All language subtitles for 48.Hours.A.Day.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:06,000 --> 00:01:08,800
30,000 years later...
4
00:01:21,440 --> 00:01:22,720
Marianne!
5
00:01:25,040 --> 00:01:26,280
Marianne!
6
00:01:27,040 --> 00:01:28,040
Already in bed?
7
00:01:28,800 --> 00:01:30,080
Already home?
8
00:01:30,240 --> 00:01:31,360
I know, I'm late.
9
00:01:31,520 --> 00:01:32,160
No. You're 5 minutes earlier
than last night.
10
00:01:32,160 --> 00:01:34,320
No. You're 5 minutes earlier
than last night.
11
00:01:34,480 --> 00:01:35,720
I brought roast chicken.
12
00:01:35,880 --> 00:01:37,920
Great! That'll make
an interesting breakfast.
13
00:01:37,920 --> 00:01:38,560
Great! That'll make
an interesting breakfast.
14
00:01:39,880 --> 00:01:42,120
All right.
I didn't stop all day.
15
00:01:42,320 --> 00:01:43,680
If Taller doesn't have a tax audit,
they'll double our fees.
16
00:01:43,680 --> 00:01:47,000
If Taller doesn't have a tax audit,
they'll double our fees.
17
00:01:47,160 --> 00:01:49,440
The children were worrying
about that earlier.
18
00:01:49,440 --> 00:01:50,640
The children were worrying
about that earlier.
19
00:01:50,800 --> 00:01:51,840
Are they asleep?
20
00:01:52,040 --> 00:01:55,000
What do kids usually do
at 11pm on a school night?
21
00:01:55,160 --> 00:01:55,200
Focus,
it's a tough question.
22
00:01:55,200 --> 00:01:56,920
Focus,
it's a tough question.
23
00:01:57,080 --> 00:01:59,640
It's so you won't want for anything.
24
00:01:59,840 --> 00:02:00,960
The kids want their dad,
and so do I.
25
00:02:00,960 --> 00:02:02,400
The kids want their dad,
and so do I.
26
00:02:02,560 --> 00:02:06,240
That's why I married him,
so we could raise them together.
27
00:02:06,400 --> 00:02:06,720
Or I'd have used a sperm donor.
28
00:02:06,720 --> 00:02:08,040
Or I'd have used a sperm donor.
29
00:02:08,240 --> 00:02:10,320
- That's romantic.
- No, it's not.
30
00:02:10,960 --> 00:02:12,480
Get off your high horse.
I don't want an invisible man.
31
00:02:12,480 --> 00:02:14,800
Get off your high horse.
I don't want an invisible man.
32
00:02:14,960 --> 00:02:18,240
He doesn't have a horse.
Otherwise we'd see him coming.
33
00:02:18,240 --> 00:02:18,480
He doesn't have a horse.
Otherwise we'd see him coming.
34
00:02:18,920 --> 00:02:21,240
We hardly ever see you coming.
35
00:02:21,400 --> 00:02:23,680
I can't do my job by halves.
36
00:02:23,840 --> 00:02:24,000
But I can though.
37
00:02:24,000 --> 00:02:25,560
But I can though.
38
00:02:25,720 --> 00:02:28,760
I've no choice.
I take care of all the rest.
39
00:02:28,920 --> 00:02:29,760
Right, OK,
I'll make an effort.
40
00:02:29,760 --> 00:02:31,560
Right, OK,
I'll make an effort.
41
00:02:32,120 --> 00:02:33,880
I'll take the kids to school.
42
00:02:34,040 --> 00:02:35,520
Great! I'll give you the address.
43
00:02:35,520 --> 00:02:36,880
Great! I'll give you the address.
44
00:02:37,880 --> 00:02:41,280
You do that. How about
a candlelit dinner, you little pest?
45
00:02:41,280 --> 00:02:41,440
You do that. How about
a candlelit dinner, you little pest?
46
00:02:41,600 --> 00:02:42,640
Who with?
47
00:02:43,120 --> 00:02:44,480
Stop it, Marianne.
48
00:02:44,640 --> 00:02:47,040
You? You'll leave work before 10pm?
That's insane!
49
00:02:47,040 --> 00:02:49,240
You? You'll leave work before 10pm?
That's insane!
50
00:02:49,400 --> 00:02:51,280
- Will you write me a note?
- Maybe.
51
00:02:51,480 --> 00:02:52,800
If I don't find another lover.
52
00:02:52,800 --> 00:02:53,320
If I don't find another lover.
53
00:02:54,400 --> 00:02:57,240
Impossible.
You've already got the best.
54
00:02:58,120 --> 00:02:58,560
Prove it.
55
00:02:58,560 --> 00:02:59,400
Prove it.
56
00:03:04,200 --> 00:03:04,320
48 Hours a Day
57
00:03:04,320 --> 00:03:07,160
48 Hours a Day
58
00:03:42,920 --> 00:03:44,560
Come on, pumpkin.
59
00:04:17,360 --> 00:04:19,200
There you go. Thomas Pommier
is an excellent director.
60
00:04:19,200 --> 00:04:21,000
There you go. Thomas Pommier
is an excellent director.
61
00:04:21,200 --> 00:04:23,400
He understands the spirit
of Green Beans.
62
00:04:24,400 --> 00:04:24,960
But does Thomas Pommier
like vegetables?
63
00:04:24,960 --> 00:04:27,360
But does Thomas Pommier
like vegetables?
64
00:04:27,560 --> 00:04:30,280
To film vegetables,
you have to like them.
65
00:04:31,280 --> 00:04:32,840
He's 100% vegetarian.
66
00:04:33,240 --> 00:04:34,920
That's why we chose him.
67
00:04:36,680 --> 00:04:37,880
Excuse me.
68
00:04:38,280 --> 00:04:40,560
- Hello?
- Mrs Tellier?
69
00:04:40,760 --> 00:04:42,240
It's Mr Dourra.
Pauline has forgotten her trainers.
70
00:04:42,240 --> 00:04:44,880
It's Mr Dourra.
Pauline has forgotten her trainers.
71
00:04:45,560 --> 00:04:47,000
It's the 3rd time this month.
72
00:04:47,200 --> 00:04:48,000
Mr Dourra, I'm in a meeting.
May I call you back?
73
00:04:48,000 --> 00:04:50,480
Mr Dourra, I'm in a meeting.
May I call you back?
74
00:04:50,680 --> 00:04:52,720
In that case, I'll be brief.
75
00:04:52,880 --> 00:04:53,760
I regard PE classes...
76
00:04:53,760 --> 00:04:56,440
I regard PE classes...
77
00:04:56,640 --> 00:04:59,160
Pauline won't forget
her trainers again.
78
00:04:59,320 --> 00:04:59,520
I have to go...
79
00:04:59,520 --> 00:05:00,320
I have to go...
80
00:05:00,520 --> 00:05:02,360
Children are scatter-brained
81
00:05:02,560 --> 00:05:04,360
and they still need
82
00:05:04,560 --> 00:05:05,280
their mum to help them.
83
00:05:05,280 --> 00:05:06,360
their mum to help them.
84
00:05:06,560 --> 00:05:10,200
- And their dad, huh?
- But the mother usually...
85
00:05:10,400 --> 00:05:11,040
Of course.
Thank you for calling.
86
00:05:11,040 --> 00:05:12,200
Of course.
Thank you for calling.
87
00:05:12,360 --> 00:05:16,200
I have to go finish the ironing.
Goodbye, Mr Dourra.
88
00:05:20,400 --> 00:05:22,560
Right. Where was I?
89
00:05:22,560 --> 00:05:22,760
Right. Where was I?
90
00:05:23,200 --> 00:05:26,960
Don't worry, Mr Dourra will film
your trainers beautifully.
91
00:05:32,440 --> 00:05:33,920
- It didn't go well.
- It did!
92
00:05:34,120 --> 00:05:36,040
The headmaster is hassling me,
93
00:05:36,200 --> 00:05:39,680
the director has to binge on beans
if he wants the job!
94
00:05:39,880 --> 00:05:41,440
Good job it's not for Kitty-Kat!
95
00:05:42,240 --> 00:05:45,600
Right, I've got some news.
Some bad news
96
00:05:45,600 --> 00:05:45,760
Right, I've got some news.
Some bad news
97
00:05:46,400 --> 00:05:47,440
and some bad news.
98
00:05:47,760 --> 00:05:49,760
- Which shall I start with?
- The bad news.
99
00:05:49,960 --> 00:05:51,360
- Martin and Clara are fired.
- Shit! Why?
100
00:05:51,360 --> 00:05:53,200
- Martin and Clara are fired.
- Shit! Why?
101
00:05:53,400 --> 00:05:55,880
Not profitable.
The shareholders are hungry.
102
00:05:56,080 --> 00:05:57,120
What about all the hopeless cases?
103
00:05:57,120 --> 00:05:58,200
What about all the hopeless cases?
104
00:05:58,360 --> 00:06:01,320
Precisely.
That's the other bit of bad news.
105
00:06:02,520 --> 00:06:02,880
Arnaud has given Bertrand
Little Dick sausages.
106
00:06:02,880 --> 00:06:05,680
Arnaud has given Bertrand
Little Dick sausages.
107
00:06:05,880 --> 00:06:08,640
What? That arselicker
who struts about networking?
108
00:06:08,640 --> 00:06:08,760
What? That arselicker
who struts about networking?
109
00:06:08,920 --> 00:06:13,320
Arnaud figures he has contacts.
He stays late, flatters him...
110
00:06:13,480 --> 00:06:14,400
He's in the agency's football team.
That clinched it.
111
00:06:14,400 --> 00:06:16,680
He's in the agency's football team.
That clinched it.
112
00:06:17,880 --> 00:06:20,160
Sure! The brotherhood
of guys in shorts.
113
00:06:20,160 --> 00:06:20,440
Sure! The brotherhood
of guys in shorts.
114
00:06:20,640 --> 00:06:23,360
Football!
You girls don't understand it.
115
00:06:23,520 --> 00:06:24,320
No.
116
00:06:24,520 --> 00:06:25,920
The virile intimacy
of the changing room.
117
00:06:25,920 --> 00:06:26,960
The virile intimacy
of the changing room.
118
00:06:27,120 --> 00:06:30,440
Naked guys telling dirty jokes
and guzzling beer.
119
00:06:30,600 --> 00:06:31,680
And comparing sausages!
120
00:06:31,680 --> 00:06:32,560
And comparing sausages!
121
00:06:32,760 --> 00:06:35,000
I'm sick of all these guys
getting ahead of me.
122
00:06:35,160 --> 00:06:36,720
I should've had Little Dick!
123
00:06:36,880 --> 00:06:37,440
Play football.
124
00:06:37,440 --> 00:06:37,680
Play football.
125
00:06:37,880 --> 00:06:39,960
No, who'd look after the kids?
126
00:06:42,800 --> 00:06:43,200
Hello? Yes, darling?
127
00:06:43,200 --> 00:06:46,000
Hello? Yes, darling?
128
00:06:46,160 --> 00:06:48,920
No. I didn't call.
I didn't want to wake you up.
129
00:06:51,400 --> 00:06:52,840
6pm?
130
00:06:53,000 --> 00:06:54,720
Sorry, 6 o'clock.
6pm sounds so official, you're right.
131
00:06:54,720 --> 00:06:57,160
Sorry, 6 o'clock.
6pm sounds so official, you're right.
132
00:06:58,200 --> 00:07:00,480
Are you happy with
what you wrote last night?
133
00:07:00,480 --> 00:07:00,880
Are you happy with
what you wrote last night?
134
00:07:02,040 --> 00:07:04,080
Ah yes, no. It's draining, yes.
135
00:07:06,320 --> 00:07:09,520
No bananas?
OK, I'll get some. Anything else?
136
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
All right, all right, OK.
137
00:07:12,000 --> 00:07:13,280
All right, all right, OK.
138
00:07:13,440 --> 00:07:15,480
Love you.
See you later, honey.
139
00:07:19,040 --> 00:07:21,000
Stéphane has writer's block.
140
00:07:22,720 --> 00:07:23,520
He spent all night at his PC.
141
00:07:23,520 --> 00:07:24,400
He spent all night at his PC.
142
00:07:24,560 --> 00:07:28,320
When he's focused,
he doesn't like to take breaks.
143
00:07:29,520 --> 00:07:30,400
He eats bananas.
144
00:07:31,000 --> 00:07:33,920
I was worried.
I thought you'd bought a monkey.
145
00:07:35,120 --> 00:07:35,920
Sorry!
146
00:07:41,240 --> 00:07:42,600
Che succede?
147
00:07:43,360 --> 00:07:45,480
Are you waiting for someone?
148
00:07:45,640 --> 00:07:46,560
- A man or a woman?
- A man.
149
00:07:46,560 --> 00:07:47,920
- A man or a woman?
- A man.
150
00:07:48,240 --> 00:07:51,280
In Italy, it's a crime
to make a pretty lady wait.
151
00:07:51,440 --> 00:07:52,320
May I offer you
a glass of champagne?
152
00:07:52,320 --> 00:07:54,280
May I offer you
a glass of champagne?
153
00:07:54,480 --> 00:07:56,040
- Yes, please.
- Enzo.
154
00:07:59,320 --> 00:08:00,640
Roberto!
155
00:08:03,200 --> 00:08:03,840
I recommend the fettucine al pesto,
which is truly heavenly,
156
00:08:03,840 --> 00:08:07,160
I recommend the fettucine al pesto,
which is truly heavenly,
157
00:08:07,320 --> 00:08:09,600
rather than
the linguine all'arrabbiata.
158
00:08:09,600 --> 00:08:10,640
rather than
the linguine all'arrabbiata.
159
00:08:10,800 --> 00:08:12,680
How kind of you.
Thank you.
160
00:08:14,360 --> 00:08:15,360
Here's the criminal.
161
00:08:15,360 --> 00:08:15,960
Here's the criminal.
162
00:08:18,480 --> 00:08:21,120
It was either late with flowers
or on time without.
163
00:08:21,120 --> 00:08:22,160
It was either late with flowers
or on time without.
164
00:08:22,320 --> 00:08:23,960
Or on time with flowers?
165
00:08:24,320 --> 00:08:26,880
This isn't a good table.
How about there? May we?
166
00:08:26,880 --> 00:08:28,320
This isn't a good table.
How about there? May we?
167
00:08:29,920 --> 00:08:31,440
If madam would rather, yes.
168
00:08:31,640 --> 00:08:32,640
Come on!
169
00:08:32,640 --> 00:08:32,800
Come on!
170
00:08:44,960 --> 00:08:46,520
How's the linguine all'arrabbiata?
171
00:08:47,000 --> 00:08:48,400
Excellent, sir.
172
00:08:49,000 --> 00:08:49,920
- Linguine then.
- I'll bring the wine list.
173
00:08:49,920 --> 00:08:52,200
- Linguine then.
- I'll bring the wine list.
174
00:08:52,880 --> 00:08:53,720
Thank you.
175
00:08:56,360 --> 00:08:58,400
Just the two of us at last.
176
00:08:58,560 --> 00:09:00,680
Hey, Bruno!
177
00:09:00,880 --> 00:09:01,440
You know the best places.
178
00:09:01,440 --> 00:09:02,600
You know the best places.
179
00:09:02,800 --> 00:09:04,400
- François Lecomte.
- My wife.
180
00:09:04,600 --> 00:09:07,200
You have a fabulous husband.
I did well to hire him.
181
00:09:07,200 --> 00:09:08,680
You have a fabulous husband.
I did well to hire him.
182
00:09:09,160 --> 00:09:10,200
We're so alike.
183
00:09:10,400 --> 00:09:12,960
Hélène, this is Bruno Tellier,
the firm's top consultant.
184
00:09:12,960 --> 00:09:13,800
Hélène, this is Bruno Tellier,
the firm's top consultant.
185
00:09:13,960 --> 00:09:15,760
I've heard so much about you.
186
00:09:15,920 --> 00:09:17,840
- Marianne, my wife.
- Hello.
187
00:09:18,000 --> 00:09:18,720
- We won't...
- We were going to dine alone...
188
00:09:18,720 --> 00:09:20,840
- We won't...
- We were going to dine alone...
189
00:09:21,000 --> 00:09:22,360
but life's full of surprises!
190
00:09:22,560 --> 00:09:24,480
Luigi! Set two more places, please.
191
00:09:24,480 --> 00:09:25,680
Luigi! Set two more places, please.
192
00:09:25,880 --> 00:09:27,400
Maybe they want to be alone...
193
00:09:27,560 --> 00:09:30,240
He'll sort it out.
I'm a regular here.
194
00:09:30,240 --> 00:09:30,920
He'll sort it out.
I'm a regular here.
195
00:09:31,120 --> 00:09:32,400
What's good tonight?
196
00:09:34,000 --> 00:09:35,320
The linguine are excellent.
197
00:09:35,960 --> 00:09:36,000
Right, 2 linguine then.
198
00:09:36,000 --> 00:09:38,560
Right, 2 linguine then.
199
00:09:38,760 --> 00:09:39,960
Excellent choice.
200
00:09:42,080 --> 00:09:45,320
François told me you have 2 children.
201
00:09:45,480 --> 00:09:47,520
Yes. And a goldfish.
202
00:09:47,520 --> 00:09:47,640
Yes. And a goldfish.
203
00:09:51,360 --> 00:09:52,840
See?
204
00:10:02,600 --> 00:10:04,080
I won't keep you long...
205
00:10:08,920 --> 00:10:10,560
There, that's better. Enough!
206
00:10:10,560 --> 00:10:11,440
There, that's better. Enough!
207
00:10:11,600 --> 00:10:13,960
I won't keep you.
The buffet's waiting.
208
00:10:14,160 --> 00:10:15,840
I want to say I've offered
209
00:10:16,040 --> 00:10:16,320
Lucille Guérin a 6-month mission
in our agency
210
00:10:16,320 --> 00:10:18,680
Lucille Guérin a 6-month mission
in our agency
211
00:10:18,880 --> 00:10:20,120
in Los Angeles.
212
00:10:20,280 --> 00:10:22,080
Her contracts will be shared
among you. Make sure
213
00:10:22,080 --> 00:10:23,520
Her contracts will be shared
among you. Make sure
214
00:10:23,680 --> 00:10:25,400
you don't mess them up,
215
00:10:25,560 --> 00:10:27,840
or I'll send you
to the Carpathians.
216
00:10:27,840 --> 00:10:27,960
or I'll send you
to the Carpathians.
217
00:10:28,120 --> 00:10:29,360
Congrats, Lucille!
218
00:10:35,880 --> 00:10:38,000
We're going to have more work
219
00:10:38,160 --> 00:10:39,360
but if we screw up,
he'll show us the door!
220
00:10:39,360 --> 00:10:41,200
but if we screw up,
he'll show us the door!
221
00:10:41,400 --> 00:10:43,840
No regrets about Tokyo?
222
00:10:44,000 --> 00:10:45,120
I can't leave Bruno
with the kids for 6 months.
223
00:10:45,120 --> 00:10:46,920
I can't leave Bruno
with the kids for 6 months.
224
00:10:47,080 --> 00:10:49,280
That's true.
