All language subtitles for A Touch of Frost Season 05 Episode 03 - True Confessions 720p WEB-DL HEVC x265 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,710 --> 00:01:28,610
Sorry, I didn't realize anyone was
there.
2
00:01:33,770 --> 00:01:36,750
How long since your last... I'm going to
kill someone.
3
00:01:38,750 --> 00:01:39,970
I didn't hear that.
4
00:01:41,310 --> 00:01:43,010
I haven't got a choice.
5
00:01:43,770 --> 00:01:45,010
Killing's the only way.
6
00:01:47,550 --> 00:01:53,010
I suppose crazy thoughts flashed through
most of our minds at some point in our
7
00:01:53,010 --> 00:01:54,010
lives.
8
00:01:54,350 --> 00:01:55,350
We don't mean them.
9
00:01:56,210 --> 00:01:58,850
And the sooner we put them out of our
heads, the better. No choice.
10
00:01:59,730 --> 00:02:00,730
I told you.
11
00:02:02,410 --> 00:02:03,530
Pray for me, Father.
12
00:02:05,090 --> 00:02:06,670
Salva, pray for me.
13
00:02:06,890 --> 00:02:07,890
Be a goddess.
14
00:02:09,729 --> 00:02:12,090
I... I don't think you mean that.
15
00:02:13,150 --> 00:02:16,270
To take another's life is the gravest of
morals.
16
00:03:14,540 --> 00:03:16,440
Don't just leave the bloody thing there!
17
00:04:04,200 --> 00:04:05,940
Hey, Kirsten. What's the good, lad?
18
00:04:06,520 --> 00:04:09,520
You won't be doing any more damage to my
malt whiskeys. That's true.
19
00:04:10,380 --> 00:04:11,780
I'm on a limited offer myself.
20
00:04:13,420 --> 00:04:15,620
You're fitter than I am.
21
00:04:17,600 --> 00:04:20,680
That was never saying very much, Jack,
even 15 years ago.
22
00:04:21,399 --> 00:04:25,440
Inspector Frost, I thought I saw you.
23
00:04:25,980 --> 00:04:26,980
Yes.
24
00:04:27,660 --> 00:04:28,660
Rosalie Martin.
25
00:04:29,400 --> 00:04:31,020
Rosalie Martin, of course.
26
00:04:32,620 --> 00:04:37,400
My husband's buried here. I was just
putting some new flowers on his grave.
27
00:04:38,400 --> 00:04:41,020
So, Chief Superintendent Fairclough.
28
00:04:41,280 --> 00:04:42,780
Ex -Chief Superintendent.
29
00:04:43,220 --> 00:04:44,220
Hello.
30
00:04:45,520 --> 00:04:46,960
I meant what I said.
31
00:04:47,880 --> 00:04:50,100
Sorry? Getting in touch.
32
00:04:50,480 --> 00:04:51,480
Oh.
33
00:04:53,120 --> 00:04:56,560
I thought perhaps you'd like to come to
dinner.
34
00:04:57,880 --> 00:05:01,920
Um, well, that would be very nice. Why
not?
35
00:05:02,910 --> 00:05:03,910
Next Friday?
36
00:05:04,310 --> 00:05:06,270
Uh, um, Friday.
37
00:05:07,390 --> 00:05:09,450
Yes, thank you. That'd be very nice.
38
00:05:10,270 --> 00:05:11,270
Right, bye.
39
00:05:11,350 --> 00:05:15,230
Yes, thank you again. Bye. I might have
got the wrong end of the stick, but I
40
00:05:15,230 --> 00:05:17,650
thought you were shacked up with a
certain kitty if I remember.
41
00:05:18,530 --> 00:05:22,730
I'm only staying there, aren't I? Oh,
pardon me. It's an easy mistake to make.
42
00:05:23,030 --> 00:05:28,090
No, it's just that I met this, um, you
know, this Rosalie Martins. I was
43
00:05:28,090 --> 00:05:33,300
on a case and, um, you know, I met her
and she came into the... stationed to
44
00:05:33,300 --> 00:05:36,640
thank me, and she, you know, she brought
in a cake.
45
00:05:37,200 --> 00:05:39,580
It takes a lot for a woman to bake a
cake these days.
46
00:05:41,680 --> 00:05:43,960
A week late with Bristol Computers
parked.
47
00:05:44,280 --> 00:05:45,280
Don't look at me.
48
00:05:45,600 --> 00:05:46,600
I'm not.
49
00:05:47,480 --> 00:05:51,080
But I am looking at you to get down to
Bristol, take Jerry Ryan out for a meal
50
00:05:51,080 --> 00:05:54,440
and keep on the right side of him. I
can't just drop everything. Monday. This
51
00:05:54,440 --> 00:05:55,440
afternoon, James.
52
00:05:56,030 --> 00:05:58,950
This isn't the time to put our best
customers back up. Whatever you've got
53
00:05:59,050 --> 00:06:02,850
the business comes first. Come on, Alec.
I'll tell him you're on your way.
54
00:06:07,690 --> 00:06:08,890
Well, Richard.
55
00:06:09,830 --> 00:06:11,190
I'm sorry, I completely forgot.
56
00:06:11,490 --> 00:06:14,690
Well, if another time... No, I can find
half an hour. Come inside.
57
00:06:18,970 --> 00:06:20,170
You're finished here, Sheridan.
58
00:06:20,690 --> 00:06:21,930
And you won't just be out of a job.
59
00:06:22,460 --> 00:06:25,580
I'm going to hit you so hard that pretty
face will be marked for life.
60
00:06:52,910 --> 00:06:53,910
A good holiday, Jack?
61
00:06:54,070 --> 00:06:55,070
Good holiday?
62
00:06:55,130 --> 00:06:59,070
I never want to see another jug of
fangria for the rest of my life.
63
00:07:05,410 --> 00:07:07,270
Mullet's been on the ball during my
absence, hasn't he?
64
00:07:07,830 --> 00:07:10,370
Memo on the amount of soap being used in
the washrooms.
65
00:07:10,690 --> 00:07:13,830
That's Hornrim Harry's delicate way of
referring to the car, see?
66
00:07:14,290 --> 00:07:18,410
Well, if there is a Mr Big smuggling it
out, it ain't me.
67
00:07:18,790 --> 00:07:20,590
So, stick there.
68
00:07:20,960 --> 00:07:23,680
Oh, he'd never suspect you of nicking
toast.
69
00:07:24,720 --> 00:07:29,920
You're not taking the washroom, I hope,
out of a superior officer, ex -Sergeant
70
00:07:29,920 --> 00:07:32,440
Toulon. B .I .D.? Mm -hmm.
71
00:07:32,700 --> 00:07:39,260
Can I take... Ah, it's a Rosalie Martin,
Jack. Can you have your phone number?
72
00:07:39,500 --> 00:07:41,380
Is that the Rosalie Martin? Yes, yes,
yes.
73
00:07:44,980 --> 00:07:46,760
Go on, isn't it your shout for the tea?
74
00:07:47,700 --> 00:07:48,700
Hello?
75
00:07:49,100 --> 00:07:50,100
Yes, it's me, yes.
76
00:07:51,719 --> 00:07:53,160
Now, I'm sorry about that.
77
00:07:53,740 --> 00:07:55,160
Yes, it was my fault. I forgot.
78
00:07:55,580 --> 00:07:59,640
My number is... Nothing else you're
saying, sir? Will you get the bloody
79
00:08:47,960 --> 00:08:51,040
Look, I'm sorry, I just don't know what
the... Why don't you change your mind
80
00:08:51,040 --> 00:08:52,040
now, sweetheart?
81
00:08:52,280 --> 00:08:53,280
He knows!
82
00:08:54,240 --> 00:08:55,240
Well, of course he knows.
83
00:09:40,690 --> 00:09:42,090
Jack!
84
00:09:46,930 --> 00:09:50,170
E viva España!
85
00:09:51,210 --> 00:09:52,230
Sangria!
86
00:10:12,270 --> 00:10:14,030
Are you going to get this, Chinese?
87
00:10:16,130 --> 00:10:18,430
I asked you to go half an hour ago.
88
00:10:18,710 --> 00:10:19,990
You weren't watching that.
89
00:10:22,670 --> 00:10:23,670
I'm on my way.
90
00:10:24,470 --> 00:10:26,530
Are you going to tell me what's wrong?
91
00:10:26,990 --> 00:10:27,990
There's nothing wrong.
92
00:10:28,590 --> 00:10:30,850
You've hardly spoken since you came in.
93
00:10:32,570 --> 00:10:34,490
You haven't heard a word I've said!
94
00:10:34,750 --> 00:10:37,870
What do you want, a meal or an argument?
I can't do both. Oh, we'll eat!
95
00:10:38,790 --> 00:10:39,790
First...
96
00:11:20,740 --> 00:11:21,740
Hello?
97
00:11:25,340 --> 00:11:26,780
Get stuffed, sweetheart.
98
00:11:27,140 --> 00:11:30,020
You know what I want. And you know what
happens if I don't get it.
99
00:11:42,500 --> 00:11:47,140
After the break, tonight's late movie is
Gunfight at the O .K. Corral. Good
100
00:11:47,140 --> 00:11:48,140
night.
101
00:11:55,370 --> 00:11:57,230
I'm going to have an early night.
102
00:11:58,070 --> 00:11:59,310
Yeah, OK, right then.
103
00:12:01,550 --> 00:12:04,730
When I finish this, I'm going to start
and watch the film, mate.
104
00:12:07,430 --> 00:12:08,430
Right.
105
00:12:13,030 --> 00:12:14,830
Just don't wake me up.
106
00:12:15,470 --> 00:12:16,470
OK.
107
00:12:20,590 --> 00:12:22,030
I never called.
108
00:12:24,680 --> 00:12:29,680
The thing is, Kitty, I've... Well, I've
got to go back to the flat tomorrow.
109
00:12:31,000 --> 00:12:32,320
Sort things out, you know?
110
00:12:38,440 --> 00:12:39,500
You know the rules.
111
00:12:41,460 --> 00:12:43,900
You do what you like, when you like.
112
00:12:46,020 --> 00:12:47,080
Just one request.
113
00:12:48,340 --> 00:12:49,340
No.
114
00:12:50,920 --> 00:12:51,920
Video the film.
115
00:15:09,320 --> 00:15:10,600
You got time for coffee?
116
00:15:11,560 --> 00:15:13,640
No, thanks. George Toulon's waiting.
117
00:15:14,280 --> 00:15:15,560
I've got more than two cups.
118
00:15:16,400 --> 00:15:17,860
Yeah, I know, but you know how it is.
119
00:15:18,360 --> 00:15:21,580
You start doing that, the next thing you
know, they'll want the odd weekend off.
120
00:15:25,320 --> 00:15:29,620
All the cars in all the world, you had
to bump into mine.
121
00:15:38,670 --> 00:15:42,050
And that's the worst Peter Lorre
impression I've ever heard.
122
00:15:50,210 --> 00:15:51,210
Bogart.
123
00:15:52,710 --> 00:15:54,650
I am Bogart.
124
00:15:57,810 --> 00:15:59,530
If you need me, just whistle.
125
00:16:40,200 --> 00:16:41,200
Oh, dear.
126
00:16:42,620 --> 00:16:43,780
Probable cause of death.
127
00:16:44,020 --> 00:16:46,780
Yeah, well, she's got a white foam in
her mouth, so she drowned.
128
00:16:47,580 --> 00:16:50,780
Rough guess as to the time. Couldn't
have been all that long, could it?
129
00:16:51,700 --> 00:16:52,940
Body hasn't blown up.
130
00:16:53,240 --> 00:16:56,500
Rigor mortis wearing off, is it? Any
chance of you getting on with your job,
131
00:16:56,600 --> 00:16:58,280
Inspector, and leaving me to get on with
mine?
132
00:16:59,480 --> 00:17:00,480
Yeah, all right.
133
00:17:02,640 --> 00:17:03,640
Noticed her hand.
134
00:17:04,970 --> 00:17:09,910
Very expensive training and many years'
experience leave me to hazard the
135
00:17:09,910 --> 00:17:14,329
opinion that she has one attached to
each arm.
136
00:17:17,210 --> 00:17:18,210
Really?
137
00:17:18,910 --> 00:17:19,910
Go on.
138
00:17:20,030 --> 00:17:21,030
Carry on.
139
00:17:22,750 --> 00:17:24,230
Oh, well, come on, Lord.
140
00:17:44,680 --> 00:17:45,680
Just here, sir.
141
00:17:46,060 --> 00:17:47,840
It's the same material as her dress.
142
00:17:48,380 --> 00:17:49,920
This is probably where she jumped.
143
00:17:55,520 --> 00:17:59,840
Well, photograph it, bag it, and see if
forensic can make a match.
144
00:18:00,120 --> 00:18:01,120
No doubt of that.
145
00:18:01,360 --> 00:18:03,500
There won't be many of what she's
wearing in Denton.
146
00:18:04,280 --> 00:18:07,580
You couldn't afford one, sir, even on an
inspector's salary.
147
00:18:08,320 --> 00:18:09,320
Really?
148
00:18:09,560 --> 00:18:11,520
I'll have you know that this jacket...
149
00:18:12,140 --> 00:18:13,960
was handmade in Savile Row.
150
00:18:15,380 --> 00:18:17,340
Not for me, I must admit, but it was
handmade.
151
00:18:39,980 --> 00:18:41,920
The car belongs to the Mrs. Jeanette
Barr.
152
00:18:42,980 --> 00:18:46,180
Date of birth is the 15th of the 4th,
64.
153
00:18:47,600 --> 00:18:48,600
She's the right age.
154
00:18:49,260 --> 00:18:50,260
Yeah.
155
00:18:50,520 --> 00:18:53,240
She's got the right clothes to go with
the right car and all that.
156
00:18:55,840 --> 00:18:57,680
She wasn't attacked?
157
00:18:59,580 --> 00:19:00,600
Doesn't look like it.
158
00:19:01,780 --> 00:19:04,220
I wonder how poor she was, does it, sir?
159
00:19:04,780 --> 00:19:06,500
No, it doesn't, but I'll soon find out.
160
00:19:08,100 --> 00:19:09,100
Suicide.
161
00:19:10,929 --> 00:19:12,870
Possibility. I'll tell you one thing.
162
00:19:13,070 --> 00:19:14,450
She didn't come for a swim.
163
00:19:16,010 --> 00:19:17,010
No towel.
