Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:09,640
Algunas cosas salieron
a la luz recientemente...
2
00:00:09,675 --> 00:00:12,320
...con respecto
a la muerte de mi hermana.
3
00:00:12,680 --> 00:00:15,240
No hab�a rastros
de drogas en su organismo.
4
00:00:15,241 --> 00:00:16,485
Pero s� hab�a rastros.
5
00:00:16,520 --> 00:00:18,800
Fui convencido de dejarlos
fuera del informe.
6
00:00:18,835 --> 00:00:20,765
�Convencido? �Por qui�n?
7
00:00:20,800 --> 00:00:23,173
- Luke.
- Ihaka Cooper. Un placer conocerte.
8
00:00:23,174 --> 00:00:24,360
S�, para m� tambi�n.
9
00:00:24,440 --> 00:00:26,946
Estuve comprometida con �l
por un tiempo. Romp� con �l.
10
00:00:26,981 --> 00:00:29,453
Se cas� con mi mejor amiga,
aproximadamente,...
11
00:00:29,454 --> 00:00:30,405
...un a�o despu�s. No hay problema.
12
00:00:30,440 --> 00:00:33,860
Estoy patinando en un lago congelado
y todo es perfecto.
13
00:00:33,895 --> 00:00:37,280
Pero tengo mucho miedo
de lo que hay debajo del hielo.
14
00:00:39,320 --> 00:00:40,925
Seguramente
tiene una conmoci�n cerebral.
15
00:00:40,960 --> 00:00:43,760
- No, estoy listo para irme.
- As� que recu�state.
16
00:00:44,200 --> 00:00:45,820
�Por qu� no me hablaste de Lynne?
17
00:00:45,855 --> 00:00:47,440
No puedes ocultar una adicci�n as�.
18
00:00:47,475 --> 00:00:48,325
�Qu�?
19
00:00:48,360 --> 00:00:51,120
Mam�, solo estoy tratando
de averiguar qu� le pas�.
20
00:00:51,155 --> 00:00:51,925
Muri� en un accidente.
21
00:00:51,960 --> 00:00:55,200
Mam�, estoy intentando ayudar,
pero tienes que ser honesta conmigo.
22
00:00:55,235 --> 00:00:56,805
Solo vete.
23
00:00:56,840 --> 00:00:59,120
Los encontrar�, lo prometo.
24
00:01:47,800 --> 00:01:48,960
�Qu� diab...?
25
00:02:08,517 --> 00:02:10,834
UN NOTABLE LUGAR PARA MORIR
EP 3
26
00:02:36,040 --> 00:02:38,640
Cody Palmer,
�llam� a la polic�a?
27
00:02:38,675 --> 00:02:41,240
S�. Por suerte el celu ten�a cobertura.
28
00:02:42,280 --> 00:02:43,405
Jack est� muerto.
29
00:02:43,440 --> 00:02:44,880
No s� qu� diablos
pas�, pero dijeron...
30
00:02:44,915 --> 00:02:46,680
...que fue derribado, as� que...
31
00:02:46,715 --> 00:02:47,746
S�, detective Mallory.
32
00:02:47,747 --> 00:02:49,880
Solo necesitamos que nos
d� una declaraci�n.
33
00:02:49,915 --> 00:02:51,506
Antes de volver a bajar,...
34
00:02:51,507 --> 00:02:54,760
...puede hablar con
la sargento Rata. S�.
35
00:02:54,960 --> 00:02:57,645
Bueno, no s� qu� pas�.
Estaba dormido.
36
00:02:57,680 --> 00:03:00,160
S�. A�n as� necesitamos
una declaraci�n completa suya.
37
00:03:00,195 --> 00:03:02,160
Vuelvo en un minuto.
38
00:03:03,320 --> 00:03:05,645
Detective, �eh? Muy fr�a.
39
00:03:05,680 --> 00:03:09,280
S�. No es un espect�culo agradable.
Debe haberse llevado un buen susto.
40
00:03:09,315 --> 00:03:12,725
- Que sea un puto buen susto.
- Lamento lo de su amigo.
41
00:03:12,760 --> 00:03:16,080
Oh, en realidad no es un amigo.
Nos conocimos en la monta�a.
42
00:03:16,115 --> 00:03:18,840
Bueno. �Y no conoc�a
al otro tipo?
43
00:03:18,875 --> 00:03:20,840
Nunca lo hab�a visto antes.
44
00:03:21,280 --> 00:03:22,685
Momentos divertidos.
45
00:03:22,720 --> 00:03:24,045
Pronto podr�s acercarte m�s.
46
00:03:24,080 --> 00:03:26,320
Ahora todav�a estamos fotografiando
patrones de sangre.
47
00:03:26,880 --> 00:03:29,960
Bien. Pantalones de camuflaje
y una chaqueta de caza.
48
00:03:29,995 --> 00:03:32,005
La ropa sugiere que se trata
de un cazador. S�.
49
00:03:32,040 --> 00:03:34,440
Y los patrones de sangre nos dicen
que aterriz� encima de �l...
50
00:03:34,475 --> 00:03:36,085
...desde una altura considerable.
51
00:03:36,120 --> 00:03:39,800
- M�s bien acort� su d�a.
- S�, y el de Jack.
52
00:03:40,200 --> 00:03:42,365
Al parecer el que est� debajo
se llama Jack.
53
00:03:42,400 --> 00:03:45,738
Oh, bueno, yo dir�a
que Jack tuvo una gran noche...
54
00:03:45,739 --> 00:03:47,565
...antes de que le cayera
encima un cazador...
55
00:03:47,600 --> 00:03:50,440
...juntas dispersas,
botella de bourbon destrozada.
56
00:03:50,475 --> 00:03:52,165
Est� bien.
Un equipo va a venir volando.
57
00:03:52,200 --> 00:03:54,920
Armaremos una cuadr�cula
y buscaremos alrededor de la escena.
58
00:03:54,955 --> 00:03:59,920
Aunque tal vez no ser�a muy �til
si hubiera ca�do del cielo.
59
00:04:08,280 --> 00:04:09,765
Se supone que deber�a
tom�rselo con calma.
60
00:04:09,800 --> 00:04:12,480
�Qu� est�s haciendo, Jarrod?
Tienes una conmoci�n cerebral.
61
00:04:12,515 --> 00:04:15,080
�Y qu�? Simon tiene
una costilla rota.
62
00:04:15,840 --> 00:04:19,640
S�. No iba a defraudar
al equipo. De ninguna manera.
63
00:04:20,560 --> 00:04:22,285
Dos asesinatos seguidos, �eh?
64
00:04:22,320 --> 00:04:25,160
Bueno, esto podr�a ser,
simplemente, un extra�o accidente.
65
00:04:25,195 --> 00:04:28,240
�Crees que cay� del cielo?
�C�mo?
66
00:04:28,760 --> 00:04:30,725
Bueno, esta zona es popular
entre los cazadores.
67
00:04:30,760 --> 00:04:32,640
Algunos de ellos son bastante laxos
con la seguridad.
68
00:04:32,675 --> 00:04:34,920
S�, podr�a haber salido
de un helic�ptero,...
69
00:04:34,955 --> 00:04:36,293
Disparando desde el aire,...
70
00:04:36,294 --> 00:04:39,005
...la puerta abierta de par
en par, pie en el pat�n.
71
00:04:39,040 --> 00:04:42,140
- Algo emocionante, �eh?
- Una receta para el desastre, m�s bien.
72
00:04:42,175 --> 00:04:45,667
S�, pero si pas� eso, tiene que
haber un rifle en alguna parte.
73
00:04:45,702 --> 00:04:49,160
S�. �Y por qu� no habr�an
aterrizado para intentar encontrarlo?
74
00:04:49,195 --> 00:04:51,085
�Quieres armar
la b�squeda en cuadr�cula, Hoana?
75
00:04:51,120 --> 00:04:53,520
- A un radio de 0,5 km desde aqu�.
- No hay problema.
76
00:04:53,555 --> 00:04:54,965
�Qu� puedo hacer?
77
00:04:55,000 --> 00:04:57,320
Puedes quedarte aqu�.
Ni siquiera deber�as estar aqu�.
78
00:04:57,355 --> 00:04:59,600
No, estoy bien.
Tengo una cabeza dura.
79
00:05:00,120 --> 00:05:02,245
Dilo otra vez.
80
00:05:02,280 --> 00:05:04,280
Tus orejas, Jarrod.
81
00:05:07,960 --> 00:05:09,325
�Uf!
82
00:05:09,360 --> 00:05:13,060
Al parecer hab�an tenido
una gran noche de alcohol.
83
00:05:13,095 --> 00:05:16,760
Cody se qued� dormido
con los auriculares puestos.
84
00:05:17,400 --> 00:05:21,680
No escuch� nada hasta que
su compa�ero fue aplastado.
85
00:05:23,280 --> 00:05:25,240
Oh, qu� desagradable.
86
00:05:25,275 --> 00:05:27,240
S�.
87
00:05:29,000 --> 00:05:32,440
�Alguna novedad sobre esa bolsa
del otro d�a?
88
00:05:32,475 --> 00:05:33,645
No. �Por qu�?
89
00:05:33,680 --> 00:05:36,840
Vi la bolsa de evidencias
en el escritorio de la jefa.
90
00:05:36,875 --> 00:05:40,000
Oh. Ella solo quer�a
comprobar una nota en el informe.
91
00:05:40,035 --> 00:05:42,242
El informe de arresto
que presentaste...
92
00:05:42,243 --> 00:05:44,285
...sobre los homicidios
de Connery-Templeton.
93
00:05:44,320 --> 00:05:47,400
No mencionaste esa pieza
de evidencia recogida en la escena...
94
00:05:47,435 --> 00:05:49,400
...de la muerte de Connery.
95
00:05:49,920 --> 00:05:53,000
No estaba
exactamente en la escena.
96
00:05:53,240 --> 00:05:55,520
�No? �D�nde estaba, exactamente?
97
00:05:58,520 --> 00:06:00,520
Estaba afuera,...
98
00:06:00,600 --> 00:06:04,000
...un poquito alejada
de la entrada de la mina.
99
00:06:04,720 --> 00:06:08,200
Result� ser irrelevante, pero,...
100
00:06:10,160 --> 00:06:13,000
...puedo agregarla al resumen
si piensas que es importante.
101
00:06:13,035 --> 00:06:14,285
Lo pienso.
102
00:06:14,320 --> 00:06:17,320
Tambi�n observo que el archivo impreso
del accidente de tu hermana...
103
00:06:17,355 --> 00:06:18,760
...desapareci�.
104
00:06:18,795 --> 00:06:19,725
S�.
105
00:06:19,760 --> 00:06:21,760
Yo, eh... tengo eso.
106
00:06:22,000 --> 00:06:23,485
Quer�a leerlo.
107
00:06:23,520 --> 00:06:27,605
No est� afectando
mi trabajo en el caso.
108
00:06:27,640 --> 00:06:30,800
�Tiene esto alguna relaci�n
con la muerte de tu hermana...
109
00:06:30,835 --> 00:06:33,080
...o la muerte de tu padre?
110
00:06:34,360 --> 00:06:36,125
�Por qu� la tendr�a?
111
00:06:36,160 --> 00:06:40,640
Bueno, es sorprendente que las
huellas pertenezcan a Alan Souter.
112
00:06:40,675 --> 00:06:42,520
Es muy extra�o, especialmente
considerando cu�nto tiempo...
113
00:06:42,555 --> 00:06:44,520
...estuvo en la c�rcel.
114
00:06:44,880 --> 00:06:48,200
Probablemente sea solo
una vieja nota que alguien dej� caer.
115
00:06:48,235 --> 00:06:51,365
�Crees en las coincidencias, Anais?
116
00:06:51,400 --> 00:06:55,200
- S�, s�. Suceden.
- No conf�o en ellas.
117
00:06:56,480 --> 00:06:58,880
Ten mucho cuidado, detective.
118
00:06:59,200 --> 00:07:03,066
No vale la pena arruinar
una excelente carrera...
119
00:07:03,067 --> 00:07:05,000
...por una sospecha equivocada.
120
00:07:06,080 --> 00:07:08,080
Est� bien, jefa.
121
00:07:08,280 --> 00:07:10,925
Si pueden quedarse
un rato, ser�a de gran ayuda.
122
00:07:10,960 --> 00:07:14,420
No hay problemas, pero,
�qu� pasa con mi tienda y mis cosas?
123
00:07:14,455 --> 00:07:17,880
Le devolveremos sus cosas
cuando la escena est� despejada.
124
00:07:17,915 --> 00:07:19,085
Oh, gracias.
125
00:07:19,120 --> 00:07:22,120
Linda y eficiente, �eh?
126
00:07:22,240 --> 00:07:24,960
- Muy bien, Sr. Palmer, estamos...
- A-bub-bub-bub.
127
00:07:24,995 --> 00:07:26,960
Cody, �y usted?
128
00:07:27,880 --> 00:07:31,160
Muy ocupada.
Lo acompa�aremos hasta la colina.
129
00:07:32,920 --> 00:07:35,725
Nuestra jefa lo instalar� en la ciudad
hasta que recupere su equipo.
130
00:07:35,760 --> 00:07:38,760
Bueno, tal vez hasta necesitemos hablar
otra vez, tal vez tomando una copa.
131
00:07:38,795 --> 00:07:41,477
Si necesitamos hablar m�s,
podemos hacerlo en la comisar�a.
132
00:07:41,512 --> 00:07:44,160
- Gracias por su ayuda, Cody.
- Vale la pena intentarlo, �eh?
133
00:07:44,195 --> 00:07:45,093
Bien.
134
00:07:45,128 --> 00:07:48,680
- Linda y eficiente, mi hombre.
- Muy lejos, Hoana.
135
00:07:52,520 --> 00:07:54,960
Pero t�, normalmente,
eres un ave nocturna.
136
00:07:54,995 --> 00:07:56,005
- Lo s�.
- Lo s�.
137
00:07:56,040 --> 00:07:57,000
Pero, bueno,
cuando Maja dijo...
138
00:07:57,001 --> 00:07:58,885
...que te obligar�a a hacer
la clase de las 5 a. m.,...
139
00:07:58,920 --> 00:08:01,200
...pens� que, probablemente,
necesitar�as un caf� para recuperarte.
140
00:08:01,235 --> 00:08:03,085
Tengo una m�quina, �sabes?
141
00:08:03,120 --> 00:08:05,740
S�, bueno, esto es
m�s r�pido y f�cil.
142
00:08:05,775 --> 00:08:08,360
Y, eh, Luke tiene
una propuesta para ti.
143
00:08:08,395 --> 00:08:10,360
- Oh.
- Una cita.
144
00:08:10,520 --> 00:08:12,200
Para la cena del Festival
de las Artes de esta noche.
145
00:08:12,235 --> 00:08:13,773
�Ustedes dos est�n
tratando de sacarme...
146
00:08:13,774 --> 00:08:14,807
...de mi caparaz�n o algo as�?
147
00:08:14,842 --> 00:08:15,805
- Oh, absolutamente.
- Cierto.
148
00:08:15,840 --> 00:08:17,821
Tengo un antiguo socio
en la ciudad.
149
00:08:17,822 --> 00:08:19,535
Es un tipo genial.
Muy divertido.
150
00:08:19,570 --> 00:08:20,977
S�, no lo creo, Luke.
151
00:08:21,012 --> 00:08:22,525
Yo ser�a la peor cita.
152
00:08:22,560 --> 00:08:24,925
�Saben que estoy nominada
como presidenta del comit�?
153
00:08:24,960 --> 00:08:28,080
Otra votaci�n a ciegas en la sala.
Vamos, vamos. Te encantar� Harry.
154
00:08:28,115 --> 00:08:29,085
S�.
155
00:08:29,120 --> 00:08:31,000
Y solo necesitas
un poco de persuasi�n.
156
00:08:32,880 --> 00:08:35,600
�Tuviste noticias de Anais?
157
00:08:35,635 --> 00:08:37,405
Eh, no. No, no.
158
00:08:37,440 --> 00:08:38,885
Segu� el consejo de tu marido,...
159
00:08:38,920 --> 00:08:40,701
...y simplemente nos estoy
dando a ambas...
160
00:08:40,702 --> 00:08:42,400
...algo de tiempo
para que las cosas se calmen.
161
00:08:42,435 --> 00:08:44,240
Bien por ti.
162
00:08:44,275 --> 00:08:46,240
S�.
163
00:08:51,760 --> 00:08:54,013
Nuestro hombre que cay� del cielo...
164
00:08:54,014 --> 00:08:55,805
...es Snapes.
Es un hombre del lugar.
165
00:08:55,840 --> 00:08:59,720
Y el maestro de pociones
de Hogwarts, �eh?
166
00:08:59,960 --> 00:09:01,725
Lo siento.
167
00:09:01,760 --> 00:09:03,365
P�blico dif�cil. P�blico dif�cil.
168
00:09:03,400 --> 00:09:07,040
El golpe en la cabeza no parece
haber hecho ninguna diferencia, Renner.
169
00:09:07,075 --> 00:09:09,520
- Snapes. Me suena familiar.
- S�.
170
00:09:09,555 --> 00:09:12,520
As� es como sol�a lucir.
171
00:09:13,080 --> 00:09:14,605
Doug Snape.
172
00:09:14,640 --> 00:09:16,760
Snapper para sus compa�eros.
173
00:09:16,795 --> 00:09:17,925
Tiene 42 a�os.
174
00:09:17,960 --> 00:09:21,300
- �Antecedentes?
- S�. Se remontan a su adolescencia.
