All language subtitles for 48.Hours.A.Day.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,000 --> 00:01:08,800 30,000 years later... 4 00:01:21,440 --> 00:01:22,720 Marianne! 5 00:01:25,040 --> 00:01:26,280 Marianne! 6 00:01:27,040 --> 00:01:28,040 Already in bed? 7 00:01:28,800 --> 00:01:30,080 Already home? 8 00:01:30,240 --> 00:01:31,360 I know, I'm late. 9 00:01:31,520 --> 00:01:32,160 No. You're 5 minutes earlier than last night. 10 00:01:32,160 --> 00:01:34,320 No. You're 5 minutes earlier than last night. 11 00:01:34,480 --> 00:01:35,720 I brought roast chicken. 12 00:01:35,880 --> 00:01:37,920 Great! That'll make an interesting breakfast. 13 00:01:37,920 --> 00:01:38,560 Great! That'll make an interesting breakfast. 14 00:01:39,880 --> 00:01:42,120 All right. I didn't stop all day. 15 00:01:42,320 --> 00:01:43,680 If Taller doesn't have a tax audit, they'll double our fees. 16 00:01:43,680 --> 00:01:47,000 If Taller doesn't have a tax audit, they'll double our fees. 17 00:01:47,160 --> 00:01:49,440 The children were worrying about that earlier. 18 00:01:49,440 --> 00:01:50,640 The children were worrying about that earlier. 19 00:01:50,800 --> 00:01:51,840 Are they asleep? 20 00:01:52,040 --> 00:01:55,000 What do kids usually do at 11pm on a school night? 21 00:01:55,160 --> 00:01:55,200 Focus, it's a tough question. 22 00:01:55,200 --> 00:01:56,920 Focus, it's a tough question. 23 00:01:57,080 --> 00:01:59,640 It's so you won't want for anything. 24 00:01:59,840 --> 00:02:00,960 The kids want their dad, and so do I. 25 00:02:00,960 --> 00:02:02,400 The kids want their dad, and so do I. 26 00:02:02,560 --> 00:02:06,240 That's why I married him, so we could raise them together. 27 00:02:06,400 --> 00:02:06,720 Or I'd have used a sperm donor. 28 00:02:06,720 --> 00:02:08,040 Or I'd have used a sperm donor. 29 00:02:08,240 --> 00:02:10,320 - That's romantic. - No, it's not. 30 00:02:10,960 --> 00:02:12,480 Get off your high horse. I don't want an invisible man. 31 00:02:12,480 --> 00:02:14,800 Get off your high horse. I don't want an invisible man. 32 00:02:14,960 --> 00:02:18,240 He doesn't have a horse. Otherwise we'd see him coming. 33 00:02:18,240 --> 00:02:18,480 He doesn't have a horse. Otherwise we'd see him coming. 34 00:02:18,920 --> 00:02:21,240 We hardly ever see you coming. 35 00:02:21,400 --> 00:02:23,680 I can't do my job by halves. 36 00:02:23,840 --> 00:02:24,000 But I can though. 37 00:02:24,000 --> 00:02:25,560 But I can though. 38 00:02:25,720 --> 00:02:28,760 I've no choice. I take care of all the rest. 39 00:02:28,920 --> 00:02:29,760 Right, OK, I'll make an effort. 40 00:02:29,760 --> 00:02:31,560 Right, OK, I'll make an effort. 41 00:02:32,120 --> 00:02:33,880 I'll take the kids to school. 42 00:02:34,040 --> 00:02:35,520 Great! I'll give you the address. 43 00:02:35,520 --> 00:02:36,880 Great! I'll give you the address. 44 00:02:37,880 --> 00:02:41,280 You do that. How about a candlelit dinner, you little pest? 45 00:02:41,280 --> 00:02:41,440 You do that. How about a candlelit dinner, you little pest? 46 00:02:41,600 --> 00:02:42,640 Who with? 47 00:02:43,120 --> 00:02:44,480 Stop it, Marianne. 48 00:02:44,640 --> 00:02:47,040 You? You'll leave work before 10pm? That's insane! 49 00:02:47,040 --> 00:02:49,240 You? You'll leave work before 10pm? That's insane! 50 00:02:49,400 --> 00:02:51,280 - Will you write me a note? - Maybe. 51 00:02:51,480 --> 00:02:52,800 If I don't find another lover. 52 00:02:52,800 --> 00:02:53,320 If I don't find another lover. 53 00:02:54,400 --> 00:02:57,240 Impossible. You've already got the best. 54 00:02:58,120 --> 00:02:58,560 Prove it. 55 00:02:58,560 --> 00:02:59,400 Prove it. 56 00:03:04,200 --> 00:03:04,320 48 Hours a Day 57 00:03:04,320 --> 00:03:07,160 48 Hours a Day 58 00:03:42,920 --> 00:03:44,560 Come on, pumpkin. 59 00:04:17,360 --> 00:04:19,200 There you go. Thomas Pommier is an excellent director. 60 00:04:19,200 --> 00:04:21,000 There you go. Thomas Pommier is an excellent director. 61 00:04:21,200 --> 00:04:23,400 He understands the spirit of Green Beans. 62 00:04:24,400 --> 00:04:24,960 But does Thomas Pommier like vegetables? 63 00:04:24,960 --> 00:04:27,360 But does Thomas Pommier like vegetables? 64 00:04:27,560 --> 00:04:30,280 To film vegetables, you have to like them. 65 00:04:31,280 --> 00:04:32,840 He's 100% vegetarian. 66 00:04:33,240 --> 00:04:34,920 That's why we chose him. 67 00:04:36,680 --> 00:04:37,880 Excuse me. 68 00:04:38,280 --> 00:04:40,560 - Hello? - Mrs Tellier? 69 00:04:40,760 --> 00:04:42,240 It's Mr Dourra. Pauline has forgotten her trainers. 70 00:04:42,240 --> 00:04:44,880 It's Mr Dourra. Pauline has forgotten her trainers. 71 00:04:45,560 --> 00:04:47,000 It's the 3rd time this month. 72 00:04:47,200 --> 00:04:48,000 Mr Dourra, I'm in a meeting. May I call you back? 73 00:04:48,000 --> 00:04:50,480 Mr Dourra, I'm in a meeting. May I call you back? 74 00:04:50,680 --> 00:04:52,720 In that case, I'll be brief. 75 00:04:52,880 --> 00:04:53,760 I regard PE classes... 76 00:04:53,760 --> 00:04:56,440 I regard PE classes... 77 00:04:56,640 --> 00:04:59,160 Pauline won't forget her trainers again. 78 00:04:59,320 --> 00:04:59,520 I have to go... 79 00:04:59,520 --> 00:05:00,320 I have to go... 80 00:05:00,520 --> 00:05:02,360 Children are scatter-brained 81 00:05:02,560 --> 00:05:04,360 and they still need 82 00:05:04,560 --> 00:05:05,280 their mum to help them. 83 00:05:05,280 --> 00:05:06,360 their mum to help them. 84 00:05:06,560 --> 00:05:10,200 - And their dad, huh? - But the mother usually... 85 00:05:10,400 --> 00:05:11,040 Of course. Thank you for calling. 86 00:05:11,040 --> 00:05:12,200 Of course. Thank you for calling. 87 00:05:12,360 --> 00:05:16,200 I have to go finish the ironing. Goodbye, Mr Dourra. 88 00:05:20,400 --> 00:05:22,560 Right. Where was I? 89 00:05:22,560 --> 00:05:22,760 Right. Where was I? 90 00:05:23,200 --> 00:05:26,960 Don't worry, Mr Dourra will film your trainers beautifully. 91 00:05:32,440 --> 00:05:33,920 - It didn't go well. - It did! 92 00:05:34,120 --> 00:05:36,040 The headmaster is hassling me, 93 00:05:36,200 --> 00:05:39,680 the director has to binge on beans if he wants the job! 94 00:05:39,880 --> 00:05:41,440 Good job it's not for Kitty-Kat! 95 00:05:42,240 --> 00:05:45,600 Right, I've got some news. Some bad news 96 00:05:45,600 --> 00:05:45,760 Right, I've got some news. Some bad news 97 00:05:46,400 --> 00:05:47,440 and some bad news. 98 00:05:47,760 --> 00:05:49,760 - Which shall I start with? - The bad news. 99 00:05:49,960 --> 00:05:51,360 - Martin and Clara are fired. - Shit! Why? 100 00:05:51,360 --> 00:05:53,200 - Martin and Clara are fired. - Shit! Why? 101 00:05:53,400 --> 00:05:55,880 Not profitable. The shareholders are hungry. 102 00:05:56,080 --> 00:05:57,120 What about all the hopeless cases? 103 00:05:57,120 --> 00:05:58,200 What about all the hopeless cases? 104 00:05:58,360 --> 00:06:01,320 Precisely. That's the other bit of bad news. 105 00:06:02,520 --> 00:06:02,880 Arnaud has given Bertrand Little Dick sausages. 106 00:06:02,880 --> 00:06:05,680 Arnaud has given Bertrand Little Dick sausages. 107 00:06:05,880 --> 00:06:08,640 What? That arselicker who struts about networking? 108 00:06:08,640 --> 00:06:08,760 What? That arselicker who struts about networking? 109 00:06:08,920 --> 00:06:13,320 Arnaud figures he has contacts. He stays late, flatters him... 110 00:06:13,480 --> 00:06:14,400 He's in the agency's football team. That clinched it. 111 00:06:14,400 --> 00:06:16,680 He's in the agency's football team. That clinched it. 112 00:06:17,880 --> 00:06:20,160 Sure! The brotherhood of guys in shorts. 113 00:06:20,160 --> 00:06:20,440 Sure! The brotherhood of guys in shorts. 114 00:06:20,640 --> 00:06:23,360 Football! You girls don't understand it. 115 00:06:23,520 --> 00:06:24,320 No. 116 00:06:24,520 --> 00:06:25,920 The virile intimacy of the changing room. 117 00:06:25,920 --> 00:06:26,960 The virile intimacy of the changing room. 118 00:06:27,120 --> 00:06:30,440 Naked guys telling dirty jokes and guzzling beer. 119 00:06:30,600 --> 00:06:31,680 And comparing sausages! 120 00:06:31,680 --> 00:06:32,560 And comparing sausages! 121 00:06:32,760 --> 00:06:35,000 I'm sick of all these guys getting ahead of me. 122 00:06:35,160 --> 00:06:36,720 I should've had Little Dick! 123 00:06:36,880 --> 00:06:37,440 Play football. 124 00:06:37,440 --> 00:06:37,680 Play football. 125 00:06:37,880 --> 00:06:39,960 No, who'd look after the kids? 126 00:06:42,800 --> 00:06:43,200 Hello? Yes, darling? 127 00:06:43,200 --> 00:06:46,000 Hello? Yes, darling? 128 00:06:46,160 --> 00:06:48,920 No. I didn't call. I didn't want to wake you up. 129 00:06:51,400 --> 00:06:52,840 6pm? 130 00:06:53,000 --> 00:06:54,720 Sorry, 6 o'clock. 6pm sounds so official, you're right. 131 00:06:54,720 --> 00:06:57,160 Sorry, 6 o'clock. 6pm sounds so official, you're right. 132 00:06:58,200 --> 00:07:00,480 Are you happy with what you wrote last night? 133 00:07:00,480 --> 00:07:00,880 Are you happy with what you wrote last night? 134 00:07:02,040 --> 00:07:04,080 Ah yes, no. It's draining, yes. 135 00:07:06,320 --> 00:07:09,520 No bananas? OK, I'll get some. Anything else? 136 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 All right, all right, OK. 137 00:07:12,000 --> 00:07:13,280 All right, all right, OK. 138 00:07:13,440 --> 00:07:15,480 Love you. See you later, honey. 139 00:07:19,040 --> 00:07:21,000 Stéphane has writer's block. 140 00:07:22,720 --> 00:07:23,520 He spent all night at his PC. 141 00:07:23,520 --> 00:07:24,400 He spent all night at his PC. 142 00:07:24,560 --> 00:07:28,320 When he's focused, he doesn't like to take breaks. 143 00:07:29,520 --> 00:07:30,400 He eats bananas. 144 00:07:31,000 --> 00:07:33,920 I was worried. I thought you'd bought a monkey. 145 00:07:35,120 --> 00:07:35,920 Sorry! 146 00:07:41,240 --> 00:07:42,600 Che succede? 147 00:07:43,360 --> 00:07:45,480 Are you waiting for someone? 148 00:07:45,640 --> 00:07:46,560 - A man or a woman? - A man. 149 00:07:46,560 --> 00:07:47,920 - A man or a woman? - A man. 150 00:07:48,240 --> 00:07:51,280 In Italy, it's a crime to make a pretty lady wait. 151 00:07:51,440 --> 00:07:52,320 May I offer you a glass of champagne? 152 00:07:52,320 --> 00:07:54,280 May I offer you a glass of champagne? 153 00:07:54,480 --> 00:07:56,040 - Yes, please. - Enzo. 154 00:07:59,320 --> 00:08:00,640 Roberto! 155 00:08:03,200 --> 00:08:03,840 I recommend the fettucine al pesto, which is truly heavenly, 156 00:08:03,840 --> 00:08:07,160 I recommend the fettucine al pesto, which is truly heavenly, 157 00:08:07,320 --> 00:08:09,600 rather than the linguine all'arrabbiata. 158 00:08:09,600 --> 00:08:10,640 rather than the linguine all'arrabbiata. 159 00:08:10,800 --> 00:08:12,680 How kind of you. Thank you. 160 00:08:14,360 --> 00:08:15,360 Here's the criminal. 161 00:08:15,360 --> 00:08:15,960 Here's the criminal. 162 00:08:18,480 --> 00:08:21,120 It was either late with flowers or on time without. 163 00:08:21,120 --> 00:08:22,160 It was either late with flowers or on time without. 164 00:08:22,320 --> 00:08:23,960 Or on time with flowers? 165 00:08:24,320 --> 00:08:26,880 This isn't a good table. How about there? May we? 166 00:08:26,880 --> 00:08:28,320 This isn't a good table. How about there? May we? 167 00:08:29,920 --> 00:08:31,440 If madam would rather, yes. 168 00:08:31,640 --> 00:08:32,640 Come on! 169 00:08:32,640 --> 00:08:32,800 Come on! 170 00:08:44,960 --> 00:08:46,520 How's the linguine all'arrabbiata? 171 00:08:47,000 --> 00:08:48,400 Excellent, sir. 172 00:08:49,000 --> 00:08:49,920 - Linguine then. - I'll bring the wine list. 173 00:08:49,920 --> 00:08:52,200 - Linguine then. - I'll bring the wine list. 174 00:08:52,880 --> 00:08:53,720 Thank you. 175 00:08:56,360 --> 00:08:58,400 Just the two of us at last. 176 00:08:58,560 --> 00:09:00,680 Hey, Bruno! 177 00:09:00,880 --> 00:09:01,440 You know the best places. 178 00:09:01,440 --> 00:09:02,600 You know the best places. 179 00:09:02,800 --> 00:09:04,400 - François Lecomte. - My wife. 180 00:09:04,600 --> 00:09:07,200 You have a fabulous husband. I did well to hire him. 181 00:09:07,200 --> 00:09:08,680 You have a fabulous husband. I did well to hire him. 182 00:09:09,160 --> 00:09:10,200 We're so alike. 183 00:09:10,400 --> 00:09:12,960 Hélène, this is Bruno Tellier, the firm's top consultant. 184 00:09:12,960 --> 00:09:13,800 Hélène, this is Bruno Tellier, the firm's top consultant. 185 00:09:13,960 --> 00:09:15,760 I've heard so much about you. 186 00:09:15,920 --> 00:09:17,840 - Marianne, my wife. - Hello. 187 00:09:18,000 --> 00:09:18,720 - We won't... - We were going to dine alone... 188 00:09:18,720 --> 00:09:20,840 - We won't... - We were going to dine alone... 189 00:09:21,000 --> 00:09:22,360 but life's full of surprises! 190 00:09:22,560 --> 00:09:24,480 Luigi! Set two more places, please. 191 00:09:24,480 --> 00:09:25,680 Luigi! Set two more places, please. 192 00:09:25,880 --> 00:09:27,400 Maybe they want to be alone... 193 00:09:27,560 --> 00:09:30,240 He'll sort it out. I'm a regular here. 194 00:09:30,240 --> 00:09:30,920 He'll sort it out. I'm a regular here. 195 00:09:31,120 --> 00:09:32,400 What's good tonight? 196 00:09:34,000 --> 00:09:35,320 The linguine are excellent. 197 00:09:35,960 --> 00:09:36,000 Right, 2 linguine then. 198 00:09:36,000 --> 00:09:38,560 Right, 2 linguine then. 199 00:09:38,760 --> 00:09:39,960 Excellent choice. 200 00:09:42,080 --> 00:09:45,320 François told me you have 2 children. 201 00:09:45,480 --> 00:09:47,520 Yes. And a goldfish. 202 00:09:47,520 --> 00:09:47,640 Yes. And a goldfish. 203 00:09:51,360 --> 00:09:52,840 See? 204 00:10:02,600 --> 00:10:04,080 I won't keep you long... 205 00:10:08,920 --> 00:10:10,560 There, that's better. Enough! 206 00:10:10,560 --> 00:10:11,440 There, that's better. Enough! 207 00:10:11,600 --> 00:10:13,960 I won't keep you. The buffet's waiting. 208 00:10:14,160 --> 00:10:15,840 I want to say I've offered 209 00:10:16,040 --> 00:10:16,320 Lucille Guérin a 6-month mission in our agency 210 00:10:16,320 --> 00:10:18,680 Lucille Guérin a 6-month mission in our agency 211 00:10:18,880 --> 00:10:20,120 in Los Angeles. 212 00:10:20,280 --> 00:10:22,080 Her contracts will be shared among you. Make sure 213 00:10:22,080 --> 00:10:23,520 Her contracts will be shared among you. Make sure 214 00:10:23,680 --> 00:10:25,400 you don't mess them up, 215 00:10:25,560 --> 00:10:27,840 or I'll send you to the Carpathians. 216 00:10:27,840 --> 00:10:27,960 or I'll send you to the Carpathians. 217 00:10:28,120 --> 00:10:29,360 Congrats, Lucille! 218 00:10:35,880 --> 00:10:38,000 We're going to have more work 219 00:10:38,160 --> 00:10:39,360 but if we screw up, he'll show us the door! 220 00:10:39,360 --> 00:10:41,200 but if we screw up, he'll show us the door! 221 00:10:41,400 --> 00:10:43,840 No regrets about Tokyo? 222 00:10:44,000 --> 00:10:45,120 I can't leave Bruno with the kids for 6 months. 