Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,120 --> 00:00:40,125
Estamos en nuestra
aproximaci�n final a Queenstown.
2
00:00:40,160 --> 00:00:42,600
Para aquellos de ustedes que est�n
en el lado derecho del avi�n,...
3
00:00:42,635 --> 00:00:45,040
...las monta�as que pueden ver
son las notables Remarkables.
4
00:01:00,400 --> 00:01:03,400
# El amor muerto
no pudo continuar m�s. #
5
00:01:03,435 --> 00:01:06,040
# Orgulloso y disgustado por ella. #
6
00:01:06,520 --> 00:01:09,680
# Empuja, da codazos,
un poco magullado y golpeado. #
7
00:01:09,715 --> 00:01:12,880
# Oh, Se�or, no puedo
volver a casa contigo. #
8
00:01:15,800 --> 00:01:18,200
#Mi vida es un poco m�s fr�a. #
9
00:01:18,960 --> 00:01:21,360
#Esposa muerta es lo que le dije.
10
00:01:22,080 --> 00:01:25,120
#El cuchillo de bronce
se hunde en mi hombro. #
11
00:01:25,155 --> 00:01:28,320
# Oh, nena, no s�
qu� voy a hacer. #
12
00:01:39,680 --> 00:01:42,543
# Veo a mi pelirroja,
cama desordenada,... #
13
00:01:42,544 --> 00:01:44,960
# l�grima derramada,
abeja reina, mi abrazo. #
14
00:01:45,880 --> 00:01:47,151
# El escenario, huele, cuenta,... #
15
00:01:47,152 --> 00:01:48,720
# campanas del infierno,
faltas de ortograf�a, #
16
00:01:48,755 --> 00:01:50,720
# me deja de rodillas. #
17
00:01:52,040 --> 00:01:54,760
# No me doli�, coqueteo,
chorro de sangre, camisa rellena, #
18
00:01:54,795 --> 00:01:56,760
# cu�lgame de un �rbol. #
19
00:01:58,120 --> 00:02:03,520
# Despu�s de contar tres rondas
en el infierno, estar� en buena compa��a. #
20
00:02:17,760 --> 00:02:20,640
# El amor muerto
no pudo continuar m�s. #
21
00:02:20,840 --> 00:02:23,440
# Orgulloso de y disgustado por ella.
22
00:02:23,960 --> 00:02:27,120
# Empujar, dar codazos,
un poco magullado y golpeado. #
23
00:02:27,155 --> 00:02:30,320
# Oh, Se�or,
no volver� a casa contigo. #
24
00:02:33,280 --> 00:02:35,680
# Mi vida es un poco m�s fr�a. #
25
00:02:36,320 --> 00:02:38,720
# Esposa muerta es lo que le dije. #
26
00:02:39,400 --> 00:02:42,480
# El cuchillo de bronce se hunde
en mi hombro. #
27
00:02:42,515 --> 00:02:45,800
# Oh, nena, no s�
qu� voy a hacer. #
28
00:02:49,400 --> 00:02:51,400
Hola, mam�.
29
00:03:00,075 --> 00:03:02,494
UN NOTABLE LUGAR PARA MORIR
30
00:03:07,840 --> 00:03:09,405
Consegu� un vuelo anterior.
31
00:03:09,440 --> 00:03:12,160
S�, bueno, yo... iba
a ir a recogerte.
32
00:03:12,195 --> 00:03:14,217
Oh, est� bien.
33
00:03:14,252 --> 00:03:16,240
�Ah, eso es todo?
34
00:03:16,600 --> 00:03:19,360
S�, el resto de mis cosas
ser� enviado desde Sydney.
35
00:03:19,395 --> 00:03:20,965
Ah. �Hasta aqu�?
36
00:03:21,000 --> 00:03:23,860
- S�. �Eso era...?
- S�. No, no, no, est� bien.
37
00:03:23,895 --> 00:03:26,685
Solo pens� que quiz�s
querr�as el albergue.
38
00:03:26,720 --> 00:03:30,520
Ahora hay espacio m�s que suficiente
aqu�, as� que...
39
00:03:30,760 --> 00:03:33,440
- Nos preparar� una taza de t�.
- Genial.
40
00:03:52,680 --> 00:03:54,680
Tenemos a alguien.
41
00:04:02,520 --> 00:04:04,520
Entendido.
42
00:04:08,120 --> 00:04:10,120
Oh, no.
43
00:04:58,360 --> 00:05:00,760
Por favor, no hagas eso, Anais.
44
00:05:01,080 --> 00:05:03,725
- Lo siento.
- Creo que lo voy a vender.
45
00:05:03,760 --> 00:05:06,400
Ah� est� al sol,
lo cual no es bueno para �l.
46
00:05:06,435 --> 00:05:07,793
Puedes moverlo.
47
00:05:09,520 --> 00:05:11,520
De todos modos me pone triste.
48
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
S�.
49
00:05:32,840 --> 00:05:35,120
Ni billetera, ni DNI. Nada.
50
00:05:36,840 --> 00:05:41,320
En el coche tampoco hay nada �til,
hasta donde puedo ver.
51
00:05:41,880 --> 00:05:45,320
No podremos verlo bien
hasta que...
52
00:05:45,355 --> 00:05:47,400
...lo desarmen.
53
00:05:47,640 --> 00:05:49,890
Pasar� un tiempo antes
de que podamos sacarlo...
54
00:05:49,891 --> 00:05:51,680
...de nuevo. Hay un largo
trecho hasta arriba.
55
00:05:51,715 --> 00:05:54,880
Vamos a destrozar
a este pobre chico.
56
00:05:54,915 --> 00:05:56,637
Es un lindo auto,...
57
00:05:56,672 --> 00:05:58,325
...lo que queda de �l.
58
00:05:58,360 --> 00:05:59,986
Ser� mejor que revises
la patente, �eh?
59
00:05:59,987 --> 00:06:00,765
Oh, �crees...?
60
00:06:00,800 --> 00:06:03,760
Ya le ped� a Simon que
se encargara de eso, Jarrod.
61
00:06:03,761 --> 00:06:05,205
Lo primero que hice.
62
00:06:05,240 --> 00:06:08,440
- A salvo.
- �Cu�nto tarda ese helic�ptero?
63
00:07:09,360 --> 00:07:11,325
Hola.
64
00:07:11,360 --> 00:07:14,085
S�, no, llegu� esta ma�ana.
65
00:07:14,120 --> 00:07:17,640
Oh, estuvo bien.
Fue solo un salto sobre el mar.
66
00:07:17,675 --> 00:07:18,925
S�.
67
00:07:18,960 --> 00:07:24,160
Pens� en pasar por el trabajo,
ver los cambios y saludar.
68
00:07:24,195 --> 00:07:26,160
S�.
69
00:07:26,400 --> 00:07:28,240
Oh, no, genial.
70
00:07:28,275 --> 00:07:30,080
Est� bien, adi�s.
71
00:07:30,320 --> 00:07:31,525
Lo siento.
72
00:07:31,560 --> 00:07:33,760
No. No hace falta que te disculpes.
73
00:07:35,280 --> 00:07:37,245
�Vas a salir?
74
00:07:37,280 --> 00:07:39,880
S�. Dije que pasar�a
por el trabajo.
75
00:07:40,040 --> 00:07:43,120
Bien. Tengo un delicioso
bacalao azul para cenar.
76
00:08:15,120 --> 00:08:16,485
- Simon.
- Jefa.
77
00:08:16,520 --> 00:08:18,680
Una desgracia en
Skippers Canyon.
78
00:08:18,715 --> 00:08:20,840
- �Cu�ntas son este a�o?
- Tres.
79
00:08:20,875 --> 00:08:22,605
S�.
80
00:08:22,640 --> 00:08:26,200
Eh, la matr�cula, es del coche robado
que fue denunciado esta ma�ana.
81
00:08:26,235 --> 00:08:28,400
�El de Sebastian Van Heusen?
82
00:08:28,435 --> 00:08:29,845
Brillante.
83
00:08:29,880 --> 00:08:32,593
Ser� culpa nuestra
no haberlo encontrado...
84
00:08:32,594 --> 00:08:33,885
...antes de que se destruyera.
85
00:08:33,920 --> 00:08:38,600
- Te dejar� que se lo digas.
- Gracias, jefa. �Eres todo coraz�n!
86
00:08:38,635 --> 00:08:40,600
Eh, el conductor no tiene identificaci�n.
87
00:08:41,160 --> 00:08:43,125
Es tentador asumir
que �l es el ladr�n.
88
00:08:43,160 --> 00:08:45,640
Bueno, no lo hagamos.
Averig�emos primero qui�n es.
89
00:08:45,675 --> 00:08:46,453
Puede que tarde un poco,...
90
00:08:46,454 --> 00:08:49,007
...as� que tendr� que hacer
esas cosas a mano...
91
00:08:49,042 --> 00:08:51,560
...peque�os robos a Jarrod
y Hoana cuando regresen.
92
00:08:51,595 --> 00:08:53,640
Los chicos estar�n encantados.
93
00:08:59,240 --> 00:09:01,240
�Est�s bien?
94
00:09:01,520 --> 00:09:05,000
Ah, s�, no.
Solo un poquito... ya sabes.
95
00:09:05,520 --> 00:09:08,240
Pero no te preocupes.
Soy... soy muy amable.
96
00:09:08,275 --> 00:09:10,240
�Primer cad�ver?
97
00:09:11,120 --> 00:09:13,120
S�, en el trabajo. S�.
98
00:09:13,400 --> 00:09:15,680
Unos cuantos funerales y eso, pero...
99
00:09:16,920 --> 00:09:19,005
Fue en un nivel
completamente diferente, �eh?
100
00:09:19,040 --> 00:09:22,720
Bueno, una escena de un accidente
o una escena de un crimen...
101
00:09:22,960 --> 00:09:26,840
...no es exactamente como un funeral.
Puede sacudir a cualquiera.
102
00:09:28,040 --> 00:09:31,040
Supongo que habr�s visto algunas.
103
00:09:31,075 --> 00:09:32,817
No muchas.
104
00:09:32,852 --> 00:09:34,525
Algunas.
105
00:09:34,560 --> 00:09:36,560
Oye, me tomo un minuto.
106
00:09:39,840 --> 00:09:42,040
S�, entendido.
107
00:10:10,600 --> 00:10:12,600
- Oh, lo siento.
- Oh, lo siento.
108
00:10:12,760 --> 00:10:15,280
Anais. Est�s... Est�s aqu�. �Hola!
109
00:10:15,315 --> 00:10:17,565
S�. �Hola!
110
00:10:17,600 --> 00:10:19,880
S�, aqu� estoy.
111
00:10:20,320 --> 00:10:22,845
- S�. �C�mo est�s?
- Bien. S�.
112
00:10:22,880 --> 00:10:27,920
- �Vas a visitar a tu madre o...?
- No, no. Tengo un trabajo, as� que...
113
00:10:27,955 --> 00:10:28,925
Ya estoy de vuelta.
114
00:10:28,960 --> 00:10:30,725
- Oh, eso es... eso es genial.
- S�.
115
00:10:30,760 --> 00:10:32,960
- Tendremos que ponernos al d�a.
- Definitivamente. S�.
116
00:10:32,995 --> 00:10:34,960
Poni�ndome al d�a con la lista.
117
00:10:35,520 --> 00:10:37,600
- �C�mo est� Luke?
- �l est�... eh...
118
00:10:37,840 --> 00:10:39,840
S�, �l est� bien.
119
00:10:40,080 --> 00:10:44,008
- Ocupado como siempre.
- �Estabas haciendo ejercicio?
120
00:10:44,043 --> 00:10:46,383
Oh, no, solo estaba, eh,
controlando al personal.
121
00:10:46,384 --> 00:10:47,880
Ahora soy
la due�a de este lugar.
122
00:10:47,915 --> 00:10:49,245
- Oh.
- S�, est� abierto desde hace...
123
00:10:49,280 --> 00:10:52,405
- ... unos 18 meses.
- �Guau! �Felicitaciones!
124
00:10:52,440 --> 00:10:55,760
Tengo que inscribirme para conseguir
algunos abdominales.
125
00:10:55,795 --> 00:10:57,725
Bueno, te dar� un descuento.
126
00:10:57,760 --> 00:11:00,205
De hecho, pronto abrir� otro
cerca de Five Mile.
127
00:11:00,240 --> 00:11:03,560
- Vaya, el negocio debe estar en auge.
- S�, hay muchos clientes habituales.
128
00:11:03,595 --> 00:11:07,440
Y, ya sabes, los turistas, por supuesto,
membres�as de corto plazo.
129
00:11:07,475 --> 00:11:09,360
Tendr�s que acostumbrarte
al fr�o de nuevo.
130
00:11:09,361 --> 00:11:10,640
�D�nde estabas? �En Melbourne?
131
00:11:10,675 --> 00:11:12,365
Sydney.
132
00:11:12,400 --> 00:11:14,440
Adi�s, Marijke.
�C�mo estuvo tu entrenamiento?
133
00:11:14,475 --> 00:11:16,720
Bien. Excelente, gracias.
134
00:11:17,800 --> 00:11:20,600
Bueno, yo, eh...
dije que pasar�a por el trabajo.
135
00:11:20,635 --> 00:11:22,200
- Bueno, tomaremos un caf�, �s�?
- S�.
136
00:11:22,235 --> 00:11:23,365
- S�.
- S�, genial.
137
00:11:23,400 --> 00:11:25,760
- Saluda a Luke de mi parte.
- Oh, lo har�. Lo har�.
138
00:11:25,795 --> 00:11:27,760
- Est� bien. Adi�s.
- Adi�s.
139
00:11:29,880 --> 00:11:31,880
Mierda.
140
00:11:33,640 --> 00:11:36,120
- Entonces, �sacaste el cuerpo?
- Por poco.
141
00:11:36,155 --> 00:11:37,685
Est� de camino a la morgue.
142
00:11:37,720 --> 00:11:41,080
Quiz�s el Dr. Cooper encuentre
un tatuaje �til o algo.
143
00:11:41,115 --> 00:11:42,445
Averigua qui�n es �l.
144
00:11:42,480 --> 00:11:44,845
- �Sacaste fotos?
- S�. Muchas, jefa.
145
00:11:44,880 --> 00:11:45,800
Bien. P�saselas a Simon.
146
00:11:45,801 --> 00:11:47,640
S�. Me pondr�
en contacto con el Dr. Cooper.
147
00:11:47,675 --> 00:11:49,090
Intentaremos identificarlo.
As�, al menos,...
148
00:11:49,091 --> 00:11:50,679
...podremos informar
a los familiares m�s pr�ximos.
149
00:11:50,920 --> 00:11:52,606
Lo mataron mientras
conduc�a un coche robado.
150
00:11:53,751 --> 00:11:54,645
�Estar�n encantados!
151
00:11:54,680 --> 00:11:56,840
Simon te informar�
sobre su otra investigaci�n.
152
00:11:56,875 --> 00:11:59,000
Puedes encargarte
del trabajo preliminar de ese.
153
00:11:59,035 --> 00:12:01,320
S�, claro, detective.
154
00:12:01,600 --> 00:12:02,760
No hay problemas.
155
00:12:02,795 --> 00:12:04,725
Hola.
156
00:12:04,760 --> 00:12:08,160
- Inspectora.
- Me alegro de verte, Anais.
157
00:12:09,000 --> 00:12:12,440
Agente Renner, agente superior
Rata, detective Delaney,...
158
00:12:12,475 --> 00:12:15,920
- ... esta es la sargento detective Mallory.
- Hola.
159
00:12:16,760 --> 00:12:19,160
As� que, inspectora.
160
00:12:19,840 --> 00:12:23,920
- Pas� justo despu�s de que te fuiste.
- Lo s�. Me enter�. Estaba al tanto.
161
00:12:23,955 --> 00:12:25,645
Puedes sacar a la chica
de Queenstown...
162
00:12:25,680 --> 00:12:28,960
La muchacha se march�
de Queenstown, si mal no recuerdo.
163
00:12:28,995 --> 00:12:31,605
�Y c�mo es ser la gran jefa?
164
00:12:31,640 --> 00:12:33,760
Todav�a me estoy acostumbrando,
para ser honesta.
165
00:12:33,795 --> 00:12:35,485
Pero, bueno, son un buen equipo.
166
00:12:35,520 --> 00:12:38,765
Hoana Rata:
es inteligente y tiene experiencia.
167
00:12:38,800 --> 00:12:42,325
Acaba de ascender a sargento.
Pronto recibir� sus galones.
168
00:12:42,360 --> 00:12:46,320
El joven Renner est� aprendiendo.
Es inexperto, pero tiene muchas ganas.
169
00:12:46,355 --> 00:12:49,725
Pero Simon� Simon puede ser
un poco territorial.
170
00:12:49,760 --> 00:12:52,800
Es posible que descubras que quiere
aferrarse a su posici�n.
171
00:12:52,835 --> 00:12:55,805
- Seguro que podr� lidiar con eso.
- Vas a tener que...
172
00:12:55,840 --> 00:12:59,720
...compartir una oficina con �l.
