All language subtitles for 37°2 Le Matin (1986)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,720 --> 00:00:43,900
37 ° 2
صبــاحــاً
****(( الـزرقــــــــاء بيتــــــــــي ))****
2
00:01:14,000 --> 00:01:14,189
m
3
00:01:14,189 --> 00:01:14,378
ma
4
00:01:14,378 --> 00:01:14,567
mar
5
00:01:14,567 --> 00:01:14,756
mari
6
00:01:14,756 --> 00:01:14,945
marin
7
00:01:14,945 --> 00:01:15,134
marina
8
00:01:15,134 --> 00:01:15,323
marina .
9
00:01:15,323 --> 00:01:15,512
marina ..
10
00:01:15,512 --> 00:01:15,701
marina ...
11
00:01:15,701 --> 00:01:15,890
marina ....
12
00:01:15,890 --> 00:01:16,079
marina .....
13
00:01:16,079 --> 00:01:16,268
marina ......
14
00:01:16,268 --> 00:01:16,457
marina ...... ت
15
00:01:16,457 --> 00:01:16,646
marina ...... تر
16
00:01:16,646 --> 00:01:16,835
marina ...... ترج
17
00:01:16,835 --> 00:01:17,024
marina ...... ترجم
18
00:01:17,024 --> 00:01:17,213
marina ...... ترجمة
19
00:01:17,213 --> 00:01:17,402
marina ...... ترجمة
d
20
00:01:17,402 --> 00:01:17,591
marina ...... ترجمة
dr
21
00:01:17,591 --> 00:01:17,780
marina ...... ترجمة
dr.
22
00:01:17,780 --> 00:01:17,969
marina ...... ترجمة
dr. m
23
00:01:17,969 --> 00:01:18,158
marina ...... ترجمة
dr. mo
24
00:01:18,158 --> 00:01:18,347
marina ...... ترجمة
dr. moh
25
00:01:18,347 --> 00:01:18,536
marina ...... ترجمة
dr. moha
26
00:01:18,536 --> 00:01:18,725
marina ...... ترجمة
dr. moham
27
00:01:18,725 --> 00:01:18,914
marina ...... ترجمة
dr. mohamm
28
00:01:18,914 --> 00:01:19,103
marina ...... ترجمة
dr. mohamme
29
00:01:19,103 --> 00:01:19,292
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
30
00:01:19,292 --> 00:01:19,481
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أ
31
00:01:19,481 --> 00:01:19,670
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أت
32
00:01:19,670 --> 00:01:19,859
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتم
33
00:01:19,859 --> 00:01:20,048
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمن
34
00:01:20,048 --> 00:01:20,237
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى
35
00:01:20,237 --> 00:01:20,426
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى ل
36
00:01:20,426 --> 00:01:20,615
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لك
37
00:01:20,615 --> 00:01:20,804
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم
38
00:01:20,804 --> 00:01:20,993
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم م
39
00:01:20,993 --> 00:01:21,182
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مش
40
00:01:21,182 --> 00:01:21,371
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشا
41
00:01:21,371 --> 00:01:21,560
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاه
42
00:01:21,560 --> 00:01:21,749
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهد
43
00:01:21,749 --> 00:01:21,938
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة
44
00:01:21,938 --> 00:01:22,127
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة م
45
00:01:22,127 --> 00:01:22,316
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة مم
46
00:01:22,316 --> 00:01:22,505
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة ممت
47
00:01:22,505 --> 00:01:22,694
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة ممتع
48
00:01:22,694 --> 00:01:39,000
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
49
00:03:33,521 --> 00:03:36,745
كنت قد عرفت (بيتي) لفترة أسبوع
50
00:03:36,746 --> 00:03:38,970
كنا نتضاجع كل ليلة
51
00:03:39,371 --> 00:03:41,568
كان هناك توقعات بحدوث بإعصار
52
00:04:42,668 --> 00:04:44,445
.أجل .. لقد نضج
53
00:05:06,567 --> 00:05:08,969
! حان وقت حمام صغير لطيف
54
00:05:39,641 --> 00:05:42,269
.أول لقاء لنا كان وقت الظهيرة
55
00:05:44,508 --> 00:05:46,481
! جئتي متأخرة جداً
56
00:05:47,833 --> 00:05:52,233
ماذا في ذلك ؟
57
00:05:50,134 --> 00:05:52,334
كيف أبدو ؟
58
00:05:56,190 --> 00:05:58,438
ما رأيك ؟
59
00:05:59,698 --> 00:06:01,545
هل عجبتك ؟
60
00:06:12,015 --> 00:06:14,985
أتأكل كل هذا الفلفل الحار بنفسك ؟
61
00:06:15,782 --> 00:06:17,814
في هذه الحرارة ؟
.أنت مجنون
62
00:06:17,815 --> 00:06:22,020
سوف أتناول الفلفل مهما
.(كان حاراً .. (بيتي
63
00:06:24,347 --> 00:06:27,521
.. أنا أيضاً
! أتضور جوعاً
64
00:06:28,564 --> 00:06:30,357
هل أنت سعيد لرؤيتي ؟
65
00:06:32,014 --> 00:06:33,186
.كلا
66
00:06:35,939 --> 00:06:38,107
! الجميع أوغاد
67
00:06:39,289 --> 00:06:40,630
من ؟
68
00:06:41,431 --> 00:06:44,565
.. إنسى ماقلته
! قبلني
69
00:06:49,222 --> 00:06:51,064
! كلهم أوغاد
70
00:06:51,738 --> 00:06:54,554
! لا تسأل أبداً فتاة أصابها شرخ
71
00:06:54,555 --> 00:06:56,920
.. إنتظري .. وضحي
.لم أفهمك
72
00:06:56,921 --> 00:07:00,237
لماذا لا تسمعني ؟
لا تسمع أبداً ؟
73
00:07:00,238 --> 00:07:02,691
! أستمع
! أستمع دائماً
74
00:07:06,880 --> 00:07:09,633
كنت أتوقع المزيد من رجل
! يعشق الجنس
75
00:07:15,888 --> 00:07:19,219
أعتقد أنني قضيت سنة
.في هذه النفاية هناك
76
00:07:19,720 --> 00:07:23,678
مسح الطاولات
.والهروب من السكارى
77
00:07:23,679 --> 00:07:27,519
لمجرد تجنب التأنيب
! من المدراء صباح ذات يوم
78
00:07:27,520 --> 00:07:29,789
! عليَ البدأ من الصفر الآن
79
00:07:29,790 --> 00:07:33,344
.أنا أتمزق
.على أي حال .. تم طردي
80
00:07:33,645 --> 00:07:36,239
.لا أستطيع حتى شراء تذكرة قطار
81
00:07:59,311 --> 00:08:04,847
.. كانت مثل زهرة
تملك قلب مبهج وشخصية مزاجية حادة
82
00:08:05,386 --> 00:08:09,686
لا تستطيع كثير من الفتيات إرتداء ملابسهن
.ببساطة مثلها
83
00:08:12,087 --> 00:08:15,687
فندق الشاطئ
84
00:08:16,085 --> 00:08:18,729
.رأيت تلك الفتاة مرة أخرى أمس
85
00:08:23,260 --> 00:08:26,264
الجو لا يطاق
.مع هذه الحرارة اللعينة
86
00:08:27,352 --> 00:08:30,551
.أعتقد أنها كانت تبحث عنك
87
00:08:30,552 --> 00:08:33,142
هل هذا صحيح (زورغ) ؟
88
00:08:33,143 --> 00:08:36,426
.فتاة في مريول صغير .. بشعر أسود
89
00:08:38,376 --> 00:08:40,599
الفتاة شيء مثل هذا ؟
90
00:08:55,851 --> 00:08:57,895
! يا إلهي .. تباً
91
00:08:59,709 --> 00:09:03,092
.. أجل .. (جورج) العجوز
.كانت تبحث عني
92
00:09:03,793 --> 00:09:06,693
.مرحباً بك -
.مرحباً .. آنسة -
93
00:09:11,008 --> 00:09:13,938
.. لقد غيرت رأيي
.سأرافقك
94
00:09:37,049 --> 00:09:39,948
يبدو أنك مزقت صفحة
."من مجلة "بلاي بوي
95
00:09:39,949 --> 00:09:42,789
ما رأيك ؟ -
.إنها مبتذلة قليلاً -
96
00:09:42,990 --> 00:09:44,637
.أقنعني ذلك
97
00:10:23,973 --> 00:10:26,595
! أنتظري ... أنتظري لحظة
98
00:10:30,822 --> 00:10:32,962
... أشربي
99
00:10:32,963 --> 00:10:35,682
... هيا .. هيا .. أشربي
.أجل
100
00:10:52,254 --> 00:10:56,013
.. لا أستطيع النهوض
.لقد شربنا كثيراً
101
00:11:00,421 --> 00:11:02,764
.أحتاج للتبول
102
00:11:07,837 --> 00:11:10,465
.لا تضغط على مثانتي
103
00:11:18,761 --> 00:11:21,339
.أنا سعيدة لوجودي معك
104
00:11:24,320 --> 00:11:26,923
.أود البقاء معك إذا إستطعت
105
00:11:30,378 --> 00:11:32,796
.أعتقد أنه يمكنك ذلك
106
00:11:33,420 --> 00:11:38,380
.ليس لدي زوجة ولا أطفال
107
00:11:40,278 --> 00:11:42,597
.لدينا فراش لطيف
108
00:11:44,695 --> 00:11:47,217
.لدي وظيقة جيدة
109
00:11:49,760 --> 00:11:53,260
.أنا واثقة ... ما زلنا صغاراً
110
00:11:58,944 --> 00:12:01,718
.لم أكن أريد تفسيراً
111
00:12:02,535 --> 00:12:06,076
أردت فقط تقبيلها
ومداعبة مؤخرتها
112
00:12:06,077 --> 00:12:08,550
طالما مثانتها صامدة
113
00:12:37,293 --> 00:12:40,766
من هذا الرجل ؟
! إستيقظ
114
00:12:40,867 --> 00:12:44,824
من هو ؟
! كأنه في منزله
115
00:12:44,825 --> 00:12:47,316
.إنتظري .. سأعود حالاً
116
00:12:47,517 --> 00:12:51,251
.. كيف حالك ؟ عذراً
.أنت تجلس على سروالي
117
00:12:54,942 --> 00:12:59,274
.لا أرتدي ملابس داخلية أيضاً
.إنها غير مريحة
118
00:12:59,275 --> 00:13:01,499
.سأحضر لك بعض القهوة -
.أجل .. لا بأس -
119
00:13:01,800 --> 00:13:03,199
.يجب تجهيزها أولاً
120
00:13:03,200 --> 00:13:06,373
.سأجهزها أنا
.إرتدي أنت ملابسك
121
00:13:08,557 --> 00:13:14,165
هل بسبب تلك الفتاة
مازلت نائم إلى العاشرة صباحاً ؟
122
00:13:14,166 --> 00:13:16,193
أحقاً الساعة العاشرة ؟
123
00:13:16,841 --> 00:13:19,948
.. أنت مدهش
! إنها الحادية عشر
124
00:13:20,249 --> 00:13:22,547
لا يجب أن تجعلك تنسى .. أفهمت ؟
125
00:13:23,266 --> 00:13:26,040
.لا يجب أن تجعلك تهمل
126
00:13:26,441 --> 00:13:31,093
لماذا أنت هنا .. لماذا أعطيك سكن
.ولماذا أدفع لك
127
00:13:33,506 --> 00:13:35,299
.سأغلي بعض الماء
128
00:13:37,056 --> 00:13:38,880
! تباً
129
00:13:38,981 --> 00:13:41,947
.لم يكن أبداً خطأها في الحقيقة
130
00:13:41,948 --> 00:13:46,614
القهوة إذا حفظىها في الثلاجة
.تكون نكهتها أفضل
131
00:13:46,615 --> 00:13:48,633
.نعم .. هذا أفضل
132
00:13:54,040 --> 00:13:56,880
أترغب منها ؟ -
.كلا .. شكراً جزيلاً -
133
00:14:01,114 --> 00:14:03,712
.دائماً رطب القهوة المطحونة أولاً
134
00:14:06,297 --> 00:14:10,663
.. كل ما علي فعله هو عمل إعلان
135
00:14:11,164 --> 00:14:15,844
.. سيتقدم العديد من الرجال للقيام بعملك
.لكني أريد أن أكون عادلاً
136
00:14:16,145 --> 00:14:18,989
.. لقد أمضيت وقتاً طويلاً
.وأنت جيد في عملك
137
00:14:21,139 --> 00:14:27,953
لكن لا أعتقد أنه يمكنك الإحتفاظ بتلك الفتاة هنا
.وتقوم بعملك بشكل جيد
138
00:14:27,954 --> 00:14:30,457
تعرف ما أعنيه ؟
139
00:14:31,596 --> 00:14:33,919
أنظر كيف يفور ؟
140
00:14:35,154 --> 00:14:37,370
هل أخبرك (جورج) عنها ؟
141
00:14:37,871 --> 00:14:38,970
! أنت تركت الجميع يرون
142
00:14:38,971 --> 00:14:42,945
حسناً .. كان يمكنني أن أخبرك
.ماذا تفعل هنا
143
00:14:42,946 --> 00:14:48,332
! الأعمال المنزلية .. التسوق .. وكل شيء
! وهذا يعني الكثير
144
00:14:48,433 --> 00:14:49,733
.أجل .. هذا شأنك
145
00:14:49,838 --> 00:14:52,220
! أجل .. لكن
! هذا يوفر لي الكثير من الوقت
146
00:14:52,221 --> 00:14:56,279
.. أكثر من ذلك
.أنها تفعل ذلك بدون مقابل
147
00:14:59,295 --> 00:15:02,002
.لذلك تريد مني أن أنسى ذلك
148
00:15:02,003 --> 00:15:05,969
.. لقد أفرطت في النوم اليوم
! لكنني سأعوض عن ذلك
149
00:15:05,970 --> 00:15:08,172
! خاصة بعد القهوة
150
00:15:08,173 --> 00:15:10,073
أتريد المزيد ؟ -
.لا بأس -
151
00:15:11,762 --> 00:15:14,241
.أخبرني متى أتوقف -
.توقف -
152
00:15:19,095 --> 00:15:22,526
لابد من طلاء
.كل هذه الأكواخ
153
00:15:23,027 --> 00:15:24,951
.هذا يبدو فظيعاً
154
00:15:25,052 --> 00:15:27,831
.أنا متأكد من أنها ستبدو أفضل
155
00:15:34,302 --> 00:15:36,500
... ربما هناك طريقة
156
00:15:38,861 --> 00:15:40,843
أيمكنك أنت وفتاتك القيام بذلك ؟
157
00:15:40,844 --> 00:15:43,843
.سأجلب طاقم كامل من الدهانين
158
00:15:43,844 --> 00:15:46,760
! مازلنا في عام 2000
159
00:15:47,161 --> 00:15:52,341
عندما تكون واقع في الحب .. فماذا عن الوقت ؟
ولما لا تشكلان أنتما الأثنين طاقم ؟
160
00:15:53,318 --> 00:15:56,337
حسناً .. لكن كيف ستدفع لها ؟
161
00:15:58,910 --> 00:16:03,620
أنت مجنون ! .. لقد طلبت مني للتو
! أنسى أني رأيتها
162
00:16:05,210 --> 00:16:09,038
لكن كيف يمكنني تغطية نفقاتي
إذا دفعت لها ؟
163
00:16:12,443 --> 00:16:15,451
.فقط إفعل ذلك بطريقتك
164
00:16:17,250 --> 00:16:22,002
هيا للعمل ! .. سأطلب الطلاء
.من (جورج) العجوز
165
00:16:24,109 --> 00:16:28,208
.لا تتكاسل
.لديك عمل شاق للغاية
166
00:16:28,509 --> 00:16:30,413
! ولا تنسى ترطيب الأرضية
167
00:16:41,966 --> 00:16:44,043
من كان هذا البدين القذر ؟
168
00:16:44,866 --> 00:16:46,665
.المالك
169
00:16:46,666 --> 00:16:48,582
ماذا كان يريد ؟
170
00:16:49,083 --> 00:16:52,990
لا شيء .. يريدنا فقط
.القيام بأعمال الطلاء
171
00:16:52,991 --> 00:16:56,074
! رائع
! أنا أحب الطلاء
172
00:16:58,874 --> 00:17:02,248
خمسمائة كوخ .. خمسمائة وجهة
173
00:17:02,941 --> 00:17:06,541
.. ألف وخمسمائة جدار
.آلاف من المقابض
174
00:17:07,316 --> 00:17:09,583
مجرد عمل صغير
175
00:17:10,715 --> 00:17:14,244
هل أنتما الإثنان
ستطلون كل هذه الأكواخ ؟
176
00:17:14,245 --> 00:17:16,814
! يجب إعادة طلاء الناس أيضاً
177
00:17:16,915 --> 00:17:20,289
! (الآن أغلق فمك الكبير (جورج
178
00:17:21,823 --> 00:17:23,714
سحقاً .. هل أنت غاضب مني ؟
179
00:17:23,715 --> 00:17:25,614
كيف خمنت ؟
180
00:17:25,715 --> 00:17:29,791
.(لا تتحدث عن ذلك أمام (بيتي
.إذهب وإعزف على الساكسفون الخاص بك
181
00:17:37,664 --> 00:17:41,949
أخبرت هؤلاء الناس اللطفاء
.أننا سنطلي منزلهم
182
00:17:47,814 --> 00:17:49,612
ماذا سأطلي أنا ؟
183
00:17:50,006 --> 00:17:52,863
.. المقابض والنوافذ
.وسأطلي أنا البقية
184
00:17:52,964 --> 00:17:55,488
ما الذي يزعجك ؟ -
.لا شئ -
185
00:17:55,789 --> 00:17:59,042
.من ينتهي يساعد الآخر -
.أجل -
186
00:18:12,821 --> 00:18:13,904
! سنبدأ
187
00:18:15,105 --> 00:18:16,945
! آمل ألا تسقط
188
00:18:17,046 --> 00:18:19,545
.. لن تسقط
! الفتاة لا تزال صغيرة
189
00:18:42,845 --> 00:18:44,572
! لقد إنتهيت
190
00:18:45,473 --> 00:18:46,673
.ممتازة
191
00:18:46,712 --> 00:18:48,294
.سوف أساعدك الآن
192
00:18:48,295 --> 00:18:50,413
.حسناً .. إستمري
193
00:19:07,394 --> 00:19:09,368
! سريعة جداً
194
00:19:12,186 --> 00:19:15,568
! سحقاً .. سحقاً
195
00:19:16,069 --> 00:19:17,735
! لقد أخطأتِ
196
00:19:17,736 --> 00:19:19,302
ماذا دهاك ؟
197
00:19:19,303 --> 00:19:24,692
كان خطأي أنا .. نسيت أن أخبرك
.ألا تتجاوزي الزاوية
198
00:19:24,693 --> 00:19:26,215
.الفرشاة كبيرة جداً
199
00:19:26,216 --> 00:19:29,134
الآن مضطرة
.لطلاء هذا الجانب بالكامل
200
00:19:29,135 --> 00:19:31,442
لكن من يهتم ؟
201
00:19:31,443 --> 00:19:32,734
"من يهتم ؟"
202
00:19:32,735 --> 00:19:36,284
الطلاء سيكون
لجانب واحد فقط .. أليس كذلك ؟
203
00:19:36,485 --> 00:19:39,727
! هكذا ستطلين الكوخ بالكامل لهم
204
00:19:39,728 --> 00:19:41,928
.حقاً -
.بالتأكيد -
205
00:19:43,393 --> 00:19:45,112
! أنتِ حقاً بطلة طلاء المنازل
206
00:19:45,113 --> 00:19:47,529
ماذا توقعت ؟
207
00:19:50,067 --> 00:19:52,569
.إستمري .. سأحمل الدلو
208
00:20:39,883 --> 00:20:42,077
هل أستغرقت في النوم ثانية ؟
209
00:21:07,915 --> 00:21:10,408
... حلزونتي الدافئة نائمة
210
00:21:34,523 --> 00:21:35,945
هل أنت مستعد ؟
211
00:21:42,163 --> 00:21:45,772
! إبتسم
.أرفع البكرة لأعلى
212
00:21:59,173 --> 00:22:00,873
.دعني أرى
213
00:22:01,247 --> 00:22:02,496
! إنها رائعة
214
00:22:02,497 --> 00:22:05,024
! أبدو مريعاً -
لماذا أنت غاضب ؟ -
215
00:22:05,125 --> 00:22:07,353
.لقد تشوهنا بالطلاء -
.لا بأس في الطلاء -
216
00:22:07,354 --> 00:22:09,354
.. أراها جيدة
.دعنا نلتقط واحدة أخرى
217
00:22:09,454 --> 00:22:12,754
توقفي عن ذلك .. لدينا بالفعل
.(خمسون صورة (بيتي
218
00:22:15,704 --> 00:22:17,303
.هيا نحتسي بعض الجعة
219
00:22:17,304 --> 00:22:18,103
أنتما بخير ؟
220
00:22:18,104 --> 00:22:19,936
! البدين الجلف مرة أخرى
221
00:22:20,237 --> 00:22:22,895
! مؤكد أنكِ تعملين بإجتهاد
222
00:22:23,196 --> 00:22:24,898
ماذا كنت تتوقع ؟
223
00:22:25,979 --> 00:22:27,619
.. أنتِ رائعة
224
00:22:28,720 --> 00:22:31,520
سوف نرى إذا كان بإمكانك الإستمرار
.على نفس الوتيرة
225
00:22:31,620 --> 00:22:33,685
ماذا قال لتوه ؟
226
00:22:33,886 --> 00:22:35,894
.لم يقل أي شيء
227
00:22:36,195 --> 00:22:37,943
ماذا تقصد .. "بنفس الوتيرة" ؟
228
00:22:40,903 --> 00:22:43,252
.لا تقلقي سيدتي الصغيرة
229
00:22:43,253 --> 00:22:48,154
لا أطلب منكِ القيام بذلك