223 00:10:45,120 --> 00:10:46,920 I can't leave Bruno with the kids for 6 months. 224 00:10:47,080 --> 00:10:49,280 That's true. He's only their dad. 225 00:10:49,480 --> 00:10:50,880 Lucille, light of my life! How can you abandon me? 226 00:10:50,880 --> 00:10:52,880 Lucille, light of my life! How can you abandon me? 227 00:10:53,040 --> 00:10:55,200 Who's going to console me? 228 00:10:55,360 --> 00:10:56,640 Your wife perhaps? 229 00:10:56,640 --> 00:10:56,840 Your wife perhaps? 230 00:10:57,000 --> 00:11:00,320 You're no fun. I'll replace you with Marianne. 231 00:11:00,800 --> 00:11:02,400 Keep your jokes for folks who find them funny. 232 00:11:02,400 --> 00:11:03,480 Keep your jokes for folks who find them funny. 233 00:11:03,680 --> 00:11:04,560 Bertrand... 234 00:11:07,160 --> 00:11:08,160 Something's stuck in your teeth. May I? Hey, don't move! 235 00:11:08,160 --> 00:11:10,800 Something's stuck in your teeth. May I? Hey, don't move! 236 00:11:11,000 --> 00:11:13,320 There we go! It's a pubic hair. 237 00:11:15,280 --> 00:11:16,920 - You're so heavy. - I know! 238 00:11:17,120 --> 00:11:18,280 What's so funny? 239 00:11:18,440 --> 00:11:19,680 Bertrand was telling us you gave him Little Dick sausages. 240 00:11:19,680 --> 00:11:22,400 Bertrand was telling us you gave him Little Dick sausages. 241 00:11:22,560 --> 00:11:25,120 - There you are! - Hey, Arnaud... 242 00:11:29,560 --> 00:11:30,800 I think he's in love. 243 00:11:31,000 --> 00:11:31,200 At least he's always on time. 244 00:11:31,200 --> 00:11:33,000 At least he's always on time. 245 00:11:33,400 --> 00:11:35,360 Stop it, Dédé. 246 00:11:35,560 --> 00:11:36,960 Try to find him a fiancée. 247 00:11:36,960 --> 00:11:37,160 Try to find him a fiancée. 248 00:11:37,360 --> 00:11:39,200 No point. He's into you! 249 00:11:40,160 --> 00:11:42,120 The depreciation plans too? 250 00:11:42,760 --> 00:11:46,200 We'll look at that later, seeing as we have time. 251 00:11:46,840 --> 00:11:48,320 Here you go! 252 00:11:51,400 --> 00:11:54,240 When Bruno's calculated the indexes, you can have them. 253 00:11:54,240 --> 00:11:54,960 When Bruno's calculated the indexes, you can have them. 254 00:11:55,120 --> 00:11:58,920 Don't worry, Mr Lecomte, I've all the time in the world. 255 00:12:01,880 --> 00:12:05,400 I simply adore celadon green. It'd go with the sofas. 256 00:12:07,120 --> 00:12:10,840 Or a very light greyish blue, and I'll change the sofas. 257 00:12:11,000 --> 00:12:11,520 I did that in Megève. It's a soft colour. 258 00:12:11,520 --> 00:12:14,000 I did that in Megève. It's a soft colour. 259 00:12:14,160 --> 00:12:17,280 But it'd be a shame to do the same as in Megève. 260 00:12:17,280 --> 00:12:17,920 But it'd be a shame to do the same as in Megève. 261 00:12:18,080 --> 00:12:21,160 Oh, I don't know. What would you do? 262 00:12:21,320 --> 00:12:23,040 Me? I'd sell everything to be hassle-free. 263 00:12:23,040 --> 00:12:24,480 Me? I'd sell everything to be hassle-free. 264 00:12:25,280 --> 00:12:26,760 I was joking. 265 00:12:27,600 --> 00:12:28,800 Doesn't your husband have a preference? 266 00:12:28,800 --> 00:12:30,520 Doesn't your husband have a preference? 267 00:12:30,680 --> 00:12:34,560 If I painted it goose poop green, he wouldn't even notice. 268 00:12:34,560 --> 00:12:35,120 If I painted it goose poop green, he wouldn't even notice. 269 00:12:35,280 --> 00:12:38,120 He's worked non-stop for the past 30 years. 270 00:12:41,440 --> 00:12:43,720 Come on, I want to show you something. 271 00:12:48,880 --> 00:12:51,840 I designed it myself and had it made by a local artisan. 272 00:12:51,840 --> 00:12:53,200 I designed it myself and had it made by a local artisan. 273 00:12:53,880 --> 00:12:55,600 It's a tablecloth cupboard. 274 00:12:56,160 --> 00:12:57,600 It solves the problem of visible folds. 275 00:12:57,600 --> 00:12:59,280 It solves the problem of visible folds. 276 00:13:00,280 --> 00:13:02,360 The numbers indicate the format. 277 00:13:03,320 --> 00:13:03,360 We throw lots of dinner parties. 278 00:13:03,360 --> 00:13:05,240 We throw lots of dinner parties. 279 00:13:06,280 --> 00:13:08,880 These tablecloths are for 16 to 18. 280 00:13:09,080 --> 00:13:09,120 These are 12 to 14. 281 00:13:09,120 --> 00:13:11,000 These are 12 to 14. 282 00:13:11,800 --> 00:13:14,880 And these are for 6 to 8 for quiet weekends like this. 283 00:13:14,880 --> 00:13:15,240 And these are for 6 to 8 for quiet weekends like this. 284 00:13:16,200 --> 00:13:18,480 Don't you ever have family time? 285 00:13:19,200 --> 00:13:20,640 François is a workaholic and the children refuse to visit. 286 00:13:20,640 --> 00:13:22,680 François is a workaholic and the children refuse to visit. 287 00:13:22,840 --> 00:13:24,360 It's normal at their age. 288 00:13:24,800 --> 00:13:26,040 So... 289 00:13:26,680 --> 00:13:29,400 a big house like this for two... 290 00:13:29,560 --> 00:13:31,440 François works all the time 291 00:13:31,640 --> 00:13:32,160 and I loathe the country. 292 00:13:32,160 --> 00:13:33,600 and I loathe the country. 293 00:13:33,760 --> 00:13:37,920 Winter smells like death. In summer, the plants just keep growing. 294 00:13:37,920 --> 00:13:38,480 Winter smells like death. In summer, the plants just keep growing. 295 00:13:39,720 --> 00:13:40,560 It terrifies me. 296 00:13:42,040 --> 00:13:43,680 I started with nothing but I was shrewd. 297 00:13:43,680 --> 00:13:44,640 I started with nothing but I was shrewd. 298 00:13:45,480 --> 00:13:47,480 I was 28 and had real balls. 299 00:13:47,680 --> 00:13:49,440 I bought this house with my first profits. 300 00:13:49,440 --> 00:13:49,880 I bought this house with my first profits. 301 00:13:50,080 --> 00:13:51,160 Wonderful. 302 00:13:51,360 --> 00:13:53,560 What? His balls? 303 00:13:54,000 --> 00:13:55,200 No... the house. 304 00:13:55,200 --> 00:13:56,560 No... the house. 305 00:13:57,480 --> 00:13:59,880 Hélène, you've had enough to drink. 306 00:14:00,600 --> 00:14:00,960 Think of the children. 307 00:14:00,960 --> 00:14:02,040 Think of the children. 308 00:14:02,840 --> 00:14:04,520 To the children! 309 00:14:07,680 --> 00:14:10,760 Marianne has redesigned the house at least 15 times. 310 00:14:11,400 --> 00:14:12,480 It amuses her. 311 00:14:12,480 --> 00:14:12,720 It amuses her. 312 00:14:13,920 --> 00:14:14,800 It keeps her busy. 313 00:14:15,200 --> 00:14:17,200 Now the children don't visit. 314 00:14:18,280 --> 00:14:20,040 I work so much. 315 00:14:21,840 --> 00:14:24,000 Has Hélène seen your foie gras cupboard? 316 00:14:24,000 --> 00:14:24,080 Has Hélène seen your foie gras cupboard? 317 00:14:25,480 --> 00:14:26,520 Marianne... 318 00:14:27,320 --> 00:14:28,240 Marianne! 319 00:14:29,240 --> 00:14:29,760 Some foie gras? 320 00:14:29,760 --> 00:14:30,840 Some foie gras? 321 00:14:31,000 --> 00:14:33,360 No! No, thank you. 322 00:14:34,360 --> 00:14:35,520 You're going for 6 months? Are you mad? 323 00:14:35,520 --> 00:14:36,560 You're going for 6 months? Are you mad? 324 00:14:36,720 --> 00:14:39,000 It's a once-in-a-lifetime opportunity. 325 00:14:39,160 --> 00:14:41,280 Tokyo is our leading office. 326 00:14:41,280 --> 00:14:41,440 Tokyo is our leading office. 327 00:14:41,600 --> 00:14:43,760 I'll be a commercial director. 328 00:14:43,920 --> 00:14:47,040 When did you decide? You could have told me! 329 00:14:47,040 --> 00:14:47,520 When did you decide? You could have told me! 330 00:14:47,680 --> 00:14:50,560 I'm telling you now. I'm getting nowhere 331 00:14:50,720 --> 00:14:51,960 and I deserve better. 332 00:14:52,120 --> 00:14:52,800 Have you thought about the kids? 333 00:14:52,800 --> 00:14:54,240 Have you thought about the kids? 334 00:14:54,400 --> 00:14:58,560 They'll be devastated. What'll they do without their mother? 335 00:14:58,560 --> 00:14:58,760 They'll be devastated. What'll they do without their mother? 336 00:14:58,920 --> 00:15:00,440 They have a father. 337 00:15:01,400 --> 00:15:04,240 They can call. Besides, the time will fly by. 338 00:15:05,560 --> 00:15:07,920 What do you mean, fly by? 339 00:15:08,080 --> 00:15:10,080 You'll just have your work and no obligations! 340 00:15:10,080 --> 00:15:12,160 You'll just have your work and no obligations! 341 00:15:12,320 --> 00:15:15,000 "Ciao, everyone! Fend for yourselves!" 342 00:15:15,160 --> 00:15:15,840 It's like that all year. 343 00:15:15,840 --> 00:15:16,920 It's like that all year. 344 00:15:17,080 --> 00:15:20,200 Except it's usually the other way around. 345 00:15:20,360 --> 00:15:21,600 I've never gone away for 6 months! 346 00:15:21,600 --> 00:15:22,760 I've never gone away for 6 months! 347 00:15:22,920 --> 00:15:24,120 No, for 10 years. 348 00:15:24,280 --> 00:15:27,360 When you're home, you're glued to your PC. 349 00:15:27,360 --> 00:15:27,680 When you're home, you're glued to your PC. 350 00:15:27,840 --> 00:15:31,880 We do nothing together, we never see our friends. 351 00:15:32,040 --> 00:15:33,120 It'll be good for the kids, and for you too. 352 00:15:33,120 --> 00:15:35,640 It'll be good for the kids, and for you too. 353 00:15:35,800 --> 00:15:38,880 They're nice kids. Their names are Pauline and Clément. 354 00:15:38,880 --> 00:15:39,480 They're nice kids. Their names are Pauline and Clément. 355 00:15:39,960 --> 00:15:42,320 No, but... Hang on! 356 00:15:42,520 --> 00:15:44,640 Hang on a minute! This is a joke. 357 00:15:44,640 --> 00:15:44,920 Hang on a minute! This is a joke. 358 00:15:45,080 --> 00:15:48,280 You can't decide just like that. 359 00:15:48,440 --> 00:15:50,400 Let's think about it calmly. 360 00:15:50,400 --> 00:15:51,200 Let's think about it calmly. 361 00:15:51,360 --> 00:15:55,800 I have. I don't want to be an alcoholic in a tablecloth closet. 362 00:16:01,200 --> 00:16:01,920 There's "defrost", "cook" and "simmer". 363 00:16:01,920 --> 00:16:03,440 There's "defrost", "cook" and "simmer". 364 00:16:03,600 --> 00:16:06,560 Don't mix up "defrost" and "cook". 365 00:16:06,720 --> 00:16:07,680 I've written it down. 366 00:16:07,680 --> 00:16:07,760 I've written it down. 367 00:16:07,920 --> 00:16:13,080 I dreamt Bruno's teeth fell out. It's a bad omen! 368 00:16:13,240 --> 00:16:13,440 Mum, being Greek doesn't mean the gods speak to you! 369 00:16:13,440 --> 00:16:18,280 Mum, being Greek doesn't mean the gods speak to you! 370 00:16:18,440 --> 00:16:19,200 It won't be a disaster. 371 00:16:19,200 --> 00:16:20,160 It won't be a disaster. 372 00:16:20,320 --> 00:16:23,760 Leaving the kids with their dad isn't a disaster, huh? 373 00:16:23,920 --> 00:16:24,960 No, it isn't. 374 00:16:24,960 --> 00:16:25,320 No, it isn't. 375 00:16:26,120 --> 00:16:29,920 These are the useful numbers: school, babysitter, doctor... 376 00:16:30,080 --> 00:16:30,720 You're clueless, my poor girl! 377 00:16:30,720 --> 00:16:32,760 You're clueless, my poor girl! 378 00:16:32,960 --> 00:16:34,360 Anything could happen. 379 00:16:34,520 --> 00:16:36,480 With Hiroshima, you could look like Cyclops. 380 00:16:36,480 --> 00:16:37,560 With Hiroshima, you could look like Cyclops. 381 00:16:37,720 --> 00:16:39,120 Or be attacked by sarin gas. 382 00:16:39,280 --> 00:16:42,160 Bruno might meet someone. Alone, it's easy. 383 00:16:42,680 --> 00:16:44,680 Not without any teeth it isn't. 384 00:16:44,880 --> 00:16:46,880 Very funny! Remember the Girards' son? 385 00:16:47,040 --> 00:16:48,000 His wife went to a spa. 386 00:16:48,000 --> 00:16:48,440 His wife went to a spa. 387 00:16:48,640 --> 00:16:51,000 He fell in love with the au pair. 388 00:16:51,360 --> 00:16:53,760 She came home fit... for crying! 389 00:16:53,760 --> 00:16:53,800 She came home fit... for crying! 390 00:16:54,480 --> 00:16:57,840 What about an earthquake, the kids getting run over 391 00:16:58,000 --> 00:16:59,520 and the plane crashing? 392 00:16:59,520 --> 00:16:59,880 and the plane crashing? 393 00:17:00,600 --> 00:17:03,200 You've forgotten bird flu. 394 00:17:10,280 --> 00:17:11,040 Get them dinner. I won't be home till 10pm. 395 00:17:11,040 --> 00:17:13,480 Get them dinner. I won't be home till 10pm. 396 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 I have a meeting. 397 00:17:14,840 --> 00:17:16,800 If it ends late, you'll stay the night. 398 00:17:16,800 --> 00:17:17,840 If it ends late, you'll stay the night. 399 00:17:19,840 --> 00:17:22,120 OK, Justine, thank you. Goodbye. 400 00:17:23,640 --> 00:17:26,560 Doesn't it bother you, never seeing your kids? 401 00:17:26,720 --> 00:17:28,320 They love their nanny and I spend weekends with them. 402 00:17:28,320 --> 00:17:31,400 They love their nanny and I spend weekends with them. 403 00:17:31,560 --> 00:17:33,600 - Want a coffee? - No, thanks. 404 00:17:33,760 --> 00:17:34,080 - And their dad? - When he's free. 405 00:17:34,080 --> 00:17:36,040 - And their dad? - When he's free. 406 00:17:36,200 --> 00:17:39,360 But he's always cancelling so I never make plans. 407 00:17:39,520 --> 00:17:39,840 That can't leave you much time. 408 00:17:39,840 --> 00:17:41,560 That can't leave you much time. 409 00:17:42,600 --> 00:17:44,920 If you mean for men, you're right. 410 00:17:45,080 --> 00:17:45,600 They're not exactly queuing up at my front door. 411 00:17:45,600 --> 00:17:48,480 They're not exactly queuing up at my front door. 412 00:17:48,680 --> 00:17:51,040 Having a one-night stand is easy. 413 00:17:51,200 --> 00:17:51,360 Finding Prince Charming is another matter. 414 00:17:51,360 --> 00:17:53,680 Finding Prince Charming is another matter. 415 00:17:54,440 --> 00:17:56,040 I don't have the profile. 416 00:17:56,240 --> 00:17:57,120 I earn a lot, I have 2 kids and a big mouth. 417 00:17:57,120 --> 00:17:59,880 I earn a lot, I have 2 kids and a big mouth. 418 00:18:00,040 --> 00:18:02,880 And that scares men even more than dragons! 419 00:18:02,880 --> 00:18:03,120 And that scares men even more than dragons! 420 00:18:04,160 --> 00:18:05,640 - What about you? - What? 421 00:18:05,800 --> 00:18:08,640 You don't see your kids much. We're always here. 422 00:18:08,640 --> 00:18:08,960 You don't see your kids much. We're always here. 423 00:18:09,120 --> 00:18:11,560 - Doesn't it bother you? - Yes. 424 00:18:12,080 --> 00:18:14,040 But my wife gets home at 7:30pm. 425 00:18:15,280 --> 00:18:18,240 Well, she did. She's off to Tokyo for 6 months. 426 00:18:18,440 --> 00:18:20,160 You'll have to get organised. 427 00:18:20,160 --> 00:18:20,320 You'll have to get organised. 428 00:18:20,720 --> 00:18:22,520 Yes, I'll have to. 429 00:18:22,720 --> 00:18:23,640 It isn't rocket science. 430 00:18:23,800 --> 00:18:25,920 Just do the school run and find a nanny. 431 00:18:25,920 --> 00:18:26,800 Just do the school run and find a nanny. 432 00:18:26,960 --> 00:18:28,720 I don't want a nanny to raise them. 433 00:18:28,920 --> 00:18:31,680 Sure! You'd rather leave it to your wife. 434 00:18:31,680 --> 00:18:32,000 Sure! You'd rather leave it to your wife. 435 00:18:33,600 --> 00:18:35,160 It's worked for 10,000 years. 436 00:18:37,160 --> 00:18:37,440 You do have a big mouth. 437 00:18:37,440 --> 00:18:39,080 You do have a big mouth. 438 00:18:41,440 --> 00:18:42,840 See you tomorrow. 