He's only their dad.
225
00:10:49,480 --> 00:10:50,880
Lucille, light of my life!
How can you abandon me?
226
00:10:50,880 --> 00:10:52,880
Lucille, light of my life!
How can you abandon me?
227
00:10:53,040 --> 00:10:55,200
Who's going to console me?
228
00:10:55,360 --> 00:10:56,640
Your wife perhaps?
229
00:10:56,640 --> 00:10:56,840
Your wife perhaps?
230
00:10:57,000 --> 00:11:00,320
You're no fun.
I'll replace you with Marianne.
231
00:11:00,800 --> 00:11:02,400
Keep your jokes for folks
who find them funny.
232
00:11:02,400 --> 00:11:03,480
Keep your jokes for folks
who find them funny.
233
00:11:03,680 --> 00:11:04,560
Bertrand...
234
00:11:07,160 --> 00:11:08,160
Something's stuck in your teeth.
May I? Hey, don't move!
235
00:11:08,160 --> 00:11:10,800
Something's stuck in your teeth.
May I? Hey, don't move!
236
00:11:11,000 --> 00:11:13,320
There we go!
It's a pubic hair.
237
00:11:15,280 --> 00:11:16,920
- You're so heavy.
- I know!
238
00:11:17,120 --> 00:11:18,280
What's so funny?
239
00:11:18,440 --> 00:11:19,680
Bertrand was telling us
you gave him Little Dick sausages.
240
00:11:19,680 --> 00:11:22,400
Bertrand was telling us
you gave him Little Dick sausages.
241
00:11:22,560 --> 00:11:25,120
- There you are!
- Hey, Arnaud...
242
00:11:29,560 --> 00:11:30,800
I think he's in love.
243
00:11:31,000 --> 00:11:31,200
At least he's always on time.
244
00:11:31,200 --> 00:11:33,000
At least he's always on time.
245
00:11:33,400 --> 00:11:35,360
Stop it, Dédé.
246
00:11:35,560 --> 00:11:36,960
Try to find him a fiancée.
247
00:11:36,960 --> 00:11:37,160
Try to find him a fiancée.
248
00:11:37,360 --> 00:11:39,200
No point. He's into you!
249
00:11:40,160 --> 00:11:42,120
The depreciation plans too?
250
00:11:42,760 --> 00:11:46,200
We'll look at that later,
seeing as we have time.
251
00:11:46,840 --> 00:11:48,320
Here you go!
252
00:11:51,400 --> 00:11:54,240
When Bruno's calculated the indexes,
you can have them.
253
00:11:54,240 --> 00:11:54,960
When Bruno's calculated the indexes,
you can have them.
254
00:11:55,120 --> 00:11:58,920
Don't worry, Mr Lecomte,
I've all the time in the world.
255
00:12:01,880 --> 00:12:05,400
I simply adore celadon green.
It'd go with the sofas.
256
00:12:07,120 --> 00:12:10,840
Or a very light greyish blue,
and I'll change the sofas.
257
00:12:11,000 --> 00:12:11,520
I did that in Megève.
It's a soft colour.
258
00:12:11,520 --> 00:12:14,000
I did that in Megève.
It's a soft colour.
259
00:12:14,160 --> 00:12:17,280
But it'd be a shame
to do the same as in Megève.
260
00:12:17,280 --> 00:12:17,920
But it'd be a shame
to do the same as in Megève.
261
00:12:18,080 --> 00:12:21,160
Oh, I don't know.
What would you do?
262
00:12:21,320 --> 00:12:23,040
Me? I'd sell everything
to be hassle-free.
263
00:12:23,040 --> 00:12:24,480
Me? I'd sell everything
to be hassle-free.
264
00:12:25,280 --> 00:12:26,760
I was joking.
265
00:12:27,600 --> 00:12:28,800
Doesn't your husband
have a preference?
266
00:12:28,800 --> 00:12:30,520
Doesn't your husband
have a preference?
267
00:12:30,680 --> 00:12:34,560
If I painted it goose poop green,
he wouldn't even notice.
268
00:12:34,560 --> 00:12:35,120
If I painted it goose poop green,
he wouldn't even notice.
269
00:12:35,280 --> 00:12:38,120
He's worked non-stop
for the past 30 years.
270
00:12:41,440 --> 00:12:43,720
Come on,
I want to show you something.
271
00:12:48,880 --> 00:12:51,840
I designed it myself
and had it made by a local artisan.
272
00:12:51,840 --> 00:12:53,200
I designed it myself
and had it made by a local artisan.
273
00:12:53,880 --> 00:12:55,600
It's a tablecloth cupboard.
274
00:12:56,160 --> 00:12:57,600
It solves the problem
of visible folds.
275
00:12:57,600 --> 00:12:59,280
It solves the problem
of visible folds.
276
00:13:00,280 --> 00:13:02,360
The numbers indicate the format.
277
00:13:03,320 --> 00:13:03,360
We throw lots of dinner parties.
278
00:13:03,360 --> 00:13:05,240
We throw lots of dinner parties.
279
00:13:06,280 --> 00:13:08,880
These tablecloths are for 16 to 18.
280
00:13:09,080 --> 00:13:09,120
These are 12 to 14.
281
00:13:09,120 --> 00:13:11,000
These are 12 to 14.
282
00:13:11,800 --> 00:13:14,880
And these are for 6 to 8
for quiet weekends like this.
283
00:13:14,880 --> 00:13:15,240
And these are for 6 to 8
for quiet weekends like this.
284
00:13:16,200 --> 00:13:18,480
Don't you ever have family time?
285
00:13:19,200 --> 00:13:20,640
François is a workaholic
and the children refuse to visit.
286
00:13:20,640 --> 00:13:22,680
François is a workaholic
and the children refuse to visit.
287
00:13:22,840 --> 00:13:24,360
It's normal at their age.
288
00:13:24,800 --> 00:13:26,040
So...
289
00:13:26,680 --> 00:13:29,400
a big house like this for two...
290
00:13:29,560 --> 00:13:31,440
François works all the time
291
00:13:31,640 --> 00:13:32,160
and I loathe the country.
292
00:13:32,160 --> 00:13:33,600
and I loathe the country.
293
00:13:33,760 --> 00:13:37,920
Winter smells like death. In summer,
the plants just keep growing.
294
00:13:37,920 --> 00:13:38,480
Winter smells like death. In summer,
the plants just keep growing.
295
00:13:39,720 --> 00:13:40,560
It terrifies me.
296
00:13:42,040 --> 00:13:43,680
I started with nothing
but I was shrewd.
297
00:13:43,680 --> 00:13:44,640
I started with nothing
but I was shrewd.
298
00:13:45,480 --> 00:13:47,480
I was 28 and had real balls.
299
00:13:47,680 --> 00:13:49,440
I bought this house
with my first profits.
300
00:13:49,440 --> 00:13:49,880
I bought this house
with my first profits.
301
00:13:50,080 --> 00:13:51,160
Wonderful.
302
00:13:51,360 --> 00:13:53,560
What? His balls?
303
00:13:54,000 --> 00:13:55,200
No... the house.
304
00:13:55,200 --> 00:13:56,560
No... the house.
305
00:13:57,480 --> 00:13:59,880
Hélène, you've had enough to drink.
306
00:14:00,600 --> 00:14:00,960
Think of the children.
307
00:14:00,960 --> 00:14:02,040
Think of the children.
308
00:14:02,840 --> 00:14:04,520
To the children!
309
00:14:07,680 --> 00:14:10,760
Marianne has redesigned the house
at least 15 times.
310
00:14:11,400 --> 00:14:12,480
It amuses her.
311
00:14:12,480 --> 00:14:12,720
It amuses her.
312
00:14:13,920 --> 00:14:14,800
It keeps her busy.
313
00:14:15,200 --> 00:14:17,200
Now the children don't visit.
314
00:14:18,280 --> 00:14:20,040
I work so much.
315
00:14:21,840 --> 00:14:24,000
Has Hélène seen
your foie gras cupboard?
316
00:14:24,000 --> 00:14:24,080
Has Hélène seen
your foie gras cupboard?
317
00:14:25,480 --> 00:14:26,520
Marianne...
318
00:14:27,320 --> 00:14:28,240
Marianne!
319
00:14:29,240 --> 00:14:29,760
Some foie gras?
320
00:14:29,760 --> 00:14:30,840
Some foie gras?
321
00:14:31,000 --> 00:14:33,360
No! No, thank you.
322
00:14:34,360 --> 00:14:35,520
You're going for 6 months?
Are you mad?
323
00:14:35,520 --> 00:14:36,560
You're going for 6 months?
Are you mad?
324
00:14:36,720 --> 00:14:39,000
It's a once-in-a-lifetime
opportunity.
325
00:14:39,160 --> 00:14:41,280
Tokyo is our leading office.
326
00:14:41,280 --> 00:14:41,440
Tokyo is our leading office.
327
00:14:41,600 --> 00:14:43,760
I'll be a commercial director.
328
00:14:43,920 --> 00:14:47,040
When did you decide?
You could have told me!
329
00:14:47,040 --> 00:14:47,520
When did you decide?
You could have told me!
330
00:14:47,680 --> 00:14:50,560
I'm telling you now.
I'm getting nowhere
331
00:14:50,720 --> 00:14:51,960
and I deserve better.
332
00:14:52,120 --> 00:14:52,800
Have you thought about the kids?
333
00:14:52,800 --> 00:14:54,240
Have you thought about the kids?
334
00:14:54,400 --> 00:14:58,560
They'll be devastated.
What'll they do without their mother?
335
00:14:58,560 --> 00:14:58,760
They'll be devastated.
What'll they do without their mother?
336
00:14:58,920 --> 00:15:00,440
They have a father.
337
00:15:01,400 --> 00:15:04,240
They can call.
Besides, the time will fly by.
338
00:15:05,560 --> 00:15:07,920
What do you mean, fly by?
339
00:15:08,080 --> 00:15:10,080
You'll just have your work
and no obligations!
340
00:15:10,080 --> 00:15:12,160
You'll just have your work
and no obligations!
341
00:15:12,320 --> 00:15:15,000
"Ciao, everyone!
Fend for yourselves!"
342
00:15:15,160 --> 00:15:15,840
It's like that all year.
343
00:15:15,840 --> 00:15:16,920
It's like that all year.
344
00:15:17,080 --> 00:15:20,200
Except it's usually
the other way around.
345
00:15:20,360 --> 00:15:21,600
I've never gone away
for 6 months!
346
00:15:21,600 --> 00:15:22,760
I've never gone away
for 6 months!
347
00:15:22,920 --> 00:15:24,120
No, for 10 years.
348
00:15:24,280 --> 00:15:27,360
When you're home,
you're glued to your PC.
349
00:15:27,360 --> 00:15:27,680
When you're home,
you're glued to your PC.
350
00:15:27,840 --> 00:15:31,880
We do nothing together,
we never see our friends.
351
00:15:32,040 --> 00:15:33,120
It'll be good for the kids,
and for you too.
352
00:15:33,120 --> 00:15:35,640
It'll be good for the kids,
and for you too.
353
00:15:35,800 --> 00:15:38,880
They're nice kids.
Their names are Pauline and Clément.
354
00:15:38,880 --> 00:15:39,480
They're nice kids.
Their names are Pauline and Clément.
355
00:15:39,960 --> 00:15:42,320
No, but... Hang on!
356
00:15:42,520 --> 00:15:44,640
Hang on a minute!
This is a joke.
357
00:15:44,640 --> 00:15:44,920
Hang on a minute!
This is a joke.
358
00:15:45,080 --> 00:15:48,280
You can't decide just like that.
359
00:15:48,440 --> 00:15:50,400
Let's think about it calmly.
360
00:15:50,400 --> 00:15:51,200
Let's think about it calmly.
361
00:15:51,360 --> 00:15:55,800
I have. I don't want to be
an alcoholic in a tablecloth closet.
362
00:16:01,200 --> 00:16:01,920
There's "defrost",
"cook" and "simmer".
363
00:16:01,920 --> 00:16:03,440
There's "defrost",
"cook" and "simmer".
364
00:16:03,600 --> 00:16:06,560
Don't mix up "defrost" and "cook".
365
00:16:06,720 --> 00:16:07,680
I've written it down.
366
00:16:07,680 --> 00:16:07,760
I've written it down.
367
00:16:07,920 --> 00:16:13,080
I dreamt Bruno's teeth fell out.
It's a bad omen!
368
00:16:13,240 --> 00:16:13,440
Mum, being Greek doesn't mean
the gods speak to you!
369
00:16:13,440 --> 00:16:18,280
Mum, being Greek doesn't mean
the gods speak to you!
370
00:16:18,440 --> 00:16:19,200
It won't be a disaster.
371
00:16:19,200 --> 00:16:20,160
It won't be a disaster.
372
00:16:20,320 --> 00:16:23,760
Leaving the kids with their dad
isn't a disaster, huh?
373
00:16:23,920 --> 00:16:24,960
No, it isn't.
374
00:16:24,960 --> 00:16:25,320
No, it isn't.
375
00:16:26,120 --> 00:16:29,920
These are the useful numbers:
school, babysitter, doctor...
376
00:16:30,080 --> 00:16:30,720
You're clueless, my poor girl!
377
00:16:30,720 --> 00:16:32,760
You're clueless, my poor girl!
378
00:16:32,960 --> 00:16:34,360
Anything could happen.
379
00:16:34,520 --> 00:16:36,480
With Hiroshima,
you could look like Cyclops.
380
00:16:36,480 --> 00:16:37,560
With Hiroshima,
you could look like Cyclops.
381
00:16:37,720 --> 00:16:39,120
Or be attacked by sarin gas.
382
00:16:39,280 --> 00:16:42,160
Bruno might meet someone.
Alone, it's easy.
383
00:16:42,680 --> 00:16:44,680
Not without any teeth it isn't.
384
00:16:44,880 --> 00:16:46,880
Very funny!
Remember the Girards' son?
385
00:16:47,040 --> 00:16:48,000
His wife went to a spa.
386
00:16:48,000 --> 00:16:48,440
His wife went to a spa.
387
00:16:48,640 --> 00:16:51,000
He fell in love with the au pair.
388
00:16:51,360 --> 00:16:53,760
She came home fit... for crying!
389
00:16:53,760 --> 00:16:53,800
She came home fit... for crying!
390
00:16:54,480 --> 00:16:57,840
What about an earthquake,
the kids getting run over
391
00:16:58,000 --> 00:16:59,520
and the plane crashing?
392
00:16:59,520 --> 00:16:59,880
and the plane crashing?
393
00:17:00,600 --> 00:17:03,200
You've forgotten bird flu.
394
00:17:10,280 --> 00:17:11,040
Get them dinner.
I won't be home till 10pm.
395
00:17:11,040 --> 00:17:13,480
Get them dinner.
I won't be home till 10pm.
396
00:17:13,640 --> 00:17:14,640
I have a meeting.
397
00:17:14,840 --> 00:17:16,800
If it ends late,
you'll stay the night.
398
00:17:16,800 --> 00:17:17,840
If it ends late,
you'll stay the night.
399
00:17:19,840 --> 00:17:22,120
OK, Justine, thank you.
Goodbye.
400
00:17:23,640 --> 00:17:26,560
Doesn't it bother you,
never seeing your kids?
401
00:17:26,720 --> 00:17:28,320
They love their nanny
and I spend weekends with them.
402
00:17:28,320 --> 00:17:31,400
They love their nanny
and I spend weekends with them.
403
00:17:31,560 --> 00:17:33,600
- Want a coffee?
- No, thanks.
404
00:17:33,760 --> 00:17:34,080
- And their dad?
- When he's free.
405
00:17:34,080 --> 00:17:36,040
- And their dad?
- When he's free.
406
00:17:36,200 --> 00:17:39,360
But he's always cancelling
so I never make plans.
407
00:17:39,520 --> 00:17:39,840
That can't leave you much time.
408
00:17:39,840 --> 00:17:41,560
That can't leave you much time.
409
00:17:42,600 --> 00:17:44,920
If you mean for men,
you're right.
410
00:17:45,080 --> 00:17:45,600
They're not exactly queuing up
at my front door.
411
00:17:45,600 --> 00:17:48,480
They're not exactly queuing up
at my front door.
412
00:17:48,680 --> 00:17:51,040
Having a one-night stand is easy.
413
00:17:51,200 --> 00:17:51,360
Finding Prince Charming
is another matter.
414
00:17:51,360 --> 00:17:53,680
Finding Prince Charming
is another matter.
415
00:17:54,440 --> 00:17:56,040
I don't have the profile.
416
00:17:56,240 --> 00:17:57,120
I earn a lot,
I have 2 kids and a big mouth.
417
00:17:57,120 --> 00:17:59,880
I earn a lot,
I have 2 kids and a big mouth.
418
00:18:00,040 --> 00:18:02,880
And that scares men
even more than dragons!
419
00:18:02,880 --> 00:18:03,120
And that scares men
even more than dragons!
420
00:18:04,160 --> 00:18:05,640
- What about you?
- What?
421
00:18:05,800 --> 00:18:08,640
You don't see your kids much.
We're always here.
422
00:18:08,640 --> 00:18:08,960
You don't see your kids much.
We're always here.
423
00:18:09,120 --> 00:18:11,560
- Doesn't it bother you?
- Yes.
424
00:18:12,080 --> 00:18:14,040
But my wife gets home at 7:30pm.
425
00:18:15,280 --> 00:18:18,240
Well, she did.
She's off to Tokyo for 6 months.
426
00:18:18,440 --> 00:18:20,160
You'll have to get organised.
427
00:18:20,160 --> 00:18:20,320
You'll have to get organised.
428
00:18:20,720 --> 00:18:22,520
Yes, I'll have to.
429
00:18:22,720 --> 00:18:23,640
It isn't rocket science.
430
00:18:23,800 --> 00:18:25,920
Just do the school run
and find a nanny.
431
00:18:25,920 --> 00:18:26,800
Just do the school run
and find a nanny.
432
00:18:26,960 --> 00:18:28,720
I don't want a nanny
to raise them.
433
00:18:28,920 --> 00:18:31,680
Sure! You'd rather leave it
to your wife.
434
00:18:31,680 --> 00:18:32,000
Sure! You'd rather leave it
to your wife.
435
00:18:33,600 --> 00:18:35,160
It's worked for 10,000 years.
436
00:18:37,160 --> 00:18:37,440
You do have a big mouth.
437
00:18:37,440 --> 00:18:39,080
You do have a big mouth.
438
00:18:41,440 --> 00:18:42,840
See you tomorrow.
439
00:18:48,880 --> 00:18:48,960
Another prince lost.
440
00:18:48,960 --> 00:18:51,680
Another prince lost.
441
00:18:51,880 --> 00:18:54,720
It'll fly by. We'll chat every day
on the phone.
442
00:18:54,720 --> 00:18:57,120
It'll fly by. We'll chat every day
on the phone.
443
00:18:57,280 --> 00:18:59,240
I'll look after the dwarf.
444
00:18:59,400 --> 00:19:00,480
Don't call me that, meanie!
I'm a big boy.
