All language subtitles for 37°2 Le Matin (1986)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,720 --> 00:00:43,900 37 ° 2 صبــاحــاً ****(( الـزرقــــــــاء بيتــــــــــي ))**** 2 00:01:14,000 --> 00:01:14,189 m 3 00:01:14,189 --> 00:01:14,378 ma 4 00:01:14,378 --> 00:01:14,567 mar 5 00:01:14,567 --> 00:01:14,756 mari 6 00:01:14,756 --> 00:01:14,945 marin 7 00:01:14,945 --> 00:01:15,134 marina 8 00:01:15,134 --> 00:01:15,323 marina . 9 00:01:15,323 --> 00:01:15,512 marina .. 10 00:01:15,512 --> 00:01:15,701 marina ... 11 00:01:15,701 --> 00:01:15,890 marina .... 12 00:01:15,890 --> 00:01:16,079 marina ..... 13 00:01:16,079 --> 00:01:16,268 marina ...... 14 00:01:16,268 --> 00:01:16,457 marina ...... ت 15 00:01:16,457 --> 00:01:16,646 marina ...... تر 16 00:01:16,646 --> 00:01:16,835 marina ...... ترج 17 00:01:16,835 --> 00:01:17,024 marina ...... ترجم 18 00:01:17,024 --> 00:01:17,213 marina ...... ترجمة 19 00:01:17,213 --> 00:01:17,402 marina ...... ترجمة d 20 00:01:17,402 --> 00:01:17,591 marina ...... ترجمة dr 21 00:01:17,591 --> 00:01:17,780 marina ...... ترجمة dr. 22 00:01:17,780 --> 00:01:17,969 marina ...... ترجمة dr. m 23 00:01:17,969 --> 00:01:18,158 marina ...... ترجمة dr. mo 24 00:01:18,158 --> 00:01:18,347 marina ...... ترجمة dr. moh 25 00:01:18,347 --> 00:01:18,536 marina ...... ترجمة dr. moha 26 00:01:18,536 --> 00:01:18,725 marina ...... ترجمة dr. moham 27 00:01:18,725 --> 00:01:18,914 marina ...... ترجمة dr. mohamm 28 00:01:18,914 --> 00:01:19,103 marina ...... ترجمة dr. mohamme 29 00:01:19,103 --> 00:01:19,292 marina ...... ترجمة dr. mohammed 30 00:01:19,292 --> 00:01:19,481 marina ...... ترجمة dr. mohammed أ 31 00:01:19,481 --> 00:01:19,670 marina ...... ترجمة dr. mohammed أت 32 00:01:19,670 --> 00:01:19,859 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتم 33 00:01:19,859 --> 00:01:20,048 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمن 34 00:01:20,048 --> 00:01:20,237 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى 35 00:01:20,237 --> 00:01:20,426 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى ل 36 00:01:20,426 --> 00:01:20,615 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لك 37 00:01:20,615 --> 00:01:20,804 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم 38 00:01:20,804 --> 00:01:20,993 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم م 39 00:01:20,993 --> 00:01:21,182 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم مش 40 00:01:21,182 --> 00:01:21,371 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم مشا 41 00:01:21,371 --> 00:01:21,560 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم مشاه 42 00:01:21,560 --> 00:01:21,749 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم مشاهد 43 00:01:21,749 --> 00:01:21,938 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم مشاهدة 44 00:01:21,938 --> 00:01:22,127 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم مشاهدة م 45 00:01:22,127 --> 00:01:22,316 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم مشاهدة مم 46 00:01:22,316 --> 00:01:22,505 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم مشاهدة ممت 47 00:01:22,505 --> 00:01:22,694 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم مشاهدة ممتع 48 00:01:22,694 --> 00:01:39,000 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 49 00:03:33,521 --> 00:03:36,745 كنت قد عرفت (بيتي) لفترة أسبوع 50 00:03:36,746 --> 00:03:38,970 كنا نتضاجع كل ليلة 51 00:03:39,371 --> 00:03:41,568 كان هناك توقعات بحدوث بإعصار 52 00:04:42,668 --> 00:04:44,445 .أجل .. لقد نضج 53 00:05:06,567 --> 00:05:08,969 ! حان وقت حمام صغير لطيف 54 00:05:39,641 --> 00:05:42,269 .أول لقاء لنا كان وقت الظهيرة 55 00:05:44,508 --> 00:05:46,481 ! جئتي متأخرة جداً 56 00:05:47,833 --> 00:05:52,233 ماذا في ذلك ؟ 57 00:05:50,134 --> 00:05:52,334 كيف أبدو ؟ 58 00:05:56,190 --> 00:05:58,438 ما رأيك ؟ 59 00:05:59,698 --> 00:06:01,545 هل عجبتك ؟ 60 00:06:12,015 --> 00:06:14,985 أتأكل كل هذا الفلفل الحار بنفسك ؟ 61 00:06:15,782 --> 00:06:17,814 في هذه الحرارة ؟ .أنت مجنون 62 00:06:17,815 --> 00:06:22,020 سوف أتناول الفلفل مهما .(كان حاراً .. (بيتي 63 00:06:24,347 --> 00:06:27,521 .. أنا أيضاً ! أتضور جوعاً 64 00:06:28,564 --> 00:06:30,357 هل أنت سعيد لرؤيتي ؟ 65 00:06:32,014 --> 00:06:33,186 .كلا 66 00:06:35,939 --> 00:06:38,107 ! الجميع أوغاد 67 00:06:39,289 --> 00:06:40,630 من ؟ 68 00:06:41,431 --> 00:06:44,565 .. إنسى ماقلته ! قبلني 69 00:06:49,222 --> 00:06:51,064 ! كلهم أوغاد 70 00:06:51,738 --> 00:06:54,554 ! لا تسأل أبداً فتاة أصابها شرخ 71 00:06:54,555 --> 00:06:56,920 .. إنتظري .. وضحي .لم أفهمك 72 00:06:56,921 --> 00:07:00,237 لماذا لا تسمعني ؟ لا تسمع أبداً ؟ 73 00:07:00,238 --> 00:07:02,691 ! أستمع ! أستمع دائماً 74 00:07:06,880 --> 00:07:09,633 كنت أتوقع المزيد من رجل ! يعشق الجنس 75 00:07:15,888 --> 00:07:19,219 أعتقد أنني قضيت سنة .في هذه النفاية هناك 76 00:07:19,720 --> 00:07:23,678 مسح الطاولات .والهروب من السكارى 77 00:07:23,679 --> 00:07:27,519 لمجرد تجنب التأنيب ! من المدراء صباح ذات يوم 78 00:07:27,520 --> 00:07:29,789 ! عليَ البدأ من الصفر الآن 79 00:07:29,790 --> 00:07:33,344 .أنا أتمزق .على أي حال .. تم طردي 80 00:07:33,645 --> 00:07:36,239 .لا أستطيع حتى شراء تذكرة قطار 81 00:07:59,311 --> 00:08:04,847 .. كانت مثل زهرة تملك قلب مبهج وشخصية مزاجية حادة 82 00:08:05,386 --> 00:08:09,686 لا تستطيع كثير من الفتيات إرتداء ملابسهن .ببساطة مثلها 83 00:08:12,087 --> 00:08:15,687 فندق الشاطئ 84 00:08:16,085 --> 00:08:18,729 .رأيت تلك الفتاة مرة أخرى أمس 85 00:08:23,260 --> 00:08:26,264 الجو لا يطاق .مع هذه الحرارة اللعينة 86 00:08:27,352 --> 00:08:30,551 .أعتقد أنها كانت تبحث عنك 87 00:08:30,552 --> 00:08:33,142 هل هذا صحيح (زورغ) ؟ 88 00:08:33,143 --> 00:08:36,426 .فتاة في مريول صغير .. بشعر أسود 89 00:08:38,376 --> 00:08:40,599 الفتاة شيء مثل هذا ؟ 90 00:08:55,851 --> 00:08:57,895 ! يا إلهي .. تباً 91 00:08:59,709 --> 00:09:03,092 .. أجل .. (جورج) العجوز .كانت تبحث عني 92 00:09:03,793 --> 00:09:06,693 .مرحباً بك - .مرحباً .. آنسة - 93 00:09:11,008 --> 00:09:13,938 .. لقد غيرت رأيي .سأرافقك 94 00:09:37,049 --> 00:09:39,948 يبدو أنك مزقت صفحة ."من مجلة "بلاي بوي 95 00:09:39,949 --> 00:09:42,789 ما رأيك ؟ - .إنها مبتذلة قليلاً - 96 00:09:42,990 --> 00:09:44,637 .أقنعني ذلك 97 00:10:23,973 --> 00:10:26,595 ! أنتظري ... أنتظري لحظة 98 00:10:30,822 --> 00:10:32,962 ... أشربي 99 00:10:32,963 --> 00:10:35,682 ... هيا .. هيا .. أشربي .أجل 100 00:10:52,254 --> 00:10:56,013 .. لا أستطيع النهوض .لقد شربنا كثيراً 101 00:11:00,421 --> 00:11:02,764 .أحتاج للتبول 102 00:11:07,837 --> 00:11:10,465 .لا تضغط على مثانتي 103 00:11:18,761 --> 00:11:21,339 .أنا سعيدة لوجودي معك 104 00:11:24,320 --> 00:11:26,923 .أود البقاء معك إذا إستطعت 105 00:11:30,378 --> 00:11:32,796 .أعتقد أنه يمكنك ذلك 106 00:11:33,420 --> 00:11:38,380 .ليس لدي زوجة ولا أطفال 107 00:11:40,278 --> 00:11:42,597 .لدينا فراش لطيف 108 00:11:44,695 --> 00:11:47,217 .لدي وظيقة جيدة 109 00:11:49,760 --> 00:11:53,260 .أنا واثقة ... ما زلنا صغاراً 110 00:11:58,944 --> 00:12:01,718 .لم أكن أريد تفسيراً 111 00:12:02,535 --> 00:12:06,076 أردت فقط تقبيلها ومداعبة مؤخرتها 112 00:12:06,077 --> 00:12:08,550 طالما مثانتها صامدة 113 00:12:37,293 --> 00:12:40,766 من هذا الرجل ؟ ! إستيقظ 114 00:12:40,867 --> 00:12:44,824 من هو ؟ ! كأنه في منزله 115 00:12:44,825 --> 00:12:47,316 .إنتظري .. سأعود حالاً 116 00:12:47,517 --> 00:12:51,251 .. كيف حالك ؟ عذراً .أنت تجلس على سروالي 117 00:12:54,942 --> 00:12:59,274 .لا أرتدي ملابس داخلية أيضاً .إنها غير مريحة 118 00:12:59,275 --> 00:13:01,499 .سأحضر لك بعض القهوة - .أجل .. لا بأس - 119 00:13:01,800 --> 00:13:03,199 .يجب تجهيزها أولاً 120 00:13:03,200 --> 00:13:06,373 .سأجهزها أنا .إرتدي أنت ملابسك 121 00:13:08,557 --> 00:13:14,165 هل بسبب تلك الفتاة مازلت نائم إلى العاشرة صباحاً ؟ 122 00:13:14,166 --> 00:13:16,193 أحقاً الساعة العاشرة ؟ 123 00:13:16,841 --> 00:13:19,948 .. أنت مدهش ! إنها الحادية عشر 124 00:13:20,249 --> 00:13:22,547 لا يجب أن تجعلك تنسى .. أفهمت ؟ 125 00:13:23,266 --> 00:13:26,040 .لا يجب أن تجعلك تهمل 126 00:13:26,441 --> 00:13:31,093 لماذا أنت هنا .. لماذا أعطيك سكن .ولماذا أدفع لك 127 00:13:33,506 --> 00:13:35,299 .سأغلي بعض الماء 128 00:13:37,056 --> 00:13:38,880 ! تباً 129 00:13:38,981 --> 00:13:41,947 .لم يكن أبداً خطأها في الحقيقة 130 00:13:41,948 --> 00:13:46,614 القهوة إذا حفظىها في الثلاجة .تكون نكهتها أفضل 131 00:13:46,615 --> 00:13:48,633 .نعم .. هذا أفضل 132 00:13:54,040 --> 00:13:56,880 أترغب منها ؟ - .كلا .. شكراً جزيلاً - 133 00:14:01,114 --> 00:14:03,712 .دائماً رطب القهوة المطحونة أولاً 134 00:14:06,297 --> 00:14:10,663 .. كل ما علي فعله هو عمل إعلان 135 00:14:11,164 --> 00:14:15,844 .. سيتقدم العديد من الرجال للقيام بعملك .لكني أريد أن أكون عادلاً 136 00:14:16,145 --> 00:14:18,989 .. لقد أمضيت وقتاً طويلاً .وأنت جيد في عملك 137 00:14:21,139 --> 00:14:27,953 لكن لا أعتقد أنه يمكنك الإحتفاظ بتلك الفتاة هنا .وتقوم بعملك بشكل جيد 138 00:14:27,954 --> 00:14:30,457 تعرف ما أعنيه ؟ 139 00:14:31,596 --> 00:14:33,919 أنظر كيف يفور ؟ 140 00:14:35,154 --> 00:14:37,370 هل أخبرك (جورج) عنها ؟ 141 00:14:37,871 --> 00:14:38,970 ! أنت تركت الجميع يرون 142 00:14:38,971 --> 00:14:42,945 حسناً .. كان يمكنني أن أخبرك .ماذا تفعل هنا 143 00:14:42,946 --> 00:14:48,332 ! الأعمال المنزلية .. التسوق .. وكل شيء ! وهذا يعني الكثير 144 00:14:48,433 --> 00:14:49,733 .أجل .. هذا شأنك 145 00:14:49,838 --> 00:14:52,220 ! أجل .. لكن ! هذا يوفر لي الكثير من الوقت 146 00:14:52,221 --> 00:14:56,279 .. أكثر من ذلك .أنها تفعل ذلك بدون مقابل 147 00:14:59,295 --> 00:15:02,002 .لذلك تريد مني أن أنسى ذلك 148 00:15:02,003 --> 00:15:05,969 .. لقد أفرطت في النوم اليوم ! لكنني سأعوض عن ذلك 149 00:15:05,970 --> 00:15:08,172 ! خاصة بعد القهوة 150 00:15:08,173 --> 00:15:10,073 أتريد المزيد ؟ - .لا بأس - 151 00:15:11,762 --> 00:15:14,241 .أخبرني متى أتوقف - .توقف - 152 00:15:19,095 --> 00:15:22,526 لابد من طلاء .كل هذه الأكواخ 153 00:15:23,027 --> 00:15:24,951 .هذا يبدو فظيعاً 154 00:15:25,052 --> 00:15:27,831 .أنا متأكد من أنها ستبدو أفضل 155 00:15:34,302 --> 00:15:36,500 ... ربما هناك طريقة 156 00:15:38,861 --> 00:15:40,843 أيمكنك أنت وفتاتك القيام بذلك ؟ 157 00:15:40,844 --> 00:15:43,843 .سأجلب طاقم كامل من الدهانين 158 00:15:43,844 --> 00:15:46,760 ! مازلنا في عام 2000 159 00:15:47,161 --> 00:15:52,341 عندما تكون واقع في الحب .. فماذا عن الوقت ؟ ولما لا تشكلان أنتما الأثنين طاقم ؟ 160 00:15:53,318 --> 00:15:56,337 حسناً .. لكن كيف ستدفع لها ؟ 161 00:15:58,910 --> 00:16:03,620 أنت مجنون ! .. لقد طلبت مني للتو ! أنسى أني رأيتها 162 00:16:05,210 --> 00:16:09,038 لكن كيف يمكنني تغطية نفقاتي إذا دفعت لها ؟ 163 00:16:12,443 --> 00:16:15,451 .فقط إفعل ذلك بطريقتك 164 00:16:17,250 --> 00:16:22,002 هيا للعمل ! .. سأطلب الطلاء .من (جورج) العجوز 165 00:16:24,109 --> 00:16:28,208 .لا تتكاسل .لديك عمل شاق للغاية 166 00:16:28,509 --> 00:16:30,413 ! ولا تنسى ترطيب الأرضية 167 00:16:41,966 --> 00:16:44,043 من كان هذا البدين القذر ؟ 168 00:16:44,866 --> 00:16:46,665 .المالك 169 00:16:46,666 --> 00:16:48,582 ماذا كان يريد ؟ 170 00:16:49,083 --> 00:16:52,990 لا شيء .. يريدنا فقط .القيام بأعمال الطلاء 171 00:16:52,991 --> 00:16:56,074 ! رائع ! أنا أحب الطلاء 172 00:16:58,874 --> 00:17:02,248 خمسمائة كوخ .. خمسمائة وجهة 173 00:17:02,941 --> 00:17:06,541 .. ألف وخمسمائة جدار .آلاف من المقابض 174 00:17:07,316 --> 00:17:09,583 مجرد عمل صغير 175 00:17:10,715 --> 00:17:14,244 هل أنتما الإثنان ستطلون كل هذه الأكواخ ؟ 176 00:17:14,245 --> 00:17:16,814 ! يجب إعادة طلاء الناس أيضاً 177 00:17:16,915 --> 00:17:20,289 ! (الآن أغلق فمك الكبير (جورج 178 00:17:21,823 --> 00:17:23,714 سحقاً .. هل أنت غاضب مني ؟ 179 00:17:23,715 --> 00:17:25,614 كيف خمنت ؟ 180 00:17:25,715 --> 00:17:29,791 .(لا تتحدث عن ذلك أمام (بيتي .إذهب وإعزف على الساكسفون الخاص بك 181 00:17:37,664 --> 00:17:41,949 أخبرت هؤلاء الناس اللطفاء .أننا سنطلي منزلهم 182 00:17:47,814 --> 00:17:49,612 ماذا سأطلي أنا ؟ 183 00:17:50,006 --> 00:17:52,863 .. المقابض والنوافذ .وسأطلي أنا البقية 184 00:17:52,964 --> 00:17:55,488 ما الذي يزعجك ؟ - .لا شئ - 185 00:17:55,789 --> 00:17:59,042 .من ينتهي يساعد الآخر - .أجل - 186 00:18:12,821 --> 00:18:13,904 ! سنبدأ 187 00:18:15,105 --> 00:18:16,945 ! آمل ألا تسقط 188 00:18:17,046 --> 00:18:19,545 .. لن تسقط ! الفتاة لا تزال صغيرة 189 00:18:42,845 --> 00:18:44,572 ! لقد إنتهيت 190 00:18:45,473 --> 00:18:46,673 .ممتازة 191 00:18:46,712 --> 00:18:48,294 .سوف أساعدك الآن 192 00:18:48,295 --> 00:18:50,413 .حسناً .. إستمري 193 00:19:07,394 --> 00:19:09,368 ! سريعة جداً 194 00:19:12,186 --> 00:19:15,568 ! سحقاً .. سحقاً 195 00:19:16,069 --> 00:19:17,735 ! لقد أخطأتِ 196 00:19:17,736 --> 00:19:19,302 ماذا دهاك ؟ 197 00:19:19,303 --> 00:19:24,692 كان خطأي أنا .. نسيت أن أخبرك .ألا تتجاوزي الزاوية 198 00:19:24,693 --> 00:19:26,215 .الفرشاة كبيرة جداً 199 00:19:26,216 --> 00:19:29,134 الآن مضطرة .لطلاء هذا الجانب بالكامل 200 00:19:29,135 --> 00:19:31,442 لكن من يهتم ؟ 201 00:19:31,443 --> 00:19:32,734 "من يهتم ؟" 202 00:19:32,735 --> 00:19:36,284 الطلاء سيكون لجانب واحد فقط .. أليس كذلك ؟ 203 00:19:36,485 --> 00:19:39,727 ! هكذا ستطلين الكوخ بالكامل لهم 204 00:19:39,728 --> 00:19:41,928 .حقاً - .بالتأكيد - 205 00:19:43,393 --> 00:19:45,112 ! أنتِ حقاً بطلة طلاء المنازل 206 00:19:45,113 --> 00:19:47,529 ماذا توقعت ؟ 207 00:19:50,067 --> 00:19:52,569 .إستمري .. سأحمل الدلو 208 00:20:39,883 --> 00:20:42,077 هل أستغرقت في النوم ثانية ؟ 209 00:21:07,915 --> 00:21:10,408 ... حلزونتي الدافئة نائمة 210 00:21:34,523 --> 00:21:35,945 هل أنت مستعد ؟ 211 00:21:42,163 --> 00:21:45,772 ! إبتسم .أرفع البكرة لأعلى 212 00:21:59,173 --> 00:22:00,873 .دعني أرى 213 00:22:01,247 --> 00:22:02,496 ! إنها رائعة 214 00:22:02,497 --> 00:22:05,024 ! أبدو مريعاً - لماذا أنت غاضب ؟ - 215 00:22:05,125 --> 00:22:07,353 .لقد تشوهنا بالطلاء - .لا بأس في الطلاء - 216 00:22:07,354 --> 00:22:09,354 .. أراها جيدة .دعنا نلتقط واحدة أخرى 217 00:22:09,454 --> 00:22:12,754 توقفي عن ذلك .. لدينا بالفعل .(خمسون صورة (بيتي 218 00:22:15,704 --> 00:22:17,303 .هيا نحتسي بعض الجعة 219 00:22:17,304 --> 00:22:18,103 أنتما بخير ؟ 220 00:22:18,104 --> 00:22:19,936 ! البدين الجلف مرة أخرى 221 00:22:20,237 --> 00:22:22,895 ! مؤكد أنكِ تعملين بإجتهاد 222 00:22:23,196 --> 00:22:24,898 ماذا كنت تتوقع ؟ 223 00:22:25,979 --> 00:22:27,619 .. أنتِ رائعة 224 00:22:28,720 --> 00:22:31,520 سوف نرى إذا كان بإمكانك الإستمرار .على نفس الوتيرة 225 00:22:31,620 --> 00:22:33,685 ماذا قال لتوه ؟ 226 00:22:33,886 --> 00:22:35,894 .لم يقل أي شيء 227 00:22:36,195 --> 00:22:37,943 ماذا تقصد .. "بنفس الوتيرة" ؟ 228 00:22:40,903 --> 00:22:43,252 .لا تقلقي سيدتي الصغيرة 229 00:22:43,253 --> 00:22:48,154 لا أطلب منكِ القيام بذلك ! بدون توقف .. أنا لست متوحشاً 230 00:22:48,345 --> 00:22:51,749 .