439 00:18:48,880 --> 00:18:48,960 Another prince lost. 440 00:18:48,960 --> 00:18:51,680 Another prince lost. 441 00:18:51,880 --> 00:18:54,720 It'll fly by. We'll chat every day on the phone. 442 00:18:54,720 --> 00:18:57,120 It'll fly by. We'll chat every day on the phone. 443 00:18:57,280 --> 00:18:59,240 I'll look after the dwarf. 444 00:18:59,400 --> 00:19:00,480 Don't call me that, meanie! I'm a big boy. 445 00:19:00,480 --> 00:19:01,840 Don't call me that, meanie! I'm a big boy. 446 00:19:02,000 --> 00:19:05,760 That's right, pumpkin. It isn't nice. Pauline was joking. 447 00:19:09,000 --> 00:19:12,000 - Are you crying, Mum? - No, I'm not. 448 00:19:12,000 --> 00:19:12,280 - Are you crying, Mum? - No, I'm not. 449 00:19:12,440 --> 00:19:15,080 Don't worry, Dad will look after us well. 450 00:19:15,800 --> 00:19:17,440 One spanking a day. 451 00:19:17,640 --> 00:19:17,760 He's promised us pizza. 452 00:19:17,760 --> 00:19:19,200 He's promised us pizza. 453 00:19:19,360 --> 00:19:23,520 That's great! Right, be good, OK? 454 00:19:23,520 --> 00:19:23,880 That's great! Right, be good, OK? 455 00:19:24,040 --> 00:19:27,240 If we're not good, will you come home sooner? 456 00:19:27,400 --> 00:19:28,200 No. 457 00:19:28,880 --> 00:19:29,280 And Daddy won't be pleased. 458 00:19:29,280 --> 00:19:30,480 And Daddy won't be pleased. 459 00:19:30,640 --> 00:19:33,800 - 2 spankings a day. - You're a big liar! 460 00:19:40,360 --> 00:19:40,800 Sure you don't want us to come? 461 00:19:40,800 --> 00:19:42,320 Sure you don't want us to come? 462 00:19:42,480 --> 00:19:45,440 No, I'm fine. It'll just make things harder. 463 00:19:46,800 --> 00:19:48,600 Look after them, OK? 464 00:19:48,760 --> 00:19:51,840 Don't you worry. As if they were my own kids. 465 00:19:52,320 --> 00:19:54,600 Try to do better than that. 466 00:19:55,160 --> 00:19:56,840 You're so spiteful. 467 00:19:57,760 --> 00:19:58,080 Don't just give them pizza. 468 00:19:58,080 --> 00:20:00,640 Don't just give them pizza. 469 00:20:00,800 --> 00:20:03,000 Not for breakfast, I promise. 470 00:20:05,080 --> 00:20:08,160 Look. It's like you're already in Tokyo. 471 00:20:09,720 --> 00:20:11,600 - Call when you land. - OK. 472 00:20:12,480 --> 00:20:15,360 - Don't kiss the Japanese. - No. OK. 473 00:20:15,360 --> 00:20:15,480 - Don't kiss the Japanese. - No. OK. 474 00:20:15,640 --> 00:20:17,160 You be good too. 475 00:20:27,480 --> 00:20:28,280 Sorry? 476 00:20:30,640 --> 00:20:32,640 No. 18 Rue de la Grange-aux-Belles. 477 00:20:32,640 --> 00:20:33,800 No. 18 Rue de la Grange-aux-Belles. 478 00:20:35,320 --> 00:20:36,560 I mean, yes. 479 00:20:36,720 --> 00:20:38,400 Rue de la Grange-aux-Belles then the airport. 480 00:20:38,400 --> 00:20:38,720 Rue de la Grange-aux-Belles then the airport. 481 00:20:49,360 --> 00:20:49,920 Thank you. 482 00:20:49,920 --> 00:20:50,720 Thank you. 483 00:20:53,360 --> 00:20:55,680 Could you wait for me, please? 484 00:20:55,680 --> 00:20:56,000 Could you wait for me, please? 485 00:21:06,440 --> 00:21:07,200 OK, honey? 486 00:21:07,200 --> 00:21:07,240 OK, honey? 487 00:21:07,440 --> 00:21:09,720 No. I'm doing something stupid. 488 00:21:10,520 --> 00:21:12,960 I can't stop crying. Like a rabbit with myxomatosis. 489 00:21:12,960 --> 00:21:13,320 I can't stop crying. Like a rabbit with myxomatosis. 490 00:21:13,640 --> 00:21:15,480 I've never wanted pets... 491 00:21:15,640 --> 00:21:18,720 I feel totally lost. I'm afraid for the children. 492 00:21:18,720 --> 00:21:19,200 I feel totally lost. I'm afraid for the children. 493 00:21:19,400 --> 00:21:21,520 I'm ashamed of lying. I'm going home. 494 00:21:21,720 --> 00:21:22,520 It's too hard. 495 00:21:22,680 --> 00:21:24,480 Just calm down. Saying goodbye is the hard part. 496 00:21:24,480 --> 00:21:25,880 Just calm down. Saying goodbye is the hard part. 497 00:21:26,080 --> 00:21:27,800 You'll be fine. 498 00:21:29,120 --> 00:21:30,240 You're doing it for them. 499 00:21:30,240 --> 00:21:30,600 You're doing it for them. 500 00:21:30,760 --> 00:21:32,600 What if Bruno can't manage? 501 00:21:32,760 --> 00:21:35,920 He will, he has to. 502 00:21:37,080 --> 00:21:41,320 Tell me... how did it go earlier? 503 00:21:41,480 --> 00:21:41,760 Fine. He was great. 504 00:21:41,760 --> 00:21:43,640 Fine. He was great. 505 00:21:43,800 --> 00:21:47,400 See? The kids will be happy he's looking after them. 506 00:21:47,560 --> 00:21:48,360 Really? 507 00:21:48,520 --> 00:21:50,640 All women should do this. 508 00:21:50,800 --> 00:21:53,000 - One has to start. - Why me? 509 00:21:53,160 --> 00:21:53,280 You love him and want to grow old with him. 510 00:21:53,280 --> 00:21:56,200 You love him and want to grow old with him. 511 00:21:57,600 --> 00:21:59,040 Right, I've taped the instructions on all the machines. 512 00:21:59,040 --> 00:22:02,040 Right, I've taped the instructions on all the machines. 513 00:22:02,200 --> 00:22:04,280 The cleaner comes on Tuesdays. 514 00:22:04,440 --> 00:22:04,800 And that's about it. America, here I come! 515 00:22:04,800 --> 00:22:07,800 And that's about it. America, here I come! 516 00:22:09,760 --> 00:22:10,560 Good luck. 517 00:22:10,560 --> 00:22:11,080 Good luck. 518 00:22:19,320 --> 00:22:20,520 Ciao! 519 00:22:24,400 --> 00:22:27,040 I call it the magic onion trick. 520 00:22:27,200 --> 00:22:27,840 Put some onion in a hankie and hold it to your eyes. 521 00:22:27,840 --> 00:22:30,920 Put some onion in a hankie and hold it to your eyes. 522 00:22:31,080 --> 00:22:32,920 You'll cry like a baby. 523 00:22:37,360 --> 00:22:39,360 Pauline and Clément, when did the descent into hell start? 524 00:22:39,360 --> 00:22:42,760 Pauline and Clément, when did the descent into hell start? 525 00:22:42,960 --> 00:22:45,120 When Mum left us to work in Tokyo. 526 00:22:45,120 --> 00:22:46,840 When Mum left us to work in Tokyo. 527 00:22:47,040 --> 00:22:48,720 We started messing around. 528 00:22:49,360 --> 00:22:50,880 Yes, but you were with your dad. 529 00:22:50,880 --> 00:22:51,400 Yes, but you were with your dad. 530 00:22:51,560 --> 00:22:53,720 So why didn't it work out? 531 00:22:54,320 --> 00:22:55,480 Dad was never home. 532 00:22:55,680 --> 00:22:56,640 We started having health issues. 533 00:22:56,640 --> 00:22:59,080 We started having health issues. 534 00:22:59,480 --> 00:23:01,000 We ate nothing but pizza. 535 00:23:01,200 --> 00:23:02,400 Even for breakfast. 536 00:23:02,400 --> 00:23:02,560 Even for breakfast. 537 00:23:03,960 --> 00:23:07,320 Didn't your father notice you weren't all right? 538 00:23:07,800 --> 00:23:08,160 No. He only thought of work. 539 00:23:08,160 --> 00:23:10,240 No. He only thought of work. 540 00:23:10,400 --> 00:23:12,400 We were late for school every day 541 00:23:12,600 --> 00:23:13,560 because of him. 542 00:23:13,720 --> 00:23:13,920 We got kicked out in the end. 543 00:23:13,920 --> 00:23:15,880 We got kicked out in the end. 544 00:23:16,080 --> 00:23:17,880 That's when we started dealing. 545 00:23:19,040 --> 00:23:19,680 Tell us about that. 546 00:23:19,680 --> 00:23:19,840 Tell us about that. 547 00:23:20,200 --> 00:23:23,160 At first, we sold our toys in car-boot sales. 548 00:23:23,320 --> 00:23:24,840 Then things escalated. 549 00:23:25,680 --> 00:23:27,640 And Dad met Marie-Ange. 550 00:23:33,880 --> 00:23:36,960 Tokyo - Japan 551 00:23:36,960 --> 00:23:37,640 Tokyo - Japan 552 00:23:44,720 --> 00:23:46,280 I don't believe this! 553 00:23:46,960 --> 00:23:48,480 That's why we walked there with Mum. 554 00:23:48,480 --> 00:23:49,200 That's why we walked there with Mum. 555 00:23:49,360 --> 00:23:50,720 I've a meeting at 9. 556 00:23:50,880 --> 00:23:51,800 Mum says... 557 00:23:51,960 --> 00:23:54,240 Dad says, "Get out here, or you'll be late." 558 00:23:54,240 --> 00:23:54,600 Dad says, "Get out here, or you'll be late." 559 00:23:54,760 --> 00:23:56,120 All right! 560 00:23:57,680 --> 00:23:59,120 Go on, hurry up. 561 00:24:10,240 --> 00:24:11,520 Take your time, guys! I've only got a hair appointment. 562 00:24:11,520 --> 00:24:13,840 Take your time, guys! I've only got a hair appointment. 563 00:24:21,120 --> 00:24:23,040 Room 2! It started 15 minutes ago. 564 00:24:23,040 --> 00:24:23,640 Room 2! It started 15 minutes ago. 565 00:24:27,960 --> 00:24:28,800 Thanks. 566 00:24:28,800 --> 00:24:29,040 Thanks. 567 00:24:30,760 --> 00:24:31,560 Olé! 568 00:24:43,200 --> 00:24:46,080 We'll make the new tax relief law work to your advantage. 569 00:24:46,080 --> 00:24:47,120 We'll make the new tax relief law work to your advantage. 570 00:24:47,280 --> 00:24:48,400 And... 571 00:24:49,040 --> 00:24:51,840 Bruno Tellier, who's been kind enough to join us, 572 00:24:51,840 --> 00:24:52,800 Bruno Tellier, who's been kind enough to join us, 573 00:24:52,960 --> 00:24:54,680 will present his strategy. 574 00:24:54,840 --> 00:24:55,640 Right. 575 00:24:58,640 --> 00:25:01,200 Hello Pauline, it's Mum. How are you? 576 00:25:01,960 --> 00:25:03,360 Of course. Put it on speaker. 577 00:25:03,360 --> 00:25:03,920 Of course. Put it on speaker. 578 00:25:04,600 --> 00:25:06,400 Hello, my sweethearts! 579 00:25:07,400 --> 00:25:09,120 What time is it in Tokyo? It's 8. Er, no, 5. 580 00:25:09,120 --> 00:25:10,280 What time is it in Tokyo? It's 8. Er, no, 5. 581 00:25:10,440 --> 00:25:13,040 For me, it's 8pm, like for you except... 582 00:25:13,440 --> 00:25:14,880 it's actually 5. 5am. 583 00:25:14,880 --> 00:25:16,120 it's actually 5. 5am. 584 00:25:17,400 --> 00:25:20,200 It's complicated. No, I'm not sleeping. 585 00:25:20,800 --> 00:25:22,200 Is Dad with you? 586 00:25:23,520 --> 00:25:26,400 He's getting dinner ready? That's great! 587 00:25:26,400 --> 00:25:26,840 He's getting dinner ready? That's great! 588 00:25:28,480 --> 00:25:29,840 Pizza! 589 00:25:30,600 --> 00:25:32,160 Pizza is good, but not every night, OK? 590 00:25:32,160 --> 00:25:33,160 Pizza is good, but not every night, OK? 591 00:25:33,320 --> 00:25:34,680 How was school? 592 00:25:37,040 --> 00:25:37,920 You were late? You'll be on time tomorrow. 593 00:25:37,920 --> 00:25:40,400 You were late? You'll be on time tomorrow. 594 00:25:41,160 --> 00:25:43,680 Can you put Dad on? I love you too, sweethearts. 595 00:25:43,680 --> 00:25:44,960 Can you put Dad on? I love you too, sweethearts. 596 00:25:46,240 --> 00:25:48,960 Bruno? Are you coping, honey? 597 00:25:50,040 --> 00:25:52,440 Yes, they sound happy. 598 00:25:52,600 --> 00:25:55,200 When they're toothless and spotty, give them veg and fruit. 599 00:25:55,200 --> 00:25:57,560 When they're toothless and spotty, give them veg and fruit. 600 00:25:58,080 --> 00:25:59,080 I was kidding. 601 00:26:01,640 --> 00:26:04,440 Huh? Yes, I know. 602 00:26:05,080 --> 00:26:05,880 Take care. 603 00:26:06,080 --> 00:26:06,720 Huh? Speak to you soon. I'll call you. Yes, tomorrow. 604 00:26:06,720 --> 00:26:11,000 Huh? Speak to you soon. I'll call you. Yes, tomorrow. 605 00:26:12,560 --> 00:26:13,600 No! 606 00:26:14,760 --> 00:26:17,640 Fathers Can Be Mothers Too 607 00:26:17,800 --> 00:26:18,240 Children for Dummies 608 00:26:18,240 --> 00:26:20,040 Children for Dummies 609 00:26:20,200 --> 00:26:21,200 The Guide for Single Dads 610 00:26:21,360 --> 00:26:24,000 Shall I gift-wrap them or are they for you? 611 00:26:38,440 --> 00:26:41,240 - What kind soul gave you those? - Me. 612 00:26:41,400 --> 00:26:43,640 You're putting your heart and soul into it! 613 00:26:43,840 --> 00:26:47,040 I thought the sales assistant was going to propose. 614 00:26:47,040 --> 00:26:47,600 I thought the sales assistant was going to propose. 615 00:26:47,800 --> 00:26:50,360 It's good. You've no choice though. 616 00:26:50,520 --> 00:26:52,800 It's hard work. That's why hubbies delegate. 617 00:26:52,800 --> 00:26:53,680 It's hard work. That's why hubbies delegate. 618 00:26:53,840 --> 00:26:57,080 Or they couldn't read Sports News or watch football. 619 00:26:57,240 --> 00:26:58,560 - Don't exaggerate! - I'm not. It's a fact. 620 00:26:58,560 --> 00:27:00,320 - Don't exaggerate! - I'm not. It's a fact. 621 00:27:00,480 --> 00:27:04,200 A man, the poor darling, needs to unwind after work. 622 00:27:04,360 --> 00:27:07,200 So what does a woman do after work? 623 00:27:07,920 --> 00:27:10,080 The shopping, laundry, homework, dinner 624 00:27:10,080 --> 00:27:10,680 The shopping, laundry, homework, dinner 625 00:27:10,880 --> 00:27:12,360 and the kids' bedtime. 626 00:27:12,520 --> 00:27:15,840 Then she has to be sexy to turn on her man 627 00:27:15,840 --> 00:27:16,040 Then she has to be sexy to turn on her man 628 00:27:16,200 --> 00:27:17,640 who's just turned off the TV. 629 00:27:18,400 --> 00:27:21,600 One day the woman's tired. She looks haggard. 630 00:27:21,600 --> 00:27:21,840 One day the woman's tired. She looks haggard. 631 00:27:22,000 --> 00:27:24,640 All of a sudden, she doesn't relax her man. 632 00:27:25,640 --> 00:27:27,360 So he starts screwing his secretary. 633 00:27:27,360 --> 00:27:28,080 So he starts screwing his secretary. 634 00:27:29,960 --> 00:27:30,800 That's when you left? 635 00:27:31,280 --> 00:27:33,120 No. I wondered, "Why go home?" 636 00:27:33,120 --> 00:27:33,680 No. I wondered, "Why go home?" 637 00:27:34,440 --> 00:27:38,280 - Is raising kids alone hard? - No. I have one less kid. 638 00:27:39,080 --> 00:27:40,400 We're not all like that. 639 00:27:40,880 --> 00:27:44,080 You kiss loads of frogs before you find a prince. 640 00:27:44,240 --> 00:27:44,640 So... I kiss! 641 00:27:44,640 --> 00:27:46,200 So... I kiss! 642 00:27:47,760 --> 00:27:50,400 You'll kiss the frog of your dreams one day. 643 00:27:51,360 --> 00:27:54,040 Maybe. Men are like the lottery. 644 00:27:54,200 --> 00:27:55,600 You have to be optimistic. 645 00:27:56,680 --> 00:27:59,520 I lost the first time, but I still play. 646 00:28:01,800 --> 00:28:01,920 - Want me to test you? - Go ahead. 647 00:28:01,920 --> 00:28:04,640 - Want me to test you? - Go ahead. 648 00:28:15,880 --> 00:28:17,920 - Someone's here. - So there is. 649 00:28:18,080 --> 00:28:19,200 He was saying it's mad the office was deserted at 8pm. 650 00:28:19,200 --> 00:28:21,680 He was saying it's mad the office was deserted at 8pm. 651 00:28:22,160 --> 00:28:24,480 Always defending orphans and widows! 652 00:28:24,680 --> 00:28:24,960 When you're a widow, call me. 653 00:28:24,960 --> 00:28:26,520 When you're a widow, call me. 654 00:28:28,400 --> 00:28:29,840 If Dédé doesn't mind! 655 00:28:30,000 --> 00:28:30,720 How's Bellegraine? 656 00:28:30,720 --> 00:28:31,000 How's Bellegraine? 657 00:28:31,440 --> 00:28:34,760 Once I've finished the report, I'll email it to them. 658 00:28:34,960 --> 00:28:36,480 - So they can't change their mind. - Excellent! 659 00:28:36,480 --> 00:28:37,920 - So they can't change their mind. - Excellent! 660 00:28:38,080 --> 00:28:39,560 These aren't a mum's hours. 661 00:28:39,760 --> 00:28:41,880 I'm doing a dad's hours now. 662 00:28:42,480 --> 00:28:44,280 Not tired? It's a different rhythm. 