! بدون توقف .. أنا لست متوحشاً
230
00:22:48,345 --> 00:22:51,749
.فقط إستمري في تأجيج نفسك
! الملابس تناسبك بشكل رائع
231
00:22:51,750 --> 00:22:53,777
لماذا لا يمكنك التوقف عن ذلك ؟
232
00:22:53,778 --> 00:22:55,769
.كل هذه الأكواخ
233
00:22:55,770 --> 00:22:57,568
! إنه يمزح
234
00:22:58,210 --> 00:23:00,976
هل أتصرف مثل ذلك ؟
235
00:23:01,277 --> 00:23:03,930
! سأفكر بشأن ذلك
236
00:23:04,985 --> 00:23:07,143
! بيتي) .. كلا)
.(توقفي .. (بيتي
237
00:23:07,844 --> 00:23:09,309
! أيتها المجنونة
238
00:23:09,510 --> 00:23:11,609
! ليس لدي مانع من طلاء سيارتك
239
00:23:11,610 --> 00:23:13,701
! ستبدو رياضية أكثر
240
00:23:13,702 --> 00:23:16,684
! لكن لن أطلي أكواخك
241
00:23:16,685 --> 00:23:18,268
! لقد فقدت عقلها
242
00:23:18,269 --> 00:23:22,899
مسحة واحدة
.وستكون مثل الجديدة
243
00:23:24,726 --> 00:23:29,392
.. يجب نسيان فعلتها
.إنه موعد حيضها
244
00:23:29,593 --> 00:23:31,771
.أنا متأكد أنها نادمة على ذلك
245
00:23:38,418 --> 00:23:41,892
سأقوم حتى بطلاء
.أعمدة الإنارة لأجلك
246
00:23:41,893 --> 00:23:45,818
كلا .. شركة الكهرباء
! هي من تقوم بذلك .. أيها الأحمق
247
00:23:58,542 --> 00:24:00,094
! مرحباً ! .. هذا أنا
248
00:24:00,592 --> 00:24:03,611
ماذا قلت لهذا الأحمق ؟
249
00:24:04,575 --> 00:24:08,082
أنظري .. لن أسمح لكِ بالبقاء
.مالم تعملي
250
00:24:08,083 --> 00:24:12,266
إنه يستهين
.بطلاء كل هذه الأكواخ
251
00:24:12,567 --> 00:24:14,241
.بطريقة ما .. نعم
252
00:24:14,242 --> 00:24:17,441
! "بطريقة ما"
! تباً .. إنهم جميعاً أوباش
253
00:24:17,442 --> 00:24:19,748
! يجب علينا قطع جميع حناجرهم
254
00:24:19,749 --> 00:24:22,873
كيف يمكنكِ أن تساعدي ؟ -
أليس لديك كبرياء ؟ -
255
00:24:22,874 --> 00:24:27,698
سوف أطلي المدينة كلها باللون الوردي
! فقط للبقاء معكِ .. أيتها الهريرة
256
00:24:27,699 --> 00:24:32,756
أنت مجنون ! .. أنظر إلى البؤس
.الذي نحن فيه مع هذا الأحمق
257
00:24:32,757 --> 00:24:35,948
سمحت له أن يهينك
! ولأجل ماذا ؟ .. أخبرنى
258
00:24:35,949 --> 00:24:38,298
.نحن جميعاً في نفس القارب
259
00:24:38,299 --> 00:24:40,727
! توقف عن كلام الهراء
260
00:24:41,382 --> 00:24:44,490
كيف يمكنني أن أحبك
إذا لم أكن معجبة بك ؟
261
00:24:44,491 --> 00:24:47,393
! نحن نتعلم فقط كيف نموت هنا
262
00:24:47,394 --> 00:24:49,294
.. (هيا .. هيا (بيتي
263
00:24:49,323 --> 00:24:53,047
.. أنظري الرياح بالخارج
أتعصف بفتات من الصحف ؟
264
00:24:53,048 --> 00:24:56,957
.. صحف من الشمال اليوم الأول
... ومن الجنوب في اليوم التالي
265
00:24:56,958 --> 00:24:59,533
دائماً نفس الهراء
! ونحن بينهما
266
00:24:59,534 --> 00:25:02,575
الآن أنظري .. لدينا مكان
.. جميل نعيش فيه
267
00:25:02,576 --> 00:25:04,689
! لذا أنتِ فقدتِ عقلك
268
00:25:05,090 --> 00:25:09,475
! أنت دائماً مجتهد
! لكن هناك خطأ فيك ! ... سحقاً
269
00:25:10,456 --> 00:25:12,557
! أنتِ عاهرة غبية
270
00:25:24,689 --> 00:25:27,187
هناك دائماً شيء خاطئ
! مع الرجال
271
00:25:31,955 --> 00:25:34,863
.. المكان مظلم هنا
! كريه الرائحة .. قبيح
272
00:25:34,864 --> 00:25:38,063
! لقد سئمت
! لا أستطيع التنفس هنا
273
00:25:38,763 --> 00:25:43,348
سوف أصلح لك منزلك
.حتى أستطيع التنفس
274
00:25:46,788 --> 00:25:49,106
! أنظر الى كل هذا الهراء
275
00:25:52,871 --> 00:25:55,020
! سأتخلص من قاذوراتك
276
00:25:55,021 --> 00:25:56,770
! (ليس هذا الشئ .. (بيتي
277
00:25:56,771 --> 00:25:58,162
لماذا .. أهو شئ مميز ؟
278
00:25:58,163 --> 00:26:01,165
.تعلق عاطفي خاص بي
.(كلا .. (بيتي
279
00:26:03,396 --> 00:26:04,553
ما كل هذا ؟
280
00:26:04,554 --> 00:26:07,779
.(مذكرات (هتلر
! أعطني هذا الصندوق .. رجاء
281
00:26:07,780 --> 00:26:09,880
.(من فضلك .. (بيتي
282
00:26:10,670 --> 00:26:12,602
هل كتبت هذا ؟
283
00:26:13,103 --> 00:26:15,147
.نعم .. منذ سنوات عديدة
284
00:26:19,378 --> 00:26:21,494
هل كتبت كل هذه الصفحات ؟
285
00:26:21,495 --> 00:26:25,052
.. نعم .. لكن لا شيء ذو قيمة
! فقط هراء
286
00:26:25,553 --> 00:26:26,727
عن ماذا ؟
287
00:26:26,728 --> 00:26:30,052
.. مجرد أشياء
.لقد نسيت تقريباً
288
00:26:30,253 --> 00:26:33,051
لا أحد ينسى
! أشياء من هذا القبيل
289
00:26:33,652 --> 00:26:36,650
ألن تأتي إلى الفراش الآن ؟ -
.كلا -
290
00:26:37,851 --> 00:26:38,851
.أبتعد
291
00:26:38,944 --> 00:26:41,793
لا يمكنك البدء
! في قراءة ذلك الآن
292
00:26:41,794 --> 00:26:43,796
! سترى إذا كنت لا أستطيع
293
00:26:48,877 --> 00:26:51,418
هل الأرقام على الأغلفة
لعرض الترتيب ؟
294
00:26:51,419 --> 00:26:53,642
.أجل .. هذا صحيح
295
00:26:58,352 --> 00:27:01,634
كانت (بيتي) أول من قرأ هذا
296
00:27:01,835 --> 00:27:03,634
أخيراً هدأت
297
00:27:04,435 --> 00:27:06,914
في سن الثلاثين .. تبدأ في معرفة
.. ما هي الحياة
298
00:27:07,315 --> 00:27:09,559
وأنت تستمتع بفترة الراحة
299
00:28:28,048 --> 00:28:29,971
أتريدين بعض القهوة ؟
300
00:28:38,757 --> 00:28:40,759
قطعة أم قطعتان ؟
301
00:28:42,332 --> 00:28:44,509
.إذن قطعتان
302
00:28:50,839 --> 00:28:52,762
.سأذهب إلى العمل الآن
303
00:28:56,256 --> 00:28:58,008
هل أعجبك ذلك ؟
304
00:29:06,114 --> 00:29:09,488
.. أهذا هو أنت
ماذا ستطلي بعد ذلك ؟
305
00:29:09,489 --> 00:29:11,330
! "كنيسة "سيستين
306
00:29:11,331 --> 00:29:16,179
أنت بالفعل مجتهد
هل ستطلي الدواخل بعد ذلك ؟
307
00:29:16,180 --> 00:29:18,662
.. نعم
! قم بتغطية الأثاث
308
00:29:18,663 --> 00:29:23,594
.سأبدأ الآن
.تعال لرؤية أبنتي بعد أن تنتهي
309
00:30:39,385 --> 00:30:42,209
لماذا تقوم بكل هذا
الطرق ؟
310
00:30:42,210 --> 00:30:43,784
.كنت أسحق بعوضة
311
00:30:43,785 --> 00:30:46,556
.. توقف عن العبث
.هذا وقت سابق لأوان البعوض
312
00:30:46,557 --> 00:30:49,981
أنظر .. يمكنك أن تراها تتلوى
.في بركة من الدماء
313
00:30:49,982 --> 00:30:53,201
.يبدو أن الشمس قد أصابتك
314
00:30:53,202 --> 00:30:57,176
كنت من قبل أشعر بالتعب
.لكن الآن أستعدت طاقتي ثانية
315
00:30:57,177 --> 00:31:00,676
أنظر إلى إبنتي الصغيرة
أليست لطيفة ؟
316
00:31:00,677 --> 00:31:02,404
هذه فتاتك الصغيرة ؟ -
.أجل -
317
00:31:02,405 --> 00:31:03,904
! ليست مثل دجاجة متوردة
318
00:31:03,905 --> 00:31:06,120
ماذا تعتقد ؟
319
00:31:10,201 --> 00:31:13,900
ما هذا ؟
هل هو حفل عيد ميلادي ؟
320
00:31:13,901 --> 00:31:16,875
.. كلا عزيزي
.العشاء لشخصين فقط
321
00:31:17,476 --> 00:31:19,775
ما هذا ؟ -
.بلح البحر -
322
00:31:20,576 --> 00:31:22,375
.سوف أصب لك النبيذ
323
00:31:24,626 --> 00:31:27,344
! وجبة كبيرة
324
00:31:35,616 --> 00:31:37,213
! هل أنا في حلم
325
00:31:39,200 --> 00:31:40,622
! ذوقها
326
00:31:42,325 --> 00:31:43,802
أعجبك هذا ؟
327
00:31:46,075 --> 00:31:48,818
.أعرف هذه الرائحة -
.أنتظر لحظة -
328
00:31:50,091 --> 00:31:52,849
.ديك رومي مع الكستناء
هل يعجبك هذا ؟
329
00:31:52,850 --> 00:31:55,548
.. أحب هذا
.. إنه جيد في هذا الوقت
330
00:31:59,715 --> 00:32:01,314
ماهي المناسبة ؟
331
00:32:01,315 --> 00:32:03,713
.إنتظر .. دعني أنظر إليك
332
00:32:05,165 --> 00:32:07,373
! عندما أفكر أنك كتبت ذلك
333
00:32:08,174 --> 00:32:10,548
.لم أقرأ شيئاً مثل ذلك
334
00:32:11,874 --> 00:32:13,842
.أنت لا تدرك
335
00:32:14,682 --> 00:32:18,831
.. الآن فهمت لماذا جئت إلى هذه المكان
.لكي تكتب ذلك
336
00:32:19,232 --> 00:32:22,938
أعتقد أن طلائك للأكواخ
! يدفعني للجنون
337
00:32:23,039 --> 00:32:26,372
.لم يكن هذا العالم بالضبط يناسبني
338
00:32:26,573 --> 00:32:30,378
.سنرى ماذا عن ذلك
.قبلني
339
00:32:33,548 --> 00:32:36,788
.لم آت إلى ذلك المكان لأكتب
.كلا
340
00:32:36,789 --> 00:32:42,913
فيما بعد بدأت الكتابة
.حتى أشعر أنني على قيد الحياة
341
00:32:42,914 --> 00:32:46,913
الصباح تبدأ في الحادية عشر
! والآن الرابعة بعد الظهر
342
00:32:46,914 --> 00:32:50,713
! الأجواء حارة جداً
! لكنني أعمل لساعات كثيرة حتى يحل الظلام
343
00:32:53,213 --> 00:32:55,879
! هذا نهاية ذلك
344
00:32:56,380 --> 00:32:58,562
من أنت حتى تتحدث معه هكذا ؟
345
00:32:58,563 --> 00:32:59,954
! أنا لا أتحدث معكِ
346
00:32:59,955 --> 00:33:01,523
تعتقد إلى من تتحدث ؟
347
00:33:01,524 --> 00:33:02,824
.الأمر لا يعنيكِ
348
00:33:02,897 --> 00:33:05,462
إنه أعظم الكتاب على قيد الحياة
! أيها البدين
349
00:33:05,463 --> 00:33:06,462
.أبتعد أنت
350
00:33:06,463 --> 00:33:09,968
وجهه لا يستحق أن يكون كاتباً
! وأنتِ لا ترتدين حتى سراويل
351
00:33:13,588 --> 00:33:16,386
! تمعن جيداً .. أيها الوضيع
352
00:33:16,387 --> 00:33:20,121
! أخرس أنت
! الآن إملأ عينيك
353
00:33:20,522 --> 00:33:21,922
.أبتعد عني
354
00:33:24,004 --> 00:33:25,370
! إنها ساقطة بالفعل
355
00:33:25,371 --> 00:33:27,753
هل أنت بخير ؟
هل تأذيت ؟
356
00:33:27,754 --> 00:33:31,078
! أيها الأحمق
.تخلص الآن من تلك الفتاة
357
00:33:31,479 --> 00:33:35,960
.لا أريد أن أراها مرة أخرى
358
00:33:49,495 --> 00:33:52,060
.أعتقد أنني سأذهب إلى العمل الآن
359
00:33:52,061 --> 00:33:54,960
.(مهلاً .. (بيتي
.سأذهب للعمل
360
00:34:03,620 --> 00:34:06,827
! إنها في حالة جنون حقيقي
361
00:34:06,828 --> 00:34:08,922
! تحب الأعمال المنزلية
362
00:34:12,360 --> 00:34:14,662
.هاهو طبق خزفي
363
00:34:15,402 --> 00:34:17,326
! طاولة الكي
364
00:34:17,327 --> 00:34:19,201
! جهاز التسجيل
365
00:34:19,202 --> 00:34:21,534
! جهاز التسجيل الخاص بي
366
00:34:21,535 --> 00:34:22,832
... بصراحة
367
00:34:27,727 --> 00:34:30,159
.لا أريد مدبرة منزل مثلها
368
00:34:30,160 --> 00:34:31,757
.أنا لا ألومك
369
00:34:31,758 --> 00:34:33,758
لماذا توقفت ؟
370
00:34:35,977 --> 00:34:37,924
.إنها تقريباً قد إنتهت
371
00:34:38,484 --> 00:34:41,537
! غرفتك ستبدو نظيفة جداً الآن
372
00:35:17,633 --> 00:35:19,126
هل أنت قادم ؟
373
00:35:23,617 --> 00:35:25,290
! أنتِ مجنونة
374
00:36:20,373 --> 00:36:23,167
ماذا ؟
.لا أستطيع سماعك
375
00:36:25,297 --> 00:36:28,121
! أحبك ! .. أحبك
376
00:36:28,122 --> 00:36:28,888
! مرة أخرى
377
00:36:28,889 --> 00:36:32,613
! أحبك ! .. أحبك
378
00:36:33,114 --> 00:36:34,766
! أنا أحبه
379
00:36:36,467 --> 00:36:38,367
! أنا أحبه
380
00:36:45,122 --> 00:36:47,238
.كان بإمكاننا أخذ القطار
381
00:36:47,739 --> 00:36:49,904
.هذه مغامرة
382
00:36:50,105 --> 00:36:50,879
من هي ؟
383
00:36:50,880 --> 00:36:54,829
.أفضل صديقة لي
.يمكننا البقاء معها .. إنها أرملة
384
00:36:56,504 --> 00:36:58,270
ماذا لو لم تكن في المنزل ؟
385
00:36:58,471 --> 00:37:00,324
! (سنزور (مونمارتر
386
00:37:11,971 --> 00:37:15,370
أليس هذا رائعاً ؟
."نهر "مارن
387
00:37:16,071 --> 00:37:19,271
فندق مارن
388
00:37:16,171 --> 00:37:17,955
جميع الغرف مطلة على النهر
.مع الصنادل والبط
389
00:37:17,956 --> 00:37:19,876
! (روستي)
390
00:37:22,237 --> 00:37:24,002
! الصنبور يسرب
391
00:37:24,403 --> 00:37:29,614
كل شيء تدهور
.منذ وفاة (فرانك) .. بكل صراحة
392
00:37:31,403 --> 00:37:34,319
.لقد إخترت رقم 13
393
00:37:34,920 --> 00:37:37,986
.. إنه ليس فندق 5 نجوم
.لا شك في ذلك
394
00:37:37,987 --> 00:37:42,117
هذه الغرفة مجانية لمدة أسبوع
.والباقي من هذا المكان لمدة ستة أشهر
395
00:37:42,118 --> 00:37:46,193
.أعيش في الطابق السفلي
حسناً .. وهذا هو المفتاح ؟
396
00:37:46,394 --> 00:37:47,351
هل يمكننا تأجيرها ؟
397
00:37:47,352 --> 00:37:51,602
.. تأجيرها ؟ بالتأكيد يمكنك
.الأفضل لي أن يكون لدي مستأجرين مثلك
398
00:37:51,603 --> 00:37:53,660
.رقم (13) .. فقط فكر في الأمر
.حظنا هنا
399
00:37:53,661 --> 00:37:57,695
.يوجد سرير مزدوج أيضاً -
! أجل سرير مزدوج ! .. عظيم -
400
00:38:00,961 --> 00:38:02,755
قاعدة االسرير بحاجة للتغيير
401
00:38:03,369 --> 00:38:07,118
.ممتنة لرؤيتك
.أشعر أحياناً بالوحدة قليلاً
402
00:38:07,119 --> 00:38:10,201
.لا تقلقي
.يمكننا .. الإعتناء بكِ
403
00:38:10,902 --> 00:38:13,067
أنا ؟ .. هنا ؟
معكما ؟
404
00:38:13,568 --> 00:38:15,250
ثلاثتنا ؟ .. معاً ؟ .. الآن ؟
405
00:38:15,251 --> 00:38:18,084
تريدين عناق ؟ بعض من العناق ؟
... إحترسي
406
00:38:18,085 --> 00:38:22,361
... أوه .. قبلات ... أنا أيضاً
! أريد واحدة أيضاً
407
00:38:26,276 --> 00:38:28,817
سوف نغادر قريباً
.من منزلك
408
00:38:29,218 --> 00:38:33,525
.يمكنكما البقاء طالما تريدان
.. أنا سعيدة لأنكما معي .. كما تعلم
409
00:38:33,526 --> 00:38:35,192
.أنت تعرف هذا
410
00:38:35,193 --> 00:38:37,567
.. أخبريني
أليس لديك حبيب الآن ؟
411
00:38:37,568 --> 00:38:38,968
.. (روستي)
412
00:38:39,575 --> 00:38:44,806
.قبل بضعة أيام كان لدي واحداً .. الآن ليس لدي
.مثل الجميع .. لا شيء جاد
413
00:38:46,217 --> 00:38:48,174
.لدي كلبي
414
00:38:48,575 --> 00:38:51,733
! إنتظر ... إنتظر
.. هناك
415
00:38:52,034 --> 00:38:54,983
! هيا
.يجب أن تجدي شخصاً ما فوراً
416
00:38:54,984 --> 00:38:59,660
.أحب هذا .. لكنك تعرف الرجال
.من وجهة نظري .. الأمر ليس سهلاً
417
00:39:03,909 --> 00:39:06,486
! (مهلاً .. (روستي
! هيا هناك
418
00:39:08,474 --> 00:39:12,199
الشخص الذي يأتي من خلال بابي
.ًيجب أن يكون مذهلاً حقا
419
00:39:13,674 --> 00:39:15,617
... حسناً
هل لديك طموح ؟
420
00:39:16,666 --> 00:39:17,640
والإيجار ؟
421
00:39:17,641 --> 00:39:21,865
هل يمكنك القيام بوظائف غريبة
هناك مقابل للإيجار ؟
422
00:39:21,866 --> 00:39:23,665
!! أتراهنين
! أنني أعمل في السباكة
423
00:39:23,666 --> 00:39:26,257
! سباك ؟ عظيم
! لدي مرحاض مكسور
424
00:39:26,258 --> 00:39:28,158
.سأقوم بتصليحه لكِ
425
00:39:28,158 --> 00:39:29,523
! سأشتري الأدوات
426
00:39:29,524 --> 00:39:31,743
! كلا .. سوف أسرقها من مواقع البناء
427
00:39:49,232 --> 00:39:50,614
ماذا تفعلين ؟
428
00:39:50,615 --> 00:39:54,239
لن تكون تحفة
.ولا يمكن قراءتها مالم يتم كتابتها
429
00:39:54,240 --> 00:39:57,197
هل يمكنكِ الكتابة ؟ -
.بالطبع بكل تأكيد -
430
00:39:57,198 --> 00:39:59,314
هل تخططيين لكتابة كل هذا ؟ -
.هذا ما أفعله -
431
00:39:59,415 --> 00:40:01,387
! حظاً سعيداً عزيزتي
432
00:40:04,014 --> 00:40:06,282
الى أين وصلتِ ؟ -
.الصفحة الأولى -
433
00:40:09,947 --> 00:40:12,196
! إذهب بعيداً .. أنت تربكني
434
00:41:21,644 --> 00:41:23,818
... القليل من الماء البارد
435
00:41:24,794 --> 00:41:27,147
.تباً .. الصنبور يسرب
436
00:41:32,678 --> 00:41:35,231
.ليزا) ستخرج ثانية الليلة )
437
00:41:36,253 --> 00:41:38,110
أمازلتِ ترغبين في ذلك ؟
438
00:41:38,111 --> 00:41:40,060
.لا تقلق
439
00:41:40,261 --> 00:41:42,927
(لا يجوز لي نشرها أبداً .. (بيتي
440
00:41:42,928 --> 00:41:44,410
هل تمزح ؟
441
00:41:44,411 --> 00:41:47,189
.إنه عالم غريب عزيزتي
442
00:41:48,093 --> 00:41:50,595
ألن تأكلي الآن ؟ -
.كلا -
443
00:41:50,985 --> 00:41:54,976
.لقد أعددت بعض البيض لكِ -
.ليس لدي وقت -
444
00:42:02,560 --> 00:42:04,567
لماذا تحدق في وجهي هكذا ؟
445
00:42:04,568 --> 00:42:06,809
.أعتقد أنكِ جميلة
446
00:42:06,810 --> 00:42:08,608
.إذن تعال وقبلني
447
00:44:44,109 --> 00:44:45,209
! (ليزا)
448
00:44:45,246 --> 00:44:47,036
ماذا تفعل ؟
449
00:44:47,137 --> 00:44:51,670
.. كنت أقوم بإصلاح الصنبور
.هناك تسريبات
450
00:44:51,671 --> 00:44:52,870
ألا تشعر بالبرد ؟
451
00:44:52,871 --> 00:44:55,719
.. كلا
.لست دافئ تماماً
452
00:44:55,820 --> 00:44:57,127
كيف هو عمل (بيتي) ؟
453
00:44:57,228 --> 00:44:59,146
.إنها تحرز تقدماً
454
00:45:04,570 --> 00:45:06,547
وأنتِ ؟ -
! أنا -
455
00:45:07,545 --> 00:45:09,268
.عيناكِ تبرقان
456
00:45:10,611 --> 00:45:13,734
.. (أوه .. (زورج
! للتو مارست الجنس
457
00:45:14,153 --> 00:45:16,180
! مارسته على حق
458
00:45:18,336 --> 00:45:20,309
! لا تضحك
459
00:45:21,952 --> 00:45:23,359
مع من ؟
460
00:45:23,360 --> 00:45:25,808
! سوف تقابله
461
00:45:31,185 --> 00:45:32,634
