All language subtitles for A Touch of Frost Season 05 Episode 02 - House Calls 720p WEB-DL HEVC x265 BONE1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,680 --> 00:00:46,280 Good afternoon, Jack. Good afternoon. 2 00:00:47,560 --> 00:00:48,800 Army, I remember these three. 3 00:00:49,680 --> 00:00:51,540 Used to have squatters in before they were evicted. 4 00:00:51,760 --> 00:00:54,400 Got those bucket and seat privies down the bottom of the guard. 5 00:00:55,340 --> 00:00:57,060 Bum freezers, we used to call them. 6 00:00:57,280 --> 00:00:58,280 Right, we'll be going. 7 00:00:58,420 --> 00:00:59,420 Up we go. 8 00:00:59,440 --> 00:01:02,660 Anyway, another history lesson. So, tell me what you've got. A body, I 9 00:01:02,660 --> 00:01:05,040 understand. Yeah, there's a duster, by the looks of it. 10 00:01:06,020 --> 00:01:07,580 Wasn't stuck in the privies, was he? 11 00:01:07,860 --> 00:01:08,920 No, about as bad. 12 00:01:09,300 --> 00:01:11,080 In a coal bunker, round to your left. 13 00:01:12,940 --> 00:01:13,940 Right, see? 14 00:01:23,420 --> 00:01:24,720 Well, he's dead, all right. 15 00:01:25,760 --> 00:01:27,260 Any idea who it might have been? 16 00:01:27,640 --> 00:01:30,320 It's probably some tramp who crept in, got hypothermia. 17 00:01:30,660 --> 00:01:32,780 No, it's been there months, by the looks of it, at least. 18 00:01:33,500 --> 00:01:37,280 Was he like this when he was found? No, no, it was covered up. The corrugated 19 00:01:37,280 --> 00:01:38,280 iron was... 20 00:01:56,840 --> 00:01:58,400 Take the Sergeant Ward, Denton CID. 21 00:01:58,680 --> 00:01:59,680 You took your time. 22 00:02:00,760 --> 00:02:02,140 I'm the GP. 23 00:02:02,360 --> 00:02:03,880 This is Lily, Lily Turner. 24 00:02:04,120 --> 00:02:05,620 She's in a very distressed state. 25 00:02:07,860 --> 00:02:10,039 I'd rather you didn't touch anything. 26 00:02:10,479 --> 00:02:11,540 Who are you, by the way? 27 00:02:11,740 --> 00:02:13,160 I live next door. George Armitage. 28 00:02:13,420 --> 00:02:16,980 My husband's inside, 18 months, stealing radios from cars. 29 00:02:17,220 --> 00:02:18,220 He stole mine. 30 00:02:24,260 --> 00:02:25,260 Hello, Lily. 31 00:02:26,920 --> 00:02:28,180 Do you want to tell me what happened? 32 00:02:29,940 --> 00:02:31,240 Did someone hurt your baby? 33 00:02:32,200 --> 00:02:35,380 Seems someone broke in and woke the child. 34 00:02:35,760 --> 00:02:37,660 Lily was watching TV in the next room. 35 00:02:37,900 --> 00:02:41,300 She tried to get in here but couldn't. Switched her chair under the door 36 00:02:41,480 --> 00:02:43,960 She isn't moving around, so she comes running next door to me. 37 00:02:44,200 --> 00:02:46,420 I come round and kick the door open. You've gone. 38 00:02:48,660 --> 00:02:50,820 How is the child? Is there any sexual interference? 39 00:02:51,200 --> 00:02:52,200 No evidence of that. 40 00:02:52,320 --> 00:02:54,420 The child's untouched. There's no evidence of anything. 41 00:02:55,000 --> 00:02:56,380 Oh, except I found this. 42 00:02:57,040 --> 00:02:58,060 Hypodermic, on the floor. 43 00:03:00,800 --> 00:03:03,380 Any idea what's in it? Not sure. Clear water? 44 00:03:04,600 --> 00:03:05,620 As far as I can tell. 45 00:03:10,240 --> 00:03:12,900 I'd like to see Mr Frost. I think he's got my medals. 46 00:03:13,620 --> 00:03:14,700 Jack? Yes? 47 00:03:15,040 --> 00:03:16,240 Young lady to see you. 48 00:03:21,680 --> 00:03:24,280 Sorry, me again. I wondered if you'd got them back. 49 00:03:24,780 --> 00:03:25,780 Got them back? 50 00:03:25,980 --> 00:03:27,420 Mrs, um... Hinkley. 51 00:03:27,640 --> 00:03:29,240 Hinkley. Oh, the medals, you remember. 52 00:03:29,660 --> 00:03:31,840 A man came from the water and stole them. 53 00:03:32,260 --> 00:03:34,020 Came from the water, did he? 54 00:03:34,480 --> 00:03:36,780 Not so much the jewellery, it's my husband's medals. 55 00:03:37,060 --> 00:03:39,600 He was shot down over Hamburg in the war. 56 00:03:40,640 --> 00:03:44,640 Posthumous DFM. Con artist came to your door claiming he was from the 57 00:03:44,640 --> 00:03:45,579 waterboard, is that right? 58 00:03:45,580 --> 00:03:48,720 Hopped upstairs to flush the loo when he'd left. He'd taken everything. 59 00:03:48,960 --> 00:03:53,000 Yes, listen, if I get any news, I'll be in touch right away, I promise. 60 00:03:53,230 --> 00:03:55,470 You would, Mr. Frost, being a hero yourself. 61 00:04:18,670 --> 00:04:20,450 All right, worst thing that's happened at sea. 62 00:04:21,899 --> 00:04:22,900 Come on, what is it? 63 00:04:25,300 --> 00:04:26,640 All right, let me guess. 64 00:04:27,060 --> 00:04:31,840 Mr Mullet has not come through with your promotion to acting DI. 65 00:04:32,060 --> 00:04:33,860 No, and he's good as promised. 66 00:04:34,220 --> 00:04:37,400 Well, he couldn't swing it up, could he? Not now DTI Peters has come back. 67 00:04:38,260 --> 00:04:39,720 All right, so what's he got you working on? 68 00:04:40,080 --> 00:04:41,120 A strange case. 69 00:04:41,520 --> 00:04:43,920 We had another incident last night, that's four in two weeks. 70 00:04:44,200 --> 00:04:45,340 The child abuser. 71 00:04:46,660 --> 00:04:47,660 Sexual interference? 72 00:04:47,940 --> 00:04:49,520 No, that's what makes it strange. 73 00:04:50,510 --> 00:04:53,230 He breaks into houses where there are young children. He seems not to do 74 00:04:53,230 --> 00:04:54,230 anything. 75 00:04:55,190 --> 00:04:57,290 Except last night we found a hypodermic syringe. 76 00:04:58,630 --> 00:04:59,730 Know any mad doctors? 77 00:05:01,090 --> 00:05:03,570 Was there water in the hypodermic? 78 00:05:04,690 --> 00:05:05,690 Yeah. 79 00:05:06,470 --> 00:05:09,150 He's not a doctor. He just thinks he ought to be. 80 00:05:10,030 --> 00:05:11,030 You know who it is, sir? 81 00:05:12,070 --> 00:05:13,350 Well, I've sniffed something. 82 00:05:14,190 --> 00:05:16,410 You won't find it on your database, either. 83 00:05:17,230 --> 00:05:20,870 You'd better see me in the morning. It's time you met our Mr Trigg, who's in 84 00:05:20,870 --> 00:05:23,130 charge of card indexing. Interested in food? 85 00:05:23,490 --> 00:05:24,490 Not at the moment. 86 00:05:24,530 --> 00:05:25,289 Is he? 87 00:05:25,290 --> 00:05:26,890 Have you managed to salvage his stomach? 88 00:05:29,030 --> 00:05:29,889 Substantial meal. 89 00:05:29,890 --> 00:05:31,970 He probably died within an hour of eating it. 90 00:05:32,310 --> 00:05:35,770 Salmon fish cake, peas and chips, washed down with an artificially flavoured 91 00:05:35,770 --> 00:05:36,729 carbonated liquor. 92 00:05:36,730 --> 00:05:37,329 For what? 93 00:05:37,330 --> 00:05:38,330 A sitting drink. 94 00:05:39,290 --> 00:05:40,670 Shop? Ah. 95 00:05:41,130 --> 00:05:43,150 Morning, Trigg. How are you? All right? Yeah, I'm OK. 96 00:05:43,970 --> 00:05:45,830 Listen, I want you to buy a... 97 00:05:47,440 --> 00:05:50,380 Yeah, aren't these all supposed to be in alphabetical order? Wasn't that what it 98 00:05:50,380 --> 00:05:51,380 was invented for? 99 00:05:51,520 --> 00:05:52,520 Oh, very funny. 100 00:05:52,820 --> 00:05:54,460 Didn't think I'd make it up when we moved, didn't it? 101 00:05:55,000 --> 00:05:56,720 Now they're saying these files are redundant. 102 00:05:57,200 --> 00:05:58,420 No, that's what we'll all be soon. 103 00:05:58,920 --> 00:05:59,980 Bloody computers. 104 00:06:00,500 --> 00:06:03,820 You know they've got no heart, have they? No feeling for personal 105 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 No instinct. 106 00:06:06,660 --> 00:06:07,660 No, I know what you mean. 107 00:06:08,620 --> 00:06:10,020 Anyway, listen, and I want your help. 108 00:06:11,020 --> 00:06:14,020 Have you got anything on an unlikely lad called Sidney Snell? 109 00:06:16,100 --> 00:06:17,100 Slimy Sid? 110 00:06:17,180 --> 00:06:20,060 Used to call her houses, saying it was from the health department and the kids 111 00:06:20,060 --> 00:06:21,060 needed to be vaccinated. 112 00:06:21,200 --> 00:06:22,200 Yeah, that's the one. 113 00:06:23,880 --> 00:06:25,820 Sidney was a troubled little boy of 30, Sergeant. 114 00:06:26,480 --> 00:06:27,540 Bright lad in his way. 115 00:06:28,340 --> 00:06:30,880 His uncle used to be a GP and left him his medical bag. 116 00:06:31,240 --> 00:06:34,660 And for some unknown reason, he used to like to stick needles into plump little 117 00:06:34,660 --> 00:06:38,160 bottoms or fat little arms. Did it eight or nine times before we caught him. 118 00:06:38,620 --> 00:06:39,940 He served three years. 119 00:06:40,560 --> 00:06:42,740 They promised him psychiatric help. 120 00:06:43,060 --> 00:06:44,600 Why is he not computer listed? 121 00:06:45,080 --> 00:06:46,300 Because this was all of... 122 00:06:46,620 --> 00:06:47,620 What, eight years ago? 123 00:06:47,820 --> 00:06:48,980 No, it was about seven. 124 00:06:50,020 --> 00:06:51,800 Anyway, he left Denton. 125 00:06:52,300 --> 00:06:55,600 Too many parents threatened to do him over if he ever came back. 126 00:06:56,180 --> 00:06:58,480 So when he left prison, he went up north somewhere. 127 00:06:58,740 --> 00:07:00,140 So why tell me to look for him, then? 128 00:07:01,380 --> 00:07:04,060 Because Sidney's only friend was his mother. 129 00:07:04,780 --> 00:07:08,740 And I thought that he might come back to live with Mummy now that it's all been 130 00:07:08,740 --> 00:07:12,340 forgotten. He'll be in here somewhere, under unusual interests. 131 00:07:14,040 --> 00:07:15,040 Yeah. 132 00:07:16,110 --> 00:07:17,110 Here you are, Jack. 133 00:07:18,170 --> 00:07:22,810 That's him, Sidney Snell, 44 Parnell Terrace. Well, that's his mother's 134 00:07:22,810 --> 00:07:24,630 anyway. Well, do you want to go and have a look, Sergeant? 135 00:07:25,430 --> 00:07:27,230 Sidney's always been a mummy's boy. 136 00:07:27,890 --> 00:07:32,810 They reckon he's never had sex, so he's never grown up, you know, in that way. 137 00:07:33,370 --> 00:07:35,970 It's called sublimation, sir. Yeah, well, whatever. 138 00:07:36,950 --> 00:07:39,030 He liked to play doctors and nurses. 139 00:07:39,860 --> 00:07:43,300 Especially if there's a childhood epidemic about. He thinks that he's 140 00:07:43,300 --> 00:07:44,900 you. Ah, Jack. Ah, yes. 141 00:07:45,180 --> 00:07:46,180 Body in the coal bunker. 142 00:07:46,360 --> 00:07:50,360 Yeah? It'll come up with an ident. You'll never believe it. Go on. Lemmy 143 00:07:50,980 --> 00:07:52,100 Lemmy Hoxton. 144 00:07:52,340 --> 00:07:53,340 God. 145 00:07:53,560 --> 00:07:55,080 Oh, Nick Lemmy Hoxton. 146 00:07:55,900 --> 00:07:57,400 We've all nicked Lemmy Hoxton. 147 00:07:58,280 --> 00:08:00,060 What's his wife's name? Maggie. 148 00:08:00,300 --> 00:08:01,300 Maggie. 149 00:08:01,380 --> 00:08:05,140 What's she been doing then? I mean, he's been dead for three months and she's 150 00:08:05,140 --> 00:08:07,820 not even reported him missing. Well, she probably couldn't believe her luck. 151 00:08:08,040 --> 00:08:09,040 Oh, you're right. 152 00:08:09,560 --> 00:08:13,620 Anyway, she's got some questions to answer. Come on, let's go. 153 00:08:14,280 --> 00:08:16,520 Shall I chase up the Disney snow myself then, sir? 154 00:08:17,600 --> 00:08:19,420 No, you can study that file for now. 155 00:08:39,680 --> 00:08:40,680 Lemmy's Toyota. 156 00:08:59,560 --> 00:09:00,559 Hello, Maggie. 157 00:09:00,560 --> 00:09:01,399 Mr. Frost. 158 00:09:01,400 --> 00:09:02,400 Will this be business? 159 00:09:02,480 --> 00:09:03,480 Our pleasure. 160 00:09:03,660 --> 00:09:05,380 If you're looking for Lemmy, he's not here. 161 00:09:05,600 --> 00:09:07,000 I know that. He's dead. 162 00:09:09,070 --> 00:09:09,929 Who says? 163 00:09:09,930 --> 00:09:11,930 I did. But you knew that, didn't you? 164 00:09:12,650 --> 00:09:13,810 No, I didn't. 165 00:09:15,830 --> 00:09:17,130 Searching me out. You've no right. 166 00:09:17,650 --> 00:09:19,250 Don't you want to know what happened to him? 167 00:09:19,830 --> 00:09:22,930 No. Good, I'll tell you. He's been dead for three months. 168 00:09:23,630 --> 00:09:25,030 Someone hit him on the head. 169 00:09:25,330 --> 00:09:26,330 Oh, dear. 170 00:09:26,970 --> 00:09:31,050 I see you're bearing up well to the recent news of your tragic loss. 171 00:09:31,870 --> 00:09:33,130 Lemmy was a vicious sod. 172 00:09:33,430 --> 00:09:34,430 Alive or dead. 173 00:09:34,670 --> 00:09:35,670 I'm glad. 174 00:09:35,990 --> 00:09:37,330 In fact, I'm over the moon. 175 00:09:38,829 --> 00:09:40,530 Yeah. When did you see him last? 176 00:09:41,170 --> 00:09:43,610 Three months ago. We had a barney and he walked out. 177 00:09:44,650 --> 00:09:45,830 Don't you find that strange? 178 00:09:47,030 --> 00:09:51,370 That he just left his house, left his Toyota, left his change of underwear. 179 00:09:51,950 --> 00:09:53,210 What was this row about? 180 00:09:53,450 --> 00:09:54,950 Theological matters, was it? 181 00:09:55,310 --> 00:09:56,310 Bonking matters. 182 00:09:56,430 --> 00:09:57,630 He was umping another woman. 183 00:09:57,930 --> 00:09:58,930 Oh, Jack. Yes. 184 00:10:00,230 --> 00:10:01,230 Start these. 185 00:10:02,070 --> 00:10:03,070 In the back bedroom. 186 00:10:05,050 --> 00:10:06,510 Well, don't look at me. There'll be lemmings. 187 00:10:07,459 --> 00:10:11,220 Well, more of his ill -gotten gains, eh? Anything else? 188 00:10:11,500 --> 00:10:12,499 No. 189 00:10:12,500 --> 00:10:14,420 His checkbook in the dressing table. 