All language subtitles for 36 Fillette (1988) Delphine Zentout - French Dvdrip - German sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:23,880 Aren't you sick of winning? - no, I'm not 2 00:00:23,840 --> 00:00:26,160 fear for my life makes me win 3 00:00:26,240 --> 00:00:29,640 Conformist! You are stupid. - Why is that? 4 00:00:29,640 --> 00:00:32,960 Nothing. I say to you already for a long time, nothing more. 5 00:00:34,440 --> 00:00:39,040 That pleases you, black and red? They are not big colours 6 00:00:40,360 --> 00:00:44,960 Blue and Green were good . - each color is good. 7 00:00:44,960 --> 00:00:48,640 But it is as I say. The blacks line up. 8 00:00:48,840 --> 00:00:52,240 But no color stands for me. 9 00:00:54,960 --> 00:00:55,960 Don't you feel old? 10 00:00:57,360 --> 00:01:02,440 My age times five, and I am dying. without doing anything. 11 00:01:10,640 --> 00:01:13,240 I thought, you are glad for that. 12 00:01:13,960 --> 00:01:17,240 Nevertheless I would like to go out. - shall I look for you ! 13 00:01:17,640 --> 00:01:19,760 When, I cannot ? 14 00:01:20,960 --> 00:01:22,160 of course! - no thank you. 15 00:01:24,040 --> 00:01:27,840 You wanted to take me along. - I promised nothing,ok? 16 00:01:28,560 --> 00:01:30,160 You said it however! I promised you nothing! 17 00:01:30,760 --> 00:01:34,760 You're getting on my nerves! - I want to go to the disco too! 18 00:01:34,960 --> 00:01:39,040 Shit quiet! I am already wearing headphones for radio! 19 00:01:44,960 --> 00:01:45,640 All day long shouting. 20 00:01:47,960 --> 00:01:48,960 You get on my spirit, you two 21 00:02:01,960 --> 00:02:03,040 Do you see this weather? - Yes. 22 00:02:05,960 --> 00:02:06,160 Wait , I help you. 23 00:02:17,960 --> 00:02:19,360 Do you want something? - Yes. 24 00:02:21,760 --> 00:02:23,160 Can Lili come along this evening? 25 00:02:26,960 --> 00:02:29,720 She is still too young to go out with you in the evening.- What is "too 26 00:02:29,760 --> 00:02:30,640 young "? 27 00:02:32,360 --> 00:02:33,960 She will be always with me. 28 00:02:35,960 --> 00:02:39,360 And also... That is for your father to decide. 29 00:02:40,960 --> 00:02:41,040 Come, be nice... 30 00:02:42,960 --> 00:02:44,640 That was hard work. 31 00:02:45,960 --> 00:02:49,440 Next time mummy will be already accustomed to it: - Shut up! 32 00:02:49,960 --> 00:02:53,640 So that I suffocate! Quick away, I cannot stand him there! 33 00:03:02,960 --> 00:03:04,160 That cannot be done! 34 00:03:06,360 --> 00:03:08,640 At least it does not rain any longer. 35 00:03:10,040 --> 00:03:11,440 One must the best make. 36 00:03:14,560 --> 00:03:17,960 do you go out? - Into the Disco. - into the Disco? - Yes. 37 00:03:18,640 --> 00:03:21,240 Isn't she still too young for it?- my daughter would not be allowed to do that. 38 00:03:37,920 --> 00:03:40,600 Can't you stop? - You are crazy! 39 00:03:42,920 --> 00:03:45,720 A Rolls, that was. Watch you get hurt banging your head! 40 00:03:46,920 --> 00:03:48,920 Rolls Royce! And they will pick you up! 41 00:03:49,920 --> 00:03:52,200 The main thing is to somehow attract attention! 