164
00:19:21,050 --> 00:19:22,050
Next to Ken.
165
00:19:22,110 --> 00:19:23,370
Yeah, her husband.
166
00:19:23,570 --> 00:19:25,270
Mr. James Barth.
167
00:19:25,910 --> 00:19:27,010
Uniformer trying to get hold of him.
168
00:19:48,140 --> 00:19:48,999
with a Mercedes.
169
00:19:49,000 --> 00:19:51,020
Very nice suit.
170
00:20:19,590 --> 00:20:21,190
To run out of washing up liquid.
171
00:20:29,770 --> 00:20:33,810
Well, given the circumstances of Mickey
Bar's death and the fact that Mr. Bar
172
00:20:33,810 --> 00:20:36,050
seems to be missing, I think we've got
no alternative.
173
00:20:36,670 --> 00:20:37,670
Jack, Jack, Jack.
174
00:20:38,050 --> 00:20:42,130
What? Uniform has spoken to the
neighbours. He was here this morning.
175
00:20:42,130 --> 00:20:43,130
have to do that.
176
00:20:48,840 --> 00:20:49,840
Yeah.
177
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
You are not that kind of doing in my
house.
178
00:21:55,240 --> 00:21:56,620
We're police officers, Mr.
179
00:21:56,820 --> 00:21:58,680
Barth. Denton CID.
180
00:21:59,880 --> 00:22:01,640
We have been trying to contact you.
181
00:22:02,580 --> 00:22:03,580
Where's my wife?
182
00:22:10,160 --> 00:22:14,520
Can you think of any reason why your
wife might have wanted to take her own
183
00:22:14,520 --> 00:22:15,520
life?
184
00:22:16,980 --> 00:22:20,900
Well, she wasn't beyond a crazy gesture.
She took an overdose once.
185
00:22:21,940 --> 00:22:22,940
After a row.
186
00:22:24,980 --> 00:22:28,100
Wasn't enough to... No. Just to wait.
187
00:22:30,160 --> 00:22:31,160
And the answer's no.
188
00:22:32,660 --> 00:22:35,160
Look, it's probably not the way you do
these things, but I need a drink.
189
00:22:37,340 --> 00:22:38,340
Yeah, all right.
190
00:22:42,720 --> 00:22:43,080
Thank
191
00:22:43,080 --> 00:22:50,220
you,
192
00:22:50,220 --> 00:22:51,220
George.
193
00:22:51,740 --> 00:22:52,840
So, what time did you get in?
194
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
Midnight, half past.
195
00:22:57,180 --> 00:22:58,180
I've been drinking.
196
00:22:58,440 --> 00:22:59,780
Popped? Popped?
197
00:23:00,420 --> 00:23:01,420
Popped.
198
00:23:02,800 --> 00:23:04,760
I did a lot of walking around, trying to
think.
199
00:23:07,080 --> 00:23:08,280
What are you going to find out sometime?
200
00:23:09,340 --> 00:23:10,460
Jeanette was seeing this bloke.
201
00:23:11,920 --> 00:23:12,920
Hmm.
202
00:23:13,580 --> 00:23:15,280
And you thought that she was with him?
203
00:23:17,080 --> 00:23:18,080
We'll see.
204
00:23:20,219 --> 00:23:21,400
When did you see her last?
205
00:23:22,600 --> 00:23:24,280
Uh, yesterday morning, nine o 'clock.
206
00:23:25,260 --> 00:23:26,280
I was off to work.
207
00:23:27,940 --> 00:23:28,940
We didn't really speak.
208
00:23:30,480 --> 00:23:33,320
She seemed, um, all right.
209
00:23:35,480 --> 00:23:37,920
I mean, we weren't exactly asking after
each other's health.
210
00:23:38,220 --> 00:23:40,640
You were working all day on Saturday.
211
00:23:41,180 --> 00:23:43,360
Yeah, we were going through a bit of a
hectic period, all hands on deck.
212
00:23:46,250 --> 00:23:51,250
So when you came home and found she
wasn't there, weren't you worried that
213
00:23:51,250 --> 00:23:52,250
something might be wrong?
214
00:23:52,750 --> 00:23:53,750
No.
215
00:23:54,550 --> 00:23:55,550
Why should it?
216
00:23:57,130 --> 00:24:00,050
She couldn't stop telling me how happy
she was about the new man in her life,
217
00:24:00,110 --> 00:24:01,610
that she was going to leave me.
218
00:24:01,970 --> 00:24:03,850
Why would I think that she was going to
go out and kill us?
219
00:24:08,030 --> 00:24:09,410
This man, do you know who he is?
220
00:24:13,010 --> 00:24:15,650
Richard Sheridan. He's a designer doing
some work for us.
221
00:24:17,440 --> 00:24:20,380
And did she say that she would be
staying the night with him?
222
00:24:21,260 --> 00:24:22,260
No.
223
00:24:23,160 --> 00:24:24,160
She must have been.
224
00:24:27,040 --> 00:24:28,040
Maybe he dumped her.
225
00:24:28,900 --> 00:24:31,700
I told you Jeanette was capable of some
pretty daft stunts if she couldn't get
226
00:24:31,700 --> 00:24:32,700
her own way.
227
00:24:33,260 --> 00:24:36,880
She's hardly likely to go and jump off a
bridge just to seek attention, though,
228
00:24:36,920 --> 00:24:37,379
is she?
229
00:24:37,380 --> 00:24:39,660
Look, it doesn't make any sense to me
either. I've told you that.
230
00:24:48,620 --> 00:24:49,620
There's not much more.
231
00:24:50,880 --> 00:24:53,280
I don't know what she'd been doing,
where she'd been.
232
00:24:54,880 --> 00:24:57,900
The last few weeks, the only
conversation's been a couple of
233
00:24:57,900 --> 00:25:00,040
about Sheridan and money.
234
00:25:03,880 --> 00:25:05,080
Doesn't seem important, no?
235
00:25:10,160 --> 00:25:11,160
Right.
236
00:25:13,700 --> 00:25:15,840
I assume you'll be staying at home.
237
00:25:17,040 --> 00:25:20,180
If you intend leaving Denton, you will
inform us, won't you?
238
00:25:22,040 --> 00:25:24,420
You see, we've met before, Mr Barr.
239
00:25:26,340 --> 00:25:27,860
I don't know how to tell you this.
240
00:25:29,400 --> 00:25:31,400
But you'll recognise me eventually.
241
00:25:32,600 --> 00:25:33,600
Better now.
242
00:25:37,180 --> 00:25:42,400
I was one of the investigating officers
ten years ago when your first wife,
243
00:25:42,520 --> 00:25:43,660
Harriet, was killed.
244
00:25:54,250 --> 00:25:58,350
So, anyway, there was a break -in at the
bar's house. They lived at Shetley
245
00:25:58,350 --> 00:25:59,350
then. Mm -hmm.
246
00:25:59,910 --> 00:26:03,570
There was a vicious little sod by the
name of Michael King.
247
00:26:03,850 --> 00:26:05,850
Mm -hmm. There was a bit of a... Left
here.
248
00:26:06,050 --> 00:26:07,050
Mm -hmm.
249
00:26:09,350 --> 00:26:11,330
Anyway, he was a bit of a panicker.
250
00:26:12,170 --> 00:26:16,730
He thought the house was empty, but lo
and behold, Missy Bar Number One comes
251
00:26:16,730 --> 00:26:21,490
out of the bedroom. Mm -hmm. So she ends
up with three broken ribs and a
252
00:26:21,490 --> 00:26:22,490
ruptured spleen.
253
00:26:23,040 --> 00:26:25,400
Did he go down for it? Yeah, well, he's
still inside now.
254
00:26:26,040 --> 00:26:29,600
His mother's still running a campaign to
prove he was innocent.
255
00:26:30,160 --> 00:26:32,300
Any doubts at the time? No, not really.
256
00:26:33,540 --> 00:26:36,780
But you didn't like James Bath?
257
00:26:37,180 --> 00:26:39,400
No, well, he didn't lose much sleep
then.
258
00:26:39,980 --> 00:26:42,380
He doesn't seem to be much different
now, does he?
259
00:26:50,220 --> 00:26:54,800
Did Mrs Barr show any signs of
depression at all? No, she was never a
260
00:26:54,800 --> 00:26:55,800
for that.
261
00:26:55,820 --> 00:26:56,820
Jackie, come on.
262
00:26:57,740 --> 00:26:58,740
Wait, Jackie.
263
00:27:00,040 --> 00:27:01,500
Jackie, please listen to me.
264
00:27:01,760 --> 00:27:03,680
I won't be interrupting again,
Inspector.
265
00:27:04,100 --> 00:27:05,100
Jackie, please.
266
00:27:07,380 --> 00:27:10,980
Wasn't there another way? We don't
investigate people's death by
267
00:27:11,160 --> 00:27:13,520
sir. Now, did you see Mrs Barr
yesterday?
268
00:27:13,960 --> 00:27:15,420
No, no, I hadn't seen her.
269
00:27:15,720 --> 00:27:16,720
Jackie, please.
270
00:27:18,070 --> 00:27:21,930
Please listen. Before you go, Mrs
Sheridan, could you tell me what time
271
00:27:21,930 --> 00:27:24,950
husband was here last night? Look, apart
from going out for half an hour for a
272
00:27:24,950 --> 00:27:27,530
Chinese takeaway... But you don't expect
me to lie for you as well?
273
00:27:27,850 --> 00:27:30,670
I don't know how long he was out. At
least two hours!
274
00:27:31,010 --> 00:27:32,750
Jackie! Look, I was here!
275
00:27:35,550 --> 00:27:36,550
Jackie!
276
00:27:37,230 --> 00:27:38,230
Jackie, come on.
277
00:27:38,870 --> 00:27:42,510
Surely you've got bloody pelvis. You
were screwing Jeanette Burr. Why should
278
00:27:42,510 --> 00:27:43,269
help you?
279
00:27:43,270 --> 00:27:45,270
Jackie, now look, listen to me. It was a
mistake.
280
00:28:10,030 --> 00:28:11,170
Why did you do this?
281
00:28:12,270 --> 00:28:16,570
Jeanette jumps in the river and my own
brother thinks I must have pushed her.
282
00:28:17,410 --> 00:28:18,690
I'm not saying that.
283
00:28:21,750 --> 00:28:25,690
Look, we're all in shock, James.
284
00:28:25,970 --> 00:28:27,870
Well, Inspector Frost isn't.
285
00:28:28,770 --> 00:28:31,710
And he's looking at me like I must be
guilty of something.
286
00:28:32,990 --> 00:28:33,990
Nonsense.
287
00:28:34,490 --> 00:28:38,110
No one is accusing you of anything. She
killed herself.
288
00:28:39,840 --> 00:28:41,020
That's what the police told you.
289
00:28:44,120 --> 00:28:46,100
When I heard the news, I thought you
were still in Bristol.
290
00:28:46,420 --> 00:28:48,400
Will you shut up about Bristol?
291
00:28:49,240 --> 00:28:51,380
I didn't go. I wasn't there.
292
00:28:57,020 --> 00:29:03,880
She'd, um... She just told me that she
was screwing that bastard
293
00:29:03,880 --> 00:29:04,880
Sheridan.
294
00:29:12,750 --> 00:29:18,870
Whatever happened, whatever made her...
It's not your fault.
295
00:29:21,170 --> 00:29:23,690
You should have told me about Sheridan
straight away.
296
00:29:25,790 --> 00:29:29,510
James, you are telling me everything
now.
297
00:29:48,520 --> 00:29:51,860
Father. I'm Alec Barr, James's brother.
I'd hoped he wasn't involved.
298
00:29:55,920 --> 00:30:00,280
When someone drowns, especially in a
filthy river like that, you expect to
299
00:30:00,280 --> 00:30:03,380
them grasping mud, weeds and so on,
anything from the river.
300
00:30:04,080 --> 00:30:05,780
Inadvertent action in the death throes.
301
00:30:06,200 --> 00:30:10,760
Now, lack of it doesn't mean anything in
itself, but she had been in the mud on
302
00:30:10,760 --> 00:30:11,760
the riverbed.
303
00:30:12,760 --> 00:30:15,020
Not even dirty fingernails.
304
00:30:15,780 --> 00:30:16,780
Oh, really?
305
00:30:20,010 --> 00:30:25,130
No question she drowned, but I noticed a
particularly distinct smell from the
306
00:30:25,130 --> 00:30:26,830
water in the lungs and stomach.
307
00:30:28,290 --> 00:30:33,690
Forensic will give us the analysis, but
it's a highly perfumed foam of some
308
00:30:33,690 --> 00:30:38,350
kind. Bubble bath, bath oil, a great
deal sweeter than river water.
309
00:30:39,110 --> 00:30:40,810
I imagine she died in the bath.
310
00:30:44,390 --> 00:30:48,050
Oh, my God, it only believed that your
son died and rose to life.
311
00:30:48,670 --> 00:30:50,730
Pray for our sister Jeanette, who has
died in Christ.
312
00:30:51,990 --> 00:30:55,990
Pray for her at the last day to share in
the glory of the risen Christ, who
313
00:30:55,990 --> 00:31:01,410
lives and reigns with you, the Holy
Spirit, one God, forever and ever.
314
00:31:01,970 --> 00:31:02,970
Amen.
315
00:31:06,970 --> 00:31:07,970
Well,
316
00:31:15,210 --> 00:31:16,810
you weren't exactly doing the
housekeeping.
317
00:31:19,180 --> 00:31:21,900
Gina had a row with the cleaner, told
her to sod off.
318
00:31:24,280 --> 00:31:26,000
So what if the bedroom's in a date?
319
00:31:28,700 --> 00:31:31,480
What about all the new clothes that have
been ripped up?
320
00:31:32,200 --> 00:31:34,000
And the photograph you and your wife
smashed?
321
00:31:36,700 --> 00:31:40,920
I thought the cows had been out spending
my money again, so I pulled them up.
322
00:31:41,500 --> 00:31:42,500
And the mirror?
323
00:31:46,640 --> 00:31:49,520
Was Mrs. Barr there while you were
having this violence spree?
324
00:31:51,420 --> 00:31:53,460
I didn't see her all day, I told you
that.
325
00:31:54,520 --> 00:31:57,460
Well, it's obvious your house hasn't
been cleaned for a long period.
326
00:31:58,380 --> 00:31:59,380
Weeks.