فقط إستمري في تأجيج نفسك ! الملابس تناسبك بشكل رائع 231 00:22:51,750 --> 00:22:53,777 لماذا لا يمكنك التوقف عن ذلك ؟ 232 00:22:53,778 --> 00:22:55,769 .كل هذه الأكواخ 233 00:22:55,770 --> 00:22:57,568 ! إنه يمزح 234 00:22:58,210 --> 00:23:00,976 هل أتصرف مثل ذلك ؟ 235 00:23:01,277 --> 00:23:03,930 ! سأفكر بشأن ذلك 236 00:23:04,985 --> 00:23:07,143 ! بيتي) .. كلا) .(توقفي .. (بيتي 237 00:23:07,844 --> 00:23:09,309 ! أيتها المجنونة 238 00:23:09,510 --> 00:23:11,609 ! ليس لدي مانع من طلاء سيارتك 239 00:23:11,610 --> 00:23:13,701 ! ستبدو رياضية أكثر 240 00:23:13,702 --> 00:23:16,684 ! لكن لن أطلي أكواخك 241 00:23:16,685 --> 00:23:18,268 ! لقد فقدت عقلها 242 00:23:18,269 --> 00:23:22,899 مسحة واحدة .وستكون مثل الجديدة 243 00:23:24,726 --> 00:23:29,392 .. يجب نسيان فعلتها .إنه موعد حيضها 244 00:23:29,593 --> 00:23:31,771 .أنا متأكد أنها نادمة على ذلك 245 00:23:38,418 --> 00:23:41,892 سأقوم حتى بطلاء .أعمدة الإنارة لأجلك 246 00:23:41,893 --> 00:23:45,818 كلا .. شركة الكهرباء ! هي من تقوم بذلك .. أيها الأحمق 247 00:23:58,542 --> 00:24:00,094 ! مرحباً ! .. هذا أنا 248 00:24:00,592 --> 00:24:03,611 ماذا قلت لهذا الأحمق ؟ 249 00:24:04,575 --> 00:24:08,082 أنظري .. لن أسمح لكِ بالبقاء .مالم تعملي 250 00:24:08,083 --> 00:24:12,266 إنه يستهين .بطلاء كل هذه الأكواخ 251 00:24:12,567 --> 00:24:14,241 .بطريقة ما .. نعم 252 00:24:14,242 --> 00:24:17,441 ! "بطريقة ما" ! تباً .. إنهم جميعاً أوباش 253 00:24:17,442 --> 00:24:19,748 ! يجب علينا قطع جميع حناجرهم 254 00:24:19,749 --> 00:24:22,873 كيف يمكنكِ أن تساعدي ؟ - أليس لديك كبرياء ؟ - 255 00:24:22,874 --> 00:24:27,698 سوف أطلي المدينة كلها باللون الوردي ! فقط للبقاء معكِ .. أيتها الهريرة 256 00:24:27,699 --> 00:24:32,756 أنت مجنون ! .. أنظر إلى البؤس .الذي نحن فيه مع هذا الأحمق 257 00:24:32,757 --> 00:24:35,948 سمحت له أن يهينك ! ولأجل ماذا ؟ .. أخبرنى 258 00:24:35,949 --> 00:24:38,298 .نحن جميعاً في نفس القارب 259 00:24:38,299 --> 00:24:40,727 ! توقف عن كلام الهراء 260 00:24:41,382 --> 00:24:44,490 كيف يمكنني أن أحبك إذا لم أكن معجبة بك ؟ 261 00:24:44,491 --> 00:24:47,393 ! نحن نتعلم فقط كيف نموت هنا 262 00:24:47,394 --> 00:24:49,294 .. (هيا .. هيا (بيتي 263 00:24:49,323 --> 00:24:53,047 .. أنظري الرياح بالخارج أتعصف بفتات من الصحف ؟ 264 00:24:53,048 --> 00:24:56,957 .. صحف من الشمال اليوم الأول ... ومن الجنوب في اليوم التالي 265 00:24:56,958 --> 00:24:59,533 دائماً نفس الهراء ! ونحن بينهما 266 00:24:59,534 --> 00:25:02,575 الآن أنظري .. لدينا مكان .. جميل نعيش فيه 267 00:25:02,576 --> 00:25:04,689 ! لذا أنتِ فقدتِ عقلك 268 00:25:05,090 --> 00:25:09,475 ! أنت دائماً مجتهد ! لكن هناك خطأ فيك ! ... سحقاً 269 00:25:10,456 --> 00:25:12,557 ! أنتِ عاهرة غبية 270 00:25:24,689 --> 00:25:27,187 هناك دائماً شيء خاطئ ! مع الرجال 271 00:25:31,955 --> 00:25:34,863 .. المكان مظلم هنا ! كريه الرائحة .. قبيح 272 00:25:34,864 --> 00:25:38,063 ! لقد سئمت ! لا أستطيع التنفس هنا 273 00:25:38,763 --> 00:25:43,348 سوف أصلح لك منزلك .حتى أستطيع التنفس 274 00:25:46,788 --> 00:25:49,106 ! أنظر الى كل هذا الهراء 275 00:25:52,871 --> 00:25:55,020 ! سأتخلص من قاذوراتك 276 00:25:55,021 --> 00:25:56,770 ! (ليس هذا الشئ .. (بيتي 277 00:25:56,771 --> 00:25:58,162 لماذا .. أهو شئ مميز ؟ 278 00:25:58,163 --> 00:26:01,165 .تعلق عاطفي خاص بي .(كلا .. (بيتي 279 00:26:03,396 --> 00:26:04,553 ما كل هذا ؟ 280 00:26:04,554 --> 00:26:07,779 .(مذكرات (هتلر ! أعطني هذا الصندوق .. رجاء 281 00:26:07,780 --> 00:26:09,880 .(من فضلك .. (بيتي 282 00:26:10,670 --> 00:26:12,602 هل كتبت هذا ؟ 283 00:26:13,103 --> 00:26:15,147 .نعم .. منذ سنوات عديدة 284 00:26:19,378 --> 00:26:21,494 هل كتبت كل هذه الصفحات ؟ 285 00:26:21,495 --> 00:26:25,052 .. نعم .. لكن لا شيء ذو قيمة ! فقط هراء 286 00:26:25,553 --> 00:26:26,727 عن ماذا ؟ 287 00:26:26,728 --> 00:26:30,052 .. مجرد أشياء .لقد نسيت تقريباً 288 00:26:30,253 --> 00:26:33,051 لا أحد ينسى ! أشياء من هذا القبيل 289 00:26:33,652 --> 00:26:36,650 ألن تأتي إلى الفراش الآن ؟ - .كلا - 290 00:26:37,851 --> 00:26:38,851 .أبتعد 291 00:26:38,944 --> 00:26:41,793 لا يمكنك البدء ! في قراءة ذلك الآن 292 00:26:41,794 --> 00:26:43,796 ! سترى إذا كنت لا أستطيع 293 00:26:48,877 --> 00:26:51,418 هل الأرقام على الأغلفة لعرض الترتيب ؟ 294 00:26:51,419 --> 00:26:53,642 .أجل .. هذا صحيح 295 00:26:58,352 --> 00:27:01,634 كانت (بيتي) أول من قرأ هذا 296 00:27:01,835 --> 00:27:03,634 أخيراً هدأت 297 00:27:04,435 --> 00:27:06,914 في سن الثلاثين .. تبدأ في معرفة .. ما هي الحياة 298 00:27:07,315 --> 00:27:09,559 وأنت تستمتع بفترة الراحة 299 00:28:28,048 --> 00:28:29,971 أتريدين بعض القهوة ؟ 300 00:28:38,757 --> 00:28:40,759 قطعة أم قطعتان ؟ 301 00:28:42,332 --> 00:28:44,509 .إذن قطعتان 302 00:28:50,839 --> 00:28:52,762 .سأذهب إلى العمل الآن 303 00:28:56,256 --> 00:28:58,008 هل أعجبك ذلك ؟ 304 00:29:06,114 --> 00:29:09,488 .. أهذا هو أنت ماذا ستطلي بعد ذلك ؟ 305 00:29:09,489 --> 00:29:11,330 ! "كنيسة "سيستين 306 00:29:11,331 --> 00:29:16,179 أنت بالفعل مجتهد هل ستطلي الدواخل بعد ذلك ؟ 307 00:29:16,180 --> 00:29:18,662 .. نعم ! قم بتغطية الأثاث 308 00:29:18,663 --> 00:29:23,594 .سأبدأ الآن .تعال لرؤية أبنتي بعد أن تنتهي 309 00:30:39,385 --> 00:30:42,209 لماذا تقوم بكل هذا   الطرق ؟ 310 00:30:42,210 --> 00:30:43,784 .كنت أسحق بعوضة 311 00:30:43,785 --> 00:30:46,556 .. توقف عن العبث .هذا وقت سابق لأوان البعوض 312 00:30:46,557 --> 00:30:49,981 أنظر .. يمكنك أن تراها تتلوى .في بركة من الدماء 313 00:30:49,982 --> 00:30:53,201 .يبدو أن الشمس قد أصابتك 314 00:30:53,202 --> 00:30:57,176 كنت من قبل أشعر بالتعب .لكن الآن أستعدت طاقتي ثانية 315 00:30:57,177 --> 00:31:00,676 أنظر إلى إبنتي الصغيرة أليست لطيفة ؟ 316 00:31:00,677 --> 00:31:02,404 هذه فتاتك الصغيرة ؟ - .أجل - 317 00:31:02,405 --> 00:31:03,904 ! ليست مثل دجاجة متوردة 318 00:31:03,905 --> 00:31:06,120 ماذا تعتقد ؟ 319 00:31:10,201 --> 00:31:13,900 ما هذا ؟ هل هو حفل عيد ميلادي ؟ 320 00:31:13,901 --> 00:31:16,875 .. كلا عزيزي .العشاء لشخصين فقط 321 00:31:17,476 --> 00:31:19,775 ما هذا ؟ - .بلح البحر - 322 00:31:20,576 --> 00:31:22,375 .سوف أصب لك النبيذ 323 00:31:24,626 --> 00:31:27,344 ! وجبة كبيرة 324 00:31:35,616 --> 00:31:37,213 ! هل أنا في حلم 325 00:31:39,200 --> 00:31:40,622 ! ذوقها 326 00:31:42,325 --> 00:31:43,802 أعجبك هذا ؟ 327 00:31:46,075 --> 00:31:48,818 .أعرف هذه الرائحة - .أنتظر لحظة - 328 00:31:50,091 --> 00:31:52,849 .ديك رومي مع الكستناء هل يعجبك هذا ؟ 329 00:31:52,850 --> 00:31:55,548 .. أحب هذا .. إنه جيد في هذا الوقت 330 00:31:59,715 --> 00:32:01,314 ماهي المناسبة ؟ 331 00:32:01,315 --> 00:32:03,713 .إنتظر .. دعني أنظر إليك 332 00:32:05,165 --> 00:32:07,373 ! عندما أفكر أنك كتبت ذلك 333 00:32:08,174 --> 00:32:10,548 .لم أقرأ شيئاً مثل ذلك 334 00:32:11,874 --> 00:32:13,842 .أنت لا تدرك 335 00:32:14,682 --> 00:32:18,831 .. الآن فهمت لماذا جئت إلى هذه المكان .لكي تكتب ذلك 336 00:32:19,232 --> 00:32:22,938 أعتقد أن طلائك للأكواخ ! يدفعني للجنون 337 00:32:23,039 --> 00:32:26,372 .لم يكن هذا العالم بالضبط يناسبني 338 00:32:26,573 --> 00:32:30,378 .سنرى ماذا عن ذلك .قبلني 339 00:32:33,548 --> 00:32:36,788 .لم آت إلى ذلك المكان لأكتب .كلا 340 00:32:36,789 --> 00:32:42,913 فيما بعد بدأت الكتابة .حتى أشعر أنني على قيد الحياة 341 00:32:42,914 --> 00:32:46,913 الصباح تبدأ في الحادية عشر ! والآن الرابعة بعد الظهر 342 00:32:46,914 --> 00:32:50,713 ! الأجواء حارة جداً ! لكنني أعمل لساعات كثيرة حتى يحل الظلام 343 00:32:53,213 --> 00:32:55,879 ! هذا نهاية ذلك 344 00:32:56,380 --> 00:32:58,562 من أنت حتى تتحدث معه هكذا ؟ 345 00:32:58,563 --> 00:32:59,954 ! أنا لا أتحدث معكِ 346 00:32:59,955 --> 00:33:01,523 تعتقد إلى من تتحدث ؟ 347 00:33:01,524 --> 00:33:02,824 .الأمر لا يعنيكِ 348 00:33:02,897 --> 00:33:05,462 إنه أعظم الكتاب على قيد الحياة ! أيها البدين 349 00:33:05,463 --> 00:33:06,462 .أبتعد أنت 350 00:33:06,463 --> 00:33:09,968 وجهه لا يستحق أن يكون كاتباً ! وأنتِ لا ترتدين حتى سراويل 351 00:33:13,588 --> 00:33:16,386 ! تمعن جيداً .. أيها الوضيع 352 00:33:16,387 --> 00:33:20,121 ! أخرس أنت ! الآن إملأ عينيك 353 00:33:20,522 --> 00:33:21,922 .أبتعد عني 354 00:33:24,004 --> 00:33:25,370 ! إنها ساقطة بالفعل 355 00:33:25,371 --> 00:33:27,753 هل أنت بخير ؟ هل تأذيت ؟ 356 00:33:27,754 --> 00:33:31,078 ! أيها الأحمق .تخلص الآن من تلك الفتاة 357 00:33:31,479 --> 00:33:35,960 .لا أريد أن أراها مرة أخرى 358 00:33:49,495 --> 00:33:52,060 .أعتقد أنني سأذهب إلى العمل الآن 359 00:33:52,061 --> 00:33:54,960 .(مهلاً .. (بيتي .سأذهب للعمل 360 00:34:03,620 --> 00:34:06,827 ! إنها في حالة جنون حقيقي 361 00:34:06,828 --> 00:34:08,922 ! تحب الأعمال المنزلية 362 00:34:12,360 --> 00:34:14,662 .هاهو طبق خزفي 363 00:34:15,402 --> 00:34:17,326 ! طاولة الكي 364 00:34:17,327 --> 00:34:19,201 ! جهاز التسجيل 365 00:34:19,202 --> 00:34:21,534 ! جهاز التسجيل الخاص بي 366 00:34:21,535 --> 00:34:22,832 ... بصراحة 367 00:34:27,727 --> 00:34:30,159 .لا أريد مدبرة منزل مثلها 368 00:34:30,160 --> 00:34:31,757 .أنا لا ألومك 369 00:34:31,758 --> 00:34:33,758 لماذا توقفت ؟ 370 00:34:35,977 --> 00:34:37,924 .إنها تقريباً قد إنتهت 371 00:34:38,484 --> 00:34:41,537 ! غرفتك ستبدو نظيفة جداً الآن 372 00:35:17,633 --> 00:35:19,126 هل أنت قادم ؟ 373 00:35:23,617 --> 00:35:25,290 ! أنتِ مجنونة 374 00:36:20,373 --> 00:36:23,167 ماذا ؟ .لا أستطيع سماعك 375 00:36:25,297 --> 00:36:28,121 ! أحبك ! .. أحبك 376 00:36:28,122 --> 00:36:28,888 ! مرة أخرى 377 00:36:28,889 --> 00:36:32,613 ! أحبك ! .. أحبك 378 00:36:33,114 --> 00:36:34,766 ! أنا أحبه 379 00:36:36,467 --> 00:36:38,367 ! أنا أحبه 380 00:36:45,122 --> 00:36:47,238 .كان بإمكاننا أخذ القطار 381 00:36:47,739 --> 00:36:49,904 .هذه مغامرة 382 00:36:50,105 --> 00:36:50,879 من هي ؟ 383 00:36:50,880 --> 00:36:54,829 .أفضل صديقة لي .يمكننا البقاء معها .. إنها أرملة 384 00:36:56,504 --> 00:36:58,270 ماذا لو لم تكن في المنزل ؟ 385 00:36:58,471 --> 00:37:00,324 ! (سنزور (مونمارتر 386 00:37:11,971 --> 00:37:15,370 أليس هذا رائعاً ؟ ."نهر "مارن 387 00:37:16,071 --> 00:37:19,271 فندق مارن 388 00:37:16,171 --> 00:37:17,955 جميع الغرف مطلة على النهر .مع الصنادل والبط 389 00:37:17,956 --> 00:37:19,876 ! (روستي) 390 00:37:22,237 --> 00:37:24,002 ! الصنبور يسرب 391 00:37:24,403 --> 00:37:29,614 كل شيء تدهور .منذ وفاة (فرانك) .. بكل صراحة 392 00:37:31,403 --> 00:37:34,319 .لقد إخترت رقم 13 393 00:37:34,920 --> 00:37:37,986 .. إنه ليس فندق 5 نجوم .لا شك في ذلك 394 00:37:37,987 --> 00:37:42,117 هذه الغرفة مجانية لمدة أسبوع .والباقي من هذا المكان لمدة ستة أشهر 395 00:37:42,118 --> 00:37:46,193 .أعيش في الطابق السفلي حسناً .. وهذا هو المفتاح ؟ 396 00:37:46,394 --> 00:37:47,351 هل يمكننا تأجيرها ؟ 397 00:37:47,352 --> 00:37:51,602 .. تأجيرها ؟ بالتأكيد يمكنك .الأفضل لي أن يكون لدي مستأجرين مثلك 398 00:37:51,603 --> 00:37:53,660 .رقم (13) .. فقط فكر في الأمر .حظنا هنا 399 00:37:53,661 --> 00:37:57,695 .يوجد سرير مزدوج أيضاً - ! أجل سرير مزدوج ! .. عظيم - 400 00:38:00,961 --> 00:38:02,755 قاعدة االسرير بحاجة للتغيير 401 00:38:03,369 --> 00:38:07,118 .ممتنة لرؤيتك .أشعر أحياناً بالوحدة قليلاً 402 00:38:07,119 --> 00:38:10,201 .لا تقلقي .يمكننا .. الإعتناء بكِ 403 00:38:10,902 --> 00:38:13,067 أنا ؟ .. هنا ؟ معكما ؟ 404 00:38:13,568 --> 00:38:15,250 ثلاثتنا ؟ .. معاً ؟ .. الآن ؟ 405 00:38:15,251 --> 00:38:18,084 تريدين عناق ؟ بعض من العناق ؟ ... إحترسي 406 00:38:18,085 --> 00:38:22,361 ... أوه .. قبلات ... أنا أيضاً ! أريد واحدة أيضاً 407 00:38:26,276 --> 00:38:28,817 سوف نغادر قريباً .من منزلك 408 00:38:29,218 --> 00:38:33,525 .يمكنكما البقاء طالما تريدان .. أنا سعيدة لأنكما معي .. كما تعلم 409 00:38:33,526 --> 00:38:35,192 .أنت تعرف هذا 410 00:38:35,193 --> 00:38:37,567 .. أخبريني أليس لديك حبيب الآن ؟ 411 00:38:37,568 --> 00:38:38,968 .. (روستي) 412 00:38:39,575 --> 00:38:44,806 .قبل بضعة أيام كان لدي واحداً .. الآن ليس لدي .مثل الجميع .. لا شيء جاد 413 00:38:46,217 --> 00:38:48,174 .لدي كلبي 414 00:38:48,575 --> 00:38:51,733 ! إنتظر ... إنتظر .. هناك 415 00:38:52,034 --> 00:38:54,983 ! هيا .يجب أن تجدي شخصاً ما فوراً 416 00:38:54,984 --> 00:38:59,660 .أحب هذا .. لكنك تعرف الرجال .من وجهة نظري .. الأمر ليس سهلاً 417 00:39:03,909 --> 00:39:06,486 ! (مهلاً .. (روستي ! هيا هناك 418 00:39:08,474 --> 00:39:12,199 الشخص الذي يأتي من خلال بابي .ًيجب أن يكون مذهلاً حقا 419 00:39:13,674 --> 00:39:15,617 ... حسناً هل لديك طموح ؟ 420 00:39:16,666 --> 00:39:17,640 والإيجار ؟ 421 00:39:17,641 --> 00:39:21,865 هل يمكنك القيام بوظائف غريبة هناك مقابل للإيجار ؟ 422 00:39:21,866 --> 00:39:23,665 !! أتراهنين ! أنني أعمل في السباكة 423 00:39:23,666 --> 00:39:26,257 ! سباك ؟ عظيم ! لدي مرحاض مكسور 424 00:39:26,258 --> 00:39:28,158 .سأقوم بتصليحه لكِ 425 00:39:28,158 --> 00:39:29,523 ! سأشتري الأدوات 426 00:39:29,524 --> 00:39:31,743 ! كلا .. سوف أسرقها من مواقع البناء 427 00:39:49,232 --> 00:39:50,614 ماذا تفعلين ؟ 428 00:39:50,615 --> 00:39:54,239 لن تكون تحفة .ولا يمكن قراءتها مالم يتم كتابتها 429 00:39:54,240 --> 00:39:57,197 هل يمكنكِ الكتابة ؟ - .بالطبع بكل تأكيد - 430 00:39:57,198 --> 00:39:59,314 هل تخططيين لكتابة كل هذا ؟ - .هذا ما أفعله - 431 00:39:59,415 --> 00:40:01,387 ! حظاً سعيداً عزيزتي 432 00:40:04,014 --> 00:40:06,282 الى أين وصلتِ ؟ - .الصفحة الأولى - 433 00:40:09,947 --> 00:40:12,196 ! إذهب بعيداً .. أنت تربكني 434 00:41:21,644 --> 00:41:23,818 ... القليل من الماء البارد 435 00:41:24,794 --> 00:41:27,147 .تباً .. الصنبور يسرب 436 00:41:32,678 --> 00:41:35,231 .ليزا) ستخرج ثانية الليلة ) 437 00:41:36,253 --> 00:41:38,110 أمازلتِ ترغبين في ذلك ؟ 438 00:41:38,111 --> 00:41:40,060 .لا تقلق 439 00:41:40,261 --> 00:41:42,927 (لا يجوز لي نشرها أبداً .. (بيتي 440 00:41:42,928 --> 00:41:44,410 هل تمزح ؟ 441 00:41:44,411 --> 00:41:47,189 .إنه عالم غريب عزيزتي 442 00:41:48,093 --> 00:41:50,595 ألن تأكلي الآن ؟ - .كلا - 443 00:41:50,985 --> 00:41:54,976 .لقد أعددت بعض البيض لكِ - .ليس لدي وقت - 444 00:42:02,560 --> 00:42:04,567 لماذا تحدق في وجهي هكذا ؟ 445 00:42:04,568 --> 00:42:06,809 .أعتقد أنكِ جميلة 446 00:42:06,810 --> 00:42:08,608 .إذن تعال وقبلني 447 00:44:44,109 --> 00:44:45,209 ! (ليزا) 448 00:44:45,246 --> 00:44:47,036 ماذا تفعل ؟ 449 00:44:47,137 --> 00:44:51,670 .. كنت أقوم بإصلاح الصنبور .هناك تسريبات 450 00:44:51,671 --> 00:44:52,870 ألا تشعر بالبرد ؟ 451 00:44:52,871 --> 00:44:55,719 .. كلا .لست دافئ تماماً 452 00:44:55,820 --> 00:44:57,127 كيف هو عمل (بيتي) ؟ 453 00:44:57,228 --> 00:44:59,146 .إنها تحرز تقدماً 454 00:45:04,570 --> 00:45:06,547 وأنتِ ؟ - ! أنا - 455 00:45:07,545 --> 00:45:09,268 .عيناكِ تبرقان 456 00:45:10,611 --> 00:45:13,734 .. (أوه .. (زورج ! للتو مارست الجنس 457 00:45:14,153 --> 00:45:16,180 ! مارسته على حق 458 00:45:18,336 --> 00:45:20,309 ! لا تضحك 459 00:45:21,952 --> 00:45:23,359 مع من ؟ 460 00:45:23,360 --> 00:45:25,808 ! سوف تقابله 461 00:45:31,185 --> 00:45:32,634 .موعد النوم 462 00:45:32,635 --> 00:45:34,603 .