.موعد النوم
462
00:45:32,635 --> 00:45:34,603
.أريد النوم أيضاً
463
00:45:35,935 --> 00:45:37,933
أرائحة شيء يحترق ؟
464
00:45:40,352 --> 00:45:42,270
كلا .. لماذا ؟
465
00:45:45,060 --> 00:45:46,683
! روستي) .. هيا)
466
00:46:02,884 --> 00:46:04,307
! زورج) .. تعال هنا)
467
00:46:09,651 --> 00:46:11,053
أحزر ما أقوم بكتابته ؟
468
00:46:11,854 --> 00:46:12,854
.لا أعرف
469
00:46:12,926 --> 00:46:16,002
"النهاية"
470
00:46:17,433 --> 00:46:20,381
النهاية .. حقاً ؟
471
00:46:25,225 --> 00:46:27,466
.لقد أسأت الفهم
472
00:46:28,167 --> 00:46:32,591
! أنت كاتب .. ولست سباكاً
! ماذا أكتب هنا ؟ .. رواية
473
00:46:32,692 --> 00:46:34,174
! لا تكن غبياً
474
00:46:34,175 --> 00:46:39,307
.. أشتري مجلات السباقات إذا أردت .. لا يهمني
لكن توقف عن أعمال السباكة .. حسناً ؟
475
00:46:39,308 --> 00:46:43,881
أنظر هذه القائمة ؟ .. كل الناشرين
! في هذه المدينة الغبية
476
00:46:44,082 --> 00:46:46,580
! جميعهم -
.أجل جميعهم -
477
00:46:47,216 --> 00:46:49,639
أعتقد أنني سأذهب لشراء
.مجلات سباق
478
00:46:56,824 --> 00:46:58,390
ماذا ستطلب ؟
479
00:46:58,491 --> 00:47:01,640
.تيكيلا" رجاء" -
.ليس لدينا سيدي -
480
00:47:02,941 --> 00:47:04,541
.ليس لدينا سيدي
481
00:47:04,891 --> 00:47:06,889
.بيرنود" إذن"
482
00:47:15,140 --> 00:47:17,058
.إجعلها مضاعفة
483
00:47:30,181 --> 00:47:33,422
مهلاً .. هل نحن هنا قريبون من نهر "مارن" ؟ -
.أجل -
484
00:47:33,623 --> 00:47:35,089
وعدد الغرف ؟ .. (13) ؟ -
.أجل -
485
00:47:35,190 --> 00:47:39,946
"13غرفة على ضفاف نهر "مارن
.يمكننا بها أن نحقق ربحاً .. بكل صراحة
486
00:47:39,947 --> 00:47:45,104
.فقط سأنحني لكسبها
.هذا سبب أنني أحد الحدباء هنا
487
00:47:45,105 --> 00:47:47,754
.لا يوجد لديك حدبة -
.لدي -
488
00:47:47,755 --> 00:47:50,133
.. ليس لديك حدبة
.أنت وسيم
489
00:47:50,334 --> 00:47:52,463
."هيا إشربن .. إنها "كيانتي
490
00:47:52,864 --> 00:47:57,796
..هناك حساء لحم الخنزير
.ومرتديلا مجهزة في البيت
491
00:47:57,797 --> 00:48:01,381
... وحبات الزيتون
. حبات الزيتون
492
00:48:01,382 --> 00:48:05,382
شارع مارن
493
00:48:07,746 --> 00:48:08,945
هل هذه "توربو" ؟
494
00:48:08,946 --> 00:48:11,770
.كلا .. إنها طبق طائر
495
00:48:11,771 --> 00:48:13,828
هل هي ملكك ؟ -
.كلا ليست ملكي -
496
00:48:13,829 --> 00:48:15,420
أي نوع من المكابح ؟
497
00:48:15,421 --> 00:48:16,720
.المكابح كبيرة
498
00:48:19,354 --> 00:48:21,362
.مؤكد أنها باهظة الثمن
499
00:48:21,363 --> 00:48:24,763
! يمكن أن تصل إلى 150 ميلاً في الساعة
500
00:48:24,763 --> 00:48:25,795
! والدي لديه واحدة
501
00:48:25,796 --> 00:48:29,926
! والدك لديه صندوق قديم .. أخضر
502
00:48:34,545 --> 00:48:36,172
! (إنه (زورج
503
00:48:39,953 --> 00:48:42,486
أين مجلات سباق "ماج" ؟ -
.تم بيعهم جميعاً -
504
00:48:42,487 --> 00:48:46,902
أحب المرح .. يوجد سمك قرش صغير
! وتناول حسائك في البداية
505
00:48:46,903 --> 00:48:48,447
! أحب الإثارة
506
00:48:52,495 --> 00:48:54,427
هل أنت (زورج) ؟ -
.هو أنا -
507
00:48:54,428 --> 00:48:55,619
.(إيدي سايول)
508
00:48:55,620 --> 00:48:58,217
أهذا هو الفتى المدهش ؟ -
.أجل هو -
509
00:48:59,411 --> 00:49:02,376
هل الطبق الطائر بالخارج ملكك ؟
510
00:49:02,377 --> 00:49:04,651
.. أتراهن
جميلة .. أليس كذلك ؟
511
00:49:04,652 --> 00:49:07,193
.بعض الأطفال يتحدثون عن ذلك
512
00:49:07,194 --> 00:49:09,192
! من الأفضل أن تعطيهم المفاتيح
513
00:49:09,193 --> 00:49:11,004
! أنت تمزح
514
00:49:13,605 --> 00:49:14,705
.أووووه -
ماذا ؟ -
515
00:49:14,761 --> 00:49:18,335
ماذا عن جولة على الطريق السريع
! بسرعة 150 ميل
516
00:49:19,236 --> 00:49:22,011
.. كلا
.علينا إرسال بعض المخطوطات بالبريد
517
00:49:26,912 --> 00:49:29,112
! لديها مؤخرة مثيرة
518
00:49:31,600 --> 00:49:33,674
! كونا جيدين -
.أجل -
519
00:49:34,375 --> 00:49:35,275
... لا .. لا .. لا
520
00:49:35,301 --> 00:49:36,817
.لدي فكرة أفضل
521
00:49:37,818 --> 00:49:39,741
! "تيكيلا رابيدو"
522
00:49:40,342 --> 00:49:41,542
ما هي ؟
523
00:49:41,668 --> 00:49:43,466
تيكيلا رابيدو" ؟"
524
00:49:44,643 --> 00:49:46,667
.. خذ منشفة وكوب
525
00:49:48,968 --> 00:49:51,797
."ثم "تكيلا" و"شويبس
526
00:49:51,998 --> 00:49:54,998
صندوق بريد
527
00:50:00,209 --> 00:50:02,866
! دعينا نتمنى -
بماذا ؟ -
528
00:50:02,867 --> 00:50:04,965
! (ليطبعونها .. (بيتي
529
00:50:12,467 --> 00:50:14,124
! ليذهب
530
00:50:14,125 --> 00:50:16,344
! لذلك عليك أن تكتب الكتب
531
00:50:23,008 --> 00:50:27,748
هل تقوم بذلك لأجل العيش ؟
532
00:50:27,749 --> 00:50:29,251
! أحياناً
533
00:50:32,624 --> 00:50:37,373
! .. أنت لديك
.وظيفة سهلة من خلف مكتب
534
00:50:37,374 --> 00:50:39,547
.. تكتب
! ثم تذهب للحصول على المال
535
00:50:45,199 --> 00:50:47,626
وماذا ... إلى جانب ذلك ؟
536
00:50:50,027 --> 00:50:52,227
.. عدا ذلك
537
00:50:54,115 --> 00:50:55,917
! أكتب روايات تاريخية
538
00:50:59,218 --> 00:51:05,518
بيتزا سترومبولي
539
00:51:05,790 --> 00:51:08,231
هل هذا مرتبط بك ؟
540
00:51:08,332 --> 00:51:09,800
... نعم
541
00:51:11,507 --> 00:51:13,549
! "بيتزا سترومبولي"
542
00:51:15,681 --> 00:51:17,829
."صالون (إيدي) للبيتزا"
543
00:51:24,831 --> 00:51:28,038
! لقد نسيت أي نوع من الكتب تكتب
544
00:51:28,039 --> 00:51:30,086
! خيال علمي
545
00:51:30,787 --> 00:51:33,787
... لا .. لا
.علم العبث
546
00:51:53,038 --> 00:51:54,704
! تباً
547
00:51:55,305 --> 00:51:56,495
ماذا دهاكِ ؟
548
00:51:56,496 --> 00:51:58,495
.لا شيء
.غير الهراء في هذا البريد
549
00:51:58,496 --> 00:52:02,500
.لقد مرت أربعة أيام فقط
أربعة أيام لا شيء .. حسناً ؟
550
00:52:03,238 --> 00:52:04,954
.دعنا نتعانق
551
00:52:04,955 --> 00:52:09,203
.نعم .. دعينا نتعانق
أين ؟ هنا بالأسفل ؟
552
00:52:09,404 --> 00:52:11,219
.الطابق العلوي -
.خلف البار -
553
00:52:11,220 --> 00:52:14,123
! الطابق العلوي -
.إنه كئيب هناك -
554
00:52:14,124 --> 00:52:16,748
إنه دائماً نفس الشيء
.في كل مرة
555
00:52:49,703 --> 00:52:51,751
على الأقل هل تثق بي ؟
556
00:53:17,252 --> 00:53:19,921
! بيتي) .. تعالي وأنظري)
557
00:53:23,202 --> 00:53:25,500
ماذا يحدث هنا ؟
558
00:53:29,634 --> 00:53:33,117
! سوف نغرق في الفجور
559
00:53:35,992 --> 00:53:38,211
! مدهش
560
00:53:39,001 --> 00:53:42,241
! كلا .. كلا .. لا تعبثن في أغراضي
561
00:53:42,642 --> 00:53:44,936
أهو ينتقل للعيش هنا ؟
562
00:53:50,117 --> 00:53:51,033
! لا تلمسيه
563
00:53:51,034 --> 00:53:53,615
هل يرتديها الرجال أيضاً ؟
564
00:53:54,516 --> 00:53:55,664
! جرب واحدة
565
00:53:57,433 --> 00:54:00,282
إنه الشيء الوحيد
.الذي يجعلني أشعر انني بحالة جيدة
566
00:54:00,683 --> 00:54:04,038
! %حرير 100
! هناك واحداً أحمر أيضاً
567
00:54:04,866 --> 00:54:07,907
! شعور بالإثارة
568
00:54:08,208 --> 00:54:09,751
! إفتحوا الزجاجات
569
00:54:36,082 --> 00:54:38,330
.لا يوجد بريد يوم الأحد
570
00:54:41,540 --> 00:54:43,334
... تناولي بعض القهوة
571
00:54:45,340 --> 00:54:47,863
.والكرواسون .. القهوة
572
00:54:48,264 --> 00:54:50,708
هذا ما حدث لكم ؟
573
00:54:55,581 --> 00:54:57,780
.لدي وظيفة لكما
574
00:54:57,881 --> 00:54:59,155
مثل ماذا ؟
575
00:54:59,156 --> 00:55:01,750
! "مثل ماذا" .. "مثل ماذا"
! عمل
576
00:55:01,751 --> 00:55:07,251
بيتزا سترومبولي
577
00:55:08,148 --> 00:55:10,072
أين (ميلانزي) ؟
578
00:55:10,273 --> 00:55:14,031
لا تنسي مشروبات الكحول
.على الشرفة
579
00:55:15,830 --> 00:55:18,321
جاهز ؟ (N3) هل طلب
580
00:55:18,322 --> 00:55:20,487
.هذا ... لك
581
00:55:20,488 --> 00:55:22,537
هل هي دائماً هكذا ؟
582
00:55:22,538 --> 00:55:24,354
والطلب (9) ؟ -
أين الطلب (9) ؟ -
583
00:55:24,355 --> 00:55:27,862
.بين (8) و (10) عادة
! طابت ليلتكم
584
00:55:27,863 --> 00:55:29,615
! بيتي) .. المشروبات)
585
00:55:32,680 --> 00:55:34,423
هل أنتِ بخير ، (بيتي) ؟ -
.أجل -
586
00:55:35,297 --> 00:55:37,240
هل حصلت على (9) ؟ -
أين (9) ؟ -
587
00:55:37,241 --> 00:55:38,029
! السيدة البدينة
588
00:55:38,030 --> 00:55:41,281
! نريد أن نطلب
هل يمكننا ؟
589
00:55:43,896 --> 00:55:45,839
أين المراحيض من فضلك ؟
590
00:55:49,412 --> 00:55:52,361
.أعطني نابولي .. بدون أنشوجة
591
00:55:53,071 --> 00:55:56,728
... كلا .. أنتظري
.لا أعرف ماذا أختار
592
00:55:56,729 --> 00:55:59,532
.أختاري الأغلى
.يفترض أن يكون هو الأفضل
593
00:56:01,787 --> 00:56:04,285
.. مارغريتا
.سآخذ مارغريتا
594
00:56:04,586 --> 00:56:06,861
هل توجد أنشوجة في المارغريتا ؟
595
00:56:07,162 --> 00:56:09,344
معذرة ؟ -
! كلا ! لا يوجد أنشوجة -
596
00:56:09,345 --> 00:56:13,094
.مارغريتا مع الأنشوجة إذن
هل يمكنني طلب لحم خنزير أيضاً ؟
597
00:56:13,095 --> 00:56:14,619
.يوجد بها لحم خنزير
598
00:56:14,620 --> 00:56:16,510
أين مكتوب ذلك ؟
599
00:56:16,511 --> 00:56:19,035
.ليست مكتوبة .. محددة بالنجوم
600
00:56:19,236 --> 00:56:21,619
.بصراحة .. الطباعة صغيرة جداً
601
00:56:22,020 --> 00:56:24,790
.أنتِ بحاجة لنظارات صوتية -
! معذرة -
602
00:56:26,811 --> 00:56:29,669
! إنها مجنونة تماماً
.لقد أفسدت مزاجي
603
00:56:29,670 --> 00:56:34,804
إهدأي .. هل فكرتِ
في عرضي (ماري) ؟
604
00:56:36,894 --> 00:56:38,867
! هيا .. إبتسم
605
00:56:40,768 --> 00:56:41,968
.يالها من حمقاء
606
00:56:41,985 --> 00:56:42,734
ماذا كان ذلك ؟
607
00:56:42,735 --> 00:56:46,076
! (تلك العاهرة في رقم (5
! سأضربها قريباً جداً
608
00:56:46,077 --> 00:56:48,375
! سأتعامل أنا معها
.(هذا لرقم (12
609
00:56:50,785 --> 00:56:52,243
هل هناك أي مشكلة ؟
610
00:56:52,244 --> 00:56:55,001
هل تلك الفتاة حمقاء أم ماذا ؟
611
00:56:55,002 --> 00:56:58,109
.. قلت البيتزا مع الأنشوجة
! وليس لحم خنزير
612
00:56:58,310 --> 00:57:01,151
.جربي بعض صلصة الفلفل معها
613
00:57:01,152 --> 00:57:04,855
.. كلا .. لا أريد شئ آخر
.الآن أعطني ما طلبت
614
00:57:04,856 --> 00:57:06,856
.سنقوم بإعداد طلبك -
.جيد -
615
00:57:06,943 --> 00:57:09,025
! طلبي رائع
! ليس به أي مشكلة
616
00:57:09,226 --> 00:57:10,442
ماذا تحتاج ؟
617
00:57:10,443 --> 00:57:11,967
هل تعرف فن إعداد الأطباق ؟
618
00:57:11,968 --> 00:57:13,633
! إنها مجرد فضلات
619
00:57:13,634 --> 00:57:17,817
! إنتظر حتى ترى أطباقي
! راقب
620
00:57:17,818 --> 00:57:22,425
تختار أسوأ قمامة
... يمكنك أن تجد فيها
621
00:57:22,426 --> 00:57:26,258
بقايا نتنة .. وقطع من النقانق
... تفوح منها رائحة العرق
622
00:57:26,259 --> 00:57:29,566
.. طماطم صغيرة طازجة
... إسباغيتي طازج
623
00:57:29,567 --> 00:57:34,316
.. قشور الجبن القديمة
... وريقات خس جيدة وفاسدة
624
00:57:35,217 --> 00:57:37,024
... حبة زيتون
625
00:57:37,325 --> 00:57:38,949
! وها هو ذا
626
00:57:38,950 --> 00:57:41,566
! أضف اللآن قليل من الزيت
627
00:57:41,667 --> 00:57:42,991
! لقد نسيت الجزء الأفضل
628
00:57:42,992 --> 00:57:46,060
! أوه تباً -
! أنت من قال ذلك -
629
00:57:47,867 --> 00:57:49,182
كيف هي البيتزا خاصتك ؟
630
00:57:49,183 --> 00:57:50,724
! ممممم .. حارة
631
00:57:50,725 --> 00:57:53,191
! إنه أنتِ الحارة
632
00:57:53,492 --> 00:57:55,315
! أنت تثيرني
633
00:57:55,316 --> 00:57:57,773
! أنظري داخل قميصك
634
00:57:57,774 --> 00:57:59,026
.لا يهم
635
00:58:05,949 --> 00:58:08,618
ماذا بكِ ؟ -
.أنا مجهدة -
636
00:58:10,182 --> 00:58:12,451
.أنا بخير .. مجرد إرهاق
637
00:58:20,274 --> 00:58:23,601
! وداعاً .. وشكراً لكم -
.شكرا لك -
638
00:58:29,481 --> 00:58:31,154
.إنها مصحة عقلية
639
00:58:39,156 --> 00:58:41,279
أي نوع من الكتب تكتب ؟
640
00:58:41,380 --> 00:58:42,820
.الروايات البوليسية
641
00:58:44,315 --> 00:58:46,534
أي رد حتى الآن ؟ -
.ليس بعد -
642
00:58:48,690 --> 00:58:50,271
! إخرسي
643
00:58:50,272 --> 00:58:53,563
! أنتِ مخبولة ! .. إتصلي بالمدير
644
00:58:53,764 --> 00:58:55,021
ماذا دهاكِ ؟
645
00:58:55,022 --> 00:58:57,688
! الخدمة كانت سيئة طوال الليل
646
00:58:57,689 --> 00:59:01,396
والآن هذه الحمقاء الصغيرة
! لا تريدني أخذ معطفي
647
00:59:01,397 --> 00:59:02,929
! إيدي ) .. سأدفع فواتيرهم)
648
00:59:02,930 --> 00:59:05,983
! إبتعد عن هذا
! وعد إلى أطباقك
649
00:59:08,280 --> 00:59:09,429
! أنتِ مجنونة
650
00:59:09,430 --> 00:59:10,730
.مجنونة تماماً
651
00:59:11,630 --> 00:59:13,563
! يجب عليكم حبسها
652
00:59:13,964 --> 00:59:15,862
! (تخلص منهم .. (إيدي
653
00:59:29,263 --> 00:59:32,363
.. أعتذر لما حدث
.وداعاً .. شكراً لكما
654
00:59:35,938 --> 00:59:37,020
ما هو الأمر ؟
655
00:59:38,121 --> 00:59:39,687
.لا شيء .. ستكون بخير
656
00:59:39,688 --> 00:59:41,603
! تباً .. أخبرني ما الذي حدث
657
00:59:41,904 --> 00:59:43,686
.دعني وشأني معها
658
00:59:43,687 --> 00:59:45,439
.ضع ماء على وجهها
659
00:59:46,812 --> 00:59:48,352
.سأحضر البعض
660
00:59:48,553 --> 00:59:50,822
! إبتعد (إيدي) ! .. تباً
661
00:59:56,887 --> 00:59:59,110
.أنا هنا الآن عزيزتي
662
01:00:05,812 --> 01:00:07,205
.إنتهى الأمر الآن
663
01:00:58,051 --> 01:00:59,478
هل هي نائمة ؟
664
01:01:00,726 --> 01:01:02,603
.بالطبع نائمة
665
01:01:10,059 --> 01:01:12,683
ماذا كان هذا ؟
هل هي مريضة ؟
666
01:01:12,784 --> 01:01:15,224
.. أنظر
ألم تصاب أبداً بالجنون ؟
667
01:01:15,225 --> 01:01:18,766
! جنون
! نعم .. ولكن هذا يخيفني
668
01:01:19,467 --> 01:01:22,016
.الآن لا تقل أنه لا شيء
669
01:01:22,017 --> 01:01:24,516
! كادت تـقتل تلك المرأة
670
01:01:24,517 --> 01:01:25,609
! هراء
671
01:01:31,299 --> 01:01:33,107
... مع حقوق المؤلف
672
01:01:33,108 --> 01:01:36,608
.. تباً
! "توقف عن مضايقتي بشأن "كتبي
673
01:01:36,609 --> 01:01:38,709
! كتبك .. كتبك
674
01:01:38,808 --> 01:01:41,231
لقد كتبت واحد فقط
! في كل حياتي
675
01:01:41,624 --> 01:01:46,848
وأشك في أنني أستطيع أن أكتب
! "واحداً آخر ! .. "حقوق المؤلف
676
01:01:47,449 --> 01:01:48,848
.. إعتقدت
677
01:01:48,849 --> 01:01:50,148
إعتقدت ماذا ؟
678
01:01:50,149 --> 01:01:51,757
هل قالت لك ذلك ؟ -
.أجل -
679
01:01:51,758 --> 01:01:55,012
وجدت مخطوطة
.وتعتقد أنني عبقري
680
01:01:55,013 --> 01:01:57,797
.وتنتظر رد من الناشرين
681
01:01:57,798 --> 01:02:00,226
.هذا يدفعها للجنون
682
01:02:04,140 --> 01:02:06,347
.ربما هي على حق
683
01:02:06,948 --> 01:02:08,500
بشأن ماذا ؟
684
01:02:09,273 --> 01:02:11,066
.أنك عبقري
685
01:02:11,632 --> 01:02:15,841
.. أنت تراهن ! إقرأ هذا
! تصفيق
686
01:02:17,765 --> 01:02:19,981
."(( دار الكتب المتحدة ))
687
01:02:20,582 --> 01:02:25,638
.. سيدي .. عذراً أنت لا تصلح .. الكتابة مسلية))
((ولكن أسلوبك لا يطاق
688
01:02:26,639 --> 01:02:31,180
((... أنك تعمدت كتابة كتاب غير))
689
01:02:31,581 --> 01:02:32,830
.كن هادئاً
690
01:02:32,831 --> 01:02:34,728
ماذا هناك ؟ -
! إخفي هذا سريعاً -
691
01:02:38,297 --> 01:02:40,270
كيف حالك اليوم ؟
692
01:02:45,264 --> 01:02:46,971
ماذا حل به ؟
693
01:02:46,972 --> 01:02:49,138
.شيء لا يستطيع إبتلاعه
694
01:02:50,039 --> 01:02:52,312
هل أنتِ بخير ؟ -
! أشعر بشعور عظيم -
695
01:02:56,338 --> 01:02:59,237
أي بريد حتى الآن ؟ -
.لم أرى -
696
01:03:17,355 --> 01:03:21,261
(بيتي) كانت مثل حصان بري
الذي قطع أوتاره ركضاً
697
01:03:21,262 --> 01:03:24,378
تقفز على الحائط
وكانت تحاول النهوض
698
01:03:24,379 --> 01:03:28,886
كانت تعتقد أنه طريقاً مفروشاً بالورود
699
01:03:29,087 --> 01:03:33,518
لم تستطع تحمل الجمود
.لم يكن ذلك من صفاتها
700
01:03:38,379 --> 01:03:44,511
لقد قرأت كل شيء .. ولكن لا شيء كان مثل ))
((... مالديك عن الفقراء .. لترسله لنا
701
01:03:44,512 --> 01:03:47,652
كتاباتك تظهر كل ))
(( .مؤشرات الإيدز
702