327
00:32:00,880 --> 00:32:02,600
Our marriage was breaking up.
328
00:32:04,180 --> 00:32:06,240
It does seem rather odd, though, doesn't
it?
329
00:32:06,780 --> 00:32:10,440
That the one room in the house that was
cleaned very thoroughly, very recently,
330
00:32:10,660 --> 00:32:12,600
was the en -suite bathroom.
331
00:32:14,760 --> 00:32:17,500
She wasn't incapable of wiping the bath.
332
00:32:18,380 --> 00:32:19,380
I see.
333
00:32:22,440 --> 00:32:28,120
Well, a preliminary examination of a
bottle of bubble bath found in there
334
00:32:28,120 --> 00:32:31,520
matches the contents of your wife's
stomach and lungs.
335
00:32:32,920 --> 00:32:34,000
She was drowned.
336
00:32:35,240 --> 00:32:36,400
But not in the river.
337
00:32:39,020 --> 00:32:41,040
She drove there.
338
00:32:41,300 --> 00:32:42,300
No, no.
339
00:32:42,440 --> 00:32:43,840
Somebody drove her there.
340
00:32:45,260 --> 00:32:47,800
She was dried and she was dressed and
she was driven to the river.
341
00:32:48,660 --> 00:32:53,700
The killer wanted to make it look like
suicide, but the bruises left by his
342
00:32:53,700 --> 00:32:57,880
hands, where he pushed her head under
the water in the bath, are still
343
00:33:29,420 --> 00:33:30,900
She died in her own house.
344
00:33:31,500 --> 00:33:35,000
You were in that house yesterday,
arguing violently.
345
00:33:35,780 --> 00:33:37,860
All right, but I didn't go back.
346
00:33:39,280 --> 00:33:44,700
Do you know what I think? I think that
she threatened to tell your wife what
347
00:33:44,700 --> 00:33:45,700
going on between you.
348
00:33:46,400 --> 00:33:48,840
And you had to stop her doing that, at
all costs.
349
00:33:49,220 --> 00:33:51,540
Look, I didn't kill her.
350
00:33:51,740 --> 00:33:54,980
I was at home when I said I was. If you
just tell Jackie what's happening,
351
00:33:55,040 --> 00:33:56,040
she'll tell you. Why?
352
00:33:56,410 --> 00:34:01,230
Is her opinion of what time you got in
last night somehow dependent about what
353
00:34:01,230 --> 00:34:02,189
happens in here?
354
00:34:02,190 --> 00:34:03,270
No, of course it is.
355
00:34:04,370 --> 00:34:06,170
Yes? Jack, you've got a minute?
356
00:34:07,730 --> 00:34:08,730
Yes?
357
00:34:10,610 --> 00:34:13,010
What is it?
358
00:34:13,670 --> 00:34:15,090
Jackie Sheridan's statement.
359
00:34:15,389 --> 00:34:17,590
She's in the interview room by
reception.
360
00:34:18,610 --> 00:34:20,230
All right. Thank you.
361
00:34:26,889 --> 00:34:29,070
Is this a true version of events?
362
00:34:29,409 --> 00:34:30,409
It is.
363
00:34:30,530 --> 00:34:35,889
Right. Well, I won't be pursuing the
matter of wasting police time, but
364
00:34:35,889 --> 00:34:37,250
would be a very different thing.
365
00:34:37,550 --> 00:34:41,170
If I felt I could get him locked up for
anything, I would.
366
00:34:41,770 --> 00:34:45,250
And it would almost be worth risking a
spell in Holloway for the satisfaction.
367
00:34:46,130 --> 00:34:47,130
Almost.
368
00:34:47,710 --> 00:34:48,810
But not quite.
369
00:34:49,250 --> 00:34:50,250
All right, George.
370
00:34:50,429 --> 00:34:52,409
Show Mrs Sheridan the way out, will you?
371
00:34:58,299 --> 00:34:59,299
Jack. Yeah.
372
00:34:59,860 --> 00:35:01,880
Strange one just been on the phone. A
priest.
373
00:35:02,440 --> 00:35:03,218
Oh, yeah?
374
00:35:03,220 --> 00:35:06,640
What did he want to do? Issue me with my
last rites, did he? A bloke walked into
375
00:35:06,640 --> 00:35:07,459
a confession.
376
00:35:07,460 --> 00:35:08,680
Told me he was going to kill someone.
377
00:35:09,380 --> 00:35:12,580
Oh, really? What did he do? Told him not
to. Gave him three Hail Marys.
378
00:35:13,520 --> 00:35:15,860
He said he met you briefly at James
Bar's today.
379
00:35:17,380 --> 00:35:18,460
Father Sullivan's his name.
380
00:35:29,360 --> 00:35:30,640
All right, you're free to go.
381
00:35:31,200 --> 00:35:32,700
Well, I don't need any of this, then.
382
00:35:33,200 --> 00:35:34,640
Just a minute, Mr Sheridan.
383
00:35:35,160 --> 00:35:37,060
This case is far from over.
384
00:35:37,780 --> 00:35:42,280
And if I were you and I wanted to prove
that I wasn't in a lady's bedroom or
385
00:35:42,280 --> 00:35:45,580
bathroom, I'd take all the help that I
could get.
386
00:35:51,400 --> 00:35:56,460
Do you think this man was James Barr?
387
00:35:57,520 --> 00:35:58,840
I'm sorry, but I don't know.
388
00:36:00,660 --> 00:36:04,020
I was trying to take in what he was
saying, get him to talk.
389
00:36:05,480 --> 00:36:07,040
I'd barely started and he'd gone.
390
00:36:08,420 --> 00:36:10,360
But you can't say it wasn't James Barr.
391
00:36:10,740 --> 00:36:11,740
No.
392
00:36:12,480 --> 00:36:13,980
I can't say that either.
393
00:36:16,520 --> 00:36:18,160
And even if I could, I don't think
I'd...
394
00:36:29,610 --> 00:36:31,030
Probably just all an appalling
coincidence.
395
00:36:33,890 --> 00:36:35,310
But you don't think so.
396
00:36:37,470 --> 00:36:43,590
You see, in my job, coincidence is
little pieces of evidence that you can't
397
00:36:43,590 --> 00:36:44,590
explain.
398
00:36:45,130 --> 00:36:47,850
And when you put them all together, you
start to get an explanation.
399
00:36:49,430 --> 00:36:53,670
So, did the voice sound familiar?
400
00:36:54,570 --> 00:36:56,030
I keep going over it.
401
00:36:56,570 --> 00:36:58,410
Sometimes it doesn't, sometimes it
doesn't.
402
00:36:59,660 --> 00:37:04,420
See, I'm fairly new to the parish. And
anyway, putting a face to my fin isn't
403
00:37:04,420 --> 00:37:05,880
the way you hear confession. It's not
what you're thinking.
404
00:37:07,360 --> 00:37:08,680
It's the way I'd be thinking.
405
00:37:10,000 --> 00:37:15,180
Anyway, this man, our would -be killer,
is he a regular? I mean, does he come in
406
00:37:15,180 --> 00:37:17,680
once a week to confess to a murder or an
armed robbery?
407
00:37:18,320 --> 00:37:19,560
He meant what he said.
408
00:37:24,100 --> 00:37:28,440
I suppose if you did know who he was...
409
00:37:28,940 --> 00:37:32,040
That would present a greater problem,
wouldn't it?
410
00:37:33,260 --> 00:37:38,920
Because you wouldn't be able to tell me
the secrecy of the confessional.
411
00:37:40,900 --> 00:37:42,320
A bit like that film.
412
00:37:43,580 --> 00:37:45,820
That one with, what's his name, Gregory
Peck.
413
00:37:47,260 --> 00:37:48,700
And I'm wasting your time.
414
00:37:48,940 --> 00:37:50,600
No, no, no, Father, no, you're not.
415
00:37:51,760 --> 00:37:55,340
But, I mean, you must get the odd nutter
in here, mustn't you?
416
00:37:55,850 --> 00:37:58,870
We always do. Every time we get a big
murder, we have a queue right the way
417
00:37:58,870 --> 00:38:00,310
around the block. They all want to
confess.
418
00:38:01,810 --> 00:38:03,790
I know something about the truth,
Inspector.
419
00:38:04,150 --> 00:38:05,510
I know what it sounds like.
420
00:38:06,750 --> 00:38:09,650
And if I'm not wasting your time, you're
wasting mine.
421
00:38:10,930 --> 00:38:16,870
Yes, well, um... Look, do you think that
you could write it down for me, what he
422
00:38:16,870 --> 00:38:17,870
said?
423
00:38:18,050 --> 00:38:19,050
Word for word.
424
00:38:20,630 --> 00:38:21,790
Yeah, I'll try.
425
00:38:22,320 --> 00:38:25,620
That's all right, is it? You're not
under oath. You're not sworn to secrecy
426
00:38:25,620 --> 00:38:26,620
anything like that.
427
00:38:26,960 --> 00:38:32,260
Well, that oath can't justify a priest
refusing to help in a murder inquiry.
428
00:38:33,640 --> 00:38:37,880
If there is any connection between what
happened in the confessional and
429
00:38:37,880 --> 00:38:41,780
Jeanette Barr's death, then I should
have been able to say something, to do
430
00:38:41,780 --> 00:38:42,780
something to stop it.
431
00:38:43,640 --> 00:38:47,060
You just concentrate on trying to
remember what the man said.
432
00:38:48,060 --> 00:38:50,260
The connection, if there is any.
433
00:38:51,400 --> 00:38:52,600
You'll find it eventually.
434
00:38:56,340 --> 00:38:57,480
Montgomery Clift.
435
00:38:58,600 --> 00:38:59,600
Sorry, do what?
436
00:39:00,180 --> 00:39:02,320
Montgomery Clift, not Gregory Peck.
437
00:39:03,140 --> 00:39:04,560
Ah, yes.
438
00:39:04,940 --> 00:39:05,940
Yeah, you're right.
439
00:39:06,620 --> 00:39:08,500
Do you remember the title of the film?
440
00:39:10,900 --> 00:39:11,900
I confess.
441
00:39:22,090 --> 00:39:23,470
There's definitely someone in the
garden.
442
00:39:24,810 --> 00:39:28,830
It seems that a man stood here for some
time, apparently watching the kitchen.
443
00:39:29,510 --> 00:39:32,270
There's several very good prints that
Sockhove took casts from.
444
00:39:33,130 --> 00:39:35,030
What? I reckon these were done
yesterday.
445
00:39:35,650 --> 00:39:38,950
Well, there was very heavy rain on
Friday night, so anything earlier
446
00:39:38,950 --> 00:39:42,670
here. And just up here, sir, is where
they think he came over.
447
00:39:43,250 --> 00:39:47,210
There's a gate at the back, normally
locked, and that satellite dish would
448
00:39:47,210 --> 00:39:48,210
hidden him from the house.
449
00:39:48,930 --> 00:39:50,410
Forensic affinity, sir. Aye.
450
00:40:15,160 --> 00:40:16,160
James.
451
00:40:17,280 --> 00:40:18,280
James.
452
00:40:18,960 --> 00:40:19,960
Inspector Frost.
453
00:40:22,440 --> 00:40:23,440
What now?
454
00:40:24,200 --> 00:40:27,320
I'd like you to come down to the
station, sir, so we can continue our
455
00:40:27,320 --> 00:40:29,700
conversation about the night your wife
died.
456
00:40:32,440 --> 00:40:34,720
I'll have George Myers in there as soon
as you arrive.
457
00:40:35,320 --> 00:40:36,320
Oh, yeah? Who's that?
458
00:40:37,160 --> 00:40:38,160
Our solicitor.
459
00:40:38,280 --> 00:40:39,540
Oh. Oh, very good.
460
00:40:40,240 --> 00:40:41,240
Come on, George.
461
00:40:41,420 --> 00:40:42,600
Get Mr. Barr's shoes.
462
00:40:45,060 --> 00:40:46,060
Thank you.
463
00:40:47,740 --> 00:40:48,180
I
464
00:40:48,180 --> 00:40:57,340
went
465
00:40:57,340 --> 00:40:59,860
to the house in the afternoon. You know
I did.
466
00:41:00,280 --> 00:41:01,600
That's when I saw Sheridan.
467
00:41:03,280 --> 00:41:06,900
Oh, you climbed over the fence in the
afternoon. You could easily have done it
468
00:41:06,900 --> 00:41:07,799
at night.
469
00:41:07,800 --> 00:41:08,900
Well, I didn't.
470
00:41:11,870 --> 00:41:17,390
We've got two sightings of a vehicle
answering the description of your car
471
00:41:17,390 --> 00:41:22,830
night, right place, right time. I wasn't
there. I didn't go back again.
472
00:41:26,090 --> 00:41:28,970
Why didn't you tell us that you saw Mr
Sheridan?
473
00:41:31,110 --> 00:41:35,510
Why did you wait for us to prove that it
was you that was in the garden?
474
00:41:37,030 --> 00:41:39,290
I thought it best not to be near the
place.
475
00:41:41,770 --> 00:41:45,690
Dumb. But once I'd said it, I thought
that if I'd changed my story... Look, I
476
00:41:45,690 --> 00:41:46,690
wasn't thinking.
477
00:41:47,410 --> 00:41:49,410
My wife just died.
478
00:41:54,910 --> 00:41:59,950
Well, I've been through the evidence at
considerable length.
479
00:42:01,650 --> 00:42:08,290
And I can find no satisfactory answer as
to where you were or what you were
480
00:42:08,290 --> 00:42:09,290
doing.
481
00:42:10,120 --> 00:42:15,140
At the time that your wife was killed.
If you're innocent, you don't need an
482
00:42:15,140 --> 00:42:16,140
alibi.
483
00:42:16,720 --> 00:42:20,140
Well, we'll let the jury make that
decision.
484
00:42:21,520 --> 00:42:22,520
Shall we?
485
00:42:28,140 --> 00:42:30,560
Look, are you sure there's soap in the
ladies?
486
00:42:30,800 --> 00:42:32,240
Yes, I'm sure, sir.
487
00:42:36,460 --> 00:42:40,780
Look, sir, we found tyre tracks that
matched James Barr's car.
488
00:42:41,060 --> 00:42:45,540
We also found footprints in the garden
and some on the other side of the garden
489
00:42:45,540 --> 00:42:49,900
gate that match a pair of shoes found in
his house. Now, he said that he wasn't
490
00:42:49,900 --> 00:42:53,400
anywhere near the house all day, so we
showed otherwise.