أريد النوم أيضاً 463 00:45:35,935 --> 00:45:37,933 أرائحة شيء يحترق ؟ 464 00:45:40,352 --> 00:45:42,270 كلا .. لماذا ؟ 465 00:45:45,060 --> 00:45:46,683 ! روستي) .. هيا) 466 00:46:02,884 --> 00:46:04,307 ! زورج) .. تعال هنا) 467 00:46:09,651 --> 00:46:11,053 أحزر ما أقوم بكتابته ؟ 468 00:46:11,854 --> 00:46:12,854 .لا أعرف 469 00:46:12,926 --> 00:46:16,002 "النهاية" 470 00:46:17,433 --> 00:46:20,381 النهاية .. حقاً ؟ 471 00:46:25,225 --> 00:46:27,466 .لقد أسأت الفهم 472 00:46:28,167 --> 00:46:32,591 ! أنت كاتب .. ولست سباكاً ! ماذا أكتب هنا ؟ .. رواية 473 00:46:32,692 --> 00:46:34,174 ! لا تكن غبياً 474 00:46:34,175 --> 00:46:39,307 .. أشتري مجلات السباقات إذا أردت .. لا يهمني لكن توقف عن أعمال السباكة .. حسناً ؟ 475 00:46:39,308 --> 00:46:43,881 أنظر هذه القائمة ؟ .. كل الناشرين ! في هذه المدينة الغبية 476 00:46:44,082 --> 00:46:46,580 ! جميعهم - .أجل جميعهم - 477 00:46:47,216 --> 00:46:49,639 أعتقد أنني سأذهب لشراء .مجلات سباق 478 00:46:56,824 --> 00:46:58,390 ماذا ستطلب ؟ 479 00:46:58,491 --> 00:47:01,640 .تيكيلا" رجاء" - .ليس لدينا سيدي - 480 00:47:02,941 --> 00:47:04,541 .ليس لدينا سيدي 481 00:47:04,891 --> 00:47:06,889 .بيرنود" إذن" 482 00:47:15,140 --> 00:47:17,058 .إجعلها مضاعفة 483 00:47:30,181 --> 00:47:33,422 مهلاً .. هل نحن هنا قريبون من نهر "مارن" ؟ - .أجل - 484 00:47:33,623 --> 00:47:35,089 وعدد الغرف ؟ .. (13) ؟ - .أجل - 485 00:47:35,190 --> 00:47:39,946 "13غرفة على ضفاف نهر "مارن .يمكننا بها أن نحقق ربحاً .. بكل صراحة 486 00:47:39,947 --> 00:47:45,104 .فقط سأنحني لكسبها .هذا سبب أنني أحد الحدباء هنا 487 00:47:45,105 --> 00:47:47,754 .لا يوجد لديك حدبة - .لدي - 488 00:47:47,755 --> 00:47:50,133 .. ليس لديك حدبة .أنت وسيم 489 00:47:50,334 --> 00:47:52,463 ."هيا إشربن .. إنها "كيانتي 490 00:47:52,864 --> 00:47:57,796 ..هناك حساء لحم الخنزير .ومرتديلا مجهزة في البيت 491 00:47:57,797 --> 00:48:01,381 ... وحبات الزيتون . حبات الزيتون 492 00:48:01,382 --> 00:48:05,382 شارع مارن 493 00:48:07,746 --> 00:48:08,945 هل هذه "توربو" ؟ 494 00:48:08,946 --> 00:48:11,770 .كلا .. إنها طبق طائر 495 00:48:11,771 --> 00:48:13,828 هل هي ملكك ؟ - .كلا ليست ملكي - 496 00:48:13,829 --> 00:48:15,420 أي نوع من المكابح ؟ 497 00:48:15,421 --> 00:48:16,720 .المكابح كبيرة 498 00:48:19,354 --> 00:48:21,362 .مؤكد أنها باهظة الثمن 499 00:48:21,363 --> 00:48:24,763 ! يمكن أن تصل إلى 150 ميلاً في الساعة 500 00:48:24,763 --> 00:48:25,795 ! والدي لديه واحدة 501 00:48:25,796 --> 00:48:29,926 ! والدك لديه صندوق قديم .. أخضر 502 00:48:34,545 --> 00:48:36,172 ! (إنه (زورج 503 00:48:39,953 --> 00:48:42,486 أين مجلات سباق "ماج" ؟ - .تم بيعهم جميعاً - 504 00:48:42,487 --> 00:48:46,902 أحب المرح .. يوجد سمك قرش صغير ! وتناول حسائك في البداية 505 00:48:46,903 --> 00:48:48,447 ! أحب الإثارة 506 00:48:52,495 --> 00:48:54,427 هل أنت (زورج) ؟ - .هو أنا - 507 00:48:54,428 --> 00:48:55,619 .(إيدي سايول) 508 00:48:55,620 --> 00:48:58,217 أهذا هو الفتى المدهش ؟ - .أجل هو - 509 00:48:59,411 --> 00:49:02,376 هل الطبق الطائر بالخارج ملكك ؟ 510 00:49:02,377 --> 00:49:04,651 .. أتراهن جميلة .. أليس كذلك ؟ 511 00:49:04,652 --> 00:49:07,193 .بعض الأطفال يتحدثون عن ذلك 512 00:49:07,194 --> 00:49:09,192 ! من الأفضل أن تعطيهم المفاتيح 513 00:49:09,193 --> 00:49:11,004 ! أنت تمزح 514 00:49:13,605 --> 00:49:14,705 .أووووه - ماذا ؟ - 515 00:49:14,761 --> 00:49:18,335 ماذا عن جولة على الطريق السريع ! بسرعة 150 ميل 516 00:49:19,236 --> 00:49:22,011 .. كلا .علينا إرسال بعض المخطوطات بالبريد 517 00:49:26,912 --> 00:49:29,112 ! لديها مؤخرة مثيرة 518 00:49:31,600 --> 00:49:33,674 ! كونا جيدين - .أجل - 519 00:49:34,375 --> 00:49:35,275 ... لا .. لا .. لا 520 00:49:35,301 --> 00:49:36,817 .لدي فكرة أفضل 521 00:49:37,818 --> 00:49:39,741 ! "تيكيلا رابيدو" 522 00:49:40,342 --> 00:49:41,542 ما هي ؟ 523 00:49:41,668 --> 00:49:43,466 تيكيلا رابيدو" ؟" 524 00:49:44,643 --> 00:49:46,667 .. خذ منشفة وكوب 525 00:49:48,968 --> 00:49:51,797 ."ثم "تكيلا" و"شويبس 526 00:49:51,998 --> 00:49:54,998 صندوق بريد 527 00:50:00,209 --> 00:50:02,866 ! دعينا نتمنى - بماذا ؟ - 528 00:50:02,867 --> 00:50:04,965 ! (ليطبعونها .. (بيتي 529 00:50:12,467 --> 00:50:14,124 ! ليذهب 530 00:50:14,125 --> 00:50:16,344 ! لذلك عليك أن تكتب الكتب 531 00:50:23,008 --> 00:50:27,748 هل تقوم بذلك لأجل العيش ؟ 532 00:50:27,749 --> 00:50:29,251 ! أحياناً 533 00:50:32,624 --> 00:50:37,373 ! .. أنت لديك .وظيفة سهلة من خلف مكتب 534 00:50:37,374 --> 00:50:39,547 .. تكتب ! ثم تذهب للحصول على المال 535 00:50:45,199 --> 00:50:47,626 وماذا ... إلى جانب ذلك ؟ 536 00:50:50,027 --> 00:50:52,227 .. عدا ذلك 537 00:50:54,115 --> 00:50:55,917 ! أكتب روايات تاريخية 538 00:50:59,218 --> 00:51:05,518 بيتزا سترومبولي 539 00:51:05,790 --> 00:51:08,231 هل هذا مرتبط بك ؟ 540 00:51:08,332 --> 00:51:09,800 ... نعم 541 00:51:11,507 --> 00:51:13,549 ! "بيتزا سترومبولي" 542 00:51:15,681 --> 00:51:17,829 ."صالون (إيدي) للبيتزا" 543 00:51:24,831 --> 00:51:28,038 ! لقد نسيت أي نوع من الكتب تكتب 544 00:51:28,039 --> 00:51:30,086 ! خيال علمي 545 00:51:30,787 --> 00:51:33,787 ... لا .. لا .علم العبث 546 00:51:53,038 --> 00:51:54,704 ! تباً 547 00:51:55,305 --> 00:51:56,495 ماذا دهاكِ ؟ 548 00:51:56,496 --> 00:51:58,495 .لا شيء .غير الهراء في هذا البريد 549 00:51:58,496 --> 00:52:02,500 .لقد مرت أربعة أيام فقط أربعة أيام لا شيء .. حسناً ؟ 550 00:52:03,238 --> 00:52:04,954 .دعنا نتعانق 551 00:52:04,955 --> 00:52:09,203 .نعم .. دعينا نتعانق أين ؟ هنا بالأسفل ؟ 552 00:52:09,404 --> 00:52:11,219 .الطابق العلوي - .خلف البار - 553 00:52:11,220 --> 00:52:14,123 ! الطابق العلوي - .إنه كئيب هناك - 554 00:52:14,124 --> 00:52:16,748 إنه دائماً نفس الشيء .في كل مرة 555 00:52:49,703 --> 00:52:51,751 على الأقل هل تثق بي ؟ 556 00:53:17,252 --> 00:53:19,921 ! بيتي) .. تعالي وأنظري) 557 00:53:23,202 --> 00:53:25,500 ماذا يحدث هنا ؟ 558 00:53:29,634 --> 00:53:33,117 ! سوف نغرق في الفجور 559 00:53:35,992 --> 00:53:38,211 ! مدهش 560 00:53:39,001 --> 00:53:42,241 ! كلا .. كلا .. لا تعبثن في أغراضي 561 00:53:42,642 --> 00:53:44,936 أهو ينتقل للعيش هنا ؟ 562 00:53:50,117 --> 00:53:51,033 ! لا تلمسيه 563 00:53:51,034 --> 00:53:53,615 هل يرتديها الرجال أيضاً ؟ 564 00:53:54,516 --> 00:53:55,664 ! جرب واحدة 565 00:53:57,433 --> 00:54:00,282 إنه الشيء الوحيد .الذي يجعلني أشعر انني بحالة جيدة 566 00:54:00,683 --> 00:54:04,038 ! %حرير 100 ! هناك واحداً أحمر أيضاً 567 00:54:04,866 --> 00:54:07,907 ! شعور بالإثارة 568 00:54:08,208 --> 00:54:09,751 ! إفتحوا الزجاجات 569 00:54:36,082 --> 00:54:38,330 .لا يوجد بريد يوم الأحد 570 00:54:41,540 --> 00:54:43,334 ... تناولي بعض القهوة 571 00:54:45,340 --> 00:54:47,863 .والكرواسون .. القهوة 572 00:54:48,264 --> 00:54:50,708 هذا ما حدث لكم ؟ 573 00:54:55,581 --> 00:54:57,780 .لدي وظيفة لكما 574 00:54:57,881 --> 00:54:59,155 مثل ماذا ؟ 575 00:54:59,156 --> 00:55:01,750 ! "مثل ماذا" .. "مثل ماذا" ! عمل 576 00:55:01,751 --> 00:55:07,251 بيتزا سترومبولي 577 00:55:08,148 --> 00:55:10,072 أين (ميلانزي) ؟ 578 00:55:10,273 --> 00:55:14,031 لا تنسي مشروبات الكحول .على الشرفة 579 00:55:15,830 --> 00:55:18,321 جاهز ؟ (N3) هل طلب 580 00:55:18,322 --> 00:55:20,487 .هذا ... لك 581 00:55:20,488 --> 00:55:22,537 هل هي دائماً هكذا ؟ 582 00:55:22,538 --> 00:55:24,354 والطلب (9) ؟ - أين الطلب (9) ؟ - 583 00:55:24,355 --> 00:55:27,862 .بين (8) و (10) عادة ! طابت ليلتكم 584 00:55:27,863 --> 00:55:29,615 ! بيتي) .. المشروبات) 585 00:55:32,680 --> 00:55:34,423 هل أنتِ بخير ، (بيتي) ؟ - .أجل - 586 00:55:35,297 --> 00:55:37,240 هل حصلت على (9) ؟ - أين (9) ؟ - 587 00:55:37,241 --> 00:55:38,029 ! السيدة البدينة 588 00:55:38,030 --> 00:55:41,281 ! نريد أن نطلب هل يمكننا ؟ 589 00:55:43,896 --> 00:55:45,839 أين المراحيض من فضلك ؟ 590 00:55:49,412 --> 00:55:52,361 .أعطني نابولي .. بدون أنشوجة 591 00:55:53,071 --> 00:55:56,728 ... كلا .. أنتظري .لا أعرف ماذا أختار 592 00:55:56,729 --> 00:55:59,532 .أختاري الأغلى .يفترض أن يكون هو الأفضل 593 00:56:01,787 --> 00:56:04,285 .. مارغريتا .سآخذ مارغريتا 594 00:56:04,586 --> 00:56:06,861 هل توجد أنشوجة في المارغريتا ؟ 595 00:56:07,162 --> 00:56:09,344 معذرة ؟ - ! كلا ! لا يوجد أنشوجة - 596 00:56:09,345 --> 00:56:13,094 .مارغريتا مع الأنشوجة إذن هل يمكنني طلب لحم خنزير أيضاً ؟ 597 00:56:13,095 --> 00:56:14,619 .يوجد بها لحم خنزير 598 00:56:14,620 --> 00:56:16,510 أين مكتوب ذلك ؟ 599 00:56:16,511 --> 00:56:19,035 .ليست مكتوبة .. محددة بالنجوم 600 00:56:19,236 --> 00:56:21,619 .بصراحة .. الطباعة صغيرة جداً 601 00:56:22,020 --> 00:56:24,790 .أنتِ بحاجة لنظارات صوتية - ! معذرة - 602 00:56:26,811 --> 00:56:29,669 ! إنها مجنونة تماماً .لقد أفسدت مزاجي 603 00:56:29,670 --> 00:56:34,804 إهدأي .. هل فكرتِ في عرضي (ماري) ؟ 604 00:56:36,894 --> 00:56:38,867 ! هيا .. إبتسم 605 00:56:40,768 --> 00:56:41,968 .يالها من حمقاء 606 00:56:41,985 --> 00:56:42,734 ماذا كان ذلك ؟ 607 00:56:42,735 --> 00:56:46,076 ! (تلك العاهرة في رقم (5 ! سأضربها قريباً جداً 608 00:56:46,077 --> 00:56:48,375 ! سأتعامل أنا معها .(هذا لرقم (12 609 00:56:50,785 --> 00:56:52,243 هل هناك أي مشكلة ؟ 610 00:56:52,244 --> 00:56:55,001 هل تلك الفتاة حمقاء أم ماذا ؟ 611 00:56:55,002 --> 00:56:58,109 .. قلت البيتزا مع الأنشوجة ! وليس لحم خنزير 612 00:56:58,310 --> 00:57:01,151 .جربي بعض صلصة الفلفل معها 613 00:57:01,152 --> 00:57:04,855 .. كلا .. لا أريد شئ آخر .الآن أعطني ما طلبت 614 00:57:04,856 --> 00:57:06,856 .سنقوم بإعداد طلبك - .جيد - 615 00:57:06,943 --> 00:57:09,025 ! طلبي رائع ! ليس به أي مشكلة 616 00:57:09,226 --> 00:57:10,442 ماذا تحتاج ؟ 617 00:57:10,443 --> 00:57:11,967 هل تعرف فن إعداد الأطباق ؟ 618 00:57:11,968 --> 00:57:13,633 ! إنها مجرد فضلات 619 00:57:13,634 --> 00:57:17,817 ! إنتظر حتى ترى أطباقي ! راقب 620 00:57:17,818 --> 00:57:22,425 تختار أسوأ قمامة ... يمكنك أن تجد فيها 621 00:57:22,426 --> 00:57:26,258 بقايا نتنة .. وقطع من النقانق ... تفوح منها رائحة العرق 622 00:57:26,259 --> 00:57:29,566 .. طماطم صغيرة طازجة ... إسباغيتي طازج 623 00:57:29,567 --> 00:57:34,316 .. قشور الجبن القديمة ... وريقات خس جيدة وفاسدة 624 00:57:35,217 --> 00:57:37,024 ... حبة زيتون 625 00:57:37,325 --> 00:57:38,949 ! وها هو ذا 626 00:57:38,950 --> 00:57:41,566 ! أضف اللآن قليل من الزيت 627 00:57:41,667 --> 00:57:42,991 ! لقد نسيت الجزء الأفضل 628 00:57:42,992 --> 00:57:46,060 ! أوه تباً - ! أنت من قال ذلك - 629 00:57:47,867 --> 00:57:49,182 كيف هي البيتزا خاصتك ؟ 630 00:57:49,183 --> 00:57:50,724 ! ممممم .. حارة 631 00:57:50,725 --> 00:57:53,191 ! إنه أنتِ الحارة 632 00:57:53,492 --> 00:57:55,315 ! أنت تثيرني 633 00:57:55,316 --> 00:57:57,773 ! أنظري داخل قميصك 634 00:57:57,774 --> 00:57:59,026 .لا يهم 635 00:58:05,949 --> 00:58:08,618 ماذا بكِ ؟ - .أنا مجهدة - 636 00:58:10,182 --> 00:58:12,451 .أنا بخير .. مجرد إرهاق 637 00:58:20,274 --> 00:58:23,601 ! وداعاً .. وشكراً لكم - .شكرا لك - 638 00:58:29,481 --> 00:58:31,154 .إنها مصحة عقلية 639 00:58:39,156 --> 00:58:41,279 أي نوع من الكتب تكتب ؟ 640 00:58:41,380 --> 00:58:42,820 .الروايات البوليسية 641 00:58:44,315 --> 00:58:46,534 أي رد حتى الآن ؟ - .ليس بعد - 642 00:58:48,690 --> 00:58:50,271 ! إخرسي 643 00:58:50,272 --> 00:58:53,563 ! أنتِ مخبولة ! .. إتصلي بالمدير 644 00:58:53,764 --> 00:58:55,021 ماذا دهاكِ ؟ 645 00:58:55,022 --> 00:58:57,688 ! الخدمة كانت سيئة طوال الليل 646 00:58:57,689 --> 00:59:01,396 والآن هذه الحمقاء الصغيرة ! لا تريدني أخذ معطفي 647 00:59:01,397 --> 00:59:02,929 ! إيدي ) .. سأدفع فواتيرهم) 648 00:59:02,930 --> 00:59:05,983 ! إبتعد عن هذا ! وعد إلى أطباقك 649 00:59:08,280 --> 00:59:09,429 ! أنتِ مجنونة 650 00:59:09,430 --> 00:59:10,730 .مجنونة تماماً 651 00:59:11,630 --> 00:59:13,563 ! يجب عليكم حبسها 652 00:59:13,964 --> 00:59:15,862 ! (تخلص منهم .. (إيدي 653 00:59:29,263 --> 00:59:32,363 .. أعتذر لما حدث .وداعاً .. شكراً لكما 654 00:59:35,938 --> 00:59:37,020 ما هو الأمر ؟ 655 00:59:38,121 --> 00:59:39,687 .لا شيء .. ستكون بخير 656 00:59:39,688 --> 00:59:41,603 ! تباً .. أخبرني ما الذي حدث 657 00:59:41,904 --> 00:59:43,686 .دعني وشأني معها 658 00:59:43,687 --> 00:59:45,439 .ضع ماء على وجهها 659 00:59:46,812 --> 00:59:48,352 .سأحضر البعض 660 00:59:48,553 --> 00:59:50,822 ! إبتعد (إيدي) ! .. تباً 661 00:59:56,887 --> 00:59:59,110 .أنا هنا الآن عزيزتي 662 01:00:05,812 --> 01:00:07,205 .إنتهى الأمر الآن 663 01:00:58,051 --> 01:00:59,478 هل هي نائمة ؟ 664 01:01:00,726 --> 01:01:02,603 .بالطبع نائمة 665 01:01:10,059 --> 01:01:12,683 ماذا كان هذا ؟ هل هي مريضة ؟ 666 01:01:12,784 --> 01:01:15,224 .. أنظر   ألم تصاب أبداً بالجنون ؟ 667 01:01:15,225 --> 01:01:18,766 ! جنون ! نعم .. ولكن هذا يخيفني 668 01:01:19,467 --> 01:01:22,016 .الآن لا تقل أنه لا شيء 669 01:01:22,017 --> 01:01:24,516 ! كادت تـقتل تلك المرأة 670 01:01:24,517 --> 01:01:25,609 ! هراء 671 01:01:31,299 --> 01:01:33,107 ... مع حقوق المؤلف 672 01:01:33,108 --> 01:01:36,608 .. تباً ! "توقف عن مضايقتي بشأن "كتبي 673 01:01:36,609 --> 01:01:38,709 ! كتبك .. كتبك 674 01:01:38,808 --> 01:01:41,231 لقد كتبت واحد فقط ! في كل حياتي 675 01:01:41,624 --> 01:01:46,848 وأشك في أنني أستطيع أن أكتب ! "واحداً آخر ! .. "حقوق المؤلف 676 01:01:47,449 --> 01:01:48,848 .. إعتقدت 677 01:01:48,849 --> 01:01:50,148 إعتقدت ماذا ؟ 678 01:01:50,149 --> 01:01:51,757 هل قالت لك ذلك ؟ - .أجل - 679 01:01:51,758 --> 01:01:55,012 وجدت مخطوطة .وتعتقد أنني عبقري 680 01:01:55,013 --> 01:01:57,797 .وتنتظر رد من الناشرين 681 01:01:57,798 --> 01:02:00,226 .هذا يدفعها للجنون 682 01:02:04,140 --> 01:02:06,347 .ربما هي على حق 683 01:02:06,948 --> 01:02:08,500 بشأن ماذا ؟ 684 01:02:09,273 --> 01:02:11,066 .أنك عبقري 685 01:02:11,632 --> 01:02:15,841 .. أنت تراهن ! إقرأ هذا ! تصفيق 686 01:02:17,765 --> 01:02:19,981 ."(( دار الكتب المتحدة )) 687 01:02:20,582 --> 01:02:25,638 .. سيدي .. عذراً أنت لا تصلح .. الكتابة مسلية)) ((ولكن أسلوبك لا يطاق 688 01:02:26,639 --> 01:02:31,180 ((... أنك تعمدت كتابة كتاب غير)) 689 01:02:31,581 --> 01:02:32,830 .كن هادئاً 690 01:02:32,831 --> 01:02:34,728 ماذا هناك ؟ - ! إخفي هذا سريعاً - 691 01:02:38,297 --> 01:02:40,270 كيف حالك اليوم ؟ 692 01:02:45,264 --> 01:02:46,971 ماذا حل به ؟ 693 01:02:46,972 --> 01:02:49,138 .شيء لا يستطيع إبتلاعه 694 01:02:50,039 --> 01:02:52,312 هل أنتِ بخير ؟ - ! أشعر بشعور عظيم - 695 01:02:56,338 --> 01:02:59,237 أي بريد حتى الآن ؟ - .لم أرى - 696 01:03:17,355 --> 01:03:21,261 (بيتي) كانت مثل حصان بري الذي قطع أوتاره ركضاً 697 01:03:21,262 --> 01:03:24,378 تقفز على الحائط وكانت تحاول النهوض 698 01:03:24,379 --> 01:03:28,886 كانت تعتقد أنه طريقاً مفروشاً بالورود 699 01:03:29,087 --> 01:03:33,518 لم تستطع تحمل الجمود .لم يكن ذلك من صفاتها 700 01:03:38,379 --> 01:03:44,511 لقد قرأت كل شيء .. ولكن لا شيء كان مثل )) ((... مالديك عن الفقراء .. لترسله لنا 701 01:03:44,512 --> 01:03:47,652 كتاباتك تظهر كل )) (( .مؤشرات الإيدز 702 01:03:47,653 --> 01:03:52,785 "سأعيد لك "زهرة الغثيان )) (( .