445
00:19:00,480 --> 00:19:01,840
Don't call me that, meanie!
I'm a big boy.
446
00:19:02,000 --> 00:19:05,760
That's right, pumpkin.
It isn't nice. Pauline was joking.
447
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
- Are you crying, Mum?
- No, I'm not.
448
00:19:12,000 --> 00:19:12,280
- Are you crying, Mum?
- No, I'm not.
449
00:19:12,440 --> 00:19:15,080
Don't worry,
Dad will look after us well.
450
00:19:15,800 --> 00:19:17,440
One spanking a day.
451
00:19:17,640 --> 00:19:17,760
He's promised us pizza.
452
00:19:17,760 --> 00:19:19,200
He's promised us pizza.
453
00:19:19,360 --> 00:19:23,520
That's great!
Right, be good, OK?
454
00:19:23,520 --> 00:19:23,880
That's great!
Right, be good, OK?
455
00:19:24,040 --> 00:19:27,240
If we're not good,
will you come home sooner?
456
00:19:27,400 --> 00:19:28,200
No.
457
00:19:28,880 --> 00:19:29,280
And Daddy won't be pleased.
458
00:19:29,280 --> 00:19:30,480
And Daddy won't be pleased.
459
00:19:30,640 --> 00:19:33,800
- 2 spankings a day.
- You're a big liar!
460
00:19:40,360 --> 00:19:40,800
Sure you don't want us to come?
461
00:19:40,800 --> 00:19:42,320
Sure you don't want us to come?
462
00:19:42,480 --> 00:19:45,440
No, I'm fine.
It'll just make things harder.
463
00:19:46,800 --> 00:19:48,600
Look after them, OK?
464
00:19:48,760 --> 00:19:51,840
Don't you worry.
As if they were my own kids.
465
00:19:52,320 --> 00:19:54,600
Try to do better than that.
466
00:19:55,160 --> 00:19:56,840
You're so spiteful.
467
00:19:57,760 --> 00:19:58,080
Don't just give them pizza.
468
00:19:58,080 --> 00:20:00,640
Don't just give them pizza.
469
00:20:00,800 --> 00:20:03,000
Not for breakfast, I promise.
470
00:20:05,080 --> 00:20:08,160
Look. It's like
you're already in Tokyo.
471
00:20:09,720 --> 00:20:11,600
- Call when you land.
- OK.
472
00:20:12,480 --> 00:20:15,360
- Don't kiss the Japanese.
- No. OK.
473
00:20:15,360 --> 00:20:15,480
- Don't kiss the Japanese.
- No. OK.
474
00:20:15,640 --> 00:20:17,160
You be good too.
475
00:20:27,480 --> 00:20:28,280
Sorry?
476
00:20:30,640 --> 00:20:32,640
No. 18 Rue de la Grange-aux-Belles.
477
00:20:32,640 --> 00:20:33,800
No. 18 Rue de la Grange-aux-Belles.
478
00:20:35,320 --> 00:20:36,560
I mean, yes.
479
00:20:36,720 --> 00:20:38,400
Rue de la Grange-aux-Belles
then the airport.
480
00:20:38,400 --> 00:20:38,720
Rue de la Grange-aux-Belles
then the airport.
481
00:20:49,360 --> 00:20:49,920
Thank you.
482
00:20:49,920 --> 00:20:50,720
Thank you.
483
00:20:53,360 --> 00:20:55,680
Could you wait for me, please?
484
00:20:55,680 --> 00:20:56,000
Could you wait for me, please?
485
00:21:06,440 --> 00:21:07,200
OK, honey?
486
00:21:07,200 --> 00:21:07,240
OK, honey?
487
00:21:07,440 --> 00:21:09,720
No. I'm doing something stupid.
488
00:21:10,520 --> 00:21:12,960
I can't stop crying.
Like a rabbit with myxomatosis.
489
00:21:12,960 --> 00:21:13,320
I can't stop crying.
Like a rabbit with myxomatosis.
490
00:21:13,640 --> 00:21:15,480
I've never wanted pets...
491
00:21:15,640 --> 00:21:18,720
I feel totally lost.
I'm afraid for the children.
492
00:21:18,720 --> 00:21:19,200
I feel totally lost.
I'm afraid for the children.
493
00:21:19,400 --> 00:21:21,520
I'm ashamed of lying.
I'm going home.
494
00:21:21,720 --> 00:21:22,520
It's too hard.
495
00:21:22,680 --> 00:21:24,480
Just calm down.
Saying goodbye is the hard part.
496
00:21:24,480 --> 00:21:25,880
Just calm down.
Saying goodbye is the hard part.
497
00:21:26,080 --> 00:21:27,800
You'll be fine.
498
00:21:29,120 --> 00:21:30,240
You're doing it for them.
499
00:21:30,240 --> 00:21:30,600
You're doing it for them.
500
00:21:30,760 --> 00:21:32,600
What if Bruno can't manage?
501
00:21:32,760 --> 00:21:35,920
He will, he has to.
502
00:21:37,080 --> 00:21:41,320
Tell me...
how did it go earlier?
503
00:21:41,480 --> 00:21:41,760
Fine. He was great.
504
00:21:41,760 --> 00:21:43,640
Fine. He was great.
505
00:21:43,800 --> 00:21:47,400
See? The kids will be happy
he's looking after them.
506
00:21:47,560 --> 00:21:48,360
Really?
507
00:21:48,520 --> 00:21:50,640
All women should do this.
508
00:21:50,800 --> 00:21:53,000
- One has to start.
- Why me?
509
00:21:53,160 --> 00:21:53,280
You love him
and want to grow old with him.
510
00:21:53,280 --> 00:21:56,200
You love him
and want to grow old with him.
511
00:21:57,600 --> 00:21:59,040
Right, I've taped the instructions
on all the machines.
512
00:21:59,040 --> 00:22:02,040
Right, I've taped the instructions
on all the machines.
513
00:22:02,200 --> 00:22:04,280
The cleaner comes on Tuesdays.
514
00:22:04,440 --> 00:22:04,800
And that's about it.
America, here I come!
515
00:22:04,800 --> 00:22:07,800
And that's about it.
America, here I come!
516
00:22:09,760 --> 00:22:10,560
Good luck.
517
00:22:10,560 --> 00:22:11,080
Good luck.
518
00:22:19,320 --> 00:22:20,520
Ciao!
519
00:22:24,400 --> 00:22:27,040
I call it the magic onion trick.
520
00:22:27,200 --> 00:22:27,840
Put some onion in a hankie
and hold it to your eyes.
521
00:22:27,840 --> 00:22:30,920
Put some onion in a hankie
and hold it to your eyes.
522
00:22:31,080 --> 00:22:32,920
You'll cry like a baby.
523
00:22:37,360 --> 00:22:39,360
Pauline and Clément,
when did the descent into hell start?
524
00:22:39,360 --> 00:22:42,760
Pauline and Clément,
when did the descent into hell start?
525
00:22:42,960 --> 00:22:45,120
When Mum left us to work in Tokyo.
526
00:22:45,120 --> 00:22:46,840
When Mum left us to work in Tokyo.
527
00:22:47,040 --> 00:22:48,720
We started messing around.
528
00:22:49,360 --> 00:22:50,880
Yes, but you were with your dad.
529
00:22:50,880 --> 00:22:51,400
Yes, but you were with your dad.
530
00:22:51,560 --> 00:22:53,720
So why didn't it work out?
531
00:22:54,320 --> 00:22:55,480
Dad was never home.
532
00:22:55,680 --> 00:22:56,640
We started having health issues.
533
00:22:56,640 --> 00:22:59,080
We started having health issues.
534
00:22:59,480 --> 00:23:01,000
We ate nothing but pizza.
535
00:23:01,200 --> 00:23:02,400
Even for breakfast.
536
00:23:02,400 --> 00:23:02,560
Even for breakfast.
537
00:23:03,960 --> 00:23:07,320
Didn't your father notice
you weren't all right?
538
00:23:07,800 --> 00:23:08,160
No. He only thought of work.
539
00:23:08,160 --> 00:23:10,240
No. He only thought of work.
540
00:23:10,400 --> 00:23:12,400
We were late for school every day
541
00:23:12,600 --> 00:23:13,560
because of him.
542
00:23:13,720 --> 00:23:13,920
We got kicked out in the end.
543
00:23:13,920 --> 00:23:15,880
We got kicked out in the end.
544
00:23:16,080 --> 00:23:17,880
That's when we started dealing.
545
00:23:19,040 --> 00:23:19,680
Tell us about that.
546
00:23:19,680 --> 00:23:19,840
Tell us about that.
547
00:23:20,200 --> 00:23:23,160
At first, we sold our toys
in car-boot sales.
548
00:23:23,320 --> 00:23:24,840
Then things escalated.
549
00:23:25,680 --> 00:23:27,640
And Dad met Marie-Ange.
550
00:23:33,880 --> 00:23:36,960
Tokyo - Japan
551
00:23:36,960 --> 00:23:37,640
Tokyo - Japan
552
00:23:44,720 --> 00:23:46,280
I don't believe this!
553
00:23:46,960 --> 00:23:48,480
That's why we walked there with Mum.
554
00:23:48,480 --> 00:23:49,200
That's why we walked there with Mum.
555
00:23:49,360 --> 00:23:50,720
I've a meeting at 9.
556
00:23:50,880 --> 00:23:51,800
Mum says...
557
00:23:51,960 --> 00:23:54,240
Dad says, "Get out here,
or you'll be late."
558
00:23:54,240 --> 00:23:54,600
Dad says, "Get out here,
or you'll be late."
559
00:23:54,760 --> 00:23:56,120
All right!
560
00:23:57,680 --> 00:23:59,120
Go on, hurry up.
561
00:24:10,240 --> 00:24:11,520
Take your time, guys!
I've only got a hair appointment.
562
00:24:11,520 --> 00:24:13,840
Take your time, guys!
I've only got a hair appointment.
563
00:24:21,120 --> 00:24:23,040
Room 2!
It started 15 minutes ago.
564
00:24:23,040 --> 00:24:23,640
Room 2!
It started 15 minutes ago.
565
00:24:27,960 --> 00:24:28,800
Thanks.
566
00:24:28,800 --> 00:24:29,040
Thanks.
567
00:24:30,760 --> 00:24:31,560
Olé!
568
00:24:43,200 --> 00:24:46,080
We'll make the new tax relief law
work to your advantage.
569
00:24:46,080 --> 00:24:47,120
We'll make the new tax relief law
work to your advantage.
570
00:24:47,280 --> 00:24:48,400
And...
571
00:24:49,040 --> 00:24:51,840
Bruno Tellier,
who's been kind enough to join us,
572
00:24:51,840 --> 00:24:52,800
Bruno Tellier,
who's been kind enough to join us,
573
00:24:52,960 --> 00:24:54,680
will present his strategy.
574
00:24:54,840 --> 00:24:55,640
Right.
575
00:24:58,640 --> 00:25:01,200
Hello Pauline, it's Mum.
How are you?
576
00:25:01,960 --> 00:25:03,360
Of course.
Put it on speaker.
577
00:25:03,360 --> 00:25:03,920
Of course.
Put it on speaker.
578
00:25:04,600 --> 00:25:06,400
Hello, my sweethearts!
579
00:25:07,400 --> 00:25:09,120
What time is it in Tokyo?
It's 8. Er, no, 5.
580
00:25:09,120 --> 00:25:10,280
What time is it in Tokyo?
It's 8. Er, no, 5.
581
00:25:10,440 --> 00:25:13,040
For me, it's 8pm,
like for you except...
582
00:25:13,440 --> 00:25:14,880
it's actually 5. 5am.
583
00:25:14,880 --> 00:25:16,120
it's actually 5. 5am.
584
00:25:17,400 --> 00:25:20,200
It's complicated.
No, I'm not sleeping.
585
00:25:20,800 --> 00:25:22,200
Is Dad with you?
586
00:25:23,520 --> 00:25:26,400
He's getting dinner ready?
That's great!
587
00:25:26,400 --> 00:25:26,840
He's getting dinner ready?
That's great!
588
00:25:28,480 --> 00:25:29,840
Pizza!
589
00:25:30,600 --> 00:25:32,160
Pizza is good,
but not every night, OK?
590
00:25:32,160 --> 00:25:33,160
Pizza is good,
but not every night, OK?
591
00:25:33,320 --> 00:25:34,680
How was school?
592
00:25:37,040 --> 00:25:37,920
You were late?
You'll be on time tomorrow.
593
00:25:37,920 --> 00:25:40,400
You were late?
You'll be on time tomorrow.
594
00:25:41,160 --> 00:25:43,680
Can you put Dad on?
I love you too, sweethearts.
595
00:25:43,680 --> 00:25:44,960
Can you put Dad on?
I love you too, sweethearts.
596
00:25:46,240 --> 00:25:48,960
Bruno? Are you coping, honey?
597
00:25:50,040 --> 00:25:52,440
Yes, they sound happy.
598
00:25:52,600 --> 00:25:55,200
When they're toothless and spotty,
give them veg and fruit.
599
00:25:55,200 --> 00:25:57,560
When they're toothless and spotty,
give them veg and fruit.
600
00:25:58,080 --> 00:25:59,080
I was kidding.
601
00:26:01,640 --> 00:26:04,440
Huh? Yes, I know.
602
00:26:05,080 --> 00:26:05,880
Take care.
603
00:26:06,080 --> 00:26:06,720
Huh? Speak to you soon.
I'll call you. Yes, tomorrow.
604
00:26:06,720 --> 00:26:11,000
Huh? Speak to you soon.
I'll call you. Yes, tomorrow.
605
00:26:12,560 --> 00:26:13,600
No!
606
00:26:14,760 --> 00:26:17,640
Fathers Can Be Mothers Too
607
00:26:17,800 --> 00:26:18,240
Children for Dummies
608
00:26:18,240 --> 00:26:20,040
Children for Dummies
609
00:26:20,200 --> 00:26:21,200
The Guide for Single Dads
610
00:26:21,360 --> 00:26:24,000
Shall I gift-wrap them
or are they for you?
611
00:26:38,440 --> 00:26:41,240
- What kind soul gave you those?
- Me.
612
00:26:41,400 --> 00:26:43,640
You're putting your heart
and soul into it!
613
00:26:43,840 --> 00:26:47,040
I thought the sales assistant
was going to propose.
614
00:26:47,040 --> 00:26:47,600
I thought the sales assistant
was going to propose.
615
00:26:47,800 --> 00:26:50,360
It's good.
You've no choice though.
616
00:26:50,520 --> 00:26:52,800
It's hard work.
That's why hubbies delegate.
617
00:26:52,800 --> 00:26:53,680
It's hard work.
That's why hubbies delegate.
618
00:26:53,840 --> 00:26:57,080
Or they couldn't read Sports News
or watch football.
619
00:26:57,240 --> 00:26:58,560
- Don't exaggerate!
- I'm not. It's a fact.
620
00:26:58,560 --> 00:27:00,320
- Don't exaggerate!
- I'm not. It's a fact.
621
00:27:00,480 --> 00:27:04,200
A man, the poor darling,
needs to unwind after work.
622
00:27:04,360 --> 00:27:07,200
So what does a woman
do after work?
623
00:27:07,920 --> 00:27:10,080
The shopping, laundry,
homework, dinner
624
00:27:10,080 --> 00:27:10,680
The shopping, laundry,
homework, dinner
625
00:27:10,880 --> 00:27:12,360
and the kids' bedtime.
626
00:27:12,520 --> 00:27:15,840
Then she has to be sexy
to turn on her man
627
00:27:15,840 --> 00:27:16,040
Then she has to be sexy
to turn on her man
628
00:27:16,200 --> 00:27:17,640
who's just turned off the TV.
629
00:27:18,400 --> 00:27:21,600
One day the woman's tired.
She looks haggard.
630
00:27:21,600 --> 00:27:21,840
One day the woman's tired.
She looks haggard.
631
00:27:22,000 --> 00:27:24,640
All of a sudden,
she doesn't relax her man.
632
00:27:25,640 --> 00:27:27,360
So he starts screwing his secretary.
633
00:27:27,360 --> 00:27:28,080
So he starts screwing his secretary.
634
00:27:29,960 --> 00:27:30,800
That's when you left?
635
00:27:31,280 --> 00:27:33,120
No. I wondered, "Why go home?"
636
00:27:33,120 --> 00:27:33,680
No. I wondered, "Why go home?"
637
00:27:34,440 --> 00:27:38,280
- Is raising kids alone hard?
- No. I have one less kid.
638
00:27:39,080 --> 00:27:40,400
We're not all like that.
639
00:27:40,880 --> 00:27:44,080
You kiss loads of frogs
before you find a prince.
640
00:27:44,240 --> 00:27:44,640
So... I kiss!
641
00:27:44,640 --> 00:27:46,200
So... I kiss!
642
00:27:47,760 --> 00:27:50,400
You'll kiss the frog of your dreams
one day.
643
00:27:51,360 --> 00:27:54,040
Maybe. Men are like the lottery.
644
00:27:54,200 --> 00:27:55,600
You have to be optimistic.
645
00:27:56,680 --> 00:27:59,520
I lost the first time,
but I still play.
646
00:28:01,800 --> 00:28:01,920
- Want me to test you?
- Go ahead.
647
00:28:01,920 --> 00:28:04,640
- Want me to test you?
- Go ahead.
648
00:28:15,880 --> 00:28:17,920
- Someone's here.
- So there is.
649
00:28:18,080 --> 00:28:19,200
He was saying it's mad
the office was deserted at 8pm.
650
00:28:19,200 --> 00:28:21,680
He was saying it's mad
the office was deserted at 8pm.
651
00:28:22,160 --> 00:28:24,480
Always defending orphans
and widows!
652
00:28:24,680 --> 00:28:24,960
When you're a widow, call me.
653
00:28:24,960 --> 00:28:26,520
When you're a widow, call me.
654
00:28:28,400 --> 00:28:29,840
If Dédé doesn't mind!
655
00:28:30,000 --> 00:28:30,720
How's Bellegraine?
656
00:28:30,720 --> 00:28:31,000
How's Bellegraine?
657
00:28:31,440 --> 00:28:34,760
Once I've finished the report,
I'll email it to them.
658
00:28:34,960 --> 00:28:36,480
- So they can't change their mind.
- Excellent!
659
00:28:36,480 --> 00:28:37,920
- So they can't change their mind.
- Excellent!
660
00:28:38,080 --> 00:28:39,560
These aren't a mum's hours.
661
00:28:39,760 --> 00:28:41,880
I'm doing a dad's hours now.
662
00:28:42,480 --> 00:28:44,280
Not tired?
It's a different rhythm.
663
00:28:46,600 --> 00:28:48,000
When I'm tired,
I'll sleep at work like you.
664
00:28:48,000 --> 00:28:50,040
When I'm tired,
I'll sleep at work like you.
665
00:29:03,760 --> 00:29:05,280
Dad, Rosa is really mad.
She's missed her train.
666
00:29:05,280 --> 00:29:07,360
Dad, Rosa is really mad.
She's missed her train.
667
00:29:11,560 --> 00:29:14,280
That's the 3rd time this week.