175
00:09:21,335 --> 00:09:24,640
Solo asuntos menores.
Luego, algunos asaltos m�s graves.
176
00:09:25,360 --> 00:09:29,125
Dos de los asaltos
en Wanaka hace cuatro a�os...
177
00:09:29,160 --> 00:09:32,120
...fueron cometidos con
su mejor amigo en aquel entonces.
178
00:09:32,155 --> 00:09:34,885
- �Qui�n es su mejor amigo?
- Un chico m�s joven.
179
00:09:34,920 --> 00:09:39,720
Actualmente en la c�rcel
por delitos de drogas y homicidio.
180
00:09:42,360 --> 00:09:46,720
Lo siento, Anais. El mejor amigo
del que hablo era, eh...
181
00:09:46,755 --> 00:09:48,720
Alan Souter.
182
00:09:48,755 --> 00:09:50,720
S�.
183
00:09:52,040 --> 00:09:56,440
- �Eh? �Qui�n es Alan Sout...?
- C�llate, Renner. Solo...
184
00:09:56,475 --> 00:09:58,440
Anais, a mi oficina.
185
00:10:03,760 --> 00:10:07,080
�Qu� est� pasando?
�Qui�n es Alan Souter?
186
00:10:07,115 --> 00:10:10,400
Es el hombre que mat�
al padre de Mallory.
187
00:10:11,080 --> 00:10:14,880
Tal vez ambas deber�amos empezar
a creer en las coincidencias.
188
00:10:14,915 --> 00:10:16,325
Te voy a sacar de esto.
189
00:10:16,360 --> 00:10:18,800
Llamar� a un equipo de Christchurch
para trabajar con Simon.
190
00:10:18,835 --> 00:10:21,400
Vamos, jefa, puedo encargarme.
191
00:10:21,920 --> 00:10:23,939
De todos modos,
Alan Souter est� en la c�rcel.
192
00:10:23,940 --> 00:10:25,400
No se lo puede relacionar con esto.
193
00:10:25,435 --> 00:10:26,800
A�n as�, demasiado cerca.
194
00:10:26,835 --> 00:10:28,800
Mira.
195
00:10:29,520 --> 00:10:31,601
S� que el cuartel general
est� esperando a ver...
196
00:10:31,602 --> 00:10:33,640
...c�mo resulta la unidad
de homicidios de Queenstown...
197
00:10:33,675 --> 00:10:36,325
...antes de comprometerse
plenamente, �no?
198
00:10:36,360 --> 00:10:38,840
As� que si pides
recursos adicionales de Christchurch,...
199
00:10:38,875 --> 00:10:40,920
...todo se desmorona.
200
00:10:41,280 --> 00:10:43,280
Conf�a en m�. Estar� bien.
201
00:10:44,960 --> 00:10:47,240
Est� bien.
Incluso si esto fue un accidente,...
202
00:10:47,275 --> 00:10:49,485
...no prestar asistencia
constituye un delito.
203
00:10:49,520 --> 00:10:51,600
As� que comenzaremos
con los alquileres de helic�pteros.
204
00:10:51,635 --> 00:10:53,680
Est� bien, bueno, hay
cinco grupos comerciales aqu�...
205
00:10:53,715 --> 00:10:56,157
...y docenas m�s
en distancia operativa.
206
00:10:56,192 --> 00:10:58,565
Adem�s, hay m�quinas
de propiedad privada.
207
00:10:58,600 --> 00:11:00,924
- �Les doy una mano, eh?
- Bueno. Gracias, jefa.
208
00:11:00,959 --> 00:11:03,249
Tambi�n necesitaremos
el expediente de Snape...
209
00:11:03,250 --> 00:11:05,000
...y cualquier nota
sobre sus cargos anteriores.
210
00:11:05,035 --> 00:11:06,199
Podr�a ayudarnos
a tener una idea...
211
00:11:06,200 --> 00:11:07,840
...de los socios, encontrar
a los parientes m�s cercanos,...
212
00:11:07,875 --> 00:11:09,800
...comprobar movimientos recientes,
etc�tera.
213
00:11:09,835 --> 00:11:11,645
�Y yo?
214
00:11:11,680 --> 00:11:14,680
- T�, Jarrod, est�s en tareas livianas.
- Mant�n contenta a la computadora.
215
00:11:14,715 --> 00:11:16,880
Oh, �qu�? No, detective.
216
00:11:19,080 --> 00:11:21,045
Anais.
217
00:11:21,080 --> 00:11:24,560
- Bueno. Puedes venir con nosotros.
- Genial. �Ad�nde?
218
00:11:25,400 --> 00:11:28,680
�Ya asististe
a una autopsia completa?
219
00:11:28,715 --> 00:11:30,045
No.
220
00:11:30,080 --> 00:11:32,080
Jack Laidlaw.
221
00:11:37,040 --> 00:11:39,040
*Lo lamento*.
222
00:11:39,520 --> 00:11:41,616
�Quieres tomar asiento, agente?
223
00:11:41,651 --> 00:11:43,712
Voy a estar bien. Probablemente,...
224
00:11:43,713 --> 00:11:45,725
...es porque sufr�
una conmoci�n cerebral, s�.
225
00:11:45,760 --> 00:11:48,960
- �Te parece bien que continuemos?
- Ah, s�. Claro.
226
00:11:48,995 --> 00:11:50,805
S�.
227
00:11:50,840 --> 00:11:54,720
Quiz�s me siente
por un minuto o dos.
228
00:11:55,440 --> 00:11:57,160
En realidad, doctor,
�le molesta si tomo prestado esto?
229
00:11:57,195 --> 00:11:59,085
- Para nada.
- Genial.
230
00:11:59,120 --> 00:12:02,400
Realmente agradezco que me deje
estar en su espacio.
231
00:12:06,880 --> 00:12:09,285
Tenemos que aprender
a manejarlo alg�n d�a.
232
00:12:09,320 --> 00:12:12,120
Bueno, supongo que esto est�
bastante claro, �eh?
233
00:12:12,155 --> 00:12:15,685
A�n as� le damos
la atenci�n que necesita.
234
00:12:15,720 --> 00:12:18,706
Entonces, heridas graves
por aplastamiento.
235
00:12:18,707 --> 00:12:20,200
Casi todas las costillas rotas.
236
00:12:20,400 --> 00:12:22,560
El estern�n fue empujado
cerca de la columna vertebral,...
237
00:12:22,595 --> 00:12:23,965
...as� que la muerte
habr� sido instant�nea.
238
00:12:24,000 --> 00:12:26,720
Har� an�lisis de sangre, pero dadas
las fotos de la escena,...
239
00:12:26,755 --> 00:12:28,877
...imagino que
encontraremos evidencias...
240
00:12:28,878 --> 00:12:30,485
...tanto de marihuana
como de alcohol.
241
00:12:30,520 --> 00:12:32,840
Te actualizar�
cuando tenga los resultados.
242
00:12:32,875 --> 00:12:34,840
A ambos.
243
00:12:35,280 --> 00:12:36,765
Por supuesto. S�, claro.
244
00:12:36,800 --> 00:12:39,680
�Est�s de acuerdo con la hora de muerte
estimada por SOCO?
245
00:12:39,715 --> 00:12:42,240
S�, s�. Quiero decir,
dado el grado de rigor...
246
00:12:42,275 --> 00:12:43,825
...y la temperatura central,...
247
00:12:43,826 --> 00:12:46,280
...teniendo en cuenta el fr�o
que hace all� arriba,...
248
00:12:46,315 --> 00:12:48,445
...s�, yo dir�a que alrededor del amanecer.
249
00:12:48,480 --> 00:12:50,280
Bueno, eso encaja con
la declaraci�n de nuestro testigo.
250
00:12:50,315 --> 00:12:51,485
S�.
251
00:12:51,520 --> 00:12:53,680
�Cu�ndo podr�s
ocuparte de nuestro otro tipo?
252
00:12:53,715 --> 00:12:55,937
Snapes, el hombre que cay�
del cielo.
253
00:12:55,972 --> 00:12:58,125
Espero poder ocuparme
esta tarde.
254
00:12:58,160 --> 00:13:00,640
Empec� a catalogar
las pertenencias personales aqu�.
255
00:13:01,400 --> 00:13:03,680
La chaqueta es nueva
pero est� desgarrada.
256
00:13:05,800 --> 00:13:11,080
S�. Notamos que el bolsillo
estaba suelto y faltaba un bot�n.
257
00:13:11,200 --> 00:13:15,640
Exacto. El sobre estaba
en el bolsillo interior de su chaqueta.
258
00:13:17,160 --> 00:13:19,320
Tomaremos algunas huellas dactilares.
�Cu�nto hab�a dentro?
259
00:13:19,355 --> 00:13:21,237
$10.000.
260
00:13:21,272 --> 00:13:23,085
Bueno.
261
00:13:23,120 --> 00:13:24,800
Gracias, Anjali.
262
00:13:24,835 --> 00:13:26,800
Ihaka.
263
00:13:27,720 --> 00:13:29,720
- Doc.
- Detective.
264
00:13:38,200 --> 00:13:40,405
Hola, acabo de enviarte una foto.
265
00:13:40,440 --> 00:13:43,725
�Podr�as estar atenta
a un bot�n que coincida?
266
00:13:43,760 --> 00:13:45,461
No hay nada en el informe
de la escena de George,...
267
00:13:45,462 --> 00:13:46,360
...pero compru�balo,
de todos modos.
268
00:13:46,395 --> 00:13:47,205
De acuerdo.
269
00:13:47,240 --> 00:13:49,063
�Algo de la b�squeda
en la cuadr�cula?
270
00:13:49,064 --> 00:13:51,365
Todav�a no. Es un terreno
bastante accidentado.
271
00:13:51,400 --> 00:13:54,040
Estamos haciendo giros
de 360 grados, en espiral,...
272
00:13:54,041 --> 00:13:55,360
...as� que podr�amos tardar un rato.
273
00:13:55,395 --> 00:13:57,360
Bueno, pues sigue as�.
274
00:13:58,720 --> 00:14:00,005
�Y ahora qu�?
275
00:14:00,040 --> 00:14:03,365
Obtener una direcci�n
de la licencia de Snapes.
276
00:14:03,400 --> 00:14:07,680
- �Te sientes mejor?
- Eh, s�, muy bien. Muy bien. S�.
277
00:14:07,840 --> 00:14:10,100
Esta conmoci�n cerebral.
278
00:14:10,135 --> 00:14:12,360
- Qu� curioso, �eh?
- S�.
279
00:14:34,480 --> 00:14:38,160
Ah, la gran residencia
de Douglas Snapes.
280
00:14:43,720 --> 00:14:45,720
Oh.
281
00:14:46,120 --> 00:14:48,400
Lo de la tarjeta de cr�dito
en el pestillo sigue en pie.
282
00:14:48,435 --> 00:14:51,800
Solo se usa con causa justa:
un hombre muri�.
283
00:14:52,760 --> 00:14:55,040
�Me encanta el ambiente!
284
00:14:55,840 --> 00:14:58,280
S�. El lugar necesitar�a
una buena limpieza.
285
00:14:58,315 --> 00:15:01,360
Al menos una vela perfumada, �eh?
286
00:15:01,680 --> 00:15:05,160
Est� bien.
�Qu� estamos buscando, Jarrod?
287
00:15:08,120 --> 00:15:10,120
Uh, evidencia.
288
00:15:10,360 --> 00:15:12,085
Ropa,...
289
00:15:12,120 --> 00:15:14,125
...como, eh...
290
00:15:14,160 --> 00:15:16,160
Como, por ejemplo,...
291
00:15:16,960 --> 00:15:21,760
...si dej� una nota diciendo que iba
a saltar de un helic�ptero...
292
00:15:21,795 --> 00:15:24,200
...y suicidarse
porque estaba muy deprimido...
293
00:15:24,235 --> 00:15:26,560
...por vivir en un basurero como este,...
294
00:15:26,595 --> 00:15:28,760
Entonces, boom shakalaka.
295
00:15:29,480 --> 00:15:31,525
Caso resuelto.
296
00:15:31,560 --> 00:15:34,200
Y bien hecho por nosotros.
Pero no voy a contener la respiraci�n.
297
00:15:42,240 --> 00:15:44,720
Cenas frente al televisor,
sin televisi�n...
298
00:15:44,721 --> 00:15:46,760
...no era exactamente
la buena vida, �no?
299
00:15:46,795 --> 00:15:49,325
No hasta que cay� del cielo.
300
00:15:49,360 --> 00:15:50,925
Oye, Simon, �hab�a cigarrillos...
301
00:15:50,960 --> 00:15:53,680
- ... entre sus pertenencias personales?
- No.
302
00:15:53,715 --> 00:15:54,840
Levantemos algunas huellas...
303
00:15:54,841 --> 00:15:57,160
...de los vasos que est�n
junto al cenicero.
304
00:15:57,195 --> 00:16:00,440
Dos vasos, dos cenas,
cigarrillos.
305
00:16:01,200 --> 00:16:03,200
Creo que tuvo una visita.
306
00:16:13,600 --> 00:16:16,400
Era miembro de Snapshotz.
307
00:16:17,520 --> 00:16:19,340
Buen trabajo, Jarrod.
308
00:16:19,375 --> 00:16:21,160
�El campo de tiro?
309
00:16:21,560 --> 00:16:23,680
Los voy a llamar.
No estaremos aqu� mucho tiempo.
310
00:16:23,715 --> 00:16:25,680
Yo har� el campo.
311
00:16:31,960 --> 00:16:34,000
Eh, mira esto.
312
00:16:35,440 --> 00:16:37,440
Una especie de diario.
313
00:16:48,840 --> 00:16:51,405
Doug y su hermano Len
eran miembros.
314
00:16:51,440 --> 00:16:55,320
Buenos disparos, aunque hac�a
tiempo que no los ve�a.
315
00:16:55,355 --> 00:16:57,285
Snapper, �est� bien?
316
00:16:57,320 --> 00:17:01,120
- �Por qu� lo pregunta?
- Ya sabe, la polic�a viene husmeando.
317
00:17:01,155 --> 00:17:03,085
Tendemos a asumir lo peor.
318
00:17:03,120 --> 00:17:06,680
Bueno, yo no contar�a
con que renueve su membres�a.
319
00:17:06,715 --> 00:17:09,480
Me temo que est� muerto.
320
00:17:10,360 --> 00:17:12,885
�Muerto? �Qu� pas�?
321
00:17:12,920 --> 00:17:15,040
Eso es lo que estamos
tratando de averiguar.
322
00:17:15,075 --> 00:17:17,840
Tambi�n estamos
intentando encontrar...
323
00:17:17,841 --> 00:17:19,240
...a su hermano. �Alguna idea?
324
00:17:19,275 --> 00:17:20,925
Len.
325
00:17:20,960 --> 00:17:24,880
Se mud� al sur hace un tiempo,
creo. A Invercargill, tal vez.
326
00:17:24,915 --> 00:17:28,800
�Y alguien m�s que �l soliera
traer aqu� o con quien estuviera?
327
00:17:28,835 --> 00:17:31,880
Snapper era un hombre salvaje.
�l y su hermano Len...
328
00:17:31,915 --> 00:17:33,880
...malditos locos.
329
00:17:34,240 --> 00:17:38,720
- �Y Doug ten�a su propia pistola?
- Por supuesto que s�. Una Zastava M85.
330
00:17:40,400 --> 00:17:42,400
�C�mo te fue?
331
00:17:43,000 --> 00:17:45,462
Eso me recuerda algo:
Snapper sol�a...
332
00:17:45,463 --> 00:17:48,371
...verse aqu� hace un tiempo
con un chico...
333
00:17:48,406 --> 00:17:51,280
...un poco mayor que ese,
ense��ndole cosas.
334
00:17:51,560 --> 00:17:56,160
- �Recuerda su nombre?
- Era Ben. Ben. Ben Souter.
335
00:17:56,840 --> 00:17:59,520
Hermano de aquel tipo
que fue condenado por asesinato.
336
00:17:59,555 --> 00:18:02,200
Mire, probablemente dir�:
"No, estoy de servicio",...
337
00:18:02,235 --> 00:18:05,880
...pero podr�a ofrecerle
unos tiros gratis, �no?
338
00:18:27,920 --> 00:18:30,720
Eso es reloco.
339
00:18:52,080 --> 00:18:54,080
- �Est� Sharon aqu�?
- No.
340
00:18:58,440 --> 00:19:02,240
- Ben Souter, hermano de Alan Souter.
- �Est�s bien?
341
00:19:02,600 --> 00:19:06,080
Necesito el expediente de pap�.
�D�nde est� la copia impresa?
342
00:19:06,600 --> 00:19:09,120
- �Por qu� quieres la copia impresa?
- Dime anticuada.
343
00:19:09,155 --> 00:19:10,754
Simplemente prefiero
una copia impresa...
344
00:19:10,755 --> 00:19:12,128
...cuando estoy trabajando
en un caso.
345
00:19:12,163 --> 00:19:13,502
- Lo hace m�s real.
- Habr�a pensado...
346
00:19:13,503 --> 00:19:15,160
...que lo �ltimo que querr�as
hacer m�s real ser�a...
347
00:19:15,195 --> 00:19:19,000
...ser�a la muerte de tu padre.
Anais, c�lmate.
348
00:19:21,040 --> 00:19:23,040
Oh.
349
00:19:24,080 --> 00:19:26,080
Lo siento, Simon.
350
00:19:27,280 --> 00:19:29,280
No, no. Mira, eh...
351
00:19:30,880 --> 00:19:32,880
Es mi culpa.