663 00:28:46,600 --> 00:28:48,000 When I'm tired, I'll sleep at work like you. 664 00:28:48,000 --> 00:28:50,040 When I'm tired, I'll sleep at work like you. 665 00:29:03,760 --> 00:29:05,280 Dad, Rosa is really mad. She's missed her train. 666 00:29:05,280 --> 00:29:07,360 Dad, Rosa is really mad. She's missed her train. 667 00:29:11,560 --> 00:29:14,280 That's the 3rd time this week. I've had it! 668 00:29:14,440 --> 00:29:16,000 Sorry, I've so much work. 669 00:29:16,160 --> 00:29:16,800 I've got work and a family too! 670 00:29:16,800 --> 00:29:18,680 I've got work and a family too! 671 00:29:18,840 --> 00:29:20,440 I'll make an effort. 672 00:29:20,600 --> 00:29:22,440 Yes, to find someone else. 673 00:29:22,600 --> 00:29:25,080 I'm through! I'm leaving on Friday. 674 00:29:25,240 --> 00:29:27,000 - You can't do that. - I can! 675 00:29:27,160 --> 00:29:28,320 But I can't miss my train every night. 676 00:29:28,320 --> 00:29:29,640 But I can't miss my train every night. 677 00:29:31,480 --> 00:29:33,000 Rosa! 678 00:29:33,160 --> 00:29:34,080 I threw out the yoghurts. They were off. 679 00:29:34,080 --> 00:29:36,480 I threw out the yoghurts. They were off. 680 00:29:36,640 --> 00:29:38,960 Rosa, wait! Wait, Rosa! 681 00:29:43,680 --> 00:29:45,520 There's no more Rosa! 682 00:29:49,120 --> 00:29:51,280 Think about it. It won't happen again. 683 00:29:51,440 --> 00:29:54,360 It will too! It's a habit of yours. 684 00:29:54,520 --> 00:29:57,120 My wife's gone. Don't let me down too. 685 00:29:57,280 --> 00:30:00,080 Get an au pair to sleep at your house. 686 00:30:00,240 --> 00:30:01,960 Then you can do what you like. 687 00:30:02,120 --> 00:30:02,880 I have a hubby and kids. It isn't right. 688 00:30:02,880 --> 00:30:05,280 I have a hubby and kids. It isn't right. 689 00:30:05,440 --> 00:30:08,640 Au pairs lack your experience. I want you! 690 00:30:08,640 --> 00:30:09,480 Au pairs lack your experience. I want you! 691 00:30:12,640 --> 00:30:14,400 - Rosa... - Let me out! 692 00:30:14,400 --> 00:30:15,280 - Rosa... - Let me out! 693 00:30:31,960 --> 00:30:33,440 Shit! 694 00:30:35,680 --> 00:30:36,920 What's that? 695 00:30:40,200 --> 00:30:41,280 I'm sorry. 696 00:30:41,480 --> 00:30:43,200 It slipped out of my hand. Maybe if I... There. 697 00:30:43,200 --> 00:30:44,880 It slipped out of my hand. Maybe if I... There. 698 00:30:45,440 --> 00:30:47,520 Don't rub it! The stain will spread. 699 00:30:49,920 --> 00:30:52,880 - Look, it's much better. - Are you serious? 700 00:30:53,040 --> 00:30:54,720 It's covered in... What's that gross thing? 701 00:30:54,720 --> 00:30:56,120 It's covered in... What's that gross thing? 702 00:30:56,280 --> 00:30:57,080 Oil? 703 00:30:57,560 --> 00:30:59,320 Olive oil. On lettuce, I prefer it. 704 00:30:59,520 --> 00:31:00,480 Well, on my shoes, I don't! 705 00:31:00,480 --> 00:31:01,720 Well, on my shoes, I don't! 706 00:31:01,880 --> 00:31:05,440 It was an accident. And an original way to meet! 707 00:31:05,640 --> 00:31:06,240 Next time, just empty it on my head. 708 00:31:06,240 --> 00:31:08,280 Next time, just empty it on my head. 709 00:31:08,480 --> 00:31:12,000 Hey, I said sorry. There are worse things in the world. 710 00:31:12,000 --> 00:31:12,040 Hey, I said sorry. There are worse things in the world. 711 00:31:12,240 --> 00:31:15,960 What's your solution? A massive rubbish chuck-out? 712 00:31:16,120 --> 00:31:17,760 Great idea! Make sure you tell the UN. 713 00:31:17,760 --> 00:31:18,960 Great idea! Make sure you tell the UN. 714 00:31:22,600 --> 00:31:23,520 Cinderella's a tough cookie! 715 00:31:23,520 --> 00:31:24,200 Cinderella's a tough cookie! 716 00:31:25,400 --> 00:31:28,840 - Your mother-in-law... - I'm busy. I'll call her later. 717 00:31:33,840 --> 00:31:35,040 She wants the kids' shoe sizes. 718 00:31:35,040 --> 00:31:36,120 She wants the kids' shoe sizes. 719 00:31:37,760 --> 00:31:39,400 I don't know. 6 and 8. 720 00:31:41,640 --> 00:31:44,120 That's their age. She wants shoe sizes. 721 00:31:45,400 --> 00:31:46,560 Shoes for age 6 and 8. It's hardly complicated. 722 00:31:46,560 --> 00:31:48,320 Shoes for age 6 and 8. It's hardly complicated. 723 00:31:56,600 --> 00:31:58,080 She wants the address of the drama group 724 00:31:58,080 --> 00:31:59,480 She wants the address of the drama group 725 00:31:59,640 --> 00:32:02,560 so she can take them to the shoe store. 726 00:32:03,360 --> 00:32:03,840 I don't know the address. 727 00:32:03,840 --> 00:32:05,040 I don't know the address. 728 00:32:05,840 --> 00:32:07,520 Rosa does. 729 00:32:17,040 --> 00:32:20,200 What? How many fingers so she can buy them gloves? 730 00:32:20,360 --> 00:32:21,120 What does she want? 731 00:32:21,120 --> 00:32:21,200 What does she want? 732 00:32:21,360 --> 00:32:23,600 She said she'd call you tonight. 733 00:32:39,320 --> 00:32:41,040 The home-delivery till? 734 00:32:50,880 --> 00:32:51,720 It's closed. 735 00:32:53,040 --> 00:32:54,080 Go to that till. 736 00:32:59,960 --> 00:33:01,280 Over here, please. 737 00:33:08,280 --> 00:33:10,840 Close after me! I've been waiting 10 minutes. 738 00:33:11,000 --> 00:33:12,960 I'm going on my break after this lady. 739 00:33:12,960 --> 00:33:13,840 I'm going on my break after this lady. 740 00:33:15,320 --> 00:33:17,280 After the gent, after the lady. 741 00:33:18,440 --> 00:33:18,720 I'm not budging. 742 00:33:18,720 --> 00:33:19,640 I'm not budging. 743 00:33:29,200 --> 00:33:30,240 Thank you. 744 00:33:30,240 --> 00:33:30,760 Thank you. 745 00:33:32,000 --> 00:33:34,760 I think I'll have dessert. 746 00:33:35,240 --> 00:33:36,000 There we go! 747 00:33:36,000 --> 00:33:36,400 There we go! 748 00:33:36,560 --> 00:33:40,560 That's how you'll end up if your hubby finds out you're here. 749 00:33:41,280 --> 00:33:41,760 Can I choose the colour! 750 00:33:41,760 --> 00:33:43,000 Can I choose the colour! 751 00:33:43,160 --> 00:33:45,440 Pick pink. You'll look like Barbapapa! 752 00:33:46,120 --> 00:33:47,520 What happens if you bump into each other? 753 00:33:47,520 --> 00:33:50,200 What happens if you bump into each other? 754 00:33:51,600 --> 00:33:53,280 Sometimes I hope we do. I miss him and the kids. 755 00:33:53,280 --> 00:33:54,640 Sometimes I hope we do. I miss him and the kids. 756 00:33:55,400 --> 00:33:59,040 I'll explain I'm doing it for us, because I love him. 757 00:33:59,040 --> 00:33:59,920 I'll explain I'm doing it for us, because I love him. 758 00:34:00,080 --> 00:34:01,440 He'll understand. 759 00:34:02,920 --> 00:34:04,800 Sure! Be prepared to explain fully. 760 00:34:04,800 --> 00:34:05,720 Sure! Be prepared to explain fully. 761 00:34:05,880 --> 00:34:10,280 He might not understand how grateful he should be. 762 00:34:10,440 --> 00:34:10,560 He'll understand, he has to. 763 00:34:10,560 --> 00:34:12,600 He'll understand, he has to. 764 00:34:12,760 --> 00:34:15,040 We were heading for disaster. 765 00:34:15,200 --> 00:34:16,320 I'm sick of juggling my hours. 766 00:34:16,320 --> 00:34:17,840 I'm sick of juggling my hours. 767 00:34:18,000 --> 00:34:20,800 When I go home early, I feel guilty about work. 768 00:34:20,960 --> 00:34:22,080 When I work too much, I feel guilty about the kids. 769 00:34:22,080 --> 00:34:24,080 When I work too much, I feel guilty about the kids. 770 00:34:24,240 --> 00:34:27,480 - Like 80% of women. - I want to change the statistics. 771 00:34:32,280 --> 00:34:33,600 This is one of the few places left for us men. 772 00:34:33,600 --> 00:34:35,720 This is one of the few places left for us men. 773 00:34:35,880 --> 00:34:37,600 Try this. It removes grease. 774 00:34:40,200 --> 00:34:43,560 You need to be a Vietnam vet to do the shopping! 775 00:34:43,720 --> 00:34:45,120 - It helps. - Commando training 776 00:34:45,120 --> 00:34:45,520 - It helps. - Commando training 777 00:34:45,720 --> 00:34:48,120 if you want to feed your family. 778 00:34:48,320 --> 00:34:50,880 Carry on and your stains will become holes. Give it to me. 779 00:34:50,880 --> 00:34:52,520 Carry on and your stains will become holes. Give it to me. 780 00:34:53,400 --> 00:34:54,280 Meanwhile... 781 00:34:55,600 --> 00:34:56,640 You have to fill the fridge 782 00:34:56,640 --> 00:34:57,240 You have to fill the fridge 783 00:34:57,440 --> 00:35:00,600 without getting arrested for attempted murder. 784 00:35:00,760 --> 00:35:02,400 Do you have a PC at home? 785 00:35:02,400 --> 00:35:02,600 Do you have a PC at home? 786 00:35:02,760 --> 00:35:04,600 Take your jacket off. 787 00:35:06,160 --> 00:35:08,160 - Can I keep my trousers on? - We'll see. 788 00:35:08,160 --> 00:35:09,440 - Can I keep my trousers on? - We'll see. 789 00:35:16,640 --> 00:35:19,680 Bonobos, the great apes with whom we share 99% of our DNA, 790 00:35:19,680 --> 00:35:21,320 Bonobos, the great apes with whom we share 99% of our DNA, 791 00:35:21,520 --> 00:35:25,040 live in matriarchal groups. 792 00:35:25,240 --> 00:35:25,440 Unlike chimpanzees, 793 00:35:25,440 --> 00:35:27,000 Unlike chimpanzees, 794 00:35:27,160 --> 00:35:31,080 bonobos settle conflicts not through violence but sex. 795 00:35:32,640 --> 00:35:36,960 When there is a conflict in a group, usually over food, 796 00:35:37,120 --> 00:35:39,840 bonobos reinterpret the Kamasutra. 797 00:35:41,000 --> 00:35:42,720 Frenzied sex 798 00:35:42,720 --> 00:35:43,680 Frenzied sex 799 00:35:43,880 --> 00:35:46,680 between members of the opposite sex, or not, 800 00:35:46,840 --> 00:35:48,480 is a substitute for aggressiveness 801 00:35:48,480 --> 00:35:49,000 is a substitute for aggressiveness 802 00:35:49,160 --> 00:35:52,560 and helps relieve tension or leads to reconciliation, 803 00:35:52,720 --> 00:35:54,240 making the bonobo a master of social communication. 804 00:35:54,240 --> 00:35:57,000 making the bonobo a master of social communication. 805 00:35:58,280 --> 00:36:00,000 Are you sure you want to order 72 Camemberts? 806 00:36:00,000 --> 00:36:01,600 Are you sure you want to order 72 Camemberts? 807 00:37:14,040 --> 00:37:14,880 What? Yes. 808 00:37:14,880 --> 00:37:16,680 What? Yes. 809 00:37:18,680 --> 00:37:20,640 We've gotta get a move on. The others are landing the work. 810 00:37:20,640 --> 00:37:23,080 We've gotta get a move on. The others are landing the work. 811 00:37:23,240 --> 00:37:25,920 Go ask them for your bonus! 812 00:37:26,120 --> 00:37:26,400 - Bertrand, Top Tyre? - I'm lunching 813 00:37:26,400 --> 00:37:28,720 - Bertrand, Top Tyre? - I'm lunching 814 00:37:28,920 --> 00:37:31,200 with the PR director at the House of Caviar. 815 00:37:31,400 --> 00:37:32,160 It's the CEO I'm after. 816 00:37:32,160 --> 00:37:32,800 It's the CEO I'm after. 817 00:37:33,000 --> 00:37:34,760 She's in the way. 818 00:37:34,960 --> 00:37:36,440 Get through her or in her! 819 00:37:36,600 --> 00:37:37,920 I want to show them the agency before our competitors. 820 00:37:37,920 --> 00:37:40,160 I want to show them the agency before our competitors. 821 00:37:40,320 --> 00:37:42,680 Getting in her is tempting. 822 00:37:42,840 --> 00:37:43,680 She's all pumped up. Not surprising she's in tyres. 823 00:37:43,680 --> 00:37:46,480 She's all pumped up. Not surprising she's in tyres. 824 00:37:47,240 --> 00:37:49,440 Marianne, what about Shmoll kitchens? 825 00:37:49,440 --> 00:37:49,840 Marianne, what about Shmoll kitchens? 826 00:37:50,040 --> 00:37:53,320 I'm having dinner with the marketing director. 827 00:37:53,520 --> 00:37:55,200 I hear he's very well equipped. 828 00:37:55,200 --> 00:37:55,600 I hear he's very well equipped. 829 00:37:55,800 --> 00:37:56,920 Kitchens, obviously! 830 00:38:05,760 --> 00:38:06,720 Hello? That you, honey? 831 00:38:06,720 --> 00:38:08,040 Hello? That you, honey? 832 00:38:09,040 --> 00:38:12,160 You're an early bird. What time is it in Tokyo? 833 00:38:13,680 --> 00:38:16,880 4am, but I can't sleep. Is everything OK? 834 00:38:17,080 --> 00:38:18,240 Yes, fine. Except for Rosa. She left us. 835 00:38:18,240 --> 00:38:20,840 Yes, fine. Except for Rosa. She left us. 836 00:38:21,000 --> 00:38:24,000 No. She isn't dead. She just threw in her apron! 837 00:38:24,000 --> 00:38:24,360 No. She isn't dead. She just threw in her apron! 838 00:38:26,440 --> 00:38:28,680 I don't know why. Just like that. 839 00:38:28,840 --> 00:38:29,760 You know how she is. 840 00:38:29,760 --> 00:38:30,360 You know how she is. 841 00:38:30,520 --> 00:38:33,400 I made a remark, she got angry and left. 842 00:38:33,600 --> 00:38:34,600 Left? 843 00:38:35,040 --> 00:38:35,520 Hang on. 844 00:38:35,520 --> 00:38:36,320 Hang on. 845 00:38:37,160 --> 00:38:38,280 Mummy, are you OK? 846 00:38:38,480 --> 00:38:39,440 Hello, darling! 847 00:38:39,640 --> 00:38:41,280 I can't talk for long. I have to finish my man with Louise. 848 00:38:41,280 --> 00:38:43,800 I can't talk for long. I have to finish my man with Louise. 849 00:38:44,360 --> 00:38:45,160 Who's Louise? 850 00:38:46,280 --> 00:38:47,040 The young girl who's replaced Rosa. 851 00:38:47,040 --> 00:38:48,360 The young girl who's replaced Rosa. 852 00:38:48,560 --> 00:38:49,720 Morning and night. 853 00:38:49,920 --> 00:38:50,720 The young girl... 854 00:38:50,920 --> 00:38:52,800 The kids love her. It was pretty easy. 855 00:38:52,800 --> 00:38:53,800 The kids love her. It was pretty easy. 856 00:38:54,000 --> 00:38:55,440 Why make a big deal of it? 857 00:38:55,960 --> 00:38:57,720 Hang on. 858 00:38:57,880 --> 00:38:58,560 How are you, Mum? 859 00:38:58,560 --> 00:38:59,480 How are you, Mum? 860 00:38:59,800 --> 00:39:02,840 You mustn't worry, Louise is great. 861 00:39:03,040 --> 00:39:04,320 And Dad comes home earlier. 862 00:39:04,320 --> 00:39:04,720 And Dad comes home earlier. 863 00:39:04,920 --> 00:39:07,640 - Love you! - How's that, earlier? 864 00:39:07,800 --> 00:39:09,960 Well, I have to. 865 00:39:10,120 --> 00:39:13,320 She has to leave at 7:15pm for her drawing class. 866 00:39:13,520 --> 00:39:15,120 It's a minor inconvenience. 867 00:39:15,280 --> 00:39:15,840 Hang on! Where's she from? How did you find her? 868 00:39:15,840 --> 00:39:19,720 Hang on! Where's she from? How did you find her? 869 00:39:19,880 --> 00:39:21,600 What about references? You just take a blonde... 870 00:39:21,600 --> 00:39:22,520 What about references? You just take a blonde... 871 00:39:22,720 --> 00:39:24,160 You know she's blonde? 872 00:39:25,320 --> 00:39:27,360 She's at art school, her siblings are the kids' age. 873 00:39:27,360 --> 00:39:28,960 She's at art school, her siblings are the kids' age. 874 00:39:29,120 --> 00:39:31,120 She's young, cheerful... 875 00:39:31,280 --> 00:39:33,120 Makes a change from a moustachioed bird, er biddy. 876 00:39:33,120 --> 00:39:34,520 Makes a change from a moustachioed bird, er biddy. 877 00:39:34,720 --> 00:39:35,920 And the housework? 878 00:39:36,120 --> 00:39:38,320 Ah no, she doesn't do that. 879 00:39:39,800 --> 00:39:41,920 But I'll manage. 880 00:39:43,360 --> 00:39:44,360 No congratulations? 881 00:40:01,720 --> 00:40:01,920 The kids love you. 882 00:40:01,920 --> 00:40:02,840 The kids love you. 883 00:40:05,000 --> 00:40:05,960 I love them too. 884 00:40:06,400 --> 00:40:07,680 Nothing stands in the way of our love then. 885 00:40:07,680 --> 00:40:08,920 Nothing stands in the way of our love then. 886 00:40:15,680 --> 00:40:18,360 No. No, Dolores, don't wake him up. 887 00:40:18,520 --> 00:40:19,200 Never mind. Don't do the bedroom either. 