491
00:42:54,320 --> 00:42:58,440
Yes, there's extensive evidence, but
nothing actually places James Barr at
492
00:42:58,440 --> 00:42:59,440
scene of death.
493
00:43:00,580 --> 00:43:04,320
It's circumstantial. It's very
circumstantial. I can't see any jury
494
00:43:04,320 --> 00:43:07,220
that out. The Bars are a powerful
family, Jack. They'll be buying in some
495
00:43:07,220 --> 00:43:08,220
expensive legal advice.
496
00:43:09,160 --> 00:43:12,160
It wasn't helpful to break into the
house or to take them out of the pub.
497
00:43:12,600 --> 00:43:14,640
I shan't be using the conversation in
the pub, will I?
498
00:43:16,260 --> 00:43:23,120
If Bars lawyers can find any way to
499
00:43:23,120 --> 00:43:25,440
question how this case has been handled,
then they'll make something of it.
500
00:43:25,880 --> 00:43:28,260
They'll also fight very hard for bail.
They'll probably get it.
501
00:43:28,480 --> 00:43:29,480
Well, that's a good idea.
502
00:43:30,269 --> 00:43:31,370
Well, he's unstable.
503
00:43:32,350 --> 00:43:33,550
We could keep an eye on him.
504
00:43:33,830 --> 00:43:35,510
And harassment will help no one.
505
00:43:40,170 --> 00:43:41,490
All right, go ahead, charge him.
506
00:43:41,690 --> 00:43:43,990
Good. But it is the other matter, of
course.
507
00:43:44,370 --> 00:43:47,210
The death of Barr's first wife.
508
00:43:48,630 --> 00:43:50,430
Yes, that had been on my mind, too.
509
00:43:50,630 --> 00:43:53,130
I don't know much about it, but I get a
letter every couple of months from the
510
00:43:53,130 --> 00:43:54,430
mother of the man convicted of the
murder.
511
00:43:55,390 --> 00:43:56,710
It's Michael King, isn't it?
512
00:43:57,510 --> 00:43:58,630
Yes, I get those, too.
513
00:43:59,320 --> 00:44:02,400
Actually, my old governor, Charlie
Fairclough, he got the best.
514
00:44:02,800 --> 00:44:05,920
Elsie King dropped about a ton of manure
on his front lawn.
515
00:44:06,280 --> 00:44:08,900
She seems to have accused everyone in
the county of corruption, even the chief
516
00:44:08,900 --> 00:44:09,900
constable.
517
00:44:10,220 --> 00:44:15,060
And now, the murdered woman's husband is
to be charged with killing his second
518
00:44:15,060 --> 00:44:16,060
wife.
519
00:44:17,180 --> 00:44:18,180
Think about it, Jack.
520
00:44:23,240 --> 00:44:25,400
Harriet Barr was killed by a burglar.
521
00:44:25,880 --> 00:44:27,680
We had an excellent case.
522
00:44:28,320 --> 00:44:29,320
And he was sent down.
523
00:44:30,540 --> 00:44:31,540
Well, I hope you're right.
524
00:44:33,380 --> 00:44:35,740
Otherwise, you've put the wrong man
away.
525
00:44:37,800 --> 00:44:38,920
For ten years.
526
00:44:48,260 --> 00:44:49,260
Bob.
527
00:45:00,490 --> 00:45:01,490
Set for tonight.
528
00:45:02,050 --> 00:45:07,570
I don't think he's forgotten. It's
just... Well, that overnight crime wait
529
00:45:07,570 --> 00:45:08,970
something. Yes, yes.
530
00:45:09,410 --> 00:45:12,710
No, uh, 8 .30. I'm looking forward to
it. Good.
531
00:45:13,430 --> 00:45:15,350
Bye. Bye. I'll see you then.
532
00:45:31,930 --> 00:45:32,930
Yes, that's true.
533
00:45:33,390 --> 00:45:37,890
Sometimes I walk round and round in here
and suddenly I don't know what it is.
534
00:45:38,350 --> 00:45:41,310
It's something, an idea of something
scratching at the back of my mind.
535
00:45:41,830 --> 00:45:45,370
And I can almost smell my way to the
right file. Really? Oh, I thought that
536
00:45:45,370 --> 00:45:47,630
mice. You can't smell that in a
computer.
537
00:45:48,110 --> 00:45:49,110
Oh, good.
538
00:45:52,450 --> 00:45:53,450
Marvellous.
539
00:45:55,010 --> 00:45:56,730
Well, I've got a rare treat for you.
540
00:45:57,130 --> 00:45:58,630
The Shetley Archives.
541
00:45:59,410 --> 00:46:00,850
Michael King, ten years ago.
542
00:46:01,900 --> 00:46:04,120
Should smell like old camembert by now.
543
00:46:05,220 --> 00:46:08,760
Oh, come on, where do we start?
544
00:46:10,540 --> 00:46:11,680
It's all in date order.
545
00:46:12,480 --> 00:46:13,480
After a fashion.
546
00:46:14,140 --> 00:46:15,140
Here, here.
547
00:46:15,580 --> 00:46:16,580
Oh,
548
00:46:17,140 --> 00:46:18,140
I remember him.
549
00:46:18,460 --> 00:46:19,460
Yeah.
550
00:46:19,900 --> 00:46:23,440
Not only old files being reactivated,
eh, Jack?
551
00:46:24,060 --> 00:46:25,100
Go on, what do you mean?
552
00:46:25,380 --> 00:46:28,600
I've been long past active for years.
I'll put you down the same.
553
00:46:29,160 --> 00:46:32,750
Look, if people in this... station,
stuck their noses into their work, half
554
00:46:32,750 --> 00:46:36,290
much as they stuck their noses into
other people's business, Hornrim Harry's
555
00:46:36,290 --> 00:46:38,450
success rate would be on the Richter
scale.
556
00:46:39,030 --> 00:46:40,290
Where is it? Here.
557
00:46:40,670 --> 00:46:41,670
Here you are.
558
00:46:42,470 --> 00:46:43,470
That lot.
559
00:46:44,070 --> 00:46:46,010
Oh, Carl, you must be jokey.
560
00:46:48,850 --> 00:46:52,210
And if you're not back in a fortnight,
I'll send down a sniffer dog.
561
00:47:33,879 --> 00:47:34,879
You're pissed.
562
00:47:35,480 --> 00:47:39,900
Yeah, I just needed to... What you need
is a way to persuade a court that you
563
00:47:39,900 --> 00:47:41,520
didn't kill your bloody wife.
564
00:47:41,840 --> 00:47:42,940
That's what we all need.
565
00:47:43,280 --> 00:47:45,660
And Alec can't do it for you on his own.
566
00:47:46,360 --> 00:47:47,880
Look, I'll get my head around it
tomorrow.
567
00:47:48,340 --> 00:47:49,600
It's not been easy for you.
568
00:47:51,480 --> 00:47:52,940
Everything's easy for you.
569
00:47:53,340 --> 00:47:54,620
It's not for us.
570
00:47:55,380 --> 00:47:57,500
What do you think all this is going to
do to Simon and Lucy?
571
00:47:58,220 --> 00:48:01,400
You might not have produced your own
children, but you could think about
572
00:48:01,640 --> 00:48:04,040
James, we're all upset.
573
00:48:04,700 --> 00:48:06,880
Fiona doesn't mean it. Yes, I do.
574
00:48:11,340 --> 00:48:14,300
Fiona, we must stick together as a
family.
575
00:48:14,620 --> 00:48:15,620
That's what matters.
576
00:48:16,440 --> 00:48:18,620
But try and imagine how James is
feeling.
577
00:48:19,280 --> 00:48:22,120
Don't you ever get sick of apologising
for him.
578
00:48:30,030 --> 00:48:31,110
Handbag doesn't give us much.
579
00:48:31,790 --> 00:48:32,870
There's plenty of bills.
580
00:48:34,110 --> 00:48:35,110
Clothes, mostly.
581
00:48:35,390 --> 00:48:36,390
Hotel.
582
00:48:37,450 --> 00:48:38,570
And there is a diary.
583
00:48:38,990 --> 00:48:40,390
Any revelations?
584
00:48:41,050 --> 00:48:43,730
No, she didn't write down much. A few
initials.
585
00:48:44,010 --> 00:48:45,050
Sometimes Sheridan.
586
00:48:45,770 --> 00:48:47,350
Along with the initials of a hotel.
587
00:48:47,650 --> 00:48:48,850
Sometimes it's the hotels.
588
00:48:49,710 --> 00:48:52,570
B .A. for Bedford Arms. It's a place
near Oxford.
589
00:48:53,350 --> 00:48:54,770
Hotel bills from there.
590
00:48:55,990 --> 00:48:57,730
Sheridan says that's where they went.
591
00:49:00,940 --> 00:49:03,440
Far enough away not to be noticed, by
the way.
592
00:49:05,080 --> 00:49:07,020
Is that it?
593
00:49:08,440 --> 00:49:10,600
Well, the hotel bills for a meal and a
room.
594
00:49:10,940 --> 00:49:15,060
The only odd thing is, it's dated ten
days before the murder.
595
00:49:15,660 --> 00:49:19,820
And Sheridan said he hadn't seen her for
three weeks.
596
00:49:23,400 --> 00:49:24,400
Right.
597
00:49:25,820 --> 00:49:28,040
All right, get round there and get it
sorted.
598
00:49:28,990 --> 00:49:32,550
Farr's lawyers are going to use Sheridan
to cast doubt on our evidence.
599
00:49:32,770 --> 00:49:36,790
You tell him that his wife's not
interested in how many times he was at
600
00:49:36,790 --> 00:49:39,110
that he was at it. I want his story
straight.
601
00:49:40,090 --> 00:49:43,990
Oh, by the way, if I don't see you
later, have a good evening.
602
00:49:45,210 --> 00:49:46,370
Is that a pointed remark?
603
00:49:46,850 --> 00:49:47,870
I don't know what you mean.
604
00:49:48,230 --> 00:49:52,950
Good. Because if I get one more knowing
bloody look from anyone in this station,
605
00:49:53,050 --> 00:49:55,670
I'm going to recommend your transfer to
uniform.
606
00:50:47,160 --> 00:50:48,160
Charlie?
607
00:50:48,400 --> 00:50:49,400
Jack Frost.
608
00:50:50,360 --> 00:50:51,600
Fine. No, fine. How are you?
609
00:50:51,840 --> 00:50:54,580
Listen, I've got to have a word with
you.
610
00:51:17,070 --> 00:51:18,210
Father, will you hear my confession?
611
00:51:19,030 --> 00:51:21,890
I was just about to lock up. I've got to
talk to someone.
612
00:51:30,630 --> 00:51:31,630
Ah,
613
00:51:34,350 --> 00:51:36,750
so what sort of things do you detect,
Jack?
614
00:51:37,430 --> 00:51:38,430
Stolen car?
615
00:51:38,910 --> 00:51:41,390
Burglary? Well, you name it, I do it.
616
00:51:41,650 --> 00:51:43,550
I don't guarantee to catch anyone,
though.
617
00:51:44,090 --> 00:51:45,950
Unfortunately, that's not too true,
isn't it?
618
00:51:46,490 --> 00:51:49,990
I beg your pardon? Well, we're told how
hard the police work, but all we ever
619
00:51:49,990 --> 00:51:51,450
hear is no resources.
620
00:51:52,810 --> 00:51:57,010
Yeah, well... And when the people get
caught, the judges always seem to be on
621
00:51:57,010 --> 00:52:00,690
the side of the criminal. Why, even if
you try to protect yourself, you're the
622
00:52:00,690 --> 00:52:04,190
one who's most likely to end up in jail.
We're not even safe in our own homes
623
00:52:04,190 --> 00:52:08,210
now. No, that's true, especially if you
consider rape or murder.
624
00:52:08,530 --> 00:52:10,650
There you go. Even the police admit it.
625
00:52:11,090 --> 00:52:14,610
Do you realise that most women are raped
by people they know?
626
00:52:15,470 --> 00:52:18,330
And most people are murdered by people
they know.
627
00:52:18,630 --> 00:52:21,990
So statistically, you're safer with a
complete stranger.
628
00:52:45,700 --> 00:52:46,700
Discipline and complaints.
629
00:52:46,760 --> 00:52:47,760
Open up.
630
00:52:49,360 --> 00:52:50,360
Now!
631
00:52:55,760 --> 00:52:59,520
What are you doing to my guests, Jan? No
one's drinking.
632
00:53:00,040 --> 00:53:03,140
Well, they've all brought their cars.
You should have warned them in advance
633
00:53:03,140 --> 00:53:04,140
that I was a copper.
634
00:53:04,600 --> 00:53:06,120
Then, of course, we might have been
alone.
635
00:53:07,160 --> 00:53:10,220
Would you get me some more orange juice?
636
00:53:10,720 --> 00:53:12,860
Oh, yes, ma 'am.
637
00:53:17,310 --> 00:53:18,310
Thank you.
638
00:53:19,950 --> 00:53:20,950
Oh, dear.
639
00:53:21,150 --> 00:53:23,990
This is no way to do it. I should have
known better.
640
00:53:25,150 --> 00:53:26,150
What?
641
00:53:27,070 --> 00:53:30,930
Well, I wanted to see you on my own.
642
00:53:31,410 --> 00:53:32,410
To talk?
643
00:53:32,650 --> 00:53:37,470
Not about anything in particular, but
without... Oh, I don't know.
644
00:53:38,590 --> 00:53:41,650
Without feeling there were things about
myself I couldn't say.
645
00:53:44,170 --> 00:53:49,910
I lost my nerve and invited... It was
like looking up the recipe for disaster
646
00:53:49,910 --> 00:53:51,550
and doubling the quantities.
647
00:53:52,050 --> 00:53:53,050
Well, then.
648
00:53:53,950 --> 00:53:58,930
Well, um, next time, cut down on the
invitations.
649
00:54:00,670 --> 00:54:03,650
I wanted you to carve.
650
00:54:05,070 --> 00:54:07,370
Well, yes, of course. Right.
651
00:54:32,529 --> 00:54:33,529
What was that?
652
00:54:34,430 --> 00:54:38,510
Oh, that's you getting me excited, that
is.
653
00:54:40,850 --> 00:54:41,850
Oh,
654
00:54:43,190 --> 00:54:44,190
I believe this.