352
00:19:33,160 --> 00:19:36,240
Est�pido.
No deber�a haber dicho eso.
353
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Oye, el,...
354
00:19:40,440 --> 00:19:42,920
...el archivo est�
en el escritorio de la jefa.
355
00:19:42,960 --> 00:19:44,960
Ella lo sac�...
356
00:19:45,160 --> 00:19:49,240
...cuando se enter� de que agarraste
el de tu hermana.
357
00:19:52,280 --> 00:19:54,125
�C�mo sabes eso?
358
00:19:54,160 --> 00:19:57,525
Bueno, quiz� no soy
tan tonto como crees.
359
00:19:57,560 --> 00:20:01,040
Mira, si ella te ve
enloqueciendo de esta manera,...
360
00:20:01,640 --> 00:20:04,765
...realmente te sacar� del caso.
361
00:20:04,800 --> 00:20:07,000
As� que si est�s decidida
a revisar el expediente de tu padre,...
362
00:20:07,035 --> 00:20:10,800
...hag�moslo en el sistema,
usando mi c�digo de acceso.
363
00:20:12,200 --> 00:20:14,200
�S�?
364
00:20:15,440 --> 00:20:17,440
Bueno.
365
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Bueno.
366
00:20:21,360 --> 00:20:23,360
- Lo siento.
- No.
367
00:20:23,640 --> 00:20:25,285
Est� bien. �S�?
368
00:20:25,320 --> 00:20:27,320
Estamos bien. Estamos bien.
369
00:20:28,800 --> 00:20:31,080
Quiz�s me tome un minuto.
370
00:21:16,120 --> 00:21:18,680
Soy Veronica.
Por favor, deje un mensaje.
371
00:21:32,920 --> 00:21:34,920
Des�ame suerte, cari�o.
372
00:21:49,520 --> 00:21:51,520
- Oh.
- Veronica.
373
00:21:51,840 --> 00:21:54,840
- Harry. Harry Grayson.
- Oh, es un placer.
374
00:21:54,875 --> 00:21:56,525
El placer es m�o.
375
00:21:56,560 --> 00:21:58,085
Los dem�s est�n en el coche.
376
00:21:58,120 --> 00:22:01,240
Ped� un ratito para saludarte
y darte la oportunidad...
377
00:22:01,275 --> 00:22:04,397
...de correr por tu vida
o cambiar de opini�n o lo que sea.
378
00:22:04,432 --> 00:22:07,520
Bueno, quiz� pueda decidirlo
en el transcurso de la velada.
379
00:22:07,555 --> 00:22:09,320
Bueno, eso suena
como una gran idea.
380
00:22:09,355 --> 00:22:11,320
�Vamos?
381
00:22:14,240 --> 00:22:16,440
Interesante librito.
382
00:22:17,280 --> 00:22:19,720
Sin nombres, solo fechas.
Pagos: 2.000 d�lares al mes.
383
00:22:19,755 --> 00:22:21,920
Es una especie
de libro de contabilidad.
384
00:22:23,280 --> 00:22:25,960
Tambi�n faltan algunas p�ginas.
385
00:22:27,200 --> 00:22:31,560
Eh, ya tengo las huellas
de ese vaso. Son de su hermano, Len.
386
00:22:31,595 --> 00:22:32,725
Oh.
387
00:22:32,760 --> 00:22:35,240
�Entonces su hermano
tiene antecedentes?
388
00:22:35,760 --> 00:22:37,805
No, no. Fue solo
una huella para eliminaci�n.
389
00:22:37,840 --> 00:22:41,360
Fue testigo de un robo a mano armada,
sin embargo, logr� derribar al tipo.
390
00:22:41,395 --> 00:22:43,120
Deb�a estar un poco loco.
391
00:22:43,155 --> 00:22:45,120
Exmilitar.
392
00:22:45,800 --> 00:22:47,800
Oye, mira.
393
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
All� vamos. Ben Souter.
394
00:22:50,920 --> 00:22:52,885
Hay un enlace a la entrevista
del caso de tu padre.
395
00:22:52,920 --> 00:22:55,960
Se lo dije, no s� nada sobre
ning�n laboratorio de metanfetamina.
396
00:22:55,995 --> 00:22:59,137
Ser� mejor que confiese,
Ben, porque lo averiguaremos.
397
00:22:59,172 --> 00:23:02,280
No hay nada que averiguar.
Alan no me cuenta nada.
398
00:23:02,315 --> 00:23:04,880
Es solo un chico. �Qu�, tiene 15 a�os?
399
00:23:05,320 --> 00:23:07,880
16, lo que le hace tener
ahora unos 20 a�os.
400
00:23:07,915 --> 00:23:09,085
No puede hablar conmigo, carajo.
401
00:23:09,120 --> 00:23:11,640
Deber�a tener a mi mam� aqu�
si quiere hacer esto.
402
00:23:11,675 --> 00:23:12,805
Y cuatro a�os despu�s de esto,...
403
00:23:12,840 --> 00:23:16,520
...es amigo del antiguo compa�ero
de fechor�as de su hermano.
404
00:23:16,555 --> 00:23:18,520
Mire, conozco mis derechos.
405
00:23:22,240 --> 00:23:25,560
La jefa y yo est�bamos
charlando sobre coincidencias.
406
00:23:25,595 --> 00:23:27,600
Le dije que creo en ellas.
407
00:23:27,635 --> 00:23:29,405
Ment�, no lo creo.
408
00:23:29,440 --> 00:23:31,260
Bueno, vamos a hablar con ella.
409
00:23:31,295 --> 00:23:33,045
No, voy contigo, �de acuerdo?
410
00:23:33,080 --> 00:23:37,880
Entonces, si la jefa pregunta,
fui yo quien hizo la conexi�n.
411
00:23:38,200 --> 00:23:40,885
- �Por qu� har�as eso?
- Para cubrirte las espaldas.
412
00:23:40,920 --> 00:23:44,600
Quiero decir, vas a seguir con esto
pase lo que pase, �no?
413
00:23:44,635 --> 00:23:47,080
Y odiar�a verte caer.
414
00:23:49,760 --> 00:23:52,560
Vamos, entonces.
�O tengo que darte otra bofetada?
415
00:23:52,595 --> 00:23:55,240
S�. Empar�jame.
416
00:24:05,440 --> 00:24:07,440
Est� bien. Gracias, jefa.
417
00:24:07,475 --> 00:24:09,440
S�, se lo dir�.
418
00:24:10,200 --> 00:24:13,800
No, solo estoy siguiendo
una posible pista.
419
00:24:14,720 --> 00:24:16,780
S�, est� bien.
420
00:24:16,815 --> 00:24:18,840
Est� bien. Adi�s.
421
00:24:21,960 --> 00:24:23,645
Bien...
422
00:24:23,680 --> 00:24:27,360
Ben Souter todav�a vive en casa,
pero est� fuera.
423
00:24:27,720 --> 00:24:30,040
S�, le va bien.
Es caro por aqu�.
424
00:24:30,075 --> 00:24:31,685
S�.
425
00:24:31,720 --> 00:24:35,160
Era Hoana. A�n no hay nada
de la b�squeda en la cuadr�cula.
426
00:24:35,195 --> 00:24:37,280
Est�n perdiendo la luz.
Hace mucho fr�o ah� fuera,...
427
00:24:37,315 --> 00:24:39,697
...as� que lo van a dar
por terminado por hoy.
428
00:24:39,732 --> 00:24:42,146
- �Algo de los helic�pteros privados?
- No.
429
00:24:42,181 --> 00:24:44,525
Quiero decir, este tipo
no se cay� de uno...
430
00:24:44,560 --> 00:24:48,440
...o alguien est� mintiendo
acerca de no estar en el aire.
431
00:24:49,920 --> 00:24:52,800
Bueno, la mam� de Ben dijo
que se fue a la ciudad...
432
00:24:52,835 --> 00:24:55,680
...para tomar una copa
y algo de m�sica. As� que...
433
00:24:57,360 --> 00:24:59,360
�As� que qu�?
434
00:24:59,960 --> 00:25:01,100
- �Qu�?
- No.
435
00:25:01,135 --> 00:25:02,367
- �Ahora?
- S�.
436
00:25:02,402 --> 00:25:03,565
- �En serio?
- S�.
437
00:25:03,600 --> 00:25:05,413
Es mejor que quedarnos
de brazos cruzados...
438
00:25:05,414 --> 00:25:06,320
...esperando que aparezca.
439
00:25:06,355 --> 00:25:08,320
O podr�amos estar...
440
00:25:09,040 --> 00:25:11,440
...disfrutando de una cerveza
o un vino en alg�n lugar.
441
00:25:11,475 --> 00:25:13,440
O no s�...
442
00:25:13,960 --> 00:25:15,960
Cenar, tal vez.
443
00:25:17,040 --> 00:25:19,040
�No? Bueno. S�. Vamos.
444
00:25:19,280 --> 00:25:22,080
Estacionar va a ser una porquer�a.
445
00:25:27,760 --> 00:25:30,120
Te dije que tendr�amos
que caminar mucho.
446
00:25:30,155 --> 00:25:32,120
Lo dijiste.
447
00:25:32,440 --> 00:25:35,400
�Sabes cu�ntos bares y
discotecas hay en Queenstown?
448
00:25:35,435 --> 00:25:38,360
Oh, hace mucho tiempo
que no voy a un club, Simon.
449
00:25:38,395 --> 00:25:41,920
- Il�strame.
- �ltimo recuento: docenas.
450
00:25:41,955 --> 00:25:43,253
- Oh.
- �Qu�?
451
00:25:43,254 --> 00:25:44,303
Hola.
452
00:25:45,320 --> 00:25:47,320
Ah.
453
00:25:48,720 --> 00:25:50,068
Bueno, est�s en Emergencias.
454
00:25:50,069 --> 00:25:52,765
Probablemente, te toquen
todos los locos como yo.
455
00:25:52,800 --> 00:25:55,800
- Agente Renner.
- Oh, mierda. Oh, mierda.
456
00:25:55,960 --> 00:25:59,320
- Perd�n. �Te moj�?
- No, no. Pero el agua s�.
457
00:25:59,355 --> 00:26:02,656
Hola, Anais. Simon.
458
00:26:03,520 --> 00:26:05,965
Detective. S�. Lo siento.
459
00:26:06,000 --> 00:26:08,685
- Shelby, estos son...
- Los vi en el hospital.
460
00:26:08,720 --> 00:26:12,860
- Hola, soy Shelby.
- Fuiste una de sus enfermeras, �no?
461
00:26:12,895 --> 00:26:17,000
S�. S�, acabo de terminar
dos semanas de rotaci�n de noche.
462
00:26:17,035 --> 00:26:20,280
- Estamos cenando.
- S�. Ya vemos.
463
00:26:21,080 --> 00:26:24,880
Genial. �Qu� momento tan oportuno!
�No? Accidente de coche.
464
00:26:24,920 --> 00:26:27,168
Pues no tanto.
No lo voy a dejar beber vino.
465
00:26:27,203 --> 00:26:29,416
No tan pronto despu�s
de una conmoci�n cerebral.
466
00:26:29,417 --> 00:26:30,920
Me alegro
de que lo est�s cuidando.
467
00:26:30,955 --> 00:26:32,400
Alguien tiene que hacerlo.
468
00:26:32,401 --> 00:26:36,040
S�. No querr�amos que tuviera
n�useas ni nada ahora, �no?
469
00:26:36,075 --> 00:26:39,680
- Bueno, que disfruten de la velada.
- Gracias. Uds. tambi�n.
470
00:26:39,715 --> 00:26:41,600
- Oh, no. No, no, no, estamos...
- Oh, no, no.
471
00:26:41,635 --> 00:26:44,280
- Estamos, eh, trabajando.
- Patrullando.
472
00:26:44,315 --> 00:26:45,445
- Oh.
- S�.
473
00:26:45,480 --> 00:26:48,680
- En realidad nos dirigimos a la ciudad.
- Entonces, quiero decir...
474
00:26:48,715 --> 00:26:53,680
�D�nde crees que est� por aqu�
la mejor m�sica hoy en d�a?
475
00:26:53,760 --> 00:26:56,640
�O sea, si tuvieras 20 a�os?
476
00:26:57,240 --> 00:26:59,885
- �Ah, Barneys?
- S�, o el Caxton.
477
00:26:59,920 --> 00:27:01,915
Y tambi�n podr�an
querer echar un vistazo...
478
00:27:01,916 --> 00:27:03,245
...a la orilla del lago,
en el camino.
479
00:27:03,280 --> 00:27:04,661
Todos ellos se cargan previamente ah�,
antes de llegar a los clubes.
480
00:27:04,696 --> 00:27:06,600
- Bueno. Genial.
- Genial.
481
00:27:06,635 --> 00:27:08,600
Disfruten de su pizza.
482
00:27:16,960 --> 00:27:19,440
�Est�s segura del vino?
483
00:27:20,000 --> 00:27:22,360
Porque yo...
Tengo la cabeza dura.
484
00:27:22,395 --> 00:27:24,360
S�, estoy segura, Jarrod.
485
00:27:32,920 --> 00:27:35,365
Y yo digo,
"Disculpe, disculpe,...
486
00:27:35,400 --> 00:27:38,000
"en realidad, esta playa
no le pertenece. "
487
00:27:38,035 --> 00:27:40,777
Y empez�
a enojarse mucho,...
488
00:27:40,812 --> 00:27:43,520
...y ella estaba tirando...
489
00:27:43,555 --> 00:27:45,520
Buen consejo.
490
00:27:46,000 --> 00:27:48,120
- Entonces, est�bamos...
- Ben.
491
00:27:48,155 --> 00:27:50,120
�Ben Souter?
492
00:27:50,560 --> 00:27:51,885
Necesito hablar con Ud.
493
00:27:51,920 --> 00:27:54,720
- �Qu�?
- Polic�a. Nos gustar�a hablar con usted.
494
00:27:55,120 --> 00:27:56,405
�Por qu�? No hice nada.
495
00:27:56,440 --> 00:27:58,080
- Ahora.
- �Vete a la mierda!
496
00:27:58,115 --> 00:28:00,200
�Maldito idiota!
497
00:28:02,680 --> 00:28:04,805
Venga aqu�.
498
00:28:04,840 --> 00:28:08,040
- �Qu�tese de encima m�o!
- Tranquil�cese.
499
00:28:09,640 --> 00:28:12,000
Muy bien. Est� bajo arresto.
500
00:28:12,035 --> 00:28:14,000
Enci�rralo.
501
00:28:17,200 --> 00:28:19,200
S�. Necesitamos un coche.
502
00:28:28,600 --> 00:28:30,725
S�. �Genial! �Brillante!
503
00:28:30,760 --> 00:28:32,520
No era necesario
arrestarlo, Simon.
504
00:28:32,555 --> 00:28:34,245
Me empuj�.
Eso es atacar a un polic�a.
505
00:28:34,280 --> 00:28:36,400
No es un ataque a un polic�a
si olvidas lo que ocurri�.
506
00:28:36,435 --> 00:28:38,346
Estamos intentando
sacarle informaci�n...
507
00:28:38,347 --> 00:28:39,285
...sobre los hermanos Snapes.
508
00:28:39,320 --> 00:28:42,880
Acusarlo no va a ayudar
a conseguir su cooperaci�n, �no?
509
00:28:42,915 --> 00:28:46,440
Est� bien. Lo meter�
en una sala de interrogatorios.
510
00:28:46,475 --> 00:28:48,440
Volver�.
511
00:29:02,520 --> 00:29:04,260
Hola, mam�.
512
00:29:04,295 --> 00:29:05,965
Anais, hola.
513
00:29:06,000 --> 00:29:08,325
Solo necesito
hablar con mi hija.
514
00:29:08,360 --> 00:29:09,960
- Nos pondremos al d�a, �s�?
- Por supuesto.
515
00:29:09,995 --> 00:29:11,285
Hola, chicos.
516
00:29:11,320 --> 00:29:13,240
Nos vamos a la cena
del Festival de las Artes.
517
00:29:13,275 --> 00:29:15,240
Oh, genial.
518
00:29:16,280 --> 00:29:21,160
Bien. Bueno, iremos
a ver si ya llegaron todos.
519
00:29:24,520 --> 00:29:28,120
Estuve intentando
llamarte para disculparme.
520
00:29:28,240 --> 00:29:30,840
- No contestaste.
- Lo s�.
521
00:29:31,560 --> 00:29:33,760
Tom� algunas decisiones.
522
00:29:34,840 --> 00:29:38,240
Estoy intentando seguir adelante
con mi vida, Anais.
523
00:29:39,360 --> 00:29:42,640
Realmente creo que t�
tambi�n lo necesitas. As� que...
524
00:29:42,720 --> 00:29:46,600
...te estoy dando el espacio
y el tiempo para hacerlo.
525
00:29:47,400 --> 00:29:49,365
Pero cuando est�s lista,...
526
00:29:49,400 --> 00:29:51,800
...voy a estar m�s que feliz de...
527
00:29:53,120 --> 00:29:55,320
...reanudar relaciones normales.
528
00:29:56,080 --> 00:29:58,080
�S�?
529
00:30:00,080 --> 00:30:03,080
As� que, que tengas
una linda velada. Y, eh...
530
00:30:04,400 --> 00:30:06,480
Nos vemos pronto, espero.
531
00:30:06,960 --> 00:30:08,960
Bueno.
532
00:30:29,320 --> 00:30:31,800
- Doug Snapes.
- �Qu� pasa con �l?
