1285 01:18:49,915 --> 01:18:51,045 Sin comentarios. 1286 01:18:51,080 --> 01:18:52,429 Fue la misma persona que le dijo... 1287 01:18:52,430 --> 01:18:54,655 ...que �bamos a encontrar la evidencia,... 1288 01:18:54,690 --> 01:18:56,880 �no es as�? �Qui�n le habl� de los barriles? 1289 01:18:58,640 --> 01:19:00,240 Sin comentarios. Quiero un abogado. 1290 01:19:00,275 --> 01:19:02,240 - �Qui�n era? - Anais. 1291 01:19:02,280 --> 01:19:05,080 Era Luke Staunton, �no? 1292 01:19:05,160 --> 01:19:07,160 Solo d�galo. 1293 01:19:09,160 --> 01:19:10,560 - Sin comentarios. - �D�galo! 1294 01:19:10,595 --> 01:19:12,560 Detective. 1295 01:19:30,360 --> 01:19:33,880 - Anais, �qu� pasa? - Oh, no hagas ning�n comentario. 1296 01:19:36,360 --> 01:19:39,240 Mira, eh, la jefa est� furiosa. 1297 01:19:39,640 --> 01:19:42,760 Me acaban de arrancar algunas tiras. As� que... 1298 01:19:42,795 --> 01:19:44,760 - Lo siento. - �Mallory! 1299 01:19:54,920 --> 01:19:56,920 Si�ntate. 1300 01:20:04,760 --> 01:20:07,160 Le escrib� a Luke Staunton una disculpa formal. 1301 01:20:07,195 --> 01:20:10,117 - �Disculpa? - Y le di mis garant�as... 1302 01:20:10,152 --> 01:20:13,005 ...de que todo este acoso va a parar. 1303 01:20:13,040 --> 01:20:16,480 Tambi�n le di un reto a Delaney y marqu� su archivo. 1304 01:20:16,481 --> 01:20:18,165 �Por qu�? 1305 01:20:18,200 --> 01:20:22,736 Me desobedeci� deliberadamente al permitirte entrevistar... 1306 01:20:22,737 --> 01:20:25,080 ...a Alan Souter. Lo que me lleva a ti. 1307 01:20:25,115 --> 01:20:26,644 Todo en tu historial, Anais,... 1308 01:20:26,645 --> 01:20:28,325 ...me dice que eres una buena detective. 1309 01:20:28,360 --> 01:20:31,180 As� que me veo obligada a preguntarme por qu� eres t�... 1310 01:20:31,181 --> 01:20:33,320 ...quien, de repente, parece haber perdido el rumbo. 1311 01:20:33,355 --> 01:20:36,800 Len Snape no hizo esto por iniciativa propia. 1312 01:20:36,880 --> 01:20:39,648 - Alguien le avis�. - Est� resuelto, Mallory. 1313 01:20:39,683 --> 01:20:42,417 Es una cadena margarita. Jack Laidlaw fue... 1314 01:20:42,418 --> 01:20:45,680 ...un da�o colateral cuando Ivanovich mat� a Doug Snapes. 1315 01:20:45,715 --> 01:20:48,205 Luego Ivanovich fue asesinado por Len Snapes. 1316 01:20:48,240 --> 01:20:52,120 S�, pero alguien tuvo que haberle pasado la informaci�n,... 1317 01:20:52,155 --> 01:20:53,924 ...tanto sobre Ivanovich como sobre nosotros... 1318 01:20:53,925 --> 01:20:55,205 ...comprobando los bidones de combustible. 1319 01:20:55,240 --> 01:20:58,685 Y Luke Staunton es la �nica persona que sab�a de eso. 1320 01:20:58,720 --> 01:21:00,880 Pens� que �l se ocupar�a de los barriles por su cuenta,... 