655
00:55:00,100 --> 00:55:01,100
All right,
656
00:55:01,700 --> 00:55:05,020
what's going on? I've got an urgent
call.
657
00:55:05,480 --> 00:55:08,480
Discipline and complaints walked in half
an hour ago. I tried to get hold of Mr
658
00:55:08,480 --> 00:55:09,480
Mullet.
659
00:55:09,630 --> 00:55:12,810
That's what it's about. It's about the
soap they've caught up with him at last.
660
00:55:13,050 --> 00:55:14,410
Jack, they're in your office.
661
00:55:18,350 --> 00:55:23,770
Inspector Frost, we've met once before.
All right, cut the introductions.
662
00:55:24,070 --> 00:55:25,070
What's this all about?
663
00:55:25,190 --> 00:55:27,830
I'm Detective Superintendent Bailey.
This is D .I. Moore.
664
00:55:28,190 --> 00:55:32,010
We're investigating a number of matters
relating to C .I .D. at the old Shetley
665
00:55:32,010 --> 00:55:33,910
station during 1985 and 6.
666
00:55:34,530 --> 00:55:37,230
One of the cases concerns the murder of
Harriet Barr.
667
00:55:38,180 --> 00:55:39,800
Strangely, the files are on your desk.
668
00:55:40,100 --> 00:55:44,060
I've just charged James Barr with the
murder of his second wife. I'm in the
669
00:55:44,060 --> 00:55:47,260
middle of an investigation, all right?
So, get out of my office.
670
00:55:47,500 --> 00:55:48,740
This is my investigation.
671
00:55:49,780 --> 00:55:51,020
Precisely the other way round.
672
00:55:51,440 --> 00:55:54,520
You are suspended from duty, effective
immediately.
673
00:55:55,740 --> 00:55:57,480
You will surrender your warrant card.
674
00:55:57,760 --> 00:55:59,780
You will leave this office and this
station.
675
00:56:00,020 --> 00:56:03,340
You will talk to no one and take nothing
with you. You will make yourself
676
00:56:03,340 --> 00:56:05,720
available for interviews as and when
required.
677
00:56:27,560 --> 00:56:28,560
Inspector,
678
00:56:28,800 --> 00:56:31,640
I talked to James Barr last night. He
came in for confession.
679
00:56:32,000 --> 00:56:33,660
Oh, well, I hope he feels better.
680
00:56:34,140 --> 00:56:37,980
Did he confess to the murders of both
Mrs. Bars, or was it just the most
681
00:56:37,980 --> 00:56:42,580
one? Still, I don't suppose he mentioned
the first one, as he was absolved last
682
00:56:42,580 --> 00:56:43,580
time round.
683
00:56:43,700 --> 00:56:44,880
I'm trying to help.
684
00:56:46,260 --> 00:56:50,160
I listen to him talk about his
marriages, his job, his family, all
685
00:56:50,160 --> 00:56:51,160
stuff.
686
00:56:51,460 --> 00:56:55,980
He's not had it as easy as you think,
and he's not a man with murder in his
687
00:56:55,980 --> 00:56:57,300
heart. He's a killer.
688
00:56:57,900 --> 00:56:58,900
Maybe twice.
689
00:56:59,540 --> 00:57:03,600
Anyway, if he needs a character
reference, I'll send his solicitors
690
00:57:03,600 --> 00:57:04,600
you, shall I?
691
00:57:05,960 --> 00:57:06,960
Here's the confession.
692
00:57:08,080 --> 00:57:10,540
The man in the confessional, you wanted
me to write it down?
693
00:57:10,760 --> 00:57:11,920
Yeah. Oh, right.
694
00:57:12,140 --> 00:57:13,140
Thank you.
695
00:57:14,500 --> 00:57:19,240
Listening to James last night in the
confessional, I know it wasn't his voice
696
00:57:19,240 --> 00:57:22,160
heard. So he didn't drop round to tell
you what he was going to do.
697
00:57:22,660 --> 00:57:24,540
He's not as daft as we thought, is he?
698
00:57:26,330 --> 00:57:27,690
Anyway, Father, I'm off the case.
699
00:57:28,830 --> 00:57:31,290
I'm under investigation for falsifying
evidence.
700
00:57:32,730 --> 00:57:35,230
One confession too many, you might say.
701
00:57:52,950 --> 00:57:55,530
You don't have to prove yourself,
Sergeant, if you're working in here.
702
00:57:56,000 --> 00:57:58,440
I've taken what I need, sir. Then he can
bring it back.
703
00:58:00,140 --> 00:58:01,700
It's an order, not a suggestion.
704
00:58:03,220 --> 00:58:07,140
I'm sorry you've all been moved. This is
now discipline and complaint.
705
00:58:07,520 --> 00:58:09,240
Off limits to Denton CID.
706
00:58:11,200 --> 00:58:12,158
Don't bother.
707
00:58:12,160 --> 00:58:14,220
I've heard it all and I'm not impressed.
708
00:58:15,040 --> 00:58:19,320
If Inspector Frost's clean, then the
quicker we get on, the sooner he'll be
709
00:58:19,320 --> 00:58:23,270
back. And as far as the investigation
into the murder of Jeanette Farr is
710
00:58:23,270 --> 00:58:25,670
concerned, it may be relevant to what
we're looking at.
711
00:58:26,050 --> 00:58:28,950
It's no longer a sensitive job. I'll be
taking over.
712
00:58:29,570 --> 00:58:31,890
Sergeant Toulon will be attached to D
&C.
713
00:58:32,270 --> 00:58:34,250
Hang on a minute, sir. Order. No
suggestion.
714
00:58:34,930 --> 00:58:36,890
Superintendent Bailey has cleared it
with your chief.
715
00:58:37,370 --> 00:58:39,410
There's no shortage of loose end to tie
it.
716
00:58:39,830 --> 00:58:40,830
Start with Sheridan.
717
00:58:41,110 --> 00:58:44,930
Start out whether he saw her ten days
before her death at the Bedford Arms. He
718
00:58:44,930 --> 00:58:45,930
still says he didn't.
719
00:58:46,360 --> 00:58:49,520
If there's a hole in this evidence,
James Barr's lawyers might pull their
720
00:58:49,520 --> 00:58:51,920
through. Yeah, I know, sir. Inspector
Frost. He's off the case.
721
00:58:52,140 --> 00:58:53,140
Remember it.
722
00:58:54,280 --> 00:58:55,280
Place is in chaos.
723
00:58:55,620 --> 00:58:57,440
They're shifting CID out, en masse.
724
00:58:58,200 --> 00:59:00,620
What they're doing is setting up a
station within a station.
725
00:59:01,300 --> 00:59:02,900
No one's to go in there, including me.
726
00:59:04,660 --> 00:59:07,800
Yeah, it's not very good for Denton's
image, is it, sir? The image of the
727
00:59:07,800 --> 00:59:09,500
station is not my chief concern right
now.
728
00:59:10,280 --> 00:59:12,240
What about you? What have you done about
representation?
729
00:59:13,100 --> 00:59:15,780
Someone from the Federation, maybe? A
solicitor, perhaps?
730
00:59:16,350 --> 00:59:17,390
No, that's not my style.
731
00:59:17,710 --> 00:59:20,430
Jack, try and keep your style. Under
control.
732
00:59:22,770 --> 00:59:26,670
I don't always like the way you do
things, but whatever our disagreements,
733
00:59:26,670 --> 00:59:28,230
have the highest regard for your
integrity.
734
00:59:28,890 --> 00:59:31,390
And I shall be making that clear at the
highest level.
735
00:59:31,910 --> 00:59:33,990
Well, don't try too hard, will you? No!
736
00:59:35,290 --> 00:59:38,950
Mr. Mullins, I'd like to make a start
with Inspector Frost.
737
00:59:51,810 --> 00:59:55,230
Superintendent? I'm concerned that
Inspector Frost has no communication
738
00:59:55,230 --> 00:59:56,230
officers here.
739
00:59:57,270 --> 01:00:01,570
Are you telling me that when one of my
senior officers is suspended, I can't
740
01:00:01,570 --> 01:00:02,529
speak to him?
741
01:00:02,530 --> 01:00:03,650
Makes it tidier.
742
01:00:07,830 --> 01:00:10,850
Let me remind you, Superintendent, that
this is my station.
743
01:00:11,850 --> 01:00:16,130
I have a responsibility for the people
who work here, and I intend to ensure
744
01:00:16,130 --> 01:00:18,730
that Inspector Frost feels that he's
being treated properly.
745
01:00:20,400 --> 01:00:23,800
I expect your investigation to be
conducted by the book.
746
01:00:25,660 --> 01:00:26,780
You can rest assured.
747
01:00:28,380 --> 01:00:29,520
I know that book.
748
01:00:30,200 --> 01:00:31,200
Very well, indeed.
749
01:00:33,140 --> 01:00:37,360
In the middle of a current murder
investigation, you spent four hours
750
01:00:37,360 --> 01:00:41,680
looking for files on Harriet Barr and
Michael King, a case that was wound up
751
01:00:41,680 --> 01:00:42,680
years ago.
752
01:00:43,000 --> 01:00:46,880
Yes, well, when I've got something on my
mind, I deal with it. Harriet Barr's
753
01:00:46,880 --> 01:00:47,920
death was on my mind.
754
01:00:48,430 --> 01:00:52,150
So, having found the files, you then
went to see ex -Chief Superintendent
755
01:00:52,150 --> 01:00:53,930
Fairclough. Yes.
756
01:00:54,570 --> 01:00:58,710
Because I found a statement that
contradicted evidence from a main
757
01:00:58,710 --> 01:01:00,570
against Michael King.
758
01:01:00,970 --> 01:01:03,450
Do you know why this piece of evidence
didn't reach the courtroom?
759
01:01:03,870 --> 01:01:08,570
No. Well, you say it wasn't in the file
that was sent to the DPP.
760
01:01:09,310 --> 01:01:13,790
But in another file, where it had
apparently sat quite undisturbed for
761
01:01:13,790 --> 01:01:14,790
ten years.
762
01:01:16,150 --> 01:01:20,040
Yes. But when I entered your office,
Stephen Mitchell's statement was on your
763
01:01:20,040 --> 01:01:24,180
desk. Yes, I told you, I found it in an
envelope that was hidden in the back of
764
01:01:24,180 --> 01:01:25,180
the file.
765
01:01:25,260 --> 01:01:27,220
I spoke to Mitchell this morning.
766
01:01:27,440 --> 01:01:29,120
Yes, well, I would have done the same
thing myself.
767
01:01:29,400 --> 01:01:31,680
At Chief Superintendent Fairclough's
suggestion.
768
01:01:32,700 --> 01:01:36,000
What? Mr Mitchell remembers all this
very well.
769
01:01:36,680 --> 01:01:39,020
He remembers coming forward to make his
statement.
770
01:01:39,240 --> 01:01:42,620
He also remembers being told he wouldn't
be required to give evidence.
771
01:01:43,140 --> 01:01:46,930
When he queried this... He was told to
forget he'd ever seen Michael King on
772
01:01:46,930 --> 01:01:50,410
night of Harriet Barr's murder, unless
he wanted to go down for a couple of
773
01:01:50,410 --> 01:01:51,410
years too.
774
01:01:51,630 --> 01:01:52,710
Who told him that?
775
01:01:53,550 --> 01:01:54,550
Inspector Pearson.
776
01:01:55,670 --> 01:01:57,150
Oh, come on!
777
01:01:57,950 --> 01:01:59,910
There's a bandwagon rolling here, isn't
there?
778
01:02:00,330 --> 01:02:03,490
Let's get Michael King out of prison and
do a couple of coppers at the same
779
01:02:03,490 --> 01:02:08,240
time. All we know at the moment is we've
got to ask James Barr some questions.
780
01:02:08,620 --> 01:02:12,900
Also, there's some questions to be asked
about unreliable evidence. Now, I don't
781
01:02:12,900 --> 01:02:15,680
know why Inspector Pearson chucked out
Mitchell's statement.
782
01:02:16,020 --> 01:02:19,860
He may have a good reason to have done
so, but I tell you this, you can accuse
783
01:02:19,860 --> 01:02:22,640
Pearson of anything, because we buried
him last week.
784
01:02:22,920 --> 01:02:24,000
That's as may be, Inspector.
785
01:02:24,380 --> 01:02:28,140
But if I was worried about a bit of iffy
procedure that might be just about to
786
01:02:28,140 --> 01:02:32,180
resurface as a miscarriage of justice,
making sure it wasn't there wouldn't be
787
01:02:32,180 --> 01:02:33,180
bad move.
788
01:02:33,340 --> 01:02:37,780
But it was me that was opening up the
case on James Barr's first wife.
789
01:02:38,040 --> 01:02:41,200
When you found conflicting evidence, why
not go straight to your senior officer?
790
01:02:41,640 --> 01:02:42,538
I did.
791
01:02:42,540 --> 01:02:47,760
And both Mr Mullet and I agreed that the
death of Jeanette Barr raised doubts on
792
01:02:47,760 --> 01:02:48,920
the earlier investigation.
793
01:02:49,560 --> 01:02:52,800
I'm talking about the point at which you
located this conflicting evidence.
794
01:02:53,160 --> 01:02:55,740
Evidence you say you knew nothing about
at the time.
795
01:02:56,040 --> 01:03:00,320
Yes, that's right, and I still say...
Either your DCI or the Chief
796
01:03:00,320 --> 01:03:01,320
Superintendent.
797
01:03:01,790 --> 01:03:03,890
Instead, you went to see your old
governor.
798
01:03:04,470 --> 01:03:06,030
Yes, I went to see what he remembered.
799
01:03:06,750 --> 01:03:10,450
The detectives in Chief Superintendent
Fairclough's firm were all very loyal to
800
01:03:10,450 --> 01:03:12,830
him. How far do you take that loyalty,
Inspector?
801
01:03:13,250 --> 01:03:16,890
Charlie Fairclough was one of the best
detectives this country's ever seen.
802
01:03:17,210 --> 01:03:20,910
He put away more serious villains than
you've had ladders in your type.
803
01:03:21,130 --> 01:03:24,130
In the days where men were men and women
did the typing and made the tea?
804
01:03:33,260 --> 01:03:34,260
turn of phrase, Mum.
805
01:03:35,280 --> 01:03:38,440
Well, try this turn of phrase,
Inspector.
806
01:03:39,360 --> 01:03:42,460
There's more than one dubious conviction
down to your old governor.