533
00:30:31,920 --> 00:30:33,885
�Lo conoce?
534
00:30:33,920 --> 00:30:37,120
- Quiz�s.
- Le estaba ense�ando a disparar.
535
00:30:37,360 --> 00:30:39,160
A disparar mejor. Ya era bueno.
536
00:30:39,195 --> 00:30:40,925
�Alguna vez fue a cazar con �l?
537
00:30:40,960 --> 00:30:42,885
No tengo por qu� responder
a nada de esto. No hice nada.
538
00:30:42,920 --> 00:30:46,200
Usted agredi� a un polic�a.
Estaba bebiendo en un lugar p�blico.
539
00:30:46,235 --> 00:30:47,586
�Quiere que lo acuse ahora?
540
00:30:47,587 --> 00:30:50,573
�Que lo encierre? �Es eso?
�Terminamos?
541
00:30:50,608 --> 00:30:53,560
�Alguna vez fue a cazar con �l, Ben?
542
00:30:54,080 --> 00:30:56,080
Un par de veces.
543
00:30:58,240 --> 00:31:00,240
�l y Len.
544
00:31:01,120 --> 00:31:03,866
Doug y yo est�bamos
planeando un viaje,...
545
00:31:03,867 --> 00:31:05,593
...pero yo no pod�a costearlo.
546
00:31:05,628 --> 00:31:07,285
Estuve sin trabajo por un tiempo.
547
00:31:07,320 --> 00:31:11,605
- �Sabe d�nde est� su hermano?
- No, ni idea.
548
00:31:11,640 --> 00:31:14,520
Doug Snapes estaba de caza
esta ma�ana, en un helic�ptero.
549
00:31:14,555 --> 00:31:16,866
Supongo que fue
de todos modos, entonces.
550
00:31:16,867 --> 00:31:18,005
�Sin usted?
551
00:31:18,040 --> 00:31:21,960
- �Y d�nde estaba hoy al amanecer?
- En la cama. �D�nde estaba usted?
552
00:31:21,995 --> 00:31:25,240
�Tiene alguna idea
de qui�n lo habr�a piloteado?
553
00:31:25,275 --> 00:31:26,565
No.
554
00:31:26,600 --> 00:31:29,720
- Bueno. �Puedo arrestarlo ahora?
- �De qu� se trata todo esto?
555
00:31:29,755 --> 00:31:31,920
Doug Snapes est� muerto, Ben.
556
00:31:34,360 --> 00:31:36,360
Lo siento.
557
00:31:42,640 --> 00:31:43,965
�l, eh...
558
00:31:44,000 --> 00:31:46,680
Habl� con ese hombre extranjero.
559
00:31:48,320 --> 00:31:51,400
Snapper pens� que podr�a hacerle
un descuento, pero dijo que no.
560
00:31:51,435 --> 00:31:53,400
�Recuerda su nombre?
561
00:31:53,435 --> 00:31:55,400
No. Era como...
562
00:31:55,600 --> 00:31:57,880
Era ruso o alguna mierda as�.
563
00:31:58,440 --> 00:32:00,840
Era un nombre tipo "ich".
564
00:32:02,600 --> 00:32:04,600
Lo conoc� en un pub.
565
00:32:05,280 --> 00:32:07,160
�Qu� pub?
566
00:32:39,520 --> 00:32:41,405
Reservas con Lynda en la oficina.
567
00:32:41,440 --> 00:32:46,040
No buscamos una reserva,
buscamos una conversaci�n.
568
00:32:48,800 --> 00:32:50,362
No conozco a nadie
que se llame Snapes.
569
00:32:51,814 --> 00:32:53,285
�Y a Ben Souter?
570
00:32:53,320 --> 00:32:55,320
- No.
- Eso es extra�o.
571
00:32:55,600 --> 00:33:00,880
Porque mi compa�ero subi�
estas im�genes de CCTV anoche.
572
00:33:01,240 --> 00:33:03,965
Le hice una linda ampliaci�n.
573
00:33:04,000 --> 00:33:05,400
�Estos son los tipos
de los que est� hablando?
574
00:33:05,435 --> 00:33:07,880
S�. Lo invitaron a una bebida.
575
00:33:08,160 --> 00:33:10,925
No significa que sepa su nombre.
576
00:33:10,960 --> 00:33:14,440
Snapes pens� que podr�a
ofrecerle un descuento en un vuelo.
577
00:33:14,475 --> 00:33:16,925
�Por qu� pensar�a eso
si no lo conoc�a?
578
00:33:16,960 --> 00:33:20,100
No hago descuentos.
Ya le dije eso, as� que...
579
00:33:20,135 --> 00:33:23,240
No hubo trato. Me fui.
Fin de la historia.
580
00:33:23,560 --> 00:33:27,560
- �Vol� ayer por la ma�ana?
- No, estaba ocupado.
581
00:33:28,800 --> 00:33:31,595
*�Y por qu� les dir�a algo,
de todos modos?*
582
00:33:31,640 --> 00:33:35,118
*Porque es
una investigaci�n policial. *
583
00:33:38,880 --> 00:33:41,360
�Es este su �nico helic�ptero?
584
00:33:41,720 --> 00:33:43,525
Por ahora, s�.
585
00:33:43,560 --> 00:33:46,760
- �Le importa si le echamos un vistazo?
- Claro.
586
00:33:48,000 --> 00:33:50,703
*Cuando tengan una orden. *
587
00:33:52,120 --> 00:33:55,120
Simon, vamos a necesitar
una orden judicial.
588
00:33:56,320 --> 00:33:58,320
*Gracias, Sr. Ivanovich. *
589
00:34:01,640 --> 00:34:02,765
�Una orden judicial?
590
00:34:02,800 --> 00:34:04,785
Para examinar con
forenses su helic�ptero...
591
00:34:04,786 --> 00:34:06,240
...y revisar sus registros
de vuelo. S�.
592
00:34:06,275 --> 00:34:07,725
- �Con qu� motivos?
- Nos minti�...
593
00:34:07,760 --> 00:34:10,480
...sobre no conocer a una de las v�ctimas.
Tenemos fotos de ellos juntos.
594
00:34:10,515 --> 00:34:13,217
- S�, es endeble.
- No, volar�.
595
00:34:13,252 --> 00:34:15,920
Eso... No es un juego de palabras.
596
00:34:16,200 --> 00:34:17,645
Mira, es fin de semana, jefa.
597
00:34:17,680 --> 00:34:21,480
No hay magistrado. Es solo
un juez de paz. Dar�n una orden judicial.
598
00:34:21,515 --> 00:34:23,965
Bueno, ver� si puedo conseguirla.
599
00:34:24,000 --> 00:34:27,800
Ahora, aparecieron m�s huellas
del sobre con los $10.000.
600
00:34:27,835 --> 00:34:30,760
Solo las de Snape,
pero tiene algunas manchas.
601
00:34:30,795 --> 00:34:34,245
Guantes,
alguien tiene mucho cuidado.
602
00:34:34,280 --> 00:34:38,160
S�. Tambi�n investigaremos
los antecedentes de Ivanovich.
603
00:34:38,195 --> 00:34:42,120
Es ruso. Haremos
algunas averiguaciones all�.
604
00:34:42,155 --> 00:34:43,880
Desarrollo.
605
00:34:46,080 --> 00:34:47,760
Hoana encontr� el arma.
606
00:34:48,400 --> 00:34:52,080
La trayectoria de los patrones de sangre
sugiri� una direcci�n de vuelo.
607
00:34:52,115 --> 00:34:54,885
Ahora bien, si el arma fue
arrojada despu�s de Snape,...
608
00:34:54,920 --> 00:34:58,240
...tendr�a que estar ah�.
As� que ampli� la cuadr�cula hasta all�.
609
00:34:58,275 --> 00:35:01,845
- Genial. �Y?
- Estaba a unos 600 m. de distancia.
610
00:35:01,880 --> 00:35:05,800
Aterriz� en unos matorrales,
por lo que est� en bastante buen estado.
611
00:35:05,835 --> 00:35:09,720
Simon est� comprobando el n�mero de serie
y preparando las huellas.
612
00:35:09,755 --> 00:35:12,525
Bueno, entonces Snape
no estaba disparando...
613
00:35:12,526 --> 00:35:14,663
...desde el pat�n de aterrizaje
ni colgando por una presa.
614
00:35:14,698 --> 00:35:16,765
O bien se cay�
o bien fue arrojado fuera.
615
00:35:16,800 --> 00:35:20,280
Bolsillo roto, bot�n faltante:
podr�a significar un forcejeo.
616
00:35:20,315 --> 00:35:23,760
- �Y de qu� son esos 10.000 d�lares?
- Buena pregunta.
617
00:35:23,795 --> 00:35:24,725
�Simon?
618
00:35:24,760 --> 00:35:27,080
Recib� una respuesta
al n�mero de serie del Zastava.
619
00:35:27,115 --> 00:35:29,005
No es el arma de Snape.
620
00:35:29,040 --> 00:35:31,480
Pero es una M85,
como nos dijeron.
621
00:35:31,515 --> 00:35:32,946
S�, no es suya.
622
00:35:32,947 --> 00:35:35,880
Est� registrada
a nombre de Alan Souter.
623
00:35:40,480 --> 00:35:43,205
"Las huellas
pertenecen a Alan Souter".
624
00:35:43,240 --> 00:35:45,520
"Snapper estaba dando vueltas
con un chico aqu� hace un tiempo".
625
00:35:45,555 --> 00:35:47,205
Ben. Ben Souter.
626
00:35:47,240 --> 00:35:48,960
"El hermano de aquel tipo
que fue condenado por asesinato. "
627
00:35:48,995 --> 00:35:51,160
Doug Snapes est� muerto, Ben.
628
00:35:51,440 --> 00:35:55,240
Unos cuantos ataques m�s serios
con su mejor amigo en aquel entonces.
629
00:35:55,275 --> 00:35:57,240
Alan Souter.
630
00:35:58,520 --> 00:36:01,200
El tipo que mat� a tu padre.
631
00:36:43,520 --> 00:36:45,520
Hola. Hola.
632
00:36:45,880 --> 00:36:47,880
Hola,...
633
00:36:49,000 --> 00:36:50,965
...Ihaka.
634
00:36:51,000 --> 00:36:52,885
Anais, �est�s bien?
635
00:36:52,920 --> 00:36:55,720
S�. S�. S�, s�, lo voy a estar.
636
00:36:58,680 --> 00:37:00,960
Oh, lo siento. �Est�s libre...
637
00:37:01,360 --> 00:37:03,360
...para venir ac�?
638
00:37:05,880 --> 00:37:07,087
Lo siento. Acabamos de tener...
639
00:37:07,088 --> 00:37:08,840
...un accidente mortal en
un escalamiento de rocas.
640
00:37:08,875 --> 00:37:10,840
Oh. Oh. Lo siento.
641
00:37:11,560 --> 00:37:13,720
- Est� bien.
- Eh, claro que puedo.
642
00:37:15,280 --> 00:37:17,005
Ir� a las 6.
643
00:37:17,040 --> 00:37:19,224
�Est� bien? �Est�s segura de que...?
644
00:37:19,259 --> 00:37:21,409
S�. S�. S�, s�. Estoy bien,
estoy bien.
645
00:37:21,410 --> 00:37:23,400
Las 6 est� bien.
Nos vemos entonces.
646
00:37:23,435 --> 00:37:25,040
Adi�s.
647
00:37:57,640 --> 00:38:00,320
�C�mo puedo hacer
mi trabajo sin una computadora?
648
00:38:00,355 --> 00:38:03,285
Tiene raz�n.
Est�n jodiendo mi negocio.
649
00:38:03,320 --> 00:38:05,880
Lea la orden judicial.
Cualquier queja, llame a nuestra jefa.
650
00:38:05,915 --> 00:38:07,845
Los recuperar�n.
651
00:38:07,880 --> 00:38:11,080
Quiz�s deber�an haber
cooperado, �eh?
652
00:38:12,280 --> 00:38:13,660
�Por qu� solo
los registros y archivos?
653
00:38:13,695 --> 00:38:15,005
�Qu� pas� con la b�squeda
del helic�ptero?
654
00:38:15,040 --> 00:38:17,120
La suboficial de la orden
flexionando sus m�sculos.
655
00:38:17,155 --> 00:38:18,283
Dijo que la evidencia...
656
00:38:18,318 --> 00:38:19,200
...de los registros de vuelo
podr�a ser suficiente...
657
00:38:19,235 --> 00:38:21,173
...para autorizar
una b�squeda m�s amplia,...
658
00:38:21,174 --> 00:38:22,160
...pero que ya lo pensar� entonces.
659
00:38:22,195 --> 00:38:24,440
No, todo. Todo.
660
00:38:25,240 --> 00:38:27,240
Tengo que irme.
661
00:38:28,520 --> 00:38:30,520
�D�nde est� su jefe?
662
00:38:36,840 --> 00:38:38,966
Se�or Ivanovich,
claramente no tenemos...
663
00:38:38,967 --> 00:38:41,923
...una orden para registrar
su helic�ptero,...
664
00:38:41,958 --> 00:38:44,880
...pero, �considerar�a
cooperar voluntariamente?
665
00:38:44,915 --> 00:38:48,720
Habla ruso, �no?
As� que entiende.
666
00:38:48,755 --> 00:38:51,002
*�V�yase a la mierda!*
667
00:39:08,080 --> 00:39:10,280
Estoy tan feliz de que Ivanovich
no nos lo haya hecho f�cil...
668
00:39:10,315 --> 00:39:12,520
...d�ndonos el c�digo
de acceso a su computadora.
669
00:39:12,555 --> 00:39:15,005
S�, �por qu� har�a eso?
670
00:39:15,040 --> 00:39:16,800
Por esp�ritu
de cooperaci�n, Jarrod.
671
00:39:16,835 --> 00:39:17,805
Incre�ble.
672
00:39:17,840 --> 00:39:21,920
De todos modos, Anais prefiere
trabajar con copias impresas.
673
00:39:30,400 --> 00:39:33,005
Tengo que salir un minuto.
674
00:39:33,040 --> 00:39:36,426
Sigan con eso. Quiero
saber con qu� frecuencia...
675
00:39:36,427 --> 00:39:38,120
...este tipo se rasca el trasero.
676
00:39:39,120 --> 00:39:41,120
�Y cu�l nalga, eh?
677
00:39:43,360 --> 00:39:45,360
�Oh!
678
00:39:49,320 --> 00:39:51,005
Oh, Dios.
679
00:39:51,040 --> 00:39:53,520
Lo siento. Disculpe.
680
00:39:53,920 --> 00:39:56,000
- Anais.
- Hola.
681
00:39:56,035 --> 00:39:57,205
�Todo bien?
682
00:39:57,240 --> 00:40:00,120
S�. S�, s�.
No, solo vine para ver a Luke.
683
00:40:00,155 --> 00:40:02,120
Bien. �Te vas?
684
00:40:03,000 --> 00:40:05,680
No, me voy a empolvar la nariz.
685
00:40:05,720 --> 00:40:07,720
Vuelvo enseguida.
686
00:40:09,760 --> 00:40:11,980
Perd�n por interrumpir
la fiesta otra vez.
687
00:40:12,015 --> 00:40:14,200
No lo haces. �Por qu�
no nos acompa�as?
688
00:40:14,201 --> 00:40:15,728
Oh, estoy aqu� por trabajo.
689
00:40:15,763 --> 00:40:17,640
Luke, necesito hablar contigo.
690
00:40:18,920 --> 00:40:22,360
�Dios m�o!
�No trajiste tus esposas?
691
00:40:34,320 --> 00:40:36,485
Entonces, �c�mo puedo ayudar?
692
00:40:36,520 --> 00:40:40,320
T� y Maja son
clientes habituales de FI Air.
693
00:40:40,720 --> 00:40:42,605
Tu nombre est�
en los registros de vuelo.
694
00:40:42,640 --> 00:40:44,520
Son una empresa de alquiler
de helic�pteros propiedad de...
695
00:40:44,555 --> 00:40:47,565
Fedor. S�, claro.
S�, lo somos.
696
00:40:47,600 --> 00:40:50,680
- �Y para qu� usas eso?
- Para volar.
697
00:40:50,880 --> 00:40:52,522
Me refiero a que volamos
en ocasiones...
698
00:40:52,523 --> 00:40:54,000
...y en viajes de negocios
a Christchurch.
699
00:40:54,035 --> 00:40:55,165
Alg�n fin de semana
con los Sounds.
700
00:40:55,200 --> 00:40:58,640
Llevando a unos amigos de visita
a hacer turismo. �Por qu�?
701
00:40:58,675 --> 00:41:00,245
�Cazando?
702
00:41:00,280 --> 00:41:02,205
No, no me gusta cazar.
703
00:41:02,240 --> 00:41:05,520
Recuerda, los trofeos de tu pap�
sol�an asustarme.
704
00:41:05,555 --> 00:41:08,520
Pero s� creo que Fedor
lleva a los cazadores.
705
00:41:08,555 --> 00:41:10,245
�Y c�mo lo describir�as?
706
00:41:10,280 --> 00:41:14,760
Gran piloto. Profesional.
Creo que a veces es un poco directo.
707
00:41:14,795 --> 00:41:16,720
Aunque creo que es solo
una cuesti�n de lenguaje.
708
00:41:16,755 --> 00:41:19,520
�Por qu�? �Est� metido
en alg�n problema?
709
00:41:20,800 --> 00:41:22,800
Disfruta de tu almuerzo.
710
00:41:32,480 --> 00:41:33,517
Agente, �c�mo va?
