Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,000 --> 00:00:23,880
Aren't you sick of winning? - no, I'm not
2
00:00:23,840 --> 00:00:26,160
fear for my life makes me win
3
00:00:26,240 --> 00:00:29,640
Conformist! You are stupid. - Why is that?
4
00:00:29,640 --> 00:00:32,960
Nothing. I say to you already for a long time, nothing more.
5
00:00:34,440 --> 00:00:39,040
That pleases you, black and red? They are not big colours
6
00:00:40,360 --> 00:00:44,960
Blue and Green were good . - each color is good.
7
00:00:44,960 --> 00:00:48,640
But it is as I say. The blacks line up.
8
00:00:48,840 --> 00:00:52,240
But no color stands for me.
9
00:00:54,960 --> 00:00:55,960
Don't you feel old?
10
00:00:57,360 --> 00:01:02,440
My age times five, and I am dying. without doing anything.
11
00:01:10,640 --> 00:01:13,240
I thought, you are glad for that.
12
00:01:13,960 --> 00:01:17,240
Nevertheless I would like to go out. - shall I look for you !
13
00:01:17,640 --> 00:01:19,760
When, I cannot ?
14
00:01:20,960 --> 00:01:22,160
of course! - no thank you.
15
00:01:24,040 --> 00:01:27,840
You wanted to take me along. - I promised nothing,ok?
16
00:01:28,560 --> 00:01:30,160
You said it however! I promised you nothing!
17
00:01:30,760 --> 00:01:34,760
You're getting on my nerves! - I want to go to the disco too!
18
00:01:34,960 --> 00:01:39,040
Shit quiet! I am already wearing headphones for radio!
19
00:01:44,960 --> 00:01:45,640
All day long shouting.
20
00:01:47,960 --> 00:01:48,960
You get on my spirit, you two
21
00:02:01,960 --> 00:02:03,040
Do you see this weather? - Yes.
22
00:02:05,960 --> 00:02:06,160
Wait , I help you.
23
00:02:17,960 --> 00:02:19,360
Do you want something? - Yes.
24
00:02:21,760 --> 00:02:23,160
Can Lili come along this evening?
25
00:02:26,960 --> 00:02:29,720
She is still too young to go out with you in the evening.- What is "too
26
00:02:29,760 --> 00:02:30,640
young "?
27
00:02:32,360 --> 00:02:33,960
She will be always with me.
28
00:02:35,960 --> 00:02:39,360
And also... That is for your father to decide.
29
00:02:40,960 --> 00:02:41,040
Come, be nice...
30
00:02:42,960 --> 00:02:44,640
That was hard work.
31
00:02:45,960 --> 00:02:49,440
Next time mummy will be already accustomed to it: - Shut up!
32
00:02:49,960 --> 00:02:53,640
So that I suffocate! Quick away, I cannot stand him there!
33
00:03:02,960 --> 00:03:04,160
That cannot be done!
34
00:03:06,360 --> 00:03:08,640
At least it does not rain any longer.
35
00:03:10,040 --> 00:03:11,440
One must the best make.
36
00:03:14,560 --> 00:03:17,960
do you go out? - Into the Disco. - into the Disco? - Yes.
37
00:03:18,640 --> 00:03:21,240
Isn't she still too young for it?- my daughter would not be allowed to do that.
38
00:03:37,920 --> 00:03:40,600
Can't you stop? - You are crazy!
39
00:03:42,920 --> 00:03:45,720
A Rolls, that was. Watch you get hurt banging your head!
40
00:03:46,920 --> 00:03:48,920
Rolls Royce! And they will pick you up!
41
00:03:49,920 --> 00:03:52,200
The main thing is to somehow attract attention!
42
00:03:55,920 --> 00:03:57,200
I do not want to ride in these farmer trucks.
43
00:03:57,920 --> 00:04:01,720
I would rather take the bus. - you should not hitchhike!
44
00:04:01,920 --> 00:04:05,000
As if I have a choice.
45
00:04:05,920 --> 00:04:07,920
I've been everywhere already, in fine cars.
46
00:04:20,920 --> 00:04:24,400
That will hit you ! - Stop, you ruin my hair-style!
47
00:04:28,920 --> 00:04:31,000
Shit! The chap I know - not as well as I..
48
00:04:31,920 --> 00:04:35,120
At least you are punctual.
49
00:04:41,920 --> 00:04:42,800
Well beautiful, I'll get in the rear.
50
00:04:45,920 --> 00:04:47,800
Maurice... we know each other from the bowling... Jean-Pierre.. -JP!
51
00:04:49,920 --> 00:04:52,320
Hallo! We know each other before? -we know each other.
52
00:04:54,920 --> 00:04:56,400
Where? - no matter, just get away from this Kaff!
53
00:05:02,920 --> 00:05:03,320
Can't you watch out? Shit!
54
00:05:05,920 --> 00:05:06,720
I am not in yet really! - finish now!
55
00:05:07,920 --> 00:05:10,000
Now finally, you stop asshole!
56
00:05:10,920 --> 00:05:12,720
One day you will kill me!
57
00:05:13,920 --> 00:05:17,200
He almost broke my arm. - almost both!
58
00:05:17,920 --> 00:05:19,920
You did, as if you would come into JPs.
59
00:05:21,920 --> 00:05:25,120
You think, you me wrong did? - at the end I trusted you !
60
00:05:25,120 --> 00:05:27,200
Now finish quiet! - Stop!
61
00:05:27,920 --> 00:05:31,920
I do not understand your words any longer!- Damn hussy!
62
00:05:42,920 --> 00:05:44,520
So where? - to the "Paras"? - Into the Disco.
63
00:05:45,920 --> 00:05:47,600
Still too early. - I want to go there! Halt the flap
64
00:05:49,600 --> 00:05:51,000
Around 10 are there only farmers. - and what are you?
65
00:05:53,920 --> 00:05:56,520
Where are you going? - we drive to Bayonne.
66
00:05:57,920 --> 00:05:59,000
There is a diversion.
67
00:06:00,920 --> 00:06:03,400
I know the area like my shirt pocket.
68
00:06:03,920 --> 00:06:07,400
I do not want to go to Bayonne. - Get out then!
69
00:06:07,920 --> 00:06:11,320
Who asked the Nutter? - Really a treasure, the small one!
70
00:06:11,920 --> 00:06:15,520
The Porsche has gone, what?
71
00:06:17,920 --> 00:06:18,720
You had a Porsche? - Yes.
72
00:06:20,920 --> 00:06:22,320
But I always need new things.
73
00:06:25,400 --> 00:06:28,400
A car is like a woman, you must like it fast.
74
00:06:31,920 --> 00:06:33,200
And seek to change it at any price.
75
00:06:34,920 --> 00:06:38,320
One recognizes errors only later. - pull over, we drive to the "Paras"!
76
00:06:38,920 --> 00:06:39,920
You talking constantly of it.
77
00:06:49,880 --> 00:06:52,680
Stop! - Remain here ! You crazy nevertheless! What got into you?
78
00:06:54,280 --> 00:06:54,880
You do well without me clearly.
79
00:07:06,880 --> 00:07:09,880
What is with you? I didn't give you enough attention?