01:03:47,653 --> 01:03:52,785
"سأعيد لك "زهرة الغثيان ))
(( .تلك التي تدعوها رواية
703
01:03:52,786 --> 01:03:54,968
(( إعتمد عليِّ بخصوص الدعاية ))
704
01:03:54,969 --> 01:03:58,168
(( ... أترك هذا الشيء حيث ينتمي ))
705
01:03:58,169 --> 01:04:01,093
(( .في مستنقع عقلك ))
706
01:04:01,094 --> 01:04:04,428
مع خالص التقدير لك ))
(( توماس كولاس
707
01:04:10,669 --> 01:04:13,592
.هذا مجرد جزء من اللعبة
708
01:04:13,893 --> 01:04:17,059
.لابد لنا من مواجهة البلداء
709
01:04:17,060 --> 01:04:19,439
.لن يقتلونا
710
01:04:22,218 --> 01:04:23,846
.ليس هذا هام عزيزتي
711
01:04:27,793 --> 01:04:29,759
.حسناً .. هذا ليس هاماً
712
01:04:30,560 --> 01:04:32,009
.سأذهب إلى الطبيب
713
01:04:32,210 --> 01:04:33,376
هل هناك مشكلة ؟
714
01:04:33,377 --> 01:04:37,686
.كلا .. للتحقق فقط ما إذا كان لولبي جيد
هل تأتي معي ؟
715
01:04:37,887 --> 01:04:39,387
.أجل .. لا بأس
716
01:04:40,026 --> 01:04:42,591
.سأضع بعض المكياج أولاً
717
01:04:42,892 --> 01:04:46,633
.. سأتصفح بعض المجلات القديمة
.إنها تهدأني
718
01:04:47,234 --> 01:04:49,791
! أبدو سخيفاً .. أعطني سترتي
719
01:04:49,792 --> 01:04:52,125
! لكنني أبدو جيدة فيه
720
01:04:52,126 --> 01:04:54,599
هل هذا هو ؟
! لا توجد لوحة
721
01:04:56,642 --> 01:04:58,810
! توقفي .. إنه ليس أصم
722
01:05:04,011 --> 01:05:06,411
مرحباً .. ماذا تريد ؟
723
01:05:06,558 --> 01:05:08,099
.زوجتي لديها موعد -
.معذرة -
724
01:05:08,100 --> 01:05:09,549
هل كتبت هذا ؟
725
01:05:09,550 --> 01:05:12,599
ماهذا ؟ -
أنت تعرف هذا .. أليس كذلك ؟ -
726
01:05:12,600 --> 01:05:13,968
من الذي وقع هذا ؟
727
01:05:14,069 --> 01:05:15,769
من الذي وقع هذا ؟
728
01:05:16,408 --> 01:05:18,840
! ناشر أحمق قذر -
كيف تجرؤين ؟ -
729
01:05:18,841 --> 01:05:20,632
!! هل أنت غاضب
730
01:05:20,633 --> 01:05:22,532
.سأنظف كل شيء
731
01:05:22,533 --> 01:05:24,632
! أيها المتخاذل
732
01:05:25,033 --> 01:05:26,640
! قل له عن رأيك
733
01:05:26,641 --> 01:05:29,785
! (أنا لا أكترث تماماً برسالته (بيتي
734
01:05:29,886 --> 01:05:31,386
.. أنا لا أجد أي إحترام
735
01:05:31,466 --> 01:05:33,798
.. في تعاملك وكذلك حديثك
736
01:05:33,799 --> 01:05:35,576
أنتِ لم تظهري أي فكرة
! عن الذوق السليم
737
01:05:35,577 --> 01:05:37,698
! وتعتقد أنك تفعل
738
01:05:37,699 --> 01:05:40,298
! أخرجي ! .. هذا منزلي -
.أبعد يديك عني -
739
01:05:40,299 --> 01:05:42,339
! (توقفي عن إثارة الضجيج .. (بيتي
740
01:05:42,540 --> 01:05:43,808
! أنتِ مجنونة
741
01:05:48,965 --> 01:05:51,106
! إنها مجنونة
742
01:05:51,307 --> 01:05:53,498
.. (بسرعة .. (بيتي
.أسرعي
743
01:05:54,599 --> 01:05:55,806
! أنتِ حقاً مجنونة
744
01:05:55,807 --> 01:05:57,423
لماذا تستسلم دائماً ؟
745
01:05:57,424 --> 01:05:59,349
.أنسى الأوغاد أمثاله
746
01:05:59,350 --> 01:06:02,347
.سحقاً .. ليس هناك شيء تم تحقيقه -
.هذا ليس صحيحاً -
747
01:06:02,348 --> 01:06:04,137
.حسناً .. برهن على ذلك إذن
748
01:06:07,331 --> 01:06:10,530
فريستوبولي" تحتوي على أفضل أنواع"
.الزيتون في العالم
749
01:06:10,531 --> 01:06:13,763
أفضل ما ستجده
.في أي مكان في السوق
750
01:06:13,964 --> 01:06:18,130
.كلا .. شكراً .. لا أشرب -
.إنه فقط عصير صبار -
751
01:06:18,131 --> 01:06:21,055
.. فقط لأجلك هذه المرة
.زوجتي لا تحب أن أشرب
752
01:06:22,156 --> 01:06:23,016
من أين هذا ؟
753
01:06:23,031 --> 01:06:25,751
.. الزيتون الأسود .. المتجعد
.هو الأفضل
754
01:06:25,752 --> 01:06:29,756
هناك نوعان: التجاعيد
.الكبيرة هو الزيتون السوري
755
01:06:30,057 --> 01:06:30,854
.جيد للبيتزا
756
01:06:30,855 --> 01:06:33,758
.. كلا .. للبيتزا
.الأفضل إستخدام هذا
757
01:06:34,838 --> 01:06:38,334
إنه محشو بالفلفل
.لذلك ربما لا يكون هو الإختيار الأفضل
758
01:06:38,335 --> 01:06:41,076
.الأخضر المثقوب له تأثير ممتع
759
01:06:41,077 --> 01:06:43,575
.المثقوب منه ليس ممتع لي
.هذه الواحدة
760
01:06:43,576 --> 01:06:45,804
.(هذه الواحدة لك .. (إيدي
761
01:06:46,105 --> 01:06:47,843
.جرب الأرجوانية إنها من القاهرة
762
01:06:47,844 --> 01:06:49,461
."واحد آخر للسيد "فريستوبولي
763
01:06:49,462 --> 01:06:53,211
."فريستوبولي"، وليس "بريستوبولي"
."فريستوبولي"
764
01:06:53,512 --> 01:06:55,416
.هاهو .. في صحتك
765
01:06:56,312 --> 01:06:58,561
هل لديك شيء أخر؟
766
01:06:59,162 --> 01:07:01,103
.ليس سيئاً
767
01:07:01,404 --> 01:07:02,945
... سآخذ تلك
768
01:07:03,046 --> 01:07:05,920
كم الثمن ؟ -
.عادة .. يكون 350 لمقدار كيلو -
769
01:07:06,121 --> 01:07:09,753
ماذا ؟ 350.. لأجل كيلوغرام ؟ -
.نعم .. إنه سعر مناسب -
770
01:07:10,354 --> 01:07:13,128
.(خذ واحدة .. (زورج
"جهز له "تيكيلا رابيدو
771
01:07:13,329 --> 01:07:15,045
.كلا .. حقاً أنا لا أشرب
772
01:07:15,346 --> 01:07:18,295
.عفواً
.لديك ستة أنواع هنا
773
01:07:18,296 --> 01:07:21,835
.. ثمانية أنواع في نصفين
.ضرب أثنين يساوي 16
774
01:07:21,836 --> 01:07:23,135
.ثمانية أنواع في صفين 16
775
01:07:23,136 --> 01:07:26,055
.كل من الــ 16 نوعاً
.ـ 350 كيلوغرام
776
01:07:26,056 --> 01:07:27,335
.فقط كن صادقاً
777
01:07:28,036 --> 01:07:30,752
.سآخذ هذا الواحد
778
01:07:32,153 --> 01:07:33,044
.لقد بصقت على أنفي
779
01:07:33,645 --> 01:07:36,252
.سأجرب "الأرجوانية" الآن
780
01:07:36,453 --> 01:07:39,049
... الأسود
.الأسود هو الأفضل
781
01:07:40,250 --> 01:07:43,255
.. لم تجرب هذا
.التكيلا" ... كلا .. هذا ليس هو"
782
01:07:44,056 --> 01:07:47,001
عن ماذا أتحدث ؟
.لا أستطيع تذكر ماذا كان هو
783
01:07:47,602 --> 01:07:48,876
.هذا زيتون
784
01:07:48,877 --> 01:07:50,971
.. أعلم ذلك
.أنا بائع زيتون
785
01:07:50,972 --> 01:07:55,626
... ماذا عن ذلك .. (زورج) ؟ لنأخذ
.لنأخذهم جميعاً
786
01:07:56,027 --> 01:07:58,629
.لا يمكنك أخذ الحقيبة -
.سأدفع مقابل ذلك -
787
01:07:58,630 --> 01:08:01,380
لقد حصلت على عرض حقيقي
.من بائع الزيتون هذا
788
01:08:02,627 --> 01:08:07,251
.مهلاً ! .. إقطعها ! هذه العلامة التجارية جديدة
! تلك الأشياء تلطخ الجلد
789
01:08:07,252 --> 01:08:08,876
! تباً .. إقطعها
790
01:08:09,177 --> 01:08:10,901
.. عظيم
! في العين تماماً .. تباً
791
01:08:10,902 --> 01:08:12,693
.(خذ الأمور ببساطة (إيدي
792
01:08:13,294 --> 01:08:16,046
ها أنت ذا سيدي
... إلقي نظرة على عجلاتي
793
01:08:19,551 --> 01:08:21,383
.توقف عن العبث
794
01:08:21,384 --> 01:08:23,211
ماذا حدث لها ؟
795
01:08:30,376 --> 01:08:32,267
.أستطيع شرح كل شيء
796
01:08:32,268 --> 01:08:34,967
.هذا ليس خطئها حقاً
.إنه خطأي في الواقع
797
01:08:36,968 --> 01:08:38,225
.... بطريقة ما
798
01:08:38,326 --> 01:08:42,091
.لا تتعب نفسك
.سمعت هذه النغمة مائة مرة
799
01:08:42,092 --> 01:08:45,842
راجعت الإتهامات
.وتحدثت إلى صديقك
800
01:08:48,167 --> 01:08:51,341
.. فتاة جميلة
.ولكنها حادة المزاج قليلاً
801
01:08:51,342 --> 01:08:55,499
.ليست دائماً هكذا
كيف يمكنني توضيح هذا ؟
802
01:08:56,000 --> 01:09:00,291
.تتعرض للإضطراب .. كل شهر
.من الصعب على الرجال فهم ذلك
803
01:09:01,492 --> 01:09:03,016
.أيضاً لا تحمل ذلك كثيراً
804
01:09:03,017 --> 01:09:04,544
.كلا .. بالطبع لا
805
01:09:09,966 --> 01:09:12,215
.. إذن أنت تكتب روايات
أليس كذلك ؟
806
01:09:12,216 --> 01:09:16,046
نعم .. أو بالأحرى أحاول
.نشرها .. الأمر ليس سهلاً
807
01:09:21,299 --> 01:09:25,299
إنهم جميعاً حمقى سخفاء
.في دور النشر تلك
808
01:09:26,649 --> 01:09:28,296
.كان يجب أن أعرف
809
01:09:30,857 --> 01:09:34,331
.إبقى هنا
.أريد أن أريك شيئاً
810
01:09:48,748 --> 01:09:50,592
ما هذا برأيك ؟
811
01:09:55,923 --> 01:09:57,750
.مخطوطة
812
01:10:06,414 --> 01:10:08,166
! بالضبط
813
01:10:10,330 --> 01:10:12,283
.أنا ذاهب لنفس مصيرك
814
01:10:13,755 --> 01:10:18,713
لن تصدقني
.لكني تلقيت 27 رفضاً في هذا الشأن
815
01:10:18,714 --> 01:10:20,166
سبع وعشرون ؟
816
01:10:20,905 --> 01:10:24,621
سبع وعشرون
.. أحمق من الدرجة الأولى
817
01:10:24,622 --> 01:10:27,996
.. سبع وعشرون رفض
.هذا كثير جداً
818
01:10:28,297 --> 01:10:33,578
عندما أفكر في كل السنوات
. التي أمضيتها في كتابة هذا الكتاب
819
01:10:33,579 --> 01:10:37,370
.. كل الحالات كانت أفضل
.الأصعب منها هناك
820
01:10:37,571 --> 01:10:39,670
.الديناميت الحقيقي
821
01:10:39,671 --> 01:10:41,078
.صدقني .. هذا مؤلم
822
01:10:41,079 --> 01:10:43,506
.إنه يؤلم كثيراً .. صدقني
823
01:10:44,607 --> 01:10:45,837
.أنا أصدقك
824
01:10:45,938 --> 01:10:50,137
هناك بعض رجال الشرطة الأغبياء
.يكتبون مذكرات بلهاء تباع بالملايين
825
01:10:50,138 --> 01:10:53,153
إذن لماذا كل الناشرين
ضدي ؟
826
01:10:53,154 --> 01:10:55,296
.لا تحاول حتى فهم ذلك
827
01:10:56,412 --> 01:10:58,835
.الناشرين جميعهم أوغاد حمقى
828
01:11:02,153 --> 01:11:03,902
أتريد مشروب يا صديقي ؟
829
01:11:03,903 --> 01:11:05,671
.أجل .. يمكنك المراهنة علىَ
830
01:11:14,803 --> 01:11:17,832
! من أجل نجاح المستقبل
! لا تدعهم يحبطونك
831
01:11:20,820 --> 01:11:25,079
عندما أفكر في تلك البلهاء
. كيف دمروا مجهود عام في خمس دقائق
832
01:11:25,780 --> 01:11:28,701
.. لا أستطيع قول أن صديقتك على حق
833
01:11:28,702 --> 01:11:31,455
ولكن مرة أخرى
.إنها ليست مخطئة
834
01:11:33,502 --> 01:11:36,285
! قصة شرطي جيدة مليئة بالجنس
835
01:11:36,486 --> 01:11:37,663
.هذا هو النوع المفضل
836
01:11:39,044 --> 01:11:42,915
.. عندما إتصل هذا الأحمق
.إعتقدت إنه سوف يدفع مقابل البقية
837
01:11:43,316 --> 01:11:45,288
.كنت سعيداً
.وشربت للإحتفال
838
01:11:45,289 --> 01:11:48,368
.لقد قامت بخدشه فقط
.إنه يبالغ في إتهاماته
839
01:11:48,369 --> 01:11:51,042
.. ثمانية غرز
.لقد قامت بتحطيمه
840
01:11:51,043 --> 01:11:55,791
هل يعتقدون أنهم يحكمون العالم ؟
كأس واحدة لأجل الطريق ؟
841
01:11:57,076 --> 01:11:59,909
.كتابك الحالي هنا لطيف ودافئ
842
01:11:59,910 --> 01:12:01,912
.مثل طائرة جاهزة للإقلاع
843
01:12:01,913 --> 01:12:04,825
.صدقني .. سيتم نشره
844
01:12:05,226 --> 01:12:06,609
.لا أعتقد ذلك
845
01:12:06,610 --> 01:12:08,958
.لكنني متأكد
846
01:12:10,618 --> 01:12:13,417
ماذا عن (بيتي) ؟
هل يمكننا إسقاط كل شيء ؟
847
01:12:15,293 --> 01:12:19,623
! اللعنة على ذلك
.أستطيع ترك هذا المكتب القذر
848
01:12:22,025 --> 01:12:23,702
هل يمكنني الذهاب وإحضارها ؟
849
01:12:24,709 --> 01:12:27,166
.تباً .. أنت لا تفهم
850
01:12:27,167 --> 01:12:30,451
لا يمكنك أن ترى أنها فعلت كل هذا
لرجال مثلي ومثلك ؟
851
01:12:30,452 --> 01:12:34,283
.أعلم .. لكن هناك تهمة سخيفة
852
01:12:34,284 --> 01:12:37,814
.هيا .. أنت رجل شرطة
.يجب أن يكون هناك طريقة للخروج من هذا
853
01:12:37,815 --> 01:12:40,537
.هذا ليس سهلاً
.هناك سجلات إتهام
854
01:12:42,284 --> 01:12:43,626
.حسناً .. لقد فهمت
855
01:12:44,991 --> 01:12:46,618
.كلا .. إنتظر
856
01:12:47,866 --> 01:12:50,118
.قد يكون هناك حل
857
01:12:53,174 --> 01:12:55,240
.أن تذهب إذن .. وتعترف
858
01:12:55,741 --> 01:13:00,782
أن يتم الضغط على الرجل ليتراجع
.عن توجيه الإتهامات
859
01:13:01,383 --> 01:13:02,990
.بكل بساطة
860
01:13:02,991 --> 01:13:04,082
من هذا ؟
861
01:13:04,083 --> 01:13:06,251
.هذا لأجل عرض الكتاب
862
01:13:07,482 --> 01:13:09,159
! حقاً
863
01:13:18,073 --> 01:13:21,577
هل تريدين مشروباً .. يا حلوتي ؟
.أنتِ شاحبة قليلاً
864
01:13:22,873 --> 01:13:24,216
... مارتيني
865
01:13:26,407 --> 01:13:27,609
.هكذا
866
01:13:29,098 --> 01:13:31,166
.المكان لديك هنا جميل
867
01:13:33,998 --> 01:13:37,063
.لست غاضباً من الكتاب
.إنه ليس خطأك
868
01:13:37,064 --> 01:13:39,562
.لم أكتب ذلك خصيصاً لك
869
01:13:40,263 --> 01:13:43,911
.. لذلك دعنا ننسى الأمر
كان مجرد سوء فهم .. حسناً ؟
870
01:13:45,906 --> 01:13:48,555
تلك الفتاة هي الشيء الجيد الوحيد
.في حياتي
871
01:13:48,556 --> 01:13:50,875
.. بدونها
.ليس هناك شيء
872
01:13:52,931 --> 01:13:55,859
.لذا لن تقوم بتوجيه أي إتهامات لها
873
01:14:03,721 --> 01:14:08,998
.. تذكر شيء واحد فقط
.ليس لدي ما أخسره .. لا شيء
874
01:14:13,705 --> 01:14:15,454
.هيا
875
01:14:16,355 --> 01:14:20,654
.لقد طلبت رقماً خاطئً
.إنها الساعة الناطقة
876
01:14:20,855 --> 01:14:24,364
.هيا .. إشربوا يا فتيان
.إشربوا
877
01:14:26,146 --> 01:14:29,165
.إعطنى كأسك
.هيا هيا .. إشربي
878
01:14:31,137 --> 01:14:33,535
ما هو النخب ؟ -
! يوم الجمعة -
879
01:14:38,795 --> 01:14:40,569
! الحياة رائعة
880
01:14:40,570 --> 01:14:43,119
لا أعرف لماذا
.لكنني أشعر بالمتعة الليلة
881
01:14:43,520 --> 01:14:46,236
.هذه عائلة
.حقاً .. هي عائلة
882
01:14:46,737 --> 01:14:49,361
يمكنك الضحك
.لكن هذا شعور حقيقي
883
01:14:49,662 --> 01:14:52,186
عندما أنظر إليكم هنا
.قلبي يملؤه الدفئ
884
01:14:52,187 --> 01:14:55,491
أنظروا .. خصلاتي المنكوشة
.قلبي دافئ جداً
885
01:14:56,654 --> 01:14:58,360
.قبلات كبيرة لكم جميعاً
886
01:14:59,061 --> 01:15:01,529
.وهذه قبلة لكِ
887
01:15:03,969 --> 01:15:05,568
.وأنتِ أيضاً .. عزيزتي
888
01:15:05,869 --> 01:15:08,713
.. قبلي بطلك
.إنه يستحق ذلك
889
01:15:11,444 --> 01:15:14,485
! توقفوا ! .. توقفوا
890
01:15:14,986 --> 01:15:16,580
.لدي فكرة
891
01:15:43,377 --> 01:15:46,276
! تعال هنا .. أنا بمفردي
892
01:15:46,277 --> 01:15:48,421
! أنا قادم .. صغيرتي
893
01:15:58,617 --> 01:16:02,776
... إنها دى ... إنها نا ... إنها ميت
! إنها الديناميت
894
01:16:16,351 --> 01:16:18,118
! الصلصة
895
01:16:19,116 --> 01:16:22,115
! كنت أتمنى أكون راقص روك
896
01:16:22,116 --> 01:16:25,107
! تباً .. إنه الروك الحقيقي
897
01:16:25,508 --> 01:16:27,156
.تعالي وساعديني
898
01:16:37,858 --> 01:16:42,114
أنا لا أفضل النبيذ الرخيص
! لكن مع الشمبانيا
899
01:16:46,815 --> 01:16:48,615
!!! الهاتف
900
01:16:50,899 --> 01:16:53,743
! بيتزا سترومبولي
901
01:17:11,698 --> 01:17:13,775
ما الأمر (إيدي) ؟
902
01:17:16,106 --> 01:17:18,188
.والدتي ماتت
903
01:17:18,189 --> 01:17:20,066
.والدتي ماتت
904
01:17:22,973 --> 01:17:25,801
! أشعر بشعور فظيع
! أشعر بشعور سىء
905
01:17:30,856 --> 01:17:32,950
هل هذه ربطة
عنقك السوداء الوحيدة ؟
906
01:17:36,398 --> 01:17:38,275
.يجب أن أكون هناك
907
01:17:44,172 --> 01:17:46,241
.في الجنازة
908
01:17:47,005 --> 01:17:51,564
يجب أن تستريح
.قليلاً الآن .. عزيزي
909
01:17:54,647 --> 01:17:57,229
.لا بد من إرتداء ملابسي -
.أنت ترتدي ملابسك -
910
01:17:57,630 --> 01:18:00,004
.أعطني سترتي
911
01:18:02,855 --> 01:18:06,404
.. كلا .. أخلد للنوم
.وسأستدعي لك سيارة أجرة لاحقاً
912
01:18:08,687 --> 01:18:11,486
.. 560ميل .. إذا غادرت الآن
.سأقوم بذلك
913
01:18:11,487 --> 01:18:15,603
أنت مجنون .. لن تفعل ذلك أبداً
! قطع كل المسافة مرة واحدة
914
01:18:15,904 --> 01:18:17,770
.لن ندعك تذهب بمفردك
915
01:18:17,771 --> 01:18:20,365
! أنت لا تفهم
! والدتي ماتت
916
01:18:23,921 --> 01:18:25,739
.ساعده
917
01:18:42,461 --> 01:18:44,227
..هذا ليس مضحكاً
918
01:18:44,228 --> 01:18:46,731
.. توقفوا
! هذا ليس مضحكاً
919
01:19:14,127 --> 01:19:17,476
..إنتظر .. إنه هناك
920
01:19:17,477 --> 01:19:19,946
.. هاهو
أترى المحل هناك ؟
921
01:19:19,947 --> 01:19:23,189
.هناك
.قم بالقيادة عبر الساحة
922
01:19:24,727 --> 01:19:26,899
! تباً .. أسرع قليلاً
923
01:19:29,601 --> 01:19:30,978
! هناك ! .. فقط هناك
924
01:19:39,118 --> 01:19:42,808
... هل أنت -
.لذلك .. باعت البيانو -
925
01:19:43,109 --> 01:19:44,683
هل باعت الكثير ؟
926
01:19:44,684 --> 01:19:46,683
.هذا ليس جيداً
927
01:19:47,184 --> 01:19:48,686
حسناً .. هل سنذهب ؟
928
01:20:22,799 --> 01:20:24,567
.كل شيء على ما يرام
929
01:22:47,352 --> 01:22:50,801
ما كل هذا الضجيج ؟
! إنها ليست مسيحية
930
01:22:51,402 --> 01:22:52,718
.حسناً .. إنسى ذلك
931