711
00:41:33,518 --> 00:41:36,045
�Eh, pizza amantes
de la carne o hawaiana?
712
00:41:36,080 --> 00:41:38,480
Una de cada clase.
Trabajaremos hasta tarde esta noche.
713
00:41:38,515 --> 00:41:41,560
- Qu� fastidio.
- �La detective Mallory tambi�n?
714
00:41:42,000 --> 00:41:45,400
- No, est� en el campo.
- En el campo. S�. S�.
715
00:41:45,435 --> 00:41:47,005
Bueno, eso estar� bien, �no?
716
00:41:47,040 --> 00:41:49,320
En el campo:
manta, pizza, botella de vino.
717
00:41:49,355 --> 00:41:52,045
Eso ser�a lo correcto, �no?
718
00:41:52,080 --> 00:41:54,960
No, no, la detective Mallory
es m�s simple.
719
00:41:54,995 --> 00:41:57,805
Corteza crujiente
pero sin especias. �S�?
720
00:41:57,840 --> 00:42:00,920
Sin especias. Genial. S�, s�,
no me gusta ese tipo de cosas.
721
00:42:00,955 --> 00:42:02,857
- S�. Bien.
- S�.
722
00:42:02,892 --> 00:42:04,760
Da igual, idiota.
723
00:42:10,200 --> 00:42:13,245
Nunca se lo dije
porque nunca pregunt�.
724
00:42:13,280 --> 00:42:18,400
Cierto. �Entonces su hermano le dio
el arma cuando fue a la c�rcel?
725
00:42:18,435 --> 00:42:20,544
Dijo que pod�a qued�rmela
hasta que consiguiera...
726
00:42:20,545 --> 00:42:22,560
...la libertad condicional,
la que va a conseguir.
727
00:42:22,595 --> 00:42:24,760
No por un buen rato.
728
00:42:25,320 --> 00:42:27,885
Las huellas de Doug Snapes
est�n en esa pistola.
729
00:42:27,920 --> 00:42:32,120
Tambi�n est�n las suyas:
ladr�n de tiendas a los 17 a�os.
730
00:42:32,440 --> 00:42:35,380
- �Por qu� se la prest�?
- �l conoce la marca.
731
00:42:35,415 --> 00:42:38,320
As� fue como nos hicimos amigos:
las mismas armas.
732
00:42:38,355 --> 00:42:39,125
�Y?
733
00:42:39,160 --> 00:42:42,960
La mira montada en su rifle
se estrope�, as� que le prest� el m�o.
734
00:42:42,995 --> 00:42:45,800
�De su hermano?
Est� registrado a su nombre.
735
00:42:45,835 --> 00:42:47,645
El Registro no est� activo,...
736
00:42:47,680 --> 00:42:50,005
...no por un par de meses,
as� que el arma es legal.
737
00:42:50,040 --> 00:42:53,360
�Su hermano alguna vez mencion�
a un hombre llamado Luke Staunton?
738
00:42:53,395 --> 00:42:55,360
�Qui�n?
739
00:42:55,480 --> 00:42:57,760
No, nunca o� hablar de �l.
740
00:42:59,080 --> 00:43:01,160
Que tenga un buen d�a, Ben.
741
00:43:09,760 --> 00:43:11,226
�C�mo te fue? �Algo �til?
742
00:43:11,227 --> 00:43:14,125
No, eso pensaba, pero
es un callej�n sin salida.
743
00:43:14,160 --> 00:43:16,040
�C�mo te fue con los parientes
m�s cercanos de Snape?
744
00:43:16,075 --> 00:43:17,678
Seguimos intent�ndolo
en el �ltimo lugar...
745
00:43:17,679 --> 00:43:18,845
...conocido de Len.
Est� en Invercargill.
746
00:43:18,880 --> 00:43:22,120
S�, tambi�n intentaron
encontrarlo, pero sin suerte.
747
00:43:22,155 --> 00:43:25,106
Bueno, quiz� sea porque
todav�a est� aqu�.
748
00:43:25,107 --> 00:43:26,600
Saca una orden express.
749
00:43:27,160 --> 00:43:30,605
- �Qu�?
- Encontr� un patr�n en los manifiestos.
750
00:43:30,640 --> 00:43:34,800
Diferentes pasajeros en solitario,
regularidad de un reloj: cada dos meses.
751
00:43:34,835 --> 00:43:36,800
Oh.
752
00:43:36,920 --> 00:43:38,920
Mira esto.
753
00:43:41,720 --> 00:43:46,400
Ja. Pasajeros interesantes.
Smith. Jones. Brown. Otro Smith.
754
00:43:46,435 --> 00:43:49,085
S�. Y mira hacia d�nde
se dirigen todos.
755
00:43:49,120 --> 00:43:52,060
Milsden. No hay
mucho que ver en Milsden, excepto...
756
00:43:52,095 --> 00:43:57,000
...el Centro Penitenciario Regional
y Alan Souter.
757
00:44:33,040 --> 00:44:35,240
- Ah� tienes.
- Gracias.
758
00:44:35,600 --> 00:44:37,600
S�. Entonces...
759
00:44:38,600 --> 00:44:40,800
As� que, ahora, es muy posible que...
760
00:44:41,840 --> 00:44:46,440
...tenga que ir a Milsden para
entrevistar al asesino de mi padre.
761
00:44:47,720 --> 00:44:49,720
Jes�s.
762
00:44:50,280 --> 00:44:52,405
Con raz�n
necesitabas hablar.
763
00:44:52,440 --> 00:44:57,040
Oh, necesitaba hablar incluso
antes de enterarme de eso.
764
00:44:57,760 --> 00:45:00,640
Creo que tuve una especie
de ataque de p�nico,...
765
00:45:00,960 --> 00:45:02,965
...y yo...
766
00:45:03,000 --> 00:45:05,360
...quer�a llamar a alguien,
pero no sab�a a qui�n llamar,...
767
00:45:05,395 --> 00:45:07,525
...as� que te llam�.
768
00:45:07,560 --> 00:45:10,280
Bueno, me alegro
de que lo hicieras.
769
00:45:12,200 --> 00:45:14,680
Pero, �por qu�?
�Por qu� el ataque de p�nico?
770
00:45:18,320 --> 00:45:22,200
Todo sigue
pleg�ndose sobre s� mismo.
771
00:45:22,235 --> 00:45:23,765
Es como...
772
00:45:23,800 --> 00:45:25,800
...si estuviera en un laberinto,...
773
00:45:25,840 --> 00:45:29,520
...y cada vez que doblo una esquina,
las mismas personas est�n all�,...
774
00:45:29,555 --> 00:45:31,396
...pero soy yo la �nica
que est� perdida.
775
00:45:31,397 --> 00:45:33,045
Ellos saben, exactamente,
d�nde est�n.
776
00:45:33,080 --> 00:45:35,677
Y estoy empezando
a pensar que uno de ellos...
777
00:45:35,678 --> 00:45:37,599
...construy� el maldito laberinto...
778
00:45:37,634 --> 00:45:39,520
...en primer lugar.
Y eso es solo...
779
00:45:39,555 --> 00:45:41,520
�Qui�nes son?
780
00:45:41,760 --> 00:45:44,840
�Esas personas, qui�nes son?
781
00:45:45,840 --> 00:45:48,440
- No s�.
- �Qu�, t�...?
782
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
�crees que lo sabes?
783
00:45:51,240 --> 00:45:53,365
No tengo ninguna prueba.
784
00:45:53,400 --> 00:45:55,725
As� que ni siquiera deber�a
hablar de eso, en realidad,...
785
00:45:55,760 --> 00:46:00,840
...pero ten�a que hablar con alguien,
porque no hablo con nadie.
786
00:46:02,880 --> 00:46:05,680
Me alegro de que puedas
hablar conmigo entonces.
787
00:46:06,720 --> 00:46:09,320
Y me alegro de que hayas vuelto.
788
00:46:12,880 --> 00:46:17,280
Soy una detective. Se supone
que soy buena con los acertijos.
789
00:46:18,160 --> 00:46:20,805
Hoy sal� corriendo
para hablar con Luke.
790
00:46:20,840 --> 00:46:23,660
Su nombre era solo uno
en una lista de reservas.
791
00:46:23,695 --> 00:46:26,480
No apareci� m�s
que algunos de los otros, pero...
792
00:46:26,515 --> 00:46:29,245
Pero era �l.
Y me sent� como, no s�,...
793
00:46:29,280 --> 00:46:32,640
...si tuviera que mirarlo a los ojos
cuando le hac�a preguntas o algo as�.
794
00:46:32,675 --> 00:46:34,285
Bien.
795
00:46:34,320 --> 00:46:35,845
Est� bien.
796
00:46:35,880 --> 00:46:39,920
S�, se llama instinto, Anais.
Deber�as escucharlo.
797
00:46:39,955 --> 00:46:42,005
Lo hago en mi trabajo.
798
00:46:42,040 --> 00:46:45,240
Bueno, s�, pero t� tratas
con evidencia f�sica y hechos.
799
00:46:45,275 --> 00:46:48,920
S�, pero es el instinto
lo que me lleva a ellos.
800
00:46:49,440 --> 00:46:51,440
Est� bien.
801
00:46:53,560 --> 00:46:55,560
Bien hecho.
802
00:48:25,680 --> 00:48:26,725
Mallory.
803
00:48:26,760 --> 00:48:30,420
Hola, soy Brian Makepeace
de Correccionales Regionales.
804
00:48:30,455 --> 00:48:34,080
Respecto a su consulta
sobre las visitas a Alan Souter...
805
00:48:34,115 --> 00:48:34,925
S�.
806
00:48:34,960 --> 00:48:37,565
Bueno, �l s� tuvo visitas
en las fechas que nos dio.
807
00:48:37,600 --> 00:48:43,400
S�, siempre. Entonces,
�a�n querr� concertar esa entrevista?
808
00:48:43,520 --> 00:48:45,040
S�.
809
00:48:45,075 --> 00:48:46,525
S�.
810
00:48:46,560 --> 00:48:48,760
Saldr� esta ma�ana,
si le parece bien.
811
00:48:48,795 --> 00:48:51,377
Llamar� con
un tiempo estimado de llegada.
812
00:48:51,412 --> 00:48:53,960
Muy bien.
No se va a ir a ning�n lado.
813
00:48:54,320 --> 00:48:56,420
No. Correcto.
814
00:48:56,455 --> 00:48:58,520
Bueno. Gracias.
815
00:49:22,800 --> 00:49:24,445
Simon.
816
00:49:24,480 --> 00:49:27,160
No vas a creer esto.
817
00:49:38,800 --> 00:49:41,120
�Cu�ndo podremos entrar
al desastre principal?
818
00:49:41,155 --> 00:49:43,040
Estamos esperando
que la CAA nos d�...
819
00:49:43,041 --> 00:49:44,925
...el visto bueno. Estamos
listos para partir.
820
00:49:44,960 --> 00:49:48,160
Cuando lo hagan, �puedes frotar
los asientos para detectar posible ADN?
821
00:49:48,195 --> 00:49:49,685
Si podemos colocar a Snapes
en esa m�quina,...
822
00:49:49,720 --> 00:49:52,080
...estamos un paso m�s cerca
de descubrir lo de su muerte.
823
00:49:52,115 --> 00:49:54,365
- En mi lista, detective.
- Gracias.
824
00:49:54,400 --> 00:49:56,560
Y el bot�n tambi�n de
nuestra otra v�ctima de asesinato.
825
00:49:56,595 --> 00:49:58,245
Te enviar� una foto, Georgia.
826
00:49:58,280 --> 00:50:01,120
Entonces, �est�n tratando
esto como un asesinato?
827
00:50:01,155 --> 00:50:03,960
Por cierto no creemos
que haya sido un accidente.
828
00:50:07,640 --> 00:50:11,880
�Entonces crees que todo esto
se remonta a Alan Souter?
829
00:50:11,915 --> 00:50:15,880
Bueno, unamos
los puntos por un segundo.
830
00:50:16,240 --> 00:50:18,240
Un excursionista muerto,...
831
00:50:18,480 --> 00:50:21,960
...muri� cuando Doug Snapes fue
arrojado desde un helic�ptero.
832
00:50:21,995 --> 00:50:23,960
Por Fedor Ivanovich.
833
00:50:24,600 --> 00:50:26,445
S�.
834
00:50:26,480 --> 00:50:29,680
Ahora bien, a Doug Snapes
le presta un arma de fuego...
835
00:50:30,560 --> 00:50:33,285
...el hermano de Alan Souter, Ben.
836
00:50:33,320 --> 00:50:36,216
Ivanovich estuvo llevando,
regularmente,...
837
00:50:36,217 --> 00:50:38,485
...a Snapes a ver
a Alan Souter en la c�rcel.
838
00:50:38,520 --> 00:50:42,600
S�, y cuando lo descubrimos,
a �l tambi�n lo matan.
839
00:50:43,040 --> 00:50:46,360
Creo que alguien est�
atando cabos sueltos.
840
00:50:46,395 --> 00:50:48,120
Y creo que es la misma persona...
841
00:50:48,121 --> 00:50:50,725
...la que est� pagando
el silencio de los Souter.
842
00:50:50,760 --> 00:50:53,680
Bueno, tal vez el hermano de Doug,
Len Snapes sepa c�mo es.
843
00:50:53,715 --> 00:50:56,960
Bueno, solo hay
una manera de averiguarlo.
844
00:50:57,640 --> 00:51:00,040
- Voy a sacar una orden.
- Gracias.
845
00:51:07,760 --> 00:51:09,525
Hola.
846
00:51:09,560 --> 00:51:11,498
Encantadora como siempre.
847
00:51:11,499 --> 00:51:13,245
- Gracias.
- Y yo llego,...
848
00:51:13,280 --> 00:51:15,257
Ocho minutos antes.
Lo siento. Mi recorrido...
849
00:51:15,258 --> 00:51:17,430
...por los departamentos
con mejores vistas...
850
00:51:17,431 --> 00:51:18,770
...al lago, como ya
comentamos ayer.
851
00:51:18,805 --> 00:51:19,975
S�, bueno, por suerte
yo llego 10 minutos antes,...
852
00:51:19,976 --> 00:51:21,162
...as� que podemos irnos.
853
00:51:21,197 --> 00:51:24,120
Genial. Bueno, alquil� un descapotable
para que podamos disfrutar del d�a.
854
00:51:24,155 --> 00:51:26,600
Y, si tienes tiempo, quiz�s
podr�amos volver a almorzar despu�s.
855
00:51:26,635 --> 00:51:30,200
Eso suena genial.
Voy a agarrar mi cartera.
856
00:51:34,520 --> 00:51:36,520
- Todo listo.
- Genial.
857
00:51:37,640 --> 00:51:39,640
- Despu�s de ti.
- Gracias.
858
00:51:40,240 --> 00:51:42,805
Creemos que debemos averiguar
hacia d�nde se dirig�a Ivanovich.
859
00:51:42,840 --> 00:51:46,720
- Comprueba si registr� el vuelo, �s�?
- S�. Compru�balo tambi�n en su oficina.
860
00:51:46,755 --> 00:51:48,704
Tenemos sus computadoras,
pero, tal vez,...
861
00:51:48,705 --> 00:51:50,640
...volvi� a las buenas y
viejas copias impresas.
862
00:51:50,675 --> 00:51:53,578
- Me ocupo.
- Y, eh, jefa,...
863
00:52:01,600 --> 00:52:06,480
...necesito autorizaci�n para
un vuelo sola en un helic�ptero.
864
00:52:07,280 --> 00:52:11,143
- �Hacia?
- Milsden para una entrevista.
865
00:52:11,178 --> 00:52:13,989
No, Anais.
Esto se est� volviendo rid�culo.
866
00:52:14,024 --> 00:52:16,732
Jefa, Ivanovich hac�a
viajes regulares al RCF.
867
00:52:16,767 --> 00:52:19,423
Coinciden con fechas
de visitas a Alan Souter.
868
00:52:19,458 --> 00:52:22,080
No, Anais. No voy
a dejar que lo entrevistes.
869
00:52:22,081 --> 00:52:23,365
Puedo entrevistarlo yo.
870
00:52:23,400 --> 00:52:25,720
Es una parte leg�tima de
la investigaci�n. Ir� con ella.
871
00:52:25,755 --> 00:52:27,797
Ella puede escuchar
mientras hablo con �l.
872
00:52:27,832 --> 00:52:29,479
- Puedo manejarlo.
- C�llate, Anais,...
873
00:52:29,514 --> 00:52:31,126
...mientras sigo aqu� escuchando,...
874
00:52:31,127 --> 00:52:33,699
...porque cuando deje
de escuchar, no va nadie.
875
00:52:40,640 --> 00:52:42,560
- Anais.
- �De qu� se trata...
876
00:52:42,561 --> 00:52:45,440
...todo esto, Simon? �Sigues
cubri�ndome el trasero o qu�?
877
00:52:45,475 --> 00:52:47,285
Esta era la �nica manera
en que pod�a pasar.
878
00:52:47,320 --> 00:52:51,200
Tengo que entrevistar a Souter.
Yo. No se trata solo de este caso.
879
00:52:51,235 --> 00:52:56,640
Ya lo s�. Pero, a veces,
tienes que dejarte ayudar, Anais.
880
00:52:56,675 --> 00:52:59,257
Como ya dije, era la �nica manera.
881
00:52:59,292 --> 00:53:01,840
Entonces, �lo hacemos o no?
882
00:53:01,875 --> 00:53:03,680
S�.
883
00:53:36,040 --> 00:53:39,720
Ser�a un trabajo genial, �no?