80
00:07:14,080 --> 00:07:18,080
Leave her be! - Stop already, women must play themselves.
81
00:07:19,280 --> 00:07:20,880
You will learn that still.
82
00:07:21,760 --> 00:07:22,760
You get in now?
83
00:07:26,880 --> 00:07:29,560
What doesn't please you? - the atmosphere.
84
00:07:30,680 --> 00:07:34,280
Oh yes, and leave you alone to stand here, would you like that?
85
00:07:40,080 --> 00:07:42,760
Do we meet again? - old Casanova..
86
00:07:44,160 --> 00:07:45,360
Hurt me now however.
87
00:07:46,760 --> 00:07:50,280
Around midnight in the "Opium", okay? - and if I come there truly?
88
00:07:51,680 --> 00:07:56,080
You have a date with me - Well. I intend really still that.
89
00:07:58,560 --> 00:07:59,480
On to the "Paras".
90
00:08:03,960 --> 00:08:05,280
Shit ! Hey, you asshole!
91
00:08:07,880 --> 00:08:12,360
Stop ! You have not told me your name. Such an idiot!
92
00:08:34,880 --> 00:08:38,160
Hello, Anne Marie! Both need a combat suit.
93
00:08:45,960 --> 00:08:47,760
She was nearly Miss France.
94
00:08:50,880 --> 00:08:53,480
Tell him that you were ' 56 Kronprinzessin.
95
00:08:55,560 --> 00:08:57,680
Here! That makes 150 francs for each suit.
96
00:08:58,880 --> 00:09:00,280
Try it on elsewhere.
97
00:09:01,480 --> 00:09:03,160
Still times the same.
98
00:09:03,760 --> 00:09:06,480
Didn't you hear? I do not want to see you any longer.
99
00:09:15,080 --> 00:09:15,360
Thanks.
100
00:09:17,960 --> 00:09:21,160
Never put your tail three times into the same Tussi.
101
00:09:23,560 --> 00:09:26,760
Better you thump a goat, it still knows you at least.
102
00:09:29,280 --> 00:09:29,760
Piece of muck!
103
00:09:32,960 --> 00:09:34,960
Is your Sister also like that? - no notion.
104
00:09:36,480 --> 00:09:39,680
Anyhow she comes on to one completely beautifully.
105
00:09:39,760 --> 00:09:42,680
Do you know, what saves her? Her age..
106
00:09:43,760 --> 00:09:46,160
Are we to make place for you Darling? - Scram!
107
00:09:46,880 --> 00:09:48,280
You probably hold yourself for other !
108
00:09:49,280 --> 00:09:50,880
The ticks are not correct!
109
00:09:54,480 --> 00:09:56,680
At your age, hitchhiking at night? - Yes!
110
00:10:02,160 --> 00:10:04,880
Like the mosquitoes, the only help is poison.
111
00:10:05,120 --> 00:10:06,840
nevertheless are you really 16?
112
00:10:07,920 --> 00:10:10,320
No, I am only 14. already nearly 16.
113
00:10:13,240 --> 00:10:14,840
Do not pull such a face!
114
00:10:24,640 --> 00:10:28,720
Get out, disappear! Strike off, you stupid Pute! Geh!
115
00:10:42,440 --> 00:10:47,040
For my daughter Mireille, she already has Johnny in her collection.
116
00:10:48,520 --> 00:10:49,840
For Jacques and Micheline.
117
00:10:50,840 --> 00:10:52,320
Monsieur Golovine, please!
118
00:11:40,520 --> 00:11:42,120
I ask myself, what do you want.
119
00:11:45,440 --> 00:11:46,640
Anyhow no autograph.
120
00:11:49,720 --> 00:11:51,640
I ask myself, why you do that.
121
00:11:53,840 --> 00:11:55,040
They are pleased about it.
122
00:11:55,640 --> 00:11:58,920
Ah what would that only prove.
123
00:12:02,640 --> 00:12:03,840
Drink something?
124
00:12:05,440 --> 00:12:08,040
I only want to talk with you. - you don't have to drink.
125
00:12:20,840 --> 00:12:24,640
Did you know that you would come out so large? - I was sure of it...
126
00:12:30,840 --> 00:12:31,320
Your parents did not discourage you?
127
00:12:32,840 --> 00:12:34,040
That is to say that
128
00:12:36,040 --> 00:12:40,320
they did not believe in success. But after that was my best one.
129
00:12:42,640 --> 00:12:46,040
I write a novel and their idle talk is wrong.
130
00:12:52,440 --> 00:12:53,120
They love you
131
00:12:58,720 --> 00:13:03,440
Really, they say it to me constantly.
132
00:13:11,240 --> 00:13:12,520
How old are you?
133
00:13:14,440 --> 00:13:15,040
14.
134
00:13:17,040 --> 00:13:20,520
14 years... On holidays here?
135
00:13:21,400 --> 00:13:24,080
Yes. I live in Paris.
136
00:13:24,680 --> 00:13:27,880
The "Grand Paris", on the outskirts of a town.
137
00:13:29,600 --> 00:13:31,200
My father runs a Bistro.
138
00:13:33,880 --> 00:13:37,800
You still go to school? - into the 9th class.
139
00:13:40,280 --> 00:13:42,800
are you bored there? - and how!
140
00:14:09,800 --> 00:14:11,280
Perhaps I am mistaken...
141
00:14:14,200 --> 00:14:16,000
You have a timid manner,
142
00:14:16,600 --> 00:14:20,800
and timid people are haughty: - Yes.
143
00:14:24,000 --> 00:14:27,600
They are surely very difficult. - that becomes me.
144
00:14:27,680 --> 00:14:30,600
in the school detention, on the part of the teachers.
145
00:14:31,080 --> 00:14:33,400
They never are happy with me.
146
00:14:34,080 --> 00:14:37,480
There is no-one, who is content with you?
147
00:14:37,480 --> 00:14:39,800
My piano teacher. - the piano teacher?
148
00:14:40,080 --> 00:14:43,480
And... there is a boy that you love?
149
00:14:45,280 --> 00:14:45,400
No, I am already twice separated
150
00:14:47,080 --> 00:14:47,880
First a Frenchman.
151
00:14:50,480 --> 00:14:50,800
and then an Englishman.
152
00:14:54,800 --> 00:14:55,400
But why?
153
00:14:57,800 --> 00:14:58,080
The first was simply still too young...
154
00:15:00,800 --> 00:15:02,600
The other one was a playboy, a mechanic
155
00:15:04,200 --> 00:15:05,880
and I would like to see him again
156
00:15:08,800 --> 00:15:12,080
Two weeks ago ago he returned to France: - Two weeks?
157
00:15:12,800 --> 00:15:14,880
And then nothing more
158
00:15:15,800 --> 00:15:18,000
He promised to write me, but.
159
00:15:19,800 --> 00:15:21,000
he forgot me fast
160
00:15:21,800 --> 00:15:25,880
Was he. as I can say? .. good looking?
161
00:15:25,880 --> 00:15:27,080
Oh yes!
162
00:15:31,800 --> 00:15:36,000
He looked like... Peter Gabriel and John Skin.
163
00:15:37,800 --> 00:15:40,680
A handsome chap... - I do not like ugly.