190 00:10:20,940 --> 00:10:22,840 Lemmy left you three months ago. 191 00:10:23,580 --> 00:10:25,300 Did he leave you plenty for housekeeping? 192 00:10:25,760 --> 00:10:27,260 No, he didn't give a sod about me. 193 00:10:27,580 --> 00:10:29,620 Oh, come on, Maggie, you know that's not true. 194 00:10:30,360 --> 00:10:32,760 He cared about you. Of course he did. 195 00:10:33,280 --> 00:10:35,940 Even when he was dead, he went on signing checks for you. 196 00:10:38,730 --> 00:10:39,730 You see this? 197 00:10:40,390 --> 00:10:41,650 This is his cheque book. 198 00:10:42,270 --> 00:10:43,510 We talked to the bank. 199 00:10:44,610 --> 00:10:46,470 Lemmy died three months ago. 200 00:10:46,890 --> 00:10:48,630 He signed one of these last week. 201 00:10:49,870 --> 00:10:50,870 OK. 202 00:10:51,350 --> 00:10:52,410 I did his signature. 203 00:10:53,530 --> 00:10:54,970 I was alone and I was broke. 204 00:10:55,470 --> 00:10:57,410 The jury's not going to convict me on that, are they? 205 00:10:59,610 --> 00:11:00,910 Now, come on, Maggie. 206 00:11:01,530 --> 00:11:04,230 You wouldn't have done that if he'd still been alive. 207 00:11:04,650 --> 00:11:06,570 Because he would have given you a bloody good hiding. 208 00:11:11,210 --> 00:11:16,790 I reckon that you and one of your boyfriends hit him on the head with 209 00:11:16,790 --> 00:11:17,790 heavy. 210 00:11:18,030 --> 00:11:19,150 You've got to be joking. 211 00:11:20,350 --> 00:11:21,350 Give us a fag. 212 00:11:26,330 --> 00:11:27,350 I'll tell you the truth. 213 00:11:29,130 --> 00:11:30,870 Lemmy went out to do a job that day. 214 00:11:31,530 --> 00:11:34,050 One of his usual house calls, was it? 215 00:11:35,570 --> 00:11:38,470 When he didn't come back, I thought he'd been nicked. It happens so often. 216 00:11:39,230 --> 00:11:40,290 Then he didn't come back. 217 00:11:40,730 --> 00:11:41,730 And he didn't come back again. 218 00:11:42,950 --> 00:11:44,930 Well, you don't look a gift off in the mouth, do you? 219 00:11:46,570 --> 00:11:48,230 After a bit, I started doing his checks. 220 00:11:48,710 --> 00:11:49,990 Didn't you think he might be dead? 221 00:11:50,510 --> 00:11:51,510 I hoped so. 222 00:11:51,730 --> 00:11:53,130 Why didn't you call the police? 223 00:11:53,510 --> 00:11:56,490 Because if I had, his real wife might have got his house and his cash flow. 224 00:11:57,110 --> 00:11:58,110 I'm his common law. 225 00:12:01,490 --> 00:12:02,490 Give us me bag. 226 00:12:10,730 --> 00:12:11,730 Credit card statement. 227 00:12:14,030 --> 00:12:16,270 Lemmy never let that card out of his sight. 228 00:12:16,790 --> 00:12:21,430 If he pegged out three months ago, how come he spent 700 quid at a Supertech 229 00:12:21,430 --> 00:12:23,070 discount warehouse a fortnight ago? 230 00:12:23,970 --> 00:12:25,590 You're detectives. You work it out. 231 00:12:27,110 --> 00:12:31,670 Because I reckon whoever killed him might have taken his wallet as well, 232 00:12:31,670 --> 00:12:32,670 you? 233 00:12:40,620 --> 00:12:41,620 Look at that there, look. 234 00:12:41,960 --> 00:12:45,480 Gas off, water off. The only thing that's missing is sod off. 235 00:12:46,580 --> 00:12:50,340 You know, this used to be a nice street once before they started knocking it to 236 00:12:50,340 --> 00:12:51,340 pieces. 237 00:12:53,120 --> 00:12:56,180 Anyway, that's where Sidney Snell used to live. There, look, number 44. 238 00:12:58,120 --> 00:13:01,700 I came here about seven years ago to arrest him. 239 00:13:02,420 --> 00:13:06,120 I remember his mother answered the door. 240 00:13:08,920 --> 00:13:12,080 Sidney was in the kitchen. He got a tea towel around his shoulders. 241 00:13:13,060 --> 00:13:14,540 She'd been cutting his hair. 242 00:13:15,380 --> 00:13:17,580 It locked all over the floor. 243 00:13:18,880 --> 00:13:25,100 When I told him the charges, his mother just said, No, dear Sidney, I thought 244 00:13:25,100 --> 00:13:26,340 you'd always been a good boy. 245 00:13:27,520 --> 00:13:29,380 She clobbered him beside the earring. 246 00:13:31,640 --> 00:13:34,520 Outside, the neighbours were gathering. 247 00:13:36,540 --> 00:13:39,180 shouting abuse and throwing things at the car. 248 00:13:39,460 --> 00:13:42,960 He didn't understand what was going on. 249 00:13:43,880 --> 00:13:45,540 He didn't think he'd done anything wrong. 250 00:13:46,060 --> 00:13:47,360 He loved kids, he said. 251 00:13:48,400 --> 00:13:51,040 He just wanted to help them. 252 00:13:52,200 --> 00:13:53,360 He got four years. 253 00:13:54,560 --> 00:13:56,860 What was that? 254 00:13:58,220 --> 00:13:59,660 There's someone in there. 255 00:14:11,690 --> 00:14:12,690 Who is it? 256 00:14:12,870 --> 00:14:14,110 It's the Avon lady. 257 00:14:14,610 --> 00:14:16,090 Come on, Sidney, I want to work with you. 258 00:14:20,610 --> 00:14:21,850 Thought it was you, Mr Frost. 259 00:14:22,610 --> 00:14:25,490 Hope to never see you again. Yeah, I bet you did. 260 00:14:26,710 --> 00:14:28,130 Well, come on, how's your mother? 261 00:14:29,050 --> 00:14:30,050 Your mother died. 262 00:14:31,030 --> 00:14:32,350 She was in hospital for weeks. 263 00:14:33,430 --> 00:14:35,070 They only told me when she was dying. 264 00:14:35,950 --> 00:14:37,350 She went before I got there. 265 00:14:38,670 --> 00:14:40,150 Very sorry to hear that, Sidney. 266 00:14:41,260 --> 00:14:43,240 I'd still like to come in and have a talk with you. 267 00:14:44,340 --> 00:14:45,340 Fine. 268 00:14:52,480 --> 00:14:53,480 No, thank you. 269 00:14:54,740 --> 00:14:56,620 I expect you'll say what this is about. 270 00:14:56,920 --> 00:15:00,920 Well, we were just passing and I thought I know where to get a nice cup of tea 271 00:15:00,920 --> 00:15:01,920 and a fancy cake. 272 00:15:03,960 --> 00:15:05,720 When did your mother die, Mrs. Nell? 273 00:15:06,380 --> 00:15:07,380 Two weeks ago. 274 00:15:08,020 --> 00:15:09,300 You've been in debt for two weeks? 275 00:15:10,060 --> 00:15:11,060 You staying here? 276 00:15:11,780 --> 00:15:12,960 I can't, can I? 277 00:15:13,180 --> 00:15:14,220 They're pulling this down. 278 00:15:15,300 --> 00:15:16,480 Mother was the last tenant. 279 00:15:17,000 --> 00:15:19,500 She told them she'd never go while she was still alive. 280 00:15:21,120 --> 00:15:27,700 So when she died, before the funeral, they told me they were going to 281 00:15:27,700 --> 00:15:29,000 knock our house down. 282 00:15:30,360 --> 00:15:32,640 Tomorrow, everything gets cut off. 283 00:15:33,560 --> 00:15:35,580 I'm going back to Newcastle. 284 00:15:37,140 --> 00:15:40,800 Now, about the time you came to Denton, we started getting complaints of 285 00:15:40,800 --> 00:15:42,800 children being interfered with in their cots. 286 00:15:43,600 --> 00:15:45,320 I never hurt children. 287 00:15:46,600 --> 00:15:47,720 It was ages ago. 288 00:15:48,880 --> 00:15:51,440 I was caught and punished. 289 00:15:53,840 --> 00:15:54,900 I learned my lesson. 290 00:15:56,080 --> 00:15:58,680 They don't like child molesters in prison. 291 00:15:59,020 --> 00:16:01,720 Yeah, I know. I'm not too keen on them, either. 292 00:16:02,440 --> 00:16:03,480 I got beaten up. 293 00:16:03,740 --> 00:16:04,740 Yeah. 294 00:16:05,320 --> 00:16:07,180 Where were you the night before last, if this is not? 295 00:16:08,340 --> 00:16:09,340 Here. 296 00:16:09,440 --> 00:16:10,640 I never go out. I see. 297 00:16:10,840 --> 00:16:12,520 What do you do? You amuse yourself, then, Sidney, eh? 298 00:16:23,120 --> 00:16:24,120 I read the Bible. 299 00:16:24,860 --> 00:16:27,840 I've taken my punishment and turned to the Lord. 300 00:16:28,100 --> 00:16:30,580 And does the Lord know what else you've got in your drawer, Sidney? 301 00:16:31,340 --> 00:16:32,340 It's quite innocent. 302 00:16:33,040 --> 00:16:35,060 Yes, but you're not, are you, eh? 303 00:16:36,360 --> 00:16:37,380 What's all this? 304 00:16:37,840 --> 00:16:38,840 Eh? 305 00:16:39,320 --> 00:16:41,340 I think we should discuss this somewhere else. 306 00:16:41,640 --> 00:16:43,380 No, I haven't done anything. 307 00:16:43,940 --> 00:16:45,900 You're not going to start blaming me all over again. 308 00:16:46,900 --> 00:16:49,900 I think you've been a very naughty boy again. 309 00:16:50,220 --> 00:16:52,020 No, I haven't done anything bad. 310 00:16:54,120 --> 00:16:55,680 I learned my lesson. 311 00:16:57,620 --> 00:16:58,980 My mother just died. 312 00:17:01,119 --> 00:17:02,240 Children are my friends. 313 00:17:06,319 --> 00:17:09,740 All right, come and sit down opposite me, Cindy. Come on, sit there. 314 00:17:14,300 --> 00:17:18,319 I want you to promise me that you'll never be a bad boy again. 315 00:17:19,440 --> 00:17:21,460 Go on, I want you to swear it on the Bible. 316 00:17:32,300 --> 00:17:36,660 I swear on the Bible, I will never be a bad boy again. 317 00:17:38,080 --> 00:17:40,660 And I'll return to Newcastle first thing tomorrow. 318 00:17:42,260 --> 00:17:44,900 Huh? It's all right. And? And? 319 00:17:45,840 --> 00:17:48,380 You'll never come back to Denton again. 320 00:17:49,080 --> 00:17:52,440 I'll never, ever come back to Denton again. 321 00:18:09,250 --> 00:18:13,410 He practically confessed the evidence was lying there. We should have taken 322 00:18:13,410 --> 00:18:16,210 in. Oh, come on, Sergeant. You've seen him. He's inadequate. 323 00:18:16,430 --> 00:18:17,430 He's pathetic. 324 00:18:17,590 --> 00:18:21,050 Look at him. He's a 40 -year -old virgin. His mother's just died. 325 00:18:21,510 --> 00:18:23,770 I mean, look around you. His world has collapsed. 326 00:18:24,930 --> 00:18:28,670 Now, I nicked him once before, and he was sent to prison and used as a punch 327 00:18:28,670 --> 00:18:30,570 bag. Now, that shouldn't happen again. 328 00:18:31,670 --> 00:18:36,150 Right. I'm putting it on record. I completely disagree with what you just 329 00:18:36,720 --> 00:18:40,880 You have let loose a child abuser who's incapable of controlling himself and 330 00:18:40,880 --> 00:18:42,080 will probably offend again. 331 00:18:42,940 --> 00:18:46,080 My case was almost complete. All that goes in my report. 332 00:18:46,380 --> 00:18:48,820 All right, well, get in touch with Newcastle CID. 333 00:18:49,060 --> 00:18:52,060 That way we'll keep tabs on him. It is not enough. 334 00:18:52,840 --> 00:18:56,740 That man is a child abuser and you heard him admit it. 335 00:19:49,350 --> 00:19:50,350 Right, fellas. 336 00:19:50,390 --> 00:19:51,390 Thanks again. 337 00:21:36,040 --> 00:21:37,040 Police. 338 00:21:39,420 --> 00:21:40,420 Jack. 339 00:21:41,120 --> 00:21:43,980 Your jacket's bleeping. 340 00:21:44,600 --> 00:21:45,600 Hmm? 341 00:21:49,300 --> 00:21:50,300 Oh, 342 00:21:51,500 --> 00:21:52,600 I'll get it. I'll get it. 343 00:22:01,180 --> 00:22:02,180 Hello. 344 00:22:06,350 --> 00:22:08,370 Alpha Bravo 2 -4 to control. 345 00:22:08,650 --> 00:22:09,650 Come in. 346 00:22:10,430 --> 00:22:13,530 Nasty one, Jack. Two kids dead and a mother gone missing. 347 00:22:37,939 --> 00:22:38,919 All right. 348 00:22:38,920 --> 00:22:43,800 Make yourself useful. Chat to the neighbours. It'll save you a job in the 349 00:22:58,100 --> 00:23:00,860 Well, that's a tragic mess, Jack. 350 00:23:01,400 --> 00:23:04,760 Two kids dead and their mother's done a runner. Oh, my God. 351 00:23:06,030 --> 00:23:07,030 What was her name? 352 00:23:07,110 --> 00:23:09,790 Nancy Grover, age 21. 353 00:23:11,170 --> 00:23:15,070 Nobody saw her leave, but we think she's wearing a red coat. We are looking for 354 00:23:15,070 --> 00:23:16,070 her now. 355 00:23:16,330 --> 00:23:17,330 Where's her father? 356 00:23:17,410 --> 00:23:18,410 He's in there. 357 00:23:19,130 --> 00:23:22,350 The medic's given him a sedative. Said he needs to go to hospital. 358 00:23:24,130 --> 00:23:25,470 The fellow's in deep shock. 359 00:23:26,130 --> 00:23:29,170 I've a word with him. Well, he can try, Jack, but with what he's been given, 360 00:23:29,210 --> 00:23:30,210 he'll soon be out cold. 361 00:23:30,930 --> 00:23:32,350 Dr. McKenzie's on his way. 362 00:23:34,050 --> 00:23:37,170 All right, in that case, I'd better take a look at the kids then, wouldn't I? 363 00:23:37,970 --> 00:23:38,970 OK. 364 00:23:51,430 --> 00:23:53,530 Dennis, age three. 365 00:23:56,690 --> 00:23:59,630 And we think that that's the pillow used to smother them. 366 00:24:05,459 --> 00:24:06,740 Yeah, all right, all right. 367 00:24:07,160 --> 00:24:09,760 No clues as to where the mother might be, I suppose. 368 00:24:10,220 --> 00:24:11,440 No, not going to check that. 369 00:24:15,060 --> 00:24:15,460 Has 370 00:24:15,460 --> 00:24:25,480 he 371 00:24:25,480 --> 00:24:26,399 had a cup of tea? 372 00:24:26,400 --> 00:24:27,460 Yeah. Good. 373 00:24:27,920 --> 00:24:28,899 She did it? 374 00:24:28,900 --> 00:24:29,900 Hmm? 375 00:24:30,100 --> 00:24:31,280 She cut my cans. 376 00:24:31,820 --> 00:24:33,660 Who was that, Mr Grover? Your wife? 377 00:24:37,459 --> 00:24:38,459 Sir. Sir. 378 00:24:38,580 --> 00:24:40,940 Yes. He's heavily sedated, sir. 379 00:24:42,080 --> 00:24:45,480 He'd have got home around two to find his wife gone and the kid dead. 380 00:24:46,740 --> 00:24:47,740 Yes, sir. Yeah. 381 00:24:48,280 --> 00:24:49,620 All right, stay with him, will you? 382 00:24:52,960 --> 00:24:55,340 There's someone outside who might be able to help. Who's that? 383 00:24:55,640 --> 00:24:57,040 The workmate who drove him home. 384 00:24:57,780 --> 00:25:01,900 The old bloke across the road saw his van stop outside, so he gave him a call. 385 00:25:03,160 --> 00:25:04,160 What's going on? 386 00:25:04,900 --> 00:25:05,900 Who are you? 387 00:25:06,010 --> 00:25:06,809 Phil Collard. 