Pilotear helic�pteros.
884
00:53:39,755 --> 00:53:41,565
S�, no me gustan.
885
00:53:41,600 --> 00:53:44,132
Parece incluso menos
probable que permanezcan...
886
00:53:44,133 --> 00:53:46,066
...en el aire que los aviones.
887
00:53:46,101 --> 00:53:47,965
No tiene miedo de volar, �no?
888
00:53:48,000 --> 00:53:51,680
Si Dios quisiera que vol�ramos,
tendr�amos plumas.
889
00:53:53,040 --> 00:53:56,520
No hay nada aqu�. �Est� segura
de que no hizo la reserva, Lynda?
890
00:53:56,555 --> 00:53:59,520
No. Lleg� a trav�s
del tel�fono de Fedor.
891
00:53:59,960 --> 00:54:02,245
No dijo a qui�n ni a d�nde.
892
00:54:02,280 --> 00:54:03,960
Exacto. �Y usted misma
llena el tanque de nafta?
893
00:54:03,995 --> 00:54:05,507
Mire, simplemente no tengo ganas...
894
00:54:05,508 --> 00:54:07,320
...de responder estas
preguntas justo ahora,...
895
00:54:07,355 --> 00:54:08,725
- �de acuerdo?
- Lo siento.
896
00:54:08,760 --> 00:54:13,120
Es solo que estamos tratando de llegar
al fondo de este accidente.
897
00:54:13,155 --> 00:54:14,725
As� que la nafta.
898
00:54:14,760 --> 00:54:16,509
S�. Nosotros mismos bombeamos...
899
00:54:16,510 --> 00:54:18,040
- ... nuestra propia nafta.
- Gracias.
900
00:54:18,160 --> 00:54:21,805
- �D�nde se almacena?
- En tambores en los costados.
901
00:54:21,840 --> 00:54:26,280
No se us� todav�a, y no es probable
que se use tampoco ahora, �no?
902
00:54:26,315 --> 00:54:29,280
Su jefe registr� el vuelo
a Wanaka, �s�?
903
00:54:29,315 --> 00:54:31,365
- S�.
- S�.
904
00:54:31,400 --> 00:54:33,325
Solo d�gales que eso
es todo lo que tenemos.
905
00:54:33,360 --> 00:54:37,840
Yo revisar� los barriles.
T� te encargas del espacio de trabajo. �S�?
906
00:54:47,480 --> 00:54:49,245
Registros de video.
907
00:54:49,280 --> 00:54:52,880
As� que estos son los m�s relevantes
de los �ltimos seis meses:
908
00:54:52,915 --> 00:54:55,925
...tres visitas en las fechas
que me dio.
909
00:54:55,960 --> 00:55:00,320
- La misma persona cada vez: su t�o.
- Ese es nuestro hombre: Snapes.
910
00:55:00,355 --> 00:55:01,213
Tambi�n conocido como Smith,...
911
00:55:01,214 --> 00:55:03,992
...tambi�n conocido como Jones,
tambi�n conocido como Brown.
912
00:55:04,480 --> 00:55:06,445
Ninguno de ellos es su t�o.
913
00:55:06,480 --> 00:55:09,480
�C�mo le va a Souter con
las comodidades y el soporte?
914
00:55:09,515 --> 00:55:12,880
Le est� yendo bastante bien.
915
00:55:13,760 --> 00:55:15,760
Son muchas ventajas.
916
00:55:16,960 --> 00:55:20,680
Hay una ventana de observaci�n,
pero el observador tiene que ser visible...
917
00:55:20,715 --> 00:55:24,080
...en todo momento por las regulaciones.
918
00:55:28,680 --> 00:55:30,680
�Est� bien?
919
00:55:43,040 --> 00:55:44,965
Bueno, gracias,...
920
00:55:45,000 --> 00:55:47,685
...pero creo que har� yo
la observaci�n.
921
00:55:47,720 --> 00:55:50,520
Me siento un poco mareado
despu�s del vuelo.
922
00:55:50,521 --> 00:55:51,920
Tengo mal de las alturas.
923
00:56:08,040 --> 00:56:09,965
�Quiere que entre?
924
00:56:10,000 --> 00:56:13,760
- No, no, estoy bien.
- Est� bien. Esperar� afuera.
925
00:56:13,795 --> 00:56:15,760
Por si acaso, �eh?
926
00:56:25,280 --> 00:56:27,280
Se�or Souter.
927
00:56:27,680 --> 00:56:29,800
Soy detective de
la polic�a de Queenstown.
928
00:56:29,835 --> 00:56:32,280
- Tengo algunas preguntas.
- Alan.
929
00:56:37,240 --> 00:56:39,920
- Tengo algunas preguntas.
- Lo s�.
930
00:56:40,960 --> 00:56:43,920
Fue detective
en mi caso por un minuto.
931
00:56:43,955 --> 00:56:46,880
Antes de que ese otro idiota
la echara.
932
00:56:48,360 --> 00:56:51,346
Tengo algunas preguntas
sobre las visitas...
933
00:56:51,347 --> 00:56:52,840
...que usted recibe regularmente.
934
00:56:52,875 --> 00:56:55,840
Implicaci�n personal, �no?
935
00:57:03,120 --> 00:57:05,200
Ahora est� a cargo, �eh?
936
00:57:10,160 --> 00:57:12,160
Detective Mallory.
937
00:57:18,200 --> 00:57:20,005
Eh, �puede darnos
un minuto, Brian?
938
00:57:20,040 --> 00:57:25,240
S�, no hay problema. Toque
la puerta y la dejar�n pasar.
939
00:57:27,680 --> 00:57:30,080
Eh, lo hiciste bien.
940
00:57:30,800 --> 00:57:32,800
- Dej� que me afectara.
- No.
941
00:57:33,120 --> 00:57:35,520
Bueno, quiz� un poquito.
942
00:57:36,720 --> 00:57:38,720
Casi lo atrapas.
943
00:57:39,320 --> 00:57:42,320
Estar�s en un gran problema
si Sharon descubre que hiciste eso.
944
00:57:42,355 --> 00:57:45,000
Ser� mejor que, entonces,
no se lo digamos, �eh?
945
00:57:45,280 --> 00:57:48,560
Entonces, si dijera que me debes una,
�arruinar�a el momento?
946
00:57:48,595 --> 00:57:50,737
- S�, definitivamente.
- Correcto. Bueno. S�.
947
00:57:50,772 --> 00:57:52,388
Deber�amos llegar al helic�ptero
y regresar.
948
00:57:52,423 --> 00:57:54,004
Sharon le est� pagando
al viejo Top Gun...
949
00:57:54,005 --> 00:57:55,000
...para que se siente
en el suelo y nos espere.
950
00:57:55,035 --> 00:57:57,000
Eh, Simon.
951
00:57:58,080 --> 00:58:00,080
Te debo una.
952
00:58:34,240 --> 00:58:36,240
�Qu� pasa con esto?
953
00:58:36,480 --> 00:58:38,960
Es posible. Lo voy a llamar.
954
00:58:48,440 --> 00:58:51,560
Muy bien. �Cu�nto obtenemos
por el dinero del comando?
955
00:58:51,595 --> 00:58:54,360
Bueno, no se trata tanto
de eso, jefa,...
956
00:58:54,395 --> 00:58:56,746
...sino de poner las cosas en foco.
957
00:58:56,781 --> 00:58:59,097
Ay�dame con tu foco.
�En qu� punto...
958
00:58:59,098 --> 00:59:01,069
...nos encontramos
exactamente con esto?
959
00:59:01,104 --> 00:59:04,112
�Qu� ten�a que decir Souter
en su defensa?
960
00:59:04,147 --> 00:59:07,120
Le pregunt� sobre su
relaci�n con Snape.
961
00:59:12,600 --> 00:59:14,680
Ahora est�s a cargo, �eh?
962
00:59:17,800 --> 00:59:19,800
Detective Mallory.
963
00:59:28,520 --> 00:59:30,485
Sabe exactamente qui�n soy.
964
00:59:30,520 --> 00:59:34,600
As� que yo tendr�a realmente
mucho cuidado en su lugar.
965
00:59:42,880 --> 00:59:44,880
�Lo intentamos de nuevo?
966
00:59:49,080 --> 00:59:52,360
Recibi� visitas regulares
de Douglas Snapes.
967
00:59:52,395 --> 00:59:54,445
�Doug? S�, cada dos meses.
968
00:59:54,480 --> 00:59:58,360
Es un buen amigo, y es muy dif�cil
encontrar buenos amigos hoy en d�a.
969
00:59:58,395 --> 01:00:03,040
�l le proporciona todos
sus paquetes de comodidad, �no?
970
01:00:03,075 --> 01:00:05,640
Sol�an ser cigarrillos
antes de que los prohibieran.
971
01:00:05,675 --> 01:00:07,445
�Cu�l es la moneda ahora?
972
01:00:07,480 --> 01:00:11,680
�Chocolates? �Electrodom�sticos?
�Champ� de lujo?
973
01:00:13,480 --> 01:00:17,240
S� que su celda est� equipada
con m�s equipo personal...
974
01:00:17,275 --> 01:00:19,840
...que cualquier otra jaula
en este zool�gico.
975
01:00:21,480 --> 01:00:23,405
Estoy bien.
976
01:00:23,440 --> 01:00:26,640
S�, tambi�n su madre
y su hermanito.
977
01:00:26,920 --> 01:00:29,445
Es una casa bonita, todo pagado.
978
01:00:29,480 --> 01:00:32,160
Aunque su madre no haya tenido
un trabajo estable durante a�os...
979
01:00:32,195 --> 01:00:34,377
...y su hermano
actualmente est� desempleado.
980
01:00:34,412 --> 01:00:36,560
Ser� mejor que hable con �l,
peque�o perezoso.
981
01:00:36,595 --> 01:00:39,160
Entonces,
�de d�nde viene todo eso?
982
01:00:39,520 --> 01:00:41,005
�Toda esa generosidad?
983
01:00:41,040 --> 01:00:45,040
- Se lo dije, Doug es un buen amigo. �l...
- Oh, no me venga con eso.
984
01:00:45,075 --> 01:00:47,525
Doug no tiene un orinal
donde cagar.
985
01:00:47,560 --> 01:00:53,040
Gasta lo que le dieron,
y le dieron mucho. �Qui�n lo paga?
986
01:00:54,560 --> 01:00:55,960
Tiene una imaginaci�n encantadora,
detective.
987
01:00:55,995 --> 01:00:58,440
H�bleme de Luke Staunton.
988
01:00:58,960 --> 01:01:02,160
- �Qui�n?
- Ya sabe de qui�n estoy hablando.
989
01:01:02,560 --> 01:01:04,160
Oh, �es ese tipo
del restaurante elegante?
990
01:01:04,195 --> 01:01:06,765
No me diga tonter�as,
Souter.
991
01:01:06,800 --> 01:01:09,485
Todo est� a punto
de cambiar para Ud.
992
01:01:09,520 --> 01:01:11,080
Est� a punto de perder
sus malditos privilegios,...
993
01:01:11,115 --> 01:01:14,080
...porque su buen amigo Doug
est� muerto.
994
01:01:14,560 --> 01:01:18,040
Alguien lo arroj� desde
un helic�ptero.
995
01:01:18,075 --> 01:01:20,920
�Y sabe por qu� est� muerto, Alan?
996
01:01:21,400 --> 01:01:25,480
Est� muerto porque alguien
est� atando cabos sueltos.
997
01:01:26,040 --> 01:01:30,440
Cabos sueltos que quedaron
de su cagada de hace cuatro a�os.
998
01:01:31,520 --> 01:01:35,520
Snapes estaba involucrado en
ese laboratorio de metanfetamina, �no?
999
01:01:35,555 --> 01:01:37,725
Y eso lo convierte en un cabo suelto.
1000
01:01:37,760 --> 01:01:40,233
Su cuerpo deb�a yacer
en la ladera de esa monta�a...
1001
01:01:40,268 --> 01:01:42,706
...por mucho tiempo antes
de que se descubriera,...
1002
01:01:42,707 --> 01:01:44,400
...si es que alguna vez se descubr�a.
1003
01:01:47,520 --> 01:01:49,965
Y ahora todo se vino abajo.
Y adivine qu�...
1004
01:01:50,000 --> 01:01:54,680
El piloto que lo tra�a
a verlo tambi�n est� muerto.
1005
01:01:55,680 --> 01:01:59,120
Porque matar a Snape
lo convirti� en otro cabo suelto.
1006
01:01:59,155 --> 01:02:01,520
Entonces �qui�n queda, Alan?
1007
01:02:02,040 --> 01:02:04,040
Queda usted.
1008
01:02:05,000 --> 01:02:08,320
Es la �ltima persona que queda
que sabe exactamente qu� pasaba...
1009
01:02:08,355 --> 01:02:13,120
...hace cuatro a�os. Ud. sabe
qui�n financi� todo esto.
1010
01:02:13,880 --> 01:02:15,880
Entonces...
1011
01:02:16,280 --> 01:02:20,605
...por qu� no me dice qui�n
paga realmente por su silencio...
1012
01:02:20,640 --> 01:02:25,520
...y todas esas peque�as comodidades
que usted y su familia reciben,...
1013
01:02:26,440 --> 01:02:28,920
...y puedo sacarlo del juego.
1014
01:02:30,480 --> 01:02:35,760
Entonces, tal vez, no quede atado
como todos esos otros cabos sueltos.
1015
01:02:37,760 --> 01:02:41,160
Si me ayuda,
quiz� seguir� con vida.
1016
01:02:45,840 --> 01:02:47,840
V�yase a la mierda.
1017
01:02:52,840 --> 01:02:54,920
As� que no fue concluyente.
1018
01:02:55,600 --> 01:02:57,365
No confirm� ni neg� nada,...
1019
01:02:57,400 --> 01:03:00,000
...pero se pod�a ver en sus ojos.
1020
01:03:00,360 --> 01:03:02,420
Lo pudiste ver, �no, Anais?
1021
01:03:02,455 --> 01:03:04,445
Quiero decir, yo siempre...
1022
01:03:04,480 --> 01:03:07,760
...pod�a verlo muy claramente
en todo su lenguaje corporal.
1023
01:03:07,795 --> 01:03:11,040
Se pod�a ver eso. Y, ya sabes,
obviamente est� mintiendo...
1024
01:03:11,075 --> 01:03:13,257
...sobre que Snapes
sea un patrocinador,...
1025
01:03:13,292 --> 01:03:15,440
...pero alguien cuida
de �l y de su familia.
1026
01:03:15,475 --> 01:03:16,965
S�.
1027
01:03:17,000 --> 01:03:19,680
Y, probablemente, lo espera
otro gran pago cuando salga.
1028
01:03:19,715 --> 01:03:21,845
Alguna cuenta bancaria
en alg�n lugar.
1029
01:03:21,880 --> 01:03:25,400
�Crees que la persona
que le dio $10.000 a Snape...
1030
01:03:25,435 --> 01:03:27,280
...es la misma persona
que financia a Souter?
1031
01:03:27,315 --> 01:03:28,685
Posiblemente, s�.
1032
01:03:28,720 --> 01:03:30,880
A Souter le pagan
por mantener la boca cerrada,...
1033
01:03:30,915 --> 01:03:32,506
...pero Snapes tuvo que ser eliminado...
1034
01:03:32,507 --> 01:03:34,172
...completamente de la
escena por alguna raz�n.
1035
01:03:34,207 --> 01:03:37,120
As� que el dinero,
el viaje de caza gratis,...
1036
01:03:37,920 --> 01:03:40,700
...fue un cebo para meterlo en
ese helic�ptero y poder matarlo.
1037
01:03:40,735 --> 01:03:43,480
�Alguien estaba dispuesto a tirar
10.000 d�lares por la puerta?
1038
01:03:43,515 --> 01:03:46,280
Quiz�s 10.000 no sea nada
en el esquema de las cosas.
1039
01:03:46,315 --> 01:03:49,360
- S�.
- Bueno, �qu� cosas son esas?
1040
01:03:50,720 --> 01:03:52,680
No estoy preparada para decirlo
en este momento, jefa.
1041
01:03:52,715 --> 01:03:55,445
Todav�a es mucha especulaci�n.
1042
01:03:55,480 --> 01:03:58,260
Pero cuando est�s
preparada para decir, s�,...
1043
01:03:58,295 --> 01:04:01,040
...voy a estar aqu�
esperando para escucharlo.
1044
01:04:03,480 --> 01:04:05,880
- Est� bien.
- S�, est� bien. Suena bien.
1045
01:04:55,080 --> 01:04:58,480
�Se da cuenta de que iba
a exceso de velocidad, se�ora?
1046
01:04:58,515 --> 01:05:00,685
No, reconoc� el Jeep.
1047
01:05:00,720 --> 01:05:04,280
Obtuvimos algo de informaci�n
del tipo del helic�ptero.
1048
01:05:04,315 --> 01:05:07,457
S�. Lo siento por el viejo
Comedy Central de all�.
1049
01:05:07,492 --> 01:05:10,565
Tenemos algo que quiz�s queramos
seguir con Lynda.
1050
01:05:10,600 --> 01:05:13,680
Ella nos estaba escuchando
en nuestra �ltima visita,...
1051
01:05:13,715 --> 01:05:14,925
...y luego hizo una llamada telef�nica.
1052
01:05:14,960 --> 01:05:17,800
Ella cree que los bidones de repuesto
de nafta no fueron tocados,...
1053
01:05:17,835 --> 01:05:19,685
...pero podr�an haberlo sido f�cilmente.