164
00:15:41,800 --> 00:15:42,880
If he looks good, he confirms,
165
00:15:43,800 --> 00:15:45,280
that you are pretty: - No!
166
00:15:46,800 --> 00:15:49,280
He did found me "very nice ", I was not...
167
00:15:51,800 --> 00:15:53,600
Your mother worries herself about you?
168
00:15:54,800 --> 00:15:58,280
She wrings her hands and now constantly runs in the church.
169
00:15:59,800 --> 00:16:04,080
And your father? - only Football every player,
170
00:16:04,600 --> 00:16:06,200
in all France, he must know.
171
00:16:08,200 --> 00:16:08,280
In us, he is interested little.
172
00:16:21,800 --> 00:16:21,880
But
173
00:16:23,280 --> 00:16:25,880
are you at war with the whole world
174
00:16:28,800 --> 00:16:29,080
Well that depends
175
00:16:30,800 --> 00:16:34,400
No moments of happiness?-I can count those on one hand
176
00:16:36,440 --> 00:16:41,040
there I had, in the last year, a few lucky days...
177
00:16:43,760 --> 00:16:46,640
And what were they, these "lucky days"?
178
00:16:51,760 --> 00:16:52,840
With the Englishman? - no, the Frenchman.
179
00:16:54,760 --> 00:16:55,560
He was too young, you said.
180
00:16:56,760 --> 00:16:58,040
He was scared of me
181
00:16:59,760 --> 00:17:01,840
Unbelievably! - and what made him fear?
182
00:17:02,760 --> 00:17:04,160
I do not know...
183
00:17:05,760 --> 00:17:08,440
In school I was very forward
184
00:17:09,760 --> 00:17:11,360
even the teachers called me arrogant.
185
00:17:14,760 --> 00:17:16,040
I wanted to only impress him thereby.
186
00:17:18,760 --> 00:17:22,040
But he did not understand that, the idiot, he understood nothing at all.
187
00:17:26,760 --> 00:17:28,960
There are nevertheless moments... -.. where I am sad.
188
00:17:31,760 --> 00:17:33,040
Sometimes I look at my vein ..
189
00:17:35,760 --> 00:17:36,360
and ask myself,
190
00:17:37,760 --> 00:17:38,560
why not cut through it.
191
00:17:39,760 --> 00:17:44,760
I had never the courage ... I am too cowardly.
192
00:17:46,440 --> 00:17:48,440
But for what cut the vein?
193
00:17:50,760 --> 00:17:52,240
One must always say to oneself...
194
00:17:52,760 --> 00:17:56,440
that, whatever happens, there is still another way out.
195
00:17:57,760 --> 00:18:00,360
One believes oneself in the vice, but it is not like that.
196
00:18:00,760 --> 00:18:03,440
The world is immense
197
00:18:04,760 --> 00:18:07,040
The world is a large feather mattress.
198
00:18:08,760 --> 00:18:12,760
One jumps... and comes down elsewhere again.
199
00:18:14,760 --> 00:18:16,560
When you are obviously blocked,
200
00:18:17,760 --> 00:18:19,760
You believe the world will fall on your head
201
00:18:19,840 --> 00:18:23,840
But that is not true. One must only land elsewhere.
202
00:18:26,760 --> 00:18:28,440
You are by nature very strong,
203
00:18:29,760 --> 00:18:33,440
You have a lot. - it is not that easy.
204
00:18:37,760 --> 00:18:39,360
I wrote this today.
205
00:18:41,760 --> 00:18:44,240
"Monday,Tuesday,Wednesday,
206
00:18:45,760 --> 00:18:47,040
Thursday,Friday,
207
00:18:48,760 --> 00:18:49,360
Saturday,Sunday-
208
00:18:51,760 --> 00:18:53,840
I loved you one week long:"
209
00:18:56,760 --> 00:18:58,640
That is not particularly nice. - it is nice enough.
210
00:18:59,760 --> 00:19:02,840
True love lasts longer than one week!
211
00:19:10,240 --> 00:19:13,960
Good evening! - I arranged to meet someone at midnight
212
00:19:14,760 --> 00:19:15,960
my brother is inside.
213
00:19:17,760 --> 00:19:21,360
You were arranged with someone? - I must go in there.
214
00:19:21,360 --> 00:19:23,960
You are however still not 18.
215
00:19:25,760 --> 00:19:26,960
I am 18! - You are not!
216
00:19:31,760 --> 00:19:35,160
You cannot enter, really!
217
00:19:36,760 --> 00:19:39,040
I fear that she has left me
218
00:19:40,760 --> 00:19:41,560
She does it.
219
00:19:43,760 --> 00:19:44,840
She has fires inside,
220
00:19:48,720 --> 00:19:49,200
but a computer in the head!
221
00:19:52,000 --> 00:19:54,800
Do you know if she has done it already or not?
222
00:19:55,000 --> 00:19:57,200
I don't know but she is ripe for picking.
223
00:19:58,600 --> 00:19:58,920
Yes
224
00:20:00,400 --> 00:20:02,520
Young girls do not turn me on.
225
00:20:03,720 --> 00:20:06,400
They turn me off.
226
00:20:06,720 --> 00:20:08,120
Really no interest? - No.
227
00:20:10,720 --> 00:20:14,000
Always the fear that she is a virgin and drops you into the shit...
228
00:20:16,720 --> 00:20:18,000
No thanks! No interest,
229
00:20:19,720 --> 00:20:21,800
So why do I wait here for her?
230
00:20:26,720 --> 00:20:28,200
Well my sweet one
231
00:20:31,720 --> 00:20:33,000
Where is your Miss France?
232
00:20:33,720 --> 00:20:36,720
My Miss France can be procured straight
233
00:20:37,720 --> 00:20:43,600
by a paratrooper, an extremely well built chap, madly!
234
00:20:43,720 --> 00:20:44,000
She knows, what is good.
235
00:20:45,720 --> 00:20:47,320
What stops you from a number in the loo?
236
00:20:47,720 --> 00:20:50,720
Not tonight . I fish myself the straight blond head.
237
00:20:55,720 --> 00:20:59,800
If I kiss him, I do not want bad breath.
238
00:21:04,400 --> 00:21:06,600
That is a floozie! - no, she is cool.
239
00:21:11,400 --> 00:21:13,520
I had her with a buddy. - together?
240
00:21:13,720 --> 00:21:15,600
Clearly together.
241
00:21:17,720 --> 00:21:20,720
We did everything with her, everything!
242
00:21:23,720 --> 00:21:24,800
Up to the climax.
243
00:21:28,720 --> 00:21:33,200
She is no trollop, only , she wants to be absolutely "cool".
244
00:21:33,720 --> 00:21:37,320
And she is that , a cool chick.
245
00:21:37,720 --> 00:21:41,120
I go alone to sleep now like a dog.
246
00:21:41,720 --> 00:21:43,200
Like all old persons.
247
00:21:47,720 --> 00:21:50,720
For 20 minutes I am standing here! He does not believe me about our
248
00:21:50,760 --> 00:21:51,720
appointment.
249
00:21:52,720 --> 00:21:55,320
We arranged to meet 2 hours ago
250
00:21:55,720 --> 00:21:57,320
And now, you are late, bye
251
00:21:58,520 --> 00:22:02,520
Come back in with me, tell him that I am 18.