No es tan brillante como Sydney,...
173
00:12:59,755 --> 00:13:01,720
...pero estoy segura de que tambi�n
podr�s lidiar con eso.
174
00:13:01,755 --> 00:13:04,320
S�, estar� bien, jefa.
175
00:13:04,520 --> 00:13:06,600
Bueno, yo tambi�n lo supervisaba.
176
00:13:07,440 --> 00:13:10,720
No esperaba volver a verte
por aqu�. Te iba muy bien...
177
00:13:10,755 --> 00:13:12,920
...homicidio, especializaci�n.
178
00:13:14,360 --> 00:13:17,040
Entonces, �qu� te trajo
de vuelta aqu�?
179
00:13:18,600 --> 00:13:22,800
Pens� que mam� podr�a
necesitar ayuda despu�s de lo de Lynne.
180
00:13:23,200 --> 00:13:27,000
- �No tienes otros planes?
- No. Solo vine para hacer el trabajo.
181
00:13:27,600 --> 00:13:32,280
Bueno, si necesitas ayuda
con algo m�s...
182
00:13:32,680 --> 00:13:36,480
- ... me lo har�s saber, �s�?
- S�. Lo har�.
183
00:13:36,640 --> 00:13:39,880
Jefa. Rata y Renner est�n
al tanto de los robos.
184
00:13:39,915 --> 00:13:43,085
Hablar� con Seb Van Heusen
sobre esta otra cosa.
185
00:13:43,120 --> 00:13:45,760
Lo primero que har� ser� asistir
a la autopsia de nuestro ladr�n de coches.
186
00:13:45,795 --> 00:13:46,965
Si es uno.
187
00:13:47,000 --> 00:13:49,420
S�, quiero decir, coche robado,
chico al volante...
188
00:13:49,455 --> 00:13:51,840
...solo otro idiota que se pas�
del borde en Skippers.
189
00:13:51,875 --> 00:13:53,445
Simon.
190
00:13:53,480 --> 00:13:58,280
�Dijiste ma�ana por la ma�ana,
Simon? �Te importa si voy con ustedes?
191
00:13:58,315 --> 00:14:02,760
- Bueno, ser� a primera hora.
- No hay problema. Nos vemos all�.
192
00:14:02,795 --> 00:14:04,760
Gracias, jefa.
193
00:14:06,280 --> 00:14:08,280
�Qu�?
194
00:14:09,040 --> 00:14:11,005
Mallory.
195
00:14:11,040 --> 00:14:12,205
Su hermana era una de esas...
196
00:14:12,240 --> 00:14:17,240
..."idiotas que se pasaron del borde
en Skippers" hace dos a�os.
197
00:14:19,440 --> 00:14:21,440
Carajo.
198
00:14:34,720 --> 00:14:35,925
- Hola, querida.
- Oh.
199
00:14:35,960 --> 00:14:38,860
- Eh, justo ven�a a verte.
- S�, vi llegar tu auto.
200
00:14:38,895 --> 00:14:41,760
Nunca adivinar�s
con qui�n me acabo de encontrar.
201
00:14:41,795 --> 00:14:44,120
Oh, espero que no con tu auto.
202
00:14:44,155 --> 00:14:46,120
Anais.
203
00:14:46,400 --> 00:14:51,480
Bueno, eso habr� sido
interesante, me imagino.
204
00:14:51,515 --> 00:14:53,646
Veronica no dijo nada
sobre una visita.
205
00:14:53,681 --> 00:14:57,920
Oh, no est� solo de visita.
Volvi�... a trabajar, dijo.
206
00:14:57,955 --> 00:15:00,480
Bueno, entonces ser�
a�n m�s interesante, �no?
207
00:15:00,515 --> 00:15:02,480
Bueno, bueno...
208
00:15:02,515 --> 00:15:04,480
Gracias.
209
00:15:10,520 --> 00:15:13,440
La salsa tiene grumos.
Lo siento mucho, querida. Tu...
210
00:15:13,475 --> 00:15:15,565
Tu hermana sol�a ocuparse
de toda la cocina.
211
00:15:15,600 --> 00:15:18,960
No, no. Est� bien.
Es mejor de lo que yo podr�a hacer.
212
00:15:18,995 --> 00:15:21,125
Tonter�as.
Tambi�n cocinas muy bien.
213
00:15:21,160 --> 00:15:25,320
Yo solo... Sabes, quer�a
hacer algo especial para ti.
214
00:15:25,355 --> 00:15:28,720
As� que no
tienes que terminarlo.
215
00:15:34,520 --> 00:15:37,720
- �Con vino?
- Me ayuda a relajarme, querida.
216
00:15:41,600 --> 00:15:43,600
Entonces, �qu� tal el trabajo?
217
00:15:44,600 --> 00:15:46,885
S�, bien. Conoc� a los nuevos chicos.
218
00:15:46,920 --> 00:15:49,605
Bueno, "nuevos".
Ya llevan ah� un tiempo.
219
00:15:49,640 --> 00:15:53,765
Y, eh, el otro detective
parece un poco tenso.
220
00:15:53,800 --> 00:15:59,480
Y ten�a que recordarme constantemente
llamar a Sharon "jefa".
221
00:16:01,480 --> 00:16:03,480
Esto es lo que hago, mam�.
222
00:16:04,160 --> 00:16:06,160
S�, lo s�.
223
00:16:07,840 --> 00:16:10,000
Bueno, el negocio familiar
sigue en marcha.
224
00:16:10,035 --> 00:16:12,455
A pesar de la p�rdida
de tu padre,...
225
00:16:12,456 --> 00:16:15,040
...las ventas aumentaron,
lo cual es alentador.
226
00:16:15,075 --> 00:16:17,440
Charles estar�a encantado.
227
00:16:17,960 --> 00:16:20,480
Espero no estar demasiado ocupada
y as� podamos encontrar algo de tiempo.
228
00:16:23,400 --> 00:16:25,680
Ah, y, eh, puedes quedarte
con el Jeep si quieres.
229
00:16:25,715 --> 00:16:27,880
Oh, s�. Me encanta el Jeep.
230
00:16:28,240 --> 00:16:29,973
�Recuerdas todos
esos viajes de pesca...
231
00:16:29,974 --> 00:16:30,805
...que hac�as con tu padre?
232
00:16:30,840 --> 00:16:32,840
�Cu�ntas veces
crees que se averi�?
233
00:16:32,875 --> 00:16:34,840
Muchas.
234
00:16:42,160 --> 00:16:45,565
- *Buen d�a*, Anjali.
- Buenos d�as, Dr. Cooper.
235
00:16:45,600 --> 00:16:50,200
Ihaka, por favor. Informalidad,
Anjali. As� soy yo, �eh?
236
00:16:50,235 --> 00:16:52,760
S�, doctor Cooper.
La formalidad es mi estilo.
237
00:16:52,795 --> 00:16:54,760
S�, s�.
238
00:16:55,280 --> 00:16:57,680
Muy bien, echemos un vistazo.
239
00:17:05,600 --> 00:17:06,893
�Qu� ves?
240
00:17:06,894 --> 00:17:09,480
Un hombre joven,
posiblemente unos 20 a�os.
241
00:17:09,640 --> 00:17:12,885
Buena musculatura,
en forma, un buen bronceado.
242
00:17:12,920 --> 00:17:15,760
Traumatismo craneoencef�lico y facial
y algo que parece...
243
00:17:15,795 --> 00:17:18,560
...fracturas m�ltiples...
por todas partes.
244
00:17:18,595 --> 00:17:22,560
Bien. Muy bien, gracias.
�Etnia?
245
00:17:23,760 --> 00:17:25,760
�Latino, quiz�s?
246
00:17:28,800 --> 00:17:30,800
Piernas, por favor.
247
00:17:40,960 --> 00:17:44,640
- �Cu�ndo ocurri� el accidente del auto?
- Los excursionistas oyeron...
248
00:17:44,960 --> 00:17:47,157
...que el coche
se cay� del acantilado...
249
00:17:47,158 --> 00:17:49,539
...a eso de las siete
de la ma�ana de ayer.
250
00:17:49,574 --> 00:17:51,920
Llegaron al lugar
en poco menos de una hora.
251
00:17:51,955 --> 00:17:53,565
Bien.
252
00:17:53,600 --> 00:17:57,280
Cierto. Eso es interesante.
Muy, muy interesante.
253
00:18:03,880 --> 00:18:06,165
Entra, Delaney.
254
00:18:06,200 --> 00:18:08,760
Tengo algo inusual para ti
esta ma�ana, detective.
255
00:18:08,795 --> 00:18:11,240
- Oh, bueno.
- Oh. Oh, lo siento mucho.
256
00:18:12,280 --> 00:18:14,480
Claramente no eres
el detective Delaney.
257
00:18:14,515 --> 00:18:16,960
No, est� en camino, seguramente.
258
00:18:17,160 --> 00:18:20,360
Soy la sargento detective
Anais Mallory.
259
00:18:20,395 --> 00:18:22,360
- �Anais?
- Ihaka.
260
00:18:22,920 --> 00:18:24,920
Anais. Oh, Dios m�o.
261
00:18:25,360 --> 00:18:27,600
- �C�mo est�s?
- Bien. �C�mo est�s t�?
262
00:18:27,635 --> 00:18:29,800
Ahora eres pat�logo.
263
00:18:30,280 --> 00:18:33,045
S�. Cre�a que estabas en Sydney.
264
00:18:33,080 --> 00:18:37,125
Ah, s�, lo estaba. Regres� ayer.
�Puedes creerlo?
265
00:18:37,160 --> 00:18:41,640
Vale la pena volver a fregarla.
Lo siento, tengo la mano mojada.
266
00:18:41,675 --> 00:18:45,480
Anjali, ella es Anais.
Fuimos juntos a la escuela.
267
00:18:45,515 --> 00:18:46,965
Hola.
268
00:18:47,000 --> 00:18:49,680
Probablemente haya lugares
m�s respetables para una reuni�n, �no?
269
00:18:49,715 --> 00:18:51,697
- S�.
- Est� bien.
270
00:18:51,732 --> 00:18:53,680
Gracias, Anjali.
271
00:18:54,480 --> 00:18:57,085
Oye, esto es incre�ble.
272
00:18:57,120 --> 00:18:59,000
S�, deben ser como, eh... Como...
273
00:18:59,035 --> 00:19:00,444
- Cuatro a�os, creo.
- �Cuatro?
274
00:19:00,479 --> 00:19:01,853
S�. La �ltima vez que te vi,...
275
00:19:01,854 --> 00:19:03,765
...todav�a estabas haciendo
tu especializaci�n.
276
00:19:03,800 --> 00:19:06,840
S�, s�, estuve en Christchurch
despu�s de graduarme.
277
00:19:06,875 --> 00:19:09,880
En realidad, no volv�
hace mucho tiempo, pero...
278
00:19:09,915 --> 00:19:12,285
Vaya, ahora eres
una sargento detective.
279
00:19:12,320 --> 00:19:16,080
- Eso es incre�ble. Felicitaciones.
- Gracias. S�, homicidio.
280
00:19:16,115 --> 00:19:19,840
- As� que espero no verte demasiado.
- S�, s�. Buen punto.
281
00:19:19,875 --> 00:19:22,920
Sigue siendo una pena,
pero, buen punto.
282
00:19:25,560 --> 00:19:28,920
Aunque es posible
que seas la m�s calificada...
283
00:19:28,921 --> 00:19:30,005
...para asistir a este.
284
00:19:30,040 --> 00:19:32,200
�En serio? Pens� que hab�a sido
un accidente de tr�fico.
285
00:19:32,235 --> 00:19:34,325
No lo creo. Te puedo decir,
incluso antes de abrir...
286
00:19:34,360 --> 00:19:37,080
...a este pobre tipo, que hab�a
signos tard�os de h�gado muerto,...
287
00:19:37,115 --> 00:19:38,320
...�reas independientes,...
288
00:19:38,321 --> 00:19:40,800
...descomposici�n fresca,
etapas tempranas.
289
00:19:40,835 --> 00:19:42,285
Es, eh...
290
00:19:42,320 --> 00:19:46,240
Ese coche se cay� del acantilado
hace casi exactamente 24 horas, �no?
291
00:19:46,275 --> 00:19:48,045
S�.
292
00:19:48,080 --> 00:19:52,240
Ese joven lleva muerto
al menos tres d�as.
293
00:19:57,560 --> 00:19:59,560
Bueno. Un bistur�, por favor.
294
00:20:03,960 --> 00:20:07,600
Ah� est�s, Mallory.
Ya veo, me ganaste de mano.
295
00:20:07,635 --> 00:20:11,240
- Lo dijiste primero.
- Lo dije. S�, lo dije.
296
00:20:11,760 --> 00:20:14,960
Buenos d�as, doctor. Veo
que tampoco lo hice esperar.
297
00:20:14,995 --> 00:20:18,297
Ya llegu� a
algunas conclusiones, en realidad.
298
00:20:18,332 --> 00:20:21,426
Genial. �Qu� estamos...?
�Qu� estamos viendo?
299
00:20:21,461 --> 00:20:24,520
Algunas circunstancias
bastante sospechosas...
300
00:20:24,555 --> 00:20:26,520
...y, tal vez, un homicidio.
301
00:20:28,760 --> 00:20:30,760
Cierto. Genial.
302
00:20:31,200 --> 00:20:34,880
Gracias, se�orita Jhou.
Me pondr� en contacto con Ud. si...
303
00:20:34,915 --> 00:20:38,080
Quiero decir, estaremos
en contacto si surge algo.
304
00:20:38,115 --> 00:20:40,160
- Est� bien. Gracias.
- Gracias.
305
00:20:42,600 --> 00:20:44,405
�Ojos bien, Jarrod? �Caf�?
306
00:20:44,440 --> 00:20:47,693
Lo siento. Solo le estaba
tomando declaraci�n...
307
00:20:47,694 --> 00:20:49,320
...a esa chica. Es muy bonita.
308
00:20:52,200 --> 00:20:54,085
No llegamos muy lejos, �no?
309
00:20:54,120 --> 00:20:57,480
Con todos esos robos, uno pensar�a
que querr�an atrapar a ese tipo.
310
00:20:57,515 --> 00:20:59,480
S�. Si es un tipo.
311
00:21:00,680 --> 00:21:02,680
Punto. Punto.
312
00:21:03,680 --> 00:21:05,960
Supongo que nadie quiere
hablar mucho, �eh?
313
00:21:05,995 --> 00:21:07,605
No, realmente no.
314
00:21:07,640 --> 00:21:09,720
Bueno, en realidad, ella s�.
315
00:21:10,040 --> 00:21:12,040
Muy sexy.
316
00:21:12,320 --> 00:21:13,485
Bien, eh, s�.
317
00:21:13,520 --> 00:21:16,139
Ella dio una descripci�n
aproximada de un tipo...
318
00:21:16,140 --> 00:21:17,920
...que le rob�
la motocicleta a un amigo.
319
00:21:17,955 --> 00:21:19,525
S�. Aunque podr�a ser cualquiera.
320
00:21:19,560 --> 00:21:21,720
No proporcion� exactamente
muchos detalles.
321
00:21:21,755 --> 00:21:23,965
Pero tienes m�s detalles, �no?
322
00:21:24,000 --> 00:21:26,700
S�, claro que s�.
Como dije, es muy bonita.
323
00:21:26,735 --> 00:21:29,400
Y, entonces,
�cu�l es el siguiente paso?
324
00:21:30,400 --> 00:21:33,565
�Qu� moto? �Qu� amigo?
�Qu� pas�?
325
00:21:33,600 --> 00:21:35,880
Ah, eh, no lo s�.
Tendr�as que pregunt�rselo a ella.
326
00:21:35,915 --> 00:21:38,400
No, lo har�s t�.
Vamos a alcanzarla, �eh?
327
00:21:38,435 --> 00:21:40,885
A ver si puede
recordar un poco m�s.
328
00:21:40,920 --> 00:21:43,440
- Oh, �pero qu� hago con mi caf�?
- Jarrod.
329
00:21:43,475 --> 00:21:45,440
Est� bien, est� bien.
330
00:21:45,475 --> 00:21:47,440
Oh.
331
00:21:48,400 --> 00:21:49,845
S�, s�. Vamos. Vamos.
332
00:21:49,880 --> 00:21:51,880
Escritorio adicional.
Un poco estrecho.
333
00:21:52,440 --> 00:21:55,600
- Mallory necesita un espacio de trabajo.
- �En mi oficina?
334
00:21:55,635 --> 00:21:57,365
T�cnicamente, es su oficina.
335
00:21:57,400 --> 00:22:00,960
Ella es tu superior y,
generosamente, te permite compartirlo.
336
00:22:00,995 --> 00:22:03,525
As� que s� agradecido
y deja de quejarte.
337
00:22:03,560 --> 00:22:07,040
Ah, Anais. Hice que autorizaran esto
y lo enviaran a Interpol para ti.
338
00:22:07,075 --> 00:22:09,320
�Oh, Interpol! �Vaya! �Qu� rapidez!
339
00:22:09,760 --> 00:22:11,525
Huellas de nuestro desconocido.