1321 01:21:00,915 --> 01:21:02,920 ...pero, claramente, se lo pas� a Len. 1322 01:21:02,955 --> 01:21:04,756 - No lo sabes. - Pi�nsalo, jefa. 1323 01:21:04,757 --> 01:21:06,445 �Por qu� estaba Len en la ciudad? 1324 01:21:06,480 --> 01:21:08,227 �Por qu� tiene miedo ahora y se niega... 1325 01:21:08,228 --> 01:21:09,765 ...a decir nada excepto sin comentarios�? 1326 01:21:09,800 --> 01:21:12,880 Ya dijo lo suficiente. Admiti� su culpabilidad. 1327 01:21:17,440 --> 01:21:21,140 Escucha, tienes una pregunta pendiente que tratar. 1328 01:21:21,175 --> 01:21:24,727 La misma que estuviste preguntando durante alg�n tiempo. 1329 01:21:24,762 --> 01:21:28,721 �Qui�n mueve los hilos? �Qui�n est� detr�s de todo esto? 1330 01:21:28,756 --> 01:21:32,680 Todav�a est�s convencida de que es Luke Staunton, �no? 1331 01:21:32,715 --> 01:21:33,762 S�, lo estoy. 1332 01:21:33,763 --> 01:21:35,928 Pero todav�a no tienes ninguna prueba. 1333 01:21:37,000 --> 01:21:40,800 Quiz�s sea una cosa en la que estoy trabajando. 1334 01:21:40,880 --> 01:21:42,856 De lo contrario, todo es circunstancial... 1335 01:21:42,857 --> 01:21:44,245 ...y est� relacionado con otras cosas. 1336 01:21:44,280 --> 01:21:47,040 Cosas que te dije, expl�citamente, que dejaras en paz,... 1337 01:21:47,075 --> 01:21:50,365 ...pero seguiste investigando. 1338 01:21:50,400 --> 01:21:52,627 Es muy dif�cil ignorar el instinto. 1339 01:21:52,628 --> 01:21:55,005 S�, pero el instinto no es evidencia. 1340 01:21:55,040 --> 01:21:57,134 Si haces un movimiento sin pruebas contundentes,... 1341 01:21:57,135 --> 01:21:58,182 ...todo se vendr� abajo. 1342 01:22:01,920 --> 01:22:05,320 Te estoy ordenando formalmente que desistas. 1343 01:22:05,840 --> 01:22:10,640 No debes volver a irritar al se�or Staunton, �entiendes? 1344 01:22:10,675 --> 01:22:12,640 S�, jefa. S�. 1345 01:22:15,960 --> 01:22:17,960 De manera informal,... 1346 01:22:19,680 --> 01:22:22,760 ...creo que deber�as confiar en esos instintos. 1347 01:22:22,795 --> 01:22:26,017 Pero pisa con mucho cuidado, Anais,... 1348 01:22:26,280 --> 01:22:29,160 ...y mantenme completamente informada. �Queda claro? 1349 01:22:30,280 --> 01:22:32,760 - �Claro? - S�. S�. Claro. S�. 1350 01:22:33,960 --> 01:22:35,960 Est� bien. 1351 01:22:36,240 --> 01:22:39,480 En lo que respecta a los dem�s, t� tambi�n recibiste un reto. 1352 01:22:39,515 --> 01:22:41,480 Eso es todo, detective. 1353 01:22:42,040 --> 01:22:44,040 Bueno. 1354 01:23:11,880 --> 01:23:13,960 Adelante. 1355 01:23:15,520 --> 01:23:17,520 - Hola. - Hola. 1356 01:23:18,480 --> 01:23:20,480 �Tienes un minuto? 1357 01:23:20,515 --> 01:23:21,685 Aj�, aj�. 1358 01:23:21,720 --> 01:23:25,640 Si se trata del se�or Ivanovich, todav�a estoy esperando la sangre. 