252
00:22:07,720 --> 00:22:09,920
See? I am 18. - you is still not 18..
253
00:22:10,720 --> 00:22:12,320
You do not look 18, you are 14!
254
00:22:16,720 --> 00:22:18,800
Exceptionally, my friend regulates that here.
255
00:22:23,720 --> 00:22:26,120
Exceptionally! - She is my engaged one, we marry soon.
256
00:22:27,720 --> 00:22:30,600
Why did you say, we are to marry? -he regarded you as a whore.
257
00:22:36,720 --> 00:22:39,120
Your name, is one word?
258
00:22:41,720 --> 00:22:43,600
You guess badly - two words...
259
00:23:21,680 --> 00:23:22,160
Stop! I do not want.
260
00:23:25,680 --> 00:23:27,880
You should know, what you want.
261
00:23:28,680 --> 00:23:30,880
With 18 years.
262
00:23:30,960 --> 00:23:34,080
I am not 18! I am not a shiny ball
263
00:23:54,680 --> 00:23:55,880
That you probably already have done the whole evening.
264
00:23:58,680 --> 00:24:03,080
Completely obviously you have been with others,
265
00:24:03,680 --> 00:24:06,680
while I waited. - you're really crazy!
266
00:24:37,280 --> 00:24:41,680
We go now!- Rubbish! The old folks will not say anything
267
00:24:41,680 --> 00:24:44,160
Do you know, how late it is ? At your age!
268
00:24:44,680 --> 00:24:46,560
At my age I am still green.
269
00:24:48,680 --> 00:24:50,280
That is it until today.
270
00:25:09,680 --> 00:25:10,760
You are still a virgin?
271
00:25:22,480 --> 00:25:24,880
What do you do for work?
272
00:25:26,680 --> 00:25:30,560
I drive around the region. And I work as an agent.
273
00:25:32,680 --> 00:25:33,480
What is that.
274
00:25:34,680 --> 00:25:36,760
I am exclusive importer
275
00:25:37,680 --> 00:25:40,160
for a large Japanese EDP company.
276
00:25:40,280 --> 00:25:42,080
So a calm job?
277
00:25:51,680 --> 00:25:52,360
Nice, your young friend!
278
00:25:58,680 --> 00:26:01,680
She does not like me! But how will Anne Marie look!
279
00:26:02,680 --> 00:26:05,880
She does not like me really, I'd rather go.
280
00:26:07,680 --> 00:26:11,280
She is a little mad, but a marvelous woman.
281
00:26:13,680 --> 00:26:14,280
Who is Anne Marie?
282
00:26:15,680 --> 00:26:19,560
Anne Marie.. that is a woman, who is very, very good in bed.
283
00:26:20,640 --> 00:26:21,040
Yes, if you like whores!
284
00:26:22,640 --> 00:26:26,440
Well well! Women who are good in bed do not have to be whores.
285
00:26:28,640 --> 00:26:34,840
Are you married? - Ah, no, and no children: Does not have to be also.
286
00:26:34,920 --> 00:26:36,040
Why?
287
00:26:36,640 --> 00:26:40,920
I find, this planet is too messed up still for children to be born.
288
00:26:43,640 --> 00:26:46,520
A future world comes - who knows
289
00:27:03,640 --> 00:27:06,840
Shall we go? I do not want to see the crank any longer.
290
00:27:07,240 --> 00:27:10,520
The army! But I shall obey.
291
00:27:12,840 --> 00:27:14,720
Loosely, come!
292
00:27:15,640 --> 00:27:16,720
You are still normal?
293
00:27:29,640 --> 00:27:31,440
Kiss me!
294
00:27:32,640 --> 00:27:35,440
But not too much! Where that leads, we know.
295
00:27:39,320 --> 00:27:41,320
People regard you as my father. - Yes?
296
00:27:41,640 --> 00:27:44,240
Yes.The people see us together.
297
00:27:44,640 --> 00:27:47,320
And then they look rather away.
298
00:27:58,640 --> 00:27:59,520
I would like to talk with you.
299
00:28:01,640 --> 00:28:04,120
You? That would surprise me.
300
00:28:05,640 --> 00:28:09,520
Why? If you come with me to the hotel, must that directly mean,
301
00:28:09,640 --> 00:28:11,720
that I want you?
302
00:28:13,640 --> 00:28:14,920
I do not believe nothing at all.
303
00:28:21,640 --> 00:28:22,440
You know the Hotel du Palais?
304
00:28:24,640 --> 00:28:27,520
If it happens, you will say, I wanted it in such a way.
305
00:28:27,640 --> 00:28:29,840
People are all the same to you. - Yes.
306
00:28:32,640 --> 00:28:35,920
I am also all the same to you? - No
307
00:28:38,640 --> 00:28:41,920
But you do not trust me? - That is not the problem.
308
00:28:43,640 --> 00:28:46,640
So where is the problem? - In my head.
309
00:29:01,640 --> 00:29:05,040
We cannot remain the whole night here, I am not 14 anymore.
310
00:29:06,640 --> 00:29:09,520
Old people, as I, need much sleep. I go to bed.
311
00:29:10,640 --> 00:29:13,720
Salut! We remain friends,yes? Cheers!
312
00:29:18,240 --> 00:29:21,440
You have really a room in Hotel du Palais?- Yes.
313
00:29:22,640 --> 00:29:26,440
Why did you not say that before? - What does that change?
314
00:29:27,640 --> 00:29:32,040
It is not the same, if you already live there as the other one.
315
00:29:35,600 --> 00:29:37,200
There it is.
316
00:29:39,600 --> 00:29:42,200
That costs a lot.
317
00:29:42,280 --> 00:29:43,680
Yes.
318
00:29:44,600 --> 00:29:48,200
You do not want it to cost still more?
319
00:29:49,600 --> 00:29:53,800
You understand, what I want to say thereby. I pay, I fork out
320
00:29:56,600 --> 00:29:58,080
You lie down, and I fork out...
321
00:29:59,600 --> 00:30:00,680
You are not making money?
322
00:30:01,600 --> 00:30:05,800
I never cost you anything- I make fun!
323
00:30:06,600 --> 00:30:11,400
Take it with humour! Oh yes, I know, with 14 and Humour...
324
00:30:12,600 --> 00:30:14,080
I may not touch you any longer?
325
00:30:16,600 --> 00:30:18,880
You promised it. - What?
326
00:30:21,600 --> 00:30:22,800
In your room you do not touch me.
327
00:30:23,600 --> 00:30:28,280
We are not in my room. Here I may touch you.
328
00:30:30,600 --> 00:30:33,200
Well beautiful, I won't rush you. What'll we make?
329
00:30:33,280 --> 00:30:34,800
Speeches.
330
00:31:33,600 --> 00:31:36,800
I should not do it, but if I can be safe...
331
00:31:40,600 --> 00:31:42,080
Not already again!
332
00:31:43,600 --> 00:31:45,000
What have I bare on me?
333
00:31:46,600 --> 00:31:47,880
It probably lies in my face...
334
00:31:51,600 --> 00:31:52,280
What?