01:22:53,419 --> 01:22:54,851
والدتك المسكينة
! في الطابق العلوي
932
01:22:54,852 --> 01:22:58,501
.كانت مسيحية متدينة
.إنهم اصدقائي
933
01:22:59,602 --> 01:23:01,509
لم أكن أعلم
.أنكِ تستطيعين العزف
934
01:23:01,710 --> 01:23:04,810
.. ليس الكثير
.فقط إثنان أو ثلاث معزوفات
935
01:23:07,051 --> 01:23:08,974
.أنتِ فتاة لطيفة
936
01:23:11,168 --> 01:23:13,972
إنتظرت سنوات
.لكي أجد معنى في الحياة
937
01:23:14,993 --> 01:23:18,384
أنتِ أفضل شيء
.حدث لي في أي وقت مضى
938
01:23:18,385 --> 01:23:21,889
تقول ذلك فقط
.لأنك متعب
939
01:23:23,585 --> 01:23:26,934
.. إذا كنت فقط تكتب هذا الكتاب
.سيكون لحياتي معنى
940
01:23:26,935 --> 01:23:29,966
.. (أوه .. (بيتي
.إنه فقط يجلب لنا المتاعب
941
01:23:30,667 --> 01:23:34,518
.ليس لأجلك
! أكتبه لأنك كاتب
942
01:23:35,809 --> 01:23:39,558
إذن لماذا لا أستطيع الكتابة
ثانية الآن ؟
943
01:23:40,659 --> 01:23:42,353
.لأنك شخص غبي تماماً
944
01:23:43,175 --> 01:23:45,252
.شكراً لكِ
945
01:23:48,334 --> 01:23:49,841
.تبدو متعباً
946
01:23:50,742 --> 01:23:52,436
.أنا بخير
947
01:24:03,549 --> 01:24:05,847
هل ترى كل تلك النجوم ؟
948
01:24:08,824 --> 01:24:09,548
ماذا بك ؟
949
01:24:09,549 --> 01:24:11,965
.لا شيء .. أنا بخير
950
01:24:12,366 --> 01:24:13,734
.أنت محموم
951
01:24:16,199 --> 01:24:17,765
بيتي) ..أين أنتِ ؟)
.إبقي هنا
952
01:24:17,766 --> 01:24:19,715
أنا هنا .. ماذا دهاك ؟
953
01:24:19,716 --> 01:24:22,439
.. لن أتركك
هل تريد السجائر ؟
954
01:24:22,440 --> 01:24:25,226
.. كلا .. كل شيء بخير
.فقط بخير
955
01:24:33,923 --> 01:24:35,576
هل رأيت
كل تلك النجوم هناك ؟
956
01:24:35,577 --> 01:24:38,551
.هذا لأنها ليلة صافية
957
01:24:49,852 --> 01:24:55,552
أرين نيلبرماس
1905 - 1985
958
01:25:15,172 --> 01:25:16,754
."مرري لي "نوك مان
959
01:25:16,755 --> 01:25:17,562
الــ ..... ماذا ؟
960
01:25:17,563 --> 01:25:21,843
."الصلصة .. "نوك مان
ا - ل - ص - ل - ص - ة
961
01:25:23,046 --> 01:25:24,498
.لم يتبقى شيء
962
01:25:26,513 --> 01:25:28,311
.على الأقل كان يوم جميل
963
01:25:39,521 --> 01:25:41,869
أحياناً كنت أتمنى
.لو كنت كلباً
964
01:25:58,887 --> 01:26:00,957
.الحياة ليست طويلة
965
01:26:02,862 --> 01:26:04,680
.يوجد 4 صور فقط
966
01:26:26,336 --> 01:26:27,443
أتحب وجودك هنا ؟
967
01:26:27,444 --> 01:26:29,171
! الأمر مختلف هنا
968
01:26:31,594 --> 01:26:35,879
(أريد رأيك أنت و(بيتي
.في إقتراح
969
01:26:38,735 --> 01:26:41,626
أنا و(بيتي) نبقى هنا ونقوم بتشغيل
.متجر البيانو
970
01:26:42,427 --> 01:26:44,050
.أترى ؟
.قرأت أفكارك
971
01:26:47,293 --> 01:26:48,959
هل يجب أن أسأل (بيتي) ؟
972
01:26:49,560 --> 01:26:52,509
أخبرني
هل تروق لك الفكرة ؟
973
01:26:52,510 --> 01:26:54,462
.أجل تعجبني
974
01:27:04,501 --> 01:27:06,629
! مدهش
975
01:27:11,442 --> 01:27:13,294
... فقط شئ واحد
976
01:27:16,109 --> 01:27:18,650
تأخذ لها زهور
.بين الحين والآخر
977
01:27:18,651 --> 01:27:22,255
من ؟ -
.أمى -
978
01:27:25,134 --> 01:27:29,589
! بالتأكيد أعطانا عرض جميل
979
01:27:30,916 --> 01:27:33,760
! كلا .. لا يمكنني فعل ذلك
980
01:27:33,761 --> 01:27:34,761
لماذا لا ؟
981
01:27:34,808 --> 01:27:36,584
! النوم في سرير إمرأة ميتة
982
01:27:36,585 --> 01:27:40,212
.. أعلم أنه ليس ممتعاً
.ولكن لا تفكرين فقط في ذلك
983
01:27:40,513 --> 01:27:42,707
! كلا .. أنا أرفض
984
01:27:43,408 --> 01:27:44,631
! تباً
985
01:27:45,491 --> 01:27:47,509
.لا أصدق ذلك
986
01:27:52,716 --> 01:27:55,332
أتعرفين كم تأخر الوقت ؟
987
01:27:56,033 --> 01:27:57,835
.سنستخدم هذا فقط
.هذه الطية
988
01:27:59,940 --> 01:28:03,089
.. إسمحي لي
! إنها وظيفة الرجل
989
01:28:11,240 --> 01:28:12,964
! شيء غبي
990
01:28:13,265 --> 01:28:15,664
! لقد قلت إنها وظيفة رجل
991
01:28:15,665 --> 01:28:17,417
ما هذا ؟
992
01:28:21,249 --> 01:28:22,751
ألا يمكنك أن تفعل ذلك يا رجل ؟
993
01:28:29,248 --> 01:28:31,338
! كم هذا مستفز
994
01:28:32,739 --> 01:28:35,713
! هدأ من روعك .. إستخدم الدواسة
995
01:28:35,714 --> 01:28:38,163
! (الدواسة عالقة .. (بيتي
996
01:28:38,564 --> 01:28:41,022
! سأذهب لإحضار الأدوات إذن
997
01:28:41,023 --> 01:28:46,050
! سحقاً
! المحل مغلق في هذا الوقت من الليل
998
01:28:51,551 --> 01:28:53,351
! اللعنة
999
01:28:54,413 --> 01:28:56,336
! لم أفعل ذلك عن قصد
1000
01:28:59,255 --> 01:29:02,664
.. دعينا نتوقف
.سوف يزداد الأمر سوءاً
1001
01:29:04,080 --> 01:29:06,037
.الأكثر أماناً
1002
01:29:06,038 --> 01:29:09,746
! النوم على طية الطريق
1003
01:29:10,347 --> 01:29:11,846
ماذا تفعلين .. (بيتي) ؟
1004
01:29:11,847 --> 01:29:15,797
.إنه يعطي شعوراً سيئاً
! أنت لا تشعر بذلك بالطبع
1005
01:29:21,837 --> 01:29:26,086
.. الآن
!! ذهبت وولت المشاعر السيئة
1006
01:29:34,729 --> 01:29:36,370
أحب هذا المكان
1007
01:29:37,171 --> 01:29:39,620
طقس مشمس
.ناس ودودون
1008
01:29:40,521 --> 01:29:43,956
كما لو كانوا جميعاً
.لديهم محركات مضبوطة
1009
01:30:12,794 --> 01:30:15,409
.أتمنى ألا أكون مزعجاً لك
1010
01:30:15,910 --> 01:30:19,451
هل لك تلك الفراش
بالقرب من سلة المهملات ؟
1011
01:30:19,452 --> 01:30:21,126
نعم .. ما المشكلة ؟
1012
01:30:21,127 --> 01:30:24,659
.. حسناً
.نحن لا نتعامل مع الأشياء هكذا
1013
01:30:24,860 --> 01:30:27,393
.لا نريد أن نفعل شيئاً هكذا
1014
01:30:27,394 --> 01:30:31,859
ماذا بإمكاني أن أفعل ؟
أقطعها وأقضم قطعة كل صباح ؟
1015
01:30:31,860 --> 01:30:33,493
.لا أعرف
1016
01:30:33,494 --> 01:30:37,659
هل هذا فراشك ؟ -
... نعم .. هو بطريقة ما -
1017
01:30:39,160 --> 01:30:39,612
هل هذا يضايقك ؟
1018
01:30:39,913 --> 01:30:41,413
هل يضايقك ؟
1019
01:30:45,643 --> 01:30:47,783
أهو صاحب الفراش اللعين ؟
1020
01:30:47,784 --> 01:30:49,333
... يا إلهي .. (بوبي)
1021
01:30:50,234 --> 01:30:51,950
! نذل
1022
01:30:51,951 --> 01:30:54,025
.(لا تنجرف .. (بوبي
1023
01:30:54,026 --> 01:30:57,117
! حثالة ! .. حثالة
1024
01:30:57,718 --> 01:31:02,143
! نذل ... نذل ... نذل
1025
01:31:11,792 --> 01:31:16,974
ذات يوم .. ألقى مثل ذلك
.في مؤخرة الشاحنة
1026
01:31:16,975 --> 01:31:19,532
.قام بخلع يده
1027
01:31:19,733 --> 01:31:21,911
.الآن .. لا يمكنه تحمل الفراش
1028
01:31:35,382 --> 01:31:38,781
.(حسناً .. (بوبي
.حان وقت الذهاب
1029
01:31:38,982 --> 01:31:41,234
هل سيكون بخير ؟ -
.أجل -
1030
01:31:43,249 --> 01:31:45,223
هل لديك سجائر ؟
1031
01:31:45,224 --> 01:31:47,167
.سجائر ؟ .. بالتأكيد
1032
01:31:50,641 --> 01:31:53,265
.شكرا على السجائر -
.على الرحب والسعة -
1033
01:31:53,266 --> 01:31:55,043
.أراك لاحقاً
1034
01:32:11,144 --> 01:32:20,844
خباز
1035
01:32:40,445 --> 01:32:50,245
للييع بشكل إستثنائي
1036
01:32:53,280 --> 01:32:54,903
.تباً .. كنتِ تعملين بنشاط
1037
01:32:55,304 --> 01:32:57,245
.لقد قمت بتنظيف المنزل كله
1038
01:32:57,246 --> 01:33:01,820
.ماتت المرأة العجوز مرة أخرى
ماذا كنت ستفعل ؟
1039
01:33:01,821 --> 01:33:03,823
.أبحث عنها في أنحاء المدينة
1040
01:33:06,021 --> 01:33:09,403
.إنها بلدة كبيرة جداً
.أعتقد أننا سنحتاج سيارة
1041
01:33:09,404 --> 01:33:11,403
.. بالتأكيد
.سنحتاج إلى المال أيضاً
1042
01:33:11,404 --> 01:33:13,778
.هذا لأجلك -
بالزبدة ؟ -
1043
01:33:13,779 --> 01:33:16,123
.بكل تأكيد
.وهذا يكلف مالاً أيضاً
1044
01:33:17,563 --> 01:33:20,027
.وقت الإفطار .. البار مفتوح
1045
01:33:21,428 --> 01:33:24,861
صانع الألبان المجاور لنا
.أمهق ... وأحمر الشعر
1046
01:33:25,662 --> 01:33:27,119
حقاً ؟
1047
01:33:27,920 --> 01:33:32,027
أمهق بشعر أحمر في معطف أبيض
.مع زجاجة من الحليب في كل يد
1048
01:33:32,028 --> 01:33:33,611
هل يمكنك تخيل ذلك ؟
1049
01:33:33,412 --> 01:33:35,614
أجل .. هذا يجعل
.الدم يتجمد في العروق
1050
01:33:36,703 --> 01:33:40,703
.يجعل الدم يتجمد في العروق
.هذا بالضبط ما شعرت به
1051
01:33:41,004 --> 01:33:42,663
.مرر لي السكر
1052
01:33:44,853 --> 01:33:46,797
.أمهق ... غريب الأطوار
1053
01:33:48,836 --> 01:33:54,085
.يجب أن نقوم ببعض الأعمال هنا
.ليس هذا طرازاً حديثاً
1054
01:33:54,086 --> 01:33:56,909
.سحقاً .. بعض الناس مزعجون
1055
01:33:56,910 --> 01:33:58,110
.تعالي وشاهدي
1056
01:33:59,211 --> 01:34:00,868
.هيا .. أسرعي
1057
01:34:01,269 --> 01:34:02,285
! أنظري إلى ذلك
1058
01:34:02,286 --> 01:34:04,989
ماذا هناك ؟ -
.السيارة فوق الرصيف -
1059
01:34:04,990 --> 01:34:06,901
.إنه شخص مضطرب
1060
01:34:06,902 --> 01:34:09,667
تقصدين أنه لقيط ملعون
... سوف أنزل له
1061
01:34:09,668 --> 01:34:11,659
.يا للوقاحة .. الصفراء أيضاً
1062
01:34:11,860 --> 01:34:13,609
.إنها جميلة حقاً
1063
01:34:14,510 --> 01:34:16,692
.أنظري إلى ملمسها تلك
1064
01:34:17,093 --> 01:34:19,425
أراهن أن المغفل الغبي
.نسى بها المفاتيح
1065
01:34:19,426 --> 01:34:21,400
هل جننت ؟
1066
01:34:21,401 --> 01:34:23,025
.دعينا نذهب بها في جولة
1067
01:34:23,026 --> 01:34:24,317
.كلا .. أنت مجنون
1068
01:34:24,318 --> 01:34:25,867
.(هيا أنزلي .. (بيتي
1069
01:34:25,868 --> 01:34:27,490
.كلا -
... هيا -
1070
01:34:32,568 --> 01:34:34,259
ماذا ستفعل ؟
1071
01:34:34,260 --> 01:34:35,500
.هيا .. أدخلي
1072
01:34:35,501 --> 01:34:37,448
.أنت مجنون
1073
01:34:44,442 --> 01:34:45,191
: إنظري إلى هذا
1074
01:34:45,192 --> 01:34:48,751
مقاعد جلدية .. لوحة قيادة من خشب الماهوغاني
... راديو ترانزستور
1075
01:34:48,752 --> 01:34:49,966
إسمعي هذا همم ؟
1076
01:34:49,967 --> 01:34:52,043
.. مؤكد
.أنت مجنون تماماً
1077
01:34:52,044 --> 01:34:55,670
لا تقلقي .. لابد انه لوطياً
.من لديه سيارة كهذه
1078
01:34:55,671 --> 01:34:58,536
قد يكون هو لوطياً
.لكنك خارج القانون
1079
01:34:58,837 --> 01:35:00,653
.إهدأي
1080
01:35:02,917 --> 01:35:04,214
.توقف هنا
1081
01:35:05,559 --> 01:35:06,702
.هنا تماماً
1082
01:35:08,149 --> 01:35:09,140
.إنتظري
1083
01:35:09,141 --> 01:35:10,557
.هنا .. الآن
1084
01:35:10,558 --> 01:35:13,240
.لقد إنتهى الطريق على أي حال
1085
01:35:13,241 --> 01:35:15,034
.قد هناك
1086
01:35:20,233 --> 01:35:22,077
.. نحن هنا من أجل المنظر
أليس كذلك ؟
1087
01:35:22,678 --> 01:35:24,268
.إنه لشيء رائع
1088
01:35:25,574 --> 01:35:27,676
... (أنتِ مجنونة (بيتي
ماالذي أدخلك ؟
1089
01:35:27,677 --> 01:35:31,654
في سيارة كهذه
.ربما ستتحول إلى لوطياً
1090
01:35:42,157 --> 01:35:46,147
الرجال يفزعون
.فوق خزان غاز ممتلئ
1091
01:35:46,948 --> 01:35:51,903
السيارات الكبيرة هي الضوء الأخير
.من حضارتنا
1092
01:35:56,490 --> 01:35:58,458
.أعتقد أننا كنا محطمين
1093
01:35:59,273 --> 01:36:00,981
.نحن معاً الآن
1094
01:36:00,982 --> 01:36:03,896
! أضع هذه الهدية عند قدميكِ
1095
01:36:04,797 --> 01:36:05,945
! أنت مجنون
1096
01:36:08,639 --> 01:36:09,855
هل أنتما الاثنين بخير ؟
1097
01:36:10,056 --> 01:36:13,365
نحن بخير .. كان لدينا بعض مهام التنظيف
.ونقل الأثاث
1098
01:36:13,366 --> 01:36:14,907
.هذا رائع
1099
01:36:22,231 --> 01:36:25,105
هذه الألواح الأرضية
.قاتمة ومتسخة بعض الشيء
1100
01:36:25,206 --> 01:36:26,730
ماذا عن اللون الأزرق ؟
1101
01:36:27,131 --> 01:36:28,021
لماذا ؟
1102
01:36:28,022 --> 01:36:30,420
أعتقد أن اللون الأزرق
.لطيف وهادئ
1103
01:36:30,421 --> 01:36:33,104
حسناً .. قم بطلاءهم باللون الأزرق
1104
01:36:33,705 --> 01:36:35,679
.لقد مللت منك بدرجة كافية الآن
1105
01:36:35,680 --> 01:36:37,695
.لست مملاً بالنسبة لي
1106
01:36:37,696 --> 01:36:39,569
.... إنتظر .. (بيتي) تريد
1107
01:36:43,146 --> 01:36:45,979
... أوه .. نعم .. كدت أنسى
1108
01:36:45,980 --> 01:36:50,020
.أرادت (بيتي) هدم جدارين
1109
01:36:50,321 --> 01:36:52,520
إيدي) ؟ .. أيمكنك سماعي ؟)
1110
01:36:52,521 --> 01:36:55,894
.. هذا لا شيء
.فقط جدارين رقيقين صغيران
1111
01:36:56,195 --> 01:37:00,061
ماذا تقصد بـ "لا شيء" ؟
.كلاكما مجنون
1112
01:37:00,762 --> 01:37:03,578
.. أجل .. إنتظر
.. إيدي) .. تخيل هذا الجدار)
1113
01:37:03,579 --> 01:37:08,769
كحاجز بيننا
.وبين المروج المشمسة
1114
01:37:08,970 --> 01:37:12,229
أليس هذا إهانة أن تترك لنا
حشرة سخيفة ؟
1115
01:37:14,354 --> 01:37:16,769
.حسناً .. لكنه سهلاً الآن
1116
01:37:17,270 --> 01:37:20,103
.لا تقلق .. لسنا مجانين
1117
01:37:21,204 --> 01:37:23,357
! حسناً .. إلى اللقاء
1118
01:37:46,711 --> 01:37:49,529
هل أبدو مثل (ستالون) ؟
في "روكي الرابع" .. عزيزتي ؟
1119
01:37:54,327 --> 01:37:57,434
.كلا .. تبدو مثل ماتكتب كتبك
1120
01:37:57,435 --> 01:38:01,436
لا أفهم ما علاقة الهدم
.بالكتابة
1121
01:38:04,393 --> 01:38:06,345
.لست متفاجئة
1122
01:38:37,617 --> 01:38:40,066
أتريدين الذهاب للتسوق معي ؟
1123
01:38:45,916 --> 01:38:47,109
هل ترغبين في ذلك ؟
1124
01:38:49,483 --> 01:38:52,007
! سأذهب بمفردي
1125
01:39:07,058 --> 01:39:08,230
ماذا تفعلين .. (بيتي) ؟
1126
01:39:09,566 --> 01:39:11,484
.إن مؤخرتي مثارة
1127
01:39:12,357 --> 01:39:14,431
.لقد إشتريت لكِ بعض الفشار
1128
01:39:14,832 --> 01:39:17,185
.. أعطني المفاتيح
.أنا سأقود
1129
01:39:23,749 --> 01:39:25,348
! صندوق التروس اللعين
1130
01:39:25,649 --> 01:39:27,819
! بالتأكيد
.سيقع اللوم على صندوق التروس
1131
01:39:35,224 --> 01:39:38,602
.. سنحاول بقوة أكبر قليلاً
.سنقوم بتسجيل رقماً قياسياً جديداً
1132
01:39:43,606 --> 01:39:46,480
لن أدخل في هذه السيارة
.اللعينة مرة أخرى
1133
01:41:10,436 --> 01:41:13,180
أنتِ تتصرفين
! بشكل سخيف اليوم
1134
01:41:20,553 --> 01:41:22,976
! (لقد فقدتِ عقلك .. (بيتي
1135
01:41:25,010 --> 01:41:26,387
! بيتي) .. إهدأي)
1136
01:41:27,552 --> 01:41:29,054
! توقفي عن ذلك
1137
01:41:49,327 --> 01:41:51,144
! بيتي) .. اللعنة)
1138
01:41:53,826 --> 01:41:55,553
! (بيتي) .. توقفي
1139
01:42:00,718 --> 01:42:02,837
! بيتي) .. توقفي)
1140
01:42:12,776 --> 01:42:15,725
! (بيتي) .. توقفي (بيتي)
1141
01:42:20,450 --> 01:42:21,803
! بيتي) .. توقفي)
1142
01:42:25,383 --> 01:42:27,306
! (توقفي .. (بيتي
1143
01:43:04,932 --> 01:43:06,315
ماذا يجري هنا ؟
1144
01:43:06,316 --> 01:43:08,090
.لا شئ
1145
01:43:08,091 --> 01:43:11,215
.. لم تكن على ما يرام
.لذلك صفعتها
1146
01:43:11,816 --> 01:43:15,089
كنت أخشى
.أن يكون لديها نوبة
1147
01:43:15,290 --> 01:43:17,058
.أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك
1148
01:43:17,059 --> 01:43:19,255
لماذا يصعب تصديق ذلك ؟
1149
01:43:19,256 --> 01:43:21,889
.كنا نركض للتو
1150
01:43:21,890 --> 01:43:23,964
هل الركض يساعد ؟
1151
01:43:24,565 --> 01:43:27,048
وكيف حال السيدة الصغيرة الآن ؟
1152
01:43:30,698 --> 01:43:32,172
قلت لك لا تشير بذلك
! في وجهي
1153
01:43:32,373 --> 01:43:34,839
! أنا أستهدفه هو .. وليس أنت
1154
01:43:34,640 --> 01:43:36,297
! ضعه أرضاً .. أنزله
1155
01:43:37,098 --> 01:43:39,450
! أنظر إلى حذائه
1156
01:43:40,689 --> 01:43:44,421
رأينا رجلاً ذو شعر
.أخضر يوماً ما أيضاً
1157
01:43:44,422 --> 01:43:47,588
.العالم هكذا
.لا تخوض في التفاصيل
1158
01:43:48,389 --> 01:43:50,483
! كان مجرد حادثاً
1159
01:43:51,672 --> 01:43:54,291
.. إذا صدقنا ذلك في يوم من الأيام
! سيكون خطأك
1160
01:43:54,292 --> 01:43:58,338
! هل بحثت عنه ؟ .. لا
! أنت ترغب فقط في حمل مسدس
1161
01:43:58,439 --> 01:44:00,838
! لا تغضب ! .. أنظر إليهما
1162
01:44:01,039 --> 01:44:03,213
! في لحظة كنت سأضربه
1163
01:44:03,714 --> 01:44:06,128
! لدي خبرة 40 عاماً
1164
01:44:06,129 --> 01:44:09,633
! إذن إعمل على حلها بمفردك .. عد لي
1165
01:44:15,488 --> 01:44:17,590
! دائماً تعظم من نفسك
1166
01:44:19,463 --> 01:44:21,170
! توقف
! لا توترني
1167
01:44:21,771 --> 01:44:24,528
! أوقف هذا
! سأعطيك ثانيتين
1168