I've had it!
668
00:29:14,440 --> 00:29:16,000
Sorry, I've so much work.
669
00:29:16,160 --> 00:29:16,800
I've got work
and a family too!
670
00:29:16,800 --> 00:29:18,680
I've got work
and a family too!
671
00:29:18,840 --> 00:29:20,440
I'll make an effort.
672
00:29:20,600 --> 00:29:22,440
Yes, to find someone else.
673
00:29:22,600 --> 00:29:25,080
I'm through!
I'm leaving on Friday.
674
00:29:25,240 --> 00:29:27,000
- You can't do that.
- I can!
675
00:29:27,160 --> 00:29:28,320
But I can't miss my train
every night.
676
00:29:28,320 --> 00:29:29,640
But I can't miss my train
every night.
677
00:29:31,480 --> 00:29:33,000
Rosa!
678
00:29:33,160 --> 00:29:34,080
I threw out the yoghurts.
They were off.
679
00:29:34,080 --> 00:29:36,480
I threw out the yoghurts.
They were off.
680
00:29:36,640 --> 00:29:38,960
Rosa, wait! Wait, Rosa!
681
00:29:43,680 --> 00:29:45,520
There's no more Rosa!
682
00:29:49,120 --> 00:29:51,280
Think about it.
It won't happen again.
683
00:29:51,440 --> 00:29:54,360
It will too!
It's a habit of yours.
684
00:29:54,520 --> 00:29:57,120
My wife's gone.
Don't let me down too.
685
00:29:57,280 --> 00:30:00,080
Get an au pair
to sleep at your house.
686
00:30:00,240 --> 00:30:01,960
Then you can do what you like.
687
00:30:02,120 --> 00:30:02,880
I have a hubby and kids.
It isn't right.
688
00:30:02,880 --> 00:30:05,280
I have a hubby and kids.
It isn't right.
689
00:30:05,440 --> 00:30:08,640
Au pairs lack your experience.
I want you!
690
00:30:08,640 --> 00:30:09,480
Au pairs lack your experience.
I want you!
691
00:30:12,640 --> 00:30:14,400
- Rosa...
- Let me out!
692
00:30:14,400 --> 00:30:15,280
- Rosa...
- Let me out!
693
00:30:31,960 --> 00:30:33,440
Shit!
694
00:30:35,680 --> 00:30:36,920
What's that?
695
00:30:40,200 --> 00:30:41,280
I'm sorry.
696
00:30:41,480 --> 00:30:43,200
It slipped out of my hand.
Maybe if I... There.
697
00:30:43,200 --> 00:30:44,880
It slipped out of my hand.
Maybe if I... There.
698
00:30:45,440 --> 00:30:47,520
Don't rub it!
The stain will spread.
699
00:30:49,920 --> 00:30:52,880
- Look, it's much better.
- Are you serious?
700
00:30:53,040 --> 00:30:54,720
It's covered in...
What's that gross thing?
701
00:30:54,720 --> 00:30:56,120
It's covered in...
What's that gross thing?
702
00:30:56,280 --> 00:30:57,080
Oil?
703
00:30:57,560 --> 00:30:59,320
Olive oil.
On lettuce, I prefer it.
704
00:30:59,520 --> 00:31:00,480
Well, on my shoes, I don't!
705
00:31:00,480 --> 00:31:01,720
Well, on my shoes, I don't!
706
00:31:01,880 --> 00:31:05,440
It was an accident.
And an original way to meet!
707
00:31:05,640 --> 00:31:06,240
Next time,
just empty it on my head.
708
00:31:06,240 --> 00:31:08,280
Next time,
just empty it on my head.
709
00:31:08,480 --> 00:31:12,000
Hey, I said sorry.
There are worse things in the world.
710
00:31:12,000 --> 00:31:12,040
Hey, I said sorry.
There are worse things in the world.
711
00:31:12,240 --> 00:31:15,960
What's your solution?
A massive rubbish chuck-out?
712
00:31:16,120 --> 00:31:17,760
Great idea!
Make sure you tell the UN.
713
00:31:17,760 --> 00:31:18,960
Great idea!
Make sure you tell the UN.
714
00:31:22,600 --> 00:31:23,520
Cinderella's a tough cookie!
715
00:31:23,520 --> 00:31:24,200
Cinderella's a tough cookie!
716
00:31:25,400 --> 00:31:28,840
- Your mother-in-law...
- I'm busy. I'll call her later.
717
00:31:33,840 --> 00:31:35,040
She wants the kids' shoe sizes.
718
00:31:35,040 --> 00:31:36,120
She wants the kids' shoe sizes.
719
00:31:37,760 --> 00:31:39,400
I don't know. 6 and 8.
720
00:31:41,640 --> 00:31:44,120
That's their age.
She wants shoe sizes.
721
00:31:45,400 --> 00:31:46,560
Shoes for age 6 and 8.
It's hardly complicated.
722
00:31:46,560 --> 00:31:48,320
Shoes for age 6 and 8.
It's hardly complicated.
723
00:31:56,600 --> 00:31:58,080
She wants the address
of the drama group
724
00:31:58,080 --> 00:31:59,480
She wants the address
of the drama group
725
00:31:59,640 --> 00:32:02,560
so she can take them
to the shoe store.
726
00:32:03,360 --> 00:32:03,840
I don't know the address.
727
00:32:03,840 --> 00:32:05,040
I don't know the address.
728
00:32:05,840 --> 00:32:07,520
Rosa does.
729
00:32:17,040 --> 00:32:20,200
What? How many fingers
so she can buy them gloves?
730
00:32:20,360 --> 00:32:21,120
What does she want?
731
00:32:21,120 --> 00:32:21,200
What does she want?
732
00:32:21,360 --> 00:32:23,600
She said she'd call you tonight.
733
00:32:39,320 --> 00:32:41,040
The home-delivery till?
734
00:32:50,880 --> 00:32:51,720
It's closed.
735
00:32:53,040 --> 00:32:54,080
Go to that till.
736
00:32:59,960 --> 00:33:01,280
Over here, please.
737
00:33:08,280 --> 00:33:10,840
Close after me!
I've been waiting 10 minutes.
738
00:33:11,000 --> 00:33:12,960
I'm going on my break
after this lady.
739
00:33:12,960 --> 00:33:13,840
I'm going on my break
after this lady.
740
00:33:15,320 --> 00:33:17,280
After the gent,
after the lady.
741
00:33:18,440 --> 00:33:18,720
I'm not budging.
742
00:33:18,720 --> 00:33:19,640
I'm not budging.
743
00:33:29,200 --> 00:33:30,240
Thank you.
744
00:33:30,240 --> 00:33:30,760
Thank you.
745
00:33:32,000 --> 00:33:34,760
I think I'll have dessert.
746
00:33:35,240 --> 00:33:36,000
There we go!
747
00:33:36,000 --> 00:33:36,400
There we go!
748
00:33:36,560 --> 00:33:40,560
That's how you'll end up
if your hubby finds out you're here.
749
00:33:41,280 --> 00:33:41,760
Can I choose the colour!
750
00:33:41,760 --> 00:33:43,000
Can I choose the colour!
751
00:33:43,160 --> 00:33:45,440
Pick pink.
You'll look like Barbapapa!
752
00:33:46,120 --> 00:33:47,520
What happens if you bump
into each other?
753
00:33:47,520 --> 00:33:50,200
What happens if you bump
into each other?
754
00:33:51,600 --> 00:33:53,280
Sometimes I hope we do.
I miss him and the kids.
755
00:33:53,280 --> 00:33:54,640
Sometimes I hope we do.
I miss him and the kids.
756
00:33:55,400 --> 00:33:59,040
I'll explain I'm doing it for us,
because I love him.
757
00:33:59,040 --> 00:33:59,920
I'll explain I'm doing it for us,
because I love him.
758
00:34:00,080 --> 00:34:01,440
He'll understand.
759
00:34:02,920 --> 00:34:04,800
Sure! Be prepared to explain fully.
760
00:34:04,800 --> 00:34:05,720
Sure! Be prepared to explain fully.
761
00:34:05,880 --> 00:34:10,280
He might not understand
how grateful he should be.
762
00:34:10,440 --> 00:34:10,560
He'll understand, he has to.
763
00:34:10,560 --> 00:34:12,600
He'll understand, he has to.
764
00:34:12,760 --> 00:34:15,040
We were heading for disaster.
765
00:34:15,200 --> 00:34:16,320
I'm sick of juggling my hours.
766
00:34:16,320 --> 00:34:17,840
I'm sick of juggling my hours.
767
00:34:18,000 --> 00:34:20,800
When I go home early,
I feel guilty about work.
768
00:34:20,960 --> 00:34:22,080
When I work too much,
I feel guilty about the kids.
769
00:34:22,080 --> 00:34:24,080
When I work too much,
I feel guilty about the kids.
770
00:34:24,240 --> 00:34:27,480
- Like 80% of women.
- I want to change the statistics.
771
00:34:32,280 --> 00:34:33,600
This is one of the few places
left for us men.
772
00:34:33,600 --> 00:34:35,720
This is one of the few places
left for us men.
773
00:34:35,880 --> 00:34:37,600
Try this. It removes grease.
774
00:34:40,200 --> 00:34:43,560
You need to be a Vietnam vet
to do the shopping!
775
00:34:43,720 --> 00:34:45,120
- It helps.
- Commando training
776
00:34:45,120 --> 00:34:45,520
- It helps.
- Commando training
777
00:34:45,720 --> 00:34:48,120
if you want to feed your family.
778
00:34:48,320 --> 00:34:50,880
Carry on and your stains
will become holes. Give it to me.
779
00:34:50,880 --> 00:34:52,520
Carry on and your stains
will become holes. Give it to me.
780
00:34:53,400 --> 00:34:54,280
Meanwhile...
781
00:34:55,600 --> 00:34:56,640
You have to fill the fridge
782
00:34:56,640 --> 00:34:57,240
You have to fill the fridge
783
00:34:57,440 --> 00:35:00,600
without getting arrested
for attempted murder.
784
00:35:00,760 --> 00:35:02,400
Do you have a PC at home?
785
00:35:02,400 --> 00:35:02,600
Do you have a PC at home?
786
00:35:02,760 --> 00:35:04,600
Take your jacket off.
787
00:35:06,160 --> 00:35:08,160
- Can I keep my trousers on?
- We'll see.
788
00:35:08,160 --> 00:35:09,440
- Can I keep my trousers on?
- We'll see.
789
00:35:16,640 --> 00:35:19,680
Bonobos, the great apes
with whom we share 99% of our DNA,
790
00:35:19,680 --> 00:35:21,320
Bonobos, the great apes
with whom we share 99% of our DNA,
791
00:35:21,520 --> 00:35:25,040
live in matriarchal groups.
792
00:35:25,240 --> 00:35:25,440
Unlike chimpanzees,
793
00:35:25,440 --> 00:35:27,000
Unlike chimpanzees,
794
00:35:27,160 --> 00:35:31,080
bonobos settle conflicts
not through violence but sex.
795
00:35:32,640 --> 00:35:36,960
When there is a conflict in a group,
usually over food,
796
00:35:37,120 --> 00:35:39,840
bonobos reinterpret the Kamasutra.
797
00:35:41,000 --> 00:35:42,720
Frenzied sex
798
00:35:42,720 --> 00:35:43,680
Frenzied sex
799
00:35:43,880 --> 00:35:46,680
between members
of the opposite sex, or not,
800
00:35:46,840 --> 00:35:48,480
is a substitute for aggressiveness
801
00:35:48,480 --> 00:35:49,000
is a substitute for aggressiveness
802
00:35:49,160 --> 00:35:52,560
and helps relieve tension
or leads to reconciliation,
803
00:35:52,720 --> 00:35:54,240
making the bonobo a master
of social communication.
804
00:35:54,240 --> 00:35:57,000
making the bonobo a master
of social communication.
805
00:35:58,280 --> 00:36:00,000
Are you sure you want
to order 72 Camemberts?
806
00:36:00,000 --> 00:36:01,600
Are you sure you want
to order 72 Camemberts?
807
00:37:14,040 --> 00:37:14,880
What? Yes.
808
00:37:14,880 --> 00:37:16,680
What? Yes.
809
00:37:18,680 --> 00:37:20,640
We've gotta get a move on.
The others are landing the work.
810
00:37:20,640 --> 00:37:23,080
We've gotta get a move on.
The others are landing the work.
811
00:37:23,240 --> 00:37:25,920
Go ask them for your bonus!
812
00:37:26,120 --> 00:37:26,400
- Bertrand, Top Tyre?
- I'm lunching
813
00:37:26,400 --> 00:37:28,720
- Bertrand, Top Tyre?
- I'm lunching
814
00:37:28,920 --> 00:37:31,200
with the PR director
at the House of Caviar.
815
00:37:31,400 --> 00:37:32,160
It's the CEO I'm after.
816
00:37:32,160 --> 00:37:32,800
It's the CEO I'm after.
817
00:37:33,000 --> 00:37:34,760
She's in the way.
818
00:37:34,960 --> 00:37:36,440
Get through her or in her!
819
00:37:36,600 --> 00:37:37,920
I want to show them the agency
before our competitors.
820
00:37:37,920 --> 00:37:40,160
I want to show them the agency
before our competitors.
821
00:37:40,320 --> 00:37:42,680
Getting in her is tempting.
822
00:37:42,840 --> 00:37:43,680
She's all pumped up.
Not surprising she's in tyres.
823
00:37:43,680 --> 00:37:46,480
She's all pumped up.
Not surprising she's in tyres.
824
00:37:47,240 --> 00:37:49,440
Marianne, what about Shmoll kitchens?
825
00:37:49,440 --> 00:37:49,840
Marianne, what about Shmoll kitchens?
826
00:37:50,040 --> 00:37:53,320
I'm having dinner
with the marketing director.
827
00:37:53,520 --> 00:37:55,200
I hear he's very well equipped.
828
00:37:55,200 --> 00:37:55,600
I hear he's very well equipped.
829
00:37:55,800 --> 00:37:56,920
Kitchens, obviously!
830
00:38:05,760 --> 00:38:06,720
Hello? That you, honey?
831
00:38:06,720 --> 00:38:08,040
Hello? That you, honey?
832
00:38:09,040 --> 00:38:12,160
You're an early bird.
What time is it in Tokyo?
833
00:38:13,680 --> 00:38:16,880
4am, but I can't sleep.
Is everything OK?
834
00:38:17,080 --> 00:38:18,240
Yes, fine. Except for Rosa.
She left us.
835
00:38:18,240 --> 00:38:20,840
Yes, fine. Except for Rosa.
She left us.
836
00:38:21,000 --> 00:38:24,000
No. She isn't dead.
She just threw in her apron!
837
00:38:24,000 --> 00:38:24,360
No. She isn't dead.
She just threw in her apron!
838
00:38:26,440 --> 00:38:28,680
I don't know why.
Just like that.
839
00:38:28,840 --> 00:38:29,760
You know how she is.
840
00:38:29,760 --> 00:38:30,360
You know how she is.
841
00:38:30,520 --> 00:38:33,400
I made a remark,
she got angry and left.
842
00:38:33,600 --> 00:38:34,600
Left?
843
00:38:35,040 --> 00:38:35,520
Hang on.
844
00:38:35,520 --> 00:38:36,320
Hang on.
845
00:38:37,160 --> 00:38:38,280
Mummy, are you OK?
846
00:38:38,480 --> 00:38:39,440
Hello, darling!
847
00:38:39,640 --> 00:38:41,280
I can't talk for long.
I have to finish my man with Louise.
848
00:38:41,280 --> 00:38:43,800
I can't talk for long.
I have to finish my man with Louise.
849
00:38:44,360 --> 00:38:45,160
Who's Louise?
850
00:38:46,280 --> 00:38:47,040
The young girl
who's replaced Rosa.
851
00:38:47,040 --> 00:38:48,360
The young girl
who's replaced Rosa.
852
00:38:48,560 --> 00:38:49,720
Morning and night.
853
00:38:49,920 --> 00:38:50,720
The young girl...
854
00:38:50,920 --> 00:38:52,800
The kids love her.
It was pretty easy.
855
00:38:52,800 --> 00:38:53,800
The kids love her.
It was pretty easy.
856
00:38:54,000 --> 00:38:55,440
Why make a big deal of it?
857
00:38:55,960 --> 00:38:57,720
Hang on.
858
00:38:57,880 --> 00:38:58,560
How are you, Mum?
859
00:38:58,560 --> 00:38:59,480
How are you, Mum?
860
00:38:59,800 --> 00:39:02,840
You mustn't worry,
Louise is great.
861
00:39:03,040 --> 00:39:04,320
And Dad comes home earlier.
862
00:39:04,320 --> 00:39:04,720
And Dad comes home earlier.
863
00:39:04,920 --> 00:39:07,640
- Love you!
- How's that, earlier?
864
00:39:07,800 --> 00:39:09,960
Well, I have to.
865
00:39:10,120 --> 00:39:13,320
She has to leave at 7:15pm
for her drawing class.
866
00:39:13,520 --> 00:39:15,120
It's a minor inconvenience.
867
00:39:15,280 --> 00:39:15,840
Hang on! Where's she from?
How did you find her?
868
00:39:15,840 --> 00:39:19,720
Hang on! Where's she from?
How did you find her?
869
00:39:19,880 --> 00:39:21,600
What about references?
You just take a blonde...
870
00:39:21,600 --> 00:39:22,520
What about references?
You just take a blonde...
871
00:39:22,720 --> 00:39:24,160
You know she's blonde?
872
00:39:25,320 --> 00:39:27,360
She's at art school,
her siblings are the kids' age.
873
00:39:27,360 --> 00:39:28,960
She's at art school,
her siblings are the kids' age.
874
00:39:29,120 --> 00:39:31,120
She's young, cheerful...
875
00:39:31,280 --> 00:39:33,120
Makes a change from
a moustachioed bird, er biddy.
876
00:39:33,120 --> 00:39:34,520
Makes a change from
a moustachioed bird, er biddy.
877
00:39:34,720 --> 00:39:35,920
And the housework?
878
00:39:36,120 --> 00:39:38,320
Ah no, she doesn't do that.
879
00:39:39,800 --> 00:39:41,920
But I'll manage.
880
00:39:43,360 --> 00:39:44,360
No congratulations?
881
00:40:01,720 --> 00:40:01,920
The kids love you.
882
00:40:01,920 --> 00:40:02,840
The kids love you.
883
00:40:05,000 --> 00:40:05,960
I love them too.
884
00:40:06,400 --> 00:40:07,680
Nothing stands in the way
of our love then.
885
00:40:07,680 --> 00:40:08,920
Nothing stands in the way
of our love then.
886
00:40:15,680 --> 00:40:18,360
No. No, Dolores,
don't wake him up.
887
00:40:18,520 --> 00:40:19,200
Never mind.
Don't do the bedroom either.
888
00:40:19,200 --> 00:40:20,960
Never mind.
Don't do the bedroom either.
889
00:40:22,480 --> 00:40:23,920
I know what you'd do
890
00:40:24,080 --> 00:40:24,960
but I'd rather let him rest.