807
01:03:43,200 --> 01:03:46,500
I'd have liked to keep this
investigation out of sight until I was
808
01:03:46,500 --> 01:03:49,440
of them. But I'd been forced to move,
just like you.
809
01:03:50,000 --> 01:03:51,760
So, this case comes first.
810
01:03:52,140 --> 01:03:54,800
But don't worry. You were around for
some of the others.
811
01:03:55,220 --> 01:03:57,580
And so was your friend, George Eyre.
812
01:03:57,800 --> 01:04:00,820
The man who saw Michael King in Shetley
at ten o 'clock.
813
01:04:01,520 --> 01:04:05,460
You might be surprised just how often
his evidence puts people away in Charlie
814
01:04:05,460 --> 01:04:06,460
Fairclough's cases.
815
01:04:08,620 --> 01:04:09,620
Totally overgrown.
816
01:04:10,160 --> 01:04:14,500
Further up, we've got Italian telenoves,
and it's built as a walk around Europe.
817
01:04:19,920 --> 01:04:22,900
Charlie? I thought they'd have told you
not to speak to me.
818
01:04:23,200 --> 01:04:25,160
Superintendent Bailey's not going to be
amused.
819
01:04:26,500 --> 01:04:30,140
Yes, well, it's not the first time I've
disobeyed an order to get to the truth.
820
01:04:31,470 --> 01:04:33,030
And that's what you're going to tell me.
821
01:04:33,910 --> 01:04:34,910
The bloody truth.
822
01:04:36,410 --> 01:04:39,430
The King case is down to two conflicting
sightings.
823
01:04:39,770 --> 01:04:41,090
One from his mate, a thief.
824
01:04:41,330 --> 01:04:43,190
The second from a thief who wasn't his
mate.
825
01:04:43,790 --> 01:04:44,830
Ah, there's a bigger smell.
826
01:04:45,190 --> 01:04:49,590
I know what Michael King was. Can you
remember a single thing that said, King
827
01:04:49,590 --> 01:04:53,330
did not kill Harriet Barr? I mean, have
you got James Barr confessing to it?
828
01:04:55,050 --> 01:04:57,590
They've had a word with George Eyre at
Strangeways.
829
01:04:58,730 --> 01:05:02,670
The same George you couldn't place last
time I mentioned him. It was his
830
01:05:02,670 --> 01:05:06,450
evidence that sent Michael King down,
and he's sticking to his story.
831
01:05:06,910 --> 01:05:07,910
Why shouldn't he?
832
01:05:08,970 --> 01:05:12,030
Charlie, that Miss Bailey is a clever
detective.
833
01:05:13,830 --> 01:05:17,710
She's had a word with George's missus.
Oh, she thinks very highly of you.
834
01:05:18,670 --> 01:05:22,390
She told her that you often slip her 50
quid, you know, just to help out.
835
01:05:23,330 --> 01:05:26,030
You run a pension fund for all your old
grasses.
836
01:05:26,530 --> 01:05:27,530
George.
837
01:05:27,980 --> 01:05:29,840
Give me some favours. Oh, yeah.
838
01:05:32,660 --> 01:05:34,000
Charlie, you know something?
839
01:05:35,680 --> 01:05:39,840
You were the one man who persuaded me
that this job was worth doing.
840
01:05:40,840 --> 01:05:45,440
And when the crap piles up, I remember
what it's like to work with a real
841
01:05:45,440 --> 01:05:46,440
copper.
842
01:05:47,300 --> 01:05:50,880
I respected you too much then to smell a
fit -up.
843
01:05:53,140 --> 01:05:55,220
But I certainly smell one now.
844
01:05:56,360 --> 01:05:57,360
Jack!
845
01:05:57,790 --> 01:05:59,250
You know what's happened to the force.
846
01:05:59,710 --> 01:06:00,930
Sorry, service.
847
01:06:02,150 --> 01:06:03,730
The mullets have inherited the earth.
848
01:06:04,170 --> 01:06:07,530
The villains are walking out of court
with grins all over their faces, ready
849
01:06:07,530 --> 01:06:09,090
sue any copper that breathed on them.
850
01:06:10,290 --> 01:06:12,470
You don't get results without getting
your hands dirty.
851
01:06:13,310 --> 01:06:15,950
Now the rules say you're on a charge if
you've got dirty fingernails.
852
01:06:16,350 --> 01:06:19,130
Oh, I'd save your long speeches for your
memoirs.
853
01:06:19,470 --> 01:06:21,170
And what about the villains we can't
touch?
854
01:06:21,470 --> 01:06:24,870
The ones having lunch with their
stockbrokers when there's a murder, an
855
01:06:24,870 --> 01:06:27,110
robbery, or a ton of coke going through
the docks.
856
01:06:27,980 --> 01:06:30,020
I got a lot of those people sent down,
Jack.
857
01:06:30,780 --> 01:06:32,720
Our governor thanked us for it,
remember?
858
01:06:32,960 --> 01:06:34,640
The politicians thanked us for it.
859
01:06:34,960 --> 01:06:37,200
And the good citizens slept easier in
their beds.
860
01:06:38,000 --> 01:06:41,780
So, some of the evidence wasn't kosher.
861
01:06:42,340 --> 01:06:48,260
In that case, the copper who set it up
shouldn't complain when he finds himself
862
01:06:48,260 --> 01:06:49,260
on the slab.
863
01:06:49,480 --> 01:06:52,620
I was doing what everybody wanted us to
do, putting villains behind bars, and
864
01:06:52,620 --> 01:06:55,400
don't tell me you never moved a bit of
evidence when it might do some good. All
865
01:06:55,400 --> 01:06:56,400
right.
866
01:06:56,860 --> 01:07:00,680
All right, so I did bend the rules
occasionally, but I never broke them and
867
01:07:00,680 --> 01:07:01,780
threw all the bits away.
868
01:07:02,440 --> 01:07:07,020
That Michael King, come on, he was
hardly a crime boss, was he? He was a
869
01:07:07,420 --> 01:07:08,420
Killer.
870
01:07:09,880 --> 01:07:14,580
When he walked from that GBH, he made us
look stupid.
871
01:07:15,480 --> 01:07:17,040
He made you look stupid.
872
01:07:18,420 --> 01:07:20,800
There was no need to fit him up for
murder.
873
01:07:22,400 --> 01:07:24,020
What are they going to do to me, Jack?
874
01:07:24,350 --> 01:07:26,210
Stop inviting me to reunion dinners.
875
01:07:27,110 --> 01:07:30,550
They might have to kick somebody out for
the press or the do -gooders.
876
01:07:30,990 --> 01:07:31,990
You'll do.
877
01:07:33,570 --> 01:07:38,790
You know, there's never a day goes by
when I gaze out the window and wonder
878
01:07:38,790 --> 01:07:39,870
I'm going to do with what's left.
879
01:07:41,970 --> 01:07:44,730
The job was everything, even with the
family.
880
01:07:46,210 --> 01:07:47,450
Now I'm just filling in time.
881
01:07:49,270 --> 01:07:50,370
What have you got, Jack?
882
01:07:51,070 --> 01:07:52,150
A medal in a drawer?
883
01:07:53,930 --> 01:07:57,530
I should think hard before you hold your
hand up to the sacrificial lamb.
884
01:07:59,890 --> 01:08:00,890
You know where I live?
885
01:08:18,670 --> 01:08:22,170
Always keep your door locked, George.
People get mugged this way. Jack.
886
01:08:23,650 --> 01:08:26,649
You know I'm not allowed to talk to you.
I don't want to be landed in it.
887
01:08:26,870 --> 01:08:30,370
Well, neither did you die, did I? But I
am. Right up to my neck.
888
01:08:30,770 --> 01:08:34,069
You didn't ask to work with him. No, but
I'm bloody glad you are.
889
01:08:36,550 --> 01:08:39,310
Oi, come on. What's green mean? Green,
green.
890
01:08:49,310 --> 01:08:51,430
Sheridan's adamant he wasn't at the
hotel that day.
891
01:08:52,140 --> 01:08:53,420
He was at home with the wife.
892
01:08:54,520 --> 01:08:57,040
Very handy missus for alibis.
893
01:08:57,660 --> 01:09:03,020
So how was Superintendent Bailey?
894
01:09:03,520 --> 01:09:08,800
Well, I'd like to be able to say that
she's every sort of cow under the sun,
895
01:09:08,800 --> 01:09:11,420
unfortunately she's quite a big popper.
896
01:09:13,359 --> 01:09:18,600
Mrs Sheridan gave quite a good
performance as a woman scorned, and
897
01:09:18,600 --> 01:09:19,600
only alibi.
898
01:09:21,040 --> 01:09:23,000
She was dodgy once. You'd better check
the hotel.
899
01:09:23,380 --> 01:09:24,358
Oh, I have.
900
01:09:24,359 --> 01:09:25,359
I've been on the phone.
901
01:09:26,040 --> 01:09:29,479
Now, the manager clearly knew Mrs. Barr
and Sheridan by sight.
902
01:09:30,060 --> 01:09:33,840
The description of the man she was with
that day is a bit hazy, but it wasn't
903
01:09:33,840 --> 01:09:34,840
Sheridan.
904
01:09:35,540 --> 01:09:36,540
Hmm.
905
01:09:37,120 --> 01:09:38,120
What about the bill?
906
01:09:38,439 --> 01:09:41,340
Right. I've got it here somewhere, I
think.
907
01:09:43,680 --> 01:09:44,680
Here we are.
908
01:09:45,680 --> 01:09:47,340
It's for a meal.
909
01:09:48,080 --> 01:09:52,200
A double room for the night. He thinks
they left by six that evening.
910
01:09:55,100 --> 01:09:57,620
Oh, well, thank you very much, George.
Well done.
911
01:09:57,880 --> 01:10:01,140
What? Well, so far, all you've given me
is she could be having lunch with her
912
01:10:01,140 --> 01:10:02,140
bloody bank manager.
913
01:10:03,780 --> 01:10:07,380
Anyway, I'd rather see the real thing.
This is a photocopy. Oh, I know, but
914
01:10:07,380 --> 01:10:08,380
that's what was in her bag.
915
01:10:12,460 --> 01:10:13,460
That's interesting.
916
01:10:15,460 --> 01:10:16,460
James Barr.
917
01:10:16,550 --> 01:10:17,550
What do you think of him?
918
01:10:17,830 --> 01:10:18,830
Oh, I don't know.
919
01:10:20,030 --> 01:10:22,970
Father Sullivan's a bit concerned,
but... Oh.
920
01:10:24,810 --> 01:10:25,810
Yeah.
921
01:10:26,830 --> 01:10:30,490
This is dead as far as D .I. Moore is
concerned, isn't it?
922
01:10:32,930 --> 01:10:34,090
I think I'll keep it.
923
01:10:34,410 --> 01:10:36,570
Jack, if I were you, I'd stay out of
this.
924
01:10:36,770 --> 01:10:38,350
Well, thank goodness you're not me,
George.
925
01:10:38,590 --> 01:10:39,890
We'll just take it easy, eh?
926
01:10:41,330 --> 01:10:42,610
Yeah, I think I will.
927
01:11:01,550 --> 01:11:03,010
I hope everything looks satisfactory,
sir.
928
01:11:03,570 --> 01:11:04,790
Very nice.
929
01:11:06,210 --> 01:11:09,490
The waitress told me you were asking for
some information about guests who've
930
01:11:09,490 --> 01:11:10,490
stayed here.
931
01:11:10,710 --> 01:11:13,370
I have to say, we're not in the habit of
discussing our guests with all and
932
01:11:13,370 --> 01:11:16,310
sundry. The Bedford Arms has a
reputation as one of the best... Yes,
933
01:11:16,310 --> 01:11:20,210
hotels I know who rent rooms by the
afternoon have a reputation as a
934
01:11:20,210 --> 01:11:21,210
shop.
935
01:11:22,770 --> 01:11:23,770
I'm a policeman.
936
01:11:24,670 --> 01:11:26,350
Sit down.
937
01:11:26,570 --> 01:11:27,630
Perhaps we could, um...
938
01:11:29,810 --> 01:11:33,230
Perhaps we could take a walk or... Yeah,
all right.
939
01:11:33,550 --> 01:11:33,950
If
940
01:11:33,950 --> 01:11:42,550
someone
941
01:11:42,550 --> 01:11:45,230
books a room for the night and checks
out early, it's hardly my business.
942
01:11:46,010 --> 01:11:47,010
There are emergencies.
943
01:11:47,790 --> 01:11:51,810
Mr Ragdale, Jeanette Barr's been coming
here over a period of months with a man
944
01:11:51,810 --> 01:11:53,210
she was having an affair with.
945
01:11:53,630 --> 01:11:57,450
They left at six o 'clock every evening.
Now, what do you call that? A
946
01:11:57,450 --> 01:11:58,850
predictable emergency?
947
01:11:59,870 --> 01:12:02,750
If you already have the information you
want, I really don't see the point of
948
01:12:02,750 --> 01:12:03,750
this.
949
01:12:03,830 --> 01:12:07,590
I spoke to your sergeant yesterday about
Mrs. Barr's last visit here. With a
950
01:12:07,590 --> 01:12:08,590
different man?
951
01:12:09,030 --> 01:12:10,030
Yes.
952
01:12:10,630 --> 01:12:14,070
Obviously, I was as shocked as anyone by
news of Mrs. Barr's tragic death.
953
01:12:14,290 --> 01:12:15,350
Yeah, I bet you were.
954
01:12:16,290 --> 01:12:18,490
I bet she was a good tipper, wasn't she?
955
01:12:19,890 --> 01:12:22,630
Did Mrs. Barr usually ask for a copy of
the bill?
956
01:12:23,480 --> 01:12:24,480
No.
957
01:12:24,560 --> 01:12:25,920
But she did on this occasion.
958
01:12:26,920 --> 01:12:30,900
Now, Mrs. Barr's only slightly less
disorganized than I am. Why would she
959
01:12:30,900 --> 01:12:33,120
copy of the bill when she's already got
the original?
960
01:12:33,720 --> 01:12:36,580
Mrs. Barr always settled the account
herself, but on this occasion, the
961
01:12:36,580 --> 01:12:37,580
gentleman did.
962
01:12:37,640 --> 01:12:38,640
Cash.
963
01:12:39,200 --> 01:12:42,000
She asked me to give her a copy of the
bill when they left that afternoon.