340
00:22:11,560 --> 00:22:12,965
Pensamos que podr�amos
tener suerte...
341
00:22:12,966 --> 00:22:14,783
...y encontrarlas registradas
en el extranjero.
342
00:22:14,818 --> 00:22:16,600
- �Nada en su ropa?
- Ni siquiera etiquetas.
343
00:22:16,635 --> 00:22:17,765
Todas fueron arrancadas.
344
00:22:17,800 --> 00:22:19,445
Como si alguien quisiera
hacerlo dif�cil.
345
00:22:19,480 --> 00:22:22,640
S�, o quer�an ocultar el hecho
de que hab�an sido robadas.
346
00:22:22,675 --> 00:22:25,800
Quiero decir, hubo un aumento
de robos en los hostels, �no?
347
00:22:25,835 --> 00:22:28,080
Tal vez nuestro chico no sea
solo un ladr�n de coches.
348
00:22:28,115 --> 00:22:30,360
Muy inteligente, sargento detective.
349
00:22:30,395 --> 00:22:32,320
�Delaney!
350
00:22:32,355 --> 00:22:34,320
Ir�.
351
00:22:39,960 --> 00:22:42,560
Tomar� uno de esos, gracias.
352
00:22:43,120 --> 00:22:45,400
S�rvete t� misma. Es una mierda.
353
00:22:47,360 --> 00:22:50,480
Entonces, �se trata
de las mujeres en general...
354
00:22:50,481 --> 00:22:52,040
...o solo de m� en particular?
355
00:22:52,360 --> 00:22:53,800
�Qu� dices?
356
00:22:53,835 --> 00:22:55,205
La actitud.
357
00:22:55,240 --> 00:22:57,960
Compartiremos una oficina.
Quiz� deber�amos hacer una tregua.
358
00:22:57,995 --> 00:22:59,917
Bueno, probablemente pueda
trabajar aqu�, ya sabes,...
359
00:22:59,952 --> 00:23:02,276
...si necesitas el espacio
para todos tus homicidios.
360
00:23:02,311 --> 00:23:05,255
No seas infantil, Simon.
Es una p�rdida de tiempo.
361
00:23:05,290 --> 00:23:08,165
Mira... S� que estar�
trabajando en otras cosas...
362
00:23:08,200 --> 00:23:11,240
...la mayor parte del tiempo,
pero como ya estabas en esto,...
363
00:23:11,275 --> 00:23:15,040
�Por qu� no nos consideramos
ambos simplemente Homicidios?
364
00:23:15,075 --> 00:23:16,965
Claro que s�.
365
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
- Genial.
- Genial.
366
00:23:19,520 --> 00:23:23,440
Entonces, la Interpol tardar�
una eternidad en responder, como siempre.
367
00:23:23,475 --> 00:23:26,640
Y, eh, de todos modos es
una posibilidad remota, as� que...
368
00:23:26,840 --> 00:23:29,040
�As� que volvemos al coche?
369
00:23:29,480 --> 00:23:32,725
Plan A.
Cu�ndo y c�mo lo robaron, s�.
370
00:23:32,760 --> 00:23:36,300
Nuestro hombre podr�a haberlo robado
antes de que lo mataran,...
371
00:23:36,335 --> 00:23:39,840
...o alguien m�s lo rob�
y lo us� para deshacerse de su cuerpo.
372
00:23:41,000 --> 00:23:43,680
Vaya, tienes raz�n.
Eso... es una mierda.
373
00:23:43,715 --> 00:23:46,125
S�. Intent� quejarme.
374
00:23:46,160 --> 00:23:48,160
Bueno, eh, esfu�rzate m�s.
375
00:23:49,160 --> 00:23:51,160
�S�?
376
00:23:51,560 --> 00:23:53,560
Entendido.
377
00:24:29,400 --> 00:24:31,920
Gracias, Maja. Te veo la semana
que viene en la clase de spinning.
378
00:24:31,955 --> 00:24:33,725
- Hola, Maja.
- Hola.
379
00:24:33,760 --> 00:24:37,880
- Me sigo encontrando contigo.
- S�. Entrenamiento personal.
380
00:24:37,915 --> 00:24:40,960
- �Qu� est�s...?
- Visita profesional.
381
00:24:41,320 --> 00:24:43,920
Bueno, deber�a irme.
Te veo en el estudio.
382
00:24:43,955 --> 00:24:45,525
Claro.
383
00:24:45,560 --> 00:24:47,640
- �Puedo ayudarla?
- Eso espero.
384
00:24:47,675 --> 00:24:49,525
Soy la detective Mallory.
385
00:24:49,560 --> 00:24:52,525
Esperaba hablar con
el se�or Van Heusen.
386
00:24:52,560 --> 00:24:56,360
Realmente no me gusta
que la polic�a llame a mi puerta.
387
00:24:56,395 --> 00:24:57,965
�No podr�a haber llamado?
388
00:24:58,000 --> 00:25:02,480
Soy el alma de la discreci�n.
Llegu� en un coche sin distintivos.
389
00:25:03,080 --> 00:25:07,880
Los vecinos simplemente pensar�n
que est� vendiendo la casa.
390
00:25:10,240 --> 00:25:12,405
�Quiere agua? �Caf�?
391
00:25:12,440 --> 00:25:15,680
Acabo de tomarme un delicioso caf�
en la comisar�a, gracias.
392
00:25:15,715 --> 00:25:17,680
Puede que tome uno.
393
00:25:23,240 --> 00:25:24,685
Bien,...
394
00:25:24,720 --> 00:25:26,685
...tiene suerte de estar muerto.
395
00:25:26,720 --> 00:25:29,600
Lo habr�a matado yo mismo
si lo hubiera atrapado.
396
00:25:29,635 --> 00:25:33,200
�Vio mi coche?
Un desastre total.
397
00:25:33,880 --> 00:25:36,005
�Lo denunci� como robado ayer?
398
00:25:36,040 --> 00:25:38,120
S�, en cuanto me di cuenta
de que hab�a desaparecido.
399
00:25:38,155 --> 00:25:40,600
Le dije a su amigo, eh, Delaney.
400
00:25:40,640 --> 00:25:45,120
Bueno, �qu� tal si me lo cuenta?
Soy muy buena oyente.
401
00:25:46,040 --> 00:25:50,040
Lo dej� en el estacionamiento
de un restaurante, Amoretti's.
402
00:25:50,680 --> 00:25:54,440
Mi esposa y yo hab�amos ido a cenar,
hab�amos tomado unas copas,...
403
00:25:54,475 --> 00:25:56,605
...as� que decidimos
ir caminando a casa.
404
00:25:56,640 --> 00:26:00,600
Ten�a pensado recogerlo al d�a siguiente,
pero me llamaron por negocios.
405
00:26:00,635 --> 00:26:02,645
�Qu� negocio era ese?
406
00:26:02,680 --> 00:26:06,880
Antig�edades y objetos de colecci�n.
Los importo. Tuve que ir a...
407
00:26:06,915 --> 00:26:07,720
...Lyttelton por un par de d�as,...
408
00:26:07,721 --> 00:26:09,365
...para solucionar
un problema con un env�o.
409
00:26:09,400 --> 00:26:12,680
Exacto. �Y su mujer no se molest�
en recoger el coche?
410
00:26:12,715 --> 00:26:14,680
No. Es uno manual.
411
00:26:15,760 --> 00:26:16,885
Era.
412
00:26:16,920 --> 00:26:18,365
Quiero decir, a m� me gustan.
413
00:26:18,400 --> 00:26:22,480
Pero Marijke solo conduce
su coup�, un autom�tico.
414
00:26:22,760 --> 00:26:24,525
Creo que tambi�n le dije
eso a mi viejo amigo.
415
00:26:24,560 --> 00:26:28,245
�Y cu�nto tiempo estuvo su coche
en el estacionamiento?
416
00:26:28,280 --> 00:26:32,840
- Hasta que se lo robaron, supongo.
- S�, muy gracioso. Es muy bueno.
417
00:26:32,875 --> 00:26:34,106
�Cu�nto tiempo estuvo all�...
418
00:26:34,107 --> 00:26:36,640
...antes de que se diera cuenta
de que hab�a desaparecido?
419
00:26:36,675 --> 00:26:38,640
Tres d�as.
420
00:26:38,800 --> 00:26:42,520
Exacto. �Y not� a alguien
husmeando cuando lo estacion�?
421
00:26:42,555 --> 00:26:43,725
No.
422
00:26:43,760 --> 00:26:45,685
Joven, 20 a�os...
423
00:26:45,720 --> 00:26:47,960
�A qui�n le importa, de todos modos?
Dijo que estaba muerto.
424
00:26:47,995 --> 00:26:50,960
No va a pagar por robarme
mi maldito coche, �no?
425
00:26:50,995 --> 00:26:53,160
Quiz�s ya pag�.
426
00:26:54,360 --> 00:26:57,920
Gracias por su ayuda. Aseg�rese
de que podamos contactarlo.
427
00:26:57,955 --> 00:26:59,405
Quiz�s necesitemos hablar otra vez.
428
00:26:59,440 --> 00:27:01,840
No puedo prometer que me quedar�.
Tengo un negocio que atender.
429
00:27:01,875 --> 00:27:04,920
S�, siempre y cuando
podamos llamarlo.
430
00:27:05,440 --> 00:27:09,520
Disfrute de su entrenamiento.
Quiz�s podr�a centrarse en las piernas.
431
00:27:09,920 --> 00:27:12,320
Bonitas mu�equeras, por cierto.
432
00:27:17,600 --> 00:27:20,600
Es un cretino.
Pero musculoso.
433
00:27:20,960 --> 00:27:22,066
Quiero que revises...
434
00:27:22,067 --> 00:27:24,684
...los movimientos de
Sebastian Van Heusen...
435
00:27:24,719 --> 00:27:27,302
Un viaje a Lyttelton.
Te enviar� un mensaje...
436
00:27:27,303 --> 00:27:29,360
...con las fechas.
Y, eh, Amoretti's...
437
00:27:29,395 --> 00:27:31,165
...ese es nuevo, �no?
438
00:27:31,200 --> 00:27:35,360
S�. La mujer del gimnasio.
Su marido es el due�o.
439
00:27:35,395 --> 00:27:36,405
�Qu� mujer del gimnasio?
440
00:27:36,440 --> 00:27:39,540
�Conoces a la que dirige
el Club Oasis de la ciudad?
441
00:27:39,575 --> 00:27:42,287
�Maja? �Luke Staunton
es el due�o de Amoretti's?
442
00:27:42,322 --> 00:27:45,000
Es el �ltimo, s�.
Creo que ya tiene unos cuantos.
443
00:27:45,035 --> 00:27:45,890
Carajo.
444
00:27:45,891 --> 00:27:48,560
�Qu�, lo conoces, s�?
445
00:27:48,595 --> 00:27:49,805
S�, lo conozco.
446
00:27:49,840 --> 00:27:52,600
Puedo hablar con �l
si es un problema.
447
00:27:52,635 --> 00:27:54,400
No es un problema.
448
00:27:54,435 --> 00:27:55,445
Bueno.
449
00:27:55,480 --> 00:27:58,357
Estuve comprometida con �l
por un tiempo. Romp� con �l.
450
00:27:58,392 --> 00:28:01,235
Se cas� con mi mejor
amiga aproximadamente...
451
00:28:01,236 --> 00:28:03,240
...un a�o despu�s.
No es un problema.
452
00:28:07,400 --> 00:28:11,800
Querida, no est�s
en un buen lugar ahora mismo.
453
00:28:12,440 --> 00:28:17,120
- Deber�as pensar en eso.
- Pens� en eso.
454
00:28:17,880 --> 00:28:20,480
Anais, acabas de perder a tu pap�.
455
00:28:20,960 --> 00:28:23,760
Eres sensible. Te haces
preguntas sobre la vida,...
456
00:28:23,761 --> 00:28:25,160
...sobre nosotros.
457
00:28:25,195 --> 00:28:27,160
Lo entiendo.
458
00:28:29,080 --> 00:28:31,840
Llevo mucho tiempo
haciendo preguntas, Luke,...
459
00:28:31,875 --> 00:28:34,440
...y nunca las respondes.
460
00:28:37,640 --> 00:28:39,640
Es como...
461
00:28:39,920 --> 00:28:44,520
...estar patinando en un lago congelado
y todo es perfecto.
462
00:28:44,680 --> 00:28:48,080
Pero tengo mucho miedo
de lo que hay debajo del hielo.
463
00:28:54,680 --> 00:28:59,480
Solicit� un nuevo puesto
y lo consegu�. Me voy en 10 d�as.
464
00:29:39,080 --> 00:29:42,000
�Oh! �Mi d�a cada vez
mejora m�s!
465
00:29:42,280 --> 00:29:43,965
Hola, mam�.
466
00:29:44,000 --> 00:29:46,800
Oh, querida, esto es una sorpresa.
467
00:29:47,080 --> 00:29:50,720
- Te extra�� en el desayuno.
- S�. Me levant� temprano, lo siento.
468
00:29:50,755 --> 00:29:52,213
Anais, me alegro de verte.
469
00:29:52,214 --> 00:29:55,200
Maja me dijo
que estabas en la ciudad.
470
00:29:55,480 --> 00:29:59,040
S�, me cruc� con ella,
un par de veces, en realidad.
471
00:29:59,075 --> 00:30:00,205
�Ahora trabajas como camarero?
472
00:30:00,240 --> 00:30:01,668
Oh, solo para mi
cliente favorita.
473
00:30:01,703 --> 00:30:03,097
Luke me est� ayudando con consejos...
474
00:30:03,098 --> 00:30:04,045
...sobre algunos
de nuestros listados.
475
00:30:04,080 --> 00:30:06,560
No, ella no necesita mi ayuda.
Hace un gran trabajo.
476
00:30:06,595 --> 00:30:08,840
A ella solo le gusta mi compa��a.
477
00:30:08,875 --> 00:30:10,005
Oh, bueno.
478
00:30:10,040 --> 00:30:13,920
Bueno, si pudiera privarla
de eso por un minuto.
479
00:30:21,800 --> 00:30:26,200
Ah, s�. Entonces, el auto estaba all�
en el rinc�n, aparentemente.
480
00:30:26,235 --> 00:30:30,600
Ni siquiera me di cuenta de
que los Van Heusen lo hab�an dejado.
481
00:30:30,635 --> 00:30:32,165
�No te llamaron para avisarte?
482
00:30:32,200 --> 00:30:34,060
No, pero ya eran clientes habituales,...
483
00:30:34,095 --> 00:30:35,885
...as� que no se habr�an preocupado.
484
00:30:35,920 --> 00:30:38,560
Cierto. �Y no te diste cuenta
del coche estacionado aqu�?
485
00:30:38,595 --> 00:30:40,405
No, no lo hice. Quiero decir,...
486
00:30:40,440 --> 00:30:42,822
Estaba muy ocupado
capacitando a mi gerente,...
487
00:30:42,823 --> 00:30:44,325
...un nuevo negocio. Deber�as venir...
488
00:30:44,360 --> 00:30:46,480
...y comprobarlo, Anais. Estar�
encantado de darte un gran recorrido.
489
00:30:46,515 --> 00:30:48,480
No veo ninguna c�mara.
490
00:30:48,760 --> 00:30:49,853
No, no pas� todav�a.
491
00:30:49,854 --> 00:30:52,005
Solo llevamos abiertos
un par de meses...
492
00:30:52,040 --> 00:30:54,733
...y los contratistas siguen
jodi�ndonos, y...
493
00:30:54,768 --> 00:30:57,426
Tal vez una palabra
amistosa de nuestra...
494
00:30:57,427 --> 00:30:58,907
...polic�a local los har�a moverse.
495
00:30:58,942 --> 00:31:00,960
El coche podr�a haber estado
parado aqu� los tres d�as,...
496
00:31:00,995 --> 00:31:02,965
...o podr�a haber sido robado antes.
497
00:31:03,000 --> 00:31:05,240
�Y tu personal?
�Se dieron cuenta de algo?
498
00:31:05,275 --> 00:31:07,647
Bueno, les pregunt�
despu�s de que...
499
00:31:07,648 --> 00:31:09,560
...el detective Delaney vino ayer, y...
500
00:31:09,595 --> 00:31:11,485
...nadie pudo ayudar.
501
00:31:11,520 --> 00:31:14,600
�A qu� distancia est� la casa
de los Van Heusen? �A 3 km?
502
00:31:14,635 --> 00:31:17,880
- Algo as�.
- Es una larga caminata de noche.
503
00:31:18,080 --> 00:31:20,765
�Es una buena manera de quemar
algunas calor�as, tal vez?
504
00:31:20,800 --> 00:31:23,980
- Y ambos est�n muy en forma.
- As� que nadie not� el coche...
505
00:31:24,015 --> 00:31:27,160
...estacionado aqu�, y nadie
se dio cuenta de que faltaba.
506
00:31:27,760 --> 00:31:30,965
No s� qu� quieres
que te diga. No puedo ayudar.
507
00:31:31,000 --> 00:31:35,040
Quiero decir, mi foco tiende a estar
en los clientes... adentro.