388 00:25:06,810 --> 00:25:08,950 What Mark's made. I drove him home tonight. 389 00:25:09,310 --> 00:25:12,130 I drove the two this morning. They were working on the carpet things. 390 00:25:12,430 --> 00:25:13,309 I see. 391 00:25:13,310 --> 00:25:14,310 Well... Mark? 392 00:25:15,330 --> 00:25:16,330 Phil. 393 00:25:19,050 --> 00:25:22,510 My baby's... dead, Phil. 394 00:25:23,730 --> 00:25:26,250 Mr Collard. 395 00:25:27,230 --> 00:25:28,790 I'd like to talk to you for a minute. 396 00:25:40,490 --> 00:25:41,409 What was that, Sergeant? 397 00:25:41,410 --> 00:25:42,910 The father, Dr. McKenzie. 398 00:25:43,130 --> 00:25:44,130 A deep shock. 399 00:25:45,170 --> 00:25:47,230 Yeah, the babies are in a small bedroom. 400 00:25:47,930 --> 00:25:50,750 Could you, um, could you check for any injections? 401 00:25:51,270 --> 00:25:55,570 Injections? I understood it was a possible asphyxia. Yeah, but if you find 402 00:25:55,570 --> 00:25:58,990 pinpricks, you know, from a hypodermic... I'll look out for anything 403 00:26:08,330 --> 00:26:10,150 You said that you were working tonight. 404 00:26:10,730 --> 00:26:12,830 It's a funny time to be fitting carpet, isn't it? 405 00:26:13,310 --> 00:26:14,310 We've got a rush job. 406 00:26:14,510 --> 00:26:15,610 A nice little pair. 407 00:26:16,770 --> 00:26:17,589 All right. 408 00:26:17,590 --> 00:26:21,650 We were down at the pub this evening, as per usual, when Mark got a call on his 409 00:26:21,650 --> 00:26:22,650 mobile. 410 00:26:22,710 --> 00:26:25,330 Mr Maltby from Bonner's Department Store. 411 00:26:25,670 --> 00:26:26,670 Hold on just a second. 412 00:26:27,690 --> 00:26:28,690 Who was that again? 413 00:26:29,290 --> 00:26:31,710 Mr Maltby from Bonner's Department Store. 414 00:26:32,690 --> 00:26:34,650 Could we do a rush job for them? 415 00:26:35,010 --> 00:26:36,830 200 apiece. We jumped at it. 416 00:26:37,800 --> 00:26:40,900 I came with the van around eight to pick him up. 417 00:26:41,940 --> 00:26:43,020 Nancy had the hump. 418 00:26:43,660 --> 00:26:47,180 Sat there complaining and sulking, kids screaming and shouting. 419 00:26:47,640 --> 00:26:48,880 Why did she have the hump? 420 00:26:49,360 --> 00:26:50,400 The usual thing. 421 00:26:51,160 --> 00:26:53,160 She didn't like being left on her own. 422 00:26:54,440 --> 00:26:58,600 We got to Bondley's about 8 .30, fitted the grippers and underlay, but the 423 00:26:58,600 --> 00:26:59,860 carpets ended up about then. 424 00:27:00,480 --> 00:27:05,500 So we worked like the clappers and got done around quarter to two. 425 00:27:05,930 --> 00:27:08,890 I drove Mark back here, I dropped him at the door, then I went home to bed. 426 00:27:09,930 --> 00:27:10,930 I see. 427 00:27:11,490 --> 00:27:14,290 Had she ever threatened anything like this before? 428 00:27:14,670 --> 00:27:16,370 She often said she'd do herself in. 429 00:27:18,310 --> 00:27:21,550 Any idea where she might have gone? I mean, to relatives or friends? 430 00:27:21,790 --> 00:27:23,010 Nah, she didn't make friends. 431 00:27:23,990 --> 00:27:24,990 Relatives? 432 00:27:25,210 --> 00:27:26,210 I've not heard of any. 433 00:27:26,630 --> 00:27:30,510 Now, Mr Coller, just for the record, is there anyone at Bonley's that can 434 00:27:30,510 --> 00:27:32,090 confirm that you were there tonight? 435 00:27:33,270 --> 00:27:34,330 Night security guard. 436 00:27:34,970 --> 00:27:37,490 I mean, what are you suggesting, then? No, no, no, no. 437 00:27:37,830 --> 00:27:41,290 No, it's just that we've got to check everyone out, you know, the innocent and 438 00:27:41,290 --> 00:27:42,290 the guilty. 439 00:27:43,350 --> 00:27:46,810 OK, that'll be fine. If you'd like to just wait here for a minute, will you? 440 00:27:47,570 --> 00:27:48,570 Hello. 441 00:27:50,050 --> 00:27:55,330 Go in there now, will you, please, and check out Mr Collard's story about 442 00:27:55,330 --> 00:27:56,990 Bondley's department store safety. 443 00:28:00,350 --> 00:28:01,430 Got anything, Sergeant? 444 00:28:02,830 --> 00:28:04,870 We've got a neighbour here, sir, who saw something. 445 00:28:05,150 --> 00:28:06,150 Oh. Ah. 446 00:28:06,890 --> 00:28:08,690 Well, sir, can you tell me what you saw? 447 00:28:09,310 --> 00:28:12,590 I don't sleep, you see. Mm -hm. That was when he gets older. 448 00:28:13,610 --> 00:28:17,890 I heard someone running down the street round about 1 .30. 449 00:28:18,130 --> 00:28:22,050 I thought, won't we up? Yeah. I couldn't get back to sleep, so I took the dog 450 00:28:22,050 --> 00:28:23,050 out. 451 00:28:23,510 --> 00:28:27,110 Mark and his mate got home round about 2. 452 00:28:27,990 --> 00:28:29,210 Oh. Right. 453 00:28:29,650 --> 00:28:31,950 Thank you very much. Very helpful. Thank you. 454 00:28:32,350 --> 00:28:33,430 Look after you, will you, Sergeant? 455 00:28:38,470 --> 00:28:39,470 Right, Jack. 456 00:28:40,570 --> 00:28:42,830 Not now, Sandy, please. This is bad. 457 00:28:43,530 --> 00:28:44,750 You owe me, right? 458 00:28:46,890 --> 00:28:49,050 We're looking for the kid's mother, OK? 459 00:28:49,470 --> 00:28:51,750 She killed him. Like something suddenly snapped. 460 00:28:51,950 --> 00:28:52,950 Oh, come on, Sam. 461 00:28:53,070 --> 00:28:56,090 But you're not sure? Now, don't say you're baffled. I'm not baffled, and I'm 462 00:28:56,090 --> 00:28:58,750 never sure. This is going to be a big story, Jack. 463 00:28:59,050 --> 00:29:00,710 Yeah, well, you know us at Denton. 464 00:29:01,050 --> 00:29:02,170 We never seek publicity. 465 00:29:06,690 --> 00:29:07,690 See you, Jack. 466 00:29:10,550 --> 00:29:11,550 Mr. Mullet! 467 00:29:12,210 --> 00:29:13,250 Mr. Mullet, sir! 468 00:29:13,490 --> 00:29:14,830 Could we have a statement, please? 469 00:29:15,710 --> 00:29:19,790 All I can say at the present time is that we have an excellent team. 470 00:29:20,730 --> 00:29:23,330 My people will be doing everything in their power. 471 00:29:30,960 --> 00:29:31,779 Morning, Jack. 472 00:29:31,780 --> 00:29:33,080 He wants to see you. 473 00:29:33,640 --> 00:29:34,740 Do you mean mullet? 474 00:29:35,100 --> 00:29:36,480 I always mean mullet. 475 00:29:39,480 --> 00:29:40,480 Morning, sir. 476 00:29:41,240 --> 00:29:43,500 Saw you had your photograph taken last night. 477 00:29:43,740 --> 00:29:46,040 Sit down. No, it's all right. You heard I said sit down. 478 00:29:57,390 --> 00:30:00,830 Now, first you'd better tell me who you think is responsible for the death of 479 00:30:00,830 --> 00:30:01,830 those kids. 480 00:30:02,630 --> 00:30:04,810 Well, at this stage, we think it's the mother. 481 00:30:07,050 --> 00:30:10,850 Did you know the little boy had been given an injection in his upper arm? 482 00:30:11,770 --> 00:30:14,550 What? I'm told it happened after death. 483 00:30:15,790 --> 00:30:16,790 Do you see what that means? 484 00:30:17,750 --> 00:30:22,430 So? What that means is that whoever did it almost certainly murdered him. 485 00:30:23,490 --> 00:30:24,690 And the other child. 486 00:30:26,350 --> 00:30:29,970 Now, I've been given a report by D .F. Maud, which I propose to take very 487 00:30:29,970 --> 00:30:31,710 seriously. Sidney Snell. 488 00:30:31,950 --> 00:30:34,790 Yes, Sidney Snell, the habitual child molester. 489 00:30:34,990 --> 00:30:38,230 She was going to arrest him. You let him loose to return to Newcastle. Look, I 490 00:30:38,230 --> 00:30:41,850 don't think that Sidney Snell had anything to do with this. No? Look at 491 00:30:41,850 --> 00:30:42,769 links. 492 00:30:42,770 --> 00:30:46,150 Snell breaks into people's houses and injects young children out of some 493 00:30:46,150 --> 00:30:47,690 misguided idea of helping them. 494 00:30:48,470 --> 00:30:51,690 The Grover house was broken into and the little boy injected. 495 00:30:52,699 --> 00:30:57,180 Sidney is pathological, he's inadequate, but he is not a killer. 496 00:30:57,400 --> 00:30:58,400 How do you know that? 497 00:30:59,100 --> 00:31:00,180 Supposing something went wrong. 498 00:31:00,920 --> 00:31:03,300 Supposing one of the children woke and made a noise and he had to put a pillow 499 00:31:03,300 --> 00:31:04,159 over their face. 500 00:31:04,160 --> 00:31:07,080 Supposing the mother came in here to murder her too. All right, where's the 501 00:31:07,080 --> 00:31:10,340 body? I don't know, but the point is you're an experienced policeman and you 502 00:31:10,340 --> 00:31:12,040 Snell go and I want to know why. 503 00:31:18,440 --> 00:31:20,500 Because I felt bloody sorry for him. 504 00:31:24,400 --> 00:31:25,820 I'd nicked him once before. 505 00:31:27,500 --> 00:31:29,580 He didn't think he'd done anything wrong. 506 00:31:32,060 --> 00:31:34,740 They promised him psychiatric help. 507 00:31:35,500 --> 00:31:38,380 Instead, they sent him to jail where he was beaten up. 508 00:31:39,240 --> 00:31:41,560 Then he should have learnt his lesson, shouldn't he? 509 00:31:41,960 --> 00:31:43,100 And so should you. 510 00:31:43,800 --> 00:31:46,040 But instead of detaining him, you sent him partner. 511 00:31:47,960 --> 00:31:49,360 Now, what have you got to say for yourself? 512 00:31:50,460 --> 00:31:51,460 Not a lot. 513 00:31:54,640 --> 00:31:59,820 You made a stupid, unprofessional decision. 514 00:32:01,920 --> 00:32:03,540 You know what could happen now, don't you? 515 00:32:05,120 --> 00:32:09,920 If a man you failed to arrest proves to have murdered two children, that amounts 516 00:32:09,920 --> 00:32:11,100 to neglect of duty. 517 00:32:12,360 --> 00:32:14,260 Chief Constable would set up an inquiry. 518 00:32:16,000 --> 00:32:18,400 And this time I've no intention of protecting you. 519 00:32:19,280 --> 00:32:22,480 I ought to suspend you straight away, but you know this Snell character, and 520 00:32:22,480 --> 00:32:23,480 it's going to be useful. 521 00:32:24,360 --> 00:32:27,500 So I'm bringing in DCI Peters to run this case. 522 00:32:28,800 --> 00:32:32,260 From now on, you will take your instructions directly from him. 523 00:32:38,740 --> 00:32:39,740 Sir. 524 00:32:40,180 --> 00:32:43,120 I'm sorry, sir. I had to do it to safeguard my position. 525 00:32:43,500 --> 00:32:46,480 The evidence was clear. I understand, Sergeant. 526 00:32:46,960 --> 00:32:48,600 So long as you don't think it's personal. 527 00:32:48,900 --> 00:32:51,540 No, I didn't. I thought it was a very good career move. 528 00:32:53,440 --> 00:32:54,319 Yeah, well. 529 00:32:54,320 --> 00:32:55,259 Yes, well. 530 00:32:55,260 --> 00:32:59,940 Now we've got Inspector Peters over both of us, and he's a very tidy man, and 531 00:32:59,940 --> 00:33:01,420 he'll want a very tidy solution. 532 00:33:03,280 --> 00:33:04,280 Yes, well. 533 00:33:04,920 --> 00:33:06,260 Has anything come up? 534 00:33:06,800 --> 00:33:07,800 Not much. 535 00:33:08,160 --> 00:33:11,480 Two neighbours who thought they heard rowing from the bungalow sometime 536 00:33:11,480 --> 00:33:15,720 on. What, the Grovers? No, it couldn't have been, sir. I checked out Mark 537 00:33:15,720 --> 00:33:17,120 at Bonnelly's department store. 538 00:33:17,820 --> 00:33:20,740 According to the night security guard, the two carpet fitters were there from 539 00:33:20,740 --> 00:33:23,940 half past eight till almost two this morning. They have no way of getting out 540 00:33:23,940 --> 00:33:25,280 because the main security door is locked. 541 00:33:25,840 --> 00:33:27,840 Can anyone confirm that? Yeah. 542 00:33:28,080 --> 00:33:31,640 I spoke to the man who hired him, Mr Maltby, from Bonley's store. 543 00:33:32,460 --> 00:33:36,060 He said he rang about midnight to check progress and spoke to Mark Grover while 544 00:33:36,060 --> 00:33:37,060 he was there. 545 00:33:38,940 --> 00:33:40,340 Yes, well, all right, Sergeant. 546 00:33:40,940 --> 00:33:41,940 Come on, then. 547 00:33:42,840 --> 00:33:45,540 What else are in Mr Peter's plans? 548 00:33:46,480 --> 00:33:50,300 Full -scale search for the mother, and we're looking for Sidney Snell. 549 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 All right. 550 00:33:52,020 --> 00:33:54,840 I'm just on my way to the mortuary to speak to the pathologist. 551 00:33:55,240 --> 00:33:56,239 All right. 552 00:33:56,240 --> 00:33:57,460 I think I'll come with you. 553 00:33:58,460 --> 00:33:59,460 Straight forward. 554 00:33:59,600 --> 00:34:02,460 The children were addicted to the pillow while they were sleeping. 555 00:34:03,100 --> 00:34:05,380 They would have cried out and wouldn't have known anything. 556 00:34:07,220 --> 00:34:09,739 The injection mark on the boy's arm. 557 00:34:10,840 --> 00:34:11,840 What do you make of that? 558 00:34:12,139 --> 00:34:13,420 Nothing I can make sense of. 559 00:34:14,409 --> 00:34:17,590 It occurred to me that he might have been sedated. There was no sign of that. 560 00:34:17,909 --> 00:34:18,909 Could he have been water? 561 00:34:19,469 --> 00:34:20,469 Well, he could. 562 00:34:21,650 --> 00:34:24,010 You'll want time of death. 563 00:34:25,190 --> 00:34:28,250 For the moment, somewhere between 11pm and midnight. 564 00:34:29,090 --> 00:34:32,230 I could be more precise if you could find out what time the children had 565 00:34:32,230 --> 00:34:33,168 last meal. 566 00:34:33,170 --> 00:34:34,850 The father must know when they were fed. 567 00:34:35,110 --> 00:34:37,510 He's still in hospital on sedation. He's in deep shock. 