964
01:12:43,320 --> 01:12:44,540
Without the gentleman knowing.
965
01:12:45,640 --> 01:12:46,640
Knowing.
966
01:12:47,740 --> 01:12:48,940
Thank you, Mr. Ragdale.
967
01:12:50,780 --> 01:12:51,820
The Lord be with you.
968
01:12:54,600 --> 01:12:55,680
Almighty God bless you.
969
01:12:56,020 --> 01:12:59,200
The Father, the Son, the Holy Spirit.
970
01:13:00,400 --> 01:13:03,240
Go in peace to love and serve the Lord.
971
01:13:32,980 --> 01:13:37,240
Hello. I've been looking at this
confession you gave me. It doesn't say
972
01:13:37,240 --> 01:13:38,240
much, does it?
973
01:13:39,520 --> 01:13:41,820
Ever thought of getting advice on your
mood swings, Inspector?
974
01:13:42,960 --> 01:13:43,960
You what?
975
01:13:44,500 --> 01:13:48,280
So, you're back on the case? No, no, I'm
still suspended.
976
01:13:49,560 --> 01:13:51,140
This bit's a bit interesting.
977
01:13:52,080 --> 01:13:54,800
Salvami Fons Piatis.
978
01:13:55,480 --> 01:13:56,480
Latin.
979
01:13:56,760 --> 01:13:59,480
Yeah, Pierre Tantus. It's from the old
funeral mass.
980
01:14:00,940 --> 01:14:02,900
Save me, oh, source of pity, something
like that.
981
01:14:03,680 --> 01:14:05,740
I didn't think you did that anymore,
though, did you?
982
01:14:06,180 --> 01:14:10,240
Yeah, it must be somebody with a very
long memory, or someone who spends a lot
983
01:14:10,240 --> 01:14:11,580
of time listening to Verdi's Requiem.
984
01:14:12,520 --> 01:14:14,280
No, it's not what you'd expect.
985
01:14:14,680 --> 01:14:16,300
From James Barr?
986
01:14:17,440 --> 01:14:18,440
No.
987
01:14:19,900 --> 01:14:21,080
Tell me something further.
988
01:14:21,840 --> 01:14:25,000
What makes you think that James Barr
didn't do it?
989
01:14:25,580 --> 01:14:29,380
You see, I can't speak to anyone. I
can't speak to my officers or any of the
990
01:14:29,380 --> 01:14:31,260
witnesses, and that includes James Farr.
991
01:14:31,600 --> 01:14:37,500
But I know he talked to you the other
night for a long time about all sorts of
992
01:14:37,500 --> 01:14:38,500
things.
993
01:14:38,680 --> 01:14:40,060
James knows nothing about the murder.
994
01:14:40,820 --> 01:14:43,680
And he's genuinely appalled that the
death of his first wife is being
995
01:14:43,680 --> 01:14:44,680
investigated again.
996
01:14:44,860 --> 01:14:49,420
I'd like to know what he said, exactly
what he said. Look, you know I'm trying
997
01:14:49,420 --> 01:14:50,199
to help.
998
01:14:50,200 --> 01:14:52,260
It doesn't mean I can just go and repeat
his confession.
999
01:14:52,580 --> 01:14:54,060
I can get suspended too, you know.
1000
01:14:55,880 --> 01:14:59,820
The other day you were pouring out guilt
after someone came in and asked
1001
01:14:59,820 --> 01:15:02,140
forgiveness because they were going to
kill someone.
1002
01:15:02,380 --> 01:15:04,820
Well, maybe they went out and did just
that.
1003
01:15:05,540 --> 01:15:06,540
I don't know.
1004
01:15:07,040 --> 01:15:09,920
Maybe you should have said something to
stop them. I don't know.
1005
01:15:10,500 --> 01:15:11,540
Tell you what I do know.
1006
01:15:11,940 --> 01:15:14,340
James Barr is probably going to go to
prison.
1007
01:15:15,280 --> 01:15:19,300
Now, if you have a reason why he
shouldn't, you better decide whether
1008
01:15:19,300 --> 01:15:20,880
going to help me find the truth or not.
1009
01:15:43,150 --> 01:15:44,150
Hello, Father.
1010
01:15:44,230 --> 01:15:50,090
Hello, Father. This is where they park
all the old priests, is it?
1011
01:15:50,410 --> 01:15:54,550
Yeah. Before I got the priest colors, I
thought they'd just beam us straight up.
1012
01:16:11,760 --> 01:16:12,780
Rich has a job retiring us.
1013
01:16:13,200 --> 01:16:14,840
You lose your parents, you lose your
family.
1014
01:16:16,500 --> 01:16:18,280
See, that happens here in the late 40s.
1015
01:16:19,340 --> 01:16:20,880
What celibacy really means.
1016
01:16:21,600 --> 01:16:26,920
Not sex, but... a woman that you love,
that you're going to grow old with.
1017
01:16:27,480 --> 01:16:28,480
Kids.
1018
01:16:29,580 --> 01:16:32,180
Yes, well, you don't have a monopoly on
that.
1019
01:16:42,350 --> 01:16:43,169
Father Clark.
1020
01:16:43,170 --> 01:16:44,170
Inspector Frost.
1021
01:16:44,710 --> 01:16:45,710
How do you do, Father?
1022
01:16:46,890 --> 01:16:50,090
You're the policeman who wants to know
what people say in confession.
1023
01:16:50,750 --> 01:16:52,790
Well, I have to tell you, it's none of
your business.
1024
01:16:54,850 --> 01:16:55,850
Are you a Catholic?
1025
01:16:57,210 --> 01:16:58,210
No.
1026
01:16:58,390 --> 01:17:01,650
They say that ignorance is no excuse in
the eyes of the law.
1027
01:17:02,470 --> 01:17:05,110
It's no excuse in the eyes of the Lord,
either.
1028
01:17:08,690 --> 01:17:09,690
Yes.
1029
01:17:18,290 --> 01:17:24,350
I gather that what Father Sullivan wants
me to talk to you about is something
1030
01:17:24,350 --> 01:17:25,870
that was said to him in confession.
1031
01:17:26,470 --> 01:17:30,930
But it wasn't said to me in confession.
Not that I've any idea what was said to
1032
01:17:30,930 --> 01:17:31,930
Father Sullivan.
1033
01:17:32,110 --> 01:17:36,750
But if we haven't too much idea of what
we're talking about, well, there can't
1034
01:17:36,750 --> 01:17:37,910
be any sin in that.
1035
01:17:39,590 --> 01:17:41,350
We'd like some tea for the whiskey.
1036
01:17:57,420 --> 01:17:59,260
About James Barr, Father.
1037
01:17:59,820 --> 01:18:05,300
James was an altar boy when I could get
hold of him. He always had something
1038
01:18:05,300 --> 01:18:07,560
infinitely more interesting to do.
1039
01:18:08,940 --> 01:18:14,780
His wife said that he was a bit, well, a
bit obsessive about his religion.
1040
01:18:15,080 --> 01:18:17,600
You're saying, but not when he was a
kid, though.
1041
01:18:18,060 --> 01:18:23,080
At 11, this world is infinitely more
interesting than the next.
1042
01:18:25,000 --> 01:18:26,260
What about his brother?
1043
01:18:27,600 --> 01:18:28,600
Alec?
1044
01:18:29,340 --> 01:18:30,960
Yes, Alec.
1045
01:18:31,900 --> 01:18:35,440
He was the religious one, that's right.
I put him in the choir.
1046
01:18:36,240 --> 01:18:38,520
I had to find something for him to do.
1047
01:18:39,640 --> 01:18:42,560
I felt uncomfortable with all his piety.
1048
01:18:43,240 --> 01:18:47,560
A boy of that age should be looking for
mischief, not telling his rosary.
1049
01:18:48,780 --> 01:18:53,620
What you're saying was that James didn't
want to know about the church, yet you
1050
01:18:53,620 --> 01:18:55,760
couldn't get Alec out of the place.
1051
01:18:56,520 --> 01:18:58,140
I mean, surely you got that the wrong
way around.
1052
01:18:58,420 --> 01:19:02,740
I was booked in for senility, but it
hasn't come through yet, Inspector.
1053
01:19:03,960 --> 01:19:06,440
But I do need more prompting.
1054
01:19:06,860 --> 01:19:09,720
Things are starting to get a little
vague.
1055
01:19:11,320 --> 01:19:17,420
So how did they get on together, I mean,
James and Alec? There were problems.
1056
01:19:18,120 --> 01:19:22,720
I think the bars were having financial
difficulties.
1057
01:19:24,000 --> 01:19:25,800
It all hit Alec.
1058
01:19:26,010 --> 01:19:27,010
Very hard.
1059
01:19:27,670 --> 01:19:31,150
And his behaviour was difficult.
1060
01:19:32,430 --> 01:19:33,570
Very difficult.
1061
01:19:37,390 --> 01:19:39,050
What happened, Father?
1062
01:19:40,090 --> 01:19:43,650
I became very jealous of his brother.
1063
01:19:44,030 --> 01:19:48,310
It started with toys being broken, books
torn up.
1064
01:19:48,810 --> 01:19:51,730
Then I believe James's pet was killed.
1065
01:19:53,420 --> 01:19:57,220
Then he set light to some clothes and
gutted James's bedroom.
1066
01:19:57,920 --> 01:20:00,220
It was all very hard for the family.
1067
01:20:02,340 --> 01:20:04,960
How long did this go on for?
1068
01:20:05,460 --> 01:20:08,820
Well, Alec spent some time at a special
school.
1069
01:20:09,620 --> 01:20:16,240
He came back a spotty adolescent, but
still with too much piety and not enough
1070
01:20:16,240 --> 01:20:17,240
faith.
1071
01:20:17,620 --> 01:20:22,500
And healthily, more interested in girls
than what his brother was up to.
1072
01:20:25,610 --> 01:20:29,310
Yeah, go on. Was there still something
wrong?
1073
01:20:30,290 --> 01:20:34,590
He made a point of taking James's
girlfriends off him.
1074
01:20:35,590 --> 01:20:37,730
But he grew out of it eventually.
1075
01:20:39,230 --> 01:20:46,050
He'd still sneak into confession if he
felt he'd done something bad, thinking I
1076
01:20:46,050 --> 01:20:47,630
wouldn't know who it was.
1077
01:20:48,650 --> 01:20:53,070
And always insisting that I conduct the
proceedings in Latin.
1078
01:21:21,170 --> 01:21:22,330
Thanks for coming, Charlie.
1079
01:21:23,090 --> 01:21:25,010
Yes, well, that doesn't mean there's
anything to say.
1080
01:21:26,930 --> 01:21:28,690
Are you off to see Miss Bailey?
1081
01:21:28,990 --> 01:21:29,990
That's right.
1082
01:21:30,290 --> 01:21:32,990
I'm not going to say much to her either.
Practically nothing, in fact.
1083
01:21:33,230 --> 01:21:35,430
No, you've just got to keep your mouth
shut, that's all.
1084
01:21:35,730 --> 01:21:36,790
That's about the size of it.
1085
01:21:37,330 --> 01:21:38,750
You and Alec Barr.
1086
01:21:40,930 --> 01:21:42,170
You really believe he did it?
1087
01:21:44,870 --> 01:21:45,870
Twice, Charlie.
1088
01:21:48,170 --> 01:21:49,170
Twice.
1089
01:21:51,470 --> 01:21:54,010
This is where we found Jeanette Barr's
body.
1090
01:21:56,370 --> 01:21:59,070
You used to return to the scene of the
murder, remember?
1091
01:22:00,010 --> 01:22:01,010
I often do it.
1092
01:22:02,130 --> 01:22:05,570
You know, these investigations, they can
drag on for months, years sometimes,
1093
01:22:05,770 --> 01:22:10,230
and you tend to lose sight of what it's
all about, how it all started.
1094
01:22:11,530 --> 01:22:16,690
It started with a real man or woman, a
body whose life has been beaten out of
1095
01:22:16,690 --> 01:22:17,690
it.
1096
01:22:17,870 --> 01:22:18,870
That's why we're here.
1097
01:22:19,670 --> 01:22:20,670
For that man.
1098
01:22:22,990 --> 01:22:23,990
Or that woman.
1099
01:22:25,650 --> 01:22:30,190
I know you've been talking to her,
Priest Jack, but sermons are not your
1100
01:22:32,470 --> 01:22:35,750
If I don't get back on the case, Alec
Barr is going to walk.
1101
01:22:36,790 --> 01:22:37,930
It's down to Bailey now.
1102
01:22:39,650 --> 01:22:40,650
She's not close enough.
1103
01:22:42,230 --> 01:22:44,390
We've got one final crack at him.
1104
01:22:44,990 --> 01:22:45,990
That's all.
1105
01:22:46,650 --> 01:22:48,030
And I need to take it.
1106
01:22:50,130 --> 01:22:51,810
So you want me to go and get you off the
hook?
1107
01:22:52,350 --> 01:22:53,830
Tell Bailey it was all down to me.
1108
01:22:59,510 --> 01:23:01,870
Well, it was all down to you, Charlie.
1109
01:23:03,970 --> 01:23:07,890
That woman's body wouldn't have been
down there if you hadn't screwed up the
1110
01:23:07,890 --> 01:23:08,890
first time around.
1111
01:23:09,450 --> 01:23:13,490
If you hadn't wanted to fit someone up
instead of carrying out a proper
1112
01:23:13,490 --> 01:23:14,490
investigation.
1113
01:23:15,490 --> 01:23:20,190
You might not think that you owe Michael
King anything for those ten years.
1114
01:23:21,800 --> 01:23:24,000
But you think about those two dead
women.
1115
01:23:25,480 --> 01:23:27,620
This is unfinished business, Charlie.
1116
01:23:29,180 --> 01:23:30,400
Let me finish it.
1117
01:23:43,600 --> 01:23:46,220
I have to point out that you're entitled
to legal representation.
1118
01:23:46,800 --> 01:23:47,880
Next time around, Superintendent.
1119
01:23:48,480 --> 01:23:50,220
You, stand over there.
1120
01:23:52,910 --> 01:23:56,290
As far as this session is concerned, I'm
prepared to make a brief statement,
1121
01:23:56,430 --> 01:23:58,770
which you can consider on or off the
record.
1122
01:23:59,090 --> 01:24:01,810
There's nothing off the record in any
investigation of mine.