508
00:31:35,075 --> 00:31:36,845
Bien.
509
00:31:36,880 --> 00:31:38,880
Gracias por tu tiempo.
510
00:31:41,040 --> 00:31:42,965
�Anais?
511
00:31:43,000 --> 00:31:45,680
�No est�s... bateando
un poco por debajo de tu promedio?
512
00:31:45,715 --> 00:31:47,845
Me refiero a coches robados.
Pens� que...
513
00:31:47,846 --> 00:31:49,605
...te ocupabas
de cosas m�s importantes.
514
00:31:49,640 --> 00:31:52,725
S�, lo hago. Esta es ahora
una investigaci�n por asesinato.
515
00:31:52,760 --> 00:31:58,024
- Bueno, eso es dram�tico.
- S�. A menudo es triste, tambi�n.
516
00:32:00,560 --> 00:32:02,365
Realmente es bueno verte.
517
00:32:02,400 --> 00:32:06,560
- �A pesar de las circunstancias?
- S�, a pesar de las circunstancias.
518
00:32:06,595 --> 00:32:11,080
Deber�as venir a casa
en vez de aqu�. Podemos hacer...
519
00:32:11,115 --> 00:32:13,080
...una cena o algo as�.
520
00:32:15,160 --> 00:32:17,160
S�.
521
00:32:19,720 --> 00:32:22,440
El coche es un callej�n
sin salida, as� que... plan B.
522
00:32:22,441 --> 00:32:23,765
�Tenemos un plan B?
523
00:32:23,800 --> 00:32:25,527
Lo tenemos.
Simon lo organiz� todo.
524
00:32:25,528 --> 00:32:27,125
Plan B: no nos vamos
a enterar...
525
00:32:27,160 --> 00:32:29,360
...de qui�n mat� a este chico
hasta que lo identifiquemos, �as� que...?
526
00:32:29,395 --> 00:32:31,480
Bueno, no hay nada
de Interpol sobre la v�ctima.
527
00:32:31,515 --> 00:32:33,205
Parece no tener antecedentes.
528
00:32:33,240 --> 00:32:35,335
S�, todo lo que sabemos
es que ten�a...
529
00:32:35,336 --> 00:32:37,640
...el pelo oscuro, tal vez
fuera latino, y la ropa.
530
00:32:37,675 --> 00:32:40,036
El buzo con capucha
es bastante particular.
531
00:32:40,037 --> 00:32:42,160
Los pantalones tambi�n
son de dise�ador.
532
00:32:42,195 --> 00:32:43,925
Y, oye, zapatillas rojas.
533
00:32:43,960 --> 00:32:46,400
- Hablamos con una chica.
- Melissa Jhou.
534
00:32:46,435 --> 00:32:48,805
Alguien le rob�
la motocicleta a su novio...
535
00:32:48,840 --> 00:32:50,733
...que podr�a encajar con
la descripci�n de tu chico,...
536
00:32:50,734 --> 00:32:51,680
...usando zapatillas rojas.
537
00:32:51,715 --> 00:32:52,805
�Cu�ndo fue robada?
538
00:32:52,840 --> 00:32:54,980
Hace cinco noches.
No lo informaron.
539
00:32:55,015 --> 00:32:57,245
�Una moto? �C�mo la
trajeron hasta aqu�?
540
00:32:57,246 --> 00:32:58,360
�Te refieres a las colinas?
541
00:32:58,395 --> 00:33:02,285
S�, 50 cc. Como...
542
00:33:02,320 --> 00:33:05,920
Como una m�quina de coser
con ruedas.
543
00:33:06,440 --> 00:33:07,333
Bueno, hazle seguimiento.
544
00:33:07,334 --> 00:33:09,707
Revisa las c�maras
de tr�fico de esa noche...
545
00:33:09,742 --> 00:33:12,045
...los negocios en la zona.
Y, mientras tanto,...
546
00:33:12,080 --> 00:33:15,040
...Simon nos hizo una lista de rondas
para hacer con estas fotos,...
547
00:33:15,075 --> 00:33:17,800
...a ver si alguien reconoce la ropa
que llevaba la v�ctima.
548
00:33:17,835 --> 00:33:19,597
Queremos mostrar esto
a la comunidad.
549
00:33:19,632 --> 00:33:21,396
Nos centramos en
alojamientos baratos,...
550
00:33:21,431 --> 00:33:23,160
...las puertas traseras de los negocios.
551
00:33:23,195 --> 00:33:24,845
Ihaka, el Dr. Cooper, dijo...
552
00:33:24,880 --> 00:33:27,925
...que este tipo no fue apu�alado
ni nada, solo destrozado.
553
00:33:27,960 --> 00:33:31,360
Creo que podr�a haber sido
arrojado al precipicio en ese auto...
554
00:33:31,395 --> 00:33:34,760
...para ocultar el hecho de que
hab�a sido golpeado hasta matarlo.
555
00:33:45,560 --> 00:33:47,760
Soy la detective Mallory...
556
00:34:03,720 --> 00:34:05,280
Oye, eh, disculpa...
557
00:34:38,120 --> 00:34:40,120
Hola, Ihaka. �C�mo est�s?
558
00:34:40,560 --> 00:34:42,085
No, eh, ocupada, espero.
559
00:34:42,120 --> 00:34:45,560
S�. Tranquilo, gracias a Dios.
�C�mo progresa eso?
560
00:34:45,595 --> 00:34:47,205
Lento.
561
00:34:47,240 --> 00:34:49,920
A�n no hay identificaci�n
de la v�ctima.
562
00:34:49,955 --> 00:34:52,600
Bueno, bueno, estaba
revisando mis notas.
563
00:34:52,800 --> 00:34:54,965
Hay algo que podr�a ayudar,
si estoy en lo cierto.
564
00:34:55,000 --> 00:34:58,409
Hay un par de marquitas
en los antebrazos del chico.
565
00:34:58,410 --> 00:35:01,325
Posiblemente sean
quemaduras. De hace semanas.
566
00:35:01,360 --> 00:35:04,040
Del tipo que te puede salir
al poner algo en el horno.
567
00:35:04,075 --> 00:35:06,102
Bueno, gracias.
Eso podr�a ayudarnos...
568
00:35:06,103 --> 00:35:07,560
...a acotar un poco
nuestra b�squeda.
569
00:35:07,595 --> 00:35:10,137
Est� bien. Si estoy en lo cierto.
570
00:35:10,172 --> 00:35:12,466
Bueno, si es as�,
te invito a cenar.
571
00:35:12,501 --> 00:35:14,760
S�, genial.
Te lo tomo en cuenta.
572
00:35:14,795 --> 00:35:17,640
Quiz�s podr�amos...
573
00:35:24,440 --> 00:35:26,285
�Qu� se cocina?
574
00:35:26,320 --> 00:35:28,800
�Hornos? �Panader�as?
�Comida para llevar?
575
00:35:41,760 --> 00:35:43,765
Kia ora, equipo. Hola, lo siento.
576
00:35:43,800 --> 00:35:46,285
S� que es una apuesta arriesgada,
pero solo estoy recorriendo...
577
00:35:46,320 --> 00:35:51,520
...la comunidad para ver si alguien
reconoce alguno de estos elementos.
578
00:35:52,280 --> 00:35:54,280
No, lo siento. Ni idea.
579
00:35:54,440 --> 00:35:59,520
Tonter�as, A'lo. Esas zapatillas
son tuyas, las que te robaron.
580
00:35:59,555 --> 00:36:02,525
Lo son. Alg�n idiota
se los llev� en el hostel.
581
00:36:02,560 --> 00:36:06,760
Eh, espera un momento.
�De qu� hostel estamos hablando?
582
00:36:06,795 --> 00:36:09,080
Beppos. Est� en... eh...
583
00:36:09,480 --> 00:36:13,320
- Gorge Road.
- S�, s� d�nde est� Beppos.
584
00:36:14,200 --> 00:36:16,565
Unas fiestas geniales all�, �eh?
585
00:36:16,600 --> 00:36:19,765
T�, hermano, tendr�s que
hablar con mi colega.
586
00:36:19,800 --> 00:36:24,000
No, no. Lo siento. Tengo
mucho trabajo, en realidad.
587
00:36:26,120 --> 00:36:28,120
No hay problema.
588
00:36:30,880 --> 00:36:32,880
- �*Qu� te pasa, Sofia?*
- *Rel�jate, t�o. *
589
00:36:37,680 --> 00:36:38,666
Entonces, �por qu� finges...
590
00:36:38,667 --> 00:36:40,640
...no reconocer
tus propias zapatillas?
591
00:36:40,675 --> 00:36:42,885
No quiero involucrarme.
592
00:36:42,920 --> 00:36:46,600
Bueno, ahora est�s involucrado,
en una investigaci�n de homicidio.
593
00:36:46,635 --> 00:36:49,800
- Qu� car- �Qu� carajo?
- Eh, lenguaje.
594
00:36:49,835 --> 00:36:50,965
Creo.
595
00:36:51,000 --> 00:36:54,765
Un joven fue asesinado
a golpes.
596
00:36:54,800 --> 00:36:58,040
�Cu�n enojado estabas cuando te
robaron tus zapatillas, Alejandro?
597
00:36:58,075 --> 00:37:01,560
Mire, no s� de qu� carajo
se trata esto, �s�?
598
00:37:01,595 --> 00:37:04,040
�Puedo ver tus manos, por favor?
599
00:37:07,880 --> 00:37:09,880
Nudillos.
600
00:37:13,000 --> 00:37:15,525
Estuve en una pelea
hace un par de d�as.
601
00:37:15,560 --> 00:37:18,525
Un imb�cil estaba siendo
realmente grosero con Sofia.
602
00:37:18,560 --> 00:37:22,520
Mira, yo no mat� a nadie, �s�?
Y si hubiera atrapado al idiota,...
603
00:37:22,555 --> 00:37:26,480
...habr�a recuperado mis zapatillas
despu�s de darle una buena paliza.
604
00:37:26,515 --> 00:37:30,360
A�n as�, tendr� que pedirte
que no vayas a ning�n lado.
605
00:37:30,395 --> 00:37:33,040
A excepci�n de Beppos,
conmigo, ahora.
606
00:37:33,840 --> 00:37:35,840
- Este pastel es incre�ble.
- �S�?
607
00:37:35,875 --> 00:37:38,640
Bien, hermano, est�s conmigo.
608
00:37:40,720 --> 00:37:43,760
Oh, mira, no s� nada
de ninguna zapatilla robada, pero,...
609
00:37:43,795 --> 00:37:47,600
...s�, hab�a un cretino brasile�o,
creo que eso era.
610
00:37:47,635 --> 00:37:49,645
�No se registr�
con su pasaporte?
611
00:37:49,680 --> 00:37:52,720
Bueno, si lo hubiera hecho, entonces
no habr�a podido escaparse...
612
00:37:52,755 --> 00:37:55,760
...sin pagar su cuenta, que es
exactamente lo que hizo este cretino.
613
00:37:55,795 --> 00:37:57,280
En realidad, se�or Sterling,...
614
00:37:57,281 --> 00:38:00,320
...no pag� su factura
porque est� muerto.
615
00:38:00,355 --> 00:38:02,045
�Muerto?
616
00:38:02,080 --> 00:38:03,925
�Dios m�o, eso no est� bien!
617
00:38:03,960 --> 00:38:07,360
- �Cu�ndo se escap�?
- Hace poco m�s de una semana.
618
00:38:07,395 --> 00:38:09,565
Ah, aqu� vamos. "Cempos"...
619
00:38:09,600 --> 00:38:13,720
Campos. Raffael. Ese era
el nombre que me dio.
620
00:38:13,755 --> 00:38:17,120
Ese es Raffa.
Tambi�n ten�a una novia.
621
00:38:17,155 --> 00:38:19,085
S�. No, eso es cierto.
622
00:38:19,120 --> 00:38:21,765
Ella, probablemente,
sali� tras �l.
623
00:38:21,800 --> 00:38:24,525
Aunque hab�an estado peleando
como perro y gato.
624
00:38:24,560 --> 00:38:28,160
- �Cu�ndo desaparecieron sus zapatillas?
- Hace un par de semanas.
625
00:38:28,195 --> 00:38:30,213
Raffa hab�a estado
trabajando algunos d�as...
626
00:38:30,214 --> 00:38:31,205
...en el carrito de tartas.
627
00:38:31,240 --> 00:38:34,946
Mi compa�ero de trabajo
me rob� las zapatillas.
628
00:38:34,947 --> 00:38:36,800
Y no es Campos, es Da Costa.
629
00:38:36,835 --> 00:38:38,800
Su chica es Chacha.
630
00:38:40,240 --> 00:38:41,765
Hay una foto...
631
00:38:41,800 --> 00:38:44,680
...de una fiesta de hace una semana...
632
00:38:45,680 --> 00:38:47,485
Aqu�.
633
00:38:47,520 --> 00:38:49,520
Esos son ellos.
634
00:38:51,560 --> 00:38:54,360
S�, aqu� hay muchas fiestas salvajes.
635
00:39:21,600 --> 00:39:24,080
Bueno, al menos no les minti�
a todos sobre su nombre.
636
00:39:24,115 --> 00:39:26,230
Ahora podemos comenzar a buscar...
637
00:39:26,265 --> 00:39:28,346
...y nos pondremos en contacto...
638
00:39:28,347 --> 00:39:30,462
...con la embajada
de Brasil para avisar...
639
00:39:30,463 --> 00:39:31,914
...a sus familiares m�s pr�ximos.
640
00:39:31,949 --> 00:39:33,365
Se�or Sterling, necesitaremos...
641
00:39:33,366 --> 00:39:35,440
...las im�genes
de su c�mara de seguridad.
642
00:39:35,475 --> 00:39:37,264
No. No. Est�n inutilizadas, lo siento.
643
00:39:37,265 --> 00:39:40,000
Las c�maras llevan
semanas sin funcionar.
644
00:39:40,035 --> 00:39:42,120
Estuve intentando arreglarlas.
645
00:39:42,155 --> 00:39:44,085
Queenstown.
646
00:39:44,120 --> 00:39:47,465
Eso es interesante.
Primero, las de Luke Staunton,...
647
00:39:47,466 --> 00:39:49,833
...ahora las de �l.
Muy conveniente.
648
00:39:49,868 --> 00:39:52,200
Bueno, esto tendr�
que bastar. Gracias.
649
00:39:53,600 --> 00:39:55,880
- Chau.
- Hasta luego.
650
00:40:05,760 --> 00:40:08,040
- Es solo un chico, �eh?
- S�.
651
00:40:09,240 --> 00:40:11,240
Nuestro pr�ximo trabajo: Chacha.
652
00:40:32,720 --> 00:40:35,120
Est�s ah� afuera, en alguna parte.
653
00:41:22,880 --> 00:41:26,080
- Hola.
- La cena est� para calentar.
654
00:41:26,115 --> 00:41:28,880
Gracias. Perd�n por mi ausencia.
655
00:41:28,915 --> 00:41:29,844
Acabamos de pasar el d�a...
656
00:41:29,845 --> 00:41:31,200
...intentando identificar
a un chico muerto.
657
00:41:31,235 --> 00:41:33,445
No, no quiero o�rlo, Anais.
658
00:41:33,480 --> 00:41:34,768
Simplemente
ser�a agradable verte...
659
00:41:34,769 --> 00:41:36,200
...para alguna comida
cada tanto, eso es todo.
660
00:41:36,235 --> 00:41:39,000
Y si no, �al menos podr�as llamar?
661
00:41:41,160 --> 00:41:42,720
Mira, mam�, mis horarios...
662
00:41:42,721 --> 00:41:45,840
...siempre van a ser
inconvenientes, as� que...
663
00:41:45,875 --> 00:41:47,840
...puedo organizar mis comidas.
664
00:41:49,360 --> 00:41:52,565
Y... tal vez cuando
haya resuelto este caso,...
665
00:41:52,600 --> 00:41:57,320
...ser� mejor para las dos
si me quedo en el albergue.
666
00:41:57,355 --> 00:41:59,320
Bien.
667
00:42:52,200 --> 00:42:54,280
�Qu� les pas� a ustedes dos?
668
00:42:54,480 --> 00:42:57,420
Mire, yo no mat� a nadie.
Y si hubiera atrapado al cretino,...
669
00:42:57,455 --> 00:43:00,847
...habr�a recuperado mis zapatillas
despu�s de darle una buena paliza.
670
00:43:00,882 --> 00:43:04,240
Est� muerto. Lo habr�a matado
yo mismo si lo hubiera atrapado.
671
00:43:04,275 --> 00:43:06,497
Mi foco tiende a estar
en los clientes adentro.
672
00:43:06,532 --> 00:43:08,685
Probablemente ella
sali� corriendo tras �l,...
673
00:43:08,720 --> 00:43:12,720
...aunque hab�an estado peleando
como perro y gato.
674
00:43:15,320 --> 00:43:17,800
�Y se acuerda
por qu� peleaban?
675
00:43:17,835 --> 00:43:19,800
No. Ni idea.