تلك التي تدعوها رواية 703 01:03:52,786 --> 01:03:54,968 (( إعتمد عليِّ بخصوص الدعاية )) 704 01:03:54,969 --> 01:03:58,168 (( ... أترك هذا الشيء حيث ينتمي )) 705 01:03:58,169 --> 01:04:01,093 (( .في مستنقع عقلك )) 706 01:04:01,094 --> 01:04:04,428 مع خالص التقدير لك )) (( توماس كولاس 707 01:04:10,669 --> 01:04:13,592 .هذا مجرد جزء من اللعبة 708 01:04:13,893 --> 01:04:17,059 .لابد لنا من مواجهة البلداء 709 01:04:17,060 --> 01:04:19,439 .لن يقتلونا 710 01:04:22,218 --> 01:04:23,846 .ليس هذا هام عزيزتي 711 01:04:27,793 --> 01:04:29,759 .حسناً .. هذا ليس هاماً 712 01:04:30,560 --> 01:04:32,009 .سأذهب إلى الطبيب 713 01:04:32,210 --> 01:04:33,376 هل هناك مشكلة ؟ 714 01:04:33,377 --> 01:04:37,686 .كلا .. للتحقق فقط ما إذا كان لولبي جيد هل تأتي معي ؟ 715 01:04:37,887 --> 01:04:39,387 .أجل .. لا بأس 716 01:04:40,026 --> 01:04:42,591 .سأضع بعض المكياج أولاً 717 01:04:42,892 --> 01:04:46,633 .. سأتصفح بعض المجلات القديمة .إنها تهدأني 718 01:04:47,234 --> 01:04:49,791 ! أبدو سخيفاً .. أعطني سترتي 719 01:04:49,792 --> 01:04:52,125 ! لكنني أبدو جيدة فيه 720 01:04:52,126 --> 01:04:54,599 هل هذا هو ؟ ! لا توجد لوحة 721 01:04:56,642 --> 01:04:58,810 ! توقفي .. إنه ليس أصم 722 01:05:04,011 --> 01:05:06,411 مرحباً .. ماذا تريد ؟ 723 01:05:06,558 --> 01:05:08,099 .زوجتي لديها موعد - .معذرة - 724 01:05:08,100 --> 01:05:09,549 هل كتبت هذا ؟ 725 01:05:09,550 --> 01:05:12,599 ماهذا ؟ - أنت تعرف هذا .. أليس كذلك ؟ - 726 01:05:12,600 --> 01:05:13,968 من الذي وقع هذا ؟ 727 01:05:14,069 --> 01:05:15,769 من الذي وقع هذا ؟ 728 01:05:16,408 --> 01:05:18,840 ! ناشر أحمق قذر - كيف تجرؤين ؟ - 729 01:05:18,841 --> 01:05:20,632 !! هل أنت غاضب 730 01:05:20,633 --> 01:05:22,532 .سأنظف كل شيء 731 01:05:22,533 --> 01:05:24,632 ! أيها المتخاذل 732 01:05:25,033 --> 01:05:26,640 ! قل له عن رأيك 733 01:05:26,641 --> 01:05:29,785 ! (أنا لا أكترث تماماً برسالته (بيتي 734 01:05:29,886 --> 01:05:31,386 .. أنا لا أجد أي إحترام 735 01:05:31,466 --> 01:05:33,798 .. في تعاملك وكذلك حديثك 736 01:05:33,799 --> 01:05:35,576 أنتِ لم تظهري أي فكرة ! عن الذوق السليم 737 01:05:35,577 --> 01:05:37,698 ! وتعتقد أنك تفعل 738 01:05:37,699 --> 01:05:40,298 ! أخرجي ! .. هذا منزلي - .أبعد يديك عني - 739 01:05:40,299 --> 01:05:42,339 ! (توقفي عن إثارة الضجيج .. (بيتي 740 01:05:42,540 --> 01:05:43,808 ! أنتِ مجنونة 741 01:05:48,965 --> 01:05:51,106 ! إنها مجنونة 742 01:05:51,307 --> 01:05:53,498 .. (بسرعة .. (بيتي .أسرعي 743 01:05:54,599 --> 01:05:55,806 ! أنتِ حقاً مجنونة 744 01:05:55,807 --> 01:05:57,423 لماذا تستسلم دائماً ؟ 745 01:05:57,424 --> 01:05:59,349 .أنسى الأوغاد أمثاله 746 01:05:59,350 --> 01:06:02,347 .سحقاً .. ليس هناك شيء تم تحقيقه - .هذا ليس صحيحاً - 747 01:06:02,348 --> 01:06:04,137 .حسناً .. برهن على ذلك إذن 748 01:06:07,331 --> 01:06:10,530 فريستوبولي" تحتوي على أفضل أنواع" .الزيتون في العالم 749 01:06:10,531 --> 01:06:13,763 أفضل ما ستجده .في أي مكان في السوق 750 01:06:13,964 --> 01:06:18,130 .كلا .. شكراً .. لا أشرب - .إنه فقط عصير صبار - 751 01:06:18,131 --> 01:06:21,055 .. فقط لأجلك هذه المرة .زوجتي لا تحب أن أشرب 752 01:06:22,156 --> 01:06:23,016 من أين هذا ؟ 753 01:06:23,031 --> 01:06:25,751 .. الزيتون الأسود .. المتجعد .هو الأفضل 754 01:06:25,752 --> 01:06:29,756 هناك نوعان: التجاعيد .الكبيرة هو الزيتون السوري 755 01:06:30,057 --> 01:06:30,854 .جيد للبيتزا 756 01:06:30,855 --> 01:06:33,758 .. كلا .. للبيتزا .الأفضل إستخدام هذا 757 01:06:34,838 --> 01:06:38,334 إنه محشو بالفلفل .لذلك ربما لا يكون هو الإختيار الأفضل 758 01:06:38,335 --> 01:06:41,076 .الأخضر المثقوب له تأثير ممتع 759 01:06:41,077 --> 01:06:43,575 .المثقوب منه ليس ممتع لي .هذه الواحدة 760 01:06:43,576 --> 01:06:45,804 .(هذه الواحدة لك .. (إيدي 761 01:06:46,105 --> 01:06:47,843 .جرب الأرجوانية إنها من القاهرة 762 01:06:47,844 --> 01:06:49,461 ."واحد آخر للسيد "فريستوبولي 763 01:06:49,462 --> 01:06:53,211 ."فريستوبولي"، وليس "بريستوبولي" ."فريستوبولي" 764 01:06:53,512 --> 01:06:55,416 .هاهو .. في صحتك 765 01:06:56,312 --> 01:06:58,561 هل لديك شيء أخر؟ 766 01:06:59,162 --> 01:07:01,103 .ليس سيئاً 767 01:07:01,404 --> 01:07:02,945 ... سآخذ تلك 768 01:07:03,046 --> 01:07:05,920 كم الثمن ؟ - .عادة .. يكون 350 لمقدار كيلو - 769 01:07:06,121 --> 01:07:09,753 ماذا ؟ 350.. لأجل كيلوغرام ؟ - .نعم .. إنه سعر مناسب - 770 01:07:10,354 --> 01:07:13,128 .(خذ واحدة .. (زورج "جهز له "تيكيلا رابيدو 771 01:07:13,329 --> 01:07:15,045 .كلا .. حقاً أنا لا أشرب 772 01:07:15,346 --> 01:07:18,295 .عفواً .لديك ستة أنواع هنا 773 01:07:18,296 --> 01:07:21,835 .. ثمانية أنواع في نصفين .ضرب أثنين يساوي 16 774 01:07:21,836 --> 01:07:23,135 .ثمانية أنواع في صفين 16 775 01:07:23,136 --> 01:07:26,055 .كل من الــ 16 نوعاً .ـ 350 كيلوغرام 776 01:07:26,056 --> 01:07:27,335 .فقط كن صادقاً 777 01:07:28,036 --> 01:07:30,752 .سآخذ هذا الواحد 778 01:07:32,153 --> 01:07:33,044 .لقد بصقت على أنفي 779 01:07:33,645 --> 01:07:36,252 .سأجرب "الأرجوانية" الآن 780 01:07:36,453 --> 01:07:39,049 ... الأسود .الأسود هو الأفضل 781 01:07:40,250 --> 01:07:43,255 .. لم تجرب هذا .التكيلا" ... كلا .. هذا ليس هو" 782 01:07:44,056 --> 01:07:47,001 عن ماذا أتحدث ؟ .لا أستطيع تذكر ماذا كان هو 783 01:07:47,602 --> 01:07:48,876 .هذا زيتون 784 01:07:48,877 --> 01:07:50,971 .. أعلم ذلك .أنا بائع زيتون 785 01:07:50,972 --> 01:07:55,626 ... ماذا عن ذلك .. (زورج) ؟ لنأخذ .لنأخذهم جميعاً 786 01:07:56,027 --> 01:07:58,629 .لا يمكنك أخذ الحقيبة - .سأدفع مقابل ذلك - 787 01:07:58,630 --> 01:08:01,380 لقد حصلت على عرض حقيقي .من بائع الزيتون هذا 788 01:08:02,627 --> 01:08:07,251 .مهلاً ! .. إقطعها ! هذه العلامة التجارية جديدة ! تلك الأشياء تلطخ الجلد 789 01:08:07,252 --> 01:08:08,876 ! تباً .. إقطعها 790 01:08:09,177 --> 01:08:10,901 .. عظيم ! في العين تماماً .. تباً 791 01:08:10,902 --> 01:08:12,693 .(خذ الأمور ببساطة (إيدي 792 01:08:13,294 --> 01:08:16,046 ها أنت ذا سيدي ... إلقي نظرة على عجلاتي 793 01:08:19,551 --> 01:08:21,383 .توقف عن العبث 794 01:08:21,384 --> 01:08:23,211 ماذا حدث لها ؟ 795 01:08:30,376 --> 01:08:32,267 .أستطيع شرح كل شيء 796 01:08:32,268 --> 01:08:34,967 .هذا ليس خطئها حقاً .إنه خطأي في الواقع 797 01:08:36,968 --> 01:08:38,225 .... بطريقة ما 798 01:08:38,326 --> 01:08:42,091 .لا تتعب نفسك .سمعت هذه النغمة مائة مرة 799 01:08:42,092 --> 01:08:45,842 راجعت الإتهامات .وتحدثت إلى صديقك 800 01:08:48,167 --> 01:08:51,341 .. فتاة جميلة .ولكنها حادة المزاج قليلاً 801 01:08:51,342 --> 01:08:55,499 .ليست دائماً هكذا كيف يمكنني توضيح هذا ؟ 802 01:08:56,000 --> 01:09:00,291 .تتعرض للإضطراب .. كل شهر .من الصعب على الرجال فهم ذلك 803 01:09:01,492 --> 01:09:03,016 .أيضاً لا تحمل ذلك كثيراً 804 01:09:03,017 --> 01:09:04,544 .كلا .. بالطبع لا 805 01:09:09,966 --> 01:09:12,215 .. إذن أنت تكتب روايات أليس كذلك ؟ 806 01:09:12,216 --> 01:09:16,046 نعم .. أو بالأحرى أحاول .نشرها .. الأمر ليس سهلاً 807 01:09:21,299 --> 01:09:25,299 إنهم جميعاً حمقى سخفاء .في دور النشر تلك 808 01:09:26,649 --> 01:09:28,296 .كان يجب أن أعرف 809 01:09:30,857 --> 01:09:34,331 .إبقى هنا .أريد أن أريك شيئاً 810 01:09:48,748 --> 01:09:50,592 ما هذا برأيك ؟ 811 01:09:55,923 --> 01:09:57,750 .مخطوطة 812 01:10:06,414 --> 01:10:08,166 ! بالضبط 813 01:10:10,330 --> 01:10:12,283 .أنا ذاهب لنفس مصيرك 814 01:10:13,755 --> 01:10:18,713 لن تصدقني .لكني تلقيت 27 رفضاً في هذا الشأن 815 01:10:18,714 --> 01:10:20,166 سبع وعشرون ؟ 816 01:10:20,905 --> 01:10:24,621 سبع وعشرون .. أحمق من الدرجة الأولى 817 01:10:24,622 --> 01:10:27,996 .. سبع وعشرون رفض .هذا كثير جداً 818 01:10:28,297 --> 01:10:33,578 عندما أفكر في كل السنوات . التي أمضيتها في كتابة هذا الكتاب 819 01:10:33,579 --> 01:10:37,370 .. كل الحالات كانت أفضل .الأصعب منها هناك 820 01:10:37,571 --> 01:10:39,670 .الديناميت الحقيقي 821 01:10:39,671 --> 01:10:41,078 .صدقني .. هذا مؤلم 822 01:10:41,079 --> 01:10:43,506 .إنه يؤلم كثيراً .. صدقني 823 01:10:44,607 --> 01:10:45,837 .أنا أصدقك 824 01:10:45,938 --> 01:10:50,137 هناك بعض رجال الشرطة الأغبياء .يكتبون مذكرات بلهاء تباع بالملايين 825 01:10:50,138 --> 01:10:53,153 إذن لماذا كل الناشرين ضدي ؟ 826 01:10:53,154 --> 01:10:55,296 .لا تحاول حتى فهم ذلك 827 01:10:56,412 --> 01:10:58,835 .الناشرين جميعهم أوغاد حمقى 828 01:11:02,153 --> 01:11:03,902 أتريد مشروب يا صديقي ؟ 829 01:11:03,903 --> 01:11:05,671 .أجل .. يمكنك المراهنة علىَ 830 01:11:14,803 --> 01:11:17,832 ! من أجل نجاح المستقبل ! لا تدعهم يحبطونك 831 01:11:20,820 --> 01:11:25,079 عندما أفكر في تلك البلهاء . كيف دمروا مجهود عام في خمس دقائق 832 01:11:25,780 --> 01:11:28,701 .. لا أستطيع قول أن صديقتك على حق 833 01:11:28,702 --> 01:11:31,455 ولكن مرة أخرى .إنها ليست مخطئة 834 01:11:33,502 --> 01:11:36,285 ! قصة شرطي جيدة مليئة بالجنس 835 01:11:36,486 --> 01:11:37,663 .هذا هو النوع المفضل 836 01:11:39,044 --> 01:11:42,915 .. عندما إتصل هذا الأحمق .إعتقدت إنه سوف يدفع مقابل البقية 837 01:11:43,316 --> 01:11:45,288 .كنت سعيداً .وشربت للإحتفال 838 01:11:45,289 --> 01:11:48,368 .لقد قامت بخدشه فقط .إنه يبالغ في إتهاماته 839 01:11:48,369 --> 01:11:51,042 .. ثمانية غرز .لقد قامت بتحطيمه 840 01:11:51,043 --> 01:11:55,791 هل يعتقدون أنهم يحكمون العالم ؟ كأس واحدة لأجل الطريق ؟ 841 01:11:57,076 --> 01:11:59,909 .كتابك الحالي هنا لطيف ودافئ 842 01:11:59,910 --> 01:12:01,912 .مثل طائرة جاهزة للإقلاع 843 01:12:01,913 --> 01:12:04,825 .صدقني .. سيتم نشره 844 01:12:05,226 --> 01:12:06,609 .لا أعتقد ذلك 845 01:12:06,610 --> 01:12:08,958 .لكنني متأكد 846 01:12:10,618 --> 01:12:13,417 ماذا عن (بيتي) ؟ هل يمكننا إسقاط كل شيء ؟ 847 01:12:15,293 --> 01:12:19,623 ! اللعنة على ذلك .أستطيع ترك هذا المكتب القذر 848 01:12:22,025 --> 01:12:23,702 هل يمكنني الذهاب وإحضارها ؟ 849 01:12:24,709 --> 01:12:27,166 .تباً .. أنت لا تفهم 850 01:12:27,167 --> 01:12:30,451 لا يمكنك أن ترى أنها فعلت كل هذا لرجال مثلي ومثلك ؟ 851 01:12:30,452 --> 01:12:34,283 .أعلم .. لكن هناك تهمة سخيفة 852 01:12:34,284 --> 01:12:37,814 .هيا .. أنت رجل شرطة .يجب أن يكون هناك طريقة للخروج من هذا 853 01:12:37,815 --> 01:12:40,537 .هذا ليس سهلاً .هناك سجلات إتهام 854 01:12:42,284 --> 01:12:43,626 .حسناً .. لقد فهمت 855 01:12:44,991 --> 01:12:46,618 .كلا .. إنتظر 856 01:12:47,866 --> 01:12:50,118 .قد يكون هناك حل 857 01:12:53,174 --> 01:12:55,240 .أن تذهب إذن .. وتعترف 858 01:12:55,741 --> 01:13:00,782 أن يتم الضغط على الرجل ليتراجع .عن توجيه الإتهامات 859 01:13:01,383 --> 01:13:02,990 .بكل بساطة 860 01:13:02,991 --> 01:13:04,082 من هذا ؟ 861 01:13:04,083 --> 01:13:06,251 .هذا لأجل عرض الكتاب 862 01:13:07,482 --> 01:13:09,159 ! حقاً 863 01:13:18,073 --> 01:13:21,577 هل تريدين مشروباً .. يا حلوتي ؟ .أنتِ شاحبة قليلاً 864 01:13:22,873 --> 01:13:24,216 ... مارتيني 865 01:13:26,407 --> 01:13:27,609 .هكذا 866 01:13:29,098 --> 01:13:31,166 .المكان لديك هنا جميل 867 01:13:33,998 --> 01:13:37,063 .لست غاضباً من الكتاب .إنه ليس خطأك 868 01:13:37,064 --> 01:13:39,562 .لم أكتب ذلك خصيصاً لك 869 01:13:40,263 --> 01:13:43,911 .. لذلك دعنا ننسى الأمر كان مجرد سوء فهم .. حسناً ؟ 870 01:13:45,906 --> 01:13:48,555 تلك الفتاة هي الشيء الجيد الوحيد .في حياتي 871 01:13:48,556 --> 01:13:50,875 .. بدونها .ليس هناك شيء 872 01:13:52,931 --> 01:13:55,859 .لذا لن تقوم بتوجيه أي إتهامات لها 873 01:14:03,721 --> 01:14:08,998 .. تذكر شيء واحد فقط .ليس لدي ما أخسره .. لا شيء 874 01:14:13,705 --> 01:14:15,454 .هيا 875 01:14:16,355 --> 01:14:20,654 .لقد طلبت رقماً خاطئً .إنها الساعة الناطقة 876 01:14:20,855 --> 01:14:24,364 .هيا .. إشربوا يا فتيان .إشربوا 877 01:14:26,146 --> 01:14:29,165 .إعطنى كأسك .هيا هيا .. إشربي 878 01:14:31,137 --> 01:14:33,535 ما هو النخب ؟ - ! يوم الجمعة - 879 01:14:38,795 --> 01:14:40,569 ! الحياة رائعة 880 01:14:40,570 --> 01:14:43,119 لا أعرف لماذا .لكنني أشعر بالمتعة الليلة 881 01:14:43,520 --> 01:14:46,236 .هذه عائلة .حقاً .. هي عائلة 882 01:14:46,737 --> 01:14:49,361 يمكنك الضحك .لكن هذا شعور حقيقي 883 01:14:49,662 --> 01:14:52,186 عندما أنظر إليكم هنا .قلبي يملؤه الدفئ 884 01:14:52,187 --> 01:14:55,491 أنظروا .. خصلاتي المنكوشة .قلبي دافئ جداً 885 01:14:56,654 --> 01:14:58,360 .قبلات كبيرة لكم جميعاً 886 01:14:59,061 --> 01:15:01,529 .وهذه قبلة لكِ 887 01:15:03,969 --> 01:15:05,568 .وأنتِ أيضاً .. عزيزتي 888 01:15:05,869 --> 01:15:08,713 .. قبلي بطلك .إنه يستحق ذلك 889 01:15:11,444 --> 01:15:14,485 ! توقفوا ! .. توقفوا 890 01:15:14,986 --> 01:15:16,580 .لدي فكرة 891 01:15:43,377 --> 01:15:46,276 ! تعال هنا .. أنا بمفردي 892 01:15:46,277 --> 01:15:48,421 ! أنا قادم .. صغيرتي 893 01:15:58,617 --> 01:16:02,776 ... إنها دى ... إنها نا ... إنها ميت ! إنها الديناميت 894 01:16:16,351 --> 01:16:18,118 ! الصلصة 895 01:16:19,116 --> 01:16:22,115 ! كنت أتمنى أكون راقص روك 896 01:16:22,116 --> 01:16:25,107 ! تباً .. إنه الروك الحقيقي 897 01:16:25,508 --> 01:16:27,156 .تعالي وساعديني 898 01:16:37,858 --> 01:16:42,114 أنا لا أفضل النبيذ الرخيص ! لكن مع الشمبانيا 899 01:16:46,815 --> 01:16:48,615 !!! الهاتف 900 01:16:50,899 --> 01:16:53,743 ! بيتزا سترومبولي 901 01:17:11,698 --> 01:17:13,775 ما الأمر (إيدي) ؟ 902 01:17:16,106 --> 01:17:18,188 .والدتي ماتت 903 01:17:18,189 --> 01:17:20,066 .والدتي ماتت 904 01:17:22,973 --> 01:17:25,801 ! أشعر بشعور فظيع ! أشعر بشعور سىء 905 01:17:30,856 --> 01:17:32,950 هل هذه ربطة عنقك السوداء الوحيدة ؟ 906 01:17:36,398 --> 01:17:38,275 .يجب أن أكون هناك 907 01:17:44,172 --> 01:17:46,241 .في الجنازة 908 01:17:47,005 --> 01:17:51,564 يجب أن تستريح .قليلاً الآن .. عزيزي 909 01:17:54,647 --> 01:17:57,229 .لا بد من إرتداء ملابسي - .أنت ترتدي ملابسك - 910 01:17:57,630 --> 01:18:00,004 .أعطني سترتي 911 01:18:02,855 --> 01:18:06,404 .. كلا .. أخلد للنوم .وسأستدعي لك سيارة أجرة لاحقاً 912 01:18:08,687 --> 01:18:11,486 .. 560ميل .. إذا غادرت الآن .سأقوم بذلك 913 01:18:11,487 --> 01:18:15,603 أنت مجنون .. لن تفعل ذلك أبداً ! قطع كل المسافة مرة واحدة 914 01:18:15,904 --> 01:18:17,770 .لن ندعك تذهب بمفردك 915 01:18:17,771 --> 01:18:20,365 ! أنت لا تفهم ! والدتي ماتت 916 01:18:23,921 --> 01:18:25,739 .ساعده 917 01:18:42,461 --> 01:18:44,227 ..هذا ليس مضحكاً 918 01:18:44,228 --> 01:18:46,731 .. توقفوا ! هذا ليس مضحكاً 919 01:19:14,127 --> 01:19:17,476 ..إنتظر .. إنه هناك 920 01:19:17,477 --> 01:19:19,946 .. هاهو أترى المحل هناك ؟ 921 01:19:19,947 --> 01:19:23,189 .هناك .قم بالقيادة عبر الساحة 922 01:19:24,727 --> 01:19:26,899 ! تباً .. أسرع قليلاً 923 01:19:29,601 --> 01:19:30,978 ! هناك ! .. فقط هناك 924 01:19:39,118 --> 01:19:42,808 ... هل أنت - .لذلك .. باعت البيانو - 925 01:19:43,109 --> 01:19:44,683 هل باعت الكثير ؟ 926 01:19:44,684 --> 01:19:46,683 .هذا ليس جيداً 927 01:19:47,184 --> 01:19:48,686 حسناً .. هل سنذهب ؟ 928 01:20:22,799 --> 01:20:24,567 .كل شيء على ما يرام 929 01:22:47,352 --> 01:22:50,801 ما كل هذا الضجيج ؟ ! إنها ليست مسيحية 930 01:22:51,402 --> 01:22:52,718 .حسناً .. إنسى ذلك 931 01:22:53,419 --> 01:22:54,851 والدتك المسكينة ! في الطابق العلوي 932 01:22:54,852 --> 01:22:58,501 .