01:44:24,529 --> 01:44:28,878
! حسناَ .. سأتوقف
! سأتوقف
1169
01:44:28,879 --> 01:44:31,212
! في المرة القادمة .. سأضربك
1170
01:44:31,613 --> 01:44:34,106
.. يحصل المجندون لدينا على تدريب جيد
1171
01:44:34,907 --> 01:44:36,107
.هذا جيد
1172
01:44:36,262 --> 01:44:38,752
.لكن ذلك يدمر الأعصاب
1173
01:44:38,753 --> 01:44:40,586
.آسف .. هذا خطأي
1174
01:44:41,787 --> 01:44:45,261
هل أنتما فقط عابروا طريق ؟
1175
01:44:45,320 --> 01:44:47,764
.كلا .. نحن ندير متجر البيانو
1176
01:44:50,903 --> 01:44:52,711
أصدقاء (إيدي) ؟
1177
01:44:52,912 --> 01:44:57,127
! كان يجب أن تقول ذلك
.حسناً .. سوف أعود بكما
1178
01:44:57,328 --> 01:44:58,926
.(هيا .. (بيتي
1179
01:45:46,835 --> 01:45:48,659
ماذا تفعل ؟
هل ستبيع بيانو اليوم ؟
1180
01:45:48,660 --> 01:45:51,008
.بالتأكيد .. إضحكي كما تشاءين
1181
01:45:54,709 --> 01:45:56,624
! أووووه .. اللعنة
1182
01:45:57,025 --> 01:45:58,298
.أسف
1183
01:46:01,550 --> 01:46:03,423
.فقط أنتظري
1184
01:46:11,767 --> 01:46:14,149
بوب) .. هل لديك دقيقة ؟)
1185
01:46:14,150 --> 01:46:15,408
.بالتأكيد
1186
01:46:15,409 --> 01:46:19,384
تلك الأشياء التي تستخدمها في الكتابة على النافذة
هل يمكنني الحصول على البعض منها ؟
1187
01:46:24,008 --> 01:46:26,727
.تبييض -
.نعم .. تبييض -
1188
01:46:41,966 --> 01:46:45,540
حسناً .. ماذا تعتقد ؟
ليس سيئاً .. أليس كذلك؟
1189
01:46:45,941 --> 01:46:49,331
.. آلات بيانو بسعر التكلفة
للبيع
فرصة واحدة في الحياة
1190
01:46:49,332 --> 01:46:52,989
: (القاعدة الأولى في العمل (بيتي
تركيز الإنتباه
1191
01:46:52,990 --> 01:46:57,372
: القاعدة الثانية
.إغتنام الصيد العظيم
1192
01:46:58,273 --> 01:47:00,456
!بيع مرة واحدة في العمر
1193
01:47:01,457 --> 01:47:04,506
.. حسناً .. سأذهب وأغتسل
.ثم أعد الغداء
1194
01:47:18,914 --> 01:47:21,258
.. يبدو بالفعل أفضل
أليس كذلك ؟
1195
01:47:27,256 --> 01:47:28,996
! أوه .. كلا .. زيادة أخرى
1196
01:47:29,497 --> 01:47:33,002
.أنتم بخير
.البيانو المغلق هو بيانو ميت
1197
01:47:35,389 --> 01:47:38,919
أبيع البيانو الحي يا رجال
! فقط الحي منها
1198
01:47:39,671 --> 01:47:43,655
.. أنظر .. كيف هي أسنانك الصغيرة
.تتألق تماماً
1199
01:47:44,963 --> 01:47:47,970
يجب أن تشعروا أنكم على قيد الحياة
.اليوم وكل الايام
1200
01:47:47,971 --> 01:47:49,912
.إفعلوا ذلك من أجلي
1201
01:47:49,913 --> 01:47:52,470
أنا متأكد من أنكم ستشكلون
.معاً فريقاً رائعاً
1202
01:47:52,471 --> 01:47:55,437
أنا جاهزة ! .. هل أنت قادم ؟
1203
01:47:55,438 --> 01:47:57,154
.نعم .. أنا قادم
1204
01:47:57,155 --> 01:47:59,207
.أنا أعتمد عليكم
1205
01:48:03,021 --> 01:48:06,829
ودعونا لا ندعها
تزعجنا اليوم .. حسناً ؟
1206
01:48:07,830 --> 01:48:09,097
.أراكم لاحقاً
1207
01:48:12,737 --> 01:48:15,916
.. كما تعلمين عزيزتي
.يمكننا أن نأكل في المطبخ
1208
01:48:22,204 --> 01:48:23,877
.النظام الغذائي اليوم
1209
01:48:28,287 --> 01:48:30,661
.أنتِ على حق .. له نكهة مميزة
1210
01:48:30,662 --> 01:48:32,161
قهوة ؟
1211
01:48:32,762 --> 01:48:34,577
.كلا .. لا يجب أن أفسد الحمية
1212
01:48:34,578 --> 01:48:38,037
.أنا في أفضل حالاتي
.سنقوم ببيع البيانو
1213
01:48:38,538 --> 01:48:40,577
.يبدو أنك متأكد من ذلك
1214
01:48:41,178 --> 01:48:44,243
.لا أستطيع أن أشرح لماذا
1215
01:48:45,044 --> 01:48:48,875
.. لا أريد أن أكون سلبية
.لكنه يوم جميل لمشاهدة معالم المدينة
1216
01:48:50,511 --> 01:48:52,827
لدينا مال
.يكفي بقية الشهر
1217
01:48:52,828 --> 01:48:56,130
.. إنه ليس المال
.أريد أن أتحقق من الناحية النظرية
1218
01:48:56,131 --> 01:48:58,827
لذا سأقضي فترة ما بعد الظهر
.في مكتب النقدية
1219
01:48:58,828 --> 01:49:00,817
.حسناً .. سأخرج بمفردي
1220
01:49:00,818 --> 01:49:04,873
.. بالتأكيد عزيزتي
.لا تقلقي .. الشمس تشرق من أجلك فقط
1221
01:49:18,335 --> 01:49:21,963
.. اللعنة .. على الوقت الذي تضيعه
.. لا تفعل شيئاً في حياتك
1222
01:49:21,964 --> 01:49:24,913
يمكنهم أن يقيموا
.سيركاً للخروج من هذا
1223
01:49:26,702 --> 01:49:29,350
باعة البيانو الذين لا يقومون
.ببيع البيانو
1224
01:49:30,376 --> 01:49:33,204
يعطى العالم
.قدراً من المعاناة والعبثية
1225
01:49:33,205 --> 01:49:36,108
.. عزيزي
.هل تتحدث مع نفسك
1226
01:49:36,409 --> 01:49:38,127
.مجرد إستراحة
1227
01:49:39,451 --> 01:49:41,116
سأخرج .. هل ستآتي ؟
1228
01:49:41,117 --> 01:49:43,390
.كلا .. لا يمكنني ترك آلات البيانو
1229
01:49:43,591 --> 01:49:47,125
هل يمكنكِ الإعتناء بالمتجر
بينما أذهب لشراء بعض السجائر ؟
1230
01:49:47,126 --> 01:49:49,078
.بالتأكيد .. سأعتني به
1231
01:49:49,279 --> 01:49:51,195
.أنتِ ملاك
1232
01:49:51,196 --> 01:49:56,096
لحوم المذاق الشهي
1233
01:50:02,333 --> 01:50:03,782
كيف هو العمل ؟
1234
01:50:04,083 --> 01:50:07,615
.. العمل سئ
.هناك ركود مستمر
1235
01:50:07,616 --> 01:50:11,115
.. هذا صحيح
.لكن لا يوجد شيء جديد في ذلك
1236
01:50:11,216 --> 01:50:12,743
.أعطني أثنين من هؤلاء
1237
01:50:14,133 --> 01:50:18,140
.لا أصدق ذلك
! لقد خرجت لمدة 10 دقائق فقط
1238
01:50:18,141 --> 01:50:21,666
هذا كافي لبائعة موهوبة
أتتذكر الرجل الذي يرتدي قبعة ؟
1239
01:50:21,667 --> 01:50:25,931
.. الرجل الذي يرتدي قبعة ... ياإلهي
.لا يمكنك الوثوق بأي شخص في الوقت الحاضر
1240
01:50:25,932 --> 01:50:28,098
.(لم يكن أنا من باعها .. (بيتي
1241
01:50:28,099 --> 01:50:30,406
.. أنه أنت
.تم بيعها بفضلك
1242
01:50:30,407 --> 01:50:33,035
.بالتأكيد .. لكن الأمر مختلف
1243
01:50:34,482 --> 01:50:37,912
.. علينا الإحتفال بهذا
هل تريدين حقاً فعل أي شيء ؟
1244
01:50:37,913 --> 01:50:39,864
.تناول عشاء صيني
1245
01:50:40,065 --> 01:50:43,074
.. حسناً .. جيد
.سنتناول عشاء صيني
1246
01:50:48,115 --> 01:50:50,447
! سوف أسمر وجهك لأخفيك .. اللعنة
1247
01:50:50,648 --> 01:50:52,905
.(مرحباً .. (بوب -
! أنا حقاً سئمت -
1248
01:50:53,106 --> 01:50:56,661
ماذا يحدث هنا ؟ -
.حبس نفسه في الحمام -
1249
01:50:56,762 --> 01:50:59,722
! وهذه النافذة عالية جداً
1250
01:50:59,723 --> 01:51:02,246
لماذا يجب أن ننجب أطفال ؟
1251
01:51:04,823 --> 01:51:05,980
ماذا دهاك ؟
1252
01:51:05,981 --> 01:51:07,997
.. أشعر بالدوار
! لا يمكنني فعل ذلك
1253
01:51:07,998 --> 01:51:10,347
! دعني أفعل ذلك .. أنزل
1254
01:51:10,348 --> 01:51:11,825
! كن حذراً
1255
01:51:21,263 --> 01:51:24,029
.بوب) ! .. أسرع .. هيا)
1256
01:51:24,030 --> 01:51:26,408
! تعالي بنفسك
!هذا يجعلني أشعر بالدوار
1257
01:51:31,655 --> 01:51:33,696
أرشي) ! .. لماذا تفعل هذا ؟)
1258
01:51:34,197 --> 01:51:36,246
! والدك سوف يعاقبك
1259
01:51:39,697 --> 01:51:41,074
.(إنه بخير .. (بوب
1260
01:51:46,212 --> 01:51:47,903
! سأتركك هنا حتى تجف
1261
01:51:48,204 --> 01:51:49,292
! (هذا (لبيرل هاربور
1262
01:51:49,293 --> 01:51:51,351
.بالأمس .. أغلق على نفسه الثلاجة
1263
01:51:51,352 --> 01:51:53,965
! تخيل نفسه مستكشف القطب الشمالي
1264
01:51:53,966 --> 01:51:55,611
! أيها الغبي الصغير
1265
01:51:55,612 --> 01:51:58,803
.إسمح لي أن أقدم لك شراباً -
. كلا .. لا داعي -
1266
01:51:58,804 --> 01:52:01,478
! أنا أصر
! لقد صنعت لي معروفاً
1267
01:52:01,779 --> 01:52:04,032
حبيبي ماذا فعل بك ؟
1268
01:52:04,629 --> 01:52:09,260
.. أبداً نسمع عن ذلك قديماً
الثلاث سحرة في المتجر ؟
1269
01:52:09,261 --> 01:52:11,569
.قصة رائعة ! .. سأقصها عليك
1270
01:52:11,970 --> 01:52:13,243
! إجلس
1271
01:52:30,161 --> 01:52:31,705
.جائع حقيقي
1272
01:52:33,370 --> 01:52:37,494
.. يعض عليه بقوة
.حتى أنه يؤلمني بشدة
1273
01:52:39,410 --> 01:52:41,193
.ألمسها وسترى
1274
01:52:41,694 --> 01:52:43,037
.هيا .. ألمس
1275
01:52:51,735 --> 01:52:53,818
أتشعر بهذا ؟ -
.اجل .. صعب للغاية -
1276
01:52:58,160 --> 01:52:59,910
! لديكِ سمكة ذهبية
1277
01:53:04,951 --> 01:53:06,978
! ذهبية حقيقية
1278
01:53:14,993 --> 01:53:17,817
ماذا عن الــ "بينو" معك .. (زورج) ؟
1279
01:53:18,018 --> 01:53:21,633
هل لديك أي شيء
لمضغه مع هذا ؟
1280
01:53:21,634 --> 01:53:24,453
! إبحث بنفسك في المتجر
1281
01:53:24,454 --> 01:53:25,454
مواد غذائبة
1282
01:53:31,925 --> 01:53:36,982
.موز وجوز الهند والمشمش
.كلا .. كل شيء حلو
1283
01:53:36,983 --> 01:53:41,316
.أريد لوز أو فول سوداني
1284
01:53:41,317 --> 01:53:46,198
.. ألعق مهبلي
! ألعقه كله .. ألعق
1285
01:53:49,008 --> 01:53:51,076
! بسرعة .. أسرع
1286
01:53:58,474 --> 01:54:01,277
.معذرة .. أنا آسف
1287
01:54:04,774 --> 01:54:06,356
! أنا لا أثيرك
1288
01:54:07,257 --> 01:54:08,173
.ليس هذا
1289
01:54:08,174 --> 01:54:12,233
أحياناً أقاوم رغباتي
.لكي أشعر بالحرية
1290
01:54:16,432 --> 01:54:17,815
! أنا متعبة
1291
01:54:17,816 --> 01:54:21,160
.. أنسى ذلك
.دعينا نذهب لتناول مشروب
1292
01:54:23,632 --> 01:54:27,480
! لم يلمسني (بوب) منذ شهر
1293
01:54:27,481 --> 01:54:29,605
.ليس منذ أن غادرت العيادة
1294
01:54:30,106 --> 01:54:33,264
هل من الطبيعي
أن تضطر إلى الإنتظار طويلاً ؟
1295
01:54:33,365 --> 01:54:37,366
.كل شي سيصبح على مايرام
.أنا متأكد من ذلك
1296
01:54:38,981 --> 01:54:44,230
في بعض الأحيان
... عندما نكون في الفراش .. فإنه
1297
01:54:45,231 --> 01:54:47,075
... يدخله من الخلف
1298
01:54:50,897 --> 01:54:54,313
... بدون إهتمام إذا كنت نائمة أو
1299
01:54:54,514 --> 01:54:56,687
.دعينا نتناول تلك المشروبات
1300
01:55:08,314 --> 01:55:11,438
! السمكة الذهبية تحب تلك النغمة
1301
01:55:12,339 --> 01:55:14,818
.إن الــ "بينو" لديهم شيء آخر -
.أجل -
1302
01:55:18,963 --> 01:55:20,395
! إنه رائع
1303
01:55:21,096 --> 01:55:24,403
.. يوم الإفتتاح
.نسعى لبيع البيانو
1304
01:55:24,404 --> 01:55:26,795
البعض يبيع آلات البيانو
."والبعض الآخر "بينو
1305
01:55:26,796 --> 01:55:28,612
أليس هذا رائعاً رغم ذلك ؟
1306
01:55:28,613 --> 01:55:30,278
.أنت تبالغ
1307
01:55:30,279 --> 01:55:34,395
ألا تعتقدين أنكِ موهوبة
في البيع ؟
1308
01:55:34,596 --> 01:55:37,596
بالتأكيد .. لكنك تتحدث عنها
.وكأن شيئاً قد حدث لنا
1309
01:55:37,697 --> 01:55:39,406
.لقد قمنا ببيع بيانو
1310
01:55:51,087 --> 01:55:52,689
.أنتبه لتفاحتي
1311
01:56:09,545 --> 01:56:11,273
.ستكون ليلة حارة
1312
01:56:22,402 --> 01:56:23,935
.هذا الأحمق
1313
01:56:24,436 --> 01:56:27,310
سأكون في الخمسين من عمري قبل رؤية
.إسمي مطبوعاً
1314
01:56:27,411 --> 01:56:29,601
! كلهم أوغاد
1315
01:56:30,802 --> 01:56:33,810
.نعم .. حظك لم يأتِ بعد
1316
01:56:34,611 --> 01:56:37,110
هل أرسل المخطوطة إليك ؟
1317
01:56:37,111 --> 01:56:39,405
غير ممكن ! .. فكر في المشكلة
! التي ستحدث
1318
01:56:39,406 --> 01:56:43,185
.. أرسله إلى التالي في القائمة
.الأسماء موجودة في دفتر الهاتف
1319
01:56:45,293 --> 01:56:47,267
ماذا عن تلك البيانو ؟
1320
01:56:47,868 --> 01:56:50,943
.عظيم .. بعنا أمس الثالث
.بلا مجهود
1321
01:56:52,393 --> 01:56:55,943
.. يجب أن أذهب .. إنها قادمة
.(أراك لاحقاً (إيدي
1322
01:56:57,768 --> 01:56:59,395
... (ما هذا بحق الجحيم .. (بيتي
1323
01:57:00,096 --> 01:57:01,395
! أنا مستعجلة
1324
01:57:34,699 --> 01:57:36,848
الآن عليك أن تخنقني وتغتصبني ؟
1325
01:57:36,849 --> 01:57:38,040
.نعم
1326
01:57:38,041 --> 01:57:39,890
.من الأفضل إغتصابي أولاً
1327
01:57:39,891 --> 01:57:41,313
.حسناً
1328
01:57:44,483 --> 01:57:45,605
.أنظري
1329
01:57:54,483 --> 01:57:55,932
أترين الجدار الصغير ؟
1330
01:57:56,533 --> 01:57:57,748
سور الصين الصغير ؟
1331
01:57:57,749 --> 01:58:00,021
.الذي يبدأ من عند البحيرة
1332
01:58:00,022 --> 01:58:02,306
وتلك الصخرة الكبيرة .. أترينها ؟
1333
01:58:02,307 --> 01:58:04,947
هذا الشيء الكبير ؟ -
.نعم -
1334
01:58:05,448 --> 01:58:06,889
.جميل للغاية
1335
01:58:07,190 --> 01:58:09,431
أليس هذا المنزل الصغير لطيفاً ؟
1336
01:58:10,232 --> 01:58:12,515
نعم .. ولكن ماذا يعني ؟
1337
01:58:14,890 --> 01:58:16,813
! أنا أحب هذا المكان
1338
01:58:18,098 --> 01:58:20,806
.أنت على حق .. إنه مثالي
1339
01:58:20,807 --> 01:58:23,731
.كل شيء في مكانه
.مدهش
1340
01:58:26,107 --> 01:58:28,310
! كل ذلك من أجلك .. كل شىء
1341
01:58:31,631 --> 01:58:36,055
يبدأ من عند الحائط
.ويتخطى الصخرة
1342
01:58:36,656 --> 01:58:39,230
.والمنزل في المنتصف
1343
01:58:42,331 --> 01:58:44,400
! وهذا ليس كل شيء
1344
01:58:52,201 --> 01:58:54,101
! (زورغ)
1345
01:59:07,221 --> 01:59:08,762
! عيد ميلاد سعيد عزيزتي
1346
01:59:08,763 --> 01:59:10,145
! عمرك 20 عام
1347
01:59:10,146 --> 01:59:12,565
! يجب أن تأكليها الآن
1348
01:59:41,445 --> 01:59:43,018
.مجرد قطرة واحدة
1349
01:59:52,053 --> 01:59:53,468
.هذا غير ممكن
1350
01:59:54,469 --> 01:59:58,646
.أنظري .. (بيتي) .. لا تقلقي
.كل الأوراق بالترتيب
1351
02:00:00,486 --> 02:00:03,310
كلا .. أعني أنك لا تستطيع شراء
.. قطعة الأرض كاملة
1352
02:00:03,311 --> 02:00:06,010
... بضوء الشمس وأصواتها
1353
02:00:06,711 --> 02:00:08,129
! وكل ذلك
1354
02:00:08,694 --> 02:00:12,849
.بالتأكيد .. ولكن هذا هو الحال
.كل ما ترينه هنا هو ملكك
1355
02:00:15,552 --> 02:00:19,352
هذا الغروب معلق في الأشجار
أهو ملكي كذلك ؟
1356
02:00:24,685 --> 02:00:28,185
والصمت والنسيم
أسفل التل ؟
1357
02:00:30,193 --> 02:00:31,516
.نعم .. كل شيء لكِ
1358
02:00:33,785 --> 02:00:36,934
يجب أن يكون الرجل مجنون
.لكي يييع كل هذا
1359
02:00:37,735 --> 02:00:40,606
إنها أفضل هدية حصلت عليها
.على الإطلاق
1360
02:00:41,301 --> 02:00:42,894
.أنا سعيدة للغاية
1361
02:00:48,134 --> 02:00:49,932
هل هذه الشفاه لي أيضاً ؟
1362
02:00:53,926 --> 02:00:55,966
هل هذه العيون لي أيضاً ؟
1363
02:00:56,167 --> 02:00:58,015
.كل شيء لكِ أيضاً
1364
02:01:00,951 --> 02:01:02,945
هل هذا لي أيضاً ؟
1365
02:01:04,784 --> 02:01:06,057
! كله
1366
02:01:35,132 --> 02:01:38,807
.حلمت أنه تم نشر كتابك
1367
02:01:42,715 --> 02:01:45,389
لماذا لا تفكرين في شيء آخر ؟
1368
02:01:48,982 --> 02:01:50,910
.أعطني سيجارة
1369
02:02:01,657 --> 02:02:03,309
ما هذه الحبوب ؟
1370
02:02:03,973 --> 02:02:05,846
.إنه لا شيء
1371
02:02:08,631 --> 02:02:12,130
لا شئ ؟
هل هي حبوب منومة ؟
1372
02:02:12,431 --> 02:02:14,672
.نادراً ما أتناوله
1373
02:02:15,873 --> 02:02:17,371
.أنسى ذلك
1374
02:02:19,123 --> 02:02:21,267
.ضاجعني
1375
02:03:09,921 --> 02:03:11,673
.جيد وناضج
1376
02:03:17,554 --> 02:03:18,636
ماذا أيضاً ؟
1377
02:03:18,637 --> 02:03:20,028
.لحم
1378
02:03:20,029 --> 02:03:21,994
مستديرة أم مربعة ؟ -
.مستديرة -
1379
02:03:23,395 --> 02:03:24,752
هل سمعتِ عن
... زوجة الجزار
1380
02:03:25,653 --> 02:03:29,010
.وساعي البريد ؟ .. لا داعي للخجل
قطعتان ؟
1381
02:03:29,011 --> 02:03:30,252
.أربعة
1382
02:03:30,253 --> 02:03:33,156
! بوب) .. أنا في مشكلة)
1383
02:03:34,120 --> 02:03:37,960
لدي بيانو ورجل التوصيل
! لم يظهر
1384
02:03:37,961 --> 02:03:39,884
! يجب أن يتم تسليمه
1385
02:03:41,411 --> 02:03:44,419
.. زوج أختك لديه شاحنة
أليس كذلك ؟
1386
02:03:44,420 --> 02:03:47,594
.. إنها كبيرة جداً
! إنها شاحنة قطع الأشجار
1387
02:03:47,595 --> 02:03:51,943
! سأرتب ذلك
.يمكنني ركوب السيارة الكبيرة
1388
02:03:51,944 --> 02:03:53,796
! وإلا سأكوت في مشكلة
1389
02:03:55,810 --> 02:03:58,214
! آني) .. تعالي هنا)
1390
02:04:00,119 --> 02:04:02,763
.سأتصل به
1391
02:04:03,064 --> 02:04:04,664
.(شكراً لك .. (بوب
1392
02:04:05,135 --> 02:04:07,893
أخبر سيد (بوب) بأنني
.سأعود لاحقاً
1393
02:04:07,894 --> 02:04:10,092
.حسناً .. سأبلغه ذلك
1394
02:04:20,209 --> 02:04:22,337
مرحباً (آني) .. كيف حالك ؟
1395
02:04:24,959 --> 02:04:27,382
هل تحسنت الأمور مع (بوب) ؟
1396
02:04:29,118 --> 02:04:30,795
.تحسنت قليلاً
1397
02:04:32,376 --> 02:04:33,878
لماذا ؟