676
00:43:20,400 --> 00:43:22,085
Escuche, Sofia,...
677
00:43:22,120 --> 00:43:26,000
...no me interesan sus credenciales
laborales ni sus planes de vacaciones.
678
00:43:26,035 --> 00:43:28,880
Alguien est� muerto. Solo necesito
averiguar qu� pas�.
679
00:43:28,915 --> 00:43:30,845
*No le digas nada. *
680
00:43:30,880 --> 00:43:32,880
*�Qui�n eres t� para decirle
lo que ella debe contarme?*
681
00:43:32,881 --> 00:43:37,995
*O si prefieres,
vamos a la comisar�a...
682
00:43:37,996 --> 00:43:40,552
...y ah� me cuentas. *
683
00:43:40,587 --> 00:43:42,440
Est� bien. Est� bien.
684
00:43:43,240 --> 00:43:46,640
Supongo que estaban
peleando por dinero.
685
00:43:48,760 --> 00:43:51,640
- *El dinero es sucio*.
- *El dinero no es sucio*.
686
00:43:51,675 --> 00:43:53,045
*Pero no as�*.
687
00:43:53,080 --> 00:43:55,160
Pero eso no es todo.
688
00:43:55,920 --> 00:43:57,920
*�Qu� pasa?*
689
00:44:00,760 --> 00:44:03,440
Simon, �nos puedes dejar un minuto?
690
00:44:08,400 --> 00:44:10,400
*Solo t� y yo. �Qu� m�s?*
691
00:44:12,720 --> 00:44:14,720
George...
692
00:44:14,960 --> 00:44:19,240
Oye, Campos, crees que algo de
ese dinero podr�a ser m�o, amigo.
693
00:44:19,275 --> 00:44:21,005
Te pagamos.
694
00:44:21,040 --> 00:44:24,120
Si hay alguna posibilidad,
�l se acerca a las chicas.
695
00:44:24,640 --> 00:44:29,320
Quiz�s puedas, eh, hacer
un descuento sobre el resto, Chacha.
696
00:44:30,840 --> 00:44:32,840
Algunas de ellas se van con �l,...
697
00:44:33,320 --> 00:44:36,320
...otras formas de pagar su estad�a.
698
00:44:39,120 --> 00:44:40,365
*Gracias*.
699
00:44:40,400 --> 00:44:42,965
�Qu� tonter�a! �Qui�n dijo eso?
700
00:44:43,000 --> 00:44:45,280
No importa qui�n lo haya dicho.
�Lo niega o no?
701
00:44:45,315 --> 00:44:46,525
�Por supuesto que lo niego!
702
00:44:46,560 --> 00:44:49,880
�Qu� pasar�a si le dijera
que la propia Chacha lo confirm�?
703
00:44:49,915 --> 00:44:53,360
- Bueno, no puede, �no?
- �En serio? �Por qu� no?
704
00:44:53,395 --> 00:44:55,005
Porque...
705
00:44:55,040 --> 00:44:57,040
Ella se fue, dijo.
706
00:44:57,640 --> 00:44:59,511
Mire, no se puede
confiar en la mitad...
707
00:44:59,512 --> 00:45:01,200
...de las cosas que dicen
estos chicos, �no?
708
00:45:01,235 --> 00:45:03,165
Son mochileros.
709
00:45:03,200 --> 00:45:08,680
Y aunque fuese cierto, no ser�a
m�s que una tonter�a.
710
00:45:08,800 --> 00:45:10,205
Sin coerci�n.
711
00:45:10,240 --> 00:45:11,565
Eso no es un crimen.
712
00:45:11,600 --> 00:45:13,320
Bueno, podemos pedirle
la opini�n al tribunal sobre eso.
713
00:45:13,355 --> 00:45:15,085
Oh, por el amor de Dios,
esto es rid�culo.
714
00:45:15,120 --> 00:45:19,840
Saben, creo que Campos
la estaba prostituyendo por ac�.
715
00:45:19,875 --> 00:45:22,520
Se llamaba Da Costa. Raffael.
716
00:45:23,080 --> 00:45:24,965
Bien.
717
00:45:25,000 --> 00:45:26,760
No s� por qu� se alojan
en estos lugares.
718
00:45:26,795 --> 00:45:29,497
Bueno, �esperas que
coman en Amoretti's...
719
00:45:29,532 --> 00:45:32,200
...y esculpan sus cuerpos
en el Oasis Club?
720
00:45:32,400 --> 00:45:33,280
Tengo una foto del nombre...
721
00:45:33,281 --> 00:45:35,040
...de las empresas de seguridad
en las c�maras.
722
00:45:35,075 --> 00:45:36,645
Hazles una llamada.
723
00:45:36,680 --> 00:45:40,080
- �Hablas espa�ol?
- Llena de sorpresas.
724
00:45:40,280 --> 00:45:42,920
Bueno, George Sterling
est� ocultando algo.
725
00:45:42,955 --> 00:45:44,879
Su compa��a de seguridad
considera...
726
00:45:44,880 --> 00:45:46,485
...que no hubo problemas
con el CCTV.
727
00:45:46,520 --> 00:45:49,280
S�, definitivamente est� en juego.
Y luego est� Alejandro D�az.
728
00:45:49,315 --> 00:45:51,525
Minti�, estuvo en una pelea;
Raffa le rob� su equipo.
729
00:45:51,560 --> 00:45:55,400
S�, todav�a est� en juego,
pero en realidad le creo su punto.
730
00:45:55,435 --> 00:45:56,493
Creo que habr�a recuperado...
731
00:45:56,494 --> 00:45:58,680
...sus zapatillas despu�s
de golpear a Raffa.
732
00:45:58,715 --> 00:46:01,005
Bueno, a menos que lo interrumpieran.
733
00:46:01,040 --> 00:46:03,120
Hablando de zapatillas,
�hay algo de informaci�n...
734
00:46:03,121 --> 00:46:04,600
...de las c�maras
de tr�fico sobre esa moto?
735
00:46:04,635 --> 00:46:05,773
No, nada todav�a.
736
00:46:05,774 --> 00:46:08,280
�Podemos revisar
todas las dem�s c�maras?
737
00:46:08,315 --> 00:46:10,786
S� que consume
muchos recursos, pero...
738
00:46:10,787 --> 00:46:12,085
No, no pasa nada. Lo har�.
739
00:46:12,120 --> 00:46:15,560
Tenemos que comprobar el coche
de Van Heusen durante los tres d�as.
740
00:46:15,595 --> 00:46:17,837
Es extra�o que Luke Staunton
no lo notara...
741
00:46:17,872 --> 00:46:20,080
...en el estacionamiento
o desapareciendo.
742
00:46:20,115 --> 00:46:21,685
No lo s�. El coche era oscuro,...
743
00:46:21,686 --> 00:46:23,680
...la esquina estaba
oscura, no hab�a c�maras.
744
00:46:23,715 --> 00:46:25,475
�Por qu� los Van Heusen volver�an...
745
00:46:25,476 --> 00:46:27,085
...a casa andando?
�Por qu� no en taxi?
746
00:46:27,120 --> 00:46:30,000
�Por qu�? Porque es un paseo
muy agradable a lo largo del lago.
747
00:46:30,035 --> 00:46:33,080
Ken y yo sol�amos hacerlo
todo el tiempo.
748
00:46:33,920 --> 00:46:35,920
Entonces, eh...
�Ad�nde vamos ahora?
749
00:46:37,040 --> 00:46:40,040
Necesitamos una orden para la c�mara
de seguridad de Beppos.
750
00:46:40,560 --> 00:46:42,325
- �Algo nuevo del accidente?
- No.
751
00:46:42,360 --> 00:46:45,480
B�sicamente, tuvieron que poner
todo en su forma original.
752
00:46:45,515 --> 00:46:48,080
Juntar los paneles que faltaban.
Un desastre total.
753
00:46:48,115 --> 00:46:50,525
Tambi�n es clave, jefe.
754
00:46:50,560 --> 00:46:52,864
Encontremos a la persona
que rob� ese auto,...
755
00:46:52,865 --> 00:46:54,739
...y encontraremos
al asesino de Raffa.
756
00:46:54,774 --> 00:46:56,614
Bueno, como dijo Simon,
�qu� sigue?
757
00:46:56,649 --> 00:46:57,952
Algo que, probablemente,...
758
00:46:57,953 --> 00:47:00,560
...ya deber�a haber hecho,
pero que estuve evitando.
759
00:47:00,595 --> 00:47:02,205
Skippers Canyon.
760
00:47:02,240 --> 00:47:04,186
Se trata de una escena
secundaria del crimen.
761
00:47:04,187 --> 00:47:05,125
Eliminaci�n del cuerpo.
762
00:47:05,160 --> 00:47:09,400
- Tenemos fotos, Anais.
- No, no, necesito ir ah�.
763
00:47:09,435 --> 00:47:11,400
Puedes conducir.
764
00:47:12,560 --> 00:47:14,000
Jefa.
765
00:47:30,720 --> 00:47:33,525
A�n nada de los agentes
sobre Chacha.
766
00:47:33,560 --> 00:47:37,360
Pueden comunicarse con nosotros
si hay alguna novedad.
767
00:47:37,395 --> 00:47:39,205
S�.
768
00:47:39,240 --> 00:47:41,720
- Incluso aqu� afuera.
- Incluso aqu� afuera.
769
00:47:43,000 --> 00:47:45,133
�Crees que ella pudo
tener algo que ver...
770
00:47:45,134 --> 00:47:46,165
...con la muerte de Raffael?
771
00:47:46,200 --> 00:47:49,953
- Quiero decir, si estaban peleando.
- Si estaban peleando.
772
00:47:49,988 --> 00:47:53,706
De cualquier manera, ella
es nuestra mejor oportunidad...
773
00:47:53,707 --> 00:47:55,400
...de descubrir qu� pas�.
774
00:48:00,720 --> 00:48:02,720
Es hermoso, �no?
775
00:48:05,440 --> 00:48:07,440
S�, lo es.
776
00:48:08,160 --> 00:48:10,160
Y peligroso.
777
00:48:11,840 --> 00:48:16,720
Hay algo que deber�a haber
hecho hace un tiempo, eh...
778
00:48:17,960 --> 00:48:19,725
Disculparme.
779
00:48:19,760 --> 00:48:21,245
Dos disculpas, de verdad.
780
00:48:21,280 --> 00:48:24,360
Una por mi actitud
cuando llegaste.
781
00:48:24,520 --> 00:48:28,381
Y... por mi bocota.
782
00:48:28,416 --> 00:48:29,765
"Idiotas pasando el borde aqu�".
783
00:48:29,800 --> 00:48:33,480
No hab�a hecho la conexi�n
con tu hermana.
784
00:48:35,160 --> 00:48:37,160
Gracias.
785
00:48:49,000 --> 00:48:53,080
Lynne, realmente tengo
que hacer este vuelo.
786
00:48:53,115 --> 00:48:55,080
�Puedes...?
787
00:48:57,280 --> 00:48:58,440
Es un vuelo internacional.
788
00:48:58,441 --> 00:49:00,760
Necesitar� como una
hora para las valijas.
789
00:49:00,795 --> 00:49:04,240
S�, ya llegaremos ah�.
790
00:49:06,800 --> 00:49:09,600
De todos modos, no deber�as irte.
791
00:49:10,600 --> 00:49:13,200
No... empieces con eso, por favor.
792
00:49:14,920 --> 00:49:16,920
No quiero que te vayas,...
793
00:49:17,320 --> 00:49:18,605
�s�?
794
00:49:18,640 --> 00:49:20,640
Te necesito.
795
00:49:23,320 --> 00:49:25,320
Ya perdimos a pap�.
796
00:49:29,000 --> 00:49:31,205
Pasaron casi dos a�os, Lynne.
797
00:49:31,240 --> 00:49:34,451
S�, bueno. Y ahora mam� est�
desconsolada por Luke.
798
00:49:34,486 --> 00:49:36,423
- �Ah, s�?
- Bueno, quiero decir, un minuto,...
799
00:49:36,458 --> 00:49:38,360
- ... estamos planeando una boda.
- S�, pero...
800
00:49:38,395 --> 00:49:39,405
...y ahora, simplemente, est�s, �qu�?
801
00:49:39,440 --> 00:49:42,800
A veces tienes
que seguir tus instintos,...
802
00:49:42,835 --> 00:49:44,165
...�s�? Estoy...
803
00:49:44,200 --> 00:49:46,280
...siguiendo mis instintos.
804
00:49:49,840 --> 00:49:53,640
�Podr�as, por favor, conducir
un poco m�s r�pido?
805
00:50:02,520 --> 00:50:04,520
La velocidad es un factor.
806
00:50:05,560 --> 00:50:07,560
�Qu�?
807
00:50:08,800 --> 00:50:10,800
Ella nunca manejar�a
a exceso de velocidad.
808
00:50:21,520 --> 00:50:25,240
Entonces el auto se dirig�a
en esta direcci�n cuando volc�...
809
00:50:25,275 --> 00:50:27,245
...muy lentamente.
810
00:50:27,280 --> 00:50:30,080
Eso es lo que dice
el informe del TAIC.
811
00:50:32,640 --> 00:50:34,325
�Trayectoria?
812
00:50:34,360 --> 00:50:36,560
S�, y puntos de impacto.
813
00:50:42,120 --> 00:50:47,720
Y mira, el chasis roz�
el borde de la carretera al volcar.
814
00:50:51,480 --> 00:50:55,560
Es lo opuesto a todo lo que pas�
en el accidente de mi hermana.
815
00:50:55,595 --> 00:50:57,445
Entonces,...
816
00:50:57,480 --> 00:51:00,560
...si queremos llegar a casa,
�c�mo damos la vuelta?
817
00:51:00,595 --> 00:51:02,560
Conducimos mucho m�s lejos.
818
00:51:03,040 --> 00:51:04,920
Unos pocos kil�metros.
819
00:51:04,955 --> 00:51:06,885
Bien.
820
00:51:06,920 --> 00:51:08,920
Entonces, la l�gica es que,...
821
00:51:09,480 --> 00:51:11,700
...el coche ven�a de Queenstown,...
822
00:51:11,735 --> 00:51:13,920
...alguien lo estaba conduciendo.
823
00:51:14,600 --> 00:51:18,080
Se detienen, ponen a Raffa
en el asiento del conductor,...
824
00:51:19,080 --> 00:51:21,216
...lo ponen en punto muerto,
usan esta pendiente...
825
00:51:21,217 --> 00:51:22,640
...para generar un poco de impulso...
826
00:51:22,675 --> 00:51:24,640
...y lo ponen al borde.
827
00:51:25,240 --> 00:51:27,430
Y luego, �c�mo vuelven a casa?
828
00:51:27,465 --> 00:51:29,620
Es demasiado lejos
para caminar.
829
00:51:29,621 --> 00:51:32,045
Hay mucho riesgo
de ser vistos, as� que...
830
00:51:32,080 --> 00:51:35,900
�tienen a alguien que venga
a recogerlos o los siga...
831
00:51:35,935 --> 00:51:39,720
...para llevarlos hasta el punto
y luego de regreso?
832
00:51:39,755 --> 00:51:41,720
- De cualquier manera...
- Jes�s.
833
00:51:42,200 --> 00:51:45,125
Por supuesto, ten�a que haber
otro coche.
834
00:51:45,160 --> 00:51:47,880
Y dudo de que Sterling tuviera
c�mplices voluntarios.
835
00:51:47,915 --> 00:51:50,007
Sin embargo, la coerci�n,
probablemente,...
836
00:51:50,008 --> 00:51:51,640
...se destaca
en su lista de habilidades.
837
00:51:51,675 --> 00:51:54,525
Todav�a quedan Alejandro y Sofia,...
838
00:51:54,560 --> 00:51:56,765
...tal vez, incluso, la propia Chacha.
Aunque har�an falta...
839
00:51:56,800 --> 00:51:59,040
...dos personas bastante fuertes
para empujar un auto sobre este...
840
00:51:59,075 --> 00:52:01,457
Mallory.
841
00:52:01,492 --> 00:52:03,840
Aj�.
842
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
Bueno.
843
00:52:07,600 --> 00:52:09,680
S�. No, estaremos all�.
844
00:52:11,880 --> 00:52:13,880
Bueno.
845
00:52:15,440 --> 00:52:18,920
Tendr� que hacer
de tripas coraz�n.
846
00:52:20,080 --> 00:52:23,200
Yo quer�a ver donde
muri� mi hermana,...
847
00:52:23,201 --> 00:52:24,725
...pero tenemos que regresar.
848
00:52:24,760 --> 00:52:27,840
Puedes olvidarte
de Chacha como sospechosa.
849
00:53:03,880 --> 00:53:06,920
Nuestra m�quina de coser
mini-golf desaparecida.
850
00:53:06,955 --> 00:53:09,440
Unos ciclistas de monta�a la vieron.
851
00:53:09,475 --> 00:53:12,720
Y Hoana not� las ramas rotas.
852
00:53:22,200 --> 00:53:23,605
La encontr� aqu�,...
853
00:53:23,640 --> 00:53:26,520
...fue arrastrada por las mismas huellas
para preservar la escena.