كانت مسيحية متدينة .إنهم اصدقائي 933 01:22:59,602 --> 01:23:01,509 لم أكن أعلم .أنكِ تستطيعين العزف 934 01:23:01,710 --> 01:23:04,810 .. ليس الكثير .فقط إثنان أو ثلاث معزوفات 935 01:23:07,051 --> 01:23:08,974 .أنتِ فتاة لطيفة 936 01:23:11,168 --> 01:23:13,972 إنتظرت سنوات .لكي أجد معنى في الحياة 937 01:23:14,993 --> 01:23:18,384 أنتِ أفضل شيء .حدث لي في أي وقت مضى 938 01:23:18,385 --> 01:23:21,889 تقول ذلك فقط .لأنك متعب 939 01:23:23,585 --> 01:23:26,934 .. إذا كنت فقط تكتب هذا الكتاب .سيكون لحياتي معنى 940 01:23:26,935 --> 01:23:29,966 .. (أوه .. (بيتي .إنه فقط يجلب لنا المتاعب 941 01:23:30,667 --> 01:23:34,518 .ليس لأجلك ! أكتبه لأنك كاتب 942 01:23:35,809 --> 01:23:39,558 إذن لماذا لا أستطيع الكتابة ثانية الآن ؟ 943 01:23:40,659 --> 01:23:42,353 .لأنك شخص غبي تماماً 944 01:23:43,175 --> 01:23:45,252 .شكراً لكِ 945 01:23:48,334 --> 01:23:49,841 .تبدو متعباً 946 01:23:50,742 --> 01:23:52,436 .أنا بخير 947 01:24:03,549 --> 01:24:05,847 هل ترى كل تلك النجوم ؟ 948 01:24:08,824 --> 01:24:09,548 ماذا بك ؟ 949 01:24:09,549 --> 01:24:11,965 .لا شيء .. أنا بخير 950 01:24:12,366 --> 01:24:13,734 .أنت محموم 951 01:24:16,199 --> 01:24:17,765 بيتي) ..أين أنتِ ؟) .إبقي هنا 952 01:24:17,766 --> 01:24:19,715 أنا هنا .. ماذا دهاك ؟ 953 01:24:19,716 --> 01:24:22,439 .. لن أتركك هل تريد السجائر ؟ 954 01:24:22,440 --> 01:24:25,226 .. كلا .. كل شيء بخير .فقط بخير 955 01:24:33,923 --> 01:24:35,576 هل رأيت كل تلك النجوم هناك ؟ 956 01:24:35,577 --> 01:24:38,551 .هذا لأنها ليلة صافية 957 01:24:49,852 --> 01:24:55,552 أرين نيلبرماس 1905 - 1985 958 01:25:15,172 --> 01:25:16,754 ."مرري لي "نوك مان 959 01:25:16,755 --> 01:25:17,562 الــ ..... ماذا ؟ 960 01:25:17,563 --> 01:25:21,843 ."الصلصة .. "نوك مان ا - ل - ص - ل - ص - ة 961 01:25:23,046 --> 01:25:24,498 .لم يتبقى شيء 962 01:25:26,513 --> 01:25:28,311 .على الأقل كان يوم جميل 963 01:25:39,521 --> 01:25:41,869 أحياناً كنت أتمنى .لو كنت كلباً 964 01:25:58,887 --> 01:26:00,957 .الحياة ليست طويلة 965 01:26:02,862 --> 01:26:04,680 .يوجد 4 صور فقط 966 01:26:26,336 --> 01:26:27,443 أتحب وجودك هنا ؟ 967 01:26:27,444 --> 01:26:29,171 ! الأمر مختلف هنا 968 01:26:31,594 --> 01:26:35,879 (أريد رأيك أنت و(بيتي .في إقتراح 969 01:26:38,735 --> 01:26:41,626 أنا و(بيتي) نبقى هنا ونقوم بتشغيل .متجر البيانو 970 01:26:42,427 --> 01:26:44,050 .أترى ؟ .قرأت أفكارك 971 01:26:47,293 --> 01:26:48,959 هل يجب أن أسأل (بيتي) ؟ 972 01:26:49,560 --> 01:26:52,509 أخبرني هل تروق لك الفكرة ؟ 973 01:26:52,510 --> 01:26:54,462 .أجل تعجبني 974 01:27:04,501 --> 01:27:06,629 ! مدهش 975 01:27:11,442 --> 01:27:13,294 ... فقط شئ واحد 976 01:27:16,109 --> 01:27:18,650 تأخذ لها زهور .بين الحين والآخر 977 01:27:18,651 --> 01:27:22,255 من ؟ - .أمى - 978 01:27:25,134 --> 01:27:29,589 ! بالتأكيد أعطانا عرض جميل 979 01:27:30,916 --> 01:27:33,760 ! كلا .. لا يمكنني فعل ذلك 980 01:27:33,761 --> 01:27:34,761 لماذا لا ؟ 981 01:27:34,808 --> 01:27:36,584 ! النوم في سرير إمرأة ميتة 982 01:27:36,585 --> 01:27:40,212 .. أعلم أنه ليس ممتعاً .ولكن لا تفكرين فقط في ذلك 983 01:27:40,513 --> 01:27:42,707 ! كلا .. أنا أرفض 984 01:27:43,408 --> 01:27:44,631 ! تباً 985 01:27:45,491 --> 01:27:47,509 .لا أصدق ذلك 986 01:27:52,716 --> 01:27:55,332 أتعرفين كم تأخر الوقت ؟ 987 01:27:56,033 --> 01:27:57,835 .سنستخدم هذا فقط .هذه الطية 988 01:27:59,940 --> 01:28:03,089 .. إسمحي لي ! إنها وظيفة الرجل 989 01:28:11,240 --> 01:28:12,964 ! شيء غبي 990 01:28:13,265 --> 01:28:15,664 ! لقد قلت إنها وظيفة رجل 991 01:28:15,665 --> 01:28:17,417 ما هذا ؟ 992 01:28:21,249 --> 01:28:22,751 ألا يمكنك أن تفعل ذلك يا رجل ؟ 993 01:28:29,248 --> 01:28:31,338 ! كم هذا مستفز 994 01:28:32,739 --> 01:28:35,713 ! هدأ من روعك .. إستخدم الدواسة 995 01:28:35,714 --> 01:28:38,163 ! (الدواسة عالقة .. (بيتي 996 01:28:38,564 --> 01:28:41,022 ! سأذهب لإحضار الأدوات إذن 997 01:28:41,023 --> 01:28:46,050 ! سحقاً ! المحل مغلق في هذا الوقت من الليل 998 01:28:51,551 --> 01:28:53,351 ! اللعنة 999 01:28:54,413 --> 01:28:56,336 ! لم أفعل ذلك عن قصد 1000 01:28:59,255 --> 01:29:02,664 .. دعينا نتوقف .سوف يزداد الأمر سوءاً 1001 01:29:04,080 --> 01:29:06,037 .الأكثر أماناً 1002 01:29:06,038 --> 01:29:09,746 ! النوم على طية الطريق 1003 01:29:10,347 --> 01:29:11,846 ماذا تفعلين .. (بيتي) ؟ 1004 01:29:11,847 --> 01:29:15,797 .إنه يعطي شعوراً سيئاً ! أنت لا تشعر بذلك بالطبع 1005 01:29:21,837 --> 01:29:26,086 .. الآن !! ذهبت وولت المشاعر السيئة 1006 01:29:34,729 --> 01:29:36,370 أحب هذا المكان 1007 01:29:37,171 --> 01:29:39,620 طقس مشمس .ناس ودودون 1008 01:29:40,521 --> 01:29:43,956 كما لو كانوا جميعاً .لديهم محركات مضبوطة 1009 01:30:12,794 --> 01:30:15,409 .أتمنى ألا أكون مزعجاً لك 1010 01:30:15,910 --> 01:30:19,451 هل لك تلك الفراش بالقرب من سلة المهملات ؟ 1011 01:30:19,452 --> 01:30:21,126 نعم .. ما المشكلة ؟ 1012 01:30:21,127 --> 01:30:24,659 .. حسناً .نحن لا نتعامل مع الأشياء هكذا 1013 01:30:24,860 --> 01:30:27,393 .لا نريد أن نفعل شيئاً هكذا 1014 01:30:27,394 --> 01:30:31,859 ماذا بإمكاني أن أفعل ؟ أقطعها وأقضم قطعة كل صباح ؟ 1015 01:30:31,860 --> 01:30:33,493 .لا أعرف 1016 01:30:33,494 --> 01:30:37,659 هل هذا فراشك ؟ - ... نعم .. هو بطريقة ما - 1017 01:30:39,160 --> 01:30:39,612 هل هذا يضايقك ؟ 1018 01:30:39,913 --> 01:30:41,413 هل يضايقك ؟ 1019 01:30:45,643 --> 01:30:47,783 أهو صاحب الفراش اللعين ؟ 1020 01:30:47,784 --> 01:30:49,333 ... يا إلهي .. (بوبي) 1021 01:30:50,234 --> 01:30:51,950 ! نذل 1022 01:30:51,951 --> 01:30:54,025 .(لا تنجرف .. (بوبي 1023 01:30:54,026 --> 01:30:57,117 ! حثالة ! .. حثالة 1024 01:30:57,718 --> 01:31:02,143 ! نذل ... نذل ... نذل 1025 01:31:11,792 --> 01:31:16,974 ذات يوم .. ألقى مثل ذلك .في مؤخرة الشاحنة 1026 01:31:16,975 --> 01:31:19,532 .قام بخلع يده 1027 01:31:19,733 --> 01:31:21,911 .الآن .. لا يمكنه تحمل الفراش 1028 01:31:35,382 --> 01:31:38,781 .(حسناً .. (بوبي .حان وقت الذهاب 1029 01:31:38,982 --> 01:31:41,234 هل سيكون بخير ؟ - .أجل - 1030 01:31:43,249 --> 01:31:45,223 هل لديك سجائر ؟ 1031 01:31:45,224 --> 01:31:47,167 .سجائر ؟ .. بالتأكيد 1032 01:31:50,641 --> 01:31:53,265 .شكرا على السجائر - .على الرحب والسعة - 1033 01:31:53,266 --> 01:31:55,043 .أراك لاحقاً 1034 01:32:11,144 --> 01:32:20,844 خباز 1035 01:32:40,445 --> 01:32:50,245 للييع بشكل إستثنائي 1036 01:32:53,280 --> 01:32:54,903 .تباً .. كنتِ تعملين بنشاط 1037 01:32:55,304 --> 01:32:57,245 .لقد قمت بتنظيف المنزل كله 1038 01:32:57,246 --> 01:33:01,820 .ماتت المرأة العجوز مرة أخرى ماذا كنت ستفعل ؟ 1039 01:33:01,821 --> 01:33:03,823 .أبحث عنها في أنحاء المدينة 1040 01:33:06,021 --> 01:33:09,403 .إنها بلدة كبيرة جداً .أعتقد أننا سنحتاج سيارة 1041 01:33:09,404 --> 01:33:11,403 .. بالتأكيد .سنحتاج إلى المال أيضاً 1042 01:33:11,404 --> 01:33:13,778 .هذا لأجلك - بالزبدة ؟ - 1043 01:33:13,779 --> 01:33:16,123 .بكل تأكيد .وهذا يكلف مالاً أيضاً 1044 01:33:17,563 --> 01:33:20,027 .وقت الإفطار .. البار مفتوح 1045 01:33:21,428 --> 01:33:24,861 صانع الألبان المجاور لنا .أمهق ... وأحمر الشعر 1046 01:33:25,662 --> 01:33:27,119 حقاً ؟ 1047 01:33:27,920 --> 01:33:32,027 أمهق بشعر أحمر في معطف أبيض .مع زجاجة من الحليب في كل يد 1048 01:33:32,028 --> 01:33:33,611 هل يمكنك تخيل ذلك ؟ 1049 01:33:33,412 --> 01:33:35,614 أجل .. هذا يجعل .الدم يتجمد في العروق 1050 01:33:36,703 --> 01:33:40,703 .يجعل الدم يتجمد في العروق .هذا بالضبط ما شعرت به 1051 01:33:41,004 --> 01:33:42,663 .مرر لي السكر 1052 01:33:44,853 --> 01:33:46,797 .أمهق ... غريب الأطوار 1053 01:33:48,836 --> 01:33:54,085 .يجب أن نقوم ببعض الأعمال هنا .ليس هذا طرازاً حديثاً 1054 01:33:54,086 --> 01:33:56,909 .سحقاً .. بعض الناس مزعجون 1055 01:33:56,910 --> 01:33:58,110 .تعالي وشاهدي 1056 01:33:59,211 --> 01:34:00,868 .هيا .. أسرعي 1057 01:34:01,269 --> 01:34:02,285 ! أنظري إلى ذلك 1058 01:34:02,286 --> 01:34:04,989 ماذا هناك ؟ - .السيارة فوق الرصيف - 1059 01:34:04,990 --> 01:34:06,901 .إنه شخص مضطرب 1060 01:34:06,902 --> 01:34:09,667 تقصدين أنه لقيط ملعون ... سوف أنزل له 1061 01:34:09,668 --> 01:34:11,659 .يا للوقاحة .. الصفراء أيضاً 1062 01:34:11,860 --> 01:34:13,609 .إنها جميلة حقاً 1063 01:34:14,510 --> 01:34:16,692 .أنظري إلى ملمسها تلك 1064 01:34:17,093 --> 01:34:19,425 أراهن أن المغفل الغبي .نسى بها المفاتيح 1065 01:34:19,426 --> 01:34:21,400 هل جننت ؟ 1066 01:34:21,401 --> 01:34:23,025 .دعينا نذهب بها في جولة 1067 01:34:23,026 --> 01:34:24,317 .كلا .. أنت مجنون 1068 01:34:24,318 --> 01:34:25,867 .(هيا أنزلي .. (بيتي 1069 01:34:25,868 --> 01:34:27,490 .كلا - ... هيا - 1070 01:34:32,568 --> 01:34:34,259 ماذا ستفعل ؟ 1071 01:34:34,260 --> 01:34:35,500 .هيا .. أدخلي 1072 01:34:35,501 --> 01:34:37,448 .أنت مجنون 1073 01:34:44,442 --> 01:34:45,191 : إنظري إلى هذا 1074 01:34:45,192 --> 01:34:48,751 مقاعد جلدية .. لوحة قيادة من خشب الماهوغاني ... راديو ترانزستور 1075 01:34:48,752 --> 01:34:49,966 إسمعي هذا همم ؟ 1076 01:34:49,967 --> 01:34:52,043 .. مؤكد .أنت مجنون تماماً 1077 01:34:52,044 --> 01:34:55,670 لا تقلقي .. لابد انه لوطياً .من لديه سيارة كهذه 1078 01:34:55,671 --> 01:34:58,536 قد يكون هو لوطياً .لكنك خارج القانون 1079 01:34:58,837 --> 01:35:00,653 .إهدأي 1080 01:35:02,917 --> 01:35:04,214 .توقف هنا 1081 01:35:05,559 --> 01:35:06,702 .هنا تماماً 1082 01:35:08,149 --> 01:35:09,140 .إنتظري 1083 01:35:09,141 --> 01:35:10,557 .هنا .. الآن 1084 01:35:10,558 --> 01:35:13,240 .لقد إنتهى الطريق على أي حال 1085 01:35:13,241 --> 01:35:15,034 .قد هناك 1086 01:35:20,233 --> 01:35:22,077 .. نحن هنا من أجل المنظر أليس كذلك ؟ 1087 01:35:22,678 --> 01:35:24,268 .إنه لشيء رائع 1088 01:35:25,574 --> 01:35:27,676 ... (أنتِ مجنونة (بيتي ماالذي أدخلك ؟ 1089 01:35:27,677 --> 01:35:31,654 في سيارة كهذه .ربما ستتحول إلى لوطياً 1090 01:35:42,157 --> 01:35:46,147 الرجال يفزعون .فوق خزان غاز ممتلئ 1091 01:35:46,948 --> 01:35:51,903 السيارات الكبيرة هي الضوء الأخير .من حضارتنا 1092 01:35:56,490 --> 01:35:58,458 .أعتقد أننا كنا محطمين 1093 01:35:59,273 --> 01:36:00,981 .نحن معاً الآن 1094 01:36:00,982 --> 01:36:03,896 ! أضع هذه الهدية عند قدميكِ 1095 01:36:04,797 --> 01:36:05,945 ! أنت مجنون 1096 01:36:08,639 --> 01:36:09,855 هل أنتما الاثنين بخير ؟ 1097 01:36:10,056 --> 01:36:13,365 نحن بخير .. كان لدينا بعض مهام التنظيف .ونقل الأثاث 1098 01:36:13,366 --> 01:36:14,907 .هذا رائع 1099 01:36:22,231 --> 01:36:25,105 هذه الألواح الأرضية .قاتمة ومتسخة بعض الشيء 1100 01:36:25,206 --> 01:36:26,730 ماذا عن اللون الأزرق ؟ 1101 01:36:27,131 --> 01:36:28,021 لماذا ؟ 1102 01:36:28,022 --> 01:36:30,420 أعتقد أن اللون الأزرق .لطيف وهادئ 1103 01:36:30,421 --> 01:36:33,104 حسناً .. قم بطلاءهم باللون الأزرق 1104 01:36:33,705 --> 01:36:35,679 .لقد مللت منك بدرجة كافية الآن 1105 01:36:35,680 --> 01:36:37,695 .لست مملاً بالنسبة لي 1106 01:36:37,696 --> 01:36:39,569 .... إنتظر .. (بيتي) تريد 1107 01:36:43,146 --> 01:36:45,979 ... أوه .. نعم .. كدت أنسى 1108 01:36:45,980 --> 01:36:50,020 .أرادت (بيتي) هدم جدارين 1109 01:36:50,321 --> 01:36:52,520 إيدي) ؟ .. أيمكنك سماعي ؟) 1110 01:36:52,521 --> 01:36:55,894 .. هذا لا شيء .فقط جدارين رقيقين صغيران 1111 01:36:56,195 --> 01:37:00,061 ماذا تقصد بـ "لا شيء" ؟ .كلاكما مجنون 1112 01:37:00,762 --> 01:37:03,578 .. أجل .. إنتظر .. إيدي) .. تخيل هذا الجدار) 1113 01:37:03,579 --> 01:37:08,769 كحاجز بيننا .وبين المروج المشمسة 1114 01:37:08,970 --> 01:37:12,229 أليس هذا إهانة أن تترك لنا حشرة سخيفة ؟ 1115 01:37:14,354 --> 01:37:16,769 .حسناً .. لكنه سهلاً الآن 1116 01:37:17,270 --> 01:37:20,103 .لا تقلق .. لسنا مجانين 1117 01:37:21,204 --> 01:37:23,357 ! حسناً .. إلى اللقاء 1118 01:37:46,711 --> 01:37:49,529 هل أبدو مثل (ستالون) ؟ في "روكي الرابع" .. عزيزتي ؟ 1119 01:37:54,327 --> 01:37:57,434 .كلا .. تبدو مثل ماتكتب كتبك 1120 01:37:57,435 --> 01:38:01,436 لا أفهم ما علاقة الهدم .بالكتابة 1121 01:38:04,393 --> 01:38:06,345 .لست متفاجئة 1122 01:38:37,617 --> 01:38:40,066 أتريدين الذهاب للتسوق معي ؟ 1123 01:38:45,916 --> 01:38:47,109 هل ترغبين في ذلك ؟ 1124 01:38:49,483 --> 01:38:52,007 ! سأذهب بمفردي 1125 01:39:07,058 --> 01:39:08,230 ماذا تفعلين .. (بيتي) ؟ 1126 01:39:09,566 --> 01:39:11,484 .إن مؤخرتي مثارة 1127 01:39:12,357 --> 01:39:14,431 .لقد إشتريت لكِ بعض الفشار 1128 01:39:14,832 --> 01:39:17,185 .. أعطني المفاتيح .أنا سأقود 1129 01:39:23,749 --> 01:39:25,348 ! صندوق التروس اللعين 1130 01:39:25,649 --> 01:39:27,819 ! بالتأكيد .سيقع اللوم على صندوق التروس 1131 01:39:35,224 --> 01:39:38,602 .. سنحاول بقوة أكبر قليلاً .سنقوم بتسجيل رقماً قياسياً جديداً 1132 01:39:43,606 --> 01:39:46,480 لن أدخل في هذه السيارة .اللعينة مرة أخرى 1133 01:41:10,436 --> 01:41:13,180 أنتِ تتصرفين ! بشكل سخيف اليوم 1134 01:41:20,553 --> 01:41:22,976 ! (لقد فقدتِ عقلك .. (بيتي 1135 01:41:25,010 --> 01:41:26,387 ! بيتي) .. إهدأي) 1136 01:41:27,552 --> 01:41:29,054 ! توقفي عن ذلك 1137 01:41:49,327 --> 01:41:51,144 ! بيتي) .. اللعنة) 1138 01:41:53,826 --> 01:41:55,553 ! (بيتي) .. توقفي 1139 01:42:00,718 --> 01:42:02,837 ! بيتي) .. توقفي) 1140 01:42:12,776 --> 01:42:15,725 ! (بيتي) .. توقفي (بيتي) 1141 01:42:20,450 --> 01:42:21,803 ! بيتي) .. توقفي) 1142 01:42:25,383 --> 01:42:27,306 ! (توقفي .. (بيتي 1143 01:43:04,932 --> 01:43:06,315 ماذا يجري هنا ؟ 1144 01:43:06,316 --> 01:43:08,090 .لا شئ 1145 01:43:08,091 --> 01:43:11,215 .. لم تكن على ما يرام .لذلك صفعتها 1146 01:43:11,816 --> 01:43:15,089 كنت أخشى .أن يكون لديها نوبة 1147 01:43:15,290 --> 01:43:17,058 .أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك 1148 01:43:17,059 --> 01:43:19,255 لماذا يصعب تصديق ذلك ؟ 1149 01:43:19,256 --> 01:43:21,889 .كنا نركض للتو 1150 01:43:21,890 --> 01:43:23,964 هل الركض يساعد ؟ 1151 01:43:24,565 --> 01:43:27,048 وكيف حال السيدة الصغيرة الآن ؟ 1152 01:43:30,698 --> 01:43:32,172 قلت لك لا تشير بذلك ! في وجهي 1153 01:43:32,373 --> 01:43:34,839 ! أنا أستهدفه هو .. وليس أنت 1154 01:43:34,640 --> 01:43:36,297 ! ضعه أرضاً .. أنزله 1155 01:43:37,098 --> 01:43:39,450 ! أنظر إلى حذائه 1156 01:43:40,689 --> 01:43:44,421 رأينا رجلاً ذو شعر .أخضر يوماً ما أيضاً 1157 01:43:44,422 --> 01:43:47,588 .العالم هكذا .لا تخوض في التفاصيل 1158 01:43:48,389 --> 01:43:50,483 ! كان مجرد حادثاً 1159 01:43:51,672 --> 01:43:54,291 .. إذا صدقنا ذلك في يوم من الأيام ! سيكون خطأك 1160 01:43:54,292 --> 01:43:58,338 ! هل بحثت عنه ؟ .. لا ! أنت ترغب فقط في حمل مسدس 1161 01:43:58,439 --> 01:44:00,838 ! لا تغضب ! .. أنظر إليهما 1162 01:44:01,039 --> 01:44:03,213 ! في لحظة كنت سأضربه 1163 01:44:03,714 --> 01:44:06,128 ! لدي خبرة 40 عاماً 1164 01:44:06,129 --> 01:44:09,633 ! إذن إعمل على حلها بمفردك .. عد لي 1165 01:44:15,488 --> 01:44:17,590 ! دائماً تعظم من نفسك 1166 01:44:19,463 --> 01:44:21,170 ! توقف ! لا توترني 1167 01:44:21,771 --> 01:44:24,528 ! أوقف هذا ! سأعطيك ثانيتين 1168 01:44:24,529 --> 01:44:28,878 ! حسناَ .. سأتوقف ! سأتوقف 1169 01:44:28,879 --> 01:44:31,212 ! في المرة القادمة .. سأضربك 1170 01:44:31,613 --> 01:44:34,106 .. يحصل المجندون لدينا على تدريب جيد 1171 01:44:34,907 --> 01:44:36,107 .