42 00:03:55,920 --> 00:03:57,200 I do not want to ride in these farmer trucks. 43 00:03:57,920 --> 00:04:01,720 I would rather take the bus. - you should not hitchhike! 44 00:04:01,920 --> 00:04:05,000 As if I have a choice. 45 00:04:05,920 --> 00:04:07,920 I've been everywhere already, in fine cars. 46 00:04:20,920 --> 00:04:24,400 That will hit you ! - Stop, you ruin my hair-style! 47 00:04:28,920 --> 00:04:31,000 Shit! The chap I know - not as well as I.. 48 00:04:31,920 --> 00:04:35,120 At least you are punctual. 49 00:04:41,920 --> 00:04:42,800 Well beautiful, I'll get in the rear. 50 00:04:45,920 --> 00:04:47,800 Maurice... we know each other from the bowling... Jean-Pierre.. -JP! 51 00:04:49,920 --> 00:04:52,320 Hallo! We know each other before? -we know each other. 52 00:04:54,920 --> 00:04:56,400 Where? - no matter, just get away from this Kaff! 53 00:05:02,920 --> 00:05:03,320 Can't you watch out? Shit! 54 00:05:05,920 --> 00:05:06,720 I am not in yet really! - finish now! 55 00:05:07,920 --> 00:05:10,000 Now finally, you stop asshole! 56 00:05:10,920 --> 00:05:12,720 One day you will kill me! 57 00:05:13,920 --> 00:05:17,200 He almost broke my arm. - almost both! 58 00:05:17,920 --> 00:05:19,920 You did, as if you would come into JPs. 59 00:05:21,920 --> 00:05:25,120 You think, you me wrong did? - at the end I trusted you ! 60 00:05:25,120 --> 00:05:27,200 Now finish quiet! - Stop! 61 00:05:27,920 --> 00:05:31,920 I do not understand your words any longer!- Damn hussy! 62 00:05:42,920 --> 00:05:44,520 So where? - to the "Paras"? - Into the Disco. 63 00:05:45,920 --> 00:05:47,600 Still too early. - I want to go there! Halt the flap 64 00:05:49,600 --> 00:05:51,000 Around 10 are there only farmers. - and what are you? 65 00:05:53,920 --> 00:05:56,520 Where are you going? - we drive to Bayonne. 66 00:05:57,920 --> 00:05:59,000 There is a diversion. 67 00:06:00,920 --> 00:06:03,400 I know the area like my shirt pocket. 68 00:06:03,920 --> 00:06:07,400 I do not want to go to Bayonne. - Get out then! 69 00:06:07,920 --> 00:06:11,320 Who asked the Nutter? - Really a treasure, the small one! 70 00:06:11,920 --> 00:06:15,520 The Porsche has gone, what? 71 00:06:17,920 --> 00:06:18,720 You had a Porsche? - Yes. 72 00:06:20,920 --> 00:06:22,320 But I always need new things. 73 00:06:25,400 --> 00:06:28,400 A car is like a woman, you must like it fast. 74 00:06:31,920 --> 00:06:33,200 And seek to change it at any price. 75 00:06:34,920 --> 00:06:38,320 One recognizes errors only later. - pull over, we drive to the "Paras"! 76 00:06:38,920 --> 00:06:39,920 You talking constantly of it. 77 00:06:49,880 --> 00:06:52,680 Stop! - Remain here ! You crazy nevertheless! What got into you? 78 00:06:54,280 --> 00:06:54,880 You do well without me clearly. 79 00:07:06,880 --> 00:07:09,880 What is with you? I didn't give you enough attention? 80 00:07:14,080 --> 00:07:18,080 Leave her be! - Stop already, women must play themselves. 81 00:07:19,280 --> 00:07:20,880 You will learn that still. 82 00:07:21,760 --> 00:07:22,760 You get in now? 83 00:07:26,880 --> 00:07:29,560 What doesn't please you? - the atmosphere. 