854
00:53:26,555 --> 00:53:28,165
Buen trabajo.
855
00:53:28,200 --> 00:53:31,080
Jarrod, cierra con cinta toda esta zona,
incluida la del vuelco.
856
00:53:31,115 --> 00:53:33,080
Tenemos que establecer
una cuadr�cula.
857
00:53:58,993 --> 00:54:04,302
*S�, por supuesto*.
*No, no, entiendo. *
858
00:54:06,615 --> 00:54:07,828
* S�, s�. *
859
00:54:10,866 --> 00:54:14,502
* Siento mucho haberte dado
esa noticia. *
860
00:54:16,426 --> 00:54:18,260
*Bueno. Adi�s. *
861
00:54:29,280 --> 00:54:31,100
�Doctor?
862
00:54:31,135 --> 00:54:33,007
�Doctor?
863
00:54:33,042 --> 00:54:34,845
Oh, Ihaka.
864
00:54:34,880 --> 00:54:39,200
- La informalidad es lo suyo.
- S�, siempre lo fue. Buenos d�as, Anjali.
865
00:54:39,235 --> 00:54:40,737
Vaya, tienes bien claro mi nombre.
866
00:54:40,772 --> 00:54:42,240
Normalmente consigo algunas Angelas...
867
00:54:42,241 --> 00:54:43,125
...por un tiempo, al menos.
868
00:54:43,160 --> 00:54:45,240
Ella es una joya
que hay que conservar.
869
00:54:47,640 --> 00:54:49,720
Y te debe la cena.
870
00:54:49,760 --> 00:54:51,925
Lo siento, no tuve oportunidad
de llamarte.
871
00:54:51,960 --> 00:54:53,800
Las cosas se movieron bastante r�pido
despu�s de que hablamos...
872
00:54:53,835 --> 00:54:56,720
...y en direcciones muy tristes, �eh?
873
00:54:56,755 --> 00:55:00,365
S�, s�, la trajeron anoche.
874
00:55:00,400 --> 00:55:04,280
S�, acabo de hablar por tel�fono
con su hermana.
875
00:55:06,040 --> 00:55:09,685
Ni siquiera pude explicar
bien lo que pas�.
876
00:55:09,720 --> 00:55:12,920
Mi mal espa�ol era parejo con su
portugu�s. Lo siento. Es est�pido.
877
00:55:12,955 --> 00:55:16,165
No, no, tuviste
una semana infernal, lo sabes.
878
00:55:16,200 --> 00:55:20,680
Segundo presunto homicidio.
Y mira, los dos son j�venes.
879
00:55:20,715 --> 00:55:22,680
S�.
880
00:55:25,920 --> 00:55:27,920
- Oh, lo siento.
- Est� bien.
881
00:55:28,640 --> 00:55:30,640
Est� bien.
882
00:55:31,440 --> 00:55:33,440
Bueno.
883
00:55:35,680 --> 00:55:37,365
Hag�moslo.
884
00:55:37,400 --> 00:55:39,640
�Est�s bien? �Te sientes bien
como para asistir?
885
00:55:39,675 --> 00:55:41,640
S�.
886
00:55:42,120 --> 00:55:45,117
�Por qu� crees
que el laboratorio ser�a...
887
00:55:45,118 --> 00:55:47,400
...m�s f�cil que
la escena del crimen?
888
00:55:48,920 --> 00:55:50,920
Es m�s seguro.
889
00:55:52,080 --> 00:55:54,845
*Cuidar*. En todos
los niveles, ya sabes.
890
00:55:54,880 --> 00:55:59,960
Quiero decir, estamos cuidando
de ellos y hablamos por ellos.
891
00:55:59,995 --> 00:56:03,440
Escuchamos, �sabes?
Nos cuentan cosas.
892
00:56:03,960 --> 00:56:09,120
Una autopsia es, creo yo,
una conversaci�n �ntima.
893
00:56:10,960 --> 00:56:12,960
- S�.
- S�.
894
00:56:13,480 --> 00:56:15,480
Bueno.
895
00:56:16,160 --> 00:56:18,840
Veamos qu� tiene que contarnos.
896
00:56:19,000 --> 00:56:21,000
S�.
897
00:56:24,360 --> 00:56:26,360
Gracias.
898
00:56:31,880 --> 00:56:35,000
�Nada interesante?
�No hay huellas de neum�ticos ni nada?
899
00:56:35,035 --> 00:56:37,765
Demasiadas. Camionetas,
motos; de todo tipo.
900
00:56:37,800 --> 00:56:40,800
El SOCO encontr� una roca
en el bosque. Hab�a sangre en ella.
901
00:56:40,835 --> 00:56:43,577
Imagino que el ciclomotor coloca
a Raffa Da Costa aqu�.
902
00:56:43,612 --> 00:56:46,320
Definitivamente. S�, las huellas
que sacamos coinciden.
903
00:56:46,355 --> 00:56:48,000
�Por qu� est� aqu�?
Esa es la pregunta.
904
00:56:48,035 --> 00:56:49,045
Una buena.
905
00:56:49,080 --> 00:56:50,660
Voy a tener otra charla
con Melissa Jhou,...
906
00:56:50,695 --> 00:56:52,205
...a ver si nos puede aportar
algo nuevo.
907
00:56:52,240 --> 00:56:55,880
- Y Mallory quiere una sesi�n informativa.
- �Qu�, nosotros tambi�n?
908
00:56:55,915 --> 00:56:59,520
Si pueden prescindir de ti.
S�. Dice que es un esfuerzo de equipo.
909
00:57:01,880 --> 00:57:03,880
Hola, �sargento?
910
00:57:04,200 --> 00:57:07,680
Creo que encontr� algo.
Hola, muchachos.
911
00:57:08,240 --> 00:57:10,960
*Mira, no te enfades, pero... *
912
00:57:10,995 --> 00:57:12,165
- *Por favor*.
- No.
913
00:57:12,200 --> 00:57:14,540
*A'lo, que no tiene
que ver nada con nosotros. *
914
00:57:14,575 --> 00:57:16,880
- *�No, lo tienes que hacer!*
- *No, joder, Sofia. *
915
00:57:16,915 --> 00:57:18,880
Hola.
916
00:57:20,280 --> 00:57:21,165
�Puedo ayudarla?
917
00:57:21,200 --> 00:57:23,140
- No.
- A'lo quiere hablar con usted.
918
00:57:23,175 --> 00:57:25,080
- No, no quiero.
- Sobre Raffa y Chacha.
919
00:57:25,115 --> 00:57:26,245
Sofia...
920
00:57:26,280 --> 00:57:28,280
�La encontraron?
921
00:57:28,315 --> 00:57:30,737
S�, lo hicimos.
922
00:57:30,772 --> 00:57:32,806
�Qu� dijo? �Algo?
923
00:57:32,841 --> 00:57:34,805
*Est� muerta*.
924
00:57:34,840 --> 00:57:37,949
- Dios.
- *No, tienes que hablar con ella*.
925
00:57:39,920 --> 00:57:41,600
Intent� ayudar a Raffa.
926
00:57:41,635 --> 00:57:43,165
Yo no lo sab�a.
927
00:57:43,200 --> 00:57:45,525
Creo que ten�a tanto miedo de que yo...
928
00:57:45,526 --> 00:57:46,896
...me enterara como de usted.
929
00:57:46,931 --> 00:57:48,480
Yo-yo la cagu�.
930
00:57:48,515 --> 00:57:50,365
�C�mo?
931
00:57:50,400 --> 00:57:53,045
Raffa no me rob�
las zapatillas, �s�?
932
00:57:53,080 --> 00:57:56,320
Se las di y un poco
de dinero para que se callara.
933
00:57:56,355 --> 00:57:58,200
�Acerca de qu�?
934
00:57:58,235 --> 00:57:59,605
Me atrap�.
935
00:57:59,640 --> 00:58:00,885
*�C�mo se dice?*
936
00:58:00,920 --> 00:58:03,685
Robando dinero
en Big Sur-Pies.
937
00:58:03,720 --> 00:58:06,005
Aqu� todo cuesta mucho dinero.
Es duro.
938
00:58:06,040 --> 00:58:09,160
Entonces, �qu�?, �le dio algo de dinero
y las zapatillas para callarlo?
939
00:58:09,195 --> 00:58:12,873
S�. Le cont� c�mo un par
de chicas ganan dinero en el hostel.
940
00:58:12,908 --> 00:58:15,725
Agarran a alguien
con mucho dinero...
941
00:58:15,760 --> 00:58:17,493
*Y cuando tienen los cojones*
... su amigo entra all�...
942
00:58:17,494 --> 00:58:18,360
Los roba, toma el dinero.
943
00:58:18,395 --> 00:58:20,125
Se llama engatusar.
944
00:58:20,160 --> 00:58:23,080
George los presionaba mucho, �s�?
Y ten�an dificultades.
945
00:58:23,115 --> 00:58:25,160
Creo que eso es lo que
intentaron hacer esa noche.
946
00:58:25,195 --> 00:58:27,565
Pero son solo chicos
y todo sali� mal.
947
00:58:27,600 --> 00:58:30,840
�Cree que es posible que George
Sterling se enterara de su plan?
948
00:58:30,875 --> 00:58:31,645
Tal vez.
949
00:58:31,680 --> 00:58:34,125
Algo le pasa a ese idiota.
950
00:58:34,160 --> 00:58:37,480
Estuvo rondando el ba�o
de chicas toda la noche.
951
00:58:37,515 --> 00:58:39,480
�Eso es cierto?
952
00:58:40,400 --> 00:58:42,720
Est� bien, pueden irse.
Gracias.
953
00:58:43,120 --> 00:58:46,200
Esperen. �Qu� hay
del dinero del carrito de tartas?
954
00:58:46,235 --> 00:58:47,485
�Qu� dinero?
955
00:58:47,520 --> 00:58:52,000
Lo devolver�n
antes de que se den cuenta, �no?
956
00:58:52,920 --> 00:58:55,200
Lo haremos. Me asegurar� de eso.
957
00:59:26,120 --> 00:59:28,920
Bien, ya est�s de vuelta.
La orden de arresto de los Beppos.
958
00:59:28,955 --> 00:59:30,725
Gracias, jefa.
959
00:59:30,760 --> 00:59:32,880
Oh. Parece que los dem�s
tambi�n volvieron para la reuni�n.
960
00:59:32,915 --> 00:59:34,880
Bien.
961
00:59:38,800 --> 00:59:40,568
El Dr. Cooper est�
muy seguro de que...
962
00:59:40,569 --> 00:59:42,200
...ambas v�ctimas murieron
la misma noche.
963
00:59:42,235 --> 00:59:43,405
�Causa de la muerte?
964
00:59:43,440 --> 00:59:47,200
Raffa, traumatismo craneal causado
por un impacto y fractura de cuello.
965
00:59:47,235 --> 00:59:50,440
Ambos sufrieron lesiones previas
a la autopsia en el autom�vil.
966
00:59:50,475 --> 00:59:52,360
A Chacha la golpearon
en la cabeza...
967
00:59:52,361 --> 00:59:54,280
...con una piedra que
encontramos, dos veces.
968
00:59:54,315 --> 00:59:56,165
�Fue el golpe en la sien
lo que la mat�?
969
00:59:56,200 --> 00:59:58,920
Encontramos tejido
debajo de sus u�as: piel,...
970
00:59:58,955 --> 01:00:00,720
...fue enviada para pruebas de ADN.
971
01:00:00,755 --> 01:00:01,885
Excelente.
972
01:00:01,920 --> 01:00:04,165
El ADN no es
una bala de plata, Simon.
973
01:00:04,200 --> 01:00:06,920
Si queremos solicitar hisopos
para comparaci�n,...
974
01:00:06,955 --> 01:00:08,200
...nuestra lista de
sospechosos se volvi�...
975
01:00:08,201 --> 01:00:08,805
...mucho m�s grande que...
976
01:00:08,840 --> 01:00:11,045
...George Sterling y Alejandro Diaz.
977
01:00:11,080 --> 01:00:13,960
Necesitamos mirar a cada
turista, local o transitorio...
978
01:00:13,995 --> 01:00:16,184
...con una billetera gorda
y una libido activa.
979
01:00:16,219 --> 01:00:18,374
Podr�a ser que estos
dos hayan sido asesinados...
980
01:00:18,375 --> 01:00:19,680
...en una estafa
de engatusamiento fallida.
981
01:00:19,715 --> 01:00:21,624
Es solo una teor�a en este momento.
982
01:00:21,659 --> 01:00:23,534
Encontramos manchas
de sangre seca...
983
01:00:23,535 --> 01:00:25,045
...en el suelo
a la altura del vuelco.
984
01:00:25,080 --> 01:00:28,120
Quiz�s Raffa fue atacado all�;
Chacha en el bosque.
985
01:00:28,155 --> 01:00:31,125
- �Dos personas involucradas otra vez?
- Tal vez.
986
01:00:31,160 --> 01:00:34,240
Tuve otra charla con Melissa Jhou.
A�n no me ayud� mucho,...
987
01:00:34,275 --> 01:00:37,280
...pero su novio dijo
que el viejo Zapatillas Rojas...
988
01:00:37,281 --> 01:00:38,765
...estaba persiguiendo un auto.
989
01:00:38,800 --> 01:00:40,940
- �Le ech� un vistazo?
- Solo una ojeada.
990
01:00:40,975 --> 01:00:43,080
Solo pudo decirme
que era de color oscuro.
991
01:00:43,115 --> 01:00:44,600
Como el que se fue
por el acantilado.
992
01:00:44,635 --> 01:00:45,605
Ese es un punto.
993
01:00:45,640 --> 01:00:47,640
Podr�a ser un �ngulo
que valga la pena explorar, jefa.
994
01:00:47,675 --> 01:00:48,876
Bueno, sigue con cuidado.
995
01:00:48,877 --> 01:00:51,001
Van Heusen puede ser
bastante quisquilloso.
996
01:00:51,036 --> 01:00:52,640
�Hay algo nuevo
de las c�maras de tr�fico?
997
01:00:52,675 --> 01:00:54,565
Voy a intentar apurarlos, �eh?
998
01:00:54,600 --> 01:00:58,200
�Puedes apurar de nuevo
a Lyttleton tambi�n, por favor, jefa?
999
01:00:58,235 --> 01:00:59,997
Mientras tanto, consigue
una lista completa...
1000
01:00:59,998 --> 01:01:01,680
...de los movimientos de carga
a trav�s del puerto.
1001
01:01:01,715 --> 01:01:02,669
Jarrod, quiero que hables...
1002
01:01:02,670 --> 01:01:04,648
...con las compa��as de taxis
y viajes compartidos.
1003
01:01:04,683 --> 01:01:07,285
Cualquier cosa de Amoretti's
del d�a 17.
1004
01:01:07,320 --> 01:01:11,080
- Bueno. Puede que tarde un poco.
- S�. Lo que tarde.
1005
01:01:11,115 --> 01:01:12,040
Y, Simon, haz un seguimiento...
1006
01:01:12,041 --> 01:01:13,960
...de la licencia y el registro
de George Sterling.
1007
01:01:13,995 --> 01:01:16,680
Ve si Beppos tiene
otros coches registrados.
1008
01:01:16,715 --> 01:01:19,280
Y descubre qu�
conduce Luke Staunton.
1009
01:01:19,315 --> 01:01:20,245
�El tipo del restaurante?
1010
01:01:20,280 --> 01:01:22,380
Quiero volver a hablar
con su personal tambi�n.
1011
01:01:22,415 --> 01:01:24,445
Ah, ya dijeron que
no vieron nada ah� afuera.
1012
01:01:24,480 --> 01:01:26,920
Bueno, esta vez se trata
de los clientes de adentro.
1013
01:01:26,955 --> 01:01:28,125
Puedo hacerlo.
1014
01:01:28,160 --> 01:01:32,205
- �Y nuestro amigo espa�ol?
- �Alejandro?
1015
01:01:32,240 --> 01:01:36,040
�l s� tuvo un problema con Raffa,
pero con Chacha, no.
1016
01:01:36,600 --> 01:01:40,000
No, prioricemos lo dem�s.
�Tienes coche propio?
1017
01:01:40,035 --> 01:01:42,285
Uno muy malo, s�.
Incluso mejor.
1018
01:01:42,320 --> 01:01:45,840
Quiero que est�s a la espera
cuando act�e por esta orden.
1019
01:01:45,875 --> 01:01:49,360
Por ahora, voy a darles
un poco de soga a los Van Heusen.
1020
01:01:56,080 --> 01:01:57,925
Yo otra vez.
1021
01:01:57,960 --> 01:02:00,960
- �Mal momento?
- �Alguna vez es un buen momento?
1022
01:02:01,160 --> 01:02:02,805
Necesito hablar
con su marido otra vez.
1023
01:02:02,840 --> 01:02:05,520
S�, lo siento, est� ocupado. Tendr�
que volver en otro momento.
1024
01:02:05,555 --> 01:02:08,000
Oh, est� bien, Marijke.
1025
01:02:08,800 --> 01:02:10,605
�Qu� quiere ahora, detective?