888 00:40:19,200 --> 00:40:20,960 Never mind. Don't do the bedroom either. 889 00:40:22,480 --> 00:40:23,920 I know what you'd do 890 00:40:24,080 --> 00:40:24,960 but I'd rather let him rest. 891 00:40:24,960 --> 00:40:27,320 but I'd rather let him rest. 892 00:40:27,480 --> 00:40:30,720 Yes, well, I'll do the bedroom later. Sure! See you tomorrow. 893 00:40:30,720 --> 00:40:31,360 Yes, well, I'll do the bedroom later. Sure! See you tomorrow. 894 00:40:33,160 --> 00:40:36,480 I get the impression Dolores doesn't understand artists. 895 00:40:36,480 --> 00:40:36,920 I get the impression Dolores doesn't understand artists. 896 00:40:37,120 --> 00:40:39,160 - She lacks sensibility. - Enough! 897 00:40:42,160 --> 00:40:42,240 How did your dream end? 898 00:40:42,240 --> 00:40:44,080 How did your dream end? 899 00:40:44,240 --> 00:40:47,920 Just "Nothing stands in the way of our love." 900 00:40:48,080 --> 00:40:49,720 Maybe that's the problem. 901 00:40:49,880 --> 00:40:52,200 Bruno's coping. You feel you don't exist. 902 00:40:52,360 --> 00:40:53,760 You're not the irreplaceable protectress. 903 00:40:53,760 --> 00:40:54,920 You're not the irreplaceable protectress. 904 00:40:55,080 --> 00:40:58,520 - And you can't handle it. - No! You should've heard him. 905 00:40:58,680 --> 00:40:59,520 "The kids are delighted. 906 00:40:59,520 --> 00:41:00,080 "The kids are delighted. 907 00:41:00,240 --> 00:41:03,520 "She's young and cheerful. It'll make a change." 908 00:41:03,680 --> 00:41:05,280 He's pleased to have solved an important problem. 909 00:41:05,280 --> 00:41:06,920 He's pleased to have solved an important problem. 910 00:41:07,080 --> 00:41:09,240 In record time! He didn't consult me. 911 00:41:09,760 --> 00:41:11,040 You'd rather he called for help? 912 00:41:11,040 --> 00:41:12,160 You'd rather he called for help? 913 00:41:12,320 --> 00:41:14,480 You have to be willing to share, 914 00:41:14,640 --> 00:41:16,800 or it'll make no difference where you are. 915 00:41:16,800 --> 00:41:18,000 or it'll make no difference where you are. 916 00:41:20,520 --> 00:41:21,480 Yes? 917 00:41:22,080 --> 00:41:22,560 Hello! Yes, I'm free. That's fine. 918 00:41:22,560 --> 00:41:25,400 Hello! Yes, I'm free. That's fine. 919 00:41:26,000 --> 00:41:28,320 Tonight at 8? OK, I'll make them dinner. 920 00:41:28,320 --> 00:41:29,080 Tonight at 8? OK, I'll make them dinner. 921 00:41:29,240 --> 00:41:30,680 See you tonight. 922 00:41:33,080 --> 00:41:34,080 I'm babysitting for a guy who's totally hot. 923 00:41:34,080 --> 00:41:36,640 I'm babysitting for a guy who's totally hot. 924 00:41:36,800 --> 00:41:39,760 She's really ugly 925 00:41:39,920 --> 00:41:42,280 but he's... I could rape him basically. 926 00:41:42,960 --> 00:41:45,600 Marianne? Marianne, listen to me. 927 00:41:45,600 --> 00:41:45,760 Marianne? Marianne, listen to me. 928 00:41:45,960 --> 00:41:49,120 A man can have the odd affair. It's of no importance. 929 00:41:49,280 --> 00:41:51,360 It's just our testosterone. 930 00:41:51,360 --> 00:41:51,400 It's just our testosterone. 931 00:41:51,560 --> 00:41:55,960 "I don't shag my secretary. I have hormonal surges." 932 00:41:56,160 --> 00:41:57,040 Subtle. 933 00:41:57,240 --> 00:41:59,640 You'd take it badly if your wife did it. 934 00:41:59,800 --> 00:42:02,880 He's right. A nice 1m90 hormonal surge. 935 00:42:02,880 --> 00:42:03,880 He's right. A nice 1m90 hormonal surge. 936 00:42:04,040 --> 00:42:06,920 Tanned, muscle-bound and a big prick. 937 00:42:07,720 --> 00:42:08,640 Women with lovers question their marriages. 938 00:42:08,640 --> 00:42:10,400 Women with lovers question their marriages. 939 00:42:10,920 --> 00:42:14,400 What with work and the kids, my wife's always tired. 940 00:42:14,400 --> 00:42:14,480 What with work and the kids, my wife's always tired. 941 00:42:15,040 --> 00:42:18,200 Carry on, and she'll be tired of being tired. 942 00:42:18,360 --> 00:42:20,160 And you'll be on your own with your testosterone! 943 00:42:20,160 --> 00:42:21,320 And you'll be on your own with your testosterone! 944 00:42:21,480 --> 00:42:24,720 Geneticists found the infidelity gene 945 00:42:24,920 --> 00:42:25,920 in rats. 946 00:42:25,920 --> 00:42:26,120 in rats. 947 00:42:26,280 --> 00:42:30,400 They did a bit of manipulation and the rats become monogamous, 948 00:42:30,560 --> 00:42:31,680 clingy even. 949 00:42:31,680 --> 00:42:32,120 clingy even. 950 00:42:32,320 --> 00:42:36,560 They were given lady mice in g-strings to excite them. 951 00:42:36,760 --> 00:42:37,440 But they didn't bat an eyelid. 952 00:42:37,440 --> 00:42:38,600 But they didn't bat an eyelid. 953 00:42:39,000 --> 00:42:40,920 If it works with rats, 954 00:42:41,080 --> 00:42:43,200 it should work with you. I can give you their number. 955 00:42:43,200 --> 00:42:44,280 it should work with you. I can give you their number. 956 00:42:44,480 --> 00:42:47,400 I have to pick up the kids at my mother-in-law's. 957 00:42:48,400 --> 00:42:48,960 Ciao. 958 00:42:48,960 --> 00:42:49,680 Ciao. 959 00:42:52,000 --> 00:42:54,680 He's no fun since his wife went. 960 00:42:55,440 --> 00:42:59,080 - If I were him, I'd be careful. - You'll never be him. 961 00:43:03,080 --> 00:43:03,880 Hello! 962 00:43:04,040 --> 00:43:06,240 Hi, are the children ready? I'm in a hurry. 963 00:43:06,240 --> 00:43:06,640 Hi, are the children ready? I'm in a hurry. 964 00:43:06,800 --> 00:43:08,200 I'll call them. Come in. 965 00:43:08,360 --> 00:43:09,840 I'm double parked. 966 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 - Bruno, just come in! - 2 minutes. 967 00:43:12,000 --> 00:43:12,640 - Bruno, just come in! - 2 minutes. 968 00:43:13,320 --> 00:43:16,400 Do you remember Mrs Takovic, our old concierge? 969 00:43:17,080 --> 00:43:17,760 Yes, yes of course. Hello, madam. Kids, let's go! 970 00:43:17,760 --> 00:43:21,160 Yes, yes of course. Hello, madam. Kids, let's go! 971 00:43:21,320 --> 00:43:23,520 She got on very well with the children. 972 00:43:23,520 --> 00:43:23,600 She got on very well with the children. 973 00:43:23,800 --> 00:43:25,400 They're ever so cute. 974 00:43:25,600 --> 00:43:28,680 You too. I mean, er... Kids! 975 00:43:28,840 --> 00:43:29,280 She's a marvellous cleaner. We could've eaten off the floor. 976 00:43:29,280 --> 00:43:32,480 She's a marvellous cleaner. We could've eaten off the floor. 977 00:43:32,680 --> 00:43:33,600 For sure. 978 00:43:33,800 --> 00:43:35,040 Great! Each to his own. Kids, get a move on. 979 00:43:35,040 --> 00:43:37,520 Great! Each to his own. Kids, get a move on. 980 00:43:37,680 --> 00:43:40,560 Here they are! Goodbye, my darlings. 981 00:43:41,160 --> 00:43:43,200 She's exactly what you need. 982 00:43:43,360 --> 00:43:45,080 I already have Louise. 983 00:43:45,240 --> 00:43:46,560 19-year-old girls don't clean! 984 00:43:46,560 --> 00:43:48,040 19-year-old girls don't clean! 985 00:43:48,200 --> 00:43:50,640 She's great, Louise. And she's pretty. 986 00:43:51,120 --> 00:43:52,320 Bruno, think about it. 987 00:43:52,320 --> 00:43:52,800 Bruno, think about it. 988 00:43:53,000 --> 00:43:55,680 OK, Mélina. Goodbye, Mélina. 989 00:43:56,600 --> 00:43:57,960 Come on! 990 00:44:03,120 --> 00:44:03,840 For the first time we met on the stairs 991 00:44:03,840 --> 00:44:05,120 For the first time we met on the stairs 992 00:44:07,760 --> 00:44:09,600 For the next time we meet on the stairs 993 00:44:09,600 --> 00:44:10,240 For the next time we meet on the stairs 994 00:44:19,480 --> 00:44:21,120 Thank you. It's sweet of you. 995 00:44:21,120 --> 00:44:21,760 Thank you. It's sweet of you. 996 00:44:22,320 --> 00:44:23,720 It's normal. 997 00:44:27,240 --> 00:44:29,240 Perfect! How did you know my size? 998 00:44:29,400 --> 00:44:31,440 I saw it when you were insulting me. 999 00:44:31,600 --> 00:44:32,640 - Nothing escapes you. - Rubbish bags do! 1000 00:44:32,640 --> 00:44:34,320 - Nothing escapes you. - Rubbish bags do! 1001 00:44:34,480 --> 00:44:36,400 I won't try the boots. They'll fit. 1002 00:44:36,560 --> 00:44:38,400 - I took the same size. - Very smart. 1003 00:44:38,400 --> 00:44:38,920 - I took the same size. - Very smart. 1004 00:44:39,080 --> 00:44:41,280 Isn't it? Aren't you hungry? 1005 00:44:41,440 --> 00:44:42,480 Yes. 1006 00:44:42,640 --> 00:44:44,160 Me too, but the store's closed. How about going out? 1007 00:44:44,160 --> 00:44:46,360 Me too, but the store's closed. How about going out? 1008 00:44:47,080 --> 00:44:49,120 Er... Right, OK. 1009 00:44:50,520 --> 00:44:53,240 I was expecting this call. Then I'll switch it off. 1010 00:44:53,400 --> 00:44:54,720 Feel free. 1011 00:44:54,880 --> 00:44:55,680 Have you made up your mind? 1012 00:44:55,680 --> 00:44:57,320 Have you made up your mind? 1013 00:44:58,080 --> 00:45:00,560 Top Tyre can survive 3 days without you! 1014 00:45:01,720 --> 00:45:04,760 Just come. I'll buy the tickets and call you. 1015 00:45:04,920 --> 00:45:06,200 Bye then. 1016 00:45:07,520 --> 00:45:08,720 No more mobile. 1017 00:45:08,880 --> 00:45:11,200 Excuse me, you mentioned Top Tyre? 1018 00:45:11,360 --> 00:45:12,960 A childhood friend set it up. 1019 00:45:12,960 --> 00:45:13,800 A childhood friend set it up. 1020 00:45:13,960 --> 00:45:17,680 - Why? Do you like tyres? - A bit, yes. 1021 00:45:19,080 --> 00:45:21,400 - Right. Shall we go? - Of course. 1022 00:45:21,880 --> 00:45:23,720 I've worked on it for 6 months. 1023 00:45:23,880 --> 00:45:24,480 I can't risk Sofinca because of your kids. 1024 00:45:24,480 --> 00:45:26,600 I can't risk Sofinca because of your kids. 1025 00:45:26,760 --> 00:45:29,960 I work twice as much, I don't lunch, I work at home. 1026 00:45:30,120 --> 00:45:30,240 You're busy after 7pm. 1027 00:45:30,240 --> 00:45:31,320 You're busy after 7pm. 1028 00:45:31,520 --> 00:45:33,560 You're a part-timer! 1029 00:45:33,720 --> 00:45:36,000 You gotta decide, Bruno, if you walk over people, 1030 00:45:36,000 --> 00:45:36,920 You gotta decide, Bruno, if you walk over people, 1031 00:45:37,120 --> 00:45:39,600 if you're the wolf or the sheep. 1032 00:45:39,760 --> 00:45:40,960 No, the lamb. 1033 00:45:41,160 --> 00:45:41,760 It's The Wolf and the Lamb. 1034 00:45:41,760 --> 00:45:42,960 It's The Wolf and the Lamb. 1035 00:45:43,120 --> 00:45:46,280 No, the sheep. The one who follows the flock, 1036 00:45:46,440 --> 00:45:47,520 who gets fleeced and says thanks. 1037 00:45:47,520 --> 00:45:49,080 who gets fleeced and says thanks. 1038 00:45:49,240 --> 00:45:51,280 It's a question of temperament. 1039 00:45:51,440 --> 00:45:53,280 Mr Lecomte, think of your back. 1040 00:45:53,280 --> 00:45:54,480 Mr Lecomte, think of your back. 1041 00:45:54,640 --> 00:45:56,080 I do! It hurts all the time. 1042 00:45:57,560 --> 00:45:58,760 Why are you scratching? 1043 00:45:58,960 --> 00:45:59,040 The kids gave me their lice. I can't get rid of them! 1044 00:45:59,040 --> 00:46:02,600 The kids gave me their lice. I can't get rid of them! 1045 00:46:02,760 --> 00:46:04,800 Lice? Lice? But they're a sign, lice! 1046 00:46:04,800 --> 00:46:07,040 Lice? Lice? But they're a sign, lice! 1047 00:46:08,720 --> 00:46:10,560 You lower your guard and they attack. 1048 00:46:10,560 --> 00:46:11,680 You lower your guard and they attack. 1049 00:46:11,880 --> 00:46:15,240 They try to take over. You think Steve Jobs has lice? 1050 00:46:15,400 --> 00:46:16,320 I don't know and I don't care. 1051 00:46:16,320 --> 00:46:17,240 I don't know and I don't care. 1052 00:46:17,880 --> 00:46:21,040 Going home earlier is a question of organisation. 1053 00:46:21,880 --> 00:46:22,080 We're not here to set the world to rights. 1054 00:46:22,080 --> 00:46:24,160 We're not here to set the world to rights. 1055 00:46:24,360 --> 00:46:27,240 In business, you don't finish at 7pm. 1056 00:46:27,400 --> 00:46:27,840 I have kids and I work 14 hours a day. 1057 00:46:27,840 --> 00:46:30,120 I have kids and I work 14 hours a day. 1058 00:46:30,320 --> 00:46:31,600 Obviously, you... 1059 00:46:31,800 --> 00:46:33,560 Let's say it's temporary. 1060 00:46:33,720 --> 00:46:38,000 As soon as your wife gets back, you'll get back to work. 1061 00:46:40,480 --> 00:46:42,160 Give it here. 1062 00:46:42,320 --> 00:46:43,960 Yes, Marie-Ange? 1063 00:46:45,120 --> 00:46:46,960 Of course I'll take it! 1064 00:46:47,120 --> 00:46:49,840 Yes, Mr Jaubert? How are you? 1065 00:46:50,000 --> 00:46:50,880 We're just fine. Well... 1066 00:46:50,880 --> 00:46:53,400 We're just fine. Well... 1067 00:47:07,240 --> 00:47:08,160 Because you leave before 11pm? It's common for women. 1068 00:47:08,160 --> 00:47:10,680 Because you leave before 11pm? It's common for women. 1069 00:47:10,880 --> 00:47:13,360 - He's never taken away your clients. - Me? 1070 00:47:14,120 --> 00:47:18,720 I worked 20 times harder so he knew I wouldn't desert him for a sick kid. 1071 00:47:18,880 --> 00:47:19,680 I've half become a bloke. 1072 00:47:19,680 --> 00:47:20,480 I've half become a bloke. 1073 00:47:21,080 --> 00:47:24,040 I get the same salary as you for the same job. 1074 00:47:24,200 --> 00:47:25,440 - Not eating? - I'm not hungry. 1075 00:47:25,440 --> 00:47:26,080 - Not eating? - I'm not hungry. 1076 00:47:26,240 --> 00:47:30,120 My salary's being cut. I've half become a woman. 1077 00:47:30,320 --> 00:47:31,200 Not the half I can see! 1078 00:47:31,200 --> 00:47:31,920 Not the half I can see! 1079 00:47:32,120 --> 00:47:33,520 The half he saw. 1080 00:47:33,680 --> 00:47:36,960 Work has no gender. Culturally, there's a confusion. 1081 00:47:36,960 --> 00:47:37,120 Work has no gender. Culturally, there's a confusion. 1082 00:47:37,320 --> 00:47:39,960 - The role creates the organ. - Precisely! 1083 00:47:40,160 --> 00:47:42,720 Everyone thinks women have to take care of children. 1084 00:47:42,720 --> 00:47:43,840 Everyone thinks women have to take care of children. 1085 00:47:44,040 --> 00:47:46,320 Husbands, bosses, even women. 1086 00:47:46,480 --> 00:47:48,480 Time isn't expandable, their career reaches a ceiling. 1087 00:47:48,480 --> 00:47:49,400 Time isn't expandable, their career reaches a ceiling. 1088 00:47:49,560 --> 00:47:51,880 At the moment, that's your situation. 1089 00:47:52,520 --> 00:47:54,240 - You don't want any more? - No, here. 1090 00:47:54,240 --> 00:47:54,520 - You don't want any more? - No, here. 1091 00:47:55,360 --> 00:47:57,480 There are women business leaders. 1092 00:47:57,680 --> 00:48:00,000 But most are single or don't have kids. 1093 00:48:00,000 --> 00:48:00,560 But most are single or don't have kids. 1094 00:48:00,720 --> 00:48:02,560 Men don't have to choose. 1095 00:48:02,760 --> 00:48:05,160 - It's too late to drown them. - Right. 1096 00:48:05,320 --> 00:48:05,760 They're big, they'd fight back. 1097 00:48:05,760 --> 00:48:07,360 They're big, they'd fight back. 1098 00:48:07,920 --> 00:48:10,160 Any plans with them for the weekend? 