568 00:34:37,770 --> 00:34:39,210 Dr. Wharton has questioned him. 569 00:34:39,730 --> 00:34:41,350 And you haven't found the mother? 570 00:34:41,830 --> 00:34:45,409 No. If I may say so, I do think you should try and be quick about it. 571 00:34:45,949 --> 00:34:46,949 Why say that? 572 00:34:47,750 --> 00:34:51,590 Because quite often the mother kills herself soon afterwards. 573 00:34:53,290 --> 00:34:56,190 That's if she's the killer of the children. We don't know that. 574 00:34:56,889 --> 00:34:58,510 We do have another suspect. 575 00:35:04,230 --> 00:35:06,350 Morning. Morning, Bill. Oh, look, Jake. 576 00:35:07,290 --> 00:35:10,610 DCIP has set up a team briefing on the Grover case, so you want you both there 577 00:35:10,610 --> 00:35:12,450 in 15 minutes. Oh, yeah. 578 00:35:12,830 --> 00:35:13,830 Now then, Jack. 579 00:35:16,290 --> 00:35:18,990 You got them back, Mr Frost. Well done. 580 00:35:19,250 --> 00:35:20,550 I knew you would. 581 00:35:20,830 --> 00:35:22,810 Oh, Mrs Hinkley. Yeah, all right, Sergeant. 582 00:35:23,090 --> 00:35:24,730 Yes. You're met. 583 00:35:28,290 --> 00:35:29,290 Ah. 584 00:35:30,330 --> 00:35:31,209 That's it. 585 00:35:31,210 --> 00:35:32,210 There you go, Jack. 586 00:35:33,230 --> 00:35:35,590 Now then, do you see anything that's yours? 587 00:35:44,810 --> 00:35:45,810 Of course I do. 588 00:35:48,490 --> 00:35:49,610 It's his DFM. 589 00:35:50,390 --> 00:35:51,870 I never thought I'd see it again. 590 00:35:52,750 --> 00:35:53,750 Can I take it now? 591 00:35:54,170 --> 00:35:55,870 I'm afraid not, Mrs Hinkley. 592 00:35:56,730 --> 00:35:59,230 It's evidence, you see. We've got to hang on to it for a bit. 593 00:36:04,390 --> 00:36:05,390 Oh. 594 00:36:06,290 --> 00:36:07,390 And the photos. 595 00:36:08,690 --> 00:36:09,710 What a relief. 596 00:36:11,690 --> 00:36:13,570 Who is you, Mrs Hinkley? 597 00:36:14,410 --> 00:36:16,490 My husband did all his own developing. 598 00:36:16,890 --> 00:36:19,650 You were pretty well developed yourself, by the looks of things. 599 00:36:20,830 --> 00:36:21,830 Here. 600 00:36:22,490 --> 00:36:24,370 Jack, the briefing's starting. 601 00:36:25,910 --> 00:36:26,910 Jack? 602 00:36:27,930 --> 00:36:28,930 Oh, yes. 603 00:36:29,270 --> 00:36:31,230 You'd better take those home, Mrs Hinkley. 604 00:36:33,430 --> 00:36:35,770 If you leave them here, we'll all get too excited. 605 00:36:40,170 --> 00:36:42,850 I wasn't always old, you see. 606 00:36:47,460 --> 00:36:50,360 Nancy Grover, 21, the missing mother. 607 00:36:51,620 --> 00:36:53,540 Address, 25 Creswell Street. 608 00:36:54,260 --> 00:36:55,580 Nancy has a history of depression. 609 00:36:55,880 --> 00:36:56,880 She's been under treatment. 610 00:36:57,120 --> 00:37:00,020 Social services are involved and on several occasions she's threatened to 611 00:37:00,020 --> 00:37:01,020 her own life. 612 00:37:01,260 --> 00:37:02,880 We think she's wearing the red coat. 613 00:37:14,460 --> 00:37:16,100 We also want to find this man. 614 00:37:17,240 --> 00:37:18,240 Sidney Snell. 615 00:37:18,880 --> 00:37:21,900 Consider him a suspect as well as the mother. We need to find them both. 616 00:37:22,620 --> 00:37:23,800 Right. Any questions? 617 00:37:25,280 --> 00:37:26,560 Okay. Get to it. 618 00:37:28,000 --> 00:37:29,000 Okay. 619 00:38:15,600 --> 00:38:16,600 Yeah, yeah. 620 00:38:18,640 --> 00:38:21,120 Police officers are arriving now. We should be on the move soon. 621 00:38:21,400 --> 00:38:22,319 Where is she? 622 00:38:22,320 --> 00:38:23,760 Just inside the tunnel there. See? 623 00:38:24,840 --> 00:38:26,200 Any idea how long it'll take? 624 00:38:26,520 --> 00:38:27,520 No, I'm afraid not. 625 00:38:28,160 --> 00:38:31,040 They'd hell with their timetable. We've got trains backed up all the way down 626 00:38:31,040 --> 00:38:32,040 the line. Really? 627 00:38:32,760 --> 00:38:33,760 Stop. 628 00:38:37,760 --> 00:38:42,900 Mr Gray, there. 629 00:38:47,240 --> 00:38:48,240 Remember me? 630 00:38:50,580 --> 00:38:51,600 How are you today? 631 00:38:52,040 --> 00:38:53,280 Not too well, are we? 632 00:38:57,600 --> 00:38:58,820 She killed my baby. 633 00:39:04,800 --> 00:39:07,220 Mr Grover, there is something I have to tell you. 634 00:39:08,720 --> 00:39:11,920 We found Nancy and I'm afraid she's dead. 635 00:39:13,120 --> 00:39:14,120 She killed herself. 636 00:39:14,600 --> 00:39:15,600 She said she would. 637 00:39:18,700 --> 00:39:19,780 Kill my babies. 638 00:39:21,480 --> 00:39:22,820 Mark. Mark. 639 00:39:23,900 --> 00:39:25,840 I think you'd better go. 640 00:39:31,820 --> 00:39:36,100 Mr. Grover, last night you said someone entered your house. Now, did you see 641 00:39:36,100 --> 00:39:37,100 anyone inside? 642 00:39:37,140 --> 00:39:38,140 Leave me alone. 643 00:39:38,300 --> 00:39:40,020 Just go. Please. 644 00:39:40,980 --> 00:39:41,980 Please. 645 00:39:44,200 --> 00:39:45,660 Any idea who she is? 646 00:39:47,060 --> 00:39:49,820 It's just someone we've been looking for. 647 00:39:50,080 --> 00:39:54,660 That train hit a... No, no, no, the trap worker saw on the line ahead. It's got 648 00:39:54,660 --> 00:39:55,660 the train. 649 00:39:55,680 --> 00:39:57,780 Time was the last free train, I thought. 650 00:39:58,200 --> 00:40:03,500 Well, there was the 1205, then the 1240, then that's it till the morning. 651 00:40:03,980 --> 00:40:05,680 Can you examine your trains? 652 00:40:06,080 --> 00:40:10,320 They're all over the place, sir, but we'll try. Now, can you move her and let 653 00:40:10,320 --> 00:40:12,740 get back to a normal service? Could she have been walking through the tunnel? 654 00:40:13,480 --> 00:40:17,180 So it's more likely she jumped from the parapet, landed on the roof of a train 655 00:40:17,180 --> 00:40:18,180 and got carried in. 656 00:40:18,420 --> 00:40:19,420 Thank you. 657 00:40:20,180 --> 00:40:21,180 What? 658 00:40:21,400 --> 00:40:22,400 What? 659 00:40:24,020 --> 00:40:26,800 She killed her kids, walked up there and jumped. 660 00:40:27,680 --> 00:40:28,820 Just a minute. 661 00:40:29,620 --> 00:40:32,740 We've got witnesses stating that they heard a row around midnight. 662 00:40:33,020 --> 00:40:37,100 She must have been pretty light a bloody foot to get here to be hit by the 1205 663 00:40:37,100 --> 00:40:38,780 or the 1240, come to that. 664 00:40:39,060 --> 00:40:40,060 Quite so, Inspector. 665 00:40:40,360 --> 00:40:42,040 What's more, this death isn't a suicide. 666 00:40:42,750 --> 00:40:43,749 She was muddled. 667 00:40:43,750 --> 00:40:44,750 Come again? 668 00:40:44,890 --> 00:40:48,450 If she'd gone under the wheels, we might not have seen it until the full post 669 00:40:48,450 --> 00:40:53,190 -mortem. But there are stab wounds to her arms. I presume she tried to defend 670 00:40:53,190 --> 00:40:56,250 herself. Then again, she'd been stabbed in the chest. 671 00:40:56,870 --> 00:40:58,750 Sharp knife, pointed. 672 00:40:59,950 --> 00:41:04,350 It's possible that she was muddled elsewhere, probably around midnight, and 673 00:41:04,350 --> 00:41:05,350 brought here. 674 00:41:05,810 --> 00:41:08,250 Her other injuries come from the train. 675 00:41:12,810 --> 00:41:18,310 So if it's murder, that brings us back to Sidney Snell again, doesn't it? 676 00:41:18,750 --> 00:41:21,110 Sidney Snell is not a frenzied killer. 677 00:41:21,870 --> 00:41:25,110 If he'd done it, he wouldn't try to hide the crime by bringing the body here. 678 00:41:25,230 --> 00:41:26,590 He'd just panic and run away. 679 00:41:29,030 --> 00:41:32,630 Look, why don't we go back to Crestwell Street and review the evidence? 680 00:41:33,510 --> 00:41:37,650 I mean, if he'd done it, why isn't the house full of bloodstains? I don't know. 681 00:41:38,680 --> 00:41:42,900 Snell was diagnosed psychotic. Nancy Grover was supposed to be suicidal. 682 00:41:42,960 --> 00:41:45,060 Jack, we both know why you don't want it to be Snell. 683 00:41:59,580 --> 00:42:00,800 There you are, Hammond. 684 00:42:01,040 --> 00:42:05,740 I presume before they put all this bloody polythene stuff down, all the 685 00:42:05,740 --> 00:42:07,640 were checked for bloodstains? Yes, of course, sir. 686 00:42:08,060 --> 00:42:08,919 They're clean. 687 00:42:08,920 --> 00:42:09,638 All right. 688 00:42:09,640 --> 00:42:14,260 So that means that if anyone was stabbed to death in any of these rooms, you 689 00:42:14,260 --> 00:42:15,580 would have found evidence? Yes, sir. 690 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 There you are, Jim. 691 00:42:17,460 --> 00:42:19,580 Remember those old questions they taught us? 692 00:42:19,800 --> 00:42:21,240 Whereabouts and what with? 693 00:42:21,560 --> 00:42:25,060 Could have happened outside or somewhere else. Yeah, but where's the evidence, 694 00:42:25,420 --> 00:42:29,860 eh? The evidence. You know the courts are in love with that sort of stuff. 695 00:42:29,860 --> 00:42:30,658 find it. 696 00:42:30,660 --> 00:42:34,280 Speaking of evidence, we found something quite interesting in the kitchen. 697 00:42:46,730 --> 00:42:48,230 It's the back door, sir. 698 00:42:48,910 --> 00:42:52,790 Now, apparently the neighbour's kids broke the panel. 699 00:42:53,510 --> 00:42:57,750 And I'd say that this plywood here has been nailed on fairly recently. 700 00:42:58,290 --> 00:43:00,590 But as you can see, it's been forced. 701 00:43:01,070 --> 00:43:04,870 Now, probably the intruder shoved his hand through and turned the key. It 702 00:43:04,870 --> 00:43:05,890 have been one of the family. 703 00:43:06,150 --> 00:43:07,149 Oh, Jack! 704 00:43:07,150 --> 00:43:11,630 Well, it shouldn't be too hard to find out. You see, whoever did it grazed his 705 00:43:11,630 --> 00:43:12,630 arm. 706 00:43:12,650 --> 00:43:14,930 And we have bloodstains. 707 00:43:15,760 --> 00:43:19,380 And we're getting DNA, which can be matched to a suspect. 708 00:43:21,240 --> 00:43:24,020 If you should happen to have one. We have. 709 00:43:25,760 --> 00:43:26,760 Sidney Fnell. 710 00:43:28,080 --> 00:43:29,140 I'm bringing him in. 711 00:43:38,960 --> 00:43:42,060 Now, that's three you owe me. Oh, never mind. 712 00:43:42,500 --> 00:43:43,500 It's expenses. 713 00:43:44,860 --> 00:43:46,360 I want to check a rumour with you, Jack. 714 00:43:47,260 --> 00:43:50,440 Nancy Grover did not jump in front of that train. She was pushed. 715 00:43:50,980 --> 00:43:53,800 You know better than to listen to rumours, Sandy. 716 00:43:54,200 --> 00:43:55,400 It wouldn't be a news hand if I didn't. 717 00:43:55,720 --> 00:43:56,720 Is it true? 718 00:43:57,300 --> 00:43:59,800 At least we didn't mother in crisis after all. 719 00:44:00,760 --> 00:44:03,660 It's a three -fold murder and the police have a prime suspect. 720 00:44:03,960 --> 00:44:05,700 Oh, do they? Do they really, Sandy? Go on. 721 00:44:07,800 --> 00:44:08,920 There's another rumour going about. 722 00:44:10,680 --> 00:44:11,538 About you. 723 00:44:11,540 --> 00:44:13,160 I told you not to listen to rumours. 724 00:44:14,570 --> 00:44:16,410 This one says you cocked it up. 725 00:44:18,350 --> 00:44:20,770 You had the prime suspect and you let him go again. 726 00:44:21,130 --> 00:44:22,550 Who told you that? Is it true? 727 00:44:24,930 --> 00:44:29,290 Jack, this time I'm not asking you because I want to print it. 728 00:44:30,030 --> 00:44:31,030 Someone will. 729 00:44:31,310 --> 00:44:33,510 It could do you a lot of damage, you better understand that. 730 00:44:34,810 --> 00:44:37,350 I'm not leaning on you. I'm talking as a friend. 731 00:44:39,370 --> 00:44:40,970 I'm a good policeman, Sandy. 732 00:44:42,540 --> 00:44:45,100 Not one of the new kind. I'm the old -fashioned kind. 733 00:44:45,580 --> 00:44:47,260 With feelings and gut instincts. 734 00:44:47,660 --> 00:44:51,640 All right, so I don't play by the rule book and I cut corners. But my judgment 735 00:44:51,640 --> 00:44:54,220 is good. We know that. But is it this time? 736 00:44:59,680 --> 00:45:02,840 Truth is, Sandra, yesterday I made a stupid decision. 737 00:45:04,800 --> 00:45:06,980 Because I felt sorry for someone at the time. 738 00:45:08,400 --> 00:45:10,400 But I made it and I've got to live with it. 739 00:45:13,640 --> 00:45:14,840 None of us go on forever. 740 00:45:16,800 --> 00:45:17,820 Maybe I'm losing it. 741 00:45:21,220 --> 00:45:22,780 My job's changing too, Jack. 742 00:45:23,980 --> 00:45:25,280 Getting dirtier all the time. 743 00:45:26,940 --> 00:45:28,220 Everybody's fair game these days. 744 00:45:29,280 --> 00:45:31,760 Doesn't matter what you did once or if you were the local hero. 745 00:45:33,040 --> 00:45:35,060 It's what you do now that counts. 746 00:45:35,520 --> 00:45:36,379 Meaning what? 747 00:45:36,380 --> 00:45:40,620 Meaning you better get your finger out because your reputation isn't going to 748 00:45:40,620 --> 00:45:41,620 protect you. 749 00:45:44,650 --> 00:45:45,770 Call me if you need me. 750 00:45:46,270 --> 00:45:47,270 I've got to go. 751 00:46:03,970 --> 00:46:05,270 There you are. 752 00:46:05,490 --> 00:46:07,570 I've been in every pub in town. 753 00:46:08,530 --> 00:46:10,950 I thought you were coming over to see me tonight. 754 00:46:11,570 --> 00:46:12,710 Oh, yes, well... 755 00:46:17,070 --> 00:46:18,230 You had enough of me, then? 756 00:46:19,310 --> 00:46:20,550 No, of course not, Kitty. 757 00:46:21,390 --> 00:46:22,490 You've been very good to me. 758 00:46:23,550 --> 00:46:24,570 Of course I have. 759 00:46:25,910 --> 00:46:26,910 What is it, then? 760 00:46:28,870 --> 00:46:31,850 Well, I suppose you'll read about it in the papers tomorrow. 