335
00:31:58,200 --> 00:32:00,080
From my view that is not at all funny.
336
00:32:39,600 --> 00:32:40,480
Sit you
337
00:33:14,560 --> 00:33:15,960
You want a drink?
338
00:33:21,560 --> 00:33:22,760
Orange juice and...
339
00:33:24,560 --> 00:33:26,560
no, a tomato juice
340
00:33:28,560 --> 00:33:30,160
with celery and a lemon slice
341
00:33:31,560 --> 00:33:34,360
some Vodka... oh, and Perrier.
342
00:33:37,560 --> 00:33:39,960
So a "Bloody Mary" with Perrier?
343
00:35:14,560 --> 00:35:16,440
Your tapes are all the same.
344
00:35:45,960 --> 00:35:49,040
this music i do not know, is it jazz?
345
00:35:54,560 --> 00:35:57,040
Yes- jazz is muck
346
00:36:00,520 --> 00:36:02,800
The trumpets give me a headache.
347
00:36:08,520 --> 00:36:11,200
One who is 40, can nevertheless stay with the times.
348
00:36:16,520 --> 00:36:19,600
One who has a shit culture, does not have to be impudent as well.
349
00:36:31,320 --> 00:36:36,000
Is not bad here? - Shit. The "Opium" was better.
350
00:36:36,000 --> 00:36:37,800
Well!
351
00:36:38,000 --> 00:36:42,000
Then go back to "Opium"! Go, disappear!
352
00:36:53,600 --> 00:36:56,920
I know only I am bored.
353
00:36:58,520 --> 00:37:01,600
Explain to me then, why you came.
354
00:37:15,520 --> 00:37:16,920
in order to talk.
355
00:37:19,520 --> 00:37:21,000
Speech from human to human.
356
00:37:23,520 --> 00:37:25,120
Well, I'm listening: Speak, talk...
357
00:37:32,120 --> 00:37:34,720
I thought, I would have desire.
358
00:37:46,520 --> 00:37:47,600
That perhaps what happens, could be.
359
00:37:57,520 --> 00:38:00,000
See you thus in time. You are too old...
360
00:38:02,520 --> 00:38:02,800
repulsive.
361
00:38:09,520 --> 00:38:11,600
I cannot.
362
00:38:15,520 --> 00:38:16,600
But, you can.
363
00:38:18,520 --> 00:38:21,800
Try nevertheless
364
00:38:26,520 --> 00:38:28,200
It is terrible,to be virgin.
365
00:38:29,520 --> 00:38:32,720
After 50 guys you would please me surely.
366
00:38:38,520 --> 00:38:39,200
Regard me.
367
00:38:43,520 --> 00:38:44,520
No, I do not want to
368
00:39:19,480 --> 00:39:19,560
You are beautiful
369
00:39:25,480 --> 00:39:26,480
You are the most beautiful
370
00:39:29,480 --> 00:39:31,360
Like a real woman.
371
00:39:33,480 --> 00:39:35,680
Your breasts are beautiful
372
00:39:37,480 --> 00:39:41,760
That is not all true. Feelings do not measure at the chest extent.
373
00:39:55,480 --> 00:39:58,360
I warn you: A rape charge comes expensively to you ..
374
00:40:03,480 --> 00:40:06,760
You want to go? - No, I do not want to go home.
375
00:40:11,480 --> 00:40:13,560
You want rather to spend the whole night here
376
00:40:18,160 --> 00:40:20,560
If you knew, how you disgust me
377
00:40:21,760 --> 00:40:24,760
You only love me because your power does not overcome me
378
00:40:25,480 --> 00:40:27,760
And it does not go!
379
00:40:36,480 --> 00:40:37,280
Enough talking
380
00:40:49,480 --> 00:40:52,480
I knew, you lie
381
00:40:57,480 --> 00:40:58,360
Everything was lies.
382
00:41:07,480 --> 00:41:09,080
You see,
383
00:41:12,480 --> 00:41:15,280
you can howl and strike around you,
384
00:41:16,480 --> 00:41:19,560
Main thing, I know that you also have desire,
385
00:41:23,480 --> 00:41:24,480
and I want it also.
386
00:41:31,480 --> 00:41:33,680
Have no fear
387
00:41:34,480 --> 00:41:38,480
I said I don't want to. - But, you do want.
388
00:41:38,480 --> 00:41:40,960
No,no,no! Sufficient now?
389
00:41:43,480 --> 00:41:46,960
So! There you do not want...
390
00:41:47,480 --> 00:41:49,880
and there you demand it.
391
00:41:54,480 --> 00:41:57,880
You want to hurry me? - Talk no nonsense.
392
00:41:59,480 --> 00:42:01,360
Why should I give way?- Because you have no more choice!
393
00:43:46,320 --> 00:43:48,640
I could have killed you
394
00:43:52,440 --> 00:43:53,920
Even if...
395
00:43:58,440 --> 00:43:59,720
I would not have given way.
396
00:44:46,040 --> 00:44:50,320
You would like something? - You know very well, the shop is closed
397
00:44:52,440 --> 00:44:55,120
You know, how late it is? We must find JP.
398
00:44:56,440 --> 00:44:59,920
As if for you he waits! - Without me he cannot return.
399
00:45:00,440 --> 00:45:02,520
Let's go, hurry!
400
00:45:14,520 --> 00:45:16,520
My brother is not with you? - No...
401
00:45:17,440 --> 00:45:20,040
So, and where do we go now?
402
00:45:21,440 --> 00:45:23,320
"where do we go now?" I want to go home anyway!
403
00:45:26,120 --> 00:45:30,040
Let's go, I am in a hurry! Your rage is not from annoyance!
404
00:45:30,120 --> 00:45:32,240
Give gas!
405
00:45:41,440 --> 00:45:45,440
We had a miserable evening. It was really shitty!
406
00:45:48,400 --> 00:45:49,680
I have let Laetitia fly.
407
00:45:50,400 --> 00:45:52,200
She is only jealous
408
00:45:53,400 --> 00:45:56,800
and in bed she is like a wet bag:- Honestly?
409
00:45:57,400 --> 00:45:59,000
But she holds herself like for a cannon...
410
00:45:59,400 --> 00:46:03,800
A man to behave in such a way, is inhuman. you do not understand anything
411
00:46:04,400 --> 00:46:05,280
I despise you.
412
00:46:08,400 --> 00:46:11,000
Your brother has courage- My father would kill him if he came home without me
413
00:46:13,400 --> 00:46:16,200
Where were you? For two hours I freeze here
414
00:46:16,400 --> 00:46:17,400
I was doing nothing.
415
00:46:23,400 --> 00:46:28,080
If you want to ejaculate again, I am not the dish.
416
00:46:30,400 --> 00:46:33,200
We will see later. - That you will experience no more.
417
00:46:37,400 --> 00:46:39,280
You never thought, that was it.
418
00:46:42,400 --> 00:46:43,800
40 Years are enough?
419
00:46:44,400 --> 00:46:45,280
Hurry up!
420
00:46:47,400 --> 00:46:49,880
So then, ciao! I must work, in Paris
421
00:46:50,400 --> 00:46:52,000
We see you again?
422
00:46:54,400 --> 00:46:56,880
It can be that I will return today.