891
00:40:24,960 --> 00:40:27,320
but I'd rather let him rest.
892
00:40:27,480 --> 00:40:30,720
Yes, well, I'll do the bedroom later.
Sure! See you tomorrow.
893
00:40:30,720 --> 00:40:31,360
Yes, well, I'll do the bedroom later.
Sure! See you tomorrow.
894
00:40:33,160 --> 00:40:36,480
I get the impression
Dolores doesn't understand artists.
895
00:40:36,480 --> 00:40:36,920
I get the impression
Dolores doesn't understand artists.
896
00:40:37,120 --> 00:40:39,160
- She lacks sensibility.
- Enough!
897
00:40:42,160 --> 00:40:42,240
How did your dream end?
898
00:40:42,240 --> 00:40:44,080
How did your dream end?
899
00:40:44,240 --> 00:40:47,920
Just "Nothing stands
in the way of our love."
900
00:40:48,080 --> 00:40:49,720
Maybe that's the problem.
901
00:40:49,880 --> 00:40:52,200
Bruno's coping.
You feel you don't exist.
902
00:40:52,360 --> 00:40:53,760
You're not
the irreplaceable protectress.
903
00:40:53,760 --> 00:40:54,920
You're not
the irreplaceable protectress.
904
00:40:55,080 --> 00:40:58,520
- And you can't handle it.
- No! You should've heard him.
905
00:40:58,680 --> 00:40:59,520
"The kids are delighted.
906
00:40:59,520 --> 00:41:00,080
"The kids are delighted.
907
00:41:00,240 --> 00:41:03,520
"She's young and cheerful.
It'll make a change."
908
00:41:03,680 --> 00:41:05,280
He's pleased to have solved
an important problem.
909
00:41:05,280 --> 00:41:06,920
He's pleased to have solved
an important problem.
910
00:41:07,080 --> 00:41:09,240
In record time!
He didn't consult me.
911
00:41:09,760 --> 00:41:11,040
You'd rather he called for help?
912
00:41:11,040 --> 00:41:12,160
You'd rather he called for help?
913
00:41:12,320 --> 00:41:14,480
You have to be willing to share,
914
00:41:14,640 --> 00:41:16,800
or it'll make no difference
where you are.
915
00:41:16,800 --> 00:41:18,000
or it'll make no difference
where you are.
916
00:41:20,520 --> 00:41:21,480
Yes?
917
00:41:22,080 --> 00:41:22,560
Hello! Yes, I'm free.
That's fine.
918
00:41:22,560 --> 00:41:25,400
Hello! Yes, I'm free.
That's fine.
919
00:41:26,000 --> 00:41:28,320
Tonight at 8?
OK, I'll make them dinner.
920
00:41:28,320 --> 00:41:29,080
Tonight at 8?
OK, I'll make them dinner.
921
00:41:29,240 --> 00:41:30,680
See you tonight.
922
00:41:33,080 --> 00:41:34,080
I'm babysitting for a guy
who's totally hot.
923
00:41:34,080 --> 00:41:36,640
I'm babysitting for a guy
who's totally hot.
924
00:41:36,800 --> 00:41:39,760
She's really ugly
925
00:41:39,920 --> 00:41:42,280
but he's...
I could rape him basically.
926
00:41:42,960 --> 00:41:45,600
Marianne?
Marianne, listen to me.
927
00:41:45,600 --> 00:41:45,760
Marianne?
Marianne, listen to me.
928
00:41:45,960 --> 00:41:49,120
A man can have the odd affair.
It's of no importance.
929
00:41:49,280 --> 00:41:51,360
It's just our testosterone.
930
00:41:51,360 --> 00:41:51,400
It's just our testosterone.
931
00:41:51,560 --> 00:41:55,960
"I don't shag my secretary.
I have hormonal surges."
932
00:41:56,160 --> 00:41:57,040
Subtle.
933
00:41:57,240 --> 00:41:59,640
You'd take it badly
if your wife did it.
934
00:41:59,800 --> 00:42:02,880
He's right.
A nice 1m90 hormonal surge.
935
00:42:02,880 --> 00:42:03,880
He's right.
A nice 1m90 hormonal surge.
936
00:42:04,040 --> 00:42:06,920
Tanned, muscle-bound
and a big prick.
937
00:42:07,720 --> 00:42:08,640
Women with lovers
question their marriages.
938
00:42:08,640 --> 00:42:10,400
Women with lovers
question their marriages.
939
00:42:10,920 --> 00:42:14,400
What with work and the kids,
my wife's always tired.
940
00:42:14,400 --> 00:42:14,480
What with work and the kids,
my wife's always tired.
941
00:42:15,040 --> 00:42:18,200
Carry on,
and she'll be tired of being tired.
942
00:42:18,360 --> 00:42:20,160
And you'll be on your own
with your testosterone!
943
00:42:20,160 --> 00:42:21,320
And you'll be on your own
with your testosterone!
944
00:42:21,480 --> 00:42:24,720
Geneticists found
the infidelity gene
945
00:42:24,920 --> 00:42:25,920
in rats.
946
00:42:25,920 --> 00:42:26,120
in rats.
947
00:42:26,280 --> 00:42:30,400
They did a bit of manipulation
and the rats become monogamous,
948
00:42:30,560 --> 00:42:31,680
clingy even.
949
00:42:31,680 --> 00:42:32,120
clingy even.
950
00:42:32,320 --> 00:42:36,560
They were given lady mice
in g-strings to excite them.
951
00:42:36,760 --> 00:42:37,440
But they didn't bat an eyelid.
952
00:42:37,440 --> 00:42:38,600
But they didn't bat an eyelid.
953
00:42:39,000 --> 00:42:40,920
If it works with rats,
954
00:42:41,080 --> 00:42:43,200
it should work with you.
I can give you their number.
955
00:42:43,200 --> 00:42:44,280
it should work with you.
I can give you their number.
956
00:42:44,480 --> 00:42:47,400
I have to pick up the kids
at my mother-in-law's.
957
00:42:48,400 --> 00:42:48,960
Ciao.
958
00:42:48,960 --> 00:42:49,680
Ciao.
959
00:42:52,000 --> 00:42:54,680
He's no fun since his wife went.
960
00:42:55,440 --> 00:42:59,080
- If I were him, I'd be careful.
- You'll never be him.
961
00:43:03,080 --> 00:43:03,880
Hello!
962
00:43:04,040 --> 00:43:06,240
Hi, are the children ready?
I'm in a hurry.
963
00:43:06,240 --> 00:43:06,640
Hi, are the children ready?
I'm in a hurry.
964
00:43:06,800 --> 00:43:08,200
I'll call them. Come in.
965
00:43:08,360 --> 00:43:09,840
I'm double parked.
966
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
- Bruno, just come in!
- 2 minutes.
967
00:43:12,000 --> 00:43:12,640
- Bruno, just come in!
- 2 minutes.
968
00:43:13,320 --> 00:43:16,400
Do you remember Mrs Takovic,
our old concierge?
969
00:43:17,080 --> 00:43:17,760
Yes, yes of course.
Hello, madam. Kids, let's go!
970
00:43:17,760 --> 00:43:21,160
Yes, yes of course.
Hello, madam. Kids, let's go!
971
00:43:21,320 --> 00:43:23,520
She got on very well
with the children.
972
00:43:23,520 --> 00:43:23,600
She got on very well
with the children.
973
00:43:23,800 --> 00:43:25,400
They're ever so cute.
974
00:43:25,600 --> 00:43:28,680
You too. I mean, er... Kids!
975
00:43:28,840 --> 00:43:29,280
She's a marvellous cleaner.
We could've eaten off the floor.
976
00:43:29,280 --> 00:43:32,480
She's a marvellous cleaner.
We could've eaten off the floor.
977
00:43:32,680 --> 00:43:33,600
For sure.
978
00:43:33,800 --> 00:43:35,040
Great! Each to his own.
Kids, get a move on.
979
00:43:35,040 --> 00:43:37,520
Great! Each to his own.
Kids, get a move on.
980
00:43:37,680 --> 00:43:40,560
Here they are!
Goodbye, my darlings.
981
00:43:41,160 --> 00:43:43,200
She's exactly what you need.
982
00:43:43,360 --> 00:43:45,080
I already have Louise.
983
00:43:45,240 --> 00:43:46,560
19-year-old girls don't clean!
984
00:43:46,560 --> 00:43:48,040
19-year-old girls don't clean!
985
00:43:48,200 --> 00:43:50,640
She's great, Louise.
And she's pretty.
986
00:43:51,120 --> 00:43:52,320
Bruno, think about it.
987
00:43:52,320 --> 00:43:52,800
Bruno, think about it.
988
00:43:53,000 --> 00:43:55,680
OK, Mélina.
Goodbye, Mélina.
989
00:43:56,600 --> 00:43:57,960
Come on!
990
00:44:03,120 --> 00:44:03,840
For the first time
we met on the stairs
991
00:44:03,840 --> 00:44:05,120
For the first time
we met on the stairs
992
00:44:07,760 --> 00:44:09,600
For the next time
we meet on the stairs
993
00:44:09,600 --> 00:44:10,240
For the next time
we meet on the stairs
994
00:44:19,480 --> 00:44:21,120
Thank you. It's sweet of you.
995
00:44:21,120 --> 00:44:21,760
Thank you. It's sweet of you.
996
00:44:22,320 --> 00:44:23,720
It's normal.
997
00:44:27,240 --> 00:44:29,240
Perfect!
How did you know my size?
998
00:44:29,400 --> 00:44:31,440
I saw it
when you were insulting me.
999
00:44:31,600 --> 00:44:32,640
- Nothing escapes you.
- Rubbish bags do!
1000
00:44:32,640 --> 00:44:34,320
- Nothing escapes you.
- Rubbish bags do!
1001
00:44:34,480 --> 00:44:36,400
I won't try the boots.
They'll fit.
1002
00:44:36,560 --> 00:44:38,400
- I took the same size.
- Very smart.
1003
00:44:38,400 --> 00:44:38,920
- I took the same size.
- Very smart.
1004
00:44:39,080 --> 00:44:41,280
Isn't it?
Aren't you hungry?
1005
00:44:41,440 --> 00:44:42,480
Yes.
1006
00:44:42,640 --> 00:44:44,160
Me too, but the store's closed.
How about going out?
1007
00:44:44,160 --> 00:44:46,360
Me too, but the store's closed.
How about going out?
1008
00:44:47,080 --> 00:44:49,120
Er... Right, OK.
1009
00:44:50,520 --> 00:44:53,240
I was expecting this call.
Then I'll switch it off.
1010
00:44:53,400 --> 00:44:54,720
Feel free.
1011
00:44:54,880 --> 00:44:55,680
Have you made up your mind?
1012
00:44:55,680 --> 00:44:57,320
Have you made up your mind?
1013
00:44:58,080 --> 00:45:00,560
Top Tyre can survive
3 days without you!
1014
00:45:01,720 --> 00:45:04,760
Just come.
I'll buy the tickets and call you.
1015
00:45:04,920 --> 00:45:06,200
Bye then.
1016
00:45:07,520 --> 00:45:08,720
No more mobile.
1017
00:45:08,880 --> 00:45:11,200
Excuse me,
you mentioned Top Tyre?
1018
00:45:11,360 --> 00:45:12,960
A childhood friend set it up.
1019
00:45:12,960 --> 00:45:13,800
A childhood friend set it up.
1020
00:45:13,960 --> 00:45:17,680
- Why? Do you like tyres?
- A bit, yes.
1021
00:45:19,080 --> 00:45:21,400
- Right. Shall we go?
- Of course.
1022
00:45:21,880 --> 00:45:23,720
I've worked on it for 6 months.
1023
00:45:23,880 --> 00:45:24,480
I can't risk Sofinca
because of your kids.
1024
00:45:24,480 --> 00:45:26,600
I can't risk Sofinca
because of your kids.
1025
00:45:26,760 --> 00:45:29,960
I work twice as much,
I don't lunch, I work at home.
1026
00:45:30,120 --> 00:45:30,240
You're busy after 7pm.
1027
00:45:30,240 --> 00:45:31,320
You're busy after 7pm.
1028
00:45:31,520 --> 00:45:33,560
You're a part-timer!
1029
00:45:33,720 --> 00:45:36,000
You gotta decide, Bruno,
if you walk over people,
1030
00:45:36,000 --> 00:45:36,920
You gotta decide, Bruno,
if you walk over people,
1031
00:45:37,120 --> 00:45:39,600
if you're the wolf or the sheep.
1032
00:45:39,760 --> 00:45:40,960
No, the lamb.
1033
00:45:41,160 --> 00:45:41,760
It's The Wolf and the Lamb.
1034
00:45:41,760 --> 00:45:42,960
It's The Wolf and the Lamb.
1035
00:45:43,120 --> 00:45:46,280
No, the sheep.
The one who follows the flock,
1036
00:45:46,440 --> 00:45:47,520
who gets fleeced
and says thanks.
1037
00:45:47,520 --> 00:45:49,080
who gets fleeced
and says thanks.
1038
00:45:49,240 --> 00:45:51,280
It's a question of temperament.
1039
00:45:51,440 --> 00:45:53,280
Mr Lecomte, think of your back.
1040
00:45:53,280 --> 00:45:54,480
Mr Lecomte, think of your back.
1041
00:45:54,640 --> 00:45:56,080
I do! It hurts all the time.
1042
00:45:57,560 --> 00:45:58,760
Why are you scratching?
1043
00:45:58,960 --> 00:45:59,040
The kids gave me their lice.
I can't get rid of them!
1044
00:45:59,040 --> 00:46:02,600
The kids gave me their lice.
I can't get rid of them!
1045
00:46:02,760 --> 00:46:04,800
Lice? Lice?
But they're a sign, lice!
1046
00:46:04,800 --> 00:46:07,040
Lice? Lice?
But they're a sign, lice!
1047
00:46:08,720 --> 00:46:10,560
You lower your guard
and they attack.
1048
00:46:10,560 --> 00:46:11,680
You lower your guard
and they attack.
1049
00:46:11,880 --> 00:46:15,240
They try to take over.
You think Steve Jobs has lice?
1050
00:46:15,400 --> 00:46:16,320
I don't know and I don't care.
1051
00:46:16,320 --> 00:46:17,240
I don't know and I don't care.
1052
00:46:17,880 --> 00:46:21,040
Going home earlier is
a question of organisation.
1053
00:46:21,880 --> 00:46:22,080
We're not here to set
the world to rights.
1054
00:46:22,080 --> 00:46:24,160
We're not here to set
the world to rights.
1055
00:46:24,360 --> 00:46:27,240
In business,
you don't finish at 7pm.
1056
00:46:27,400 --> 00:46:27,840
I have kids
and I work 14 hours a day.
1057
00:46:27,840 --> 00:46:30,120
I have kids
and I work 14 hours a day.
1058
00:46:30,320 --> 00:46:31,600
Obviously, you...
1059
00:46:31,800 --> 00:46:33,560
Let's say it's temporary.
1060
00:46:33,720 --> 00:46:38,000
As soon as your wife gets back,
you'll get back to work.
1061
00:46:40,480 --> 00:46:42,160
Give it here.
1062
00:46:42,320 --> 00:46:43,960
Yes, Marie-Ange?
1063
00:46:45,120 --> 00:46:46,960
Of course I'll take it!
1064
00:46:47,120 --> 00:46:49,840
Yes, Mr Jaubert?
How are you?
1065
00:46:50,000 --> 00:46:50,880
We're just fine. Well...
1066
00:46:50,880 --> 00:46:53,400
We're just fine. Well...
1067
00:47:07,240 --> 00:47:08,160
Because you leave before 11pm?
It's common for women.
1068
00:47:08,160 --> 00:47:10,680
Because you leave before 11pm?
It's common for women.
1069
00:47:10,880 --> 00:47:13,360
- He's never taken away your clients.
- Me?
1070
00:47:14,120 --> 00:47:18,720
I worked 20 times harder so he knew
I wouldn't desert him for a sick kid.
1071
00:47:18,880 --> 00:47:19,680
I've half become a bloke.
1072
00:47:19,680 --> 00:47:20,480
I've half become a bloke.
1073
00:47:21,080 --> 00:47:24,040
I get the same salary as you
for the same job.
1074
00:47:24,200 --> 00:47:25,440
- Not eating?
- I'm not hungry.
1075
00:47:25,440 --> 00:47:26,080
- Not eating?
- I'm not hungry.
1076
00:47:26,240 --> 00:47:30,120
My salary's being cut.
I've half become a woman.
1077
00:47:30,320 --> 00:47:31,200
Not the half I can see!
1078
00:47:31,200 --> 00:47:31,920
Not the half I can see!
1079
00:47:32,120 --> 00:47:33,520
The half he saw.
1080
00:47:33,680 --> 00:47:36,960
Work has no gender.
Culturally, there's a confusion.
1081
00:47:36,960 --> 00:47:37,120
Work has no gender.
Culturally, there's a confusion.
1082
00:47:37,320 --> 00:47:39,960
- The role creates the organ.
- Precisely!
1083
00:47:40,160 --> 00:47:42,720
Everyone thinks women
have to take care of children.
1084
00:47:42,720 --> 00:47:43,840
Everyone thinks women
have to take care of children.
1085
00:47:44,040 --> 00:47:46,320
Husbands, bosses,
even women.
1086
00:47:46,480 --> 00:47:48,480
Time isn't expandable,
their career reaches a ceiling.
1087
00:47:48,480 --> 00:47:49,400
Time isn't expandable,
their career reaches a ceiling.
1088
00:47:49,560 --> 00:47:51,880
At the moment,
that's your situation.
1089
00:47:52,520 --> 00:47:54,240
- You don't want any more?
- No, here.
1090
00:47:54,240 --> 00:47:54,520
- You don't want any more?
- No, here.
1091
00:47:55,360 --> 00:47:57,480
There are women business leaders.
1092
00:47:57,680 --> 00:48:00,000
But most are single
or don't have kids.
1093
00:48:00,000 --> 00:48:00,560
But most are single
or don't have kids.
1094
00:48:00,720 --> 00:48:02,560
Men don't have to choose.
1095
00:48:02,760 --> 00:48:05,160
- It's too late to drown them.
- Right.
1096
00:48:05,320 --> 00:48:05,760
They're big,
they'd fight back.
1097
00:48:05,760 --> 00:48:07,360
They're big,
they'd fight back.
1098
00:48:07,920 --> 00:48:10,160
Any plans with them
for the weekend?
1099
00:48:10,320 --> 00:48:11,520
Apart from delousing, no.
1100
00:48:11,520 --> 00:48:13,400
Apart from delousing, no.
1101
00:48:13,560 --> 00:48:15,840
- They have lice?
- Yes. So do I.
1102
00:48:16,920 --> 00:48:17,280
Try unscented petroleum jelly.
1103
00:48:17,280 --> 00:48:19,240
Try unscented petroleum jelly.
1104
00:48:19,400 --> 00:48:23,040
Leave it on 5 minutes
then shampoo twice. It works.
1105
00:48:23,040 --> 00:48:23,120
Leave it on 5 minutes
then shampoo twice. It works.