761 00:46:32,870 --> 00:46:36,910 I was the one that let the man go who they think murdered those kids. 762 00:46:39,650 --> 00:46:41,350 Well, you must have had your reasons. 763 00:46:41,830 --> 00:46:42,830 Oh, yeah, I did. 764 00:46:43,610 --> 00:46:44,930 They were bad reasons. 765 00:46:48,140 --> 00:46:51,540 I arrested this bloke about seven years ago. 766 00:46:53,740 --> 00:46:55,620 I still have nightmares about it. 767 00:46:58,040 --> 00:47:00,700 The neighbours' screaming hatred. 768 00:47:02,300 --> 00:47:03,820 Banging on the roof of the car. 769 00:47:07,000 --> 00:47:10,700 I felt sorry for him and it clouded my judgement. 770 00:47:13,040 --> 00:47:17,060 I know he didn't kill those kids, but I should never have let him go. 771 00:47:17,820 --> 00:47:20,280 Look, Jack, you're right. 772 00:47:20,900 --> 00:47:22,160 You always were. 773 00:47:23,280 --> 00:47:24,660 It's just you're exhausted. 774 00:47:25,700 --> 00:47:27,260 What you need's a holiday. 775 00:47:28,240 --> 00:47:29,660 What would I do with a holiday? 776 00:47:30,880 --> 00:47:34,640 If you're determined to sit there and be sorry for yourself, I'm off. 777 00:47:39,760 --> 00:47:42,960 Yeah, well, all right, good to hear. 778 00:47:45,200 --> 00:47:47,220 I think I'd just better get in. 779 00:47:47,680 --> 00:47:48,680 I thought it, you know. 780 00:47:50,400 --> 00:47:51,780 Well, you see you do, then. 781 00:47:53,340 --> 00:47:54,920 Because I don't hang around forever. 782 00:47:55,880 --> 00:47:57,060 Just you remember that. 783 00:48:10,520 --> 00:48:13,040 Any sign of Snow, Sergeant? No, sir. He's divine. 784 00:48:13,580 --> 00:48:15,340 Well, he couldn't have been going back to his old home. 785 00:48:15,560 --> 00:48:16,900 They're pulling her down today. 786 00:49:20,780 --> 00:49:21,780 Come on, Sidney. 787 00:49:26,780 --> 00:49:29,040 Come on, George. 788 00:49:29,500 --> 00:49:34,180 Where did they find Sidney? You might say he was at home. 789 00:49:34,980 --> 00:49:37,240 You know I didn't do it. Do I? 790 00:49:38,320 --> 00:49:40,740 How did you cut your hand? On the Bible? 791 00:49:41,140 --> 00:49:43,560 Now listen, you promised me to stay away from this. 792 00:49:45,140 --> 00:49:47,680 Don't you want me in on the interview? No, I don't. 793 00:49:53,359 --> 00:49:54,359 Sit down, please. 794 00:50:05,160 --> 00:50:09,460 Interview with Mrs. Snell, 11 .05 a .m. Those present, DCI Peters? 795 00:50:09,740 --> 00:50:13,100 Yes, Maude. I'm detaining you in connection with the death of Nancy, 796 00:50:13,100 --> 00:50:13,999 Linda Grover. 797 00:50:14,000 --> 00:50:16,720 You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not 798 00:50:16,720 --> 00:50:18,960 mention when questioned something which you later rely on in court. 799 00:50:19,380 --> 00:50:21,560 Anything you do say may be given in evidence. Do you understand? 800 00:50:23,970 --> 00:50:25,710 Yes, I do, Mr Peters. 801 00:50:26,430 --> 00:50:29,890 Now, Mr Snell, your left hand is bandaged. 802 00:50:30,550 --> 00:50:32,130 Can you tell us how you incurred that injury? 803 00:50:33,250 --> 00:50:35,390 Was it when you entered the Grover house the night of the murder? 804 00:50:36,470 --> 00:50:37,470 No. 805 00:50:39,510 --> 00:50:40,510 I don't know. 806 00:50:43,190 --> 00:50:44,270 You've given a blood sample. 807 00:50:45,550 --> 00:50:49,030 It matches bloodstains found on the back door. There were plywood fibres in the 808 00:50:49,030 --> 00:50:50,030 wound. 809 00:50:50,540 --> 00:50:54,760 You illegally entered the Grover house two nights ago, didn't you? I didn't 810 00:50:54,760 --> 00:50:55,760 to hurt anyone. 811 00:50:56,820 --> 00:50:57,820 I love children. 812 00:50:58,940 --> 00:51:01,040 I could never harm them. 813 00:51:02,540 --> 00:51:04,700 I only want to make them better. 814 00:51:06,060 --> 00:51:08,500 Only sometimes things go wrong, don't they? 815 00:51:10,640 --> 00:51:14,300 Sydney, you've always tried to be a good boy, haven't you? 816 00:51:22,250 --> 00:51:23,250 Take a look at that. 817 00:51:23,990 --> 00:51:25,150 Yes, what is it? 818 00:51:25,730 --> 00:51:26,730 Snell's confession. 819 00:51:28,890 --> 00:51:30,250 Confession? Confession to what? 820 00:51:31,310 --> 00:51:36,870 Burglary, child abuse, the murder of Mrs Grover and her two children. 821 00:51:37,930 --> 00:51:41,250 It all happened in a haze, he says. He doesn't know what came over him. Oh, 822 00:51:41,250 --> 00:51:43,010 bloody hell. 823 00:51:44,110 --> 00:51:45,330 Don't you mean congratulations? 824 00:51:46,010 --> 00:51:48,790 No, I mean... Bloody hell. 825 00:51:51,500 --> 00:51:52,780 I made a very foolish decision. 826 00:51:54,540 --> 00:51:56,580 He promised me on the Bible. 827 00:51:56,820 --> 00:51:58,440 It wasn't just foolish, was it, Jack? It was fatal. 828 00:52:00,200 --> 00:52:04,180 Two children who would be alive are now dead because of your action. 829 00:52:06,120 --> 00:52:08,440 The chief constable has already asked for my report. 830 00:52:09,500 --> 00:52:11,000 I shall have to recommend an inquiry. 831 00:52:14,340 --> 00:52:17,360 In the circumstances, I ought to suspend you straight away, but... 832 00:52:18,110 --> 00:52:20,910 Well, if you can settle this Hoxton case quickly, that'll be something to say in 833 00:52:20,910 --> 00:52:21,910 your favour. 834 00:52:23,790 --> 00:52:24,790 Listen. 835 00:52:26,150 --> 00:52:27,930 Stay away from Snell. 836 00:52:28,390 --> 00:52:30,150 He's in custody where he belongs. 837 00:52:31,130 --> 00:52:32,350 He'll be sent for trial. 838 00:52:33,390 --> 00:52:34,390 Yes. 839 00:52:39,550 --> 00:52:40,550 Jack. 840 00:52:42,430 --> 00:52:43,790 I truly regret this. 841 00:52:52,560 --> 00:52:53,560 So do I. 842 00:52:57,940 --> 00:52:59,200 Ah, Jack. Yes. 843 00:52:59,440 --> 00:53:02,660 You remember someone tried to use Lemmy Hoxton's credit card at the Superdeck 844 00:53:02,660 --> 00:53:03,700 Discount Warehouse? Yes. 845 00:53:03,920 --> 00:53:05,620 Well, we got an ident from one of the assistants. 846 00:53:06,000 --> 00:53:08,040 It looks like it was his old friend, Dougie Cooper. 847 00:53:08,280 --> 00:53:10,400 Oh, was he? Well, go and talk to him then, will you? 848 00:53:19,220 --> 00:53:20,920 That DCI Peters won't like this. 849 00:53:21,410 --> 00:53:22,830 Well, we'd better not tell him then, eh? 850 00:53:29,730 --> 00:53:30,730 Oh, Mr Frost. 851 00:53:30,870 --> 00:53:32,510 Shut up, Sidney, and sit down. 852 00:53:33,330 --> 00:53:34,470 I'm going to finish reading this. 853 00:53:37,830 --> 00:53:38,830 What is it? 854 00:53:39,590 --> 00:53:40,590 Your confession. 855 00:53:41,410 --> 00:53:43,550 All done of your own free will. 856 00:53:44,330 --> 00:53:46,670 They said I'd go down for a very long time. 857 00:53:47,670 --> 00:53:50,090 So it would be best if I was a good boy. 858 00:53:51,220 --> 00:53:53,440 And cooperated with the police. 859 00:53:54,240 --> 00:53:58,940 Yes, but good boys don't cooperate with the police by telling them porkies, do 860 00:53:58,940 --> 00:53:59,940 they? 861 00:54:01,620 --> 00:54:02,640 Look at this. 862 00:54:03,800 --> 00:54:09,820 You say here you broke in about 1 .30 and committed murder, but I know that 863 00:54:09,820 --> 00:54:13,100 Grover's body was on the railway about an hour earlier. 864 00:54:15,260 --> 00:54:17,640 Maybe I got the time wrong. 865 00:54:17,900 --> 00:54:19,300 Oh, maybe you got the time wrong. 866 00:54:20,240 --> 00:54:21,240 All right, then. 867 00:54:22,080 --> 00:54:23,080 Come on. 868 00:54:23,160 --> 00:54:24,160 Where did you kill her? 869 00:54:25,540 --> 00:54:27,200 Was it the children's bedroom? 870 00:54:28,360 --> 00:54:29,620 Yes. Yes. 871 00:54:30,740 --> 00:54:34,960 Well, you must have been bloody clever because you stabbed her 11 times and 872 00:54:34,960 --> 00:54:36,360 didn't leave a single blood stain. 873 00:54:39,360 --> 00:54:40,360 All right, then. 874 00:54:41,300 --> 00:54:42,300 What did you kill her with? 875 00:54:43,240 --> 00:54:47,800 They found a knife in my medical bag. 876 00:54:56,320 --> 00:55:00,900 Sidney, you... You promised me you'd be a good boy. 877 00:55:02,460 --> 00:55:06,340 You swore to me that you'd never interfere with children again, but you 878 00:55:06,340 --> 00:55:07,340 that house. 879 00:55:07,360 --> 00:55:08,800 Your blood is on the door. 880 00:55:10,440 --> 00:55:12,500 You didn't keep your promise, did you? 881 00:55:14,480 --> 00:55:15,480 No, Mr Frost. 882 00:55:18,460 --> 00:55:19,580 I didn't kill them. 883 00:55:25,840 --> 00:55:28,860 Mr Peter said it would give me peace of mind. 884 00:55:30,340 --> 00:55:31,340 Oh, yeah. 885 00:55:32,160 --> 00:55:36,780 About 25 years of it, with a bit of remission for good behaviour. 886 00:55:42,860 --> 00:55:44,980 Come on, what happened, Sidney? 887 00:55:46,560 --> 00:55:49,900 Sometimes God talks to me, Mr Frost. 888 00:55:50,240 --> 00:55:51,240 Oh, yeah? 889 00:55:51,440 --> 00:55:52,440 What does he say? 890 00:55:52,830 --> 00:55:56,130 Go out and kill a couple of kids and their mother just to spite that silly 891 00:55:56,130 --> 00:55:58,790 Sod Frost who should have had you banged up in the first place. 892 00:56:01,230 --> 00:56:05,010 He told me to look after children while they were sleeping. 893 00:56:05,490 --> 00:56:07,850 Maybe I could help. No, you can't, can you? 894 00:56:12,290 --> 00:56:15,830 You don't help, you just inject them so you can get a thrill. 895 00:56:24,400 --> 00:56:28,420 I saw that lady in the park with her children, and I followed them home. 896 00:56:29,560 --> 00:56:31,040 After you came that day, I packed. 897 00:56:31,420 --> 00:56:36,060 Then I remembered those children, and I went to the house. 898 00:56:37,680 --> 00:56:41,460 You broke in and went to the kids' bedroom. 899 00:56:42,120 --> 00:56:43,880 You could hear kids when they're sleeping. 900 00:56:45,060 --> 00:56:46,080 It was so quiet. 901 00:56:46,480 --> 00:56:48,100 I should have known something was wrong. 902 00:56:48,760 --> 00:56:49,760 The boy. 903 00:56:51,380 --> 00:56:52,760 He had his arm on the cover. 904 00:56:56,140 --> 00:56:57,140 Just a little injection. 905 00:56:57,980 --> 00:57:00,220 They usually stir or moan. 906 00:57:01,080 --> 00:57:02,080 He didn't. 907 00:57:03,540 --> 00:57:06,780 When I touched his face, he didn't move. 908 00:57:08,760 --> 00:57:10,080 I couldn't hear him breathing. 909 00:57:11,580 --> 00:57:13,080 Neither of them was breathing. 910 00:57:19,400 --> 00:57:20,400 They were dead. 911 00:57:21,980 --> 00:57:24,200 I was in the room with two. 912 00:57:24,840 --> 00:57:25,840 Dead children. 913 00:57:31,340 --> 00:57:32,880 Did the mother come in? 914 00:57:33,500 --> 00:57:34,660 I didn't see the mother. 915 00:57:35,600 --> 00:57:37,280 I didn't think anyone else was in the house. 916 00:57:38,360 --> 00:57:42,280 I just panicked and I ran out into the street and I stayed out all night. 917 00:57:43,500 --> 00:57:45,140 I'm innocent, Mr Frost. 918 00:57:46,820 --> 00:57:48,160 You're not, are you? 919 00:57:49,040 --> 00:57:51,680 You're a pervert who interferes with children. 920 00:57:54,510 --> 00:57:55,770 Why should I believe you now? 921 00:57:59,470 --> 00:58:00,470 No. 922 00:58:05,710 --> 00:58:06,710 Neither do I. 923 00:58:10,910 --> 00:58:12,870 I was told you were off this case, sir. 924 00:58:13,090 --> 00:58:18,570 Yes. Yes, I am. But I just thought that if I were to follow you around in the 925 00:58:18,570 --> 00:58:20,930 course of your inquiries, you might learn something. 926 00:58:21,650 --> 00:58:22,650 Oh, I see. 927 00:58:23,840 --> 00:58:25,800 And am I looking for something in particular, sir? 928 00:58:26,160 --> 00:58:30,740 Well, it's always a good idea to visit the scene of the crime again, in case 929 00:58:30,740 --> 00:58:31,980 anything has been missed. 930 00:58:32,500 --> 00:58:38,480 For example, how could a murder have been committed in a room like this 931 00:58:38,480 --> 00:58:40,200 leaving a single trace? 932 00:58:42,140 --> 00:58:45,480 Also, where is the weapon? 933 00:58:46,400 --> 00:58:48,080 You know, little things like that. 934 00:58:49,160 --> 00:58:53,520 Questions we used to ask in the old days. It was called police work, then. 935 00:58:54,240 --> 00:58:56,280 Oh, well, let's look in the kitchen again. 936 00:58:58,260 --> 00:59:00,320 Oh, what's that? 937 00:59:00,940 --> 00:59:06,300 Oh, it's Mr Grover's toolbox, Gov. He uses it for his carpet fitting. 938 00:59:07,240 --> 00:59:09,220 Everything's already been checked by forensic, though. 939 00:59:09,940 --> 00:59:11,620 All the knives are clean. 940 00:59:12,320 --> 00:59:16,720 Any of Mrs Grover's friends or relatives turned up yet? No, sir. 941 00:59:18,600 --> 00:59:19,600 All right. 942 00:59:20,000 --> 00:59:22,000 Well, that's about it, I suppose. 943 00:59:32,300 --> 00:59:33,300 Finished. 944 00:59:34,000 --> 00:59:36,720 Nancy Grover. She was a patient of yours. 945 00:59:36,920 --> 00:59:38,640 I read about it in the papers. 946 00:59:38,900 --> 00:59:40,580 She was in here only last Tuesday. 947 00:59:40,980 --> 00:59:44,220 Could you tell me what her problem was? I mean, what she was suffering from. 948 00:59:45,100 --> 00:59:48,800 I know it's supposed to be confidential, but, I mean, after all, your patient is 949 00:59:48,800 --> 00:59:52,560 dead and so are both her children. It's just that I'm working on a very 950 00:59:52,560 --> 00:59:53,840 sensitive murder hunt. 951 00:59:54,300 --> 00:59:55,620 OK, I'll just be two seconds. 