1026
01:02:10,640 --> 01:02:14,560
Quiz�s ser�a mejor si respondo
esa pregunta dentro.
1027
01:02:14,595 --> 01:02:16,560
Seb.
1028
01:02:17,400 --> 01:02:19,400
Gracias.
1029
01:02:21,320 --> 01:02:24,040
Entonces, �quiere caf� esta vez
o agua?
1030
01:02:24,075 --> 01:02:26,037
Completamente hidratada, gracias.
1031
01:02:26,072 --> 01:02:28,000
�De qu� se trata esto, detective?
1032
01:02:28,035 --> 01:02:30,280
�Reconoce a este hombre?
1033
01:02:30,720 --> 01:02:32,720
No, no lo creo.
1034
01:02:33,080 --> 01:02:35,080
�Y usted?
1035
01:02:35,280 --> 01:02:36,525
No.
1036
01:02:36,560 --> 01:02:37,805
�Qui�n es �l?
1037
01:02:37,840 --> 01:02:41,240
Es Raffael Da Costa, el hombre
que rob� el auto de su marido.
1038
01:02:41,275 --> 01:02:44,520
Y lo arroj� por el borde
de un acantilado. �Y qu�?
1039
01:02:44,800 --> 01:02:47,440
Entonces, no creemos que eso haya
sido exactamente lo que ocurri�.
1040
01:02:47,475 --> 01:02:49,000
�Por qu� no creer�an
que eso fue lo que pas�?
1041
01:02:49,035 --> 01:02:51,320
Su trabajo es ser esc�ptica,
querida.
1042
01:02:51,355 --> 01:02:54,365
�De veras?
�Qu� creen que pas�?
1043
01:02:54,400 --> 01:02:56,200
Creemos que el coche
fue empujado por el acantilado...
1044
01:02:56,235 --> 01:02:59,400
...con Raffael adentro, ya muerto.
1045
01:03:00,120 --> 01:03:02,160
�Reconoce a esta mujer?
1046
01:03:02,195 --> 01:03:04,337
- No.
- �Est� segura?
1047
01:03:04,372 --> 01:03:06,426
No presione, detective.
1048
01:03:06,461 --> 01:03:08,480
- �Y usted, qu�?
- No.
1049
01:03:09,760 --> 01:03:11,725
- Ni idea.
- �En serio?
1050
01:03:11,760 --> 01:03:13,546
Es posible que ella
estuviera trabajando...
1051
01:03:13,547 --> 01:03:14,405
...como novia de alquiler,...
1052
01:03:14,440 --> 01:03:15,805
...si entiende lo que quiero decir.
1053
01:03:15,840 --> 01:03:18,440
Entiendo lo que quiere decir
y no aprecio la implicaci�n.
1054
01:03:18,475 --> 01:03:20,005
S�, creo que ya respondimos
a sus preguntas.
1055
01:03:20,040 --> 01:03:22,045
No conocemos a estas personas.
As� que si no hay nada m�s...
1056
01:03:22,080 --> 01:03:27,160
�ltima mirada. Es bonita, �no?
Y est� muerta. Pero no sin luchar.
1057
01:03:27,195 --> 01:03:30,040
Ella ara�� a quien la mat�.
1058
01:03:30,680 --> 01:03:34,125
Es un cliente habitual
del Oasis Club, �no?
1059
01:03:34,160 --> 01:03:36,120
S�, voy cuatro o cinco veces
por semana. �Por qu�?
1060
01:03:36,155 --> 01:03:37,605
�Y eso qu� tiene que ver?
1061
01:03:37,640 --> 01:03:40,365
Oh, no. No hay raz�n.
Solo tengo curiosidad.
1062
01:03:40,400 --> 01:03:43,800
Estoy pensando en inscribirme.
Marcar los abdominales.
1063
01:03:44,520 --> 01:03:46,520
Saldr� sola.
1064
01:04:28,480 --> 01:04:31,180
�Le importa si uso el ba�o
mientras lee la orden?
1065
01:04:31,215 --> 01:04:33,880
No, no. Pero tendr�
que usar el ba�o de caballeros.
1066
01:04:33,915 --> 01:04:36,880
El de las damas
est� siendo modernizado.
1067
01:04:36,915 --> 01:04:38,965
Oh, eso les vendr� bien.
1068
01:04:39,000 --> 01:04:41,320
Notar� que
la orden no trata solo de...
1069
01:04:41,355 --> 01:04:43,165
...obtener sus im�genes de CCTV.
1070
01:04:43,200 --> 01:04:45,765
Tambi�n me interesan
las c�maras en s�.
1071
01:04:45,800 --> 01:04:49,160
Su compa��a de seguridad dijo
que compr� una nueva recientemente,...
1072
01:04:49,195 --> 01:04:51,680
...pero que no les pidieron
que la instalaran.
1073
01:04:51,715 --> 01:04:53,360
�Qu� pas� con eso?
1074
01:04:55,280 --> 01:04:57,360
Soy...
1075
01:04:57,600 --> 01:04:59,600
Est� en una caja en alg�n lugar.
1076
01:05:00,160 --> 01:05:05,560
Genial. Bueno, usar� el ba�o
de los nenitos. Ya vuelvo.
1077
01:05:26,120 --> 01:05:27,165
*Quiero... *
1078
01:05:27,200 --> 01:05:29,440
*... quiero dos manzanas. *
1079
01:05:30,160 --> 01:05:31,800
*Quiero... *
1080
01:05:31,835 --> 01:05:33,645
Eh,...
1081
01:05:33,680 --> 01:05:36,360
�c�mo te fue con Sterling?
1082
01:05:37,960 --> 01:05:40,325
S�, bueno, lo asust�.
1083
01:05:40,360 --> 01:05:42,900
No me interesa
su grabaci�n de seguridad,...
1084
01:05:42,935 --> 01:05:45,440
...me interesa lo que
no nos est� dando.
1085
01:05:45,475 --> 01:05:47,520
�C�mo te fue con los registros?
1086
01:05:48,600 --> 01:05:51,205
Sterling conduce
un Peugeot dorado,...
1087
01:05:51,240 --> 01:05:55,240
...y Staunton conduce
un Porsche Cayenne Turbo GT.
1088
01:05:55,560 --> 01:05:58,440
Dios, le est� yendo bien.
1089
01:05:59,280 --> 01:06:01,160
Tengo que preguntar,
�qu� sentido tiene comprobar...
1090
01:06:01,195 --> 01:06:03,597
...lo que conduce tu ex novio?
1091
01:06:03,632 --> 01:06:05,965
�Parte de la investigaci�n, o...?
1092
01:06:06,000 --> 01:06:08,960
S�, ten�a que haber dos autos
en Skippers.
1093
01:06:08,995 --> 01:06:11,560
Simplemente, voltear cada piedra.
1094
01:06:12,800 --> 01:06:14,645
Bien.
1095
01:06:14,680 --> 01:06:16,445
�Y los Van Heusen? �C�mo les fue?
1096
01:06:16,480 --> 01:06:18,920
Bueno, espero que su esposa
lo est� poniendo al asador ahora.
1097
01:06:18,955 --> 01:06:20,557
�Algo de Amorettis?
1098
01:06:20,592 --> 01:06:22,160
Jarrod estaba en eso.
1099
01:06:22,195 --> 01:06:23,045
�Renner?
1100
01:06:23,080 --> 01:06:25,960
S�. Habl� con la camarera.
1101
01:06:26,200 --> 01:06:28,800
Ella dijo que estaban discutiendo,...
1102
01:06:29,160 --> 01:06:31,640
...y que �l hab�a bebido demasiado.
1103
01:06:32,040 --> 01:06:35,440
Ella estaba molesta
y no termin� el postre.
1104
01:06:36,240 --> 01:06:37,885
�Se fueron juntos?
1105
01:06:37,920 --> 01:06:40,520
No, su esposa se fue primero.
1106
01:06:41,320 --> 01:06:43,165
Simplemente se levant� y se fue, dijo.
1107
01:06:43,200 --> 01:06:47,440
�l le dijo que lo pusiera todo
en su cuenta y fue tras ella.
1108
01:06:47,475 --> 01:06:48,805
Eso es interesante.
1109
01:06:48,840 --> 01:06:52,285
As� es. Por fin,
el informe forense del coche.
1110
01:06:52,320 --> 01:06:56,660
Solo hay una cosa para destacar,
la que resalt� para ustedes.
1111
01:06:56,695 --> 01:07:00,027
Hay sangre en un panel exterior
y coincide con la de Raffael.
1112
01:07:00,062 --> 01:07:03,360
Los datos de la encuesta que pediste
tambi�n est�n casi listos.
1113
01:07:03,395 --> 01:07:05,577
- Te lo har� saber pronto.
- Genial.
1114
01:07:05,612 --> 01:07:07,209
�A d�nde vas?
�Quieres que te acompa�e?
1115
01:07:07,244 --> 01:07:08,806
No, no, ya lo tengo
todo bajo control.
1116
01:07:08,807 --> 01:07:10,040
Sigue con las im�genes
de la c�mara de tr�fico.
1117
01:07:10,075 --> 01:07:12,040
Las necesitamos.
1118
01:07:19,640 --> 01:07:22,850
�Envi�ndole un mensaje de texto
a esa chica francesa, Cooper?
1119
01:07:22,851 --> 01:07:23,920
Eso es.
1120
01:07:59,800 --> 01:08:03,600
Yo no har�a eso si fuera usted,
se�or Sterling.
1121
01:08:03,960 --> 01:08:07,026
Esto podr�a considerarse
como una obstrucci�n...
1122
01:08:07,027 --> 01:08:08,560
...a una investigaci�n.
1123
01:08:09,720 --> 01:08:11,720
Me quedo con esa bolsa.
1124
01:08:27,760 --> 01:08:28,636
Estar�a realmente contenta...
1125
01:08:28,637 --> 01:08:30,478
...de poder hablar de eso
aqu� adentro.
1126
01:08:30,513 --> 01:08:32,404
�Ah, delante de mis clientes?
No lo har�.
1127
01:08:32,439 --> 01:08:34,296
Y, realmente,
no deber�a compartir...
1128
01:08:34,297 --> 01:08:35,325
...informaci�n de mis clientes.
1129
01:08:35,360 --> 01:08:38,034
Mira, Maja, si mis colegas
tienen que volver con una orden,...
1130
01:08:38,069 --> 01:08:40,640
...habr� agentes, en el interior.
1131
01:08:40,800 --> 01:08:42,800
As� que es tu decisi�n.
1132
01:08:44,920 --> 01:08:47,000
Bueno, �as� que bandas el�sticas?
1133
01:08:47,520 --> 01:08:52,120
Para la mu�eca. Sebastian Van Heusen,
�y cu�ndo las compr�?
1134
01:08:56,560 --> 01:08:58,525
Su esposa compr� las mu�equeras.
1135
01:08:58,560 --> 01:09:00,840
Un par de d�as despu�s de que
Raffa y Chacha fueron asesinados.
1136
01:09:00,875 --> 01:09:03,205
No lo entiendo.
1137
01:09:03,240 --> 01:09:06,840
�Qu� tienen de importante
estas mu�equeras?
1138
01:09:06,875 --> 01:09:08,405
Oh.
1139
01:09:08,440 --> 01:09:11,200
- Chacha tiene moretones.
- Cierto. Te entiendo.
1140
01:09:11,235 --> 01:09:13,645
La piel debajo de las u�as.
1141
01:09:13,680 --> 01:09:15,365
Van Heusen es un visitante
habitual del gimnasio.
1142
01:09:15,400 --> 01:09:19,240
Si quisiera seguir con su rutina,
los rasgu�os ser�an un problema.
1143
01:09:19,275 --> 01:09:21,365
Entonces parece que su esposa
lo est� encubriendo.
1144
01:09:21,400 --> 01:09:24,700
Quiz�s. Entre ellos dos hay
una extra�a relaci�n de amor-odio.
1145
01:09:24,735 --> 01:09:28,000
Van Heusen podr�a haber recogido
su coche en ese estacionamiento.
1146
01:09:28,035 --> 01:09:30,026
El gerente
de la empresa de transporte...
1147
01:09:30,027 --> 01:09:31,005
...finalmente nos contact�.
1148
01:09:31,040 --> 01:09:34,200
No estaba en Lyttleton.
Habl� con ellos por tel�fono.
1149
01:09:34,235 --> 01:09:35,288
Y, como te lo iba a decir...
1150
01:09:35,289 --> 01:09:37,184
...antes de que intentaras
estrangularme...
1151
01:09:37,219 --> 01:09:39,080
...su esposa tom� un Uber
para volver a casa...
1152
01:09:39,081 --> 01:09:40,125
...desde la orilla del lago.
1153
01:09:40,160 --> 01:09:43,960
Se trata de un K del
restaurante, por su cuenta.
1154
01:09:44,280 --> 01:09:46,805
Hasta ah� lleg� ese paseo rom�ntico.
1155
01:09:46,840 --> 01:09:49,307
�C�mo est� nuestro
encantador se�or Sterling?
1156
01:09:49,308 --> 01:09:51,314
Sufriendo en la
sala de interrogatorio.
1157
01:09:51,349 --> 01:09:53,285
Envi� su computadora
a los t�cnicos...
1158
01:09:53,320 --> 01:09:55,365
...para ver qu� pueden sacar
del disco duro.
1159
01:09:55,400 --> 01:09:57,600
S�, tengo una idea bastante clara
de lo que hay ah�.
1160
01:09:57,635 --> 01:09:59,800
Las im�genes de esa c�mara
que no puede encontrar.
1161
01:09:59,835 --> 01:10:01,577
Los azulejos del techo
del ba�o de mujeres...
1162
01:10:01,612 --> 01:10:03,285
...hab�an sido reemplazados
realmente mal.
1163
01:10:03,320 --> 01:10:05,640
Bueno, tal vez Raffa y Chacha
descubrieron lo que estaba haciendo,...
1164
01:10:05,675 --> 01:10:07,800
...y decidi� hacerlos callar.
1165
01:10:07,835 --> 01:10:09,565
No s� si tiene agallas.
1166
01:10:09,600 --> 01:10:12,199
Creo que Sterling es un mir�n,
no un asesino.
1167
01:10:12,234 --> 01:10:14,799
De todas formas,
lo apretaremos un poco...
1168
01:10:14,800 --> 01:10:16,525
...m�s fuerte. A ver
si sale algo de jugo.
1169
01:10:16,560 --> 01:10:18,920
D�jalo en la celda por un rato.
�Le encantar� eso!
1170
01:10:18,955 --> 01:10:20,920
A m� tambi�n.
1171
01:10:24,360 --> 01:10:26,360
Anais, all� vamos.
1172
01:10:27,320 --> 01:10:29,400
Parpadea y te lo perder�s.
1173
01:10:32,960 --> 01:10:34,285
Raffa.
1174
01:10:34,320 --> 01:10:37,440
Esa calle sale del pueblo
en direcci�n al mirador.
1175
01:10:37,475 --> 01:10:39,440
Donde ocurri� todo.
1176
01:10:40,160 --> 01:10:41,405
No hay lectura de la patente,...
1177
01:10:41,440 --> 01:10:43,400
...pero el coche es muy parecido
al de Van Heusen.
1178
01:10:43,435 --> 01:10:45,565
Parece un pasajero tambi�n.
1179
01:10:45,600 --> 01:10:48,200
Creo que acabamos de reducir
nuestra lista de sospechosos.
1180
01:10:48,235 --> 01:10:49,897
�Qu� est�s pensando?
1181
01:10:49,932 --> 01:10:51,560
Estoy pensando...
1182
01:10:51,920 --> 01:10:56,160
Van Heusen bebi� un poco
y se pele� con su esposa.
1183
01:10:57,680 --> 01:10:58,725
Ella se va caminando.
1184
01:10:58,760 --> 01:11:01,860
Quiz�s �l pretende seguirla,
pero Chacha aparece,...
1185
01:11:01,895 --> 01:11:04,960
...hace su debut
con una estafa de engatusamiento.
1186
01:11:11,200 --> 01:11:13,288
Van Heusen es lo
suficientemente vanidoso...
1187
01:11:13,289 --> 01:11:14,680
...como para sentirse halagado.
1188
01:11:21,840 --> 01:11:24,900
Tal vez algo sale mal
y ella se acobarda.
1189
01:11:24,935 --> 01:11:27,960
De alguna manera
termina en el auto de �l.
1190
01:11:31,880 --> 01:11:32,685
�Chacha!
1191
01:11:32,720 --> 01:11:35,400
�Raffa entra en p�nico
y los sigue?
1192
01:11:39,040 --> 01:11:42,600
Probablemente agarr� la moto
y sali� corriendo tras ellos.
1193
01:11:42,635 --> 01:11:44,000
As� debe ser como sucedi�,
porque...
1194
01:11:44,035 --> 01:11:46,000
Ah� est�.
1195
01:11:46,680 --> 01:11:48,680
DS, Datos de encuesta.
1196
01:11:49,120 --> 01:11:51,120
�til, creo.