1106
00:48:23,320 --> 00:48:26,000
Great! I was afraid we'd get bored.
1107
00:48:26,200 --> 00:48:28,800
We could do something
with them on Sunday.
1108
00:48:28,800 --> 00:48:29,320
We could do something
with them on Sunday.
1109
00:48:29,520 --> 00:48:30,880
If you like...
1110
00:48:31,080 --> 00:48:32,520
Us girls!
1111
00:48:33,720 --> 00:48:34,560
Don't give me that look.
I was kidding.
1112
00:48:34,560 --> 00:48:36,200
Don't give me that look.
I was kidding.
1113
00:48:37,840 --> 00:48:40,320
I've got a meeting in 5 minutes.
Coming?
1114
00:48:40,320 --> 00:48:41,280
I've got a meeting in 5 minutes.
Coming?
1115
00:48:41,680 --> 00:48:44,960
I'm having rosemary tea.
It's good for the complexion.
1116
00:48:45,120 --> 00:48:46,080
Excellent!
1117
00:48:46,080 --> 00:48:46,400
Excellent!
1118
00:48:51,560 --> 00:48:51,840
Waiter! A coffee.
1119
00:48:51,840 --> 00:48:53,840
Waiter! A coffee.
1120
00:48:57,480 --> 00:48:57,600
A coffee, please.
1121
00:48:57,600 --> 00:48:58,840
A coffee, please.
1122
00:49:04,400 --> 00:49:06,200
Could I have a coffee?
1123
00:49:09,360 --> 00:49:10,160
Could I...
1124
00:49:10,760 --> 00:49:13,440
- A coffee or I'll beat you up!
- Right away.
1125
00:49:13,640 --> 00:49:14,880
- Right away, who?
- Sir.
1126
00:49:14,880 --> 00:49:15,560
- Right away, who?
- Sir.
1127
00:49:18,120 --> 00:49:18,920
One coffee!
1128
00:49:20,160 --> 00:49:20,640
There.
1129
00:49:20,640 --> 00:49:21,040
There.
1130
00:49:23,040 --> 00:49:24,640
Has Bertrand seen Top Tyre?
1131
00:49:24,800 --> 00:49:26,400
The lunch went well,
going on the bill.
1132
00:49:26,400 --> 00:49:27,320
The lunch went well,
going on the bill.
1133
00:49:27,480 --> 00:49:29,880
They didn't eat caviar,
they swam in it.
1134
00:49:30,040 --> 00:49:31,160
I can call the CEO.
1135
00:49:31,320 --> 00:49:32,160
- Do it, honey!
- Bertrand won't like it.
1136
00:49:32,160 --> 00:49:33,040
- Do it, honey!
- Bertrand won't like it.
1137
00:49:33,240 --> 00:49:36,720
Business isn't Disneyland.
I want that account. Do it!
1138
00:49:36,880 --> 00:49:37,920
OK. I'll let you know.
1139
00:49:37,920 --> 00:49:38,720
OK. I'll let you know.
1140
00:49:39,600 --> 00:49:42,200
What gentlemen appreciate,
1141
00:49:42,360 --> 00:49:43,680
usually,
is the samurai sword.
1142
00:49:43,680 --> 00:49:46,360
usually,
is the samurai sword.
1143
00:49:46,760 --> 00:49:49,440
This is the short sword
with which...
1144
00:49:49,440 --> 00:49:51,680
This is the short sword
with which...
1145
00:49:51,840 --> 00:49:55,200
they committed seppuku
when they were dishonoured.
1146
00:49:55,200 --> 00:49:56,120
they committed seppuku
when they were dishonoured.
1147
00:50:05,640 --> 00:50:06,720
And the long sword with which...
1148
00:50:06,720 --> 00:50:08,800
And the long sword with which...
1149
00:50:09,000 --> 00:50:12,480
their brother-in-arms
decapitated them...
1150
00:50:12,480 --> 00:50:13,400
their brother-in-arms
decapitated them...
1151
00:50:13,680 --> 00:50:18,240
to put an end to their misery,
according to tradition.
1152
00:50:18,240 --> 00:50:18,640
to put an end to their misery,
according to tradition.
1153
00:50:25,800 --> 00:50:28,080
He'll like that
if he discovers the truth.
1154
00:50:28,240 --> 00:50:29,760
You'll have to practise decapitation
but you've plenty of time.
1155
00:50:29,760 --> 00:50:32,680
You'll have to practise decapitation
but you've plenty of time.
1156
00:50:32,840 --> 00:50:35,360
You're supposed to be gone
for six months.
1157
00:50:36,880 --> 00:50:40,280
Don't you have anything
a bit less violent?
1158
00:50:44,640 --> 00:50:47,040
Hello, yes?
You're already awake?
1159
00:50:47,040 --> 00:50:47,760
Hello, yes?
You're already awake?
1160
00:50:50,800 --> 00:50:51,840
What?
1161
00:50:52,240 --> 00:50:52,800
You can't sleep?
Oh dear!
1162
00:50:52,800 --> 00:50:54,920
You can't sleep?
Oh dear!
1163
00:50:56,960 --> 00:50:58,560
You can't write either?
1164
00:50:58,560 --> 00:50:58,600
You can't write either?
1165
00:51:02,880 --> 00:51:04,320
You're really down?
1166
00:51:04,320 --> 00:51:04,800
You're really down?
1167
00:51:04,960 --> 00:51:08,720
Oh, I found your shaving foam
for extra-sensitive skin.
1168
00:51:11,120 --> 00:51:15,240
Listen,
try to sleep a bit more.
1169
00:51:15,880 --> 00:51:18,280
Huh? Yes, I know.
It isn't easy.
1170
00:51:33,720 --> 00:51:37,320
Right, let's mix our lice
before the petroleum shampoo!
1171
00:51:42,440 --> 00:51:44,080
They're getting acquainted.
1172
00:51:44,240 --> 00:51:44,640
They already are.
You gave them to me.
1173
00:51:44,640 --> 00:51:46,320
They already are.
You gave them to me.
1174
00:51:46,480 --> 00:51:48,000
A family Sunday.
1175
00:51:48,160 --> 00:51:50,400
Dad, do you think
there are lice in Tokyo?
1176
00:51:50,400 --> 00:51:51,080
Dad, do you think
there are lice in Tokyo?
1177
00:51:51,240 --> 00:51:54,160
Yes. They're all yellow
and have slanting eyes.
1178
00:51:54,320 --> 00:51:55,640
That's rubbish!
1179
00:51:55,800 --> 00:51:56,160
Come on, in the shower!
Anna and the kids are coming.
1180
00:51:56,160 --> 00:51:59,480
Come on, in the shower!
Anna and the kids are coming.
1181
00:51:59,680 --> 00:52:00,920
3...
1182
00:52:02,360 --> 00:52:03,640
4...
1183
00:52:10,320 --> 00:52:11,240
Mélina!
1184
00:52:11,400 --> 00:52:13,440
I'm glad you're home.
Mrs Takovic's come to see the flat.
1185
00:52:13,440 --> 00:52:15,480
I'm glad you're home.
Mrs Takovic's come to see the flat.
1186
00:52:15,640 --> 00:52:17,760
On a Sunday too!
Isn't she nice?
1187
00:52:17,920 --> 00:52:19,200
That's a new hairdo!
1188
00:52:19,200 --> 00:52:20,200
That's a new hairdo!
1189
00:52:20,360 --> 00:52:21,640
We disguised ourselves.
1190
00:52:21,800 --> 00:52:24,440
- Where are the kids?
- Playing hide-and-seek.
1191
00:52:24,600 --> 00:52:24,960
Children!
1192
00:52:24,960 --> 00:52:25,400
Children!
1193
00:52:25,560 --> 00:52:27,120
This place is a pigsty!
1194
00:52:27,280 --> 00:52:30,720
He's hired an 18-year-old
who's useless at cleaning.
1195
00:52:30,720 --> 00:52:31,320
He's hired an 18-year-old
who's useless at cleaning.
1196
00:52:31,520 --> 00:52:32,920
- Mélina!
- Children!
1197
00:52:33,120 --> 00:52:35,080
Louise is great with the kids.
1198
00:52:35,280 --> 00:52:36,400
Children!
1199
00:52:36,600 --> 00:52:40,080
Mélina, I don't want Mrs Takovic,
I want to keep Louise.
1200
00:52:40,280 --> 00:52:41,320
This is embarrassing.
1201
00:52:41,520 --> 00:52:42,240
I'm doing it to help you.
1202
00:52:42,240 --> 00:52:43,440
I'm doing it to help you.
1203
00:52:43,600 --> 00:52:45,840
It doesn't help me at all!
1204
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
Look, take Mrs Takovic
to the cinema...
1205
00:52:48,000 --> 00:52:49,000
Look, take Mrs Takovic
to the cinema...
1206
00:52:49,200 --> 00:52:51,560
I saw something move
under the bed?
1207
00:52:53,640 --> 00:52:53,760
- Under the bed? Are you sure?
- Positive.
1208
00:52:53,760 --> 00:52:56,600
- Under the bed? Are you sure?
- Positive.
1209
00:53:01,880 --> 00:53:05,200
There's no one.
Where could they be hiding?
1210
00:53:05,400 --> 00:53:07,640
I did see something move.
1211
00:53:07,800 --> 00:53:09,960
Look again.
If Mrs Takovic...
1212
00:53:10,160 --> 00:53:11,040
In the kitchen! The cupboards.
I'm sure they're in them.
1213
00:53:11,040 --> 00:53:14,160
In the kitchen! The cupboards.
I'm sure they're in them.
1214
00:53:14,320 --> 00:53:16,280
Bruno, they're tiny.
1215
00:53:16,440 --> 00:53:16,800
Precisely!
The children are tiny too.
1216
00:53:16,800 --> 00:53:18,560
Precisely!
The children are tiny too.
1217
00:53:18,760 --> 00:53:20,760
Bruno, I can't find the hairdryer!
1218
00:53:23,400 --> 00:53:25,360
Hello. Sorry, I'm not very...
1219
00:53:26,480 --> 00:53:28,320
- I didn't know you were here.
- Me neither.
1220
00:53:28,320 --> 00:53:28,760
- I didn't know you were here.
- Me neither.
1221
00:53:28,920 --> 00:53:30,360
Let me explain.
1222
00:53:30,520 --> 00:53:34,000
The water is cut off at Louise's.
She came to shower
1223
00:53:34,200 --> 00:53:35,440
until the plumber...
1224
00:53:37,920 --> 00:53:39,840
It isn't at all what you think.
1225
00:53:39,840 --> 00:53:40,040
It isn't at all what you think.
1226
00:53:40,520 --> 00:53:41,800
There's another here!
1227
00:53:43,240 --> 00:53:45,600
No, but...
Hang on, let me explain.
1228
00:53:45,600 --> 00:53:46,720
No, but...
Hang on, let me explain.
1229
00:53:47,240 --> 00:53:49,880
Let me guess.
Her house burnt down.
1230
00:53:50,080 --> 00:53:51,360
Her clothes were destroyed.
1231
00:53:51,360 --> 00:53:51,440
Her clothes were destroyed.
1232
00:53:51,600 --> 00:53:55,400
She's sheltering under your bed
till the firemen come. Right?
1233
00:53:56,320 --> 00:53:57,120
Almost.
1234
00:53:57,120 --> 00:53:57,360
Almost.
1235
00:53:57,560 --> 00:53:58,840
You found Anna?
1236
00:53:59,040 --> 00:54:02,880
Mrs Takovic found her.
She's a very clever lady.
1237
00:54:02,880 --> 00:54:03,400
Mrs Takovic found her.
She's a very clever lady.
1238
00:54:03,560 --> 00:54:04,360
She sure is.
1239
00:54:05,480 --> 00:54:08,000
A study has revealed
1240
00:54:08,160 --> 00:54:08,640
men are doing 10 minutes
more housework than before.
1241
00:54:08,640 --> 00:54:12,200
men are doing 10 minutes
more housework than before.
1242
00:54:12,800 --> 00:54:14,400
Today's guest is psychosociologist
Simon Freudovski,
1243
00:54:14,400 --> 00:54:15,800
Today's guest is psychosociologist
Simon Freudovski,
1244
00:54:15,960 --> 00:54:18,200
whose new book is
Where's the hoover?
1245
00:54:18,360 --> 00:54:19,160
Up your arse!
1246
00:54:19,320 --> 00:54:20,160
Brigitte from Beziers
is our first caller.
1247
00:54:20,160 --> 00:54:21,880
Brigitte from Beziers
is our first caller.
1248
00:54:22,040 --> 00:54:23,160
"Hello, Brigitte."
1249
00:54:23,320 --> 00:54:25,920
My husband did nothing at home.
They were seven kids.
1250
00:54:25,920 --> 00:54:28,360
My husband did nothing at home.
They were seven kids.
1251
00:54:28,520 --> 00:54:31,680
The parents worked hard.
The eldest took care of the kids.
1252
00:54:31,680 --> 00:54:31,920
The parents worked hard.
The eldest took care of the kids.
1253
00:54:32,080 --> 00:54:33,320
And he did a great job.
1254
00:54:33,520 --> 00:54:35,160
That's wonderful. It's rare.
1255
00:54:35,320 --> 00:54:37,440
My hubby was the youngest.
Everyone did everything for him.
1256
00:54:37,440 --> 00:54:38,880
My hubby was the youngest.
Everyone did everything for him.
1257
00:54:39,040 --> 00:54:42,320
When we got married,
he expected the same.
1258
00:54:42,480 --> 00:54:43,200
One day I'd had enough.
1259
00:54:43,200 --> 00:54:44,320
One day I'd had enough.
1260
00:54:44,480 --> 00:54:46,360
What did you do?
1261
00:54:46,520 --> 00:54:47,920
"What did you do?"
1262
00:54:48,080 --> 00:54:48,960
I divorced and married
his elder brother!
1263
00:54:48,960 --> 00:54:51,120
I divorced and married
his elder brother!
1264
00:54:51,320 --> 00:54:52,720
That's a radical sol...
1265
00:55:02,360 --> 00:55:03,840
Telephone.
1266
00:55:04,000 --> 00:55:05,240
Excuse me.
1267
00:55:05,400 --> 00:55:06,240
Hello? Yes, Marianne?
All right, honey?
1268
00:55:06,240 --> 00:55:09,080
Hello? Yes, Marianne?
All right, honey?
1269
00:55:09,240 --> 00:55:11,080
Yes, the kids are fine.
1270
00:55:11,640 --> 00:55:12,000
But... Marianne,
change your tone, please.
1271
00:55:12,000 --> 00:55:15,600
But... Marianne,
change your tone, please.
1272
00:55:15,760 --> 00:55:17,760
What's wrong with it?
It's cutting.
1273
00:55:17,760 --> 00:55:18,400
What's wrong with it?
It's cutting.
1274
00:55:18,560 --> 00:55:21,360
I'm fed up with it... OK?
1275
00:55:21,520 --> 00:55:23,520
Your mum is hassling me
to hire her cleaner
1276
00:55:23,520 --> 00:55:25,040
Your mum is hassling me
to hire her cleaner
1277
00:55:25,200 --> 00:55:27,480
and you're spying on me...
That's right!
1278
00:55:27,640 --> 00:55:29,280
Well, advising me
as if I were a total dimwit.
1279
00:55:29,280 --> 00:55:31,120
Well, advising me
as if I were a total dimwit.
1280
00:55:31,280 --> 00:55:33,000
If you didn't trust me, why go?
1281
00:55:33,160 --> 00:55:35,040
Let me manage. It'll be fine.
In fact, everything is fine!
1282
00:55:35,040 --> 00:55:36,760
Let me manage. It'll be fine.
In fact, everything is fine!
1283
00:55:36,920 --> 00:55:39,360
I haven't sent my mum
to spy on you in Tokyo!
1284
00:55:39,520 --> 00:55:40,800
Well, you should!
1285
00:55:41,000 --> 00:55:44,120
She won't surprise me
with two naked men!
1286
00:55:48,120 --> 00:55:50,760
That's for sure!
1287
00:55:56,840 --> 00:55:58,080
Sorry, it's all I had.
1288
00:55:58,080 --> 00:55:58,680
Sorry, it's all I had.
1289
00:55:58,840 --> 00:56:01,480
It's my fault.
I invited myself over.
1290
00:56:01,640 --> 00:56:03,840
What can I do
to make up for it?
1291
00:56:03,840 --> 00:56:04,120
What can I do
to make up for it?
1292
00:56:04,280 --> 00:56:06,160
Take me
to the poison control centre.
1293
00:56:06,320 --> 00:56:09,600
- What if they call the police?
- You could go down.
1294
00:56:09,600 --> 00:56:10,000
- What if they call the police?
- You could go down.
1295
00:56:10,160 --> 00:56:12,640
I poisoned myself too.
It'll move the jury.
1296
00:56:12,800 --> 00:56:13,880
It's very moving.
1297
00:56:14,040 --> 00:56:15,360
Will I able to save my skin?
1298
00:56:15,360 --> 00:56:16,080
Will I able to save my skin?
1299
00:56:16,240 --> 00:56:18,640
Your skin maybe
but not your stomach.
1300
00:58:20,840 --> 00:58:21,640
Mum?
1301
00:59:01,760 --> 00:59:02,400
- Rubbish!
-That's impossible.
1302
00:59:02,400 --> 00:59:03,920
- Rubbish!
-That's impossible.
1303
00:59:04,120 --> 00:59:05,240
She's in Tokyo.
1304
00:59:05,400 --> 00:59:07,800
But I saw her!
She even kissed me.
1305
00:59:08,000 --> 00:59:08,160
It was just a dream.
1306
00:59:08,160 --> 00:59:09,240
It was just a dream.
1307
00:59:09,520 --> 00:59:12,200
It wasn't! She was here.
I touched her.
1308
00:59:12,360 --> 00:59:13,840
Listen, pumpkin,
1309
00:59:14,000 --> 00:59:17,560
sometimes we think
what happened in the night
1310
00:59:17,720 --> 00:59:18,840
really happened.
1311
00:59:19,000 --> 00:59:19,680
Don't you believe Mum was here?
1312
00:59:19,680 --> 00:59:20,640
Don't you believe Mum was here?
1313
00:59:20,800 --> 00:59:22,840
No, I don't believe she was here.
1314
00:59:23,000 --> 00:59:25,440
It's because you want her.
She'll come back, don't worry.
1315
00:59:25,440 --> 00:59:26,480
It's because you want her.
She'll come back, don't worry.
1316
00:59:26,640 --> 00:59:28,000
Come on.
1317
00:59:28,480 --> 00:59:30,120
Let's get a move on, kids.
1318
00:59:30,840 --> 00:59:31,200
Yes, could you tell Arnaud?
1319
00:59:31,200 --> 00:59:33,000
Yes, could you tell Arnaud?
1320
00:59:33,160 --> 00:59:35,000
Yes, if Dédé agrees too.
1321
00:59:36,680 --> 00:59:36,960
Something hasn't agreed with me.
Yes, that must be it.
1322
00:59:36,960 --> 00:59:40,040
Something hasn't agreed with me.
Yes, that must be it.