1099 00:48:10,320 --> 00:48:11,520 Apart from delousing, no. 1100 00:48:11,520 --> 00:48:13,400 Apart from delousing, no. 1101 00:48:13,560 --> 00:48:15,840 - They have lice? - Yes. So do I. 1102 00:48:16,920 --> 00:48:17,280 Try unscented petroleum jelly. 1103 00:48:17,280 --> 00:48:19,240 Try unscented petroleum jelly. 1104 00:48:19,400 --> 00:48:23,040 Leave it on 5 minutes then shampoo twice. It works. 1105 00:48:23,040 --> 00:48:23,120 Leave it on 5 minutes then shampoo twice. It works. 1106 00:48:23,320 --> 00:48:26,000 Great! I was afraid we'd get bored. 1107 00:48:26,200 --> 00:48:28,800 We could do something with them on Sunday. 1108 00:48:28,800 --> 00:48:29,320 We could do something with them on Sunday. 1109 00:48:29,520 --> 00:48:30,880 If you like... 1110 00:48:31,080 --> 00:48:32,520 Us girls! 1111 00:48:33,720 --> 00:48:34,560 Don't give me that look. I was kidding. 1112 00:48:34,560 --> 00:48:36,200 Don't give me that look. I was kidding. 1113 00:48:37,840 --> 00:48:40,320 I've got a meeting in 5 minutes. Coming? 1114 00:48:40,320 --> 00:48:41,280 I've got a meeting in 5 minutes. Coming? 1115 00:48:41,680 --> 00:48:44,960 I'm having rosemary tea. It's good for the complexion. 1116 00:48:45,120 --> 00:48:46,080 Excellent! 1117 00:48:46,080 --> 00:48:46,400 Excellent! 1118 00:48:51,560 --> 00:48:51,840 Waiter! A coffee. 1119 00:48:51,840 --> 00:48:53,840 Waiter! A coffee. 1120 00:48:57,480 --> 00:48:57,600 A coffee, please. 1121 00:48:57,600 --> 00:48:58,840 A coffee, please. 1122 00:49:04,400 --> 00:49:06,200 Could I have a coffee? 1123 00:49:09,360 --> 00:49:10,160 Could I... 1124 00:49:10,760 --> 00:49:13,440 - A coffee or I'll beat you up! - Right away. 1125 00:49:13,640 --> 00:49:14,880 - Right away, who? - Sir. 1126 00:49:14,880 --> 00:49:15,560 - Right away, who? - Sir. 1127 00:49:18,120 --> 00:49:18,920 One coffee! 1128 00:49:20,160 --> 00:49:20,640 There. 1129 00:49:20,640 --> 00:49:21,040 There. 1130 00:49:23,040 --> 00:49:24,640 Has Bertrand seen Top Tyre? 1131 00:49:24,800 --> 00:49:26,400 The lunch went well, going on the bill. 1132 00:49:26,400 --> 00:49:27,320 The lunch went well, going on the bill. 1133 00:49:27,480 --> 00:49:29,880 They didn't eat caviar, they swam in it. 1134 00:49:30,040 --> 00:49:31,160 I can call the CEO. 1135 00:49:31,320 --> 00:49:32,160 - Do it, honey! - Bertrand won't like it. 1136 00:49:32,160 --> 00:49:33,040 - Do it, honey! - Bertrand won't like it. 1137 00:49:33,240 --> 00:49:36,720 Business isn't Disneyland. I want that account. Do it! 1138 00:49:36,880 --> 00:49:37,920 OK. I'll let you know. 1139 00:49:37,920 --> 00:49:38,720 OK. I'll let you know. 1140 00:49:39,600 --> 00:49:42,200 What gentlemen appreciate, 1141 00:49:42,360 --> 00:49:43,680 usually, is the samurai sword. 1142 00:49:43,680 --> 00:49:46,360 usually, is the samurai sword. 1143 00:49:46,760 --> 00:49:49,440 This is the short sword with which... 1144 00:49:49,440 --> 00:49:51,680 This is the short sword with which... 1145 00:49:51,840 --> 00:49:55,200 they committed seppuku when they were dishonoured. 1146 00:49:55,200 --> 00:49:56,120 they committed seppuku when they were dishonoured. 1147 00:50:05,640 --> 00:50:06,720 And the long sword with which... 1148 00:50:06,720 --> 00:50:08,800 And the long sword with which... 1149 00:50:09,000 --> 00:50:12,480 their brother-in-arms decapitated them... 1150 00:50:12,480 --> 00:50:13,400 their brother-in-arms decapitated them... 1151 00:50:13,680 --> 00:50:18,240 to put an end to their misery, according to tradition. 1152 00:50:18,240 --> 00:50:18,640 to put an end to their misery, according to tradition. 1153 00:50:25,800 --> 00:50:28,080 He'll like that if he discovers the truth. 1154 00:50:28,240 --> 00:50:29,760 You'll have to practise decapitation but you've plenty of time. 1155 00:50:29,760 --> 00:50:32,680 You'll have to practise decapitation but you've plenty of time. 1156 00:50:32,840 --> 00:50:35,360 You're supposed to be gone for six months. 1157 00:50:36,880 --> 00:50:40,280 Don't you have anything a bit less violent? 1158 00:50:44,640 --> 00:50:47,040 Hello, yes? You're already awake? 1159 00:50:47,040 --> 00:50:47,760 Hello, yes? You're already awake? 1160 00:50:50,800 --> 00:50:51,840 What? 1161 00:50:52,240 --> 00:50:52,800 You can't sleep? Oh dear! 1162 00:50:52,800 --> 00:50:54,920 You can't sleep? Oh dear! 1163 00:50:56,960 --> 00:50:58,560 You can't write either? 1164 00:50:58,560 --> 00:50:58,600 You can't write either? 1165 00:51:02,880 --> 00:51:04,320 You're really down? 1166 00:51:04,320 --> 00:51:04,800 You're really down? 1167 00:51:04,960 --> 00:51:08,720 Oh, I found your shaving foam for extra-sensitive skin. 1168 00:51:11,120 --> 00:51:15,240 Listen, try to sleep a bit more. 1169 00:51:15,880 --> 00:51:18,280 Huh? Yes, I know. It isn't easy. 1170 00:51:33,720 --> 00:51:37,320 Right, let's mix our lice before the petroleum shampoo! 1171 00:51:42,440 --> 00:51:44,080 They're getting acquainted. 1172 00:51:44,240 --> 00:51:44,640 They already are. You gave them to me. 1173 00:51:44,640 --> 00:51:46,320 They already are. You gave them to me. 1174 00:51:46,480 --> 00:51:48,000 A family Sunday. 1175 00:51:48,160 --> 00:51:50,400 Dad, do you think there are lice in Tokyo? 1176 00:51:50,400 --> 00:51:51,080 Dad, do you think there are lice in Tokyo? 1177 00:51:51,240 --> 00:51:54,160 Yes. They're all yellow and have slanting eyes. 1178 00:51:54,320 --> 00:51:55,640 That's rubbish! 1179 00:51:55,800 --> 00:51:56,160 Come on, in the shower! Anna and the kids are coming. 1180 00:51:56,160 --> 00:51:59,480 Come on, in the shower! Anna and the kids are coming. 1181 00:51:59,680 --> 00:52:00,920 3... 1182 00:52:02,360 --> 00:52:03,640 4... 1183 00:52:10,320 --> 00:52:11,240 Mélina! 1184 00:52:11,400 --> 00:52:13,440 I'm glad you're home. Mrs Takovic's come to see the flat. 1185 00:52:13,440 --> 00:52:15,480 I'm glad you're home. Mrs Takovic's come to see the flat. 1186 00:52:15,640 --> 00:52:17,760 On a Sunday too! Isn't she nice? 1187 00:52:17,920 --> 00:52:19,200 That's a new hairdo! 1188 00:52:19,200 --> 00:52:20,200 That's a new hairdo! 1189 00:52:20,360 --> 00:52:21,640 We disguised ourselves. 1190 00:52:21,800 --> 00:52:24,440 - Where are the kids? - Playing hide-and-seek. 1191 00:52:24,600 --> 00:52:24,960 Children! 1192 00:52:24,960 --> 00:52:25,400 Children! 1193 00:52:25,560 --> 00:52:27,120 This place is a pigsty! 1194 00:52:27,280 --> 00:52:30,720 He's hired an 18-year-old who's useless at cleaning. 1195 00:52:30,720 --> 00:52:31,320 He's hired an 18-year-old who's useless at cleaning. 1196 00:52:31,520 --> 00:52:32,920 - Mélina! - Children! 1197 00:52:33,120 --> 00:52:35,080 Louise is great with the kids. 1198 00:52:35,280 --> 00:52:36,400 Children! 1199 00:52:36,600 --> 00:52:40,080 Mélina, I don't want Mrs Takovic, I want to keep Louise. 1200 00:52:40,280 --> 00:52:41,320 This is embarrassing. 1201 00:52:41,520 --> 00:52:42,240 I'm doing it to help you. 1202 00:52:42,240 --> 00:52:43,440 I'm doing it to help you. 1203 00:52:43,600 --> 00:52:45,840 It doesn't help me at all! 1204 00:52:46,000 --> 00:52:48,000 Look, take Mrs Takovic to the cinema... 1205 00:52:48,000 --> 00:52:49,000 Look, take Mrs Takovic to the cinema... 1206 00:52:49,200 --> 00:52:51,560 I saw something move under the bed? 1207 00:52:53,640 --> 00:52:53,760 - Under the bed? Are you sure? - Positive. 1208 00:52:53,760 --> 00:52:56,600 - Under the bed? Are you sure? - Positive. 1209 00:53:01,880 --> 00:53:05,200 There's no one. Where could they be hiding? 1210 00:53:05,400 --> 00:53:07,640 I did see something move. 1211 00:53:07,800 --> 00:53:09,960 Look again. If Mrs Takovic... 1212 00:53:10,160 --> 00:53:11,040 In the kitchen! The cupboards. I'm sure they're in them. 1213 00:53:11,040 --> 00:53:14,160 In the kitchen! The cupboards. I'm sure they're in them. 1214 00:53:14,320 --> 00:53:16,280 Bruno, they're tiny. 1215 00:53:16,440 --> 00:53:16,800 Precisely! The children are tiny too. 1216 00:53:16,800 --> 00:53:18,560 Precisely! The children are tiny too. 1217 00:53:18,760 --> 00:53:20,760 Bruno, I can't find the hairdryer! 1218 00:53:23,400 --> 00:53:25,360 Hello. Sorry, I'm not very... 1219 00:53:26,480 --> 00:53:28,320 - I didn't know you were here. - Me neither. 1220 00:53:28,320 --> 00:53:28,760 - I didn't know you were here. - Me neither. 1221 00:53:28,920 --> 00:53:30,360 Let me explain. 1222 00:53:30,520 --> 00:53:34,000 The water is cut off at Louise's. She came to shower 1223 00:53:34,200 --> 00:53:35,440 until the plumber... 1224 00:53:37,920 --> 00:53:39,840 It isn't at all what you think. 1225 00:53:39,840 --> 00:53:40,040 It isn't at all what you think. 1226 00:53:40,520 --> 00:53:41,800 There's another here! 1227 00:53:43,240 --> 00:53:45,600 No, but... Hang on, let me explain. 1228 00:53:45,600 --> 00:53:46,720 No, but... Hang on, let me explain. 1229 00:53:47,240 --> 00:53:49,880 Let me guess. Her house burnt down. 1230 00:53:50,080 --> 00:53:51,360 Her clothes were destroyed. 1231 00:53:51,360 --> 00:53:51,440 Her clothes were destroyed. 1232 00:53:51,600 --> 00:53:55,400 She's sheltering under your bed till the firemen come. Right? 1233 00:53:56,320 --> 00:53:57,120 Almost. 1234 00:53:57,120 --> 00:53:57,360 Almost. 1235 00:53:57,560 --> 00:53:58,840 You found Anna? 1236 00:53:59,040 --> 00:54:02,880 Mrs Takovic found her. She's a very clever lady. 1237 00:54:02,880 --> 00:54:03,400 Mrs Takovic found her. She's a very clever lady. 1238 00:54:03,560 --> 00:54:04,360 She sure is. 1239 00:54:05,480 --> 00:54:08,000 A study has revealed 1240 00:54:08,160 --> 00:54:08,640 men are doing 10 minutes more housework than before. 1241 00:54:08,640 --> 00:54:12,200 men are doing 10 minutes more housework than before. 1242 00:54:12,800 --> 00:54:14,400 Today's guest is psychosociologist Simon Freudovski, 1243 00:54:14,400 --> 00:54:15,800 Today's guest is psychosociologist Simon Freudovski, 1244 00:54:15,960 --> 00:54:18,200 whose new book is Where's the hoover? 1245 00:54:18,360 --> 00:54:19,160 Up your arse! 1246 00:54:19,320 --> 00:54:20,160 Brigitte from Beziers is our first caller. 1247 00:54:20,160 --> 00:54:21,880 Brigitte from Beziers is our first caller. 1248 00:54:22,040 --> 00:54:23,160 "Hello, Brigitte." 1249 00:54:23,320 --> 00:54:25,920 My husband did nothing at home. They were seven kids. 1250 00:54:25,920 --> 00:54:28,360 My husband did nothing at home. They were seven kids. 1251 00:54:28,520 --> 00:54:31,680 The parents worked hard. The eldest took care of the kids. 1252 00:54:31,680 --> 00:54:31,920 The parents worked hard. The eldest took care of the kids. 1253 00:54:32,080 --> 00:54:33,320 And he did a great job. 1254 00:54:33,520 --> 00:54:35,160 That's wonderful. It's rare. 1255 00:54:35,320 --> 00:54:37,440 My hubby was the youngest. Everyone did everything for him. 1256 00:54:37,440 --> 00:54:38,880 My hubby was the youngest. Everyone did everything for him. 1257 00:54:39,040 --> 00:54:42,320 When we got married, he expected the same. 1258 00:54:42,480 --> 00:54:43,200 One day I'd had enough. 1259 00:54:43,200 --> 00:54:44,320 One day I'd had enough. 1260 00:54:44,480 --> 00:54:46,360 What did you do? 1261 00:54:46,520 --> 00:54:47,920 "What did you do?" 1262 00:54:48,080 --> 00:54:48,960 I divorced and married his elder brother! 1263 00:54:48,960 --> 00:54:51,120 I divorced and married his elder brother! 1264 00:54:51,320 --> 00:54:52,720 That's a radical sol... 1265 00:55:02,360 --> 00:55:03,840 Telephone. 1266 00:55:04,000 --> 00:55:05,240 Excuse me. 1267 00:55:05,400 --> 00:55:06,240 Hello? Yes, Marianne? All right, honey? 1268 00:55:06,240 --> 00:55:09,080 Hello? Yes, Marianne? All right, honey? 1269 00:55:09,240 --> 00:55:11,080 Yes, the kids are fine. 1270 00:55:11,640 --> 00:55:12,000 But... Marianne, change your tone, please. 1271 00:55:12,000 --> 00:55:15,600 But... Marianne, change your tone, please. 1272 00:55:15,760 --> 00:55:17,760 What's wrong with it? It's cutting. 1273 00:55:17,760 --> 00:55:18,400 What's wrong with it? It's cutting. 1274 00:55:18,560 --> 00:55:21,360 I'm fed up with it... OK? 1275 00:55:21,520 --> 00:55:23,520 Your mum is hassling me to hire her cleaner 1276 00:55:23,520 --> 00:55:25,040 Your mum is hassling me to hire her cleaner 1277 00:55:25,200 --> 00:55:27,480 and you're spying on me... That's right! 1278 00:55:27,640 --> 00:55:29,280 Well, advising me as if I were a total dimwit. 1279 00:55:29,280 --> 00:55:31,120 Well, advising me as if I were a total dimwit. 1280 00:55:31,280 --> 00:55:33,000 If you didn't trust me, why go? 1281 00:55:33,160 --> 00:55:35,040 Let me manage. It'll be fine. In fact, everything is fine! 1282 00:55:35,040 --> 00:55:36,760 Let me manage. It'll be fine. In fact, everything is fine! 1283 00:55:36,920 --> 00:55:39,360 I haven't sent my mum to spy on you in Tokyo! 1284 00:55:39,520 --> 00:55:40,800 Well, you should! 1285 00:55:41,000 --> 00:55:44,120 She won't surprise me with two naked men! 1286 00:55:48,120 --> 00:55:50,760 That's for sure! 1287 00:55:56,840 --> 00:55:58,080 Sorry, it's all I had. 1288 00:55:58,080 --> 00:55:58,680 Sorry, it's all I had. 1289 00:55:58,840 --> 00:56:01,480 It's my fault. I invited myself over. 1290 00:56:01,640 --> 00:56:03,840 What can I do to make up for it? 1291 00:56:03,840 --> 00:56:04,120 What can I do to make up for it? 1292 00:56:04,280 --> 00:56:06,160 Take me to the poison control centre. 1293 00:56:06,320 --> 00:56:09,600 - What if they call the police? - You could go down. 1294 00:56:09,600 --> 00:56:10,000 - What if they call the police? - You could go down. 1295 00:56:10,160 --> 00:56:12,640 I poisoned myself too. It'll move the jury. 1296 00:56:12,800 --> 00:56:13,880 It's very moving. 1297 00:56:14,040 --> 00:56:15,360 Will I able to save my skin? 1298 00:56:15,360 --> 00:56:16,080 Will I able to save my skin? 1299 00:56:16,240 --> 00:56:18,640 Your skin maybe but not your stomach. 1300 00:58:20,840 --> 00:58:21,640 Mum? 1301 00:59:01,760 --> 00:59:02,400 - Rubbish! -That's impossible. 1302 00:59:02,400 --> 00:59:03,920 - Rubbish! -That's impossible. 1303 00:59:04,120 --> 00:59:05,240 She's in Tokyo. 1304 00:59:05,400 --> 00:59:07,800 But I saw her! She even kissed me. 1305 00:59:08,000 --> 00:59:08,160 It was just a dream. 1306 00:59:08,160 --> 00:59:09,240 It was just a dream. 1307 00:59:09,520 --> 00:59:12,200 It wasn't! She was here. I touched her. 1308 00:59:12,360 --> 00:59:13,840 Listen, pumpkin, 1309 00:59:14,000 --> 00:59:17,560 sometimes we think what happened in the night 1310 00:59:17,720 --> 00:59:18,840 really happened. 1311 00:59:19,000 --> 00:59:19,680 Don't you believe Mum was here? 1312 00:59:19,680 --> 00:59:20,640 Don't you believe Mum was here? 1313 00:59:20,800 --> 00:59:22,840 No, I don't believe she was here. 1314 00:59:23,000 --> 00:59:25,440 It's because you want her. She'll come back, don't worry. 1315 00:59:25,440 --> 00:59:26,480 It's because you want her. She'll come back, don't worry. 1316 00:59:26,640 --> 00:59:28,000 Come on. 1317 00:59:28,480 --> 00:59:30,120 Let's get a move on, kids. 1318 00:59:30,840 --> 00:59:31,200 Yes, could you tell Arnaud? 