952 00:59:56,500 --> 00:59:58,520 Well, she came in to discuss an abortion. 953 00:59:59,620 --> 01:00:00,900 She was two months pregnant. 954 01:00:01,540 --> 01:00:04,900 Well, we couldn't agree to a termination because we're obliged to take into 955 01:00:04,900 --> 01:00:07,780 account a patient's mental state and she'd been suffering from depression 956 01:00:07,780 --> 01:00:09,460 recently, acute depression. 957 01:00:10,000 --> 01:00:11,560 Did you say that she was suicidal? 958 01:00:12,540 --> 01:00:14,740 Listen, she was a young, inexperienced mother. 959 01:00:15,500 --> 01:00:16,500 That's great, thanks. 960 01:00:17,280 --> 01:00:19,640 No relatives to help her, no gift for making friends. 961 01:00:19,960 --> 01:00:23,320 Her husband was at work all day and went to the pub at night. She was left 962 01:00:23,320 --> 01:00:26,280 trapped inside a house with two undisciplined children and another one 963 01:00:26,280 --> 01:00:28,680 way. Well, no wonder she was depressed. I'd be depressed. 964 01:00:29,060 --> 01:00:31,440 As to whether she'd kill herself, well, who could say? 965 01:00:31,700 --> 01:00:32,700 I'm no expert. 966 01:00:32,980 --> 01:00:35,300 Would you say that she was a danger to others? 967 01:00:35,560 --> 01:00:37,820 Like I said, Inspector, not my field. 968 01:00:40,740 --> 01:00:41,740 Thank you. 969 01:00:41,980 --> 01:00:42,980 Thanks, Doug. 970 01:00:47,520 --> 01:00:48,780 Dougie Cooper. 971 01:00:49,640 --> 01:00:51,780 You're a known associate of Lemmy Hoxton. 972 01:00:52,320 --> 01:00:53,540 You did jobs with him. 973 01:00:54,220 --> 01:00:55,820 Pretending to be from the waterboard. 974 01:00:57,040 --> 01:00:59,760 You used his credit card two months after his death. 975 01:01:00,320 --> 01:01:01,320 Oh. 976 01:01:02,480 --> 01:01:04,500 Would you like to tell us how you killed him? 977 01:01:05,240 --> 01:01:06,500 I didn't, Mr Toon. 978 01:01:07,720 --> 01:01:09,180 I didn't even know he was dead. 979 01:01:11,470 --> 01:01:13,470 It's a bit out of your league, Dougie. 980 01:01:14,770 --> 01:01:16,650 I mean, this could be murder. 981 01:01:17,050 --> 01:01:18,050 No, look. 982 01:01:18,690 --> 01:01:20,390 Lemmy and I had this scam going. 983 01:01:21,750 --> 01:01:25,310 We'd find some house, old folks, a cottage in the country. 984 01:01:26,030 --> 01:01:27,370 We'd put on waterboard jackets. 985 01:01:28,130 --> 01:01:31,430 I'd turn the water off on the outside. Lemmy would knock and say there were 986 01:01:31,430 --> 01:01:32,450 problems with the main supply. 987 01:01:32,870 --> 01:01:36,490 After he'd worked on the taps for a bit, I'd turn the water on again. Lemmy 988 01:01:36,490 --> 01:01:37,510 could say he'd fixed it. 989 01:01:38,550 --> 01:01:40,290 Then he'd ask to check the upstairs as well. 990 01:01:41,000 --> 01:01:43,520 Isn't it amazing what people keep in their bedroom drawers? 991 01:01:44,640 --> 01:01:47,700 Look, Lemmy found this place at Alderney Cross. 992 01:01:48,780 --> 01:01:52,480 Isolated cottage, two women living alone, a hydrant just up the lane from 993 01:01:52,480 --> 01:01:55,260 place. I mean, it was so sweet, we thought we'd have a meal at a country 994 01:01:55,260 --> 01:01:56,260 first. Oh, well. 995 01:01:57,440 --> 01:02:00,480 Salmon, fish cakes, chips and peas washed down with a fizzy drink. 996 01:02:00,780 --> 01:02:01,780 It was Sprite. 997 01:02:02,460 --> 01:02:03,460 How did you know? 998 01:02:05,160 --> 01:02:08,220 Anyway, after the meal, I drove the van, parked it in a side lane. 999 01:02:09,150 --> 01:02:12,330 Lemmy put on the waterboard jacket, went up the track to the house. That's the 1000 01:02:12,330 --> 01:02:13,950 last I saw of him. He never come back. 1001 01:02:14,710 --> 01:02:17,450 I hung about for an hour or so, and I drove home. 1002 01:02:18,110 --> 01:02:21,590 I reckon he's either been nicked or he's struck gold at this place and done a 1003 01:02:21,590 --> 01:02:24,990 runner. So you decided to get even by using his credit card? 1004 01:02:25,370 --> 01:02:26,610 You could put it like that, yeah. 1005 01:02:26,830 --> 01:02:29,890 You said you never saw him again, so how could you get his credit card unless 1006 01:02:29,890 --> 01:02:32,830 you attacked him and killed him? Well, that's easy, isn't it? When he changed, 1007 01:02:32,910 --> 01:02:34,110 you left his coat in the van. 1008 01:02:34,370 --> 01:02:35,850 It still ain't in my cupboard. 1009 01:02:55,050 --> 01:02:56,050 How are you? 1010 01:02:57,110 --> 01:02:58,430 A lot better, aren't we? 1011 01:02:59,710 --> 01:03:00,890 It's good to see you, Phil. 1012 01:03:02,510 --> 01:03:03,710 I've made an arrest. 1013 01:03:04,230 --> 01:03:06,130 I moved off the streets. 1014 01:03:07,330 --> 01:03:08,330 Oh, my God. 1015 01:03:08,950 --> 01:03:09,950 Listen, mate. 1016 01:03:10,190 --> 01:03:13,590 Look, come and deal with me and Alice for a bit, eh? 1017 01:03:14,470 --> 01:03:15,470 Tell him that. 1018 01:03:15,870 --> 01:03:18,610 It's nice to have good friends, isn't it, Mr Grover? 1019 01:03:21,570 --> 01:03:24,590 Sir, I was at that interview. I was there. 1020 01:03:24,990 --> 01:03:26,590 Nobody forced him to say anything. 1021 01:03:26,830 --> 01:03:31,670 All done by the book. All I'm saying is that people do make false confessions, 1022 01:03:31,730 --> 01:03:32,428 don't they? 1023 01:03:32,430 --> 01:03:33,348 They said. 1024 01:03:33,350 --> 01:03:36,290 What do you say to him, eh? You say, Sidney, come on. 1025 01:03:36,510 --> 01:03:38,490 Come and be a good boy, is that what you said? 1026 01:03:39,050 --> 01:03:42,510 What makes you assume he's telling you the truth and not us? He's lied to you 1027 01:03:42,510 --> 01:03:43,510 before. 1028 01:03:43,970 --> 01:03:46,890 We've got him in the house with bloodstains on the back door. 1029 01:03:48,730 --> 01:03:51,350 What are you saying? He just happened to break in in the middle of somebody 1030 01:03:51,350 --> 01:03:54,230 else's murder? No, what I'm saying is that you haven't got a motive. 1031 01:03:55,020 --> 01:03:56,300 You haven't got a weapon. 1032 01:03:56,900 --> 01:03:58,280 You haven't even got a time. 1033 01:03:59,000 --> 01:04:02,680 I mean, you've got Nancy Grover on the railway track at about midnight and 1034 01:04:02,680 --> 01:04:06,920 you've got Sidney Snell in the house at half past one. Yeah, and all you've got 1035 01:04:06,920 --> 01:04:09,700 is a hunch that Sidney's a nice boy who wouldn't do a thing like that. 1036 01:04:10,700 --> 01:04:12,500 Sorry, sir, I mean, just look at the evidence. 1037 01:04:13,140 --> 01:04:14,940 Sidney is an unstable personality. 1038 01:04:15,520 --> 01:04:16,640 You haven't even got another suspect. 1039 01:04:16,980 --> 01:04:17,980 No? 1040 01:04:18,580 --> 01:04:19,860 What about the husband? 1041 01:04:20,790 --> 01:04:24,850 Sir, I checked out Mark Grover in every way. I went to the hospital, got his 1042 01:04:24,850 --> 01:04:26,290 clothes for forensic, they're clean. 1043 01:04:26,850 --> 01:04:28,930 Went through his alibi, his witnesses are rock solid. 1044 01:04:31,910 --> 01:04:34,990 Did you know that Nancy Grover was after an abortion? 1045 01:04:36,770 --> 01:04:38,210 I don't see what that's got to do with anything. 1046 01:04:38,710 --> 01:04:39,710 Well, think about it. 1047 01:04:40,370 --> 01:04:41,970 Mark Grover loved kids. 1048 01:04:43,050 --> 01:04:45,890 Everybody said that. He said, all right, got a bit of a bad marriage, but he 1049 01:04:45,890 --> 01:04:47,350 loved his children. 1050 01:04:48,640 --> 01:04:51,120 Go on, get your notebook out and let's go through it again. Go on. 1051 01:04:55,000 --> 01:04:58,480 Three witnesses have been at Bonley's from eight till two. We've got his mate, 1052 01:04:58,600 --> 01:05:03,500 Phil Collard, Dem Milton, the night security man, and Mr Maltby, store 1053 01:05:03,500 --> 01:05:04,580 of Bonley's. 1054 01:05:04,860 --> 01:05:06,440 He phoned the store, right? 1055 01:05:06,720 --> 01:05:07,720 Uh -huh. Well, 1056 01:05:08,520 --> 01:05:11,160 I got Collier to phone Bonley's last night. You know what he got? 1057 01:05:12,200 --> 01:05:13,220 An answering machine. 1058 01:05:14,440 --> 01:05:15,440 So? 1059 01:05:15,660 --> 01:05:18,660 So, the store's phones have switched off at night. 1060 01:05:18,980 --> 01:05:21,600 How did Mr Maulby talk to Mark Grover? 1061 01:05:24,240 --> 01:05:25,240 I don't know. 1062 01:05:53,000 --> 01:05:56,480 Mr. Maltby, would you mind not entering this area? 1063 01:05:56,840 --> 01:05:58,120 It's still closed to the public. 1064 01:05:59,720 --> 01:06:02,380 This is very nice, sir, this, isn't it? Very nice work. 1065 01:06:03,100 --> 01:06:06,600 In this world, you get what you pay for. Yeah, well, not so in my business. 1066 01:06:07,060 --> 01:06:10,600 Can you tell me something? Is this the carpet that Mark Grover fitted? 1067 01:06:11,200 --> 01:06:12,580 Yes. Why? 1068 01:06:13,300 --> 01:06:14,300 Why, sir? 1069 01:06:14,860 --> 01:06:16,380 No, it's very nice, very good. 1070 01:06:16,820 --> 01:06:18,460 Very expensive, I should think. 1071 01:06:19,660 --> 01:06:20,660 ยฃ30 a metre. 1072 01:06:20,940 --> 01:06:21,940 ยฃ30? 1073 01:06:22,490 --> 01:06:23,570 Oh, really? 1074 01:06:24,450 --> 01:06:28,710 Anyway, you told my colleague that you phoned him here at around midnight. 1075 01:06:29,110 --> 01:06:30,110 Yes. 1076 01:06:30,430 --> 01:06:31,890 She's just there. Ask her. 1077 01:06:32,270 --> 01:06:34,230 Yeah. Well, I wondered how you did that, sir. 1078 01:06:34,570 --> 01:06:39,830 Because, you see, the store switchboard closes down at six and then it goes on 1079 01:06:39,830 --> 01:06:40,649 to answer phone. 1080 01:06:40,650 --> 01:06:42,990 That's why I expect my work people to carry mobiles. 1081 01:06:43,210 --> 01:06:45,570 Ah, you called him on his mobile. 1082 01:06:45,950 --> 01:06:47,170 Right, that's what I thought. 1083 01:06:48,190 --> 01:06:50,810 That means that actually he could be anywhere. 1084 01:06:52,080 --> 01:06:54,620 Because a mobile is most mobile. 1085 01:06:55,000 --> 01:06:58,700 He told me he was here, and he was here when I arrived an hour later. 1086 01:06:59,360 --> 01:07:01,820 Now, if you'll excuse me, I have work to do. 1087 01:07:02,140 --> 01:07:03,940 You work long hours, don't you, sir? 1088 01:07:04,320 --> 01:07:06,340 I like to supervise people on jobs like this. 1089 01:07:06,760 --> 01:07:10,940 If you don't, there's no saying what standard of work you'll get. 1090 01:07:11,500 --> 01:07:13,460 Yes, I know. I've had a feeling. 1091 01:07:14,520 --> 01:07:17,260 Sir, some alibi, eh, Sergeant? 1092 01:07:19,730 --> 01:07:23,930 Yeah, well, it was also confirmed by the night security guard, Den Milton. 1093 01:07:24,350 --> 01:07:25,350 Oh, yeah? Where was he? 1094 01:07:25,430 --> 01:07:27,370 In his cubicle, watching a TV monitor. 1095 01:07:28,090 --> 01:07:29,090 Oh. 1096 01:07:32,070 --> 01:07:33,070 Mr. Mortby. 1097 01:07:33,350 --> 01:07:34,350 Excuse me, sir. 1098 01:07:34,850 --> 01:07:38,790 Could you tell me, would this TV camera have been working the night they laid 1099 01:07:38,790 --> 01:07:39,769 the carpet? 1100 01:07:39,770 --> 01:07:42,310 No. It's not been connected up yet. 1101 01:07:43,270 --> 01:07:44,270 It's a new system. 1102 01:07:45,590 --> 01:07:46,770 What about that, then? 1103 01:07:53,710 --> 01:07:54,910 Not very quiet. What's your problem? 1104 01:07:55,150 --> 01:07:59,010 I was just wondering why we're chasing after a petty criminal like Dougie 1105 01:07:59,010 --> 01:08:01,650 when we should be arresting Mark Grover. 1106 01:08:02,110 --> 01:08:06,970 Grover. Yes, I know. Yes, it might be Mark Grover. Just look at the evidence. 1107 01:08:07,650 --> 01:08:11,790 Sidney Snell did break into the Grovers' house and he did inject those children. 1108 01:08:12,510 --> 01:08:13,510 Hmm. 1109 01:08:15,090 --> 01:08:16,090 Lovely country. 1110 01:08:16,430 --> 01:08:17,430 Yes, ideal. 1111 01:08:17,970 --> 01:08:20,529 Especially if you didn't like Lemmy and you wanted to lose him. 1112 01:08:21,130 --> 01:08:24,350 Suppose they had a bust -up, Dougie and Lemmy, and Lemmy killed him. 1113 01:08:25,330 --> 01:08:29,229 Well, in that case, why would Dougie bother to move the body up to the old 1114 01:08:29,229 --> 01:08:33,130 cottage? Why wouldn't he just, well, bury it round here somewhere? 1115 01:08:35,630 --> 01:08:37,210 Who did you say lives here? 1116 01:08:38,069 --> 01:08:40,430 The Miss Flemings. Two sisters. 1117 01:08:41,370 --> 01:08:43,149 Never reported a burglary, though. We checked. 1118 01:08:44,810 --> 01:08:45,810 That's it. 1119 01:08:45,850 --> 01:08:47,090 The old schoolhouse. 1120 01:08:50,540 --> 01:08:51,398 Miss Fleming? 1121 01:08:51,399 --> 01:08:52,399 I'm Caroline Fleming. 1122 01:08:53,240 --> 01:08:54,240 Police? 1123 01:08:54,960 --> 01:08:58,080 Sorry to disturb you. We're doing a check -up on doorstep con artists. 1124 01:08:58,520 --> 01:08:59,520 Oh, yes? 1125 01:08:59,540 --> 01:09:00,540 And what are those? 1126 01:09:00,880 --> 01:09:03,660 Well, they're people who come to the door saying they're on official 1127 01:09:04,800 --> 01:09:05,800 Like you, you mean? 1128 01:09:06,580 --> 01:09:10,439 We really are police, Miss Fleming. Do phone Denton Police Station and check if 1129 01:09:10,439 --> 01:09:11,439 you wish. We'll wait here. 1130 01:09:13,700 --> 01:09:14,700 You look reliable. 