423
00:46:56,880 --> 00:47:00,080
Then you will find me this evening in "Opium"
424
00:47:01,400 --> 00:47:02,480
See you soon
425
00:47:11,400 --> 00:47:12,800
Salut arsehole!
426
00:47:17,400 --> 00:47:19,280
you do not come with me anymore! - Time will see.
427
00:47:20,400 --> 00:47:22,680
So what! Everywhere bruise marks.
428
00:47:23,400 --> 00:47:26,680
The police will believe me certainly. - You're crazy
429
00:47:27,400 --> 00:47:30,200
No ! The chap would have earned it - Nevertheless ! Mama...
430
00:47:31,400 --> 00:47:33,480
Shut your mouth, then she does not know..
431
00:47:34,400 --> 00:47:35,080
Take off your shoes.
432
00:47:37,400 --> 00:47:39,280
And couch me not in the ears- Not now..
433
00:47:43,400 --> 00:47:45,200
Hopefully they are asleep. - Quiet!
434
00:48:26,600 --> 00:48:33,480
I was bad out? - nevertheless nothing matters.
435
00:48:33,480 --> 00:48:42,600
Sweet are you nevertheless.
436
00:48:57,440 --> 00:49:00,760
I will find that idiot. - Have you shit?
437
00:49:07,360 --> 00:49:07,440
Monsieur Devetter,please.
438
00:49:08,360 --> 00:49:10,640
Who do you want? - Maurice Devetter,please.
439
00:49:17,360 --> 00:49:17,440
We have an appointment
440
00:49:21,360 --> 00:49:22,240
Whom I may announce? - Don't call!
441
00:49:23,360 --> 00:49:25,840
I am already late. Under no circumstances!
442
00:49:26,360 --> 00:49:29,040
I find the way. - You may not do that!
443
00:49:29,360 --> 00:49:32,040
I am expected - Your name! - No!
444
00:49:32,360 --> 00:49:34,160
I announce you: - No!
445
00:49:35,360 --> 00:49:36,360
out
446
00:49:38,360 --> 00:49:40,840
Get off! - That is enough, out!
447
00:50:28,760 --> 00:50:30,240
My brother wants to flog you
448
00:50:31,360 --> 00:50:32,040
And so?
449
00:50:35,360 --> 00:50:36,040
He is right.
450
00:50:40,360 --> 00:50:41,240
Why do you warn me then?
451
00:50:46,360 --> 00:50:49,040
Shut your mouth! Let me in..
452
00:51:02,360 --> 00:51:03,240
What do you want?
453
00:51:04,440 --> 00:51:07,240
Money? - An apology
454
00:51:11,440 --> 00:51:15,640
Less expensive - On account of! It looks bad for you.
455
00:51:18,360 --> 00:51:18,840
What do you want?
456
00:51:27,360 --> 00:51:29,040
"Good day" only , I do not have the plague.
457
00:51:31,360 --> 00:51:34,240
Good day.
458
00:51:37,360 --> 00:51:38,440
I have many bruises.
459
00:51:40,360 --> 00:51:43,640
Your luck that I did not show anyone! Do you want to see?
460
00:51:49,360 --> 00:51:49,840
Do what you want.
461
00:51:51,360 --> 00:51:53,640
let's be good.
462
00:51:56,360 --> 00:51:57,240
I only wanted to make you scared.
463
00:51:59,360 --> 00:52:00,560
We go walking?
464
00:52:05,360 --> 00:52:07,760
You hear? I would like to go walking
465
00:52:08,360 --> 00:52:11,640
I have a customer date 300 km from here and I'm already late.
466
00:52:12,320 --> 00:52:14,800
You do not have dates.
467
00:52:16,400 --> 00:52:19,520
Brush me not off, understood?
468
00:52:22,320 --> 00:52:23,400
Do what I tell you.
469
00:52:25,320 --> 00:52:26,800
Lili
470
00:52:29,320 --> 00:52:33,120
You are not really young anymore ,you have a belly also.
471
00:52:35,320 --> 00:52:37,720
I do not have. - But you have folds.
472
00:52:40,320 --> 00:52:42,720
That disturbs you?- Come!
473
00:52:46,320 --> 00:52:48,920
My brother is not to see us. - That would not be good.
474
00:52:57,320 --> 00:52:58,600
Hurry.
475
00:53:04,320 --> 00:53:06,400
You Arshole! I'll get you still!
476
00:53:24,320 --> 00:53:25,920
Above all . don't touch me!
477
00:53:27,320 --> 00:53:30,200
I should have better become a priest.
478
00:53:57,320 --> 00:53:59,600
Not bad, your walk. - Come, I show you.
479
00:54:13,600 --> 00:54:16,120
This is called "the love chamber"
480
00:54:20,320 --> 00:54:23,320
For a long time lovers have slept here with one another,
481
00:54:23,400 --> 00:54:28,000
and they did not notice at all, as the tide came in.
482
00:54:29,320 --> 00:54:32,600
They drowned,while they loved each other.
483
00:54:38,320 --> 00:54:38,400
That will hardly happen to us.
484
00:54:42,320 --> 00:54:43,000
No, it will not probably.
485
00:55:01,320 --> 00:55:02,520
I can never talk with you.
486
00:55:06,320 --> 00:55:07,720
In my head I constantly do that
487
00:55:09,320 --> 00:55:11,600
Is quiet!
488
00:55:54,280 --> 00:55:55,280
It is terrible
489
00:56:01,280 --> 00:56:02,360
I can be carried away by you
490
00:56:04,280 --> 00:56:04,880
It is terrible
491
00:56:22,280 --> 00:56:23,760
Faster
492
00:56:31,280 --> 00:56:31,760
Stop!
493
00:57:52,080 --> 00:57:55,960
When will we see each other again? - I do not know...
494
00:57:57,280 --> 00:57:57,480
I do not have much desire.
495
00:58:00,280 --> 00:58:01,160
It pulls me down.
496
00:58:02,280 --> 00:58:04,280
And I must not have that.
497
00:58:08,280 --> 00:58:09,480
Afterwards I feel bad, wounded!
498
00:58:11,280 --> 00:58:12,560
That does not please me.
499
00:58:25,280 --> 00:58:28,560
What is it? I thought today everything has been said.
500
00:58:30,280 --> 00:58:33,480
Llisten, I must go to Paris today.
501
00:58:36,280 --> 00:58:39,680
Tomorrow... Can you arrrange it, to be at 5 o'clock in the cafe?
502
00:58:40,240 --> 00:58:41,240
5 o'clock?
503
00:58:42,240 --> 00:58:45,240
Then the devil is with us.
504
00:58:49,240 --> 00:58:51,040
Is that yes or no?.
505
00:58:51,240 --> 00:58:52,840
Yes
506
00:59:09,240 --> 00:59:10,240
Oh no, I am not thereafter.
507
00:59:13,240 --> 00:59:17,640
There you are finally! For one hour we wait for you.You hear?
508
00:59:19,240 --> 00:59:21,440
I live still. - We made ourselves worried sick!
509
00:59:22,240 --> 00:59:25,040
"worried sick"! That's completely new!
510
00:59:25,240 --> 00:59:26,520
Where you have you been?