1319 00:59:31,200 --> 00:59:33,000 Yes, could you tell Arnaud? 1320 00:59:33,160 --> 00:59:35,000 Yes, if Dédé agrees too. 1321 00:59:36,680 --> 00:59:36,960 Something hasn't agreed with me. Yes, that must be it. 1322 00:59:36,960 --> 00:59:40,040 Something hasn't agreed with me. Yes, that must be it. 1323 00:59:41,000 --> 00:59:42,720 Thanks, Corinne. Bye. 1324 00:59:42,720 --> 00:59:42,920 Thanks, Corinne. Bye. 1325 00:59:52,880 --> 00:59:54,240 Marianne doesn't feel well. She'll go to Top Tyre tomorrow. 1326 00:59:54,240 --> 00:59:56,680 Marianne doesn't feel well. She'll go to Top Tyre tomorrow. 1327 00:59:56,840 --> 00:59:59,120 Got her period? 1328 00:59:59,320 --> 01:00:00,000 The meeting's at 9am now. Tell her. 1329 01:00:00,000 --> 01:00:02,160 The meeting's at 9am now. Tell her. 1330 01:00:02,360 --> 01:00:04,360 If she's not up to it, I'll go. 1331 01:00:04,520 --> 01:00:05,760 She's up to it. Where are you at with Shmoll kitchens? 1332 01:00:05,760 --> 01:00:08,120 She's up to it. Where are you at with Shmoll kitchens? 1333 01:00:08,280 --> 01:00:10,720 They were expecting a woman. Me and kitchens... 1334 01:00:10,880 --> 01:00:11,520 I'll give Shmoll to Laura and Campanoff to you. 1335 01:00:11,520 --> 01:00:13,600 I'll give Shmoll to Laura and Campanoff to you. 1336 01:00:13,760 --> 01:00:15,040 What's that? Vodka? 1337 01:00:15,200 --> 01:00:16,720 Agricultural machinery. 1338 01:00:16,880 --> 01:00:17,280 Tractors, combine harvesters, ploughs... 1339 01:00:17,280 --> 01:00:19,000 Tractors, combine harvesters, ploughs... 1340 01:00:19,160 --> 01:00:22,360 An ex-KGB guy who recycles Red Army surplus. 1341 01:00:22,520 --> 01:00:23,040 Uncouth, but it's a good account. 1342 01:00:23,040 --> 01:00:24,400 Uncouth, but it's a good account. 1343 01:00:24,560 --> 01:00:27,160 Wants to see the farms. You'll go with him. 1344 01:00:30,760 --> 01:00:34,560 Bedtime! Shower tomorrow. It reeks in here. 1345 01:00:34,560 --> 01:00:34,640 Bedtime! Shower tomorrow. It reeks in here. 1346 01:00:34,800 --> 01:00:36,840 Good night, Dad! 1347 01:00:46,360 --> 01:00:49,360 Marianne, it's Corinne. Same message as on your mobile. 1348 01:00:49,520 --> 01:00:51,840 Tomorrow's Top Tyre meeting is at 9 not 10. 1349 01:00:51,840 --> 01:00:52,920 Tomorrow's Top Tyre meeting is at 9 not 10. 1350 01:00:53,080 --> 01:00:54,960 Boulevard Haussmann, like last Tuesday. 1351 01:00:55,120 --> 01:00:57,200 Arnaud will meet you in the lobby. 1352 01:00:57,360 --> 01:00:57,600 Get some rest. See you at the agency. 1353 01:00:57,600 --> 01:00:59,600 Get some rest. See you at the agency. 1354 01:01:03,920 --> 01:01:06,960 Marianne, it's Corinne. Same message as on your mobile. 1355 01:01:07,120 --> 01:01:09,120 Tomorrow's Top Tyre meeting is at 9 not 10. 1356 01:01:09,120 --> 01:01:10,640 Tomorrow's Top Tyre meeting is at 9 not 10. 1357 01:02:54,080 --> 01:02:55,040 Marianne! 1358 01:02:55,200 --> 01:02:56,680 No, sir. Who do you want? 1359 01:02:56,840 --> 01:02:58,560 - Is Marianne Tellier there? - No, she isn't here. 1360 01:02:58,560 --> 01:03:00,160 - Is Marianne Tellier there? - No, she isn't here. 1361 01:03:00,320 --> 01:03:01,600 Sorry. 1362 01:03:04,320 --> 01:03:05,960 - Yes? - I'm looking for Marianne. 1363 01:03:06,440 --> 01:03:08,720 There's no Marianne here. 1364 01:03:08,880 --> 01:03:10,080 - Are you sure? - Yes. Why would she be here? 1365 01:03:10,080 --> 01:03:11,640 - Are you sure? - Yes. Why would she be here? 1366 01:03:11,840 --> 01:03:13,560 Because she isn't in Tokyo. 1367 01:03:17,320 --> 01:03:19,040 - Yes? - Marianne... 1368 01:03:22,400 --> 01:03:25,160 Open the door. I know you're there! 1369 01:03:25,360 --> 01:03:26,720 Let me explain. 1370 01:03:26,880 --> 01:03:27,360 Open the door! 1371 01:03:27,360 --> 01:03:27,680 Open the door! 1372 01:03:27,880 --> 01:03:28,960 Calm down first. 1373 01:03:29,160 --> 01:03:31,320 I am calm! Why aren't you in Tokyo? 1374 01:03:32,800 --> 01:03:33,120 I didn't go. 1375 01:03:33,120 --> 01:03:33,760 I didn't go. 1376 01:03:35,240 --> 01:03:36,960 - You didn't go? - No. 1377 01:03:39,560 --> 01:03:40,960 I wanted you to understand. 1378 01:03:41,920 --> 01:03:42,720 To live my life. 1379 01:03:43,680 --> 01:03:44,640 What life have you been living? 1380 01:03:44,640 --> 01:03:45,320 What life have you been living? 1381 01:03:45,520 --> 01:03:46,320 Bruno... 1382 01:03:46,520 --> 01:03:48,200 Know what Bruno thinks? 1383 01:03:48,360 --> 01:03:50,120 You left to live your life! 1384 01:03:50,320 --> 01:03:50,400 To change our life! 1385 01:03:50,400 --> 01:03:51,600 To change our life! 1386 01:03:51,800 --> 01:03:52,680 Sure! 1387 01:03:53,320 --> 01:03:56,160 So you'd know how yoghurts got into the fridge. 1388 01:03:56,160 --> 01:03:56,880 So you'd know how yoghurts got into the fridge. 1389 01:03:58,280 --> 01:04:01,600 And that guy kissing you, does he know about yoghurts? 1390 01:04:02,920 --> 01:04:04,280 He's a neighbour. 1391 01:04:04,480 --> 01:04:06,280 Don't take me for a jerk! 1392 01:04:07,200 --> 01:04:07,680 Shall I call the police? 1393 01:04:07,680 --> 01:04:08,480 Shall I call the police? 1394 01:04:08,680 --> 01:04:10,000 No, thank you. 1395 01:04:11,040 --> 01:04:13,440 That's a great idea! Call the police. 1396 01:04:13,440 --> 01:04:14,000 That's a great idea! Call the police. 1397 01:04:14,960 --> 01:04:16,280 A fun experience! 1398 01:04:16,800 --> 01:04:18,280 Getting me arrested! 1399 01:04:18,440 --> 01:04:19,200 Shall I call the police? 1400 01:04:19,200 --> 01:04:19,960 Shall I call the police? 1401 01:04:20,160 --> 01:04:24,320 She said no! Stop eavesdropping, you old bag! 1402 01:04:24,520 --> 01:04:24,960 Bruno, please listen to me. 1403 01:04:24,960 --> 01:04:27,360 Bruno, please listen to me. 1404 01:04:30,240 --> 01:04:30,720 Bruno! 1405 01:04:30,720 --> 01:04:31,640 Bruno! 1406 01:04:34,840 --> 01:04:36,200 Bruno! 1407 01:05:07,200 --> 01:05:08,640 Bruno... 1408 01:05:11,560 --> 01:05:15,600 - Come without your new pal? - I left because I love you. 1409 01:05:17,200 --> 01:05:19,400 Wait for an audience to say funny stuff. 1410 01:05:19,560 --> 01:05:22,560 - I don't want to laugh alone. - I couldn't go on. 1411 01:05:22,560 --> 01:05:24,240 - I don't want to laugh alone. - I couldn't go on. 1412 01:05:24,400 --> 01:05:26,320 I'd have stopped loving you. 1413 01:05:27,640 --> 01:05:28,320 Have you started? 1414 01:05:28,320 --> 01:05:29,000 Have you started? 1415 01:05:30,920 --> 01:05:33,880 When you think you might stop loving someone, 1416 01:05:34,040 --> 01:05:34,080 you've usually already started. 1417 01:05:34,080 --> 01:05:36,400 you've usually already started. 1418 01:05:39,880 --> 01:05:41,080 I wouldn't have lied. 1419 01:05:42,240 --> 01:05:44,440 You're not making sense. 1420 01:05:45,200 --> 01:05:45,600 Must be the jet lag. It's tiring. 1421 01:05:45,600 --> 01:05:48,080 Must be the jet lag. It's tiring. 1422 01:05:49,120 --> 01:05:51,360 I'm tired too. I'm off to bed. 1423 01:05:51,360 --> 01:05:51,600 I'm tired too. I'm off to bed. 1424 01:05:53,040 --> 01:05:54,280 Just slam the door. 1425 01:05:55,600 --> 01:05:56,640 - But I... - What? 1426 01:05:56,800 --> 01:05:57,120 You think you can leave for 2 months 1427 01:05:57,120 --> 01:05:58,840 You think you can leave for 2 months 1428 01:05:59,000 --> 01:06:02,120 then come back just because I found out? 1429 01:06:02,280 --> 01:06:02,880 What's the game, Marianne? 1430 01:06:02,880 --> 01:06:04,240 What's the game, Marianne? 1431 01:06:05,280 --> 01:06:08,640 You wouldn't listen to me. I had to make you. 1432 01:06:08,640 --> 01:06:08,960 You wouldn't listen to me. I had to make you. 1433 01:06:09,160 --> 01:06:11,920 You can't make me do anything! 1434 01:06:12,080 --> 01:06:14,240 How could you leave the kids? 1435 01:06:17,320 --> 01:06:20,160 With their dad? I thought he'd do as good a job as me. 1436 01:06:20,160 --> 01:06:21,560 With their dad? I thought he'd do as good a job as me. 1437 01:06:21,720 --> 01:06:23,800 By changing his priorities. 1438 01:06:24,000 --> 01:06:25,920 François took away a client. It happens to women all the time! 1439 01:06:25,920 --> 01:06:28,680 François took away a client. It happens to women all the time! 1440 01:06:28,840 --> 01:06:30,960 How did you feel? Angry? 1441 01:06:31,840 --> 01:06:34,520 Fewer and fewer people work more and more. 1442 01:06:34,680 --> 01:06:36,440 The others have no work. 1443 01:06:36,600 --> 01:06:37,440 What do we do? 1444 01:06:37,440 --> 01:06:38,000 What do we do? 1445 01:06:38,160 --> 01:06:40,360 I have kids and ambition too. 1446 01:06:40,560 --> 01:06:42,600 I can't change the system. 1447 01:06:42,760 --> 01:06:43,200 You can. From within. 1448 01:06:43,200 --> 01:06:45,240 You can. From within. 1449 01:06:45,880 --> 01:06:48,240 Want me to get a womb transplant? 1450 01:06:54,840 --> 01:06:58,360 I gave my kids their dad back. That's important. 1451 01:06:58,520 --> 01:06:59,480 I had to disappear. 1452 01:06:59,680 --> 01:07:00,480 I'll make you disappear now. There, gone! 1453 01:07:00,480 --> 01:07:03,200 I'll make you disappear now. There, gone! 1454 01:07:04,520 --> 01:07:06,240 My regards to your neighbour. 1455 01:07:06,240 --> 01:07:06,280 My regards to your neighbour. 1456 01:07:12,800 --> 01:07:14,600 Mum, is that you? 1457 01:07:15,560 --> 01:07:16,880 Yes, darlings. It's me! 1458 01:07:17,040 --> 01:07:17,760 Mum, I dreamt you came back. 1459 01:07:17,760 --> 01:07:19,040 Mum, I dreamt you came back. 1460 01:07:19,800 --> 01:07:21,080 Well, I'm back! 1461 01:07:22,040 --> 01:07:23,520 - Forever? - I won't go away again. 1462 01:07:23,520 --> 01:07:24,840 - Forever? - I won't go away again. 1463 01:07:25,000 --> 01:07:26,400 Why didn't you tell us? 1464 01:07:26,600 --> 01:07:29,280 You should have. We'd have picked you up. 1465 01:07:29,280 --> 01:07:30,560 You should have. We'd have picked you up. 1466 01:07:30,720 --> 01:07:32,280 Did you get us presents? 1467 01:07:32,440 --> 01:07:34,760 Yes, for the 3 of you. 1468 01:07:34,920 --> 01:07:35,040 Yippee! 1469 01:07:35,040 --> 01:07:36,120 Yippee! 1470 01:07:36,280 --> 01:07:38,160 I'll be right back. 1471 01:07:41,200 --> 01:07:42,920 - Here! - They're ugly! 1472 01:07:43,080 --> 01:07:43,880 What are they? 1473 01:07:44,040 --> 01:07:45,720 A few weeks later... 1474 01:07:46,280 --> 01:07:46,560 I never stopped working. 1475 01:07:46,560 --> 01:07:47,800 I never stopped working. 1476 01:07:48,000 --> 01:07:52,320 You know what I mean. Working like before Tokyo. 1477 01:07:52,320 --> 01:07:52,400 You know what I mean. Working like before Tokyo. 1478 01:07:52,560 --> 01:07:54,560 Not secretary's hours. 1479 01:07:54,720 --> 01:07:56,400 They look after their kids! 1480 01:07:56,600 --> 01:07:58,080 You're an exec. I've been patient. 1481 01:07:58,080 --> 01:07:58,880 You're an exec. I've been patient. 1482 01:07:59,440 --> 01:08:01,520 I can't adapt to suit your wife. 1483 01:08:02,320 --> 01:08:03,840 If she wants a career, a nanny can do her job at home! 1484 01:08:03,840 --> 01:08:06,160 If she wants a career, a nanny can do her job at home! 1485 01:08:06,320 --> 01:08:08,880 Why should we pay the price? 1486 01:08:09,520 --> 01:08:09,600 I didn't make it by going home at 7! 1487 01:08:09,600 --> 01:08:11,480 I didn't make it by going home at 7! 1488 01:08:11,640 --> 01:08:15,360 - We shared out the roles. - You shared them out! 1489 01:08:15,360 --> 01:08:15,640 - We shared out the roles. - You shared them out! 1490 01:08:15,800 --> 01:08:17,760 - Marianne isn't Hélène. - She should be! 1491 01:08:17,920 --> 01:08:21,040 If women stayed at home, kids would be well behaved 1492 01:08:21,200 --> 01:08:24,040 and there'd be 12 million more jobs. 1493 01:08:24,240 --> 01:08:26,880 They're my children. Don't you understand? 1494 01:08:26,880 --> 01:08:27,440 They're my children. Don't you understand? 1495 01:08:27,640 --> 01:08:31,240 If you want to see them, you should be a teacher. 1496 01:08:31,440 --> 01:08:32,640 You have a problem, you find a solution. 1497 01:08:32,640 --> 01:08:34,360 You have a problem, you find a solution. 1498 01:08:34,520 --> 01:08:36,120 Look behind you. 1499 01:08:38,120 --> 01:08:38,400 Take a book. 1500 01:08:38,400 --> 01:08:39,000 Take a book. 1501 01:08:50,200 --> 01:08:54,280 - What? - They were too big. Problem. 1502 01:08:55,000 --> 01:08:55,680 I had them all cut. 1503 01:08:55,680 --> 01:08:56,240 I had them all cut. 1504 01:08:57,440 --> 01:09:00,200 Solution. That's efficiency for you. 1505 01:09:00,840 --> 01:09:01,440 They're all cut? 1506 01:09:01,440 --> 01:09:02,200 They're all cut? 1507 01:09:02,400 --> 01:09:03,240 Yes, they stuck out. 1508 01:09:04,960 --> 01:09:06,920 Hélène chose them. 1509 01:09:07,080 --> 01:09:07,200 She carried them in like they were Baby Jesus. 1510 01:09:07,200 --> 01:09:10,720 She carried them in like they were Baby Jesus. 1511 01:09:10,880 --> 01:09:11,680 Impressive, huh? 1512 01:09:12,320 --> 01:09:12,960 - You can't read them! - Oh dear! You sound like Hélène. 1513 01:09:12,960 --> 01:09:15,520 - You can't read them! - Oh dear! You sound like Hélène. 1514 01:09:15,680 --> 01:09:18,600 I don't read, I'm a businessman! 1515 01:09:18,760 --> 01:09:22,640 Good authors, bad size. So, snip! 1516 01:09:23,200 --> 01:09:24,480 Besides, reading is for losers. 1517 01:09:24,480 --> 01:09:26,160 Besides, reading is for losers. 1518 01:09:27,000 --> 01:09:29,920 Should I decapitate my wife? 1519 01:09:30,080 --> 01:09:30,240 Do what you like. A couple's like a company. 1520 01:09:30,240 --> 01:09:33,400 Do what you like. A couple's like a company. 1521 01:09:33,560 --> 01:09:35,520 Only one boss, or it's a mess. 1522 01:09:35,680 --> 01:09:36,000 We have a strategic dinner. You'd better be there. 1523 01:09:36,000 --> 01:09:39,320 We have a strategic dinner. You'd better be there. 1524 01:09:49,640 --> 01:09:51,240 Bruno? 1525 01:09:54,040 --> 01:09:54,840 Bruno! 1526 01:09:56,840 --> 01:09:59,040 - Already in bed? - I'm playing bridge. 1527 01:09:59,040 --> 01:09:59,320 - Already in bed? - I'm playing bridge. 1528 01:09:59,480 --> 01:10:02,160 - You're already home? - I know I'm late. 1529 01:10:02,360 --> 01:10:04,640 No. You're late again. 1530 01:10:05,080 --> 01:10:08,240 Arnaud has offered me the development director's job. 1531 01:10:09,000 --> 01:10:10,120 Fantastic! 1532 01:10:10,280 --> 01:10:10,560 I suggest you take the direction of the sofa! 1533 01:10:10,560 --> 01:10:12,760 I suggest you take the direction of the sofa! 1534 01:10:12,920 --> 01:10:13,720 Why? 1535 01:10:13,920 --> 01:10:16,320 It's nearer the door. You'll waste less time. 1536 01:10:16,320 --> 01:10:16,760 It's nearer the door. You'll waste less time. 1537 01:10:18,360 --> 01:10:21,160 OK, but come with me. 1538 01:10:21,320 --> 01:10:22,080 No. 1539 01:10:22,080 --> 01:10:22,280 No. 1540 01:10:22,440 --> 01:10:24,040 I won't go then. 1541 01:10:25,200 --> 01:10:27,840 - Are the kids asleep? - You remember you have some? 1542 01:10:27,840 --> 01:10:28,520 - Are the kids asleep? - You remember you have some? 1543 01:10:28,680 --> 01:10:31,240 I even remember the man I made them with. 1544 01:10:31,400 --> 01:10:33,600 Incredible! But you hardly ever see him. 1545 01:10:33,600 --> 01:10:34,400 Incredible! But you hardly ever see him. 1546 01:10:35,160 --> 01:10:38,600 - He's very attractive. - Not as much as your job. 1547 01:10:38,760 --> 01:10:39,360 I'm allowed to love my job. Get used to it. 1548 01:10:39,360 --> 01:10:42,080 I'm allowed to love my job. Get used to it. 1549 01:10:42,240 --> 01:10:44,280 And this pace is temporary. 