1054
01:05:19,720 --> 01:05:21,800
As� que los etiquet� y consegu�
un agente para vigilarlos...
1055
01:05:21,835 --> 01:05:24,480
...hasta que estemos listos
para recogerlos.
1056
01:05:24,560 --> 01:05:27,845
Bien, aunque hay otra forma
de hacerlo.
1057
01:05:27,880 --> 01:05:31,205
Eh, �qu� hay de m�, ojo de �guila?
El n�mero.
1058
01:05:31,240 --> 01:05:33,320
Ivanovich anota cosas
en su tabl�n de anuncios,...
1059
01:05:33,355 --> 01:05:35,525
...y Jarrod encontr�
un n�mero de tel�fono.
1060
01:05:35,560 --> 01:05:39,040
S�, estuvimos llamando.
Por fin obtuvimos respuesta.
1061
01:05:39,075 --> 01:05:41,040
- �Y?
- Un n�mero de Wanaka.
1062
01:05:41,240 --> 01:05:43,600
Era el cliente a quien se
supon�a que deb�a recoger.
1063
01:05:43,635 --> 01:05:45,405
Por supuesto, nunca apareci�.
1064
01:05:45,440 --> 01:05:48,085
- �Lo conocemos?
- No, una tal Meredith Frampton.
1065
01:05:48,120 --> 01:05:50,400
La estaba trayendo de regreso
para pasar alg�n tiempo aqu�.
1066
01:05:50,435 --> 01:05:54,760
S�. Con tu amiga. Ella fue
la que organiz� el vuelo.
1067
01:05:54,795 --> 01:05:56,880
La del gimnasio.
1068
01:05:56,915 --> 01:05:58,880
Maja.
1069
01:06:03,520 --> 01:06:05,520
- Hola, Anais.
- Oh, hola.
1070
01:06:06,680 --> 01:06:08,605
�No har�n matcha latte?
1071
01:06:08,640 --> 01:06:11,220
No, no. Sin embargo, te traje un caf�.
1072
01:06:11,255 --> 01:06:13,765
- Oh.
- Los pasteles son incre�bles.
1073
01:06:13,800 --> 01:06:17,260
- Oh, no tengo mucha hambre.
- No pasa nada.
1074
01:06:17,295 --> 01:06:20,720
Lo siento, estaba
en Five Mile cuando llamaste.
1075
01:06:20,755 --> 01:06:23,120
- Oh.
- Pero sonaba urgente.
1076
01:06:23,360 --> 01:06:25,720
Entonces, �de qu� quer�as hablar?
1077
01:06:25,755 --> 01:06:27,720
�Vamos...?
1078
01:06:35,760 --> 01:06:39,440
Mira, hemos estado desfasadas
desde que regres�.
1079
01:06:40,960 --> 01:06:44,240
Lamento que
haya sucedido as�, Maja.
1080
01:06:44,275 --> 01:06:46,240
S�. Yo tambi�n.
1081
01:06:47,680 --> 01:06:51,760
Supongo que siempre iba
a ser inc�modo: t�, yo, Luke.
1082
01:06:51,795 --> 01:06:53,760
Oh, s�, supongo que s�.
1083
01:06:53,840 --> 01:06:55,920
Y para que lo sepas, eh,...
1084
01:06:56,080 --> 01:07:00,080
...no lo esperaba
y, no lo persegu� activamente.
1085
01:07:00,440 --> 01:07:03,040
Cuando regres� de Europa,...
1086
01:07:03,280 --> 01:07:04,960
- ... t�...
- Me largu�.
1087
01:07:04,995 --> 01:07:07,240
S�.
1088
01:07:07,760 --> 01:07:11,560
Y a veces sigue hablando de ti.
As� que yo tambi�n me pongo celosa.
1089
01:07:11,595 --> 01:07:13,717
No estoy celosa, Maja.
1090
01:07:13,752 --> 01:07:15,840
Estoy preocupada por ti.
1091
01:07:17,240 --> 01:07:18,165
�Qu� dices?
1092
01:07:18,200 --> 01:07:21,405
Mira, era o encontrarnos aqu� y charlar...
1093
01:07:21,440 --> 01:07:25,920
...o ir a la comisar�a
y hacer una entrevista oficial.
1094
01:07:27,440 --> 01:07:30,205
- No lo entiendo.
- Termin� las cosas con Luke...
1095
01:07:30,240 --> 01:07:33,800
...porque �l se negaba constantemente
a ser honesto conmigo.
1096
01:07:33,835 --> 01:07:35,725
No ten�a idea de lo que estaba
pasando en su vida...
1097
01:07:35,760 --> 01:07:40,280
...aparte de las cosas superficiales,
las cosas agradables.
1098
01:07:40,315 --> 01:07:42,360
�A ti te pasa lo mismo?
1099
01:07:43,640 --> 01:07:45,640
No, no me pasa.
1100
01:07:46,480 --> 01:07:48,480
Espero que sea verdad.
1101
01:07:48,760 --> 01:07:53,720
Espero que no est�s involucrada
en nada de lo que est� haciendo.
1102
01:07:53,755 --> 01:07:58,680
Reservaste un vuelo para que Meredith
Frampton viniera desde Wanaka.
1103
01:08:01,880 --> 01:08:04,045
Entonces, �qu� est�s sugiriendo?
1104
01:08:04,080 --> 01:08:07,005
�Que tuvimos algo
que ver con el accidente?
1105
01:08:07,040 --> 01:08:11,520
Lo siento, Anais. Eso es una locura.
Siempre usamos a Fedor.
1106
01:08:11,760 --> 01:08:14,560
�De qui�n fue la idea
del viaje de Meredith?
1107
01:08:14,880 --> 01:08:16,720
�De ella? �Tuya?
1108
01:08:16,755 --> 01:08:18,720
�De Luke?
1109
01:08:20,840 --> 01:08:22,765
Mira,...
1110
01:08:22,800 --> 01:08:24,680
...Luke me ama.
1111
01:08:24,715 --> 01:08:26,525
Antes te amaba a ti.
1112
01:08:26,560 --> 01:08:29,400
Lamento si eso te hizo
sentir insegura acerca de �l.
1113
01:08:29,435 --> 01:08:31,143
Quiz�s deber�as hacerle
a Luke algunas...
1114
01:08:31,144 --> 01:08:32,720
...de las preguntas
que te estuve haciendo...
1115
01:08:32,755 --> 01:08:34,720
...por tu propio bien, Maja.
1116
01:08:37,680 --> 01:08:39,680
El caf� corre por mi cuenta.
1117
01:08:57,000 --> 01:08:58,720
�Te dejan estacionar ah�?
1118
01:08:58,755 --> 01:09:00,440
- S�. Gratis.
- Vaya.
1119
01:09:01,680 --> 01:09:04,480
- Buen viaje. Te conviene.
- Gracias.
1120
01:09:05,320 --> 01:09:07,758
S�. Todav�a no me consiguieron
un coche,...
1121
01:09:07,759 --> 01:09:09,800
...pero, de todos modos,
me gusta el Jeep.
1122
01:09:09,835 --> 01:09:11,800
�Me est�s acosando?
1123
01:09:11,880 --> 01:09:15,685
Bueno, estoy sentado afuera
disfrutando del sol.
1124
01:09:15,720 --> 01:09:20,000
Dijeron que ya no me necesitaban
y me devolvieron todo mi equipo.
1125
01:09:20,035 --> 01:09:22,280
As� que gracias y buenas noches.
1126
01:09:22,720 --> 01:09:25,200
Pero s�, soy... persistente.
1127
01:09:26,920 --> 01:09:28,920
As� que, vamos.
1128
01:09:30,640 --> 01:09:32,720
Ven a tomar una copa conmigo.
1129
01:09:32,755 --> 01:09:34,720
Yo, eh...
1130
01:09:35,080 --> 01:09:36,449
Estoy ocupada con una
investigaci�n de asesinato.
1131
01:09:37,641 --> 01:09:38,920
Gracias, pero no, gracias.
1132
01:09:38,955 --> 01:09:41,720
Eso es decepcionante.
1133
01:09:42,640 --> 01:09:45,720
- Estoy llorando l�grimas reales aqu�.
- Bueno, adi�s.
1134
01:09:46,840 --> 01:09:49,325
Se incluye como prueba.
No puede qued�rselo.
1135
01:09:49,360 --> 01:09:51,760
�Y qu� les da derecho
a conservar esa maldita cosa?
1136
01:09:51,795 --> 01:09:53,165
- La ley.
- �La ley?
1137
01:09:53,200 --> 01:09:54,565
�A�n se trata de esa pistola?
1138
01:09:54,600 --> 01:09:58,000
- La quiero de vuelta. No es justo.
- La vida no es justa, Ben.
1139
01:09:58,035 --> 01:09:59,925
- O la muerte.
- �Oh, vete al carajo!
1140
01:09:59,960 --> 01:10:02,640
Y deje a mi hermano en paz, �s�?
D�jelo en paz.
1141
01:10:02,675 --> 01:10:04,640
Est� bien. Fuera. Ahora.
1142
01:10:05,400 --> 01:10:07,780
Bueno, s�. Si me pueden enviar
las im�genes,...
1143
01:10:07,815 --> 01:10:10,160
...el in situ y la foto limpia,
eso ser�a genial.
1144
01:10:10,195 --> 01:10:11,497
S�, gracias.
1145
01:10:11,532 --> 01:10:12,765
- Hola.
- Hola.
1146
01:10:12,800 --> 01:10:13,645
Tres hallazgos �tiles:
1147
01:10:13,680 --> 01:10:16,133
El helic�ptero se estrell�
por una falla del motor.
1148
01:10:16,134 --> 01:10:17,747
Combustible contaminado.
1149
01:10:17,782 --> 01:10:19,325
- �Caf�?
- Uh, no, gracias.
1150
01:10:19,360 --> 01:10:22,080
- �Con qu� estaba contaminado?
- Todav�a est�n haciendo un an�lisis.
1151
01:10:22,115 --> 01:10:24,400
O fue mala suerte
o alguien lo alter�, �eh?
1152
01:10:24,435 --> 01:10:26,685
S�. Es muy posible.
Probable, incluso.
1153
01:10:26,720 --> 01:10:29,080
Adem�s, revisaron
la bisagra del cerrojo inferior...
1154
01:10:29,115 --> 01:10:30,125
...de la puerta del pasajero.
1155
01:10:30,160 --> 01:10:34,080
Parece que esa puerta fue
quitada y reemplazada varias veces.
1156
01:10:34,115 --> 01:10:37,737
Dijiste tres cosas �tiles.
�Encontramos a Len Snape?
1157
01:10:37,772 --> 01:10:41,360
No, pero Georgia encontr� algo
�til entre los restos.
1158
01:10:41,395 --> 01:10:45,560
- Mira esto.
- �Qu� es lo que est� se�alando?
1159
01:10:47,000 --> 01:10:49,480
El bot�n que falta.
1160
01:10:50,040 --> 01:10:52,085
Un poco quemado, pero corresponde.
1161
01:10:52,120 --> 01:10:54,800
Doug Snapes estaba en
ese helic�ptero hace dos d�as.
1162
01:10:54,835 --> 01:10:56,685
Solo necesitamos descubrir
qui�n lo puso all�.
1163
01:10:56,720 --> 01:11:00,120
�No creer�s que esto fue solo
una discusi�n entre Ivanovich y...?
1164
01:11:00,155 --> 01:11:03,520
No, no, no, no. Ivanovich lo empuj�
hacia afuera con toda seguridad.
1165
01:11:03,555 --> 01:11:07,120
Eso no fue una pelea,
fue una ejecuci�n.
1166
01:11:07,520 --> 01:11:10,000
Tal vez sea hora de que compartas
todos tus pensamientos con tu jefa.
1167
01:11:10,035 --> 01:11:12,000
S�, tal vez lo sea.
1168
01:11:12,280 --> 01:11:15,080
Recibi� una llamada
y tuvo que salir.
1169
01:11:15,360 --> 01:11:19,960
Est� bien. Bueno, podr�a sacudir
un �rbol para ver qu� cae.
1170
01:11:21,280 --> 01:11:24,840
Pero primero, hay algo que quiero
que todos hagan esta noche.
1171
01:11:27,520 --> 01:11:31,400
Est� bien.
Est� bien. Atiendo.
1172
01:11:31,960 --> 01:11:33,960
Oh, mierda.
1173
01:11:36,280 --> 01:11:40,560
- Necesito hablar con Luke.
- Ya habl� con �l.
1174
01:11:40,920 --> 01:11:43,450
Creo que ya hiciste
bastante da�o por un d�a.
1175
01:11:43,451 --> 01:11:45,137
Quiero que
te vayas, Anais, ya.
1176
01:11:45,172 --> 01:11:46,845
Tengo preguntas que
necesitan respuesta, Luke.
1177
01:11:46,880 --> 01:11:49,640
Ya s� todo sobre tus preguntas.
Maja ya me hizo tus preguntas...
1178
01:11:49,675 --> 01:11:50,970
...y tuvimos una discusi�n a los gritos,...
1179
01:11:50,971 --> 01:11:53,630
...gracias a tus nociones totalmente
paranoicas e infundadas.
1180
01:11:53,665 --> 01:11:55,013
- Jefa.
- Este es exactamente el tipo...
1181
01:11:55,014 --> 01:11:56,000
...de acoso del que estoy hablando.
1182
01:11:56,035 --> 01:11:57,472
Por eso la llam�.
1183
01:11:58,110 --> 01:11:59,240
El se�or Staunton tiene
raz�n. Deber�as irte.
1184
01:11:59,480 --> 01:12:02,800
No, no, no. Jefa, quer�a
hablar contigo sobre esto, �s�?
1185
01:12:02,835 --> 01:12:05,377
Snapes definitivamente estaba
en ese helic�ptero.
1186
01:12:05,412 --> 01:12:07,885
Tenemos las pruebas.
Sabemos c�mo sucedi� todo.
1187
01:12:07,920 --> 01:12:11,040
Revisaremos los bidones
de combustible por la ma�ana.
1188
01:12:11,075 --> 01:12:15,006
�Qu� eran los 10 mil, Luke?
1189
01:12:15,120 --> 01:12:17,480
�Un bono por todos
esos a�os de servicio,...
1190
01:12:17,515 --> 01:12:19,840
...manteniendo a Alan Souter
feliz en la c�rcel?
1191
01:12:19,875 --> 01:12:21,025
Viaje de caza gratuito
con un peque�o...
1192
01:12:21,026 --> 01:12:22,110
...y agradable
edulcorante de despedida.
1193
01:12:22,145 --> 01:12:23,194
�Hacerlo sentir lo
suficientemente seguro...
1194
01:12:23,195 --> 01:12:24,040
...como para subirse al helic�ptero?
1195
01:12:24,075 --> 01:12:25,406
- Anais.
- �Ve de qu� hablo?
1196
01:12:25,719 --> 01:12:27,280
�C�mo fue todo organizado?
1197
01:12:30,200 --> 01:12:33,240
La puerta ya estaba abierta.
Y entonces, �qu�? �Un buen pu�etazo?
1198
01:12:34,400 --> 01:12:36,360
�Simplemente aturdirlo
y arrojarlo fuera?
1199
01:12:36,395 --> 01:12:38,320
�Qu� carajo est�s haciendo,
hermano? �Para!
1200
01:12:38,355 --> 01:12:40,400
�No, no! �No, no, no! �No! �Ay!
1201
01:12:41,160 --> 01:12:43,160
�Oh, Dios!
1202
01:12:45,960 --> 01:12:48,052
Entonces, si lo encuentran, ser� solo...
1203
01:12:48,053 --> 01:12:50,040
...un accidente del que
nadie se har� cargo.
1204
01:12:50,075 --> 01:12:52,026
- Mallory.
- Anais, basta.
1205
01:12:52,061 --> 01:12:54,160
�Por qu� le pedir�a a alguien
que hiciera eso?
1206
01:12:54,195 --> 01:12:55,744
No lo s�. Tal vez Snape...
1207
01:12:55,745 --> 01:12:58,085
...se volvi� codicioso
y exigi� m�s dinero,...
1208
01:12:58,120 --> 01:13:02,640
- ... o amenaz� con delatarte.
- �Delatarme? �Sobre qu�?
1209
01:13:02,675 --> 01:13:04,805
A Ivanovich
tambi�n hab�a que silenciarlo,...
1210
01:13:04,840 --> 01:13:07,280
...una vez que descubrimos todos
esos vuelos regulares.
1211
01:13:07,315 --> 01:13:08,785
Anais, ya es suficiente.
1212
01:13:09,067 --> 01:13:12,057
No, no. Est� bien,
inspectora. Por fin lo entiendo.
1213
01:13:12,640 --> 01:13:15,067
Finalmente puedo ver
porqu� tu madre...
1214
01:13:15,068 --> 01:13:16,454
...est� tan alterada
desde que regresaste.
1215
01:13:17,080 --> 01:13:19,845
Nos estuvo contando
de tu obsesi�n,...
1216
01:13:19,880 --> 01:13:22,860
- ... tu fijaci�n con el accidente de Len.
- Y ahora esto.
1217
01:13:22,895 --> 01:13:25,367
Y esto es, �qu�?, �otra
maldita teor�a de conspiraci�n,...
1218
01:13:25,402 --> 01:13:27,840
...una nueva obsesi�n
tambi�n con la muerte de tu padre?
1219
01:13:27,875 --> 01:13:31,520
Porque, Anais, s�
realmente de qu� se trata esto.