1131 01:09:15,660 --> 01:09:16,660 You better come in. 1132 01:09:20,220 --> 01:09:22,700 I wondered if you'd ever had a visitor claiming to be from the water board. 1133 01:09:23,020 --> 01:09:26,479 About a year ago, when we moved in, he turned the water on for us. 1134 01:09:27,040 --> 01:09:28,580 You mean he really was from the water board? 1135 01:09:29,000 --> 01:09:30,060 That's what you said, wasn't it? 1136 01:09:30,920 --> 01:09:31,920 Yeah. 1137 01:09:32,000 --> 01:09:34,300 We met about three months ago, Miss Fleming. 1138 01:09:35,760 --> 01:09:36,760 This was the man. 1139 01:09:38,800 --> 01:09:41,760 He claims to be from the water board, and while he's in the house, he slips 1140 01:09:41,760 --> 01:09:43,220 upstairs and robs the bedroom. 1141 01:09:43,720 --> 01:09:44,720 I've never seen him. 1142 01:09:45,200 --> 01:09:47,399 He certainly hasn't been to the house. What makes you think he might have? 1143 01:09:47,720 --> 01:09:49,740 Just that he was on his way here the day he died. 1144 01:09:51,060 --> 01:09:52,420 Died? Well, he was murdered. 1145 01:09:53,899 --> 01:09:54,900 How awful. 1146 01:09:55,080 --> 01:09:56,480 Could your sister have seen him? 1147 01:09:57,120 --> 01:09:58,460 She met him when I was out. 1148 01:09:58,940 --> 01:09:59,940 She's at work at the moment. 1149 01:10:01,820 --> 01:10:02,820 Julie, you're back. 1150 01:10:03,740 --> 01:10:04,740 We've met. 1151 01:10:04,780 --> 01:10:05,940 You're the nurse at the hospital? 1152 01:10:06,460 --> 01:10:08,080 Yes, and Caroline's sister. 1153 01:10:08,720 --> 01:10:09,539 They're police. 1154 01:10:09,540 --> 01:10:11,580 They want to know about a man they thought had come to the door. 1155 01:10:12,100 --> 01:10:13,100 Yes. 1156 01:10:14,330 --> 01:10:16,490 This is the man, Miss Fleming. 1157 01:10:18,170 --> 01:10:19,370 I've never seen him before. 1158 01:10:19,690 --> 01:10:22,310 About three months ago, Miss Fleming, just after lunchtime. 1159 01:10:22,770 --> 01:10:23,770 Could you have been in? 1160 01:10:24,630 --> 01:10:31,630 Let's see, um... No, I 1161 01:10:31,630 --> 01:10:36,090 was on night duties all that month, and... So if he came, there'd have been 1162 01:10:36,090 --> 01:10:37,170 reply and he'd have left again. 1163 01:10:37,930 --> 01:10:39,690 I'm sorry, I'm afraid we're really not much help. 1164 01:10:40,050 --> 01:10:43,390 We're very quiet here. We don't expect visitors, except a few friends from the 1165 01:10:43,390 --> 01:10:44,760 village. How's Mr Grover? 1166 01:10:45,240 --> 01:10:47,260 Didn't you know he was discharged last night? 1167 01:10:47,800 --> 01:10:49,820 No, was he? Do you know where he went? 1168 01:10:50,640 --> 01:10:51,640 Staying with friends. 1169 01:10:52,000 --> 01:10:54,520 Mr Collard came to collect him. 1170 01:10:55,500 --> 01:10:56,500 Oh, right. 1171 01:10:56,840 --> 01:11:01,700 Well, thank you very much, Miss Fleming. And, um... Miss Fleming. 1172 01:11:02,420 --> 01:11:03,840 Sorry to have disturbed you. 1173 01:11:08,420 --> 01:11:12,200 I'll tell you what, that Miss Julie can give me a blanket bath any day of the 1174 01:11:12,200 --> 01:11:15,680 week. Well, I don't think she'd be interested, sir. Eh? Why not? 1175 01:11:16,500 --> 01:11:19,320 I think she'd be rather more interested in me. 1176 01:11:20,340 --> 01:11:21,340 What now? 1177 01:11:21,360 --> 01:11:24,680 Hmm? Oh, uh, Mark Grover's been discharged. 1178 01:11:24,900 --> 01:11:28,160 Now, I want to have a word with that security guy. What's his name? Tim 1179 01:11:28,320 --> 01:11:29,320 That's right. 1180 01:11:29,800 --> 01:11:33,240 What makes you think that she'd be more interested in giving you a blanket bath 1181 01:11:33,240 --> 01:11:34,240 than me? 1182 01:11:35,240 --> 01:11:36,240 Dan! 1183 01:11:36,960 --> 01:11:38,160 Could you come down? 1184 01:11:38,760 --> 01:11:41,140 Why? I've only just come up. 1185 01:11:42,980 --> 01:11:44,060 Remember me, Mr Melvin? 1186 01:11:45,980 --> 01:11:46,980 You lot again. 1187 01:11:47,360 --> 01:11:49,960 So, when am I supposed to get some sleep? 1188 01:11:50,680 --> 01:11:52,400 Yeah, well, I'm sorry, won't you give me a minute? 1189 01:11:52,620 --> 01:11:56,180 It's just that I wanted to ask you a couple of questions about what happened 1190 01:11:56,180 --> 01:11:57,540 Bonnelly's store the other night. 1191 01:11:58,580 --> 01:12:00,080 Better take him in the lounge, then. 1192 01:12:00,320 --> 01:12:01,320 It'll be quieter. 1193 01:12:01,780 --> 01:12:03,400 No, it'll be warmer in the kitchen. 1194 01:12:03,680 --> 01:12:05,500 I was wanting to feed her in there. 1195 01:12:05,760 --> 01:12:07,420 Yeah, she can starve another minute, can't she? 1196 01:12:09,380 --> 01:12:10,380 Through here. 1197 01:12:12,940 --> 01:12:14,780 Kids drive you crazy, don't they? Yes. 1198 01:12:15,920 --> 01:12:18,640 Want a cuppa? Oh, very nice. Here. Thank you. 1199 01:12:19,720 --> 01:12:20,720 Now then. 1200 01:12:21,320 --> 01:12:27,980 You said Mr Grover arrived at 1201 01:12:27,980 --> 01:12:31,600 Bonley's about eight and didn't leave till half past one in the morning. 1202 01:12:31,920 --> 01:12:32,920 Correct. 1203 01:12:33,140 --> 01:12:36,360 And he couldn't have left without your knowledge? 1204 01:12:36,680 --> 01:12:39,540 No. The entrances are all electronically controlled. 1205 01:12:40,210 --> 01:12:42,350 I'd have had to work a switch to let him out. I see. 1206 01:12:43,270 --> 01:12:46,050 So, anyway, they were on the top floor, so where were you? 1207 01:12:47,330 --> 01:12:50,330 In the security cubicle, by the entrance, watching the security cameras. 1208 01:12:50,650 --> 01:12:51,650 Oh, right. 1209 01:12:52,270 --> 01:12:53,910 Watching the security cameras, eh? 1210 01:12:54,750 --> 01:12:56,130 Or else I was doing my rounds. 1211 01:12:56,530 --> 01:13:00,030 I have to check every floor at half -hour intervals and click a key in the 1212 01:13:00,030 --> 01:13:01,030 security lot. 1213 01:13:01,310 --> 01:13:03,250 They couldn't get out of the place while you were doing that? 1214 01:13:03,590 --> 01:13:05,050 No, not without a master key. 1215 01:13:05,570 --> 01:13:06,570 And I had that. 1216 01:13:07,190 --> 01:13:08,190 Oh, right. 1217 01:13:09,600 --> 01:13:10,600 That's it, Mr. Milton. 1218 01:13:11,320 --> 01:13:12,620 Now, fine, take it. 1219 01:13:12,900 --> 01:13:14,440 Don't worry about the tea. Thanks very much. 1220 01:13:14,680 --> 01:13:15,680 All right. Come on, Sergeant. 1221 01:13:16,040 --> 01:13:17,360 Is this the way out? 1222 01:13:17,600 --> 01:13:24,100 No, not that way. That's... Well, well, well, well, well. I spy with my little 1223 01:13:24,100 --> 01:13:25,800 eye something beginning with knit. 1224 01:13:26,220 --> 01:13:28,740 Isn't this the same carpet they were putting down at Bonner, Sergeant? 1225 01:13:29,660 --> 01:13:31,120 This only looks like it, sir. 1226 01:13:32,220 --> 01:13:33,220 It was a remnant. 1227 01:13:33,340 --> 01:13:34,600 It would only have gone to waste. 1228 01:13:35,660 --> 01:13:38,020 You'd better sit down and tell me all about it, Mr. Milton. 1229 01:13:39,210 --> 01:13:40,210 Oh, Dan! 1230 01:13:46,090 --> 01:13:47,770 Somebody must have taken the wrong measurements. 1231 01:13:48,050 --> 01:13:49,470 It was a big chunk, they both. 1232 01:13:50,350 --> 01:13:52,270 You thought that you'd take it. 1233 01:13:52,950 --> 01:13:55,390 Well, 50 -50. 1234 01:13:56,810 --> 01:13:57,810 50 -50? 1235 01:13:58,610 --> 01:14:01,370 How did it get here? Who put it down? 1236 01:14:02,830 --> 01:14:03,830 They did. 1237 01:14:05,410 --> 01:14:06,410 They did. 1238 01:14:07,820 --> 01:14:12,520 So Grover and Collard did leave the building that night? 1239 01:14:13,060 --> 01:14:14,800 Not for long, though. A couple of hours. 1240 01:14:18,300 --> 01:14:21,120 You've been telling us porkies, Mr Milton. 1241 01:14:22,040 --> 01:14:25,000 If Bond is new, I'd be for the high jump. For the high jump? 1242 01:14:26,260 --> 01:14:29,840 I'm investigating a murder here and you've made false statements to the 1243 01:14:30,040 --> 01:14:31,640 Now, I want to know what happened. 1244 01:14:34,200 --> 01:14:39,700 Those two came in the store about eight and worked like the... I went up around 1245 01:14:39,700 --> 01:14:41,240 11. They were almost done. 1246 01:14:42,360 --> 01:14:44,780 They had the piece left over. We made a deal. 1247 01:14:46,700 --> 01:14:50,740 They'd do my lounge and hang on to the rest. 1248 01:14:52,480 --> 01:14:54,820 So you did let them out the store. What time was that? 1249 01:14:55,400 --> 01:14:56,400 About 11. 1250 01:14:57,100 --> 01:14:59,500 They came back up by around 1 to finish off. 1251 01:14:59,920 --> 01:15:02,640 They tidied up and left just before 2. 1252 01:15:03,720 --> 01:15:04,920 All right, come on, Sergeant. 1253 01:15:19,500 --> 01:15:20,560 What are we doing here, sir? 1254 01:15:20,900 --> 01:15:24,660 Hello, one of your hunches. You just keep your eyes open and follow me. 1255 01:15:27,120 --> 01:15:28,340 What am I looking for? 1256 01:15:29,240 --> 01:15:33,040 You're looking for a nice new piece of carpet that came out of Bonnelly's 1257 01:15:33,040 --> 01:15:34,040 department store. 1258 01:15:34,820 --> 01:15:38,920 Now, it wasn't at Grover's, so... Where is it? 1259 01:15:41,440 --> 01:15:43,120 Are you sure this is safe, sir? 1260 01:15:43,700 --> 01:15:44,880 Yeah, of course it is. 1261 01:16:09,540 --> 01:16:11,980 ever, ever do that to me again. 1262 01:16:14,380 --> 01:16:15,380 What have you got? 1263 01:16:16,140 --> 01:16:17,980 I've got a nice new piece of carpet. 1264 01:16:18,980 --> 01:16:21,500 There. Wasted on the floor in there, isn't it? 1265 01:16:22,120 --> 01:16:24,740 Right, nip back to the car and get a hold of Collier. Tell him to come and 1266 01:16:24,740 --> 01:16:25,559 collect it. 1267 01:16:25,560 --> 01:16:29,600 I want this examined by forensic. Every mark and every single stain. 1268 01:16:30,040 --> 01:16:31,480 What made you think it would be in there? 1269 01:16:31,880 --> 01:16:33,920 Their nose. Their nose. I worked it out. 1270 01:16:34,500 --> 01:16:36,600 They had to carry the body in something, didn't they? 1271 01:16:37,150 --> 01:16:41,350 So when they dropped her onto the roof of the train, they threw the carpet on 1272 01:16:41,350 --> 01:16:44,910 afterwards, hoping it would be carried miles away from here. But fortunately 1273 01:16:44,910 --> 01:16:47,230 us, it dropped off in the tunnel. 1274 01:17:03,410 --> 01:17:04,450 We're from the police. 1275 01:17:04,960 --> 01:17:06,080 Mr Collard, do you remember? 1276 01:17:06,320 --> 01:17:07,440 I want to speak to Mr Grover. 1277 01:17:07,800 --> 01:17:10,260 Can't you leave the poor sod alone? He's completely shattered. 1278 01:17:10,520 --> 01:17:11,880 He was crazy about those kids. 1279 01:17:12,160 --> 01:17:15,580 We've got one or two things down at the station that need to be identified if 1280 01:17:15,580 --> 01:17:18,660 we're going to convict the killer, and I'm sure that he would want that. 1281 01:17:19,000 --> 01:17:20,260 I'm sorry, I can't help you. 1282 01:17:21,980 --> 01:17:23,100 He's gone for a walk. 1283 01:17:48,560 --> 01:17:49,560 Mr Grover? 1284 01:17:56,140 --> 01:17:57,580 I never want to come here again. 1285 01:18:21,230 --> 01:18:22,230 what this is, Mark. 1286 01:18:26,090 --> 01:18:27,090 No. 1287 01:18:29,070 --> 01:18:30,290 Oh, I think you do. 1288 01:18:34,050 --> 01:18:38,250 This is your part of the carpet that was acquired from Bonnelly's department 1289 01:18:38,250 --> 01:18:39,250 store. 1290 01:18:42,230 --> 01:18:43,650 Do you see those marks? 1291 01:18:45,090 --> 01:18:46,290 They're bloodstains. 1292 01:18:47,560 --> 01:18:50,660 They're the same group as your dead wife, Nancy. 1293 01:18:56,600 --> 01:18:57,600 I've got to go. 1294 01:19:00,520 --> 01:19:01,960 All right, stop him. 1295 01:19:06,680 --> 01:19:13,640 You have been cautioned and you've heard your rights. Now 1296 01:19:13,640 --> 01:19:15,400 you know you don't have to say anything. 1297 01:19:15,680 --> 01:19:16,680 No. No. 1298 01:19:18,250 --> 01:19:22,910 But for the sake of conversation, I'll tell you how I think it is, shall I? 1299 01:19:23,570 --> 01:19:29,190 On the night in question, you had a row with your wife. She was very depressed. 1300 01:19:30,430 --> 01:19:33,590 You got fed up with her and the kids. Not the kids. 1301 01:19:33,930 --> 01:19:34,930 Oh, yes. 1302 01:19:34,970 --> 01:19:40,050 So you lost your temper, you picked up your carpet knife and you stabbed her 1303 01:19:40,050 --> 01:19:44,030 with it. The kids were screaming, so you got to shut them up too. 1304 01:19:44,310 --> 01:19:45,310 No! 1305 01:19:45,430 --> 01:19:47,090 I've never hurt my kids. 1306 01:19:47,610 --> 01:19:51,630 Now you've got blood all over your nice new carpet, so you've got to get rid of 1307 01:19:51,630 --> 01:19:56,290 it. So you chucked it on the top of a train at the railway tunnel where you 1308 01:19:56,290 --> 01:20:01,070 dumped Nancy's body onto the tracks to make it look like suicide. No, it wasn't 1309 01:20:01,070 --> 01:20:02,070 like that! 1310 01:20:03,250 --> 01:20:04,390 What was it like then? 1311 01:20:10,790 --> 01:20:11,790 We've been rowing. 1312 01:20:14,890 --> 01:20:17,390 That's what our life was. It was one endless row. 1313 01:20:23,790 --> 01:20:25,130 But she couldn't cope. 1314 01:20:28,510 --> 01:20:30,970 Her kids got her down. She didn't have any friends. 