1359 01:23:25,675 --> 01:23:27,325 Oh, no, no, no, no se trata de eso. 1360 01:23:27,360 --> 01:23:30,640 - Ya casi solucionamos eso. - Est� bien. 1361 01:23:34,320 --> 01:23:35,405 No s� por qu� estoy haciendo esto. 1362 01:23:35,440 --> 01:23:38,840 Simplemente siento que deber�a o, no s�... 1363 01:23:38,875 --> 01:23:42,320 - Tuve sexo con alguien. - �Eh? 1364 01:23:44,000 --> 01:23:46,285 No, no me arrepiento. 1365 01:23:46,320 --> 01:23:51,200 Estuvo bien, pero sent� que deb�a ser honesta al respecto. 1366 01:23:53,840 --> 01:23:57,760 Hay tantas mentiras. Hay tantas cosas ocultas a mi alrededor... 1367 01:23:57,795 --> 01:24:00,310 Todo el tiempo, y simplemente no quer�a... 1368 01:24:00,311 --> 01:24:03,160 ...que hubiera nada escondido entre nosotros. 1369 01:24:04,160 --> 01:24:06,240 No s� porqu�. 1370 01:24:06,360 --> 01:24:10,560 No es que estemos en una relaci�n ni nada as�. 1371 01:24:11,560 --> 01:24:13,560 No. 1372 01:24:15,760 --> 01:24:17,760 Pero me gustas, Anais. 1373 01:24:18,400 --> 01:24:20,045 S�, a m� tambi�n me gustas. 1374 01:24:20,080 --> 01:24:22,760 Y, sabes, tal vez ese podr�as ser t�. 1375 01:24:22,795 --> 01:24:24,725 Si, eh... 1376 01:24:24,760 --> 01:24:26,605 ...pudiera ser solo sexo. 1377 01:24:26,640 --> 01:24:30,233 Porque realmente no estoy lista... 1378 01:24:30,234 --> 01:24:33,720 ...para las complicaciones emocionales. 1379 01:24:33,721 --> 01:24:36,080 Realmente no puedo... 1380 01:24:36,440 --> 01:24:38,760 ...con ellas ahora. 1381 01:24:41,040 --> 01:24:43,040 Bueno. 1382 01:24:43,960 --> 01:24:45,960 Est� bien,... 1383 01:24:46,800 --> 01:24:48,800 ...lo tendr� en cuenta. 1384 01:24:53,360 --> 01:24:55,360 Bien. 1385 01:24:57,280 --> 01:24:59,000 Me voy ahora. 1386 01:24:59,035 --> 01:25:00,720 Bueno. 1387 01:25:30,320 --> 01:25:32,320 - Hola, mam�. - Anais. 1388 01:25:34,080 --> 01:25:36,360 �Estabas durmiendo? 1389 01:25:37,240 --> 01:25:39,840 Ah, s�. Algo as�. 1390 01:25:43,280 --> 01:25:45,280 �Est�s bien? 1391 01:25:48,840 --> 01:25:53,440 S�. Simplemente no he estado durmiendo mucho. 1392 01:25:54,720 --> 01:25:56,920 Oh, cari�o. Lo siento. 1393 01:26:07,960 --> 01:26:09,960 Oh. 1394 01:26:10,560 --> 01:26:12,560 Relaciones normales. 1395 01:26:14,280 --> 01:26:16,280 Bien. 1396 01:26:18,320 --> 01:26:20,320 Mam�. 1397 01:26:23,240 --> 01:26:26,520 Te amo, mam�. Y necesito tu ayuda. �S�? 1398 01:26:27,880 --> 01:26:30,160 Tengo que darle sentido a esto. 1399 01:26:30,200 --> 01:26:34,800 Y todo mi instinto me dice que puedes ayudarme. 1400 01:26:36,160 --> 01:26:38,160 Mam�. 1401 01:26:38,320 --> 01:26:41,320 No. No hagas esto. 1402 01:27:03,674 --> 01:27:08,027 Subt�tulos: Oldie. 112158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.