هذا جيد 1172 01:44:36,262 --> 01:44:38,752 .لكن ذلك يدمر الأعصاب 1173 01:44:38,753 --> 01:44:40,586 .آسف .. هذا خطأي 1174 01:44:41,787 --> 01:44:45,261 هل أنتما فقط عابروا طريق ؟ 1175 01:44:45,320 --> 01:44:47,764 .كلا .. نحن ندير متجر البيانو 1176 01:44:50,903 --> 01:44:52,711 أصدقاء (إيدي) ؟ 1177 01:44:52,912 --> 01:44:57,127 ! كان يجب أن تقول ذلك .حسناً .. سوف أعود بكما 1178 01:44:57,328 --> 01:44:58,926 .(هيا .. (بيتي 1179 01:45:46,835 --> 01:45:48,659 ماذا تفعل ؟ هل ستبيع بيانو اليوم ؟ 1180 01:45:48,660 --> 01:45:51,008 .بالتأكيد .. إضحكي كما تشاءين 1181 01:45:54,709 --> 01:45:56,624 ! أووووه .. اللعنة 1182 01:45:57,025 --> 01:45:58,298 .أسف 1183 01:46:01,550 --> 01:46:03,423 .فقط أنتظري 1184 01:46:11,767 --> 01:46:14,149 بوب) .. هل لديك دقيقة ؟) 1185 01:46:14,150 --> 01:46:15,408 .بالتأكيد 1186 01:46:15,409 --> 01:46:19,384 تلك الأشياء التي تستخدمها في الكتابة على النافذة هل يمكنني الحصول على البعض منها ؟ 1187 01:46:24,008 --> 01:46:26,727 .تبييض - .نعم .. تبييض - 1188 01:46:41,966 --> 01:46:45,540 حسناً .. ماذا تعتقد ؟ ليس سيئاً .. أليس كذلك؟ 1189 01:46:45,941 --> 01:46:49,331 .. آلات بيانو بسعر التكلفة للبيع فرصة واحدة في الحياة 1190 01:46:49,332 --> 01:46:52,989 : (القاعدة الأولى في العمل (بيتي تركيز الإنتباه 1191 01:46:52,990 --> 01:46:57,372 : القاعدة الثانية .إغتنام الصيد العظيم 1192 01:46:58,273 --> 01:47:00,456 !بيع مرة واحدة في العمر 1193 01:47:01,457 --> 01:47:04,506 .. حسناً .. سأذهب وأغتسل .ثم أعد الغداء 1194 01:47:18,914 --> 01:47:21,258 .. يبدو بالفعل أفضل أليس كذلك ؟ 1195 01:47:27,256 --> 01:47:28,996 ! أوه .. كلا .. زيادة أخرى 1196 01:47:29,497 --> 01:47:33,002 .أنتم بخير .البيانو المغلق هو بيانو ميت 1197 01:47:35,389 --> 01:47:38,919 أبيع البيانو الحي يا رجال ! فقط الحي منها 1198 01:47:39,671 --> 01:47:43,655 .. أنظر .. كيف هي أسنانك الصغيرة .تتألق تماماً 1199 01:47:44,963 --> 01:47:47,970 يجب أن تشعروا أنكم على قيد الحياة .اليوم وكل الايام 1200 01:47:47,971 --> 01:47:49,912 .إفعلوا ذلك من أجلي 1201 01:47:49,913 --> 01:47:52,470 أنا متأكد من أنكم ستشكلون .معاً فريقاً رائعاً 1202 01:47:52,471 --> 01:47:55,437 أنا جاهزة ! .. هل أنت قادم ؟ 1203 01:47:55,438 --> 01:47:57,154 .نعم .. أنا قادم 1204 01:47:57,155 --> 01:47:59,207 .أنا أعتمد عليكم 1205 01:48:03,021 --> 01:48:06,829 ودعونا لا ندعها تزعجنا اليوم .. حسناً ؟ 1206 01:48:07,830 --> 01:48:09,097 .أراكم لاحقاً 1207 01:48:12,737 --> 01:48:15,916 .. كما تعلمين عزيزتي .يمكننا أن نأكل في المطبخ 1208 01:48:22,204 --> 01:48:23,877 .النظام الغذائي اليوم 1209 01:48:28,287 --> 01:48:30,661 .أنتِ على حق .. له نكهة مميزة 1210 01:48:30,662 --> 01:48:32,161 قهوة ؟ 1211 01:48:32,762 --> 01:48:34,577 .كلا .. لا يجب أن أفسد الحمية 1212 01:48:34,578 --> 01:48:38,037 .أنا في أفضل حالاتي .سنقوم ببيع البيانو 1213 01:48:38,538 --> 01:48:40,577 .يبدو أنك متأكد من ذلك 1214 01:48:41,178 --> 01:48:44,243 .لا أستطيع أن أشرح لماذا 1215 01:48:45,044 --> 01:48:48,875 .. لا أريد أن أكون سلبية .لكنه يوم جميل لمشاهدة معالم المدينة 1216 01:48:50,511 --> 01:48:52,827 لدينا مال .يكفي بقية الشهر 1217 01:48:52,828 --> 01:48:56,130 .. إنه ليس المال .أريد أن أتحقق من الناحية النظرية 1218 01:48:56,131 --> 01:48:58,827 لذا سأقضي فترة ما بعد الظهر .في مكتب النقدية 1219 01:48:58,828 --> 01:49:00,817 .حسناً .. سأخرج بمفردي 1220 01:49:00,818 --> 01:49:04,873 .. بالتأكيد عزيزتي .لا تقلقي .. الشمس تشرق من أجلك فقط 1221 01:49:18,335 --> 01:49:21,963 .. اللعنة .. على الوقت الذي تضيعه .. لا تفعل شيئاً في حياتك 1222 01:49:21,964 --> 01:49:24,913 يمكنهم أن يقيموا .سيركاً للخروج من هذا 1223 01:49:26,702 --> 01:49:29,350 باعة البيانو الذين لا يقومون .ببيع البيانو 1224 01:49:30,376 --> 01:49:33,204 يعطى العالم .قدراً من المعاناة والعبثية 1225 01:49:33,205 --> 01:49:36,108 .. عزيزي .هل تتحدث مع نفسك 1226 01:49:36,409 --> 01:49:38,127 .مجرد إستراحة 1227 01:49:39,451 --> 01:49:41,116 سأخرج .. هل ستآتي ؟ 1228 01:49:41,117 --> 01:49:43,390 .كلا .. لا يمكنني ترك آلات البيانو 1229 01:49:43,591 --> 01:49:47,125 هل يمكنكِ الإعتناء بالمتجر بينما أذهب لشراء بعض السجائر ؟ 1230 01:49:47,126 --> 01:49:49,078 .بالتأكيد .. سأعتني به 1231 01:49:49,279 --> 01:49:51,195 .أنتِ ملاك 1232 01:49:51,196 --> 01:49:56,096 لحوم المذاق الشهي 1233 01:50:02,333 --> 01:50:03,782 كيف هو العمل ؟ 1234 01:50:04,083 --> 01:50:07,615 .. العمل سئ .هناك ركود مستمر 1235 01:50:07,616 --> 01:50:11,115 .. هذا صحيح .لكن لا يوجد شيء جديد في ذلك 1236 01:50:11,216 --> 01:50:12,743 .أعطني أثنين من هؤلاء 1237 01:50:14,133 --> 01:50:18,140 .لا أصدق ذلك ! لقد خرجت لمدة 10 دقائق فقط 1238 01:50:18,141 --> 01:50:21,666 هذا كافي لبائعة موهوبة أتتذكر الرجل الذي يرتدي قبعة ؟ 1239 01:50:21,667 --> 01:50:25,931 .. الرجل الذي يرتدي قبعة ... ياإلهي .لا يمكنك الوثوق بأي شخص في الوقت الحاضر 1240 01:50:25,932 --> 01:50:28,098 .(لم يكن أنا من باعها .. (بيتي 1241 01:50:28,099 --> 01:50:30,406 .. أنه أنت .تم بيعها بفضلك 1242 01:50:30,407 --> 01:50:33,035 .بالتأكيد .. لكن الأمر مختلف 1243 01:50:34,482 --> 01:50:37,912 .. علينا الإحتفال بهذا هل تريدين حقاً فعل أي شيء ؟ 1244 01:50:37,913 --> 01:50:39,864 .تناول عشاء صيني 1245 01:50:40,065 --> 01:50:43,074 .. حسناً .. جيد .سنتناول عشاء صيني 1246 01:50:48,115 --> 01:50:50,447 ! سوف أسمر وجهك لأخفيك .. اللعنة 1247 01:50:50,648 --> 01:50:52,905 .(مرحباً .. (بوب - ! أنا حقاً سئمت - 1248 01:50:53,106 --> 01:50:56,661 ماذا يحدث هنا ؟ - .حبس نفسه في الحمام - 1249 01:50:56,762 --> 01:50:59,722 ! وهذه النافذة عالية جداً 1250 01:50:59,723 --> 01:51:02,246 لماذا يجب أن ننجب أطفال ؟ 1251 01:51:04,823 --> 01:51:05,980 ماذا دهاك ؟ 1252 01:51:05,981 --> 01:51:07,997 .. أشعر بالدوار ! لا يمكنني فعل ذلك 1253 01:51:07,998 --> 01:51:10,347 ! دعني أفعل ذلك .. أنزل 1254 01:51:10,348 --> 01:51:11,825 ! كن حذراً 1255 01:51:21,263 --> 01:51:24,029 .بوب) ! .. أسرع .. هيا) 1256 01:51:24,030 --> 01:51:26,408 ! تعالي بنفسك !هذا يجعلني أشعر بالدوار 1257 01:51:31,655 --> 01:51:33,696 أرشي) ! .. لماذا تفعل هذا ؟) 1258 01:51:34,197 --> 01:51:36,246 ! والدك سوف يعاقبك 1259 01:51:39,697 --> 01:51:41,074 .(إنه بخير .. (بوب 1260 01:51:46,212 --> 01:51:47,903 ! سأتركك هنا حتى تجف 1261 01:51:48,204 --> 01:51:49,292 ! (هذا (لبيرل هاربور 1262 01:51:49,293 --> 01:51:51,351 .بالأمس .. أغلق على نفسه الثلاجة 1263 01:51:51,352 --> 01:51:53,965 ! تخيل نفسه مستكشف القطب الشمالي 1264 01:51:53,966 --> 01:51:55,611 ! أيها الغبي الصغير 1265 01:51:55,612 --> 01:51:58,803 .إسمح لي أن أقدم لك شراباً - . كلا .. لا داعي - 1266 01:51:58,804 --> 01:52:01,478 ! أنا أصر ! لقد صنعت لي معروفاً 1267 01:52:01,779 --> 01:52:04,032 حبيبي ماذا فعل بك ؟ 1268 01:52:04,629 --> 01:52:09,260 .. أبداً نسمع عن ذلك قديماً الثلاث سحرة في المتجر ؟ 1269 01:52:09,261 --> 01:52:11,569 .قصة رائعة ! .. سأقصها عليك 1270 01:52:11,970 --> 01:52:13,243 ! إجلس 1271 01:52:30,161 --> 01:52:31,705 .جائع حقيقي 1272 01:52:33,370 --> 01:52:37,494 .. يعض عليه بقوة .حتى أنه يؤلمني بشدة 1273 01:52:39,410 --> 01:52:41,193 .ألمسها وسترى 1274 01:52:41,694 --> 01:52:43,037 .هيا .. ألمس 1275 01:52:51,735 --> 01:52:53,818 أتشعر بهذا ؟ - .اجل .. صعب للغاية - 1276 01:52:58,160 --> 01:52:59,910 ! لديكِ سمكة ذهبية 1277 01:53:04,951 --> 01:53:06,978 ! ذهبية حقيقية 1278 01:53:14,993 --> 01:53:17,817 ماذا عن الــ "بينو" معك .. (زورج) ؟ 1279 01:53:18,018 --> 01:53:21,633 هل لديك أي شيء لمضغه مع هذا ؟ 1280 01:53:21,634 --> 01:53:24,453 ! إبحث بنفسك في المتجر 1281 01:53:24,454 --> 01:53:25,454 مواد غذائبة 1282 01:53:31,925 --> 01:53:36,982 .موز وجوز الهند والمشمش .كلا .. كل شيء حلو 1283 01:53:36,983 --> 01:53:41,316 .أريد لوز أو فول سوداني 1284 01:53:41,317 --> 01:53:46,198 .. ألعق مهبلي ! ألعقه كله .. ألعق 1285 01:53:49,008 --> 01:53:51,076 ! بسرعة .. أسرع 1286 01:53:58,474 --> 01:54:01,277 .معذرة .. أنا آسف 1287 01:54:04,774 --> 01:54:06,356 ! أنا لا أثيرك 1288 01:54:07,257 --> 01:54:08,173 .ليس هذا 1289 01:54:08,174 --> 01:54:12,233 أحياناً أقاوم رغباتي .لكي أشعر بالحرية 1290 01:54:16,432 --> 01:54:17,815 ! أنا متعبة 1291 01:54:17,816 --> 01:54:21,160 .. أنسى ذلك .دعينا نذهب لتناول مشروب 1292 01:54:23,632 --> 01:54:27,480 ! لم يلمسني (بوب) منذ شهر 1293 01:54:27,481 --> 01:54:29,605 .ليس منذ أن غادرت العيادة 1294 01:54:30,106 --> 01:54:33,264 هل من الطبيعي أن تضطر إلى الإنتظار طويلاً ؟ 1295 01:54:33,365 --> 01:54:37,366 .كل شي سيصبح على مايرام .أنا متأكد من ذلك 1296 01:54:38,981 --> 01:54:44,230 في بعض الأحيان ... عندما نكون في الفراش .. فإنه 1297 01:54:45,231 --> 01:54:47,075 ... يدخله من الخلف 1298 01:54:50,897 --> 01:54:54,313 ... بدون إهتمام إذا كنت نائمة أو 1299 01:54:54,514 --> 01:54:56,687 .دعينا نتناول تلك المشروبات 1300 01:55:08,314 --> 01:55:11,438 ! السمكة الذهبية تحب تلك النغمة 1301 01:55:12,339 --> 01:55:14,818 .إن الــ "بينو" لديهم شيء آخر - .أجل - 1302 01:55:18,963 --> 01:55:20,395 ! إنه رائع 1303 01:55:21,096 --> 01:55:24,403 .. يوم الإفتتاح .نسعى لبيع البيانو 1304 01:55:24,404 --> 01:55:26,795 البعض يبيع آلات البيانو ."والبعض الآخر "بينو 1305 01:55:26,796 --> 01:55:28,612 أليس هذا رائعاً رغم ذلك ؟ 1306 01:55:28,613 --> 01:55:30,278 .أنت تبالغ 1307 01:55:30,279 --> 01:55:34,395 ألا تعتقدين أنكِ موهوبة في البيع ؟ 1308 01:55:34,596 --> 01:55:37,596 بالتأكيد .. لكنك تتحدث عنها .وكأن شيئاً قد حدث لنا 1309 01:55:37,697 --> 01:55:39,406 .لقد قمنا ببيع بيانو 1310 01:55:51,087 --> 01:55:52,689 .أنتبه لتفاحتي 1311 01:56:09,545 --> 01:56:11,273 .ستكون ليلة حارة 1312 01:56:22,402 --> 01:56:23,935 .هذا الأحمق 1313 01:56:24,436 --> 01:56:27,310 سأكون في الخمسين من عمري قبل رؤية .إسمي مطبوعاً 1314 01:56:27,411 --> 01:56:29,601 ! كلهم أوغاد 1315 01:56:30,802 --> 01:56:33,810 .نعم .. حظك لم يأتِ بعد 1316 01:56:34,611 --> 01:56:37,110 هل أرسل المخطوطة إليك ؟ 1317 01:56:37,111 --> 01:56:39,405 غير ممكن ! .. فكر في المشكلة ! التي ستحدث 1318 01:56:39,406 --> 01:56:43,185 .. أرسله إلى التالي في القائمة .الأسماء موجودة في دفتر الهاتف 1319 01:56:45,293 --> 01:56:47,267 ماذا عن تلك البيانو ؟ 1320 01:56:47,868 --> 01:56:50,943 .عظيم .. بعنا أمس الثالث .بلا مجهود 1321 01:56:52,393 --> 01:56:55,943 .. يجب أن أذهب .. إنها قادمة .(أراك لاحقاً (إيدي 1322 01:56:57,768 --> 01:56:59,395 ... (ما هذا بحق الجحيم .. (بيتي 1323 01:57:00,096 --> 01:57:01,395 ! أنا مستعجلة 1324 01:57:34,699 --> 01:57:36,848 الآن عليك أن تخنقني وتغتصبني ؟ 1325 01:57:36,849 --> 01:57:38,040 .نعم 1326 01:57:38,041 --> 01:57:39,890 .من الأفضل إغتصابي أولاً 1327 01:57:39,891 --> 01:57:41,313 .حسناً 1328 01:57:44,483 --> 01:57:45,605 .أنظري 1329 01:57:54,483 --> 01:57:55,932 أترين الجدار الصغير ؟ 1330 01:57:56,533 --> 01:57:57,748 سور الصين الصغير ؟ 1331 01:57:57,749 --> 01:58:00,021 .الذي يبدأ من عند البحيرة 1332 01:58:00,022 --> 01:58:02,306 وتلك الصخرة الكبيرة .. أترينها ؟ 1333 01:58:02,307 --> 01:58:04,947 هذا الشيء الكبير ؟ - .نعم - 1334 01:58:05,448 --> 01:58:06,889 .جميل للغاية 1335 01:58:07,190 --> 01:58:09,431 أليس هذا المنزل الصغير لطيفاً ؟ 1336 01:58:10,232 --> 01:58:12,515 نعم .. ولكن ماذا يعني ؟ 1337 01:58:14,890 --> 01:58:16,813 ! أنا أحب هذا المكان 1338 01:58:18,098 --> 01:58:20,806 .أنت على حق .. إنه مثالي 1339 01:58:20,807 --> 01:58:23,731 .كل شيء في مكانه .مدهش 1340 01:58:26,107 --> 01:58:28,310 ! كل ذلك من أجلك .. كل شىء 1341 01:58:31,631 --> 01:58:36,055 يبدأ من عند الحائط .ويتخطى الصخرة 1342 01:58:36,656 --> 01:58:39,230 .والمنزل في المنتصف 1343 01:58:42,331 --> 01:58:44,400 ! وهذا ليس كل شيء 1344 01:58:52,201 --> 01:58:54,101 ! (زورغ) 1345 01:59:07,221 --> 01:59:08,762 ! عيد ميلاد سعيد عزيزتي 1346 01:59:08,763 --> 01:59:10,145 ! عمرك 20 عام 1347 01:59:10,146 --> 01:59:12,565 ! يجب أن تأكليها الآن 1348 01:59:41,445 --> 01:59:43,018 .مجرد قطرة واحدة 1349 01:59:52,053 --> 01:59:53,468 .هذا غير ممكن 1350 01:59:54,469 --> 01:59:58,646 .أنظري .. (بيتي) .. لا تقلقي .كل الأوراق بالترتيب 1351 02:00:00,486 --> 02:00:03,310 كلا .. أعني أنك لا تستطيع شراء .. قطعة الأرض كاملة 1352 02:00:03,311 --> 02:00:06,010 ... بضوء الشمس وأصواتها 1353 02:00:06,711 --> 02:00:08,129 ! وكل ذلك 1354 02:00:08,694 --> 02:00:12,849 .بالتأكيد .. ولكن هذا هو الحال .كل ما ترينه هنا هو ملكك 1355 02:00:15,552 --> 02:00:19,352 هذا الغروب معلق في الأشجار أهو ملكي كذلك ؟ 1356 02:00:24,685 --> 02:00:28,185 والصمت والنسيم أسفل التل ؟ 1357 02:00:30,193 --> 02:00:31,516 .نعم .. كل شيء لكِ 1358 02:00:33,785 --> 02:00:36,934 يجب أن يكون الرجل مجنون .لكي يييع كل هذا 1359 02:00:37,735 --> 02:00:40,606 إنها أفضل هدية حصلت عليها .على الإطلاق 1360 02:00:41,301 --> 02:00:42,894 .أنا سعيدة للغاية 1361 02:00:48,134 --> 02:00:49,932 هل هذه الشفاه لي أيضاً ؟ 1362 02:00:53,926 --> 02:00:55,966 هل هذه العيون لي أيضاً ؟ 1363 02:00:56,167 --> 02:00:58,015 .كل شيء لكِ أيضاً 1364 02:01:00,951 --> 02:01:02,945 هل هذا لي أيضاً ؟ 1365 02:01:04,784 --> 02:01:06,057 ! كله 1366 02:01:35,132 --> 02:01:38,807 .حلمت أنه تم نشر كتابك 1367 02:01:42,715 --> 02:01:45,389 لماذا لا تفكرين في شيء آخر ؟ 1368 02:01:48,982 --> 02:01:50,910 .أعطني سيجارة 1369 02:02:01,657 --> 02:02:03,309 ما هذه الحبوب ؟ 1370 02:02:03,973 --> 02:02:05,846 .إنه لا شيء 1371 02:02:08,631 --> 02:02:12,130 لا شئ ؟ هل هي حبوب منومة ؟ 1372 02:02:12,431 --> 02:02:14,672 .نادراً ما أتناوله 1373 02:02:15,873 --> 02:02:17,371 .أنسى ذلك 1374 02:02:19,123 --> 02:02:21,267 .ضاجعني 1375 02:03:09,921 --> 02:03:11,673 .جيد وناضج 1376 02:03:17,554 --> 02:03:18,636 ماذا أيضاً ؟ 1377 02:03:18,637 --> 02:03:20,028 .لحم 1378 02:03:20,029 --> 02:03:21,994 مستديرة أم مربعة ؟ - .مستديرة - 1379 02:03:23,395 --> 02:03:24,752 هل سمعتِ عن ... زوجة الجزار 1380 02:03:25,653 --> 02:03:29,010 .وساعي البريد ؟ .. لا داعي للخجل قطعتان ؟ 1381 02:03:29,011 --> 02:03:30,252 .أربعة 1382 02:03:30,253 --> 02:03:33,156 ! بوب) .. أنا في مشكلة) 1383 02:03:34,120 --> 02:03:37,960 لدي بيانو ورجل التوصيل ! لم يظهر 1384 02:03:37,961 --> 02:03:39,884 ! يجب أن يتم تسليمه 1385 02:03:41,411 --> 02:03:44,419 .. زوج أختك لديه شاحنة أليس كذلك ؟ 1386 02:03:44,420 --> 02:03:47,594 .. إنها كبيرة جداً ! إنها شاحنة قطع الأشجار 1387 02:03:47,595 --> 02:03:51,943 ! سأرتب ذلك .يمكنني ركوب السيارة الكبيرة 1388 02:03:51,944 --> 02:03:53,796 ! وإلا سأكوت في مشكلة 1389 02:03:55,810 --> 02:03:58,214 ! آني) .. تعالي هنا) 1390 02:04:00,119 --> 02:04:02,763 .سأتصل به 1391 02:04:03,064 --> 02:04:04,664 .(شكراً لك .. (بوب 1392 02:04:05,135 --> 02:04:07,893 أخبر سيد (بوب) بأنني .سأعود لاحقاً 1393 02:04:07,894 --> 02:04:10,092 .حسناً .. سأبلغه ذلك 1394 02:04:20,209 --> 02:04:22,337 مرحباً (آني) .. كيف حالك ؟ 1395 02:04:24,959 --> 02:04:27,382 هل تحسنت الأمور مع (بوب) ؟ 1396 02:04:29,118 --> 02:04:30,795 .تحسنت قليلاً 1397 02:04:32,376 --> 02:04:33,878 لماذا ؟ 1398 02:04:35,409 --> 02:04:37,375 ما الذي يدور في ذهنك ؟ 