1315 01:20:33,370 --> 01:20:34,410 I was never there. 1316 01:20:36,330 --> 01:20:40,110 I said I was never there because she wanted money to go out and spend and 1317 01:20:40,110 --> 01:20:41,690 earns that sitting around her home all day. 1318 01:20:44,040 --> 01:20:45,080 Very true, Mr Grover. 1319 01:20:48,460 --> 01:20:51,500 Well, that night, we got the rush job at Bonley. 1320 01:20:53,800 --> 01:20:55,240 And it all started again. 1321 01:20:58,000 --> 01:21:03,980 And then she said, if you go out and leave me alone again, 1322 01:21:04,240 --> 01:21:06,640 I'll kill myself. 1323 01:21:16,300 --> 01:21:17,580 Did you know she was pregnant? 1324 01:21:20,600 --> 01:21:21,620 Yeah, she told me. 1325 01:21:24,060 --> 01:21:25,400 She said she wanted an abortion. 1326 01:21:26,000 --> 01:21:29,900 And you didn't want that, did you? I said she couldn't kill a child of mine. 1327 01:21:34,540 --> 01:21:39,060 You and Phil were laying the carpet in the lounge. 1328 01:21:40,740 --> 01:21:41,840 Phil went to make tea. 1329 01:21:45,640 --> 01:21:46,920 And then Nancy come in. 1330 01:21:50,360 --> 01:21:51,900 She was laughing at me. 1331 01:21:53,120 --> 01:21:54,560 She's not laughing at you, is she? 1332 01:21:56,440 --> 01:22:01,160 And then she said, there's no need to worry about the kids anymore, Mark. 1333 01:22:02,180 --> 01:22:03,540 They won't be a trouble now. 1334 01:22:07,640 --> 01:22:09,440 And then I went into their bedroom. 1335 01:22:14,670 --> 01:22:15,670 And here they were. 1336 01:22:20,330 --> 01:22:22,590 She smothered them with a pillow. 1337 01:22:28,050 --> 01:22:34,530 So I went back into the lounge and she was laughing at me. 1338 01:22:36,970 --> 01:22:38,810 And I had a carpet knife in my hand. 1339 01:22:42,230 --> 01:22:43,230 And I... 1340 01:23:05,040 --> 01:23:08,560 The wife killed the children, so he killed the wife. 1341 01:23:09,820 --> 01:23:11,940 Yes, that's it, sir. And you've got a confession? 1342 01:23:12,280 --> 01:23:13,740 Well, I'm hoping to get two. 1343 01:23:14,820 --> 01:23:18,740 It was Collard, the workmate, who figured out how to conceal the crime. 1344 01:23:20,980 --> 01:23:25,040 He wrapped the body in the carpet and then they dumped the body onto the rail 1345 01:23:25,040 --> 01:23:28,960 track to make it look like suicide. And it was Collard who found Grover some 1346 01:23:28,960 --> 01:23:30,600 clean clothes and burnt the others. 1347 01:23:31,740 --> 01:23:33,360 Why would he put himself at risk like that? 1348 01:23:33,900 --> 01:23:34,900 Oh, I don't know. 1349 01:23:34,960 --> 01:23:36,840 They were at school together. They were best mates. 1350 01:23:38,660 --> 01:23:39,660 Tragic case. 1351 01:23:40,460 --> 01:23:43,440 Do you know, I can't help feeling sorry for him. 1352 01:23:45,180 --> 01:23:47,360 I know just how you feel, sir. 1353 01:23:54,060 --> 01:23:56,800 By the way, Jack, I think I owe you something. 1354 01:23:57,380 --> 01:23:58,380 Oh! 1355 01:23:59,360 --> 01:24:00,360 What's that, sir? 1356 01:24:01,100 --> 01:24:02,100 An apology? 1357 01:24:02,440 --> 01:24:03,440 No. 1358 01:24:04,490 --> 01:24:05,490 A holiday. 1359 01:24:09,490 --> 01:24:10,490 Oh. 1360 01:24:13,510 --> 01:24:14,509 Oh, sir. 1361 01:24:14,510 --> 01:24:15,950 Yes. Have you got a minute? 1362 01:24:16,210 --> 01:24:18,930 Yes, I've got several, Sergeant. What is it? Well, there's been something 1363 01:24:18,930 --> 01:24:20,470 worrying me about this hot -cutting cake. 1364 01:24:20,710 --> 01:24:23,910 Mm -hmm. So I thought it'd be worth checking up on past tenants who used to 1365 01:24:23,910 --> 01:24:24,910 at the old farm cottages. 1366 01:24:25,890 --> 01:24:26,890 Take a look at that. 1367 01:24:27,950 --> 01:24:28,929 Yeah, well. 1368 01:24:28,930 --> 01:24:31,290 One of those sisters, Miss J. Fleming. 1369 01:24:39,980 --> 01:24:42,600 Sorry to bother you again, Miss Fleming. It's just that we've got one or two 1370 01:24:42,600 --> 01:24:44,340 loose ends that we need to tie up. 1371 01:24:44,580 --> 01:24:47,120 You didn't tell us you used to live at Woodside Farm Cottages. 1372 01:24:48,060 --> 01:24:49,060 No, I didn't. 1373 01:24:49,380 --> 01:24:50,380 Why should I? 1374 01:24:50,620 --> 01:24:52,400 Well, do you remember the man who never called? 1375 01:24:53,420 --> 01:24:54,800 Well, that's where we found his body. 1376 01:24:55,340 --> 01:24:59,400 It was in a coal bunker next door to the cottage where you used to live. 1377 01:25:00,140 --> 01:25:04,920 We have a witness that said Mr Hoxton was on his way to this cottage the day 1378 01:25:04,920 --> 01:25:08,860 that he died. Now, we haven't been able to trace Mr Hoxton to anywhere else, 1379 01:25:08,900 --> 01:25:13,690 so... With your permission, I'd like to have a little look round. 1380 01:25:14,150 --> 01:25:16,650 Inspector, we told you that man never came here. 1381 01:25:17,670 --> 01:25:19,810 Are you all right, Miss Fleming? You're shaking. 1382 01:25:20,270 --> 01:25:21,330 Can I get you something? 1383 01:25:21,890 --> 01:25:22,890 Yes. 1384 01:25:23,510 --> 01:25:24,510 Another brandy. 1385 01:25:55,470 --> 01:25:56,510 right to be up here. 1386 01:25:57,090 --> 01:25:58,770 Go back downstairs at once. 1387 01:25:59,710 --> 01:26:02,130 Is this the drawer he took the jewellery from? 1388 01:26:02,890 --> 01:26:06,610 Don't be ridiculous. It's all there, isn't it? Are these your passports? 1389 01:26:06,850 --> 01:26:07,850 Put them back. 1390 01:26:07,990 --> 01:26:08,990 Put them back. 1391 01:26:09,310 --> 01:26:10,790 Hey, calm down, will you? 1392 01:26:11,890 --> 01:26:13,010 That's enough, Julie. 1393 01:26:14,330 --> 01:26:16,010 I apologise for my sister. 1394 01:26:18,610 --> 01:26:20,250 You're not sisters, are you? 1395 01:26:20,850 --> 01:26:22,890 No. It's passports. 1396 01:26:24,010 --> 01:26:27,490 A Miss J. Fleming and a Miss C .R. Adams. 1397 01:26:28,770 --> 01:26:29,770 We live together. 1398 01:26:31,050 --> 01:26:33,570 But it suits us to say we're sisters rather than lovers. 1399 01:26:35,250 --> 01:26:37,770 They're good people in this village, but they're not overly liberal. 1400 01:26:38,170 --> 01:26:41,750 We came here for a quiet life, so we play things on their terms. 1401 01:26:42,450 --> 01:26:45,590 Did Lemmy Hoxton threaten to blackmail you? 1402 01:26:45,910 --> 01:26:49,190 He just came here, robbed us and left. 1403 01:26:49,470 --> 01:26:51,850 Well, he robbed you and you did nothing about it. 1404 01:26:52,970 --> 01:26:55,070 We didn't want anyone to know what was taken. 1405 01:26:57,350 --> 01:26:59,350 You told me nothing was taken. 1406 01:27:00,690 --> 01:27:01,990 But it's all here. 1407 01:27:03,630 --> 01:27:08,650 All this jury. Lemmy would have never gone from here, leaving all this stuff. 1408 01:27:09,230 --> 01:27:10,650 He didn't leave here, did he? 1409 01:27:11,770 --> 01:27:13,410 Never walked back down that lane. 1410 01:27:14,330 --> 01:27:17,710 Caroline's very upset. She doesn't know what she's saying. We're going to have 1411 01:27:17,710 --> 01:27:18,710 to explain. 1412 01:27:22,700 --> 01:27:23,700 It was my fault. 1413 01:27:26,260 --> 01:27:27,700 I never should have let him in. 1414 01:27:33,420 --> 01:27:38,060 When I was tidying up in the kitchen, he flipped upstairs. 1415 01:27:43,880 --> 01:27:48,520 Julie was sleeping in the small bedroom because it was cooler. 1416 01:27:55,400 --> 01:27:56,840 She heard him go into the bathroom. 1417 01:27:59,660 --> 01:28:04,200 And then... She 1418 01:28:04,200 --> 01:28:13,980 went 1419 01:28:13,980 --> 01:28:14,980 in. 1420 01:28:17,600 --> 01:28:18,600 And there he was. 1421 01:28:20,320 --> 01:28:21,320 Looking in the drawer. 1422 01:28:24,300 --> 01:28:25,660 He'd found our personal possessions. 1423 01:28:28,420 --> 01:28:29,420 Photographs. 1424 01:28:31,120 --> 01:28:32,120 Passports. 1425 01:28:34,800 --> 01:28:37,920 I was in my nightdress. 1426 01:28:39,700 --> 01:28:41,600 I told him to put everything back. 1427 01:28:44,380 --> 01:28:48,520 There were some magazines, too. 1428 01:28:52,240 --> 01:28:53,440 He had this... 1429 01:28:55,020 --> 01:28:56,620 Dirty grin on his face. 1430 01:28:59,340 --> 01:29:02,940 He said, I know your sort. What you need is the real thing. 1431 01:29:08,900 --> 01:29:10,820 He went for me. 1432 01:29:11,980 --> 01:29:15,000 But he was very strong. 1433 01:29:18,180 --> 01:29:22,980 He tore at my nightdress and forced me onto the bed. 1434 01:29:28,200 --> 01:29:29,200 to rape me. 1435 01:29:30,880 --> 01:29:34,780 I ran upstairs and into the bedroom. 1436 01:29:35,620 --> 01:29:37,720 And Julie was lying on the bed. 1437 01:29:44,260 --> 01:29:47,220 I reached for the nearest heavy object. 1438 01:29:48,440 --> 01:29:49,920 I killed him. 1439 01:29:51,300 --> 01:29:53,940 She pulled at his shirt and I... 1440 01:29:54,440 --> 01:29:58,260 He rolled off me for a moment and that's when I grabbed the lamp and I hit him 1441 01:29:58,260 --> 01:29:59,260 with it. 1442 01:30:01,100 --> 01:30:02,740 You should have told the police. 1443 01:30:05,060 --> 01:30:06,800 Your friend was being attacked. 1444 01:30:07,860 --> 01:30:09,220 He tried to rape her. 1445 01:30:10,220 --> 01:30:11,720 She was in fear of her life. 1446 01:30:12,700 --> 01:30:14,400 It was mutual self -defense. 1447 01:30:17,140 --> 01:30:19,500 It may be hard for you to understand, Inspector. 1448 01:30:22,480 --> 01:30:23,660 But two years ago, 1449 01:30:25,800 --> 01:30:29,020 I fell in love for the first time ever. 1450 01:30:31,560 --> 01:30:32,560 With Julie. 1451 01:30:35,340 --> 01:30:41,660 When I moved in with her, I left behind a husband and 1452 01:30:41,660 --> 01:30:44,160 two children. 1453 01:30:46,820 --> 01:30:48,220 I changed my name. 1454 01:30:49,040 --> 01:30:50,380 I changed my life. 1455 01:30:52,480 --> 01:30:53,480 I knew. 1456 01:30:53,900 --> 01:30:56,800 That if we reported this attack, all of that would have to come out. 1457 01:30:59,200 --> 01:31:04,020 So the longer the body lay undiscovered, the more you put it into the back of 1458 01:31:04,020 --> 01:31:04,858 your mind. 1459 01:31:04,860 --> 01:31:08,500 There isn't a day goes by when I don't feel guilty about what happened. 1460 01:31:13,880 --> 01:31:15,860 Julie took charge of disposing the body. 1461 01:31:18,300 --> 01:31:19,900 After I'd killed him, I was like a zombie. 1462 01:31:28,010 --> 01:31:29,230 What will happen to us now, Inspector? 1463 01:31:31,950 --> 01:31:33,270 Well, you'll be charged. 1464 01:31:38,430 --> 01:31:40,690 So get yourself a good solicitor. 1465 01:31:41,750 --> 01:31:43,730 He should be able to arrange bail. 1466 01:31:44,030 --> 01:31:48,610 And if he's half decent, you'll end up with a suspended sentence. 1467 01:32:01,610 --> 01:32:02,610 Julie confessed. 1468 01:32:03,770 --> 01:32:04,930 So did Caroline. 1469 01:32:06,450 --> 01:32:09,210 Each protecting the other. 1470 01:32:12,490 --> 01:32:14,950 So, what do we do now? 1471 01:32:16,390 --> 01:32:22,630 We let them talk to their solicitor, then we re -interview them, and they'll 1472 01:32:22,630 --> 01:32:23,890 both volunteer the truth. 1473 01:32:25,410 --> 01:32:29,150 Sergeant, tell the duty solicitor he can see his plants now, will he? 1474 01:32:40,040 --> 01:32:41,780 By the way, sir, I thought you'd want to know. 1475 01:32:42,120 --> 01:32:43,880 I've asked to go back to Fernley Division. 1476 01:32:45,320 --> 01:32:46,540 Better career prospects. 1477 01:32:47,980 --> 01:32:49,800 So nothing came of that promotion, then? 1478 01:32:50,740 --> 01:32:52,800 Mr Mullet said he's tried all he can. 1479 01:32:53,200 --> 01:32:54,920 Yeah, I'm sure he did in his own way. 1480 01:32:56,360 --> 01:32:57,460 Oh, I'm sorry, sod. 1481 01:32:58,780 --> 01:33:00,700 Did you say, sir? No, no, I mean it. 1482 01:33:01,460 --> 01:33:02,460 You're all right. 1483 01:33:04,080 --> 01:33:05,220 Is it something I did? 1484 01:33:06,480 --> 01:33:07,740 Yes, the railway tunnel. 1485 01:33:08,480 --> 01:33:09,480 Oh. 1486 01:33:11,090 --> 01:33:14,230 No. Wasn't anything you did. Well, I know that I'm rotten to work for. 1487 01:33:15,410 --> 01:33:17,070 Well, not quite what I was going to say. 1488 01:33:18,490 --> 01:33:20,990 But I do really regret putting in that report about you. 1489 01:33:21,510 --> 01:33:25,310 I mean, I still think you're way out of line over here now, but if you hadn't 1490 01:33:25,310 --> 01:33:27,930 have gone with your instincts, the wrong man would have gone to jail for murder. 1491 01:33:28,850 --> 01:33:30,470 Truth is, Liz, it's nose. 1492 01:33:31,390 --> 01:33:32,490 Now, you're a good policeman. 1493 01:33:32,810 --> 01:33:33,810 It's woman, sir. 1494 01:33:35,350 --> 01:33:37,110 All right, you're a good policewoman. 1495 01:33:37,470 --> 01:33:38,409 Thank you. 1496 01:33:38,410 --> 01:33:41,450 But it's important to remember your nose. 1497 01:33:43,610 --> 01:33:44,610 Yes, sir. 1498 01:33:45,250 --> 01:33:46,790 Always remember your nose. 1499 01:34:37,710 --> 01:34:38,790 So, what are you reading? 1500 01:34:41,410 --> 01:34:43,290 I said you needed a holiday. 1501 01:34:44,170 --> 01:34:45,350 Er, holiday. 1502 01:34:46,350 --> 01:34:50,130 Yeah, that's where you get all the sunshine and some other poor bug gets 1503 01:34:50,130 --> 01:34:52,630 rain. Hardly seems fair, does it? 1504 01:34:56,570 --> 01:34:59,810 Mind you, I've heard that Benidorm's quite nice. 116419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.