1550 01:10:44,440 --> 01:10:45,120 Good job. 1551 01:10:45,120 --> 01:10:45,480 Good job. 1552 01:10:45,680 --> 01:10:48,240 Or your husband will be temporary! 1553 01:10:48,920 --> 01:10:50,800 A message from the ex-invisible man? 1554 01:10:51,000 --> 01:10:53,320 No! Just my final word. 1555 01:11:32,120 --> 01:11:33,560 Do sit down. 1556 01:11:34,120 --> 01:11:35,760 Why this restaurant? 1557 01:11:35,920 --> 01:11:36,960 It's the place everyone's talking about. 1558 01:11:36,960 --> 01:11:38,160 It's the place everyone's talking about. 1559 01:11:38,360 --> 01:11:39,200 In Guadalajara? 1560 01:11:39,360 --> 01:11:41,040 It's the hippest place in Paris. 1561 01:11:41,200 --> 01:11:42,720 To Top Tyre's success and our partnership. 1562 01:11:42,720 --> 01:11:43,960 To Top Tyre's success and our partnership. 1563 01:11:44,800 --> 01:11:46,040 To Top Tyre. 1564 01:11:51,880 --> 01:11:54,240 In high-tech restaurants, it's like eating in a morgue. 1565 01:11:54,240 --> 01:11:55,640 In high-tech restaurants, it's like eating in a morgue. 1566 01:11:55,800 --> 01:11:57,560 This place is warm. 1567 01:11:57,720 --> 01:11:59,960 You can bring your gun. How practical! 1568 01:12:09,840 --> 01:12:10,880 Hello? 1569 01:12:11,960 --> 01:12:13,280 Yes, Louise. 1570 01:12:14,120 --> 01:12:15,960 They won't go to bed? 1571 01:12:21,120 --> 01:12:23,040 No, no, don't put them on. Wait. 1572 01:12:23,040 --> 01:12:23,360 No, no, don't put them on. Wait. 1573 01:12:27,560 --> 01:12:28,800 Your kids refuse to go to bed. Sort it out, I'm busy. 1574 01:12:28,800 --> 01:12:30,800 Your kids refuse to go to bed. Sort it out, I'm busy. 1575 01:12:36,880 --> 01:12:40,320 I'm busy too! Talk to them, it'll calm them down. 1576 01:12:40,320 --> 01:12:40,800 I'm busy too! Talk to them, it'll calm them down. 1577 01:12:40,960 --> 01:12:42,440 Louise, put Pauline on. 1578 01:12:43,400 --> 01:12:45,840 Pauline, go to bed, or you're for it! 1579 01:12:46,000 --> 01:12:46,080 I don't care about The Voices. It's a school night! 1580 01:12:46,080 --> 01:12:48,760 I don't care about The Voices. It's a school night! 1581 01:12:49,400 --> 01:12:51,480 Obey Louise, or she'll tell me. 1582 01:12:51,640 --> 01:12:51,840 No, she isn't a snitch. Love you, honey. 1583 01:12:51,840 --> 01:12:54,240 No, she isn't a snitch. Love you, honey. 1584 01:12:55,640 --> 01:12:57,480 - Did you sort it? - You're interested? 1585 01:12:57,680 --> 01:12:59,000 Bruno, I'm with clients! 1586 01:12:59,200 --> 01:13:02,320 I'm here with my mates for Pancho Villa's birthday. 1587 01:13:02,520 --> 01:13:03,360 Don't treat me like your secretary! "Do this, I'm busy." 1588 01:13:03,360 --> 01:13:05,800 Don't treat me like your secretary! "Do this, I'm busy." 1589 01:13:05,960 --> 01:13:09,120 Well, I am busy! I still have a job. 1590 01:13:09,120 --> 01:13:09,280 Well, I am busy! I still have a job. 1591 01:13:09,440 --> 01:13:11,840 But I might not for much longer. 1592 01:13:12,000 --> 01:13:14,880 I can't give up now after all my hard work. 1593 01:13:14,880 --> 01:13:14,920 I can't give up now after all my hard work. 1594 01:13:15,080 --> 01:13:16,880 Prefer to abandon your family? 1595 01:13:17,040 --> 01:13:19,880 Send the kids a photo so they know who their mum is. 1596 01:13:20,040 --> 01:13:20,640 They already do. They've seen only her since birth. 1597 01:13:20,640 --> 01:13:23,640 They already do. They've seen only her since birth. 1598 01:13:24,200 --> 01:13:26,400 They know she refuses to speak to them. 1599 01:13:26,400 --> 01:13:26,840 They know she refuses to speak to them. 1600 01:13:27,520 --> 01:13:29,760 Louise called you. You're their father. 1601 01:13:30,240 --> 01:13:32,160 Aren't you allowed kids in finance? 1602 01:13:32,160 --> 01:13:32,440 Aren't you allowed kids in finance? 1603 01:13:32,640 --> 01:13:36,040 They should've said. We could've had you neutered! 1604 01:13:38,360 --> 01:13:39,920 That's how you want to play it? 1605 01:13:41,080 --> 01:13:42,640 I want a divorce. 1606 01:13:42,840 --> 01:13:43,680 And since the kids are hindering your career, 1607 01:13:43,680 --> 01:13:45,560 And since the kids are hindering your career, 1608 01:13:46,120 --> 01:13:47,440 I want custody too. 1609 01:13:47,920 --> 01:13:49,440 How's that sound? 1610 01:13:52,280 --> 01:13:55,200 You need a degree now to put a dress on! 1611 01:13:55,200 --> 01:13:55,880 You need a degree now to put a dress on! 1612 01:13:56,360 --> 01:13:59,240 - Look at the price! - It's my treat. 1613 01:13:59,440 --> 01:14:00,960 After what you did to Bruno, you've got some making up to do! 1614 01:14:00,960 --> 01:14:03,880 After what you did to Bruno, you've got some making up to do! 1615 01:14:04,040 --> 01:14:05,320 I didn't do anything! 1616 01:14:05,520 --> 01:14:06,720 I'm not dressing like Barbie so he'll forgive me. 1617 01:14:06,720 --> 01:14:08,520 I'm not dressing like Barbie so he'll forgive me. 1618 01:14:08,680 --> 01:14:10,720 Where does my head go? 1619 01:14:10,920 --> 01:14:12,480 It's your fault for trying to change things! 1620 01:14:12,480 --> 01:14:13,240 It's your fault for trying to change things! 1621 01:14:13,400 --> 01:14:15,520 You have a nice hubby with a good job, 1622 01:14:15,680 --> 01:14:17,880 and you ruin things with your feminist rubbish. 1623 01:14:18,040 --> 01:14:18,240 It isn't rubbish. 1624 01:14:18,240 --> 01:14:20,200 It isn't rubbish. 1625 01:14:21,520 --> 01:14:22,840 Damn! 1626 01:14:28,200 --> 01:14:29,280 Mr who? 1627 01:14:32,280 --> 01:14:35,080 No, I don't have a lawyer and I don't want one. 1628 01:14:35,240 --> 01:14:35,520 There's no question of me getting a divorce. 1629 01:14:35,520 --> 01:14:38,760 There's no question of me getting a divorce. 1630 01:14:38,920 --> 01:14:41,280 That's right, you tell Mr Tellier! 1631 01:14:41,280 --> 01:14:41,480 That's right, you tell Mr Tellier! 1632 01:14:41,880 --> 01:14:44,280 Don't agree to a divorce. 1633 01:14:44,440 --> 01:14:47,040 There's only one strategy: low profile and tasty little dishes. 1634 01:14:47,040 --> 01:14:48,440 There's only one strategy: low profile and tasty little dishes. 1635 01:14:48,600 --> 01:14:49,920 Mum! 1636 01:14:53,400 --> 01:14:57,200 I'm delighted to accept the job. I've worked very hard for it. 1637 01:14:57,360 --> 01:14:58,560 Thanks to my husband's patience and understanding. 1638 01:14:58,560 --> 01:15:01,120 Thanks to my husband's patience and understanding. 1639 01:15:01,280 --> 01:15:02,560 I owe him a lot 1640 01:15:02,760 --> 01:15:04,320 as you do, your wives. 1641 01:15:04,320 --> 01:15:04,720 as you do, your wives. 1642 01:15:06,800 --> 01:15:10,080 You can count on me to develop this great agency 1643 01:15:10,080 --> 01:15:11,000 You can count on me to develop this great agency 1644 01:15:11,160 --> 01:15:13,320 and not just be a pretty face. 1645 01:15:16,280 --> 01:15:18,880 - Did you get it? - Yes, I did. 1646 01:15:19,920 --> 01:15:20,880 That's great! 1647 01:15:23,840 --> 01:15:24,640 Well done! 1648 01:15:25,600 --> 01:15:27,360 - You should be happy. - I paid a high price. 1649 01:15:27,360 --> 01:15:28,480 - You should be happy. - I paid a high price. 1650 01:15:33,360 --> 01:15:36,720 Hello? Hello, yes, Stéphane... 1651 01:15:37,800 --> 01:15:38,880 Yes, of course I am. Where do you think I am? The Ritz? 1652 01:15:38,880 --> 01:15:41,920 Yes, of course I am. Where do you think I am? The Ritz? 1653 01:15:44,400 --> 01:15:44,640 Well, if you can't write, you should change jobs. 1654 01:15:44,640 --> 01:15:47,920 Well, if you can't write, you should change jobs. 1655 01:15:50,360 --> 01:15:50,400 Plumber, zinc worker, dental prosthetist, I don't know. 1656 01:15:50,400 --> 01:15:54,440 Plumber, zinc worker, dental prosthetist, I don't know. 1657 01:15:56,040 --> 01:15:56,160 What's wrong? 1658 01:15:56,160 --> 01:15:56,960 What's wrong? 1659 01:15:57,160 --> 01:15:59,760 I get half a book for 15 tons of bananas! 1660 01:15:59,920 --> 01:16:01,840 It's time we switched. 1661 01:16:02,000 --> 01:16:06,880 You write 15 tons of books and I'll buy you half a banana, OK? 1662 01:16:08,480 --> 01:16:09,720 Fuck! 1663 01:16:11,120 --> 01:16:11,960 That felt good. 1664 01:16:14,160 --> 01:16:15,120 What? 1665 01:16:20,800 --> 01:16:22,240 - Marianne! - Yes, Corinne. 1666 01:16:22,400 --> 01:16:24,680 - Your husband popped in. - Really? 1667 01:16:24,840 --> 01:16:24,960 He dropped the kids off and left something for you. 1668 01:16:24,960 --> 01:16:28,600 He dropped the kids off and left something for you. 1669 01:16:28,760 --> 01:16:30,720 I put it in here. It's no one's business. 1670 01:16:30,720 --> 01:16:31,440 I put it in here. It's no one's business. 1671 01:16:33,840 --> 01:16:36,360 Now you can sleep at work too! 1672 01:16:36,840 --> 01:16:38,960 Call me a cab, please. 1673 01:17:00,360 --> 01:17:03,040 Not at work? That isn't reasonable. 1674 01:17:03,200 --> 01:17:05,280 Bruno... Why can't I open the door? 1675 01:17:05,280 --> 01:17:05,760 Bruno... Why can't I open the door? 1676 01:17:06,560 --> 01:17:09,520 You come home early the day the kids go away. 1677 01:17:10,480 --> 01:17:11,040 Bruno, why can't I open the door? 1678 01:17:11,040 --> 01:17:13,080 Bruno, why can't I open the door? 1679 01:17:13,920 --> 01:17:16,400 If I left something out of your suitcase, 1680 01:17:16,560 --> 01:17:16,800 I'll send it to your office. 1681 01:17:16,800 --> 01:17:18,520 I'll send it to your office. 1682 01:17:18,720 --> 01:17:20,000 It isn't a problem. 1683 01:17:20,160 --> 01:17:22,320 Why can't I open the door? 1684 01:17:22,520 --> 01:17:22,560 Because I had the lock changed. 1685 01:17:22,560 --> 01:17:24,760 Because I had the lock changed. 1686 01:17:25,600 --> 01:17:26,560 You're insane! 1687 01:17:27,080 --> 01:17:28,120 Let me in! 1688 01:17:28,320 --> 01:17:29,640 It's my flat too. 1689 01:17:29,840 --> 01:17:34,080 With Tokyo, your other pad and work, you've hardly been here. 1690 01:17:34,080 --> 01:17:34,480 With Tokyo, your other pad and work, you've hardly been here. 1691 01:17:35,520 --> 01:17:36,480 Oh sorry, sorry... 1692 01:17:36,680 --> 01:17:39,320 - Tokyo was a lie. - Bruno! 1693 01:17:40,040 --> 01:17:41,120 Open the door! 1694 01:17:42,240 --> 01:17:44,760 Quiet! The neighbours will call the police. 1695 01:17:45,320 --> 01:17:45,600 You've no right! I'm hiring a lawyer. 1696 01:17:45,600 --> 01:17:47,760 You've no right! I'm hiring a lawyer. 1697 01:17:47,960 --> 01:17:51,360 Great! Get him to contact mine. You've got the number. 1698 01:17:58,320 --> 01:17:59,840 Marianne... 1699 01:18:06,960 --> 01:18:08,640 My key's broken. Call the locksmith. 1700 01:18:08,640 --> 01:18:09,840 My key's broken. Call the locksmith. 1701 01:18:11,000 --> 01:18:12,240 You've got the number! 1702 01:18:14,880 --> 01:18:16,680 Marianne! 1703 01:18:16,880 --> 01:18:18,280 Conciliation Room 1704 01:18:18,440 --> 01:18:20,160 Alimony! The world's gone crazy. 1705 01:18:20,160 --> 01:18:20,560 Alimony! The world's gone crazy. 1706 01:18:20,720 --> 01:18:22,640 You wanted equality! 1707 01:18:22,800 --> 01:18:25,200 If I want custody of the kids, it's normal. 1708 01:18:25,360 --> 01:18:25,920 You won't get custody! 1709 01:18:25,920 --> 01:18:27,320 You won't get custody! 1710 01:18:27,520 --> 01:18:30,920 You'll be able to work and become master of the universe. 1711 01:18:31,120 --> 01:18:31,680 I'm being punished? I love my work so I'm deprived of my kids? 1712 01:18:31,680 --> 01:18:35,320 I'm being punished? I love my work so I'm deprived of my kids? 1713 01:18:35,520 --> 01:18:37,440 Mr Tellier, you must sign the summons. 1714 01:18:37,440 --> 01:18:37,840 Mr Tellier, you must sign the summons. 1715 01:18:38,000 --> 01:18:42,040 What you need is a part-timer and general dogsbody! 1716 01:18:42,200 --> 01:18:43,200 Don't forget that... 1717 01:18:43,200 --> 01:18:43,360 Don't forget that... 1718 01:18:43,520 --> 01:18:44,800 Excuse me. 1719 01:18:44,960 --> 01:18:47,360 Send me your conclusions, my esteemed colleague. 1720 01:18:47,920 --> 01:18:48,960 I thought you'd finished. 1721 01:18:48,960 --> 01:18:49,480 I thought you'd finished. 1722 01:18:49,640 --> 01:18:51,880 It's all right. I'll take care of them. 1723 01:19:02,200 --> 01:19:05,120 - The bottles are in the bag... - OK. 1724 01:19:07,200 --> 01:19:08,440 See you tonight. 1725 01:19:09,400 --> 01:19:11,240 Sorry for disturbing you. 1726 01:19:11,440 --> 01:19:12,000 Goodbye. 1727 01:19:12,000 --> 01:19:12,960 Goodbye. 1728 01:19:13,960 --> 01:19:17,000 The babysitter is ill. My wife had them this morning. 1729 01:19:17,200 --> 01:19:17,760 But she has an important meeting. 1730 01:19:17,760 --> 01:19:19,640 But she has an important meeting. 1731 01:19:19,800 --> 01:19:21,920 Ah, I think they're hungry. 1732 01:19:23,400 --> 01:19:23,520 Can I help? 1733 01:19:23,520 --> 01:19:24,200 Can I help? 1734 01:19:24,920 --> 01:19:26,480 Yes, please. 1735 01:19:28,640 --> 01:19:29,280 There we go. Come here, pumpkin. Oh yes, yes, yes. 1736 01:19:29,280 --> 01:19:33,200 There we go. Come here, pumpkin. Oh yes, yes, yes. 1737 01:19:37,080 --> 01:19:39,680 - Here. - Thank you. 1738 01:19:41,960 --> 01:19:45,640 Excuse me, would you mind? There we go. 1739 01:19:54,000 --> 01:19:55,920 Right, here's what'll happen 1740 01:19:56,120 --> 01:19:58,000 since you couldn't agree. 1741 01:19:58,200 --> 01:20:00,000 Mr Tellier, you'll send 1742 01:20:00,160 --> 01:20:02,680 a summons to Mrs Tellier. 1743 01:20:04,080 --> 01:20:06,200 Why do you want to take the kids? 1744 01:20:06,840 --> 01:20:09,600 If you still can't agree, there'll be a hearing... 1745 01:20:09,600 --> 01:20:10,440 If you still can't agree, there'll be a hearing... 1746 01:20:11,320 --> 01:20:13,320 Gently, please. Thank you. 1747 01:20:13,480 --> 01:20:15,360 The judge will decide about custody. 1748 01:20:15,360 --> 01:20:16,360 The judge will decide about custody. 1749 01:20:19,920 --> 01:20:21,120 What do you want to do? 1750 01:20:21,120 --> 01:20:21,880 What do you want to do? 1751 01:20:33,120 --> 01:20:33,920 Shall we stop? 1752 01:20:35,920 --> 01:20:37,200 If you stop, I'll stop. 1753 01:20:39,200 --> 01:20:40,000 You're stopping? 1754 01:20:42,680 --> 01:20:44,160 No, we're starting over. 1755 01:20:44,160 --> 01:20:45,320 No, we're starting over. 1756 01:21:03,600 --> 01:21:05,120 THE END...? 1757 01:21:06,240 --> 01:21:07,200 To Eliane and Eliane 1758 01:21:07,200 --> 01:21:08,840 To Eliane and Eliane 1759 01:24:19,120 --> 01:24:22,720 Subtitles: Eclair Media 122941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.