1399 02:04:37,476 --> 02:04:40,129 ! لا شيء .. وهذا يأخذ كل قوتي 1400 02:04:42,309 --> 02:04:45,667 ... أنت حقاً .شاب ظريف 1401 02:04:47,208 --> 02:04:49,176 .أشك في ذلك 1402 02:04:52,683 --> 02:04:55,336 25طن ! .. فكر في الأمر ؟ 1403 02:04:57,492 --> 02:04:59,841 ! مهلاً .. أتمنى أن كل هذا يستحق ! الكثير من العناء 1404 02:05:13,149 --> 02:05:15,923 ! بالتأكيد يستحق الكثير من المال 1405 02:05:15,924 --> 02:05:19,583 ! أعطني نصيحتك أتعرف كيف يعمل ؟ 1406 02:05:24,441 --> 02:05:26,923 ! فقط أضغط .. إنه سهل 1407 02:05:26,924 --> 02:05:28,401 هل يجب علي الضغط عليه ؟ - .أجل - 1408 02:05:28,502 --> 02:05:30,002 أضغط ؟ - .أجل - 1409 02:05:35,416 --> 02:05:40,164 ! هذا لإخراج الزيت ! جرب واحدة أخرى 1410 02:05:40,265 --> 02:05:41,838 ! الآن انتبه 1411 02:05:48,581 --> 02:05:50,080 هل لديك دليل ؟ 1412 02:05:50,081 --> 02:05:52,481 دليل ؟ - .نعم .. يوجد دليل - 1413 02:06:01,298 --> 02:06:02,497 ما الذي تنوي فعله ؟ 1414 02:06:02,898 --> 02:06:05,063 ! لا أستطيع السماع 1415 02:06:05,064 --> 02:06:07,212 ! ضعه أرضاً .. أنزله 1416 02:06:09,464 --> 02:06:10,666 ماذا تفعل ؟ 1417 02:06:10,967 --> 02:06:13,967 ! توقف .. توقف .. توقف 1418 02:06:14,089 --> 02:06:17,008 ! أيها الأحمق هل تعرف قيمة هذا البيانو ؟ 1419 02:06:17,309 --> 02:06:19,454 ! لن تخبرني 1420 02:06:19,755 --> 02:06:21,188 ! تباً 1421 02:06:21,189 --> 02:06:23,127 هل تعتقد أن وزني زاد ؟ 1422 02:06:23,228 --> 02:06:25,090 .الآن .. تبدين بخير بالنسبة لي 1423 02:06:25,591 --> 02:06:27,663 .أعتقد أن معدتي سمينة قليلاً 1424 02:06:28,064 --> 02:06:29,912 ما الذي تتحدثين عنه ؟ 1425 02:06:30,313 --> 02:06:32,995 أتصلي بالكونتيسة .لنخبيرها أننا في طريقنا 1426 02:06:33,396 --> 02:06:35,139 ! بسرعة (بيتي) - أسرعي 1427 02:06:35,629 --> 02:06:37,297 ! يا إلهي 1428 02:06:41,679 --> 02:06:43,487 زورج) .. هل أنت قادم ؟) 1429 02:06:43,488 --> 02:06:45,128 ! إنتظر لحظة 1430 02:06:45,129 --> 02:06:47,203 هل ربطته ؟ 1431 02:06:47,204 --> 02:06:48,412 ! السيدة تنتظر 1432 02:06:48,413 --> 02:06:49,437 .دعيني أذهب 1433 02:06:49,438 --> 02:06:51,637 ! كلا .. يجب أن أخبرك - .(لا وقت الآن (بيتي - 1434 02:06:51,638 --> 02:06:53,338 .لن يستغرق شيئاً - .أريد بيع البيانو - 1435 02:06:53,339 --> 02:06:55,853 .فقط انتظر لحظة - ! أنا متأخر ساعة - 1436 02:06:55,854 --> 02:06:58,247 ! سوف تكون قفزة مجنونة 1437 02:06:59,428 --> 02:07:00,901 ! لحظة 1438 02:07:02,437 --> 02:07:04,005 ما هذا ؟ 1439 02:07:04,206 --> 02:07:06,106 ما هذا ؟ 1440 02:07:06,245 --> 02:07:07,964 غبار من "أتلانتس" ؟ 1441 02:07:10,387 --> 02:07:12,381 .هذا إختبار حمل 1442 02:07:14,003 --> 02:07:15,125 وماذا يوجد بداخله ؟ 1443 02:07:15,126 --> 02:07:18,542 ! يقول نعم - !!!نعم ؟ - 1444 02:07:18,745 --> 02:07:20,644 لكن كيف .. مع لولبك ؟ 1445 02:07:20,645 --> 02:07:22,244 .يحدث أحياناً 1446 02:07:23,145 --> 02:07:24,746 ! لا يمكن ذلك 1447 02:07:26,747 --> 02:07:28,647 حدث ؟ - .أجل - 1448 02:07:30,077 --> 02:07:32,024 .هيا إجلسي 1449 02:07:33,311 --> 02:07:35,864 سأعود حالاً .من أجل الإعتناء بكِ 1450 02:07:35,965 --> 02:07:37,129 .هذا رائع 1451 02:07:45,036 --> 02:07:48,160 ماذا دهاك ؟ تبدو مثل الشبح ؟ 1452 02:07:48,161 --> 02:07:50,583 ! لقد فات الأوان 1453 02:07:54,218 --> 02:07:56,542 ! لم أرى الكثير من عربات الأطفال 1454 02:07:56,543 --> 02:07:58,825 .كنا على وشك صدمها 1455 02:07:59,326 --> 02:08:02,392 ! هذه الشاحنة ليست سريعة .بالرغم من أنها جديدة 1456 02:08:02,393 --> 02:08:05,246 ! لا أريد أن أذهب بسرعة ! على أي حال .. إنها توربو 1457 02:08:05,447 --> 02:08:07,566 كيف توربو ؟ هل تمزح معي ؟ 1458 02:08:11,501 --> 02:08:13,384 ! فقط 25 ميلا في الساعة 1459 02:08:13,385 --> 02:08:16,200 25ميلاً في الساعة ؟ ! سرعة 50 ميلا في الساعة 1460 02:08:16,201 --> 02:08:18,123 50ميلاً في الساعة ؟ ! إنها ليست سريعة 1461 02:08:19,524 --> 02:08:20,924 ! أووه .. تباً 1462 02:08:21,642 --> 02:08:22,991 هل لديك رخصة قيادة ؟ 1463 02:08:23,792 --> 02:08:25,044 .كلا .. ليس لدي 1464 02:08:31,492 --> 02:08:33,324 كيف حالك ؟ .. هل تذكرنى ؟ 1465 02:08:33,625 --> 02:08:37,283 .. تذهب 60 ميلاً في الساعة في شاحنة بينما الحد الأقصى لسرعتها 45 ميلاً في الساعة 1466 02:08:38,184 --> 02:08:43,116 على طرق تقتصر على مركبات .يصل وزنها إلى 15 طناً وسرعتها 30 ميلاً في الساعة فقط 1467 02:08:43,817 --> 02:08:45,585 .ليس سيئاً .. ليس سيئاً 1468 02:08:46,924 --> 02:08:50,298 ... أوراقكم .فحص كامل ... كل شئ 1469 02:08:50,299 --> 02:08:52,740 ! آسف .. كنت أحلم 1470 02:08:52,941 --> 02:08:57,073 .. إذا فشلت في إختبار الكحول .سوف تستيقظ بسرعة 1471 02:08:57,874 --> 02:09:00,073 ! إكتشفت للتو أنني سأكون أباً 1472 02:09:00,474 --> 02:09:01,782 ماذا ؟ 1473 02:09:01,883 --> 02:09:03,160 ! أباً 1474 02:09:06,491 --> 02:09:08,365 هل لديك سيجارة ؟ 1475 02:09:08,666 --> 02:09:09,913 .مؤكد 1476 02:09:12,882 --> 02:09:15,866 .. أنتم الآباء ! أشجع المتهورون على الإطلاق 1477 02:09:18,748 --> 02:09:21,947 .. سترى ... هناك فرح ... لكن هناك حزن أيضاً 1478 02:09:21,948 --> 02:09:23,245 .حزن 1479 02:09:26,032 --> 02:09:29,781 أمسك يد طفل 1480 02:09:30,882 --> 02:09:34,697 خذه إلى مكان المستقبل 1481 02:09:35,898 --> 02:09:40,071 أمنحه خطوة واثقة 1482 02:09:40,672 --> 02:09:44,280 تعامل مع الأطفال مثل الملوك 1483 02:09:44,581 --> 02:09:48,446 خذ طفلاً بين ذراعيك 1484 02:09:49,047 --> 02:09:52,953 دافع عن السحر الطفولي 1485 02:10:22,763 --> 02:10:25,404 .. جزيرة عائمة .مثل جزيرة معزولة 1486 02:10:26,005 --> 02:10:27,079 .نعم عزيزتي 1487 02:10:27,080 --> 02:10:28,604 وأنت ؟ 1488 02:10:28,905 --> 02:10:31,969 .زجاجة شامبانيا وفطائر - .أجل .. سيدي - 1489 02:10:31,970 --> 02:10:34,493 الفطائر لإثنين ؟ - .نعم .. لشخصين - 1490 02:10:34,494 --> 02:10:36,239 ستأكل .لثلاثة اشخاص 1491 02:10:42,029 --> 02:10:43,656 .أنا ذاهب للتبول 1492 02:10:48,004 --> 02:10:51,694 هل الآباء في العصر الحديث متهورون ؟ 1493 02:10:51,795 --> 02:10:55,120 وهل أبدو كشخص متهور؟ 1494 02:11:09,153 --> 02:11:11,451 .أعذرني .. كنت أراقبك 1495 02:11:15,811 --> 02:11:18,118 أعتقد أن لدي شيء .قد يهمك 1496 02:11:18,119 --> 02:11:20,822 .كلا شكراً .. أنا بخير 1497 02:11:24,003 --> 02:11:25,527 .وزنه غرام 1498 02:11:25,828 --> 02:11:27,134 هل هذا هو الأفضل ؟ 1499 02:11:27,135 --> 02:11:28,801 .أنا لا أستخدمه 1500 02:11:28,802 --> 02:11:30,734 لا تستخدمه ؟ 1501 02:11:30,735 --> 02:11:33,026 .هذا لدفع ثمن عطلتي 1502 02:11:33,027 --> 02:11:34,667 .سأذهب لركوب الأمواج 1503 02:11:35,568 --> 02:11:38,234 .في هاواي 1504 02:11:39,535 --> 02:11:43,067 .. موجات هناك عظيمة ... الرياح تداعب شعرك 1505 02:11:43,368 --> 02:11:44,476 كم الثمن ؟ 1506 02:11:44,477 --> 02:11:45,892 1.500. 1507 02:11:45,893 --> 02:11:47,734 هل أنت واثق ؟ 1508 02:11:48,235 --> 02:11:49,226 ... يمكنني إستعادتها 1509 02:11:49,227 --> 02:11:52,234 .. مهلاً .. كن معقولاً ... مائتان 1510 02:11:52,935 --> 02:11:54,000 .هذا لاشيء 1511 02:11:54,001 --> 02:11:56,745 ماذا تقصد ؟ ! سوف تدفع ثمن زوج من السراويل القصيرة 1512 02:11:57,246 --> 02:11:58,202 .أنتظر هنا 1513 02:12:06,484 --> 02:12:07,861 إذن كيف ؟ 1514 02:12:09,651 --> 02:12:12,816 .. (هذا .. سيد (سيرفر ... فقط تذكر شيئاً واحداً 1515 02:12:14,217 --> 02:12:17,358 .. رمال هاواي البيضاء ... الأمواج .. أشعة الشمس 1516 02:12:17,359 --> 02:12:20,382 .جميلة لكنها ليست حقيقية 1517 02:12:20,383 --> 02:12:23,566 لا يزال الدم يراق .في كل مكان 1518 02:12:25,000 --> 02:12:28,299 لماذا تقول هذا ؟ هل أنت مجنون ؟ 1519 02:12:28,300 --> 02:12:32,565 لماذا كل هؤلاء الرجال يبهروني بأضوائهم ؟ 1520 02:12:33,266 --> 02:12:34,799 .ليس لديك أضواء مضاءة 1521 02:12:34,800 --> 02:12:37,307 .. أنا حقاً أحب اللون الأزرق .إنه رائع 1522 02:12:37,308 --> 02:12:41,613 لم يكن لدي أي أضواء ؟ .ياإلهي .. يمكن أن يكون الناس خبثاء حقاً 1523 02:12:46,333 --> 02:12:49,064 .عادة ما توقظني الشمبانيا 1524 02:12:49,865 --> 02:12:53,314 ! بيتي) .. لا تفعلي بي ذلك الآن) ! ليس الليلة 1525 02:12:53,715 --> 02:12:57,149 متعطشة ؟ تريدين شرب شيئاً ؟ 1526 02:13:02,799 --> 02:13:04,652 .فقدتِ مرحك 1527 02:13:06,482 --> 02:13:07,950 .هذا ليس ممتعاً على الإطلاق 1528 02:13:25,306 --> 02:13:29,992 ! هيا نلعب "سكربل " ! .. أنتِ تحبين ذلك سأجعلكِ تفوزين .. حسناً ؟ 1529 02:13:37,073 --> 02:13:40,948 ! ليس من الممتع أن تتركيني بمفردي 1530 02:13:46,113 --> 02:13:48,191 .حقيبتك قبيحة 1531 02:16:17,183 --> 02:16:19,424 من هذا الطفل ؟ - أي طفل ؟ - 1532 02:16:19,425 --> 02:16:20,732 .بالطابق السفلي 1533 02:16:20,733 --> 02:16:22,473 ! (هذا (نيكولا 1534 02:16:23,074 --> 02:16:24,547 من هو (نيكولا) ؟ 1535 02:16:27,599 --> 02:16:30,098 .. شاب عبقري .لكن ليس لديه بيانو 1536 02:16:30,499 --> 02:16:31,381 ماهذا ؟ 1537 02:16:31,382 --> 02:16:33,980 ! شامبانيا .زجاجة واحدة لكلانا 1538 02:16:36,082 --> 02:16:38,640 .وآيس كريم الفواكهة 1539 02:16:38,941 --> 02:16:41,234 ! هذه لأجلك - لماذا ؟ - 1540 02:16:59,231 --> 02:17:00,722 .لن نعرف أبداً 1541 02:17:00,823 --> 02:17:03,442 ! وهم لا يتقلصون أبداً 1542 02:17:16,739 --> 02:17:18,437 .أحبك 1543 02:17:47,213 --> 02:17:49,112 كيف تشعرين به ؟ 1544 02:17:50,113 --> 02:17:53,563 .لا أعلم .أريد إختباراً آخر للتأكد 1545 02:17:55,679 --> 02:17:57,720 هل تحبين هذه الفكرة ؟ 1546 02:17:58,221 --> 02:17:59,989 .لا أعلم 1547 02:18:01,963 --> 02:18:04,142 .لكنني أعتقد إن الأمر ليس بهذا السوء 1548 02:18:06,263 --> 02:18:08,061 .كهدية لك 1549 02:18:39,127 --> 02:18:40,600 نحن نصنع الحب 1550 02:18:42,069 --> 02:18:43,937 .لدي إحساس بالدوار 1551 02:18:47,061 --> 02:18:52,347 .. بينما نحن نثمل .كان اللولب مثل باب مكسور في مهب الريح 1552 02:19:25,051 --> 02:19:29,886 .تشخيص الحمل : سلبي 1553 02:19:48,900 --> 02:19:50,549 تخيلها تستخدم .. السراويل الساخنة 1554 02:19:50,950 --> 02:19:53,224 .وسوف يقف الموز الخاص بك 1555 02:19:55,958 --> 02:19:58,760 ! لا تقل ذلك أبداً 1556 02:20:05,858 --> 02:20:07,260 .أنا آسف 1557 02:21:55,420 --> 02:21:57,643 ألستِ سعيدة برؤية (إيدي) و(ليزا) ؟ 1558 02:21:57,744 --> 02:21:58,884 و (روستي) ؟ 1559 02:22:03,087 --> 02:22:05,089 ! حتى صلعاء سأظل أحبك 1560 02:22:08,670 --> 02:22:10,669 .الحياة ضدي 1561 02:22:11,370 --> 02:22:14,085 .. إذا كنت أريد شيء .يرفضني 1562 02:22:14,986 --> 02:22:16,760 .لا يمكنني حتى إنجاب طفل 1563 02:22:45,035 --> 02:22:46,462 ماذا بكِ ؟ 1564 02:22:50,160 --> 02:22:52,088 ! شعرك يبدو رائعاً 1565 02:22:55,585 --> 02:22:59,261 عليكِ أن تسبحي قليلاً ! الماء مناسب تماماً .. عزيزتي 1566 02:23:04,210 --> 02:23:05,803 ! أيتها المجنونة 1567 02:23:34,675 --> 02:23:37,624 .تستخدم طوافة نجاة ولا داعي للقلق 1568 02:23:38,025 --> 02:23:39,423 .أنا لا أكترث 1569 02:23:42,841 --> 02:23:45,795 لا أريد أن أكون مصدر إزعاج لكن هل (بيتي) بخير؟ 1570 02:23:46,991 --> 02:23:48,509 .لقد فقدت نضرتها 1571 02:23:49,741 --> 02:23:52,875 تستمر في عض شفتيها .والتحديق في النجوم 1572 02:23:56,333 --> 02:23:59,461 .. اللعنة .. أنت أسوأ من سمكة أليس كذلك ؟ 1573 02:24:02,132 --> 02:24:03,630 أيمكنني مساعدتك ؟ 1574 02:24:05,299 --> 02:24:07,373 .ظنت أنها حامل 1575 02:24:07,874 --> 02:24:11,831 حسناً .. هذا لا يمكن أن يحدث ! في كل الأوقات .. حاول مرة أخري 1576 02:24:12,132 --> 02:24:16,838 (أشعر أن (بيتي .تريد شيئاً غير موجود 1577 02:24:18,482 --> 02:24:20,631 .العالم صغير جدًا بالنسبة لها 1578 02:24:24,232 --> 02:24:26,663 .لا يمكنك مساعدتها هكذا 1579 02:24:26,664 --> 02:24:28,962 .. (اللعنة .. (إيدي .عليَ إنقاذها 1580 02:25:02,730 --> 02:25:04,403 ماذا تفعلين ؟ 1581 02:25:14,205 --> 02:25:16,549 .بيتي) ... تعالي) 1582 02:25:20,896 --> 02:25:22,794 .هذا أنا 1583 02:25:24,854 --> 02:25:26,331 .أسمع أصوات 1584 02:25:30,804 --> 02:25:32,703 .لا .. إنها فقط الرياح 1585 02:25:33,604 --> 02:25:38,436 دائماً ما يقوم بعض الأشخاص المجانين بتشغيل الراديو .الساعة 3 صباحاً .. بإنتظار الحرب العالمية الثالثة 1586 02:25:38,437 --> 02:25:42,411 ! أسمع أصواتاً في رأسي 1587 02:25:43,012 --> 02:25:44,665 ! سأفقد عقلي 1588 02:25:47,703 --> 02:25:49,330 ... في رأسي 1589 02:25:55,286 --> 02:25:57,163 .إنها الأن في جميع الأنحاء 1590 02:26:27,764 --> 02:26:33,864 شركة مراقبة عامة محدودة 1591 02:27:02,209 --> 02:27:05,950 كلما غرزت (جوزيان) أظافرها )) (( ... (في جسد (سيلفي 1592 02:27:05,951 --> 02:27:10,724 تضغط على ثدييها وبشراهة )) (( تلعق الكومة المشعرة 1593 02:27:10,725 --> 02:27:12,201 (( "كانت تفكر في "روجر )) 1594 02:27:12,202 --> 02:27:16,078 .. أرادته أن يأخذها )) (( يخترق قلبها بوحشية 1595 02:27:16,279 --> 02:27:20,247 كانت تفكر في قطبه الصلب )) (( الذي أصطدم داخل مهبلها المحدق " 1596 02:27:20,248 --> 02:27:22,290 "يا إلهي .. يا إلهي كم هذا مبهج 1597 02:27:28,825 --> 02:27:30,169 .لن أفعل أي شيء 1598 02:27:31,700 --> 02:27:33,831 .لا أريد أن أتأذى 1599 02:27:34,632 --> 02:27:36,000 .لا تكوني متوترة 1600 02:27:39,024 --> 02:27:44,490 .أنتِ حقاً تجرؤين على القيام بذلك 1601 02:27:45,491 --> 02:27:46,459 .أنا معجب بكِ 1602 02:27:51,057 --> 02:27:54,412 .. لدي قارورة إذا أردتها .خذيها 1603 02:28:01,331 --> 02:28:03,204 ما إسمك ؟ 1604 02:28:04,981 --> 02:28:08,115 أنا فقط أريد أن أعرف إسمك .أقسم أني لن أخبر أحداً 1605 02:28:12,106 --> 02:28:14,489 .. إذا قمتِ بفك قيدي .يمكنني مساعدتك 1606 02:28:14,490 --> 02:28:18,530 يمكنني تصويب البندقية على الأوغاد .أنا أكره هذا العمل 1607 02:28:18,631 --> 02:28:21,947 لماذا لا تخبريني بإسمك ؟ .ثقي بي 1608 02:28:22,048 --> 02:28:25,405 .. إحترسي من البدين .جورج) اللعين) 1609 02:28:25,906 --> 02:28:28,446 .كوني حذرة .. إنه قذر حقيقي 1610 02:28:28,447 --> 02:28:31,647 .. سوف يطلق النار دون سابق إنذار .لقد أطلق النار على المارة قبل ذلك 1611 02:28:31,848 --> 02:28:33,071 .كنت سأقتله 1612 02:28:35,472 --> 02:28:37,426 .سوف يجدك 1613 02:28:38,155 --> 02:28:39,946 .أنا سعيد برؤيتك 1614 02:28:40,447 --> 02:28:43,326 .. خذيني كرهينة ."سنكون مثل "بوني وكلايد 1615 02:29:09,738 --> 02:29:13,612 .لقد أسأت فهمك أيها الأحمق 1616 02:29:13,813 --> 02:29:17,322 عندما تعاني زوجتك من صداع .. في الليل فهي تريدك أن تضاجعها 1617 02:29:17,623 --> 02:29:20,115 أخبرها أنك لست ! الرأس التي تبحث عنها 1618 02:29:24,095 --> 02:29:26,319 ... أنت لا تعرف زوجتي 1619 02:29:26,320 --> 02:29:29,736 ماذا تقصد ؟ .إنها مثل أي إمرأة أخرى 1620 02:29:29,737 --> 02:29:31,739 .. كلهن متشابهات .كل العاهرات .. كلهن واحد 1621 02:29:31,940 --> 02:29:35,490 أنظر .. عندما تحضر راتبك إلى المنزل .. في نهاية الشهر 1622 02:29:35,491 --> 02:29:37,615 .فهي إذن لن تحتاج للأسبرين 1623 02:29:39,903 --> 02:29:41,621 .خد المال 1624 02:30:00,394 --> 02:30:01,776 ! أيتها العاهرة اللعينة 1625 02:30:02,377 --> 02:30:05,407 .. عندما أمسك بكِ ! سأجعلك تمتصين قضيبي 1626 02:31:06,208 --> 02:31:07,708 جوزفين 1627 02:31:53,565 --> 02:31:55,509 ماذا تفعلين هنا .. (بيتي) ؟ 1628 02:31:56,123 --> 02:31:59,402 ماذا تفعلين ؟ .كنت أبحث عنكِ في كل مكان 1629 02:32:03,007 --> 02:32:04,563 ... عزيزتي 1630 02:32:04,564 --> 02:32:08,646 عندما أكون ميتة .أود أن يأتي الناس لزيارتي 1631 02:32:08,847 --> 02:32:11,525 ما الذي تتحدثين عنه ؟ .هيا .. تعالي 1632 02:32:31,121 --> 02:32:33,195 أتريدين رؤية ما وجدته بعد ظهر اليوم ؟ 1633 02:32:42,488 --> 02:32:43,986 ما الهدف من هذا ؟ 1634 02:32:46,721 --> 02:32:48,854 .(أي شيء تريدنه .. (بيتي 1635 02:32:49,155 --> 02:32:50,573 جزيرة ؟ 