1323
00:59:41,000 --> 00:59:42,720
Thanks, Corinne. Bye.
1324
00:59:42,720 --> 00:59:42,920
Thanks, Corinne. Bye.
1325
00:59:52,880 --> 00:59:54,240
Marianne doesn't feel well.
She'll go to Top Tyre tomorrow.
1326
00:59:54,240 --> 00:59:56,680
Marianne doesn't feel well.
She'll go to Top Tyre tomorrow.
1327
00:59:56,840 --> 00:59:59,120
Got her period?
1328
00:59:59,320 --> 01:00:00,000
The meeting's at 9am now.
Tell her.
1329
01:00:00,000 --> 01:00:02,160
The meeting's at 9am now.
Tell her.
1330
01:00:02,360 --> 01:00:04,360
If she's not up to it, I'll go.
1331
01:00:04,520 --> 01:00:05,760
She's up to it. Where are you at
with Shmoll kitchens?
1332
01:00:05,760 --> 01:00:08,120
She's up to it. Where are you at
with Shmoll kitchens?
1333
01:00:08,280 --> 01:00:10,720
They were expecting a woman.
Me and kitchens...
1334
01:00:10,880 --> 01:00:11,520
I'll give Shmoll to Laura
and Campanoff to you.
1335
01:00:11,520 --> 01:00:13,600
I'll give Shmoll to Laura
and Campanoff to you.
1336
01:00:13,760 --> 01:00:15,040
What's that? Vodka?
1337
01:00:15,200 --> 01:00:16,720
Agricultural machinery.
1338
01:00:16,880 --> 01:00:17,280
Tractors,
combine harvesters, ploughs...
1339
01:00:17,280 --> 01:00:19,000
Tractors,
combine harvesters, ploughs...
1340
01:00:19,160 --> 01:00:22,360
An ex-KGB guy who recycles
Red Army surplus.
1341
01:00:22,520 --> 01:00:23,040
Uncouth,
but it's a good account.
1342
01:00:23,040 --> 01:00:24,400
Uncouth,
but it's a good account.
1343
01:00:24,560 --> 01:00:27,160
Wants to see the farms.
You'll go with him.
1344
01:00:30,760 --> 01:00:34,560
Bedtime! Shower tomorrow.
It reeks in here.
1345
01:00:34,560 --> 01:00:34,640
Bedtime! Shower tomorrow.
It reeks in here.
1346
01:00:34,800 --> 01:00:36,840
Good night, Dad!
1347
01:00:46,360 --> 01:00:49,360
Marianne, it's Corinne.
Same message as on your mobile.
1348
01:00:49,520 --> 01:00:51,840
Tomorrow's Top Tyre meeting
is at 9 not 10.
1349
01:00:51,840 --> 01:00:52,920
Tomorrow's Top Tyre meeting
is at 9 not 10.
1350
01:00:53,080 --> 01:00:54,960
Boulevard Haussmann,
like last Tuesday.
1351
01:00:55,120 --> 01:00:57,200
Arnaud will meet you in the lobby.
1352
01:00:57,360 --> 01:00:57,600
Get some rest.
See you at the agency.
1353
01:00:57,600 --> 01:00:59,600
Get some rest.
See you at the agency.
1354
01:01:03,920 --> 01:01:06,960
Marianne, it's Corinne.
Same message as on your mobile.
1355
01:01:07,120 --> 01:01:09,120
Tomorrow's Top Tyre meeting
is at 9 not 10.
1356
01:01:09,120 --> 01:01:10,640
Tomorrow's Top Tyre meeting
is at 9 not 10.
1357
01:02:54,080 --> 01:02:55,040
Marianne!
1358
01:02:55,200 --> 01:02:56,680
No, sir. Who do you want?
1359
01:02:56,840 --> 01:02:58,560
- Is Marianne Tellier there?
- No, she isn't here.
1360
01:02:58,560 --> 01:03:00,160
- Is Marianne Tellier there?
- No, she isn't here.
1361
01:03:00,320 --> 01:03:01,600
Sorry.
1362
01:03:04,320 --> 01:03:05,960
- Yes?
- I'm looking for Marianne.
1363
01:03:06,440 --> 01:03:08,720
There's no Marianne here.
1364
01:03:08,880 --> 01:03:10,080
- Are you sure?
- Yes. Why would she be here?
1365
01:03:10,080 --> 01:03:11,640
- Are you sure?
- Yes. Why would she be here?
1366
01:03:11,840 --> 01:03:13,560
Because she isn't in Tokyo.
1367
01:03:17,320 --> 01:03:19,040
- Yes?
- Marianne...
1368
01:03:22,400 --> 01:03:25,160
Open the door.
I know you're there!
1369
01:03:25,360 --> 01:03:26,720
Let me explain.
1370
01:03:26,880 --> 01:03:27,360
Open the door!
1371
01:03:27,360 --> 01:03:27,680
Open the door!
1372
01:03:27,880 --> 01:03:28,960
Calm down first.
1373
01:03:29,160 --> 01:03:31,320
I am calm!
Why aren't you in Tokyo?
1374
01:03:32,800 --> 01:03:33,120
I didn't go.
1375
01:03:33,120 --> 01:03:33,760
I didn't go.
1376
01:03:35,240 --> 01:03:36,960
- You didn't go?
- No.
1377
01:03:39,560 --> 01:03:40,960
I wanted you to understand.
1378
01:03:41,920 --> 01:03:42,720
To live my life.
1379
01:03:43,680 --> 01:03:44,640
What life have you been living?
1380
01:03:44,640 --> 01:03:45,320
What life have you been living?
1381
01:03:45,520 --> 01:03:46,320
Bruno...
1382
01:03:46,520 --> 01:03:48,200
Know what Bruno thinks?
1383
01:03:48,360 --> 01:03:50,120
You left to live your life!
1384
01:03:50,320 --> 01:03:50,400
To change our life!
1385
01:03:50,400 --> 01:03:51,600
To change our life!
1386
01:03:51,800 --> 01:03:52,680
Sure!
1387
01:03:53,320 --> 01:03:56,160
So you'd know how yoghurts
got into the fridge.
1388
01:03:56,160 --> 01:03:56,880
So you'd know how yoghurts
got into the fridge.
1389
01:03:58,280 --> 01:04:01,600
And that guy kissing you,
does he know about yoghurts?
1390
01:04:02,920 --> 01:04:04,280
He's a neighbour.
1391
01:04:04,480 --> 01:04:06,280
Don't take me for a jerk!
1392
01:04:07,200 --> 01:04:07,680
Shall I call the police?
1393
01:04:07,680 --> 01:04:08,480
Shall I call the police?
1394
01:04:08,680 --> 01:04:10,000
No, thank you.
1395
01:04:11,040 --> 01:04:13,440
That's a great idea!
Call the police.
1396
01:04:13,440 --> 01:04:14,000
That's a great idea!
Call the police.
1397
01:04:14,960 --> 01:04:16,280
A fun experience!
1398
01:04:16,800 --> 01:04:18,280
Getting me arrested!
1399
01:04:18,440 --> 01:04:19,200
Shall I call the police?
1400
01:04:19,200 --> 01:04:19,960
Shall I call the police?
1401
01:04:20,160 --> 01:04:24,320
She said no!
Stop eavesdropping, you old bag!
1402
01:04:24,520 --> 01:04:24,960
Bruno, please listen to me.
1403
01:04:24,960 --> 01:04:27,360
Bruno, please listen to me.
1404
01:04:30,240 --> 01:04:30,720
Bruno!
1405
01:04:30,720 --> 01:04:31,640
Bruno!
1406
01:04:34,840 --> 01:04:36,200
Bruno!
1407
01:05:07,200 --> 01:05:08,640
Bruno...
1408
01:05:11,560 --> 01:05:15,600
- Come without your new pal?
- I left because I love you.
1409
01:05:17,200 --> 01:05:19,400
Wait for an audience
to say funny stuff.
1410
01:05:19,560 --> 01:05:22,560
- I don't want to laugh alone.
- I couldn't go on.
1411
01:05:22,560 --> 01:05:24,240
- I don't want to laugh alone.
- I couldn't go on.
1412
01:05:24,400 --> 01:05:26,320
I'd have stopped loving you.
1413
01:05:27,640 --> 01:05:28,320
Have you started?
1414
01:05:28,320 --> 01:05:29,000
Have you started?
1415
01:05:30,920 --> 01:05:33,880
When you think
you might stop loving someone,
1416
01:05:34,040 --> 01:05:34,080
you've usually already started.
1417
01:05:34,080 --> 01:05:36,400
you've usually already started.
1418
01:05:39,880 --> 01:05:41,080
I wouldn't have lied.
1419
01:05:42,240 --> 01:05:44,440
You're not making sense.
1420
01:05:45,200 --> 01:05:45,600
Must be the jet lag.
It's tiring.
1421
01:05:45,600 --> 01:05:48,080
Must be the jet lag.
It's tiring.
1422
01:05:49,120 --> 01:05:51,360
I'm tired too.
I'm off to bed.
1423
01:05:51,360 --> 01:05:51,600
I'm tired too.
I'm off to bed.
1424
01:05:53,040 --> 01:05:54,280
Just slam the door.
1425
01:05:55,600 --> 01:05:56,640
- But I...
- What?
1426
01:05:56,800 --> 01:05:57,120
You think
you can leave for 2 months
1427
01:05:57,120 --> 01:05:58,840
You think
you can leave for 2 months
1428
01:05:59,000 --> 01:06:02,120
then come back
just because I found out?
1429
01:06:02,280 --> 01:06:02,880
What's the game, Marianne?
1430
01:06:02,880 --> 01:06:04,240
What's the game, Marianne?
1431
01:06:05,280 --> 01:06:08,640
You wouldn't listen to me.
I had to make you.
1432
01:06:08,640 --> 01:06:08,960
You wouldn't listen to me.
I had to make you.
1433
01:06:09,160 --> 01:06:11,920
You can't make me do anything!
1434
01:06:12,080 --> 01:06:14,240
How could you leave the kids?
1435
01:06:17,320 --> 01:06:20,160
With their dad? I thought
he'd do as good a job as me.
1436
01:06:20,160 --> 01:06:21,560
With their dad? I thought
he'd do as good a job as me.
1437
01:06:21,720 --> 01:06:23,800
By changing his priorities.
1438
01:06:24,000 --> 01:06:25,920
François took away a client.
It happens to women all the time!
1439
01:06:25,920 --> 01:06:28,680
François took away a client.
It happens to women all the time!
1440
01:06:28,840 --> 01:06:30,960
How did you feel? Angry?
1441
01:06:31,840 --> 01:06:34,520
Fewer and fewer people
work more and more.
1442
01:06:34,680 --> 01:06:36,440
The others have no work.
1443
01:06:36,600 --> 01:06:37,440
What do we do?
1444
01:06:37,440 --> 01:06:38,000
What do we do?
1445
01:06:38,160 --> 01:06:40,360
I have kids and ambition too.
1446
01:06:40,560 --> 01:06:42,600
I can't change the system.
1447
01:06:42,760 --> 01:06:43,200
You can. From within.
1448
01:06:43,200 --> 01:06:45,240
You can. From within.
1449
01:06:45,880 --> 01:06:48,240
Want me to get a womb transplant?
1450
01:06:54,840 --> 01:06:58,360
I gave my kids their dad back.
That's important.
1451
01:06:58,520 --> 01:06:59,480
I had to disappear.
1452
01:06:59,680 --> 01:07:00,480
I'll make you disappear now.
There, gone!
1453
01:07:00,480 --> 01:07:03,200
I'll make you disappear now.
There, gone!
1454
01:07:04,520 --> 01:07:06,240
My regards to your neighbour.
1455
01:07:06,240 --> 01:07:06,280
My regards to your neighbour.
1456
01:07:12,800 --> 01:07:14,600
Mum, is that you?
1457
01:07:15,560 --> 01:07:16,880
Yes, darlings. It's me!
1458
01:07:17,040 --> 01:07:17,760
Mum, I dreamt you came back.
1459
01:07:17,760 --> 01:07:19,040
Mum, I dreamt you came back.
1460
01:07:19,800 --> 01:07:21,080
Well, I'm back!
1461
01:07:22,040 --> 01:07:23,520
- Forever?
- I won't go away again.
1462
01:07:23,520 --> 01:07:24,840
- Forever?
- I won't go away again.
1463
01:07:25,000 --> 01:07:26,400
Why didn't you tell us?
1464
01:07:26,600 --> 01:07:29,280
You should have.
We'd have picked you up.
1465
01:07:29,280 --> 01:07:30,560
You should have.
We'd have picked you up.
1466
01:07:30,720 --> 01:07:32,280
Did you get us presents?
1467
01:07:32,440 --> 01:07:34,760
Yes, for the 3 of you.
1468
01:07:34,920 --> 01:07:35,040
Yippee!
1469
01:07:35,040 --> 01:07:36,120
Yippee!
1470
01:07:36,280 --> 01:07:38,160
I'll be right back.
1471
01:07:41,200 --> 01:07:42,920
- Here!
- They're ugly!
1472
01:07:43,080 --> 01:07:43,880
What are they?
1473
01:07:44,040 --> 01:07:45,720
A few weeks later...
1474
01:07:46,280 --> 01:07:46,560
I never stopped working.
1475
01:07:46,560 --> 01:07:47,800
I never stopped working.
1476
01:07:48,000 --> 01:07:52,320
You know what I mean.
Working like before Tokyo.
1477
01:07:52,320 --> 01:07:52,400
You know what I mean.
Working like before Tokyo.
1478
01:07:52,560 --> 01:07:54,560
Not secretary's hours.
1479
01:07:54,720 --> 01:07:56,400
They look after their kids!
1480
01:07:56,600 --> 01:07:58,080
You're an exec.
I've been patient.
1481
01:07:58,080 --> 01:07:58,880
You're an exec.
I've been patient.
1482
01:07:59,440 --> 01:08:01,520
I can't adapt to suit your wife.
1483
01:08:02,320 --> 01:08:03,840
If she wants a career,
a nanny can do her job at home!
1484
01:08:03,840 --> 01:08:06,160
If she wants a career,
a nanny can do her job at home!
1485
01:08:06,320 --> 01:08:08,880
Why should we pay the price?
1486
01:08:09,520 --> 01:08:09,600
I didn't make it
by going home at 7!
1487
01:08:09,600 --> 01:08:11,480
I didn't make it
by going home at 7!
1488
01:08:11,640 --> 01:08:15,360
- We shared out the roles.
- You shared them out!
1489
01:08:15,360 --> 01:08:15,640
- We shared out the roles.
- You shared them out!
1490
01:08:15,800 --> 01:08:17,760
- Marianne isn't Hélène.
- She should be!
1491
01:08:17,920 --> 01:08:21,040
If women stayed at home,
kids would be well behaved
1492
01:08:21,200 --> 01:08:24,040
and there'd be
12 million more jobs.
1493
01:08:24,240 --> 01:08:26,880
They're my children.
Don't you understand?
1494
01:08:26,880 --> 01:08:27,440
They're my children.
Don't you understand?
1495
01:08:27,640 --> 01:08:31,240
If you want to see them,
you should be a teacher.
1496
01:08:31,440 --> 01:08:32,640
You have a problem,
you find a solution.
1497
01:08:32,640 --> 01:08:34,360
You have a problem,
you find a solution.
1498
01:08:34,520 --> 01:08:36,120
Look behind you.
1499
01:08:38,120 --> 01:08:38,400
Take a book.
1500
01:08:38,400 --> 01:08:39,000
Take a book.
1501
01:08:50,200 --> 01:08:54,280
- What?
- They were too big. Problem.
1502
01:08:55,000 --> 01:08:55,680
I had them all cut.
1503
01:08:55,680 --> 01:08:56,240
I had them all cut.
1504
01:08:57,440 --> 01:09:00,200
Solution.
That's efficiency for you.
1505
01:09:00,840 --> 01:09:01,440
They're all cut?
1506
01:09:01,440 --> 01:09:02,200
They're all cut?
1507
01:09:02,400 --> 01:09:03,240
Yes, they stuck out.
1508
01:09:04,960 --> 01:09:06,920
Hélène chose them.
1509
01:09:07,080 --> 01:09:07,200
She carried them in
like they were Baby Jesus.
1510
01:09:07,200 --> 01:09:10,720
She carried them in
like they were Baby Jesus.
1511
01:09:10,880 --> 01:09:11,680
Impressive, huh?
1512
01:09:12,320 --> 01:09:12,960
- You can't read them!
- Oh dear! You sound like Hélène.
1513
01:09:12,960 --> 01:09:15,520
- You can't read them!
- Oh dear! You sound like Hélène.
1514
01:09:15,680 --> 01:09:18,600
I don't read,
I'm a businessman!
1515
01:09:18,760 --> 01:09:22,640
Good authors, bad size.
So, snip!
1516
01:09:23,200 --> 01:09:24,480
Besides, reading is for losers.
1517
01:09:24,480 --> 01:09:26,160
Besides, reading is for losers.
1518
01:09:27,000 --> 01:09:29,920
Should I decapitate my wife?
1519
01:09:30,080 --> 01:09:30,240
Do what you like.
A couple's like a company.
1520
01:09:30,240 --> 01:09:33,400
Do what you like.
A couple's like a company.
1521
01:09:33,560 --> 01:09:35,520
Only one boss,
or it's a mess.
1522
01:09:35,680 --> 01:09:36,000
We have a strategic dinner.
You'd better be there.
1523
01:09:36,000 --> 01:09:39,320
We have a strategic dinner.
You'd better be there.
1524
01:09:49,640 --> 01:09:51,240
Bruno?
1525
01:09:54,040 --> 01:09:54,840
Bruno!
1526
01:09:56,840 --> 01:09:59,040
- Already in bed?
- I'm playing bridge.
1527
01:09:59,040 --> 01:09:59,320
- Already in bed?
- I'm playing bridge.
1528
01:09:59,480 --> 01:10:02,160
- You're already home?
- I know I'm late.
1529
01:10:02,360 --> 01:10:04,640
No. You're late again.
1530
01:10:05,080 --> 01:10:08,240
Arnaud has offered me
the development director's job.
1531
01:10:09,000 --> 01:10:10,120
Fantastic!
1532
01:10:10,280 --> 01:10:10,560
I suggest you take
the direction of the sofa!
1533
01:10:10,560 --> 01:10:12,760
I suggest you take
the direction of the sofa!
1534
01:10:12,920 --> 01:10:13,720
Why?
1535
01:10:13,920 --> 01:10:16,320
It's nearer the door.
You'll waste less time.
1536
01:10:16,320 --> 01:10:16,760
It's nearer the door.
You'll waste less time.
1537
01:10:18,360 --> 01:10:21,160
OK, but come with me.
1538
01:10:21,320 --> 01:10:22,080
No.
1539
01:10:22,080 --> 01:10:22,280
No.
1540
01:10:22,440 --> 01:10:24,040
I won't go then.
1541
01:10:25,200 --> 01:10:27,840
- Are the kids asleep?
- You remember you have some?
1542
01:10:27,840 --> 01:10:28,520
- Are the kids asleep?