511
00:59:28,240 --> 00:59:31,720
You floozie, with whom were you? - That does not concern you.
512
00:59:41,240 --> 00:59:41,840
You mean me?- Stop you there out!- You mean me?- Well clearly!
513
00:59:46,240 --> 00:59:46,640
You little whore! - And if I am one!
514
00:59:49,240 --> 00:59:49,920
That concerns you nothing at all!
515
00:59:52,240 --> 00:59:53,320
You bastard
516
00:59:55,240 --> 00:59:56,640
That does not concern me? - Stop it!- And whether it does!
517
00:59:58,240 --> 01:00:00,040
That does not concern me?- I do, what I want!- That concerns me which?
518
01:00:00,120 --> 01:00:03,120
That does not concern me anything?- I do, what I want!- That concerns me
519
01:00:03,160 --> 01:00:04,120
which?
520
01:00:04,240 --> 01:00:09,640
It is my life... aua! Not yours!
521
01:00:09,640 --> 01:00:14,640
Shit!I have enough! It is my life,not yours!
522
01:00:14,640 --> 01:00:19,640
My life,you hear? How I live, I, and not you determine, okay?
523
01:00:19,640 --> 01:00:24,240
And now let me go! I'm fed up to the back teeth!
524
01:00:24,240 --> 01:00:29,640
Let me go! What are you doing? You are completely crazy?
525
01:00:29,720 --> 01:00:31,240
Go now to the physician!
526
01:00:31,240 --> 01:00:36,040
That's not so! What do you want? There is nothing good to repair.
527
01:00:36,120 --> 01:00:40,440
Which occurs to you?
528
01:00:40,440 --> 01:00:43,640
Leave me...! Get off dammit, I will not!
529
01:00:43,640 --> 01:00:45,640
Once I say to you.. -you have fear of slaps? Here!
530
01:00:45,640 --> 01:00:48,920
No, stop it! - you have fear of slaps?
531
01:00:49,040 --> 01:00:51,640
There !Slaps are not bad!
532
01:00:51,640 --> 01:00:55,240
You are over-wrought! - You do not hurt!
533
01:00:55,240 --> 01:00:58,640
Not at all! - What you do to me?
534
01:00:58,640 --> 01:01:02,720
Be still! He revs up, do you not see?
535
01:01:02,720 --> 01:01:05,920
Calm down.... - Why do you howl?
536
01:01:05,920 --> 01:01:09,520
You understand now only that your man is crazy? Plentifully late!
537
01:01:09,520 --> 01:01:14,520
Stop it,to provoke him: Be quiet! - Why?
538
01:01:14,520 --> 01:01:16,840
If only I was no more a virgin!
539
01:01:16,920 --> 01:01:21,320
But I did not sleep with Maurice, because I cannot do it.
540
01:01:21,440 --> 01:01:24,640
Do you hear? I can not! - quiet!
541
01:01:24,640 --> 01:01:27,240
I cannot sleep with him. It did not happen...
542
01:01:27,320 --> 01:01:33,920
I cannot sleep with him.
543
01:01:33,920 --> 01:01:35,320
I cannot!
544
01:01:33,240 --> 01:01:35,240
Leave me!
545
01:01:42,240 --> 01:01:44,240
Never mind.
546
01:02:02,200 --> 01:02:04,080
There are the Webers.
547
01:02:04,800 --> 01:02:08,200
But not to them! - The son is in your age.
548
01:02:10,200 --> 01:02:10,680
He only reads.
549
01:02:15,200 --> 01:02:17,280
Good Day.
550
01:02:19,200 --> 01:02:21,880
Good Day:- How goes? - Good and you?- Also good.
551
01:02:30,200 --> 01:02:34,280
I remain not for a long time, I have no desire today, I'd rather play Gin.
552
01:02:36,200 --> 01:02:39,200
But one makes now vacation at the sea!
553
01:02:41,200 --> 01:02:44,400
Gin have you the whole year at home ,but not the sea.
554
01:02:45,200 --> 01:02:47,680
Monsieur Henri in addition, not. - Shut your mouth!
555
01:02:51,200 --> 01:02:55,680
My God! The hussy is impudent, the mother plays cards.
556
01:02:56,200 --> 01:02:58,800
and the son.. where is he? He never answers
557
01:02:59,200 --> 01:03:02,480
Why should he?In this desert there's not even a telephone!
558
01:03:05,200 --> 01:03:09,480
You don't have to work, do not have to go to school, what more do you want?
559
01:03:17,200 --> 01:03:20,800
Where is your son?- Bertrand? He is on the camping site.
560
01:03:23,200 --> 01:03:25,080
The small one looks for him? She can go to him.
561
01:03:26,200 --> 01:03:28,000
I go now.
562
01:03:28,280 --> 01:03:30,480
It is also better for you
563
01:03:30,480 --> 01:03:33,600
What are you to be called? Passport only up!
564
01:03:34,200 --> 01:03:35,680
Not in that tone!
565
01:03:37,200 --> 01:03:40,000
You have the time? - No, I do not have a watch
566
01:03:43,200 --> 01:03:47,000
Read you only such rubbish? - That is not rubbish.
567
01:03:50,200 --> 01:03:52,280
Ah,you have not read it yet, the pages are still stuck together!
568
01:03:54,200 --> 01:03:55,480
I only open it partially to read
569
01:03:57,200 --> 01:03:59,480
and not directly all in advance.
570
01:04:01,200 --> 01:04:03,200
Normal way... - The book is very good.
571
01:04:04,200 --> 01:04:05,480
What a title!- Now ..
572
01:04:06,280 --> 01:04:08,080
How you say:"The Idiot".
573
01:04:09,200 --> 01:04:12,000
All read it, it is very intelligent.
574
01:04:13,200 --> 01:04:14,400
What concerns me
575
01:04:15,280 --> 01:04:17,480
I write love books. - Do you know "The Plague" by Camus?
576
01:04:19,200 --> 01:04:22,080
I do not put my nose continuously into books, I am no grinder!
577
01:04:23,200 --> 01:04:24,680
And "The foreigner"?
578
01:04:27,200 --> 01:04:29,080
An high-interesting book "The foreigner".
579
01:04:30,200 --> 01:04:32,400
"The best of all worlds "is also very good.
580
01:04:34,200 --> 01:04:35,480
Reading that was so beautiful!
581
01:04:44,480 --> 01:04:47,880
at first we found your brother and you smug, but
582
01:04:48,200 --> 01:04:51,880
...if one knows me, I am super:- Yes ,without baloney.
583
01:04:53,200 --> 01:04:57,200
OK, I have a meeting, I must go.
584
01:04:57,280 --> 01:04:59,400
And you leave me here alone?
585
01:05:00,200 --> 01:05:01,400
I come back later.
586
01:05:02,280 --> 01:05:04,080
You don't leave me sitting here!
587
01:05:06,200 --> 01:05:07,480
If you want, accompany me a while.
588
01:05:10,160 --> 01:05:12,640
If you would know my love life
589
01:05:13,160 --> 01:05:16,360
then honestly, then you would be shocked
590
01:05:29,160 --> 01:05:29,560
What you do?- Why?
591
01:05:51,160 --> 01:05:51,440
but already everything becomes clear Have you considered the time?