1197
01:11:52,400 --> 01:11:56,600
Simon, reproduce esa filmaci�n,
m�s lejos esta vez.
1198
01:11:59,880 --> 01:12:00,880
Bingo.
1199
01:12:03,840 --> 01:12:06,020
Esto es una mierda.
1200
01:12:06,055 --> 01:12:08,165
Es pura especulaci�n.
1201
01:12:08,200 --> 01:12:09,525
Oh, es justo
lo que estamos pensando...
1202
01:12:09,560 --> 01:12:13,800
...basados en evidencia
forense y circunstancial.
1203
01:12:13,835 --> 01:12:15,205
�Qu� evidencia?
1204
01:12:15,240 --> 01:12:18,160
�Puede recordarme qu�
estaba haciendo en Lyttleton?
1205
01:12:18,195 --> 01:12:20,525
Ten�a que revisar un env�o.
1206
01:12:20,560 --> 01:12:23,020
�Y qu� estaba haciendo usted
cuando su marido estaba all�?
1207
01:12:23,055 --> 01:12:25,480
Lo que suelo hacer:
dirigir la oficina, ir al gimnasio.
1208
01:12:25,515 --> 01:12:26,485
Bien.
1209
01:12:26,520 --> 01:12:29,445
El gimnasio, la oficina,
s�, revisamos todo eso.
1210
01:12:29,480 --> 01:12:33,320
Tambi�n revisamos Lyttleton.
No fue all�. Solo llam� por tel�fono.
1211
01:12:33,355 --> 01:12:35,125
Deber�a haber trabajado
en su coartada.
1212
01:12:35,160 --> 01:12:37,085
Entonces, �qu� estuvo haciendo
esos dos d�as?
1213
01:12:37,120 --> 01:12:40,080
Porque ese fue el tiempo
que pas� entre que Raffael Da Costa...
1214
01:12:40,115 --> 01:12:41,920
...fuera asesinado
y el auto de su marido...
1215
01:12:41,921 --> 01:12:42,805
...cayera por ese acantilado.
1216
01:12:42,840 --> 01:12:44,565
Por cierto,
�d�nde estaba el coche?
1217
01:12:44,600 --> 01:12:47,000
Sabemos que no lo manej�
a casa desde el restaurante.
1218
01:12:47,035 --> 01:12:49,040
Hab�a tenido una pelea
con su marido, as� que...
1219
01:12:49,075 --> 01:12:50,805
S�, tuvimos una pelea.
1220
01:12:50,840 --> 01:12:52,840
Entonces, �se fue
caminando hasta su casa?
1221
01:12:53,960 --> 01:12:56,085
Quiero decir, no, yo... sal�,...
1222
01:12:56,120 --> 01:12:58,920
...y entonces �l me sigui�
y fuimos caminando a casa.
1223
01:12:58,955 --> 01:13:01,725
Juntos.
Se lo dije, es como dije.
1224
01:13:01,760 --> 01:13:04,040
Hab�amos estado bebiendo
as� que decidimos caminar a casa.
1225
01:13:04,075 --> 01:13:05,165
Bien.
1226
01:13:05,200 --> 01:13:08,485
Excepto que no caminaron.
1227
01:13:08,520 --> 01:13:11,840
No solos, no juntos.
Llam� para pedir un taxi.
1228
01:13:11,875 --> 01:13:12,565
Caminamos a casa.
1229
01:13:12,600 --> 01:13:14,360
Ser�a una muy buena idea...
1230
01:13:14,361 --> 01:13:17,880
...dejar de mentirnos,
se�or Van Heusen.
1231
01:13:18,560 --> 01:13:21,760
Hab�amos bebido mucho y mire,
no recuerdo exactamente.
1232
01:13:21,795 --> 01:13:23,005
Quiz�s est�bamos confundidos.
1233
01:13:23,040 --> 01:13:24,840
�Tambi�n estaba confundida
sobre si su marido...
1234
01:13:24,875 --> 01:13:26,160
...estuvo en Lyttleton o no?
1235
01:13:26,195 --> 01:13:27,365
�Qu� fue?
1236
01:13:27,400 --> 01:13:29,306
�Fueron necesarios esos
dos d�as para reunir...
1237
01:13:29,307 --> 01:13:30,974
...el valor necesario para
deshacerse del cuerpo?
1238
01:13:31,009 --> 01:13:32,165
No.
1239
01:13:32,200 --> 01:13:34,380
Esto es una locura.
Y la est�n acosando.
1240
01:13:34,415 --> 01:13:36,560
- �Por qu� no la deja en paz?
- Seb, c�lmate.
1241
01:13:36,595 --> 01:13:39,120
�Puedo ver su mu�eca, por favor?
1242
01:13:43,480 --> 01:13:46,160
Se�or Van Heusen,
tenemos todo el d�a.
1243
01:13:52,800 --> 01:13:54,426
Sabemos que compr�
esas mu�equeras...
1244
01:13:54,427 --> 01:13:55,205
...para cubrirlas.
1245
01:13:55,240 --> 01:13:58,360
- �Por qu� lo est� protegiendo?
- No lo estoy protegiendo.
1246
01:13:58,395 --> 01:14:00,360
- Lo asaltaron.
- �Asaltaron?
1247
01:14:01,280 --> 01:14:03,125
�En serio?
Nunca lo mencion�.
1248
01:14:03,160 --> 01:14:04,880
- Eres una est�pida...
- Bueno, ya terminamos aqu�.
1249
01:14:04,915 --> 01:14:05,965
No exactamente.
1250
01:14:06,000 --> 01:14:10,480
Tenemos im�genes de una c�mara
del coche de su marido...
1251
01:14:11,760 --> 01:14:13,760
...seguido por...
1252
01:14:15,480 --> 01:14:18,123
...Raffael en su ciclomotor.
1253
01:14:19,480 --> 01:14:21,245
Y...
1254
01:14:21,280 --> 01:14:23,280
...justo ahora...
1255
01:14:26,960 --> 01:14:29,160
...su coche, sigui�ndolos.
1256
01:14:30,320 --> 01:14:31,525
�Volvi� a buscarlo?
1257
01:14:31,560 --> 01:14:34,400
�Porque estaba borracho?
�Le preocupaba que condujera?
1258
01:14:34,435 --> 01:14:37,240
- No. Eso no es...
- Marijke, solo... solo c�llate.
1259
01:14:37,275 --> 01:14:38,245
C�llate t�.
1260
01:14:38,280 --> 01:14:40,160
Ella estaba en casa
y esto es intimidaci�n.
1261
01:14:40,195 --> 01:14:42,237
�Sabe algo?
Quiero que mi abogado venga ya.
1262
01:14:42,272 --> 01:14:44,245
No, no necesitamos un abogado.
Nos vamos.
1263
01:14:44,280 --> 01:14:46,120
- No hicimos nada...
- Tiene su tarjeta aqu� en alguna parte.
1264
01:14:46,155 --> 01:14:48,200
Su nombre es Michael Robinson.
*�Qu� est�s haciendo?*
1265
01:14:48,235 --> 01:14:49,696
Est�n intentando
inculparnos de esto.
1266
01:14:49,697 --> 01:14:52,040
*�Seb, por el amor de Dios!*
*Piensa en lo que dice esto*
1267
01:14:52,075 --> 01:14:54,805
�Por qu� no me escuchas
por una vez?
1268
01:14:54,840 --> 01:14:56,680
No tienes que responder
a sus putas preguntas.
1269
01:14:56,715 --> 01:14:57,685
Cualquier abogado te lo dir�.
1270
01:14:57,720 --> 01:15:00,280
Solo, "Sin comentarios". "Sin comentarios",
"Sin comentarios", as� que c�llate.
1271
01:15:00,315 --> 01:15:02,253
�De qu� nos va a servir
el "sin comentarios"'...
1272
01:15:02,254 --> 01:15:03,205
...cuando todo est� bien?
1273
01:15:03,240 --> 01:15:05,960
- �Marijke, c�llate la boca!
- Deja de gritarme.
1274
01:15:05,995 --> 01:15:07,485
�Siempre me est�s gritando!
1275
01:15:07,520 --> 01:15:11,040
�Empuja, empuja, por el amor de Dios,
Marijke, empuja!
1276
01:15:11,075 --> 01:15:13,320
- �Estoy empujando!
- �Empuja! �Empuja!
1277
01:15:22,600 --> 01:15:24,565
Por favor...
1278
01:15:24,600 --> 01:15:27,320
Cari�o, llamemos a Robinson.
�l se encargar� de...
1279
01:15:27,355 --> 01:15:30,280
Es demasiado tarde.
Lo tienen todo.
1280
01:15:32,680 --> 01:15:33,365
�No!
1281
01:15:33,400 --> 01:15:34,413
Las fotos, las mentiras.
1282
01:15:34,414 --> 01:15:36,440
Esos malditos ara�azos
en tu mu�eca.
1283
01:15:40,760 --> 01:15:41,840
�Y para qu�?
1284
01:15:41,875 --> 01:15:43,097
�Un chico?
1285
01:15:43,132 --> 01:15:44,726
�Un chico?
1286
01:15:44,761 --> 01:15:46,320
�Sebastian!
1287
01:15:53,680 --> 01:15:55,680
�Pueden simplemente
dejarla ir?
1288
01:15:57,680 --> 01:16:00,360
Pueden... Pueden hablar conmigo.
Se los explicar� todo.
1289
01:16:00,395 --> 01:16:02,360
No lo hagas.
1290
01:16:04,880 --> 01:16:07,960
- Nena, esto no es...
- �Maldito idiota!
1291
01:16:08,120 --> 01:16:12,200
�Qu� quieres? �Esto?
Esto es lo que quieres, �eh?
1292
01:16:16,680 --> 01:16:19,080
No lo est� protegiendo a �l.
1293
01:16:19,400 --> 01:16:20,960
�Vete a la mierda! �Qu� carajo
est�s haciendo?
1294
01:16:20,995 --> 01:16:22,125
- �Qui�n eres t�?
- �Est�s loca, carajo?
1295
01:16:22,160 --> 01:16:24,560
- �Qu� carajo te pasa?
- �No toques a mi esposa, maldici�n!
1296
01:16:28,960 --> 01:16:30,645
�Mierda!
1297
01:16:30,680 --> 01:16:32,680
�l la est� protegiendo a Ud.
1298
01:16:34,080 --> 01:16:36,080
No.
1299
01:16:54,520 --> 01:16:56,520
�Raffa?
1300
01:16:58,600 --> 01:17:00,600
Ella vio lo que hice.
1301
01:17:03,240 --> 01:17:05,240
Al chico.
1302
01:17:06,640 --> 01:17:08,640
No tuve elecci�n.
1303
01:17:13,640 --> 01:17:15,640
�No, no! �Socorro!
1304
01:17:25,240 --> 01:17:27,480
�Marijke!
1305
01:17:37,840 --> 01:17:39,840
No.
1306
01:17:57,400 --> 01:18:00,400
Era solo una nenita.
1307
01:18:07,360 --> 01:18:09,980
Limpi� todo;
dej� a Chacha en el bosque.
1308
01:18:10,015 --> 01:18:12,600
�Por qu� no dejar a Raffa
all� tambi�n?
1309
01:18:12,635 --> 01:18:14,600
Alguien ven�a.
1310
01:18:15,560 --> 01:18:19,360
No hab�a tiempo
as� que salimos de all�.
1311
01:18:21,280 --> 01:18:24,208
Creo que deber�amos
llamar al abogado.
1312
01:18:24,209 --> 01:18:26,760
Creo que es
una muy buena idea.
1313
01:18:42,400 --> 01:18:44,060
�Tienen claro todo esto?
1314
01:18:44,095 --> 01:18:45,907
Los acusaremos de delitos...
1315
01:18:45,942 --> 01:18:47,720
...bajo la Ley de Privacidad.
1316
01:18:48,480 --> 01:18:50,085
�A�n no tiene preguntas?
1317
01:18:50,120 --> 01:18:54,760
Mire, no veo cu�l es el problema.
De todos modos, no les importar�a.
1318
01:18:54,795 --> 01:18:56,760
Son mochileros.
1319
01:18:57,120 --> 01:18:59,800
- Lo estar� vigilando.
- Agente.
1320
01:18:59,835 --> 01:19:01,800
Nos vemos en la corte.
1321
01:19:07,000 --> 01:19:09,000
Imb�cil.
1322
01:20:42,560 --> 01:20:44,760
Los encontrar�, lo prometo.
1323
01:21:33,880 --> 01:21:35,445
Luke.
1324
01:21:35,480 --> 01:21:36,685
�Qu� est�s haciendo aqu�?
1325
01:21:36,720 --> 01:21:39,445
Pens� en pasar
a ver c�mo estaba Veronica.
1326
01:21:39,480 --> 01:21:42,000
Maja me dijo que estuvo pasando
por un momento dif�cil por ah�.
1327
01:21:42,035 --> 01:21:45,280
Hay clientes en el trabajo.
Y amigos.
1328
01:21:45,520 --> 01:21:48,640
Provocaste
un gran revuelo, Anais.
1329
01:21:48,675 --> 01:21:50,325
Hice mi trabajo.
1330
01:21:50,360 --> 01:21:52,653
Bueno, hacer tu tipo
de trabajo puede tener...
1331
01:21:52,654 --> 01:21:53,765
...repercusiones desafortunadas.
1332
01:21:53,800 --> 01:21:57,080
No solo para ti,
sino para quienes te rodean.
1333
01:21:57,115 --> 01:21:59,351
Todav�a me importas
lo suficiente...
1334
01:21:59,352 --> 01:22:01,560
...como para decirte
la verdad, �s�?
1335
01:22:02,520 --> 01:22:04,320
Solo ll�mame si necesitas
algo, Veronica.
1336
01:22:04,355 --> 01:22:06,320
Gracias, Luke.
1337
01:22:13,400 --> 01:22:15,845
Yo, eh, traje cosas para el t�.
1338
01:22:15,880 --> 01:22:17,728
Pens� que podr�a
prepararnos la cena...
1339
01:22:17,729 --> 01:22:18,960
...antes de dirigirme al albergue.
1340
01:22:18,995 --> 01:22:20,737
No tengo hambre, Anais.
1341
01:22:20,772 --> 01:22:22,445
Gracias de todos modos.
1342
01:22:22,480 --> 01:22:26,080
Bueno, entonces podr�a ir all�.
1343
01:22:37,440 --> 01:22:39,405
Anais, Luke tiene raz�n.
1344
01:22:39,440 --> 01:22:41,725
Los Van Heusen
son personajes importantes aqu�.
1345
01:22:41,760 --> 01:22:44,920
Ser un personaje importante no
te pone por encima de la ley, mam�.
1346
01:22:44,955 --> 01:22:46,504
Sin embargo, significa
que puedes...
1347
01:22:46,505 --> 01:22:47,995
...permitirte un
abogado realmente bueno,...
1348
01:22:48,030 --> 01:22:49,485
...conseguir libertad
bajo fianza y alargar...
1349
01:22:49,486 --> 01:22:50,920
...los procedimientos legales
tanto como quieras.
1350
01:22:50,955 --> 01:22:52,165
S�, eso ya lo s�.
1351
01:22:52,200 --> 01:22:56,405
Tambi�n s� que las dos personas
que Marijke Van Heusen asesin�...
1352
01:22:56,440 --> 01:22:59,240
...no habr�an tenido esa oportunidad
si la situaci�n hubiera sido a la inversa.
1353
01:22:59,275 --> 01:23:02,160
�Asesinada? Dicen
que fue un accidente, querida.
1354
01:23:02,195 --> 01:23:03,805
S�, por supuesto que dicen eso.
1355
01:23:03,840 --> 01:23:07,920
Y, s�, tal vez, aplastarle la cabeza
a alguien en un coche...
1356
01:23:07,955 --> 01:23:12,000
...en una pelea podr�a ser
homicidio en lugar de asesinato.
1357
01:23:12,035 --> 01:23:14,205
S�, �pero golpear a una mujer joven...
1358
01:23:14,240 --> 01:23:17,840
...y aplastarle la cabeza
con una piedra, dos veces?
1359
01:23:18,080 --> 01:23:20,040
No me importa lo bueno que sea
el abogado que consigas,...
1360
01:23:20,075 --> 01:23:22,960
...decir que fue un accidente
nunca ser� aceptado.
1361
01:23:22,995 --> 01:23:25,085
Mam�, metieron un cad�ver
en un coche...
1362
01:23:25,120 --> 01:23:29,040
...y lo empujaron por
el acantilado en Skippers.
1363
01:23:42,160 --> 01:23:44,160
�Mam�?
1364
01:23:46,120 --> 01:23:47,880
�Mam�?
1365
01:23:47,915 --> 01:23:49,640
Mam�...
1366
01:23:51,920 --> 01:23:53,920
Lo lamento.
1367
01:25:48,400 --> 01:25:50,400
Est� bien, Lynne.
1368
01:25:52,640 --> 01:25:54,640
�Qu� pas�?
1369
01:26:49,600 --> 01:26:51,600
�Qu� carajo?
1370
01:27:03,585 --> 01:27:08,581
Subt�tulos: Oldie.
109135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.