- You remember you have some?
1543
01:10:28,680 --> 01:10:31,240
I even remember the man
I made them with.
1544
01:10:31,400 --> 01:10:33,600
Incredible!
But you hardly ever see him.
1545
01:10:33,600 --> 01:10:34,400
Incredible!
But you hardly ever see him.
1546
01:10:35,160 --> 01:10:38,600
- He's very attractive.
- Not as much as your job.
1547
01:10:38,760 --> 01:10:39,360
I'm allowed to love my job.
Get used to it.
1548
01:10:39,360 --> 01:10:42,080
I'm allowed to love my job.
Get used to it.
1549
01:10:42,240 --> 01:10:44,280
And this pace is temporary.
1550
01:10:44,440 --> 01:10:45,120
Good job.
1551
01:10:45,120 --> 01:10:45,480
Good job.
1552
01:10:45,680 --> 01:10:48,240
Or your husband will be temporary!
1553
01:10:48,920 --> 01:10:50,800
A message from
the ex-invisible man?
1554
01:10:51,000 --> 01:10:53,320
No! Just my final word.
1555
01:11:32,120 --> 01:11:33,560
Do sit down.
1556
01:11:34,120 --> 01:11:35,760
Why this restaurant?
1557
01:11:35,920 --> 01:11:36,960
It's the place
everyone's talking about.
1558
01:11:36,960 --> 01:11:38,160
It's the place
everyone's talking about.
1559
01:11:38,360 --> 01:11:39,200
In Guadalajara?
1560
01:11:39,360 --> 01:11:41,040
It's the hippest place in Paris.
1561
01:11:41,200 --> 01:11:42,720
To Top Tyre's success
and our partnership.
1562
01:11:42,720 --> 01:11:43,960
To Top Tyre's success
and our partnership.
1563
01:11:44,800 --> 01:11:46,040
To Top Tyre.
1564
01:11:51,880 --> 01:11:54,240
In high-tech restaurants,
it's like eating in a morgue.
1565
01:11:54,240 --> 01:11:55,640
In high-tech restaurants,
it's like eating in a morgue.
1566
01:11:55,800 --> 01:11:57,560
This place is warm.
1567
01:11:57,720 --> 01:11:59,960
You can bring your gun.
How practical!
1568
01:12:09,840 --> 01:12:10,880
Hello?
1569
01:12:11,960 --> 01:12:13,280
Yes, Louise.
1570
01:12:14,120 --> 01:12:15,960
They won't go to bed?
1571
01:12:21,120 --> 01:12:23,040
No, no, don't put them on. Wait.
1572
01:12:23,040 --> 01:12:23,360
No, no, don't put them on. Wait.
1573
01:12:27,560 --> 01:12:28,800
Your kids refuse to go to bed.
Sort it out, I'm busy.
1574
01:12:28,800 --> 01:12:30,800
Your kids refuse to go to bed.
Sort it out, I'm busy.
1575
01:12:36,880 --> 01:12:40,320
I'm busy too!
Talk to them, it'll calm them down.
1576
01:12:40,320 --> 01:12:40,800
I'm busy too!
Talk to them, it'll calm them down.
1577
01:12:40,960 --> 01:12:42,440
Louise, put Pauline on.
1578
01:12:43,400 --> 01:12:45,840
Pauline, go to bed,
or you're for it!
1579
01:12:46,000 --> 01:12:46,080
I don't care about The Voices.
It's a school night!
1580
01:12:46,080 --> 01:12:48,760
I don't care about The Voices.
It's a school night!
1581
01:12:49,400 --> 01:12:51,480
Obey Louise,
or she'll tell me.
1582
01:12:51,640 --> 01:12:51,840
No, she isn't a snitch.
Love you, honey.
1583
01:12:51,840 --> 01:12:54,240
No, she isn't a snitch.
Love you, honey.
1584
01:12:55,640 --> 01:12:57,480
- Did you sort it?
- You're interested?
1585
01:12:57,680 --> 01:12:59,000
Bruno, I'm with clients!
1586
01:12:59,200 --> 01:13:02,320
I'm here with my mates
for Pancho Villa's birthday.
1587
01:13:02,520 --> 01:13:03,360
Don't treat me like your secretary!
"Do this, I'm busy."
1588
01:13:03,360 --> 01:13:05,800
Don't treat me like your secretary!
"Do this, I'm busy."
1589
01:13:05,960 --> 01:13:09,120
Well, I am busy!
I still have a job.
1590
01:13:09,120 --> 01:13:09,280
Well, I am busy!
I still have a job.
1591
01:13:09,440 --> 01:13:11,840
But I might not for much longer.
1592
01:13:12,000 --> 01:13:14,880
I can't give up now
after all my hard work.
1593
01:13:14,880 --> 01:13:14,920
I can't give up now
after all my hard work.
1594
01:13:15,080 --> 01:13:16,880
Prefer to abandon your family?
1595
01:13:17,040 --> 01:13:19,880
Send the kids a photo
so they know who their mum is.
1596
01:13:20,040 --> 01:13:20,640
They already do.
They've seen only her since birth.
1597
01:13:20,640 --> 01:13:23,640
They already do.
They've seen only her since birth.
1598
01:13:24,200 --> 01:13:26,400
They know she refuses
to speak to them.
1599
01:13:26,400 --> 01:13:26,840
They know she refuses
to speak to them.
1600
01:13:27,520 --> 01:13:29,760
Louise called you.
You're their father.
1601
01:13:30,240 --> 01:13:32,160
Aren't you allowed kids in finance?
1602
01:13:32,160 --> 01:13:32,440
Aren't you allowed kids in finance?
1603
01:13:32,640 --> 01:13:36,040
They should've said.
We could've had you neutered!
1604
01:13:38,360 --> 01:13:39,920
That's how you want to play it?
1605
01:13:41,080 --> 01:13:42,640
I want a divorce.
1606
01:13:42,840 --> 01:13:43,680
And since the kids
are hindering your career,
1607
01:13:43,680 --> 01:13:45,560
And since the kids
are hindering your career,
1608
01:13:46,120 --> 01:13:47,440
I want custody too.
1609
01:13:47,920 --> 01:13:49,440
How's that sound?
1610
01:13:52,280 --> 01:13:55,200
You need a degree now
to put a dress on!
1611
01:13:55,200 --> 01:13:55,880
You need a degree now
to put a dress on!
1612
01:13:56,360 --> 01:13:59,240
- Look at the price!
- It's my treat.
1613
01:13:59,440 --> 01:14:00,960
After what you did to Bruno,
you've got some making up to do!
1614
01:14:00,960 --> 01:14:03,880
After what you did to Bruno,
you've got some making up to do!
1615
01:14:04,040 --> 01:14:05,320
I didn't do anything!
1616
01:14:05,520 --> 01:14:06,720
I'm not dressing like Barbie
so he'll forgive me.
1617
01:14:06,720 --> 01:14:08,520
I'm not dressing like Barbie
so he'll forgive me.
1618
01:14:08,680 --> 01:14:10,720
Where does my head go?
1619
01:14:10,920 --> 01:14:12,480
It's your fault for trying
to change things!
1620
01:14:12,480 --> 01:14:13,240
It's your fault for trying
to change things!
1621
01:14:13,400 --> 01:14:15,520
You have a nice hubby
with a good job,
1622
01:14:15,680 --> 01:14:17,880
and you ruin things
with your feminist rubbish.
1623
01:14:18,040 --> 01:14:18,240
It isn't rubbish.
1624
01:14:18,240 --> 01:14:20,200
It isn't rubbish.
1625
01:14:21,520 --> 01:14:22,840
Damn!
1626
01:14:28,200 --> 01:14:29,280
Mr who?
1627
01:14:32,280 --> 01:14:35,080
No, I don't have a lawyer
and I don't want one.
1628
01:14:35,240 --> 01:14:35,520
There's no question
of me getting a divorce.
1629
01:14:35,520 --> 01:14:38,760
There's no question
of me getting a divorce.
1630
01:14:38,920 --> 01:14:41,280
That's right,
you tell Mr Tellier!
1631
01:14:41,280 --> 01:14:41,480
That's right,
you tell Mr Tellier!
1632
01:14:41,880 --> 01:14:44,280
Don't agree to a divorce.
1633
01:14:44,440 --> 01:14:47,040
There's only one strategy:
low profile and tasty little dishes.
1634
01:14:47,040 --> 01:14:48,440
There's only one strategy:
low profile and tasty little dishes.
1635
01:14:48,600 --> 01:14:49,920
Mum!
1636
01:14:53,400 --> 01:14:57,200
I'm delighted to accept the job.
I've worked very hard for it.
1637
01:14:57,360 --> 01:14:58,560
Thanks to my husband's
patience and understanding.
1638
01:14:58,560 --> 01:15:01,120
Thanks to my husband's
patience and understanding.
1639
01:15:01,280 --> 01:15:02,560
I owe him a lot
1640
01:15:02,760 --> 01:15:04,320
as you do, your wives.
1641
01:15:04,320 --> 01:15:04,720
as you do, your wives.
1642
01:15:06,800 --> 01:15:10,080
You can count on me
to develop this great agency
1643
01:15:10,080 --> 01:15:11,000
You can count on me
to develop this great agency
1644
01:15:11,160 --> 01:15:13,320
and not just be a pretty face.
1645
01:15:16,280 --> 01:15:18,880
- Did you get it?
- Yes, I did.
1646
01:15:19,920 --> 01:15:20,880
That's great!
1647
01:15:23,840 --> 01:15:24,640
Well done!
1648
01:15:25,600 --> 01:15:27,360
- You should be happy.
- I paid a high price.
1649
01:15:27,360 --> 01:15:28,480
- You should be happy.
- I paid a high price.
1650
01:15:33,360 --> 01:15:36,720
Hello? Hello, yes, Stéphane...
1651
01:15:37,800 --> 01:15:38,880
Yes, of course I am.
Where do you think I am? The Ritz?
1652
01:15:38,880 --> 01:15:41,920
Yes, of course I am.
Where do you think I am? The Ritz?
1653
01:15:44,400 --> 01:15:44,640
Well, if you can't write,
you should change jobs.
1654
01:15:44,640 --> 01:15:47,920
Well, if you can't write,
you should change jobs.
1655
01:15:50,360 --> 01:15:50,400
Plumber, zinc worker,
dental prosthetist, I don't know.
1656
01:15:50,400 --> 01:15:54,440
Plumber, zinc worker,
dental prosthetist, I don't know.
1657
01:15:56,040 --> 01:15:56,160
What's wrong?
1658
01:15:56,160 --> 01:15:56,960
What's wrong?
1659
01:15:57,160 --> 01:15:59,760
I get half a book
for 15 tons of bananas!
1660
01:15:59,920 --> 01:16:01,840
It's time we switched.
1661
01:16:02,000 --> 01:16:06,880
You write 15 tons of books
and I'll buy you half a banana, OK?
1662
01:16:08,480 --> 01:16:09,720
Fuck!
1663
01:16:11,120 --> 01:16:11,960
That felt good.
1664
01:16:14,160 --> 01:16:15,120
What?
1665
01:16:20,800 --> 01:16:22,240
- Marianne!
- Yes, Corinne.
1666
01:16:22,400 --> 01:16:24,680
- Your husband popped in.
- Really?
1667
01:16:24,840 --> 01:16:24,960
He dropped the kids off
and left something for you.
1668
01:16:24,960 --> 01:16:28,600
He dropped the kids off
and left something for you.
1669
01:16:28,760 --> 01:16:30,720
I put it in here.
It's no one's business.
1670
01:16:30,720 --> 01:16:31,440
I put it in here.
It's no one's business.
1671
01:16:33,840 --> 01:16:36,360
Now you can sleep at work too!
1672
01:16:36,840 --> 01:16:38,960
Call me a cab, please.
1673
01:17:00,360 --> 01:17:03,040
Not at work?
That isn't reasonable.
1674
01:17:03,200 --> 01:17:05,280
Bruno...
Why can't I open the door?
1675
01:17:05,280 --> 01:17:05,760
Bruno...
Why can't I open the door?
1676
01:17:06,560 --> 01:17:09,520
You come home early
the day the kids go away.
1677
01:17:10,480 --> 01:17:11,040
Bruno, why can't I open the door?
1678
01:17:11,040 --> 01:17:13,080
Bruno, why can't I open the door?
1679
01:17:13,920 --> 01:17:16,400
If I left something
out of your suitcase,
1680
01:17:16,560 --> 01:17:16,800
I'll send it to your office.
1681
01:17:16,800 --> 01:17:18,520
I'll send it to your office.
1682
01:17:18,720 --> 01:17:20,000
It isn't a problem.
1683
01:17:20,160 --> 01:17:22,320
Why can't I open the door?
1684
01:17:22,520 --> 01:17:22,560
Because I had the lock changed.
1685
01:17:22,560 --> 01:17:24,760
Because I had the lock changed.
1686
01:17:25,600 --> 01:17:26,560
You're insane!
1687
01:17:27,080 --> 01:17:28,120
Let me in!
1688
01:17:28,320 --> 01:17:29,640
It's my flat too.
1689
01:17:29,840 --> 01:17:34,080
With Tokyo, your other pad and work,
you've hardly been here.
1690
01:17:34,080 --> 01:17:34,480
With Tokyo, your other pad and work,
you've hardly been here.
1691
01:17:35,520 --> 01:17:36,480
Oh sorry, sorry...
1692
01:17:36,680 --> 01:17:39,320
- Tokyo was a lie.
- Bruno!
1693
01:17:40,040 --> 01:17:41,120
Open the door!
1694
01:17:42,240 --> 01:17:44,760
Quiet! The neighbours
will call the police.
1695
01:17:45,320 --> 01:17:45,600
You've no right!
I'm hiring a lawyer.
1696
01:17:45,600 --> 01:17:47,760
You've no right!
I'm hiring a lawyer.
1697
01:17:47,960 --> 01:17:51,360
Great! Get him to contact mine.
You've got the number.
1698
01:17:58,320 --> 01:17:59,840
Marianne...
1699
01:18:06,960 --> 01:18:08,640
My key's broken.
Call the locksmith.
1700
01:18:08,640 --> 01:18:09,840
My key's broken.
Call the locksmith.
1701
01:18:11,000 --> 01:18:12,240
You've got the number!
1702
01:18:14,880 --> 01:18:16,680
Marianne!
1703
01:18:16,880 --> 01:18:18,280
Conciliation Room
1704
01:18:18,440 --> 01:18:20,160
Alimony!
The world's gone crazy.
1705
01:18:20,160 --> 01:18:20,560
Alimony!
The world's gone crazy.
1706
01:18:20,720 --> 01:18:22,640
You wanted equality!
1707
01:18:22,800 --> 01:18:25,200
If I want custody of the kids,
it's normal.
1708
01:18:25,360 --> 01:18:25,920
You won't get custody!
1709
01:18:25,920 --> 01:18:27,320
You won't get custody!
1710
01:18:27,520 --> 01:18:30,920
You'll be able to work
and become master of the universe.
1711
01:18:31,120 --> 01:18:31,680
I'm being punished? I love my work
so I'm deprived of my kids?
1712
01:18:31,680 --> 01:18:35,320
I'm being punished? I love my work
so I'm deprived of my kids?
1713
01:18:35,520 --> 01:18:37,440
Mr Tellier,
you must sign the summons.
1714
01:18:37,440 --> 01:18:37,840
Mr Tellier,
you must sign the summons.
1715
01:18:38,000 --> 01:18:42,040
What you need is a part-timer
and general dogsbody!
1716
01:18:42,200 --> 01:18:43,200
Don't forget that...
1717
01:18:43,200 --> 01:18:43,360
Don't forget that...
1718
01:18:43,520 --> 01:18:44,800
Excuse me.
1719
01:18:44,960 --> 01:18:47,360
Send me your conclusions,
my esteemed colleague.
1720
01:18:47,920 --> 01:18:48,960
I thought you'd finished.
1721
01:18:48,960 --> 01:18:49,480
I thought you'd finished.
1722
01:18:49,640 --> 01:18:51,880
It's all right.
I'll take care of them.
1723
01:19:02,200 --> 01:19:05,120
- The bottles are in the bag...
- OK.
1724
01:19:07,200 --> 01:19:08,440
See you tonight.
1725
01:19:09,400 --> 01:19:11,240
Sorry for disturbing you.
1726
01:19:11,440 --> 01:19:12,000
Goodbye.
1727
01:19:12,000 --> 01:19:12,960
Goodbye.
1728
01:19:13,960 --> 01:19:17,000
The babysitter is ill.
My wife had them this morning.
1729
01:19:17,200 --> 01:19:17,760
But she has an important meeting.
1730
01:19:17,760 --> 01:19:19,640
But she has an important meeting.
1731
01:19:19,800 --> 01:19:21,920
Ah, I think they're hungry.
1732
01:19:23,400 --> 01:19:23,520
Can I help?
1733
01:19:23,520 --> 01:19:24,200
Can I help?
1734
01:19:24,920 --> 01:19:26,480
Yes, please.
1735
01:19:28,640 --> 01:19:29,280
There we go. Come here, pumpkin.
Oh yes, yes, yes.
1736
01:19:29,280 --> 01:19:33,200
There we go. Come here, pumpkin.
Oh yes, yes, yes.
1737
01:19:37,080 --> 01:19:39,680
- Here.
- Thank you.
1738
01:19:41,960 --> 01:19:45,640
Excuse me, would you mind?
There we go.
1739
01:19:54,000 --> 01:19:55,920
Right, here's what'll happen
1740
01:19:56,120 --> 01:19:58,000
since you couldn't agree.
1741
01:19:58,200 --> 01:20:00,000
Mr Tellier, you'll send
1742
01:20:00,160 --> 01:20:02,680
a summons to Mrs Tellier.
1743
01:20:04,080 --> 01:20:06,200
Why do you want to take the kids?
1744
01:20:06,840 --> 01:20:09,600
If you still can't agree,
there'll be a hearing...
1745
01:20:09,600 --> 01:20:10,440
If you still can't agree,
there'll be a hearing...
1746
01:20:11,320 --> 01:20:13,320
Gently, please. Thank you.
1747
01:20:13,480 --> 01:20:15,360
The judge will decide about custody.
1748
01:20:15,360 --> 01:20:16,360
The judge will decide about custody.
1749
01:20:19,920 --> 01:20:21,120
What do you want to do?
1750
01:20:21,120 --> 01:20:21,880
What do you want to do?
1751
01:20:33,120 --> 01:20:33,920
Shall we stop?
1752
01:20:35,920 --> 01:20:37,200
If you stop, I'll stop.
1753
01:20:39,200 --> 01:20:40,000
You're stopping?
1754
01:20:42,680 --> 01:20:44,160
No, we're starting over.
1755
01:20:44,160 --> 01:20:45,320
No, we're starting over.
1756
01:21:03,600 --> 01:21:05,120
THE END...?
1757
01:21:06,240 --> 01:21:07,200
To Eliane and Eliane
1758
01:21:07,200 --> 01:21:08,840
To Eliane and Eliane
1759
01:24:19,120 --> 01:24:22,720
Subtitles: Eclair Media
122941