1398
02:04:35,409 --> 02:04:37,375
ما الذي يدور في ذهنك ؟
1399
02:04:37,476 --> 02:04:40,129
! لا شيء .. وهذا يأخذ كل قوتي
1400
02:04:42,309 --> 02:04:45,667
... أنت حقاً
.شاب ظريف
1401
02:04:47,208 --> 02:04:49,176
.أشك في ذلك
1402
02:04:52,683 --> 02:04:55,336
25طن ! .. فكر في الأمر ؟
1403
02:04:57,492 --> 02:04:59,841
! مهلاً .. أتمنى أن كل هذا يستحق
! الكثير من العناء
1404
02:05:13,149 --> 02:05:15,923
! بالتأكيد يستحق الكثير من المال
1405
02:05:15,924 --> 02:05:19,583
! أعطني نصيحتك
أتعرف كيف يعمل ؟
1406
02:05:24,441 --> 02:05:26,923
! فقط أضغط .. إنه سهل
1407
02:05:26,924 --> 02:05:28,401
هل يجب علي الضغط عليه ؟ -
.أجل -
1408
02:05:28,502 --> 02:05:30,002
أضغط ؟ -
.أجل -
1409
02:05:35,416 --> 02:05:40,164
! هذا لإخراج الزيت
! جرب واحدة أخرى
1410
02:05:40,265 --> 02:05:41,838
! الآن انتبه
1411
02:05:48,581 --> 02:05:50,080
هل لديك دليل ؟
1412
02:05:50,081 --> 02:05:52,481
دليل ؟ -
.نعم .. يوجد دليل -
1413
02:06:01,298 --> 02:06:02,497
ما الذي تنوي فعله ؟
1414
02:06:02,898 --> 02:06:05,063
! لا أستطيع السماع
1415
02:06:05,064 --> 02:06:07,212
! ضعه أرضاً .. أنزله
1416
02:06:09,464 --> 02:06:10,666
ماذا تفعل ؟
1417
02:06:10,967 --> 02:06:13,967
! توقف .. توقف .. توقف
1418
02:06:14,089 --> 02:06:17,008
! أيها الأحمق
هل تعرف قيمة هذا البيانو ؟
1419
02:06:17,309 --> 02:06:19,454
! لن تخبرني
1420
02:06:19,755 --> 02:06:21,188
! تباً
1421
02:06:21,189 --> 02:06:23,127
هل تعتقد أن وزني زاد ؟
1422
02:06:23,228 --> 02:06:25,090
.الآن .. تبدين بخير بالنسبة لي
1423
02:06:25,591 --> 02:06:27,663
.أعتقد أن معدتي سمينة قليلاً
1424
02:06:28,064 --> 02:06:29,912
ما الذي تتحدثين عنه ؟
1425
02:06:30,313 --> 02:06:32,995
أتصلي بالكونتيسة
.لنخبيرها أننا في طريقنا
1426
02:06:33,396 --> 02:06:35,139
! بسرعة (بيتي) - أسرعي
1427
02:06:35,629 --> 02:06:37,297
! يا إلهي
1428
02:06:41,679 --> 02:06:43,487
زورج) .. هل أنت قادم ؟)
1429
02:06:43,488 --> 02:06:45,128
! إنتظر لحظة
1430
02:06:45,129 --> 02:06:47,203
هل ربطته ؟
1431
02:06:47,204 --> 02:06:48,412
! السيدة تنتظر
1432
02:06:48,413 --> 02:06:49,437
.دعيني أذهب
1433
02:06:49,438 --> 02:06:51,637
! كلا .. يجب أن أخبرك -
.(لا وقت الآن (بيتي -
1434
02:06:51,638 --> 02:06:53,338
.لن يستغرق شيئاً -
.أريد بيع البيانو -
1435
02:06:53,339 --> 02:06:55,853
.فقط انتظر لحظة -
! أنا متأخر ساعة -
1436
02:06:55,854 --> 02:06:58,247
! سوف تكون قفزة مجنونة
1437
02:06:59,428 --> 02:07:00,901
! لحظة
1438
02:07:02,437 --> 02:07:04,005
ما هذا ؟
1439
02:07:04,206 --> 02:07:06,106
ما هذا ؟
1440
02:07:06,245 --> 02:07:07,964
غبار من "أتلانتس" ؟
1441
02:07:10,387 --> 02:07:12,381
.هذا إختبار حمل
1442
02:07:14,003 --> 02:07:15,125
وماذا يوجد بداخله ؟
1443
02:07:15,126 --> 02:07:18,542
! يقول نعم -
!!!نعم ؟ -
1444
02:07:18,745 --> 02:07:20,644
لكن كيف .. مع لولبك ؟
1445
02:07:20,645 --> 02:07:22,244
.يحدث أحياناً
1446
02:07:23,145 --> 02:07:24,746
! لا يمكن ذلك
1447
02:07:26,747 --> 02:07:28,647
حدث ؟ -
.أجل -
1448
02:07:30,077 --> 02:07:32,024
.هيا إجلسي
1449
02:07:33,311 --> 02:07:35,864
سأعود حالاً
.من أجل الإعتناء بكِ
1450
02:07:35,965 --> 02:07:37,129
.هذا رائع
1451
02:07:45,036 --> 02:07:48,160
ماذا دهاك ؟
تبدو مثل الشبح ؟
1452
02:07:48,161 --> 02:07:50,583
! لقد فات الأوان
1453
02:07:54,218 --> 02:07:56,542
! لم أرى الكثير من عربات الأطفال
1454
02:07:56,543 --> 02:07:58,825
.كنا على وشك صدمها
1455
02:07:59,326 --> 02:08:02,392
! هذه الشاحنة ليست سريعة
.بالرغم من أنها جديدة
1456
02:08:02,393 --> 02:08:05,246
! لا أريد أن أذهب بسرعة
! على أي حال .. إنها توربو
1457
02:08:05,447 --> 02:08:07,566
كيف توربو ؟
هل تمزح معي ؟
1458
02:08:11,501 --> 02:08:13,384
! فقط 25 ميلا في الساعة
1459
02:08:13,385 --> 02:08:16,200
25ميلاً في الساعة ؟
! سرعة 50 ميلا في الساعة
1460
02:08:16,201 --> 02:08:18,123
50ميلاً في الساعة ؟
! إنها ليست سريعة
1461
02:08:19,524 --> 02:08:20,924
! أووه .. تباً
1462
02:08:21,642 --> 02:08:22,991
هل لديك رخصة قيادة ؟
1463
02:08:23,792 --> 02:08:25,044
.كلا .. ليس لدي
1464
02:08:31,492 --> 02:08:33,324
كيف حالك ؟ .. هل تذكرنى ؟
1465
02:08:33,625 --> 02:08:37,283
.. تذهب 60 ميلاً في الساعة في شاحنة
بينما الحد الأقصى لسرعتها 45 ميلاً في الساعة
1466
02:08:38,184 --> 02:08:43,116
على طرق تقتصر على مركبات
.يصل وزنها إلى 15 طناً وسرعتها 30 ميلاً في الساعة فقط
1467
02:08:43,817 --> 02:08:45,585
.ليس سيئاً .. ليس سيئاً
1468
02:08:46,924 --> 02:08:50,298
... أوراقكم
.فحص كامل ... كل شئ
1469
02:08:50,299 --> 02:08:52,740
! آسف .. كنت أحلم
1470
02:08:52,941 --> 02:08:57,073
.. إذا فشلت في إختبار الكحول
.سوف تستيقظ بسرعة
1471
02:08:57,874 --> 02:09:00,073
! إكتشفت للتو أنني سأكون أباً
1472
02:09:00,474 --> 02:09:01,782
ماذا ؟
1473
02:09:01,883 --> 02:09:03,160
! أباً
1474
02:09:06,491 --> 02:09:08,365
هل لديك سيجارة ؟
1475
02:09:08,666 --> 02:09:09,913
.مؤكد
1476
02:09:12,882 --> 02:09:15,866
.. أنتم الآباء
! أشجع المتهورون على الإطلاق
1477
02:09:18,748 --> 02:09:21,947
.. سترى ... هناك فرح
... لكن هناك حزن أيضاً
1478
02:09:21,948 --> 02:09:23,245
.حزن
1479
02:09:26,032 --> 02:09:29,781
أمسك يد طفل
1480
02:09:30,882 --> 02:09:34,697
خذه إلى مكان المستقبل
1481
02:09:35,898 --> 02:09:40,071
أمنحه خطوة واثقة
1482
02:09:40,672 --> 02:09:44,280
تعامل مع الأطفال مثل الملوك
1483
02:09:44,581 --> 02:09:48,446
خذ طفلاً بين ذراعيك
1484
02:09:49,047 --> 02:09:52,953
دافع عن السحر الطفولي
1485
02:10:22,763 --> 02:10:25,404
.. جزيرة عائمة
.مثل جزيرة معزولة
1486
02:10:26,005 --> 02:10:27,079
.نعم عزيزتي
1487
02:10:27,080 --> 02:10:28,604
وأنت ؟
1488
02:10:28,905 --> 02:10:31,969
.زجاجة شامبانيا وفطائر -
.أجل .. سيدي -
1489
02:10:31,970 --> 02:10:34,493
الفطائر لإثنين ؟ -
.نعم .. لشخصين -
1490
02:10:34,494 --> 02:10:36,239
ستأكل
.لثلاثة اشخاص
1491
02:10:42,029 --> 02:10:43,656
.أنا ذاهب للتبول
1492
02:10:48,004 --> 02:10:51,694
هل الآباء في العصر الحديث
متهورون ؟
1493
02:10:51,795 --> 02:10:55,120
وهل أبدو كشخص متهور؟
1494
02:11:09,153 --> 02:11:11,451
.أعذرني .. كنت أراقبك
1495
02:11:15,811 --> 02:11:18,118
أعتقد أن لدي شيء
.قد يهمك
1496
02:11:18,119 --> 02:11:20,822
.كلا شكراً .. أنا بخير
1497
02:11:24,003 --> 02:11:25,527
.وزنه غرام
1498
02:11:25,828 --> 02:11:27,134
هل هذا هو الأفضل ؟
1499
02:11:27,135 --> 02:11:28,801
.أنا لا أستخدمه
1500
02:11:28,802 --> 02:11:30,734
لا تستخدمه ؟
1501
02:11:30,735 --> 02:11:33,026
.هذا لدفع ثمن عطلتي
1502
02:11:33,027 --> 02:11:34,667
.سأذهب لركوب الأمواج
1503
02:11:35,568 --> 02:11:38,234
.في هاواي
1504
02:11:39,535 --> 02:11:43,067
.. موجات هناك عظيمة
... الرياح تداعب شعرك
1505
02:11:43,368 --> 02:11:44,476
كم الثمن ؟
1506
02:11:44,477 --> 02:11:45,892
1.500.
1507
02:11:45,893 --> 02:11:47,734
هل أنت واثق ؟
1508
02:11:48,235 --> 02:11:49,226
... يمكنني إستعادتها
1509
02:11:49,227 --> 02:11:52,234
.. مهلاً .. كن معقولاً
... مائتان
1510
02:11:52,935 --> 02:11:54,000
.هذا لاشيء
1511
02:11:54,001 --> 02:11:56,745
ماذا تقصد ؟
! سوف تدفع ثمن زوج من السراويل القصيرة
1512
02:11:57,246 --> 02:11:58,202
.أنتظر هنا
1513
02:12:06,484 --> 02:12:07,861
إذن كيف ؟
1514
02:12:09,651 --> 02:12:12,816
.. (هذا .. سيد (سيرفر
... فقط تذكر شيئاً واحداً
1515
02:12:14,217 --> 02:12:17,358
.. رمال هاواي البيضاء
... الأمواج .. أشعة الشمس
1516
02:12:17,359 --> 02:12:20,382
.جميلة لكنها ليست حقيقية
1517
02:12:20,383 --> 02:12:23,566
لا يزال الدم يراق
.في كل مكان
1518
02:12:25,000 --> 02:12:28,299
لماذا تقول هذا ؟
هل أنت مجنون ؟
1519
02:12:28,300 --> 02:12:32,565
لماذا كل هؤلاء الرجال
يبهروني بأضوائهم ؟
1520
02:12:33,266 --> 02:12:34,799
.ليس لديك أضواء مضاءة
1521
02:12:34,800 --> 02:12:37,307
.. أنا حقاً أحب اللون الأزرق
.إنه رائع
1522
02:12:37,308 --> 02:12:41,613
لم يكن لدي أي أضواء ؟
.ياإلهي .. يمكن أن يكون الناس خبثاء حقاً
1523
02:12:46,333 --> 02:12:49,064
.عادة ما توقظني الشمبانيا
1524
02:12:49,865 --> 02:12:53,314
! بيتي) .. لا تفعلي بي ذلك الآن)
! ليس الليلة
1525
02:12:53,715 --> 02:12:57,149
متعطشة ؟
تريدين شرب شيئاً ؟
1526
02:13:02,799 --> 02:13:04,652
.فقدتِ مرحك
1527
02:13:06,482 --> 02:13:07,950
.هذا ليس ممتعاً على الإطلاق
1528
02:13:25,306 --> 02:13:29,992
! هيا نلعب "سكربل " ! .. أنتِ تحبين ذلك
سأجعلكِ تفوزين .. حسناً ؟
1529
02:13:37,073 --> 02:13:40,948
! ليس من الممتع أن تتركيني بمفردي
1530
02:13:46,113 --> 02:13:48,191
.حقيبتك قبيحة
1531
02:16:17,183 --> 02:16:19,424
من هذا الطفل ؟ -
أي طفل ؟ -
1532
02:16:19,425 --> 02:16:20,732
.بالطابق السفلي
1533
02:16:20,733 --> 02:16:22,473
! (هذا (نيكولا
1534
02:16:23,074 --> 02:16:24,547
من هو (نيكولا) ؟
1535
02:16:27,599 --> 02:16:30,098
.. شاب عبقري
.لكن ليس لديه بيانو
1536
02:16:30,499 --> 02:16:31,381
ماهذا ؟
1537
02:16:31,382 --> 02:16:33,980
! شامبانيا
.زجاجة واحدة لكلانا
1538
02:16:36,082 --> 02:16:38,640
.وآيس كريم الفواكهة
1539
02:16:38,941 --> 02:16:41,234
! هذه لأجلك -
لماذا ؟ -
1540
02:16:59,231 --> 02:17:00,722
.لن نعرف أبداً
1541
02:17:00,823 --> 02:17:03,442
! وهم لا يتقلصون أبداً
1542
02:17:16,739 --> 02:17:18,437
.أحبك
1543
02:17:47,213 --> 02:17:49,112
كيف تشعرين به ؟
1544
02:17:50,113 --> 02:17:53,563
.لا أعلم
.أريد إختباراً آخر للتأكد
1545
02:17:55,679 --> 02:17:57,720
هل تحبين هذه الفكرة ؟
1546
02:17:58,221 --> 02:17:59,989
.لا أعلم
1547
02:18:01,963 --> 02:18:04,142
.لكنني أعتقد إن الأمر ليس بهذا السوء
1548
02:18:06,263 --> 02:18:08,061
.كهدية لك
1549
02:18:39,127 --> 02:18:40,600
نحن نصنع الحب
1550
02:18:42,069 --> 02:18:43,937
.لدي إحساس بالدوار
1551
02:18:47,061 --> 02:18:52,347
.. بينما نحن نثمل
.كان اللولب مثل باب مكسور في مهب الريح
1552
02:19:25,051 --> 02:19:29,886
.تشخيص الحمل : سلبي
1553
02:19:48,900 --> 02:19:50,549
تخيلها تستخدم
.. السراويل الساخنة
1554
02:19:50,950 --> 02:19:53,224
.وسوف يقف الموز الخاص بك
1555
02:19:55,958 --> 02:19:58,760
! لا تقل ذلك أبداً
1556
02:20:05,858 --> 02:20:07,260
.أنا آسف
1557
02:21:55,420 --> 02:21:57,643
ألستِ سعيدة
برؤية (إيدي) و(ليزا) ؟
1558
02:21:57,744 --> 02:21:58,884
و (روستي) ؟
1559
02:22:03,087 --> 02:22:05,089
! حتى صلعاء سأظل أحبك
1560
02:22:08,670 --> 02:22:10,669
.الحياة ضدي
1561
02:22:11,370 --> 02:22:14,085
.. إذا كنت أريد شيء
.يرفضني
1562
02:22:14,986 --> 02:22:16,760
.لا يمكنني حتى إنجاب طفل
1563
02:22:45,035 --> 02:22:46,462
ماذا بكِ ؟
1564
02:22:50,160 --> 02:22:52,088
! شعرك يبدو رائعاً
1565
02:22:55,585 --> 02:22:59,261
عليكِ أن تسبحي قليلاً
! الماء مناسب تماماً .. عزيزتي
1566
02:23:04,210 --> 02:23:05,803
! أيتها المجنونة
1567
02:23:34,675 --> 02:23:37,624
.تستخدم طوافة نجاة ولا داعي للقلق
1568
02:23:38,025 --> 02:23:39,423
.أنا لا أكترث
1569
02:23:42,841 --> 02:23:45,795
لا أريد أن أكون مصدر إزعاج
لكن هل (بيتي) بخير؟
1570
02:23:46,991 --> 02:23:48,509
.لقد فقدت نضرتها
1571
02:23:49,741 --> 02:23:52,875
تستمر في عض شفتيها
.والتحديق في النجوم
1572
02:23:56,333 --> 02:23:59,461
.. اللعنة .. أنت أسوأ من سمكة
أليس كذلك ؟
1573
02:24:02,132 --> 02:24:03,630
أيمكنني مساعدتك ؟
1574
02:24:05,299 --> 02:24:07,373
.ظنت أنها حامل
1575
02:24:07,874 --> 02:24:11,831
حسناً .. هذا لا يمكن أن يحدث
! في كل الأوقات .. حاول مرة أخري
1576
02:24:12,132 --> 02:24:16,838
(أشعر أن (بيتي
.تريد شيئاً غير موجود
1577
02:24:18,482 --> 02:24:20,631
.العالم صغير جدًا بالنسبة لها
1578
02:24:24,232 --> 02:24:26,663
.لا يمكنك مساعدتها هكذا
1579
02:24:26,664 --> 02:24:28,962
.. (اللعنة .. (إيدي
.عليَ إنقاذها
1580
02:25:02,730 --> 02:25:04,403
ماذا تفعلين ؟
1581
02:25:14,205 --> 02:25:16,549
.بيتي) ... تعالي)
1582
02:25:20,896 --> 02:25:22,794
.هذا أنا
1583
02:25:24,854 --> 02:25:26,331
.أسمع أصوات
1584
02:25:30,804 --> 02:25:32,703
.لا .. إنها فقط الرياح
1585
02:25:33,604 --> 02:25:38,436
دائماً ما يقوم بعض الأشخاص المجانين بتشغيل الراديو
.الساعة 3 صباحاً .. بإنتظار الحرب العالمية الثالثة
1586
02:25:38,437 --> 02:25:42,411
! أسمع أصواتاً في رأسي
1587
02:25:43,012 --> 02:25:44,665
! سأفقد عقلي
1588
02:25:47,703 --> 02:25:49,330
... في رأسي
1589
02:25:55,286 --> 02:25:57,163
.إنها الأن في جميع الأنحاء
1590
02:26:27,764 --> 02:26:33,864
شركة مراقبة عامة محدودة
1591
02:27:02,209 --> 02:27:05,950
كلما غرزت (جوزيان) أظافرها ))
(( ... (في جسد (سيلفي
1592
02:27:05,951 --> 02:27:10,724
تضغط على ثدييها وبشراهة ))
(( تلعق الكومة المشعرة
1593
02:27:10,725 --> 02:27:12,201
(( "كانت تفكر في "روجر ))
1594
02:27:12,202 --> 02:27:16,078
.. أرادته أن يأخذها ))
(( يخترق قلبها بوحشية
1595
02:27:16,279 --> 02:27:20,247
كانت تفكر في قطبه الصلب ))
(( الذي أصطدم داخل مهبلها المحدق "
1596
02:27:20,248 --> 02:27:22,290
"يا إلهي .. يا إلهي
كم هذا مبهج
1597
02:27:28,825 --> 02:27:30,169
.لن أفعل أي شيء
1598
02:27:31,700 --> 02:27:33,831
.لا أريد أن أتأذى
1599
02:27:34,632 --> 02:27:36,000
.لا تكوني متوترة
1600
02:27:39,024 --> 02:27:44,490
.أنتِ حقاً تجرؤين على القيام بذلك
1601
02:27:45,491 --> 02:27:46,459
.أنا معجب بكِ
1602
02:27:51,057 --> 02:27:54,412
.. لدي قارورة إذا أردتها
.خذيها
1603
02:28:01,331 --> 02:28:03,204
ما إسمك ؟
1604
02:28:04,981 --> 02:28:08,115
أنا فقط أريد أن أعرف إسمك
.أقسم أني لن أخبر أحداً
1605
02:28:12,106 --> 02:28:14,489
.. إذا قمتِ بفك قيدي
.يمكنني مساعدتك
1606
02:28:14,490 --> 02:28:18,530
يمكنني تصويب البندقية على الأوغاد
.أنا أكره هذا العمل
1607
02:28:18,631 --> 02:28:21,947
لماذا لا تخبريني بإسمك ؟
.ثقي بي
1608
02:28:22,048 --> 02:28:25,405
.. إحترسي من البدين
.جورج) اللعين)
1609
02:28:25,906 --> 02:28:28,446
.كوني حذرة .. إنه قذر حقيقي
1610
02:28:28,447 --> 02:28:31,647
.. سوف يطلق النار دون سابق إنذار
.لقد أطلق النار على المارة قبل ذلك
1611
02:28:31,848 --> 02:28:33,071
.كنت سأقتله
1612
02:28:35,472 --> 02:28:37,426
.سوف يجدك
1613
02:28:38,155 --> 02:28:39,946
.أنا سعيد برؤيتك
1614
02:28:40,447 --> 02:28:43,326
.. خذيني كرهينة
."سنكون مثل "بوني وكلايد
1615
02:29:09,738 --> 02:29:13,612
.لقد أسأت فهمك أيها الأحمق
1616
02:29:13,813 --> 02:29:17,322
عندما تعاني زوجتك من صداع
.. في الليل فهي تريدك أن تضاجعها
1617
02:29:17,623 --> 02:29:20,115
أخبرها أنك لست
! الرأس التي تبحث عنها
1618
02:29:24,095 --> 02:29:26,319
... أنت لا تعرف زوجتي
1619
02:29:26,320 --> 02:29:29,736
ماذا تقصد ؟
.إنها مثل أي إمرأة أخرى
1620
02:29:29,737 --> 02:29:31,739
.. كلهن متشابهات
.كل العاهرات .. كلهن واحد
1621
02:29:31,940 --> 02:29:35,490
أنظر .. عندما تحضر راتبك إلى المنزل
.. في نهاية الشهر
1622
02:29:35,491 --> 02:29:37,615
.فهي إذن لن تحتاج للأسبرين
1623
02:29:39,903 --> 02:29:41,621
.خد المال
1624
02:30:00,394 --> 02:30:01,776
! أيتها العاهرة اللعينة
1625
02:30:02,377 --> 02:30:05,407
.. عندما أمسك بكِ
! سأجعلك تمتصين قضيبي
1626
02:31:06,208 --> 02:31:07,708
جوزفين
1627
02:31:53,565 --> 02:31:55,509
ماذا تفعلين هنا .. (بيتي) ؟
1628
02:31:56,123 --> 02:31:59,402
ماذا تفعلين ؟
.كنت أبحث عنكِ في كل مكان
1629
02:32:03,007 --> 02:32:04,563
... عزيزتي
1630
02:32:04,564 --> 02:32:08,646
عندما أكون ميتة
.أود أن يأتي الناس لزيارتي
1631
02:32:08,847 --> 02:32:11,525
ما الذي تتحدثين عنه ؟
.هيا .. تعالي
1632
02:32:31,121 --> 02:32:33,195
أتريدين رؤية ما وجدته
بعد ظهر اليوم ؟