1123
01:24:02,090 --> 01:24:05,070
Well, that'll probably put very serious
constraints on your career as a
1124
01:24:05,070 --> 01:24:06,070
detective.
1125
01:24:06,250 --> 01:24:08,510
I'm prepared to cooperate with your
inquiry.
1126
01:24:09,070 --> 01:24:11,250
However, cooperation brings conditions.
1127
01:24:11,730 --> 01:24:13,330
I'm not here to make deals.
1128
01:24:13,750 --> 01:24:17,850
I can create enough confusion to have
you running around in circles till
1129
01:24:17,850 --> 01:24:20,010
missed two promotions and I've gone to
meet my maker.
1130
01:24:20,450 --> 01:24:21,910
Or to listen to threats.
1131
01:24:22,680 --> 01:24:25,960
If there was any error of judgment under
my authority, I'd take full
1132
01:24:25,960 --> 01:24:26,960
responsibility.
1133
01:24:27,380 --> 01:24:30,440
The only officer I confided in fully is
now dead.
1134
01:24:31,400 --> 01:24:35,720
My cooperation means you drop any
possible charges against any detectives
1135
01:24:35,720 --> 01:24:37,560
may have worked for me, like Jack Frost.
1136
01:24:38,300 --> 01:24:39,720
Jack always played it straight.
1137
01:24:40,040 --> 01:24:41,300
I can't agree to that.
1138
01:24:41,540 --> 01:24:42,720
You'll have to find someone who can.
1139
01:24:43,660 --> 01:24:48,040
Oh, by the way, Superintendent, next
time I expect someone of my own rank to
1140
01:24:48,040 --> 01:24:52,020
present. That's the correct procedure. I
don't think retirement precludes that.
1141
01:24:52,670 --> 01:24:53,870
I'm sure I'll hear from you.
1142
01:24:55,250 --> 01:24:57,490
OK, Mr Fairclough, you have your deal.
1143
01:24:57,950 --> 01:25:00,590
We'll start taking your evidence at 0900
Alves tomorrow.
1144
01:25:01,190 --> 01:25:03,110
You know where to find us at FHQ.
1145
01:25:23,470 --> 01:25:24,890
You're a lucky man, Inspector.
1146
01:25:26,830 --> 01:25:31,110
Oh, is that what we say now to suspects
when they're found innocent?
1147
01:25:31,870 --> 01:25:32,870
You're lucky.
1148
01:25:33,710 --> 01:25:38,610
I thought you'd have been relieved that
my only crime was believing in Charlie
1149
01:25:38,610 --> 01:25:39,610
Fairclough.
1150
01:25:40,050 --> 01:25:44,330
But there again, I mean, what's one old
copper who's taken the wrong road? Not
1151
01:25:44,330 --> 01:25:48,410
many brownie points in that, is there?
Not like uncovering a network of
1152
01:25:48,410 --> 01:25:49,410
corruption.
1153
01:25:49,590 --> 01:25:51,390
It's only Fairclough's word.
1154
01:25:52,910 --> 01:25:54,250
And he was telling the truth.
1155
01:25:56,190 --> 01:25:59,070
And that's what it's all about, isn't
it? Really, the truth.
1156
01:26:00,110 --> 01:26:01,810
That's where our loyalties are.
1157
01:26:02,190 --> 01:26:03,830
Not in clocking up convictions.
1158
01:26:05,530 --> 01:26:11,270
But there again, if the truth doesn't
suit you, you can always do what Charlie
1159
01:26:11,270 --> 01:26:12,270
Fairclough did.
1160
01:26:13,550 --> 01:26:14,630
He invented it.
1161
01:26:16,230 --> 01:26:17,590
And no -one noticed.
1162
01:26:19,270 --> 01:26:21,750
You have to trust people that you work
with.
1163
01:26:22,200 --> 01:26:24,480
Unless you have a very good reason not
to.
1164
01:26:25,760 --> 01:26:27,240
I mean, there's no other way.
1165
01:26:28,740 --> 01:26:33,040
So I'm going to find the truth. That's
what's going to get Michael King out of
1166
01:26:33,040 --> 01:26:34,380
jail and put away a murderer.
1167
01:26:35,500 --> 01:26:38,200
And not by what your opinion is of me.
1168
01:26:39,040 --> 01:26:45,560
Come on, get back to work.
1169
01:26:45,720 --> 01:26:47,440
It's not ladies' night at the Masonic
Lodge.
1170
01:27:01,480 --> 01:27:02,480
Mr Mullet.
1171
01:27:02,700 --> 01:27:03,700
Superintendent.
1172
01:27:04,880 --> 01:27:05,880
Goodbye.
1173
01:27:32,430 --> 01:27:33,430
You're back, Inspector.
1174
01:27:35,030 --> 01:27:39,050
If you think you can just walk in here
and talk to James... No, no, it's you I
1175
01:27:39,050 --> 01:27:40,050
wanted to chat to.
1176
01:27:40,110 --> 01:27:42,030
Thank you very much, Mrs Barr.
1177
01:27:47,510 --> 01:27:53,110
Yes, well, the thing is, I don't think
that your brother killed his wife.
1178
01:27:53,690 --> 01:27:56,970
You've arrested Sheridan? No, no, Mr
Sheridan is innocent. He's got an alibi.
1179
01:27:57,230 --> 01:27:59,090
Your brother would have had an alibi,
too.
1180
01:27:59,710 --> 01:28:02,090
Had he gone to Bristol on your
instructions?
1181
01:28:03,890 --> 01:28:09,190
Mr Sheridan wasn't the only recipient of
Jeanette's favours, was he?
1182
01:28:10,430 --> 01:28:15,110
Having an affair with your sister -in
-law isn't very nice.
1183
01:28:15,870 --> 01:28:18,750
But that's more in Father Sullivan's
area than mine.
1184
01:28:20,050 --> 01:28:24,530
Your brother and your wife, they don't
know, I presume.
1185
01:28:25,770 --> 01:28:27,110
Don't try and protest.
1186
01:28:28,460 --> 01:28:30,160
Got a witness from the hotel.
1187
01:28:31,740 --> 01:28:33,280
It's not what it seems.
1188
01:28:33,700 --> 01:28:35,580
No, well, it's not for me to judge, is
it, sir?
1189
01:28:36,600 --> 01:28:38,820
I mean, we must face these things
ourselves.
1190
01:28:40,680 --> 01:28:43,680
Mia culpa, as they used to say.
1191
01:28:45,480 --> 01:28:50,860
Anyway, can you tell me where you were
the night your sister -in -law was
1192
01:28:50,860 --> 01:28:51,860
killed?
1193
01:28:52,280 --> 01:28:53,280
I was here.
1194
01:28:54,400 --> 01:28:57,240
My wife was at a charity dinner, my
children were at a party.
1195
01:28:59,400 --> 01:29:02,460
Are you reduced to throwing accusations
at anyone who's spent the evening alone?
1196
01:29:03,000 --> 01:29:04,340
No, not anyone, Mr Barr.
1197
01:29:06,680 --> 01:29:07,900
Shall I tell you what I've got?
1198
01:29:10,000 --> 01:29:12,480
Now, I don't know what happened the
first time around with Harriet.
1199
01:29:12,940 --> 01:29:14,120
You got away with it.
1200
01:29:14,900 --> 01:29:17,600
You seem to be getting away with it the
second time around.
1201
01:29:17,860 --> 01:29:21,040
But be that as it may, let's look at it
another way, shall we?
1202
01:29:23,020 --> 01:29:27,040
We've got proof that you spent the
afternoon in bed with your sister -in
1203
01:29:27,390 --> 01:29:31,690
Now suppose, just suppose that your
brother found out. That would be a
1204
01:29:31,690 --> 01:29:35,710
powerful motive for him to want to kill
her.
1205
01:29:36,390 --> 01:29:40,310
Now she was a big shareholder in the
company. She was trying to screw money
1206
01:29:40,310 --> 01:29:45,810
of Barr Electronics. That's another
reason why James would want to kill his
1207
01:29:45,810 --> 01:29:46,810
wife.
1208
01:29:50,730 --> 01:29:55,150
So you see, if I can't prove anything
else,
1209
01:29:56,010 --> 01:30:01,310
And you won't budge. I'm afraid your
brother James is looking at somewhere
1210
01:30:01,310 --> 01:30:04,090
between 10 to 15 years inside.
1211
01:30:06,150 --> 01:30:08,450
How do you think he will survive jail?
1212
01:30:09,410 --> 01:30:12,650
I mean, you, you've got through that
special school, haven't you?
1213
01:30:14,410 --> 01:30:16,210
But they'll eat him alive.
1214
01:30:18,890 --> 01:30:21,470
My brother is innocent, Inspector.
1215
01:30:22,430 --> 01:30:23,510
And so am I.
1216
01:30:24,810 --> 01:30:29,090
All this... All this just shows how
desperate you are.
1217
01:30:30,430 --> 01:30:32,550
You don't believe a jury would convict
James, either.
1218
01:30:34,410 --> 01:30:37,690
If there's any more of this, I'll have
to bring in my solicitor.
1219
01:30:40,050 --> 01:30:41,410
There will be more of this.
1220
01:30:42,330 --> 01:30:43,330
You know that.
1221
01:31:27,820 --> 01:31:28,820
Alec Barr.
1222
01:31:29,420 --> 01:31:30,440
This is Father Sullivan.
1223
01:31:31,560 --> 01:31:36,320
The thing is, I need to speak to you
before I go to the police.
1224
01:31:38,080 --> 01:31:39,080
What do you mean?
1225
01:32:10,860 --> 01:32:12,240
What's all this about, Father?
1226
01:32:16,960 --> 01:32:18,760
I think you know that, Mr. Barr.
1227
01:32:20,760 --> 01:32:23,120
I know my family is under a great deal
of pressure.
1228
01:32:24,960 --> 01:32:29,300
I'd have hoped even the modern church
would give support and prayer.
1229
01:32:31,460 --> 01:32:33,900
Instead of which, you phone me with some
bizarre threat.
1230
01:32:34,420 --> 01:32:36,340
I am not threatening you.
1231
01:32:37,240 --> 01:32:38,240
You said...
1232
01:32:38,960 --> 01:32:42,420
You had to talk to me before you talked
to the police.
1233
01:32:44,740 --> 01:32:50,320
I don't know what nonsense you've
dreamed up, but a priest... Mr. Barr, I
1234
01:32:50,320 --> 01:32:54,680
it was you who came into my confessional
the day before James' wife was killed.
1235
01:32:56,420 --> 01:32:59,580
I know it was your voice. You said you
were going to kill someone.
1236
01:33:00,580 --> 01:33:03,880
I'm quite prepared to testify to that if
necessary.
1237
01:33:05,040 --> 01:33:08,320
But the best thing for you to do is to
go to the police and tell them what
1238
01:33:08,320 --> 01:33:09,299
happened.
1239
01:33:09,300 --> 01:33:11,620
What sort of priest are you?
1240
01:33:11,880 --> 01:33:14,680
And what sort of brother are you?
1241
01:33:14,940 --> 01:33:16,740
Anything I've said is sacred.
1242
01:33:18,580 --> 01:33:19,720
It's a sacrament.
1243
01:33:21,000 --> 01:33:22,680
You bastard!
1244
01:33:24,600 --> 01:33:27,200
You are not going to destroy my family.
1245
01:33:28,220 --> 01:33:30,960
I wouldn't let that cow, Jeanette!
1246
01:33:31,280 --> 01:33:32,640
And I won't let you!
1247
01:33:33,510 --> 01:33:34,890
That's why I had to kill her!
1248
01:33:37,150 --> 01:33:38,850
All right, it's over, Mr. Barr.
1249
01:33:39,610 --> 01:33:41,150
I said it's over.
1250
01:33:45,810 --> 01:33:47,310
She didn't care about James.
1251
01:33:48,890 --> 01:33:49,890
About the family.
1252
01:33:52,170 --> 01:33:54,050
A money -drubbing tart.
1253
01:33:56,230 --> 01:33:58,470
He'd given her shares in the company in
her name.
1254
01:33:59,330 --> 01:34:00,330
His shares.
1255
01:34:01,130 --> 01:34:02,130
Didn't tell me.
1256
01:34:03,340 --> 01:34:05,660
Our American partners were ready to buy
them.
1257
01:34:06,300 --> 01:34:07,900
Strip our assets, junk us.
1258
01:34:09,500 --> 01:34:11,040
It was business trouble.
1259
01:34:12,520 --> 01:34:13,620
She was using that.
1260
01:34:15,020 --> 01:34:18,700
She wanted a million pounds to sell back
the shares, and so what if she broke
1261
01:34:18,700 --> 01:34:19,700
us?
1262
01:34:21,860 --> 01:34:22,880
And the affair?
1263
01:34:24,360 --> 01:34:26,120
There was no affair.
1264
01:34:27,300 --> 01:34:31,300
Just that day, I met her in the hotel.
1265
01:34:32,110 --> 01:34:35,570
To try and persuade her to sell the
shares for a more reasonable sum. I
1266
01:34:35,570 --> 01:34:36,570
she'd agreed to everything.
1267
01:34:38,970 --> 01:34:40,590
She was playing me.
1268
01:34:43,050 --> 01:34:49,550
I'd always had... She could look at you
and make you feel...
1269
01:34:49,550 --> 01:34:53,330
It was blackmail.
1270
01:34:54,630 --> 01:34:55,810
That's why she did it.
1271
01:35:03,020 --> 01:35:07,100
In the end, I didn't have a choice.
1272
01:35:10,340 --> 01:35:12,380
So it was a question of business.
1273
01:35:15,940 --> 01:35:18,380
What about your brother's first wife?
1274
01:35:20,740 --> 01:35:22,460
That wasn't business, was it?
1275
01:35:24,540 --> 01:35:25,680
That was jealousy.
1276
01:35:27,920 --> 01:35:31,740
Because that was the one thing of your
brothers that you couldn't make your
1277
01:35:40,940 --> 01:35:41,940
took it from him.
1278
01:36:13,850 --> 01:36:14,850
Well?
1279
01:36:15,850 --> 01:36:16,850
He's gone, sir.
1280
01:36:18,570 --> 01:36:19,830
All right, go on, keep going back.
1281
01:36:47,400 --> 01:36:50,420
and mysterious God. We commend to you
Alec, your servant.
1282
01:36:51,620 --> 01:36:53,820
God, how the sins he has committed
through human weakness.
97371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.