592
01:06:24,160 --> 01:06:25,960
Hallo, my love!
593
01:06:27,160 --> 01:06:29,320
Good Day Georgia:- good to see you out- have you waited already for a long
594
01:06:29,360 --> 01:06:30,040
time?
595
01:06:31,160 --> 01:06:33,560
Time enough for a glass.
596
01:06:36,160 --> 01:06:36,960
What are you doing here?
597
01:06:42,160 --> 01:06:44,040
You do not give me a kiss?- so
598
01:06:46,160 --> 01:06:47,560
I do not bite you
599
01:06:48,240 --> 01:06:50,760
Yet... here, do not sit elsewhere.
600
01:06:55,160 --> 01:06:57,440
What is with you? - I am stinking.
601
01:07:02,160 --> 01:07:05,840
Why?- I talk with a bloke one quarter of an hour, then he kisses me.
602
01:07:13,160 --> 01:07:15,560
An ugly bird, like a red giraffe.
603
01:07:20,160 --> 01:07:24,240
I did not want to kiss him,but he did ,as if I were a floozie.
604
01:07:26,160 --> 01:07:30,040
Who imagines that?- next time, slap him in the face.
605
01:07:32,160 --> 01:07:33,760
I give them to you.
606
01:07:35,160 --> 01:07:38,160
No,no! Here.. - Now do not insult me! What's given is given
607
01:07:40,160 --> 01:07:44,160
So give me a kiss
608
01:07:47,160 --> 01:07:48,960
I must telephone now
609
01:07:57,160 --> 01:07:57,640
Who is that?
610
01:08:00,160 --> 01:08:04,040
She looks like, a small Pummel. But nevertheless completely nice
611
01:08:04,040 --> 01:08:06,760
Only because of you she runs like that
612
01:08:07,160 --> 01:08:08,960
You here? I thought you were in Paris
613
01:08:10,160 --> 01:08:11,840
Oh,why do you make such a face!
614
01:08:15,160 --> 01:08:19,040
I drove the whole night. - You are probably looking for someone?
615
01:08:21,160 --> 01:08:21,440
No,no
616
01:08:25,120 --> 01:08:27,120
Now good, still right for a glass
617
01:08:28,120 --> 01:08:30,520
Then I drive you to your fitting
618
01:08:32,120 --> 01:08:33,920
You do not know that yet, Maurice
619
01:08:35,120 --> 01:08:35,920
You are not up to date
620
01:08:37,200 --> 01:08:39,400
I will marry in two weeks
621
01:08:41,120 --> 01:08:43,520
Not enough, that you carry on in such a way,
622
01:08:46,120 --> 01:08:47,720
you marry it also still
623
01:08:50,120 --> 01:08:50,720
I don't understand you!
624
01:08:52,200 --> 01:08:55,520
Say rather nothing,Schatz. He has earned some respect
625
01:08:57,120 --> 01:08:59,120
And he is nevertheless pleasant
626
01:09:02,120 --> 01:09:03,600
You pay,
627
01:09:04,200 --> 01:09:05,320
order a bottle Champagne
628
01:09:08,120 --> 01:09:10,000
Taittinger please
629
01:09:11,120 --> 01:09:13,200
Do not look in such a way! Now it is flat
630
01:09:14,120 --> 01:09:17,400
At our age it's not about intelligence
631
01:09:20,120 --> 01:09:22,600
Fresh meat is nevertheless also beautiful
632
01:09:30,920 --> 01:09:34,920
Oh,that was stupid of me? - you are going to the beach
633
01:09:38,120 --> 01:09:39,120
Lili,wait.
634
01:09:41,120 --> 01:09:43,600
I drove around 500 km to see you
635
01:09:44,120 --> 01:09:46,800
I thought, you were alone. - So now we are.
636
01:09:47,120 --> 01:09:48,800
You will be still a lot more.
637
01:09:51,120 --> 01:09:54,600
Shut up dammit:- Let go! Let me go, dammit!
638
01:09:58,120 --> 01:10:00,600
Whose are these rings? - They are mine.
639
01:10:01,120 --> 01:10:03,600
From where did you get those?- A gift
640
01:10:04,120 --> 01:10:08,800
Those are dirt!They are not for you, they are too vulgar
641
01:10:13,120 --> 01:10:14,000
I will buy you rings
642
01:10:15,200 --> 01:10:18,800
Pretty rings for your baby fingers
643
01:10:30,120 --> 01:10:33,400
Let us go - But not into your hotel.
644
01:10:35,120 --> 01:10:36,000
I have an idea...
645
01:12:02,080 --> 01:12:03,080
And so?
646
01:12:09,080 --> 01:12:13,080
I do not do anything at all, not even the smallest.
647
01:15:38,720 --> 01:15:39,640
Did you come?
648
01:15:41,120 --> 01:15:42,520
No, you came.
649
01:15:45,040 --> 01:15:46,520
Why not?Come!
650
01:15:51,120 --> 01:15:52,240
But why?
651
01:15:54,040 --> 01:15:55,240
That is not my fault
652
01:17:00,040 --> 01:17:05,840
Come there out! Come out from under it, I saw you.
653
01:17:09,040 --> 01:17:11,320
Can you think of me, when you came there.
654
01:17:14,040 --> 01:17:18,920
He has done everything before, only in order to jump you.
655
01:17:19,040 --> 01:17:20,920
I know the trickster!
656
01:17:21,120 --> 01:17:24,520
He thinks that he can still make pressure on me! Let's go, out of there
657
01:17:36,040 --> 01:17:36,840
So then
658
01:17:42,040 --> 01:17:44,720
You are how old?- I am 14.
659
01:17:50,040 --> 01:17:51,320
This shithole !
660
01:18:00,240 --> 01:18:01,840
Do you know, what that is called?
661
01:18:07,000 --> 01:18:07,480
You are silent.
662
01:18:12,000 --> 01:18:12,680
If I were you
663
01:18:14,080 --> 01:18:15,880
I would sue him
664
01:18:17,000 --> 01:18:18,480
Then he would come to court
665
01:18:19,080 --> 01:18:23,400
And the others would be aware of it. You must go to your Mother!
666
01:18:28,000 --> 01:18:31,400
You heard? -I shit on you! bitch!
667
01:19:42,000 --> 01:19:43,080
I would like to apologize.
668
01:19:45,000 --> 01:19:46,800
You are very angry with me?-No,no.
669
01:19:48,000 --> 01:19:52,680
Great! I thought only of you all day long.
670
01:19:53,000 --> 01:19:54,400
Really?-Sure.
671
01:19:55,080 --> 01:19:56,480
Why I should lie?
672
01:20:11,000 --> 01:20:14,000
Stop fiddling about! Why do you wait?
673
01:20:17,000 --> 01:20:18,080
I want you...
674
01:20:41,000 --> 01:20:42,080
I come!
675
01:21:07,600 --> 01:21:11,480
It pleased you? -the first time is never good.
676
01:21:12,000 --> 01:21:15,800
It was the first time? -Why would I do that?
677
01:21:19,000 --> 01:21:21,000
You love me nevertheless?
678
01:21:21,080 --> 01:21:23,000
Idiot!
50348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.