1633
02:32:42,488 --> 02:32:43,986
ما الهدف من هذا ؟
1634
02:32:46,721 --> 02:32:48,854
.(أي شيء تريدنه .. (بيتي
1635
02:32:49,155 --> 02:32:50,573
جزيرة ؟
1636
02:32:53,130 --> 02:32:54,357
... أنت مجنون
1637
02:33:10,404 --> 02:33:12,482
.أعيديهم .. هذا ليس جيداً
1638
02:33:18,512 --> 02:33:19,669
.إرتديهم -
.كلا -
1639
02:33:19,670 --> 02:33:22,819
.. ضعهم من فضلك
.ضعهم فوق
1640
02:33:53,252 --> 02:33:55,601
.. إذا سأل أي شخص عما فعلته اليوم
1641
02:33:55,902 --> 02:33:58,321
أخبريهم أننا كنا معاً
طوال اليوم .. حسناً ؟
1642
02:33:59,422 --> 02:34:01,764
نعم .. سوف أصبغ شعري
.إلى اللون البني اللطيف
1643
02:34:02,952 --> 02:34:04,392
... جميل
1644
02:34:04,593 --> 02:34:06,020
.جميل للغايه
1645
02:34:09,160 --> 02:34:11,609
.سنذهب إلى شاطئ البحر غداً
1646
02:34:33,176 --> 02:34:34,603
هل هذا جيد ؟
1647
02:34:36,976 --> 02:34:38,728
.. هذه فكرة جيدة
أليس كذلك ؟
1648
02:34:45,416 --> 02:34:48,118
سأشتري لكِ قارباً .. حسناً ؟
1649
02:34:52,958 --> 02:34:54,890
اللعنة .. أنه أمر صعب للغاية
أليس كذلك ؟
1650
02:34:55,891 --> 02:34:59,216
يجب أن تكون هناك جنة
.في مكان ما لي ولكِ
1651
02:35:08,475 --> 02:35:10,273
هل تريدين المزيد من الآيس كريم ؟
1652
02:35:12,382 --> 02:35:14,935
.سأقوم بشرائه مرة أخرى
1653
02:35:35,032 --> 02:35:39,472
مرحباً .. تلك الفتاة التي كانت معك
.قد ذهبت مع أبني الصغير
1654
02:35:39,473 --> 02:35:44,138
تلك الفتاة التي
.كانت ترتدي الفستان القصير
1655
02:35:44,139 --> 02:35:45,812
! أوقفوه
1656
02:35:58,431 --> 02:36:00,729
! أوقفوه
1657
02:36:43,571 --> 02:36:45,644
.هذا الطابق مغلق للجمهور
1658
02:36:45,845 --> 02:36:47,553
.أنا آسف سيدي
1659
02:36:47,554 --> 02:36:48,778
.المتجر مغلق
1660
02:36:48,779 --> 02:36:51,898
ماذا تقصد ؟
.سيستغرق الأمر دقيقة واحدة فقط
1661
02:36:51,999 --> 02:36:54,636
.. لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً
! (بيتي)
1662
02:36:54,837 --> 02:36:56,685
.تم تأجير هذا الطابق بأكمله
1663
02:36:59,470 --> 02:37:00,444
... أنا آسف
1664
02:37:00,445 --> 02:37:04,420
.. أريد بيانو
... أريد بيانو لزوجتي وأولادي
1665
02:37:04,421 --> 02:37:06,910
... أنا أفهم تماماً ولكن الآن
1666
02:37:07,811 --> 02:37:08,744
كم الثمن ؟
1667
02:37:08,745 --> 02:37:11,747
.لا أعلم
.ما زلت أخبرك أننا أغلقنا
1668
02:37:11,748 --> 02:37:15,395
أيها الوغد .. هذه الزبونة
تكون زوجتي ! .. أين هي ؟
1669
02:37:16,296 --> 02:37:18,927
.في الخيمة
.إنها لا تريد أي إزعاج
1670
02:37:19,128 --> 02:37:20,896
.لقد دفعت .. سيدي
1671
02:37:22,853 --> 02:37:25,468
بيتي) .. ماذا تفعلين هنا ؟)
1672
02:37:26,569 --> 02:37:28,473
.تعال وإجلس معنا
1673
02:37:29,794 --> 02:37:31,384
من أنت ؟
1674
02:37:31,585 --> 02:37:33,301
.إنه رجل حياتي
1675
02:37:33,602 --> 02:37:37,907
.كانت والدته تبحث عنه
.علينا الخروج من هنا
1676
02:37:38,208 --> 02:37:39,508
.كلا
1677
02:37:39,627 --> 02:37:42,761
.تعال معنا -
ماذا يحدث هنا ؟ -
1678
02:37:44,910 --> 02:37:46,218
.هيا
1679
02:37:47,919 --> 02:37:49,634
.أعتني به .. والدته في طريقها
1680
02:37:50,235 --> 02:37:51,903
.(أسرعي (بيتي
1681
02:38:13,984 --> 02:38:15,467
.لا أستطيع ... لا فائدة
1682
02:38:15,568 --> 02:38:19,238
.عليكِ أن تركضي وإلا سيمزقونا
.ولن نكون معاً مرة أخرى
1683
02:38:19,239 --> 02:38:22,842
.لا يمكنهم أن يفرقوا بيننا
.نحن مقدرون أن نكون معاً
1684
02:38:28,600 --> 02:38:29,927
.أسرعي (بيتي) .. أسرعي
1685
02:40:31,054 --> 02:40:32,503
! لا تُصب بالذعر
1686
02:40:32,604 --> 02:40:34,544
ماذا حدث ؟ -
.من فضلك أجلس -
1687
02:40:35,445 --> 02:40:36,669
أين (بيتي) ؟
1688
02:40:36,670 --> 02:40:38,297
! أبق هنا
1689
02:40:46,262 --> 02:40:47,377
! لا يمكن أن يكون حقيقياً
1690
02:40:48,178 --> 02:40:48,971
.ليس هنا
1691
02:40:51,120 --> 02:40:52,672
بوب) .. ماذا حدث ؟)
1692
02:40:56,062 --> 02:40:57,885
.لقد أنتظرت
1693
02:41:11,986 --> 02:41:13,585
! هذا غير ممكن
1694
02:41:14,186 --> 02:41:18,012
.هذا يبدو مروعاً .. لكنها ستعيش
1695
02:41:20,127 --> 02:41:23,427
.. أذهب واجلس .. سأذهب وأسأل
.مجرد الجلوس
1696
02:41:27,102 --> 02:41:28,719
.أنتظرني هنا
1697
02:41:52,568 --> 02:41:53,734
كيف حالها ؟
1698
02:41:53,735 --> 02:41:55,858
.إنها بخير .. إنها نائمة
1699
02:41:55,859 --> 02:41:57,133
هل يمكنني رؤيتها (بوب) ؟
1700
02:41:57,134 --> 02:42:01,233
نعم .. عليك ملء النماذج
.للسلطات أولاً
1701
02:42:01,234 --> 02:42:02,234
الأستقبال
المعلــومـــات
1702
02:42:02,234 --> 02:42:04,417
.إنه مجرد إجراء شكلي
.ولكن يتعين علينا القيام به
1703
02:42:05,959 --> 02:42:07,802
... سوف أقوم بتوصيلك
1704
02:42:09,192 --> 02:42:10,965
... إنه الشخص الذي
1705
02:42:13,334 --> 02:42:15,458
هل أنت الزوج ؟ -
.كلا -
1706
02:42:16,559 --> 02:42:17,336
أقارب ؟
1707
02:42:19,317 --> 02:42:21,510
.كلا .. أنا شريك حياتها
1708
02:42:24,108 --> 02:42:27,087
.. نعيش معاً
.حتى أتمكن من ملئ البيانات
1709
02:42:28,516 --> 02:42:31,865
هل لديك هوية ؟ -
.اجل -
1710
02:42:32,208 --> 02:42:34,461
أين وضعتها بحق الجحيم ؟ -
.هنا -
1711
02:42:38,049 --> 02:42:40,017
.. إنها صورة جميلة
أليس كذلك ؟
1712
02:42:42,799 --> 02:42:44,832
رقم الضمان الاجتماعي الخاص بها ؟
1713
02:42:45,133 --> 02:42:46,623
.لا أعرف
1714
02:42:46,824 --> 02:42:48,421
... مؤلم حقاً
1715
02:42:49,715 --> 02:42:51,588
.حسناً هذا جيد
1716
02:42:55,973 --> 02:42:58,717
.. (يمكنك الذهاب .. (بوب
.أريد أن أراها بمفردي
1717
02:42:58,718 --> 02:43:00,926
هل يمكنك العودة ؟ -
.نعم -
1718
02:43:10,957 --> 02:43:13,664
معذرة .. هل هذه الغرفة رقم (10) ؟
1719
02:43:13,665 --> 02:43:15,830
.. أجل
! الفتاة التي غزت عينيها
1720
02:43:16,231 --> 02:43:18,271
.مستقرة .. ولكنها بحاجة إلى الراحة
1721
02:43:18,272 --> 02:43:19,913
هل يمكنني رؤيتها ؟
1722
02:43:19,914 --> 02:43:22,237
.. لا .. للأسف
.إنتهت ساعات الزيارة
1723
02:43:22,238 --> 02:43:23,996
.خمس دقائق فقط
1724
02:43:24,097 --> 02:43:26,125
.حسناً .. لا تستغرق وقتاً طويلاً
1725
02:43:28,706 --> 02:43:31,025
.لا تزيد عن خمس دقائق
1726
02:44:50,003 --> 02:44:51,205
.هيا
1727
02:44:52,844 --> 02:44:54,712
.لا يمكنك فعل أي شيء هنا
1728
02:44:56,828 --> 02:44:58,706
.أريد أن أبقى فترة أطول قليلاً
1729
02:45:00,203 --> 02:45:02,742
.لن تستيقظ قبل ظهر الغد
1730
02:45:03,743 --> 02:45:05,466
.إنها تحت تأثير المخدر
1731
02:45:09,052 --> 02:45:11,001
.هيا بنا نذهب
1732
02:45:11,102 --> 02:45:13,034
.يمكنك العودة غداً
1733
02:45:13,235 --> 02:45:14,753
.ستكون أفضل
1734
02:45:20,118 --> 02:45:21,742
! هذا يكفى
1735
02:45:21,743 --> 02:45:24,622
.. توقفي عن الصياح
.أنتِ لا تحترمي الآخرين
1736
02:45:24,623 --> 02:45:26,992
! أيمكنك التحدث عن الإحترام
1737
02:45:26,993 --> 02:45:31,616
ماذا تفعل مع
عميلك الوحيد ؟
1738
02:45:31,817 --> 02:45:35,247
! أيها الوغد ، أنت تستغلني -
! توقفي عن سحق كراتي -
1739
02:45:35,248 --> 02:45:36,575
! أيها الوغد
1740
02:45:37,476 --> 02:45:41,408
.. أنتِ مجنونة حقاً
.تغضبين من دون سبب
1741
02:45:41,809 --> 02:45:45,575
لا شئ ؟ ... كنت تغشني
وتدع ذلك لا شيء ؟
1742
02:45:46,876 --> 02:45:49,825
! أنت تغشني ولا تضاجعني
1743
02:45:49,926 --> 02:45:50,575
! تباً لي
1744
02:45:50,876 --> 02:45:53,033
.أنت حقاً أحمق
1745
02:45:53,534 --> 02:45:55,183
.لقد أكتفيت من هذا الشجار
1746
02:45:55,184 --> 02:45:59,584
.هذا ليس شجاراً
.ينبغي عليك أن تحبني
1747
02:47:36,988 --> 02:47:38,081
.نعم قل
1748
02:47:43,038 --> 02:47:45,867
ماذا ؟ لقد قرأت ذلك ؟
1749
02:47:48,512 --> 02:47:51,161
.كلا .. أصدقك
.أنا فقط مندهش
1750
02:47:52,204 --> 02:47:53,701
.لم يأت بعد
1751
02:47:58,696 --> 02:48:01,199
... حسناً .. سأوقع كل صفحة
1752
02:48:02,512 --> 02:48:04,330
أريد 15% ؟
1753
02:48:07,896 --> 02:48:10,666
حساً .. 10% ؟
.أنا لا أهتم
1754
02:48:12,395 --> 02:48:14,163
.كلا .. لا أستطيع السفر الآن
1755
02:48:15,695 --> 02:48:17,735
.نعم .. أنا أفعل شيئاً آخر
1756
02:48:18,236 --> 02:48:21,786
.لا أستطيع أن أشرح
.فقط الأشياء التي تتبادر في ذهني
1757
02:49:30,468 --> 02:49:34,619
! بيتي) ، لقد فعلناها)
! سيتم نشر الكتاب
1758
02:49:42,708 --> 02:49:44,451
ماذا فعلوا لكِ ؟
1759
02:49:47,467 --> 02:49:48,910
! الأوغاد القذرون
1760
02:50:18,824 --> 02:50:20,697
.سوف نفعلها .. عزيزتي
1761
02:50:22,649 --> 02:50:24,698
.أنا أكتب كتابا آخر
1762
02:50:26,140 --> 02:50:27,738
.لأجلك
1763
02:50:31,173 --> 02:50:33,026
.(من أجلك .. (بيتي
1764
02:50:37,815 --> 02:50:39,855
.إهداء لكِ
1765
02:50:42,556 --> 02:50:44,580
ما الذي تفعله هنا ؟
1766
02:50:45,881 --> 02:50:47,464
ماذا فعلتم بها ؟
1767
02:50:47,465 --> 02:50:49,955
! أنت مجنون
! أخرج
1768
02:50:49,956 --> 02:50:53,859
ما كل هذا القرف ؟ ... أريد أن أرى
طبيبها ! ما هذا القرف ؟
1769
02:50:54,760 --> 02:50:55,949
! أخبرنى
1770
02:50:59,672 --> 02:51:01,074
! إجلس
1771
02:51:02,539 --> 02:51:04,737
.أريد أن أتحدث إليك
1772
02:51:06,797 --> 02:51:08,938
! إنها في حالة صدمة
1773
02:51:09,939 --> 02:51:11,646
أتعرف ماذا يعني ذلك ؟
1774
02:51:12,147 --> 02:51:13,479
.كانت جادة
1775
02:51:13,680 --> 02:51:16,646
.لا يمكننا التنبؤ بالنتيجة
1776
02:51:17,247 --> 02:51:21,152
.لا يمكنني ضمان أنها ستتعافى
1777
02:51:23,579 --> 02:51:25,445
! كن قوياً يا فتى
1778
02:51:26,046 --> 02:51:28,645
.قطعت الكيمياء أشواطاً كبيرة
1779
02:51:28,746 --> 02:51:31,237
.العلاج الكهربائي يحقق نتائج
1780
02:51:31,238 --> 02:51:34,645
! تجاهل كل تلك الأكاذيب الغبية
! لا يوجد خطر
1781
02:51:34,846 --> 02:51:36,270
! سآخذها للمنزل
1782
02:51:36,471 --> 02:51:40,595
! أنت تمزح
! تلك الفتاة مجنونة تماماً
1783
02:51:40,596 --> 02:51:43,526
! أسكت ... أسكت
1784
02:51:44,854 --> 02:51:48,477
إنه بسبب دوائك
! الذي يدفعها إلى الجنون
1785
02:51:48,978 --> 02:51:51,857
! تباً لك
.أنت تدمر عقلها
1786
02:51:53,103 --> 02:51:55,902
.لقد جعلتها مريضة
1787
02:52:11,187 --> 02:52:14,861
! أبتعد عن هنا
1788
02:52:18,527 --> 02:52:21,401
.سأضربك -
.دعه يرحل -
1789
02:54:08,198 --> 02:54:10,727
أسمع دائماً صوتك
.(في المنزل .. (بيتي
1790
02:54:14,773 --> 02:54:16,771
.. الأسوأ من ذلك كله
... الصمت
1791
02:54:19,682 --> 02:54:21,685
.وكلماتك البذيئة فقط
1792
02:54:26,165 --> 02:54:28,608
! لا يمكن العثور على السكر اللعين
1793
02:54:31,681 --> 02:54:33,399
.أنت تمزح
1794
02:54:35,889 --> 02:54:38,108
! هذه مكنسة كهربائية قذرة
1795
02:54:43,264 --> 02:54:45,062
زورج) .. هل أنت نائم ؟)
1796
02:54:58,580 --> 02:55:00,683
.سنذهب بعيداً معاً
1797
02:55:08,888 --> 02:55:11,311
.سنقوم بمحاولة أخيرة
1798
02:55:34,295 --> 02:55:37,011
.كنا مقدرين بعضنا لبعض
1799
02:55:37,512 --> 02:55:41,438
.لا أحد يستطيع أن يفرق بيننا
.لا أحد على الإطلاق
1800
03:00:52,375 --> 03:00:54,703
هل تكتب ؟
1801
03:00:55,617 --> 03:00:57,169
.فقط أفكر
1802
03:01:00,000 --> 03:01:00,113
أ
1803
03:01:00,113 --> 03:01:00,226
أر
1804
03:01:00,226 --> 03:01:00,339
أرج
1805
03:01:00,339 --> 03:01:00,452
أرجو
1806
03:01:00,452 --> 03:01:00,565
أرجوا
1807
03:01:00,565 --> 03:01:00,678
أرجوا أ
1808
03:01:00,678 --> 03:01:00,791
أرجوا أن
1809
03:01:00,791 --> 03:01:00,904
أرجوا أن ت
1810
03:01:00,904 --> 03:01:01,017
أرجوا أن تك
1811
03:01:01,017 --> 03:01:01,130
أرجوا أن تكو
1812
03:01:01,130 --> 03:01:01,243
أرجوا أن تكون
1813
03:01:01,243 --> 03:01:01,356
أرجوا أن تكونو
1814
03:01:01,356 --> 03:01:01,469
أرجوا أن تكونوا
1815
03:01:01,469 --> 03:01:01,582
أرجوا أن تكونوا ق
1816
03:01:01,582 --> 03:01:01,695
أرجوا أن تكونوا قد
1817
03:01:01,695 --> 03:01:01,808
أرجوا أن تكونوا قد إ
1818
03:01:01,808 --> 03:01:01,921
أرجوا أن تكونوا قد إس
1819
03:01:01,921 --> 03:01:02,034
أرجوا أن تكونوا قد إست
1820
03:01:02,034 --> 03:01:02,147
أرجوا أن تكونوا قد إستم
1821
03:01:02,147 --> 03:01:02,260
أرجوا أن تكونوا قد إستمت
1822
03:01:02,260 --> 03:01:02,373
أرجوا أن تكونوا قد إستمتع
1823
03:01:02,373 --> 03:01:02,486
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعت
1824
03:01:02,486 --> 03:01:02,599
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم
1825
03:01:02,599 --> 03:01:02,712
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم ب
1826
03:01:02,712 --> 03:01:02,825
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم با
1827
03:01:02,825 --> 03:01:02,938
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بال
1828
03:01:02,938 --> 03:01:03,051
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالم
1829
03:01:03,051 --> 03:01:03,164
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمش
1830
03:01:03,164 --> 03:01:03,277
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشا
1831
03:01:03,277 --> 03:01:03,390
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاه
1832
03:01:03,390 --> 03:01:03,503
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهد
1833
03:01:03,503 --> 03:01:03,616
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
1834
03:01:03,616 --> 03:01:03,729
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
m
1835
03:01:03,729 --> 03:01:03,842
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
ma
1836
03:01:03,842 --> 03:01:03,955
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
mar
1837
03:01:03,955 --> 03:01:04,068
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
mari
1838
03:01:04,068 --> 03:01:04,181
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marin
1839
03:01:04,181 --> 03:01:04,294
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina
1840
03:01:04,294 --> 03:01:04,407
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina .
1841
03:01:04,407 --> 03:01:04,520
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ..
1842
03:01:04,520 --> 03:01:04,633
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ...
1843
03:01:04,633 --> 03:01:04,746
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ....
1844
03:01:04,746 --> 03:01:04,859
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina .....
1845
03:01:04,859 --> 03:01:04,972
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
1846
03:01:04,972 --> 03:01:05,085
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
d
1847
03:01:05,085 --> 03:01:05,198
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr
1848
03:01:05,198 --> 03:01:05,311
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr.
1849
03:01:05,311 --> 03:01:05,424
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. m
1850
03:01:05,424 --> 03:01:05,537
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mo
1851
03:01:05,537 --> 03:01:05,650
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. moh
1852
03:01:05,650 --> 03:01:05,763
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. moha
1853
03:01:05,763 --> 03:01:05,876
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. moham
1854
03:01:05,876 --> 03:01:05,989
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mohamm
1855
03:01:05,989 --> 03:01:06,102
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mohamme
1856
03:01:07,102 --> 03:01:07,113
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mohammed
1857
03:01:07,113 --> 03:01:17,001
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mohammed
marina2002eg@hotmail.com
166664