1636 02:32:53,130 --> 02:32:54,357 ... أنت مجنون 1637 02:33:10,404 --> 02:33:12,482 .أعيديهم .. هذا ليس جيداً 1638 02:33:18,512 --> 02:33:19,669 .إرتديهم - .كلا - 1639 02:33:19,670 --> 02:33:22,819 .. ضعهم من فضلك .ضعهم فوق 1640 02:33:53,252 --> 02:33:55,601 .. إذا سأل أي شخص عما فعلته اليوم 1641 02:33:55,902 --> 02:33:58,321 أخبريهم أننا كنا معاً طوال اليوم .. حسناً ؟ 1642 02:33:59,422 --> 02:34:01,764 نعم .. سوف أصبغ شعري .إلى اللون البني اللطيف 1643 02:34:02,952 --> 02:34:04,392 ... جميل 1644 02:34:04,593 --> 02:34:06,020 .جميل للغايه 1645 02:34:09,160 --> 02:34:11,609 .سنذهب إلى شاطئ البحر غداً 1646 02:34:33,176 --> 02:34:34,603 هل هذا جيد ؟ 1647 02:34:36,976 --> 02:34:38,728 .. هذه فكرة جيدة أليس كذلك ؟ 1648 02:34:45,416 --> 02:34:48,118 سأشتري لكِ قارباً .. حسناً ؟ 1649 02:34:52,958 --> 02:34:54,890 اللعنة .. أنه أمر صعب للغاية أليس كذلك ؟ 1650 02:34:55,891 --> 02:34:59,216 يجب أن تكون هناك جنة .في مكان ما لي ولكِ 1651 02:35:08,475 --> 02:35:10,273 هل تريدين المزيد من الآيس كريم ؟ 1652 02:35:12,382 --> 02:35:14,935 .سأقوم بشرائه مرة أخرى 1653 02:35:35,032 --> 02:35:39,472 مرحباً .. تلك الفتاة التي كانت معك .قد ذهبت مع أبني الصغير 1654 02:35:39,473 --> 02:35:44,138 تلك الفتاة التي .كانت ترتدي الفستان القصير 1655 02:35:44,139 --> 02:35:45,812 ! أوقفوه 1656 02:35:58,431 --> 02:36:00,729 ! أوقفوه 1657 02:36:43,571 --> 02:36:45,644 .هذا الطابق مغلق للجمهور 1658 02:36:45,845 --> 02:36:47,553 .أنا آسف سيدي 1659 02:36:47,554 --> 02:36:48,778 .المتجر مغلق 1660 02:36:48,779 --> 02:36:51,898 ماذا تقصد ؟ .سيستغرق الأمر دقيقة واحدة فقط 1661 02:36:51,999 --> 02:36:54,636 .. لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً ! (بيتي) 1662 02:36:54,837 --> 02:36:56,685 .تم تأجير هذا الطابق بأكمله 1663 02:36:59,470 --> 02:37:00,444 ... أنا آسف 1664 02:37:00,445 --> 02:37:04,420 .. أريد بيانو ... أريد بيانو لزوجتي وأولادي 1665 02:37:04,421 --> 02:37:06,910 ... أنا أفهم تماماً ولكن الآن 1666 02:37:07,811 --> 02:37:08,744 كم الثمن ؟ 1667 02:37:08,745 --> 02:37:11,747 .لا أعلم .ما زلت أخبرك أننا أغلقنا 1668 02:37:11,748 --> 02:37:15,395 أيها الوغد .. هذه الزبونة تكون زوجتي ! .. أين هي ؟ 1669 02:37:16,296 --> 02:37:18,927 .في الخيمة .إنها لا تريد أي إزعاج 1670 02:37:19,128 --> 02:37:20,896 .لقد دفعت .. سيدي 1671 02:37:22,853 --> 02:37:25,468 بيتي) .. ماذا تفعلين هنا ؟) 1672 02:37:26,569 --> 02:37:28,473 .تعال وإجلس معنا 1673 02:37:29,794 --> 02:37:31,384 من أنت ؟ 1674 02:37:31,585 --> 02:37:33,301 .إنه رجل حياتي 1675 02:37:33,602 --> 02:37:37,907 .كانت والدته تبحث عنه .علينا الخروج من هنا 1676 02:37:38,208 --> 02:37:39,508 .كلا 1677 02:37:39,627 --> 02:37:42,761 .تعال معنا - ماذا يحدث هنا ؟ - 1678 02:37:44,910 --> 02:37:46,218 .هيا 1679 02:37:47,919 --> 02:37:49,634 .أعتني به .. والدته في طريقها 1680 02:37:50,235 --> 02:37:51,903 .(أسرعي (بيتي 1681 02:38:13,984 --> 02:38:15,467 .لا أستطيع ... لا فائدة 1682 02:38:15,568 --> 02:38:19,238 .عليكِ أن تركضي وإلا سيمزقونا .ولن نكون معاً مرة أخرى 1683 02:38:19,239 --> 02:38:22,842 .لا يمكنهم أن يفرقوا بيننا .نحن مقدرون أن نكون معاً 1684 02:38:28,600 --> 02:38:29,927 .أسرعي (بيتي) .. أسرعي 1685 02:40:31,054 --> 02:40:32,503 ! لا تُصب بالذعر 1686 02:40:32,604 --> 02:40:34,544 ماذا حدث ؟ - .من فضلك أجلس - 1687 02:40:35,445 --> 02:40:36,669 أين (بيتي) ؟ 1688 02:40:36,670 --> 02:40:38,297 ! أبق هنا 1689 02:40:46,262 --> 02:40:47,377 ! لا يمكن أن يكون حقيقياً 1690 02:40:48,178 --> 02:40:48,971 .ليس هنا 1691 02:40:51,120 --> 02:40:52,672 بوب) .. ماذا حدث ؟) 1692 02:40:56,062 --> 02:40:57,885 .لقد أنتظرت 1693 02:41:11,986 --> 02:41:13,585 ! هذا غير ممكن 1694 02:41:14,186 --> 02:41:18,012 .هذا يبدو مروعاً .. لكنها ستعيش 1695 02:41:20,127 --> 02:41:23,427 .. أذهب واجلس .. سأذهب وأسأل .مجرد الجلوس 1696 02:41:27,102 --> 02:41:28,719 .أنتظرني هنا 1697 02:41:52,568 --> 02:41:53,734 كيف حالها ؟ 1698 02:41:53,735 --> 02:41:55,858 .إنها بخير .. إنها نائمة 1699 02:41:55,859 --> 02:41:57,133 هل يمكنني رؤيتها (بوب) ؟ 1700 02:41:57,134 --> 02:42:01,233 نعم .. عليك ملء النماذج .للسلطات أولاً 1701 02:42:01,234 --> 02:42:02,234 الأستقبال المعلــومـــات 1702 02:42:02,234 --> 02:42:04,417 .إنه مجرد إجراء شكلي .ولكن يتعين علينا القيام به 1703 02:42:05,959 --> 02:42:07,802 ... سوف أقوم بتوصيلك 1704 02:42:09,192 --> 02:42:10,965 ... إنه الشخص الذي 1705 02:42:13,334 --> 02:42:15,458 هل أنت الزوج ؟ - .كلا - 1706 02:42:16,559 --> 02:42:17,336 أقارب ؟ 1707 02:42:19,317 --> 02:42:21,510 .كلا .. أنا شريك حياتها 1708 02:42:24,108 --> 02:42:27,087 .. نعيش معاً .حتى أتمكن من ملئ البيانات 1709 02:42:28,516 --> 02:42:31,865 هل لديك هوية ؟ - .اجل - 1710 02:42:32,208 --> 02:42:34,461 أين وضعتها بحق الجحيم ؟ - .هنا - 1711 02:42:38,049 --> 02:42:40,017 .. إنها صورة جميلة أليس كذلك ؟ 1712 02:42:42,799 --> 02:42:44,832 رقم الضمان الاجتماعي الخاص بها ؟ 1713 02:42:45,133 --> 02:42:46,623 .لا أعرف 1714 02:42:46,824 --> 02:42:48,421 ... مؤلم حقاً 1715 02:42:49,715 --> 02:42:51,588 .حسناً هذا جيد 1716 02:42:55,973 --> 02:42:58,717 .. (يمكنك الذهاب .. (بوب .أريد أن أراها بمفردي 1717 02:42:58,718 --> 02:43:00,926 هل يمكنك العودة ؟ - .نعم - 1718 02:43:10,957 --> 02:43:13,664 معذرة .. هل هذه الغرفة رقم (10) ؟ 1719 02:43:13,665 --> 02:43:15,830 .. أجل ! الفتاة التي غزت عينيها 1720 02:43:16,231 --> 02:43:18,271 .مستقرة .. ولكنها بحاجة إلى الراحة 1721 02:43:18,272 --> 02:43:19,913 هل يمكنني رؤيتها ؟ 1722 02:43:19,914 --> 02:43:22,237 .. لا .. للأسف .إنتهت ساعات الزيارة 1723 02:43:22,238 --> 02:43:23,996 .خمس دقائق فقط 1724 02:43:24,097 --> 02:43:26,125 .حسناً .. لا تستغرق وقتاً طويلاً 1725 02:43:28,706 --> 02:43:31,025 .لا تزيد عن خمس دقائق 1726 02:44:50,003 --> 02:44:51,205 .هيا 1727 02:44:52,844 --> 02:44:54,712 .لا يمكنك فعل أي شيء هنا 1728 02:44:56,828 --> 02:44:58,706 .أريد أن أبقى فترة أطول قليلاً 1729 02:45:00,203 --> 02:45:02,742 .لن تستيقظ قبل ظهر الغد 1730 02:45:03,743 --> 02:45:05,466 .إنها تحت تأثير المخدر 1731 02:45:09,052 --> 02:45:11,001 .هيا بنا نذهب 1732 02:45:11,102 --> 02:45:13,034 .يمكنك العودة غداً 1733 02:45:13,235 --> 02:45:14,753 .ستكون أفضل 1734 02:45:20,118 --> 02:45:21,742 ! هذا يكفى 1735 02:45:21,743 --> 02:45:24,622 .. توقفي عن الصياح .أنتِ لا تحترمي الآخرين 1736 02:45:24,623 --> 02:45:26,992 ! أيمكنك التحدث عن الإحترام 1737 02:45:26,993 --> 02:45:31,616 ماذا تفعل مع عميلك الوحيد ؟ 1738 02:45:31,817 --> 02:45:35,247 ! أيها الوغد ، أنت تستغلني - ! توقفي عن سحق كراتي - 1739 02:45:35,248 --> 02:45:36,575 ! أيها الوغد 1740 02:45:37,476 --> 02:45:41,408 .. أنتِ مجنونة حقاً .تغضبين من دون سبب 1741 02:45:41,809 --> 02:45:45,575 لا شئ ؟ ... كنت تغشني وتدع ذلك لا شيء ؟ 1742 02:45:46,876 --> 02:45:49,825 ! أنت تغشني ولا تضاجعني 1743 02:45:49,926 --> 02:45:50,575 ! تباً لي 1744 02:45:50,876 --> 02:45:53,033 .أنت حقاً أحمق 1745 02:45:53,534 --> 02:45:55,183 .لقد أكتفيت من هذا الشجار 1746 02:45:55,184 --> 02:45:59,584 .هذا ليس شجاراً .ينبغي عليك أن تحبني 1747 02:47:36,988 --> 02:47:38,081 .نعم قل 1748 02:47:43,038 --> 02:47:45,867 ماذا ؟ لقد قرأت ذلك ؟ 1749 02:47:48,512 --> 02:47:51,161 .كلا .. أصدقك .أنا فقط مندهش 1750 02:47:52,204 --> 02:47:53,701 .لم يأت بعد 1751 02:47:58,696 --> 02:48:01,199 ... حسناً .. سأوقع كل صفحة 1752 02:48:02,512 --> 02:48:04,330 أريد 15% ؟ 1753 02:48:07,896 --> 02:48:10,666 حساً .. 10% ؟ .أنا لا أهتم 1754 02:48:12,395 --> 02:48:14,163 .كلا .. لا أستطيع السفر الآن 1755 02:48:15,695 --> 02:48:17,735 .نعم .. أنا أفعل شيئاً آخر 1756 02:48:18,236 --> 02:48:21,786 .لا أستطيع أن أشرح .فقط الأشياء التي تتبادر في ذهني 1757 02:49:30,468 --> 02:49:34,619 ! بيتي) ، لقد فعلناها) ! سيتم نشر الكتاب 1758 02:49:42,708 --> 02:49:44,451 ماذا فعلوا لكِ ؟ 1759 02:49:47,467 --> 02:49:48,910 ! الأوغاد القذرون 1760 02:50:18,824 --> 02:50:20,697 .سوف نفعلها .. عزيزتي 1761 02:50:22,649 --> 02:50:24,698 .أنا أكتب كتابا آخر 1762 02:50:26,140 --> 02:50:27,738 .لأجلك 1763 02:50:31,173 --> 02:50:33,026 .(من أجلك .. (بيتي 1764 02:50:37,815 --> 02:50:39,855 .إهداء لكِ 1765 02:50:42,556 --> 02:50:44,580 ما الذي تفعله هنا ؟ 1766 02:50:45,881 --> 02:50:47,464 ماذا فعلتم بها ؟ 1767 02:50:47,465 --> 02:50:49,955 ! أنت مجنون ! أخرج 1768 02:50:49,956 --> 02:50:53,859 ما كل هذا القرف ؟ ... أريد أن أرى طبيبها ! ما هذا القرف ؟ 1769 02:50:54,760 --> 02:50:55,949 ! أخبرنى 1770 02:50:59,672 --> 02:51:01,074 ! إجلس 1771 02:51:02,539 --> 02:51:04,737 .أريد أن أتحدث إليك 1772 02:51:06,797 --> 02:51:08,938 ! إنها في حالة صدمة 1773 02:51:09,939 --> 02:51:11,646 أتعرف ماذا يعني ذلك ؟ 1774 02:51:12,147 --> 02:51:13,479 .كانت جادة 1775 02:51:13,680 --> 02:51:16,646 .لا يمكننا التنبؤ بالنتيجة 1776 02:51:17,247 --> 02:51:21,152 .لا يمكنني ضمان أنها ستتعافى 1777 02:51:23,579 --> 02:51:25,445 ! كن قوياً يا فتى 1778 02:51:26,046 --> 02:51:28,645 .قطعت الكيمياء أشواطاً كبيرة 1779 02:51:28,746 --> 02:51:31,237 .العلاج الكهربائي يحقق نتائج 1780 02:51:31,238 --> 02:51:34,645 ! تجاهل كل تلك الأكاذيب الغبية ! لا يوجد خطر 1781 02:51:34,846 --> 02:51:36,270 ! سآخذها للمنزل 1782 02:51:36,471 --> 02:51:40,595 ! أنت تمزح ! تلك الفتاة مجنونة تماماً 1783 02:51:40,596 --> 02:51:43,526 ! أسكت ... أسكت 1784 02:51:44,854 --> 02:51:48,477 إنه بسبب دوائك ! الذي يدفعها إلى الجنون 1785 02:51:48,978 --> 02:51:51,857 ! تباً لك .أنت تدمر عقلها 1786 02:51:53,103 --> 02:51:55,902 .لقد جعلتها مريضة 1787 02:52:11,187 --> 02:52:14,861 ! أبتعد عن هنا 1788 02:52:18,527 --> 02:52:21,401 .سأضربك - .دعه يرحل - 1789 02:54:08,198 --> 02:54:10,727 أسمع دائماً صوتك .(في المنزل .. (بيتي 1790 02:54:14,773 --> 02:54:16,771 .. الأسوأ من ذلك كله ... الصمت 1791 02:54:19,682 --> 02:54:21,685 .وكلماتك البذيئة فقط 1792 02:54:26,165 --> 02:54:28,608 ! لا يمكن العثور على السكر اللعين 1793 02:54:31,681 --> 02:54:33,399 .أنت تمزح 1794 02:54:35,889 --> 02:54:38,108 ! هذه مكنسة كهربائية قذرة 1795 02:54:43,264 --> 02:54:45,062 زورج) .. هل أنت نائم ؟) 1796 02:54:58,580 --> 02:55:00,683 .سنذهب بعيداً معاً 1797 02:55:08,888 --> 02:55:11,311 .سنقوم بمحاولة أخيرة 1798 02:55:34,295 --> 02:55:37,011 .كنا مقدرين بعضنا لبعض 1799 02:55:37,512 --> 02:55:41,438 .لا أحد يستطيع أن يفرق بيننا .لا أحد على الإطلاق 1800 03:00:52,375 --> 03:00:54,703 هل تكتب ؟ 1801 03:00:55,617 --> 03:00:57,169 .فقط أفكر 1802 03:01:00,000 --> 03:01:00,113 أ 1803 03:01:00,113 --> 03:01:00,226 أر 1804 03:01:00,226 --> 03:01:00,339 أرج 1805 03:01:00,339 --> 03:01:00,452 أرجو 1806 03:01:00,452 --> 03:01:00,565 أرجوا 1807 03:01:00,565 --> 03:01:00,678 أرجوا أ 1808 03:01:00,678 --> 03:01:00,791 أرجوا أن 1809 03:01:00,791 --> 03:01:00,904 أرجوا أن ت 1810 03:01:00,904 --> 03:01:01,017 أرجوا أن تك 1811 03:01:01,017 --> 03:01:01,130 أرجوا أن تكو 1812 03:01:01,130 --> 03:01:01,243 أرجوا أن تكون 1813 03:01:01,243 --> 03:01:01,356 أرجوا أن تكونو 1814 03:01:01,356 --> 03:01:01,469 أرجوا أن تكونوا 1815 03:01:01,469 --> 03:01:01,582 أرجوا أن تكونوا ق 1816 03:01:01,582 --> 03:01:01,695 أرجوا أن تكونوا قد 1817 03:01:01,695 --> 03:01:01,808 أرجوا أن تكونوا قد إ 1818 03:01:01,808 --> 03:01:01,921 أرجوا أن تكونوا قد إس 1819 03:01:01,921 --> 03:01:02,034 أرجوا أن تكونوا قد إست 1820 03:01:02,034 --> 03:01:02,147 أرجوا أن تكونوا قد إستم 1821 03:01:02,147 --> 03:01:02,260 أرجوا أن تكونوا قد إستمت 1822 03:01:02,260 --> 03:01:02,373 أرجوا أن تكونوا قد إستمتع 1823 03:01:02,373 --> 03:01:02,486 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعت 1824 03:01:02,486 --> 03:01:02,599 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم 1825 03:01:02,599 --> 03:01:02,712 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم ب 1826 03:01:02,712 --> 03:01:02,825 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم با 1827 03:01:02,825 --> 03:01:02,938 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بال 1828 03:01:02,938 --> 03:01:03,051 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالم 1829 03:01:03,051 --> 03:01:03,164 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمش 1830 03:01:03,164 --> 03:01:03,277 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشا 1831 03:01:03,277 --> 03:01:03,390 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاه 1832 03:01:03,390 --> 03:01:03,503 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهد 1833 03:01:03,503 --> 03:01:03,616 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة 1834 03:01:03,616 --> 03:01:03,729 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة m 1835 03:01:03,729 --> 03:01:03,842 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة ma 1836 03:01:03,842 --> 03:01:03,955 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة mar 1837 03:01:03,955 --> 03:01:04,068 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة mari 1838 03:01:04,068 --> 03:01:04,181 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marin 1839 03:01:04,181 --> 03:01:04,294 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina 1840 03:01:04,294 --> 03:01:04,407 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina . 1841 03:01:04,407 --> 03:01:04,520 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina .. 1842 03:01:04,520 --> 03:01:04,633 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ... 1843 03:01:04,633 --> 03:01:04,746 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina .... 1844 03:01:04,746 --> 03:01:04,859 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ..... 1845 03:01:04,859 --> 03:01:04,972 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... 1846 03:01:04,972 --> 03:01:05,085 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... d 1847 03:01:05,085 --> 03:01:05,198 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... dr 1848 03:01:05,198 --> 03:01:05,311 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... dr. 1849 03:01:05,311 --> 03:01:05,424 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... dr. m 1850 03:01:05,424 --> 03:01:05,537 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... dr. mo 1851 03:01:05,537 --> 03:01:05,650 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... dr. moh 1852 03:01:05,650 --> 03:01:05,763 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... dr. moha 1853 03:01:05,763 --> 03:01:05,876 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... dr. moham 1854 03:01:05,876 --> 03:01:05,989 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... dr. mohamm 1855 03:01:05,989 --> 03:01:06,102 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... dr. mohamme 1856 03:01:07,102 --> 03:01:07,113 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... dr. mohammed 1857 03:01:07,113 --> 03:01:17,001 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... dr. mohammed marina2002eg@hotmail.com 166664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.