1220
01:13:32,680 --> 01:13:35,080
No estabas all� para Lynne.
1221
01:13:36,880 --> 01:13:38,880
Yo estaba.
1222
01:13:39,840 --> 01:13:41,725
Pero el pasado es el pasado.
1223
01:13:41,760 --> 01:13:44,240
Terminaste nuestra relaci�n
y ahora soy feliz.
1224
01:13:44,275 --> 01:13:46,720
Y me gustar�a que t�
tambi�n pudieras serlo.
1225
01:13:46,721 --> 01:13:47,668
O tal vez podr�as serlo,...
1226
01:13:47,703 --> 01:13:49,480
...si simplemente dejaras
que todo esto pase...
1227
01:13:50,520 --> 01:13:52,165
...y aceptaras que, a pesar de todo,...
1228
01:13:52,200 --> 01:13:54,460
...segu� siendo un buen amigo
de tu madre...
1229
01:13:54,495 --> 01:13:56,720
...e hice todo lo que pude
para ayudarla.
1230
01:13:57,040 --> 01:14:01,320
Entonces, �por qu� querr�a yo tener
algo que ver con ese hombre...
1231
01:14:01,355 --> 01:14:03,320
...que mat� a su marido?
1232
01:14:04,200 --> 01:14:09,000
Esa es la pregunta, �no?,
en medio del laberinto.
1233
01:14:14,400 --> 01:14:16,400
Jes�s, yo...
1234
01:14:16,480 --> 01:14:17,805
Ella est� delirando.
1235
01:14:17,840 --> 01:14:20,165
Y todo esto,
como dije, es acoso.
1236
01:14:20,200 --> 01:14:22,400
Y tiene que dar marcha atr�s antes
de que presente una queja formal...
1237
01:14:22,435 --> 01:14:24,297
...ante alguien superior a Ud.
1238
01:14:24,332 --> 01:14:27,166
Me asegurar� de que lo haga.
1239
01:14:27,201 --> 01:14:30,000
No voy a dejar pasar esto.
1240
01:14:38,440 --> 01:14:40,500
Simon, �est� todo en su sitio?
1241
01:14:40,535 --> 01:14:42,560
- Ya estamos aqu�.
- Est� bien.
1242
01:14:43,440 --> 01:14:46,040
Estar� all� cuando baje.
1243
01:14:49,200 --> 01:14:51,200
Si baja.
1244
01:15:02,200 --> 01:15:03,480
No vayas a la comisar�a.
1245
01:15:03,481 --> 01:15:06,040
Y no vayas a ning�n lado
excepto a casa.
1246
01:15:06,075 --> 01:15:07,133
Y no intentes contactar...
1247
01:15:07,134 --> 01:15:09,320
...al Sr. Staunton ni a
su esposa nuevamente.
1248
01:15:09,355 --> 01:15:11,837
- Jefa.
- Hablaremos por la ma�ana.
1249
01:15:11,872 --> 01:15:14,320
Ahora haz lo que te digo, Mallory.
1250
01:15:20,400 --> 01:15:22,400
Mierda.
1251
01:15:46,840 --> 01:15:48,840
�Seguimos alertas?
1252
01:15:49,120 --> 01:15:51,120
S�. Todo bien.
1253
01:15:52,800 --> 01:15:55,280
A excepci�n
de estas malditas hormigas.
1254
01:15:59,760 --> 01:16:02,560
Atenci�n.
1255
01:16:21,320 --> 01:16:24,120
Ah� est�. Estamos listos. En espera.
1256
01:16:45,480 --> 01:16:47,480
Espera a que vaya.
1257
01:16:51,160 --> 01:16:53,160
Ve, ve, ve.
1258
01:16:54,560 --> 01:16:56,325
�Polic�a! �No se mueva!
1259
01:16:56,360 --> 01:16:58,440
No se mueva. Qu�dese donde est�.
1260
01:17:00,440 --> 01:17:02,280
�Eh! �Eh, amigo!
1261
01:17:02,315 --> 01:17:03,680
�Det�ngase!
1262
01:17:06,960 --> 01:17:08,780
�Det�ngase!
1263
01:17:08,815 --> 01:17:10,600
�Oi, regrese!
1264
01:17:17,720 --> 01:17:19,920
�Mu�vase!
1265
01:17:22,680 --> 01:17:24,645
�Qu� demonios?
1266
01:17:24,680 --> 01:17:27,480
Deb�a estar en la morgue.
1267
01:17:29,520 --> 01:17:31,520
Mierda.
1268
01:17:49,400 --> 01:17:51,400
Oh, Dios.
1269
01:17:55,920 --> 01:17:57,920
Mierda. Mierda.
1270
01:18:00,400 --> 01:18:02,320
Maldita sea.
1271
01:18:10,440 --> 01:18:12,765
- �Qu� pas�?
- Oh, deber�as haberlo visto.
1272
01:18:12,800 --> 01:18:15,440
�l vino hacia m�, pero fue
la sargento quien lo derrib�.
1273
01:18:15,475 --> 01:18:17,725
- El hermano de Snape.
- Y, �qu�, es un gemelo?
1274
01:18:17,760 --> 01:18:20,920
La �nica diferencia es
una marquita de nacimiento.
1275
01:18:20,955 --> 01:18:24,080
Y se niega a decir nada
m�s que "culpable de los cargos".
1276
01:18:24,115 --> 01:18:27,560
- Ya veremos. T� conmigo.
- �Uf!
1277
01:18:28,480 --> 01:18:29,365
Sin comentarios.
1278
01:18:29,400 --> 01:18:32,485
Ya admiti� su culpabilidad.
1279
01:18:32,520 --> 01:18:37,160
Entonces, �por qu� no nos lo cuenta?
�Por qu� atac� a Ivanovich?
1280
01:18:37,195 --> 01:18:39,160
Est� bien. Un comentario.
1281
01:18:39,640 --> 01:18:41,645
Ese idiota mat� a mi hermano.
1282
01:18:41,680 --> 01:18:45,560
S�, pero esto no fue solo
una venganza por Doug, �no?
1283
01:18:45,595 --> 01:18:46,965
Sin comentarios.
1284
01:18:47,000 --> 01:18:49,880
�Qui�n le dijo que mat�
a su hermano?
1285
01:18:49,915 --> 01:18:51,045
Sin comentarios.
1286
01:18:51,080 --> 01:18:52,429
Fue la misma persona
que le dijo...
1287
01:18:52,430 --> 01:18:54,655
...que �bamos
a encontrar la evidencia,...
1288
01:18:54,690 --> 01:18:56,880
�no es as�?
�Qui�n le habl� de los barriles?
1289
01:18:58,640 --> 01:19:00,240
Sin comentarios. Quiero un abogado.
1290
01:19:00,275 --> 01:19:02,240
- �Qui�n era?
- Anais.
1291
01:19:02,280 --> 01:19:05,080
Era Luke Staunton, �no?
1292
01:19:05,160 --> 01:19:07,160
Solo d�galo.
1293
01:19:09,160 --> 01:19:10,560
- Sin comentarios.
- �D�galo!
1294
01:19:10,595 --> 01:19:12,560
Detective.
1295
01:19:30,360 --> 01:19:33,880
- Anais, �qu� pasa?
- Oh, no hagas ning�n comentario.
1296
01:19:36,360 --> 01:19:39,240
Mira, eh, la jefa est� furiosa.
1297
01:19:39,640 --> 01:19:42,760
Me acaban de
arrancar algunas tiras. As� que...
1298
01:19:42,795 --> 01:19:44,760
- Lo siento.
- �Mallory!
1299
01:19:54,920 --> 01:19:56,920
Si�ntate.
1300
01:20:04,760 --> 01:20:07,160
Le escrib� a Luke Staunton
una disculpa formal.
1301
01:20:07,195 --> 01:20:10,117
- �Disculpa?
- Y le di mis garant�as...
1302
01:20:10,152 --> 01:20:13,005
...de que todo este acoso
va a parar.
1303
01:20:13,040 --> 01:20:16,480
Tambi�n le di un reto
a Delaney y marqu� su archivo.
1304
01:20:16,481 --> 01:20:18,165
�Por qu�?
1305
01:20:18,200 --> 01:20:22,736
Me desobedeci� deliberadamente
al permitirte entrevistar...
1306
01:20:22,737 --> 01:20:25,080
...a Alan Souter.
Lo que me lleva a ti.
1307
01:20:25,115 --> 01:20:26,644
Todo en tu historial, Anais,...
1308
01:20:26,645 --> 01:20:28,325
...me dice que eres
una buena detective.
1309
01:20:28,360 --> 01:20:31,180
As� que me veo obligada
a preguntarme por qu� eres t�...
1310
01:20:31,181 --> 01:20:33,320
...quien, de repente, parece
haber perdido el rumbo.
1311
01:20:33,355 --> 01:20:36,800
Len Snape no hizo
esto por iniciativa propia.
1312
01:20:36,880 --> 01:20:39,648
- Alguien le avis�.
- Est� resuelto, Mallory.
1313
01:20:39,683 --> 01:20:42,417
Es una cadena margarita.
Jack Laidlaw fue...
1314
01:20:42,418 --> 01:20:45,680
...un da�o colateral cuando
Ivanovich mat� a Doug Snapes.
1315
01:20:45,715 --> 01:20:48,205
Luego Ivanovich fue
asesinado por Len Snapes.
1316
01:20:48,240 --> 01:20:52,120
S�, pero alguien tuvo que haberle
pasado la informaci�n,...
1317
01:20:52,155 --> 01:20:53,924
...tanto sobre Ivanovich
como sobre nosotros...
1318
01:20:53,925 --> 01:20:55,205
...comprobando los
bidones de combustible.
1319
01:20:55,240 --> 01:20:58,685
Y Luke Staunton es la �nica
persona que sab�a de eso.
1320
01:20:58,720 --> 01:21:00,880
Pens� que �l se ocupar�a
de los barriles por su cuenta,...
1321
01:21:00,915 --> 01:21:02,920
...pero, claramente, se lo pas� a Len.
1322
01:21:02,955 --> 01:21:04,756
- No lo sabes.
- Pi�nsalo, jefa.
1323
01:21:04,757 --> 01:21:06,445
�Por qu� estaba Len en la ciudad?
1324
01:21:06,480 --> 01:21:08,227
�Por qu� tiene miedo
ahora y se niega...
1325
01:21:08,228 --> 01:21:09,765
...a decir nada
excepto sin comentarios�?
1326
01:21:09,800 --> 01:21:12,880
Ya dijo lo suficiente.
Admiti� su culpabilidad.
1327
01:21:17,440 --> 01:21:21,140
Escucha, tienes una
pregunta pendiente que tratar.
1328
01:21:21,175 --> 01:21:24,727
La misma que estuviste
preguntando durante alg�n tiempo.
1329
01:21:24,762 --> 01:21:28,721
�Qui�n mueve los hilos?
�Qui�n est� detr�s de todo esto?
1330
01:21:28,756 --> 01:21:32,680
Todav�a est�s convencida
de que es Luke Staunton, �no?
1331
01:21:32,715 --> 01:21:33,762
S�, lo estoy.
1332
01:21:33,763 --> 01:21:35,928
Pero todav�a no tienes
ninguna prueba.
1333
01:21:37,000 --> 01:21:40,800
Quiz�s sea una cosa
en la que estoy trabajando.
1334
01:21:40,880 --> 01:21:42,856
De lo contrario, todo
es circunstancial...
1335
01:21:42,857 --> 01:21:44,245
...y est� relacionado
con otras cosas.
1336
01:21:44,280 --> 01:21:47,040
Cosas que te dije, expl�citamente,
que dejaras en paz,...
1337
01:21:47,075 --> 01:21:50,365
...pero seguiste investigando.
1338
01:21:50,400 --> 01:21:52,627
Es muy dif�cil
ignorar el instinto.
1339
01:21:52,628 --> 01:21:55,005
S�, pero el instinto no es evidencia.
1340
01:21:55,040 --> 01:21:57,134
Si haces un movimiento
sin pruebas contundentes,...
1341
01:21:57,135 --> 01:21:58,182
...todo se vendr� abajo.
1342
01:22:01,920 --> 01:22:05,320
Te estoy ordenando formalmente
que desistas.
1343
01:22:05,840 --> 01:22:10,640
No debes volver a irritar
al se�or Staunton, �entiendes?
1344
01:22:10,675 --> 01:22:12,640
S�, jefa. S�.
1345
01:22:15,960 --> 01:22:17,960
De manera informal,...
1346
01:22:19,680 --> 01:22:22,760
...creo que deber�as
confiar en esos instintos.
1347
01:22:22,795 --> 01:22:26,017
Pero pisa
con mucho cuidado, Anais,...
1348
01:22:26,280 --> 01:22:29,160
...y mantenme completamente
informada. �Queda claro?
1349
01:22:30,280 --> 01:22:32,760
- �Claro?
- S�. S�. Claro. S�.
1350
01:22:33,960 --> 01:22:35,960
Est� bien.
1351
01:22:36,240 --> 01:22:39,480
En lo que respecta a los dem�s,
t� tambi�n recibiste un reto.
1352
01:22:39,515 --> 01:22:41,480
Eso es todo, detective.
1353
01:22:42,040 --> 01:22:44,040
Bueno.
1354
01:23:11,880 --> 01:23:13,960
Adelante.
1355
01:23:15,520 --> 01:23:17,520
- Hola.
- Hola.
1356
01:23:18,480 --> 01:23:20,480
�Tienes un minuto?
1357
01:23:20,515 --> 01:23:21,685
Aj�, aj�.
1358
01:23:21,720 --> 01:23:25,640
Si se trata del se�or Ivanovich,
todav�a estoy esperando la sangre.
1359
01:23:25,675 --> 01:23:27,325
Oh, no, no, no,
no se trata de eso.
1360
01:23:27,360 --> 01:23:30,640
- Ya casi solucionamos eso.
- Est� bien.
1361
01:23:34,320 --> 01:23:35,405
No s� por qu� estoy haciendo esto.
1362
01:23:35,440 --> 01:23:38,840
Simplemente siento que deber�a
o, no s�...
1363
01:23:38,875 --> 01:23:42,320
- Tuve sexo con alguien.
- �Eh?
1364
01:23:44,000 --> 01:23:46,285
No, no me arrepiento.
1365
01:23:46,320 --> 01:23:51,200
Estuvo bien, pero sent�
que deb�a ser honesta al respecto.
1366
01:23:53,840 --> 01:23:57,760
Hay tantas mentiras. Hay
tantas cosas ocultas a mi alrededor...
1367
01:23:57,795 --> 01:24:00,310
Todo el tiempo,
y simplemente no quer�a...
1368
01:24:00,311 --> 01:24:03,160
...que hubiera nada
escondido entre nosotros.
1369
01:24:04,160 --> 01:24:06,240
No s� porqu�.
1370
01:24:06,360 --> 01:24:10,560
No es que estemos en
una relaci�n ni nada as�.
1371
01:24:11,560 --> 01:24:13,560
No.
1372
01:24:15,760 --> 01:24:17,760
Pero me gustas, Anais.
1373
01:24:18,400 --> 01:24:20,045
S�, a m� tambi�n me gustas.
1374
01:24:20,080 --> 01:24:22,760
Y, sabes, tal vez ese
podr�as ser t�.
1375
01:24:22,795 --> 01:24:24,725
Si, eh...
1376
01:24:24,760 --> 01:24:26,605
...pudiera ser solo sexo.
1377
01:24:26,640 --> 01:24:30,233
Porque realmente no estoy lista...
1378
01:24:30,234 --> 01:24:33,720
...para las
complicaciones emocionales.
1379
01:24:33,721 --> 01:24:36,080
Realmente no puedo...
1380
01:24:36,440 --> 01:24:38,760
...con ellas ahora.
1381
01:24:41,040 --> 01:24:43,040
Bueno.
1382
01:24:43,960 --> 01:24:45,960
Est� bien,...
1383
01:24:46,800 --> 01:24:48,800
...lo tendr� en cuenta.
1384
01:24:53,360 --> 01:24:55,360
Bien.
1385
01:24:57,280 --> 01:24:59,000
Me voy ahora.
1386
01:24:59,035 --> 01:25:00,720
Bueno.
1387
01:25:30,320 --> 01:25:32,320
- Hola, mam�.
- Anais.
1388
01:25:34,080 --> 01:25:36,360
�Estabas durmiendo?
1389
01:25:37,240 --> 01:25:39,840
Ah, s�. Algo as�.
1390
01:25:43,280 --> 01:25:45,280
�Est�s bien?
1391
01:25:48,840 --> 01:25:53,440
S�. Simplemente no he
estado durmiendo mucho.
1392
01:25:54,720 --> 01:25:56,920
Oh, cari�o.
Lo siento.
1393
01:26:07,960 --> 01:26:09,960
Oh.
1394
01:26:10,560 --> 01:26:12,560
Relaciones normales.
1395
01:26:14,280 --> 01:26:16,280
Bien.
1396
01:26:18,320 --> 01:26:20,320
Mam�.
1397
01:26:23,240 --> 01:26:26,520
Te amo, mam�.
Y necesito tu ayuda. �S�?
1398
01:26:27,880 --> 01:26:30,160
Tengo que darle sentido a esto.
1399
01:26:30,200 --> 01:26:34,800
Y todo mi instinto me dice
que puedes ayudarme.
1400
01:26:36,160 --> 01:26:38,160
Mam�.
1401
01:26:38,320 --> 01:26:41,320
No. No hagas esto.
1402
01:27:03,674 --> 01:27:08,027
Subt�tulos: Oldie.
112158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.