84 00:07:30,680 --> 00:07:34,280 Oh yes, and leave you alone to stand here, would you like that? 85 00:07:40,080 --> 00:07:42,760 Do we meet again? - old Casanova.. 86 00:07:44,160 --> 00:07:45,360 Hurt me now however. 87 00:07:46,760 --> 00:07:50,280 Around midnight in the "Opium", okay? - and if I come there truly? 88 00:07:51,680 --> 00:07:56,080 You have a date with me - Well. I intend really still that. 89 00:07:58,560 --> 00:07:59,480 On to the "Paras". 90 00:08:03,960 --> 00:08:05,280 Shit ! Hey, you asshole! 91 00:08:07,880 --> 00:08:12,360 Stop ! You have not told me your name. Such an idiot! 92 00:08:34,880 --> 00:08:38,160 Hello, Anne Marie! Both need a combat suit. 93 00:08:45,960 --> 00:08:47,760 She was nearly Miss France. 94 00:08:50,880 --> 00:08:53,480 Tell him that you were ' 56 Kronprinzessin. 95 00:08:55,560 --> 00:08:57,680 Here! That makes 150 francs for each suit. 96 00:08:58,880 --> 00:09:00,280 Try it on elsewhere. 97 00:09:01,480 --> 00:09:03,160 Still times the same. 98 00:09:03,760 --> 00:09:06,480 Didn't you hear? I do not want to see you any longer. 99 00:09:15,080 --> 00:09:15,360 Thanks. 100 00:09:17,960 --> 00:09:21,160 Never put your tail three times into the same Tussi. 101 00:09:23,560 --> 00:09:26,760 Better you thump a goat, it still knows you at least. 102 00:09:29,280 --> 00:09:29,760 Piece of muck! 103 00:09:32,960 --> 00:09:34,960 Is your Sister also like that? - no notion. 104 00:09:36,480 --> 00:09:39,680 Anyhow she comes on to one completely beautifully. 105 00:09:39,760 --> 00:09:42,680 Do you know, what saves her? Her age.. 106 00:09:43,760 --> 00:09:46,160 Are we to make place for you Darling? - Scram! 107 00:09:46,880 --> 00:09:48,280 You probably hold yourself for other ! 108 00:09:49,280 --> 00:09:50,880 The ticks are not correct! 109 00:09:54,480 --> 00:09:56,680 At your age, hitchhiking at night? - Yes! 110 00:10:02,160 --> 00:10:04,880 Like the mosquitoes, the only help is poison. 111 00:10:05,120 --> 00:10:06,840 nevertheless are you really 16? 112 00:10:07,920 --> 00:10:10,320 No, I am only 14. already nearly 16. 113 00:10:13,240 --> 00:10:14,840 Do not pull such a face! 114 00:10:24,640 --> 00:10:28,720 Get out, disappear! Strike off, you stupid Pute! Geh! 115 00:10:42,440 --> 00:10:47,040 For my daughter Mireille, she already has Johnny in her collection. 116 00:10:48,520 --> 00:10:49,840 For Jacques and Micheline. 117 00:10:50,840 --> 00:10:52,320 Monsieur Golovine, please! 118 00:11:40,520 --> 00:11:42,120 I ask myself, what do you want. 119 00:11:45,440 --> 00:11:46,640 Anyhow no autograph. 120 00:11:49,720 --> 00:11:51,640 I ask myself, why you do that. 121 00:11:53,840 --> 00:11:55,040 They are pleased about it. 122 00:11:55,640 --> 00:11:58,920 Ah what would that only prove. 123 00:12:02,640 --> 00:12:03,840 Drink something? 124 00:12:05,440 --> 00:12:08,040 I only want to talk with you. - you don't have to drink. 125 00:12:20,840 --> 00:12:24,640 Did you know that you would come out so large? - I was sure of it... 126 00:12:30,840 --> 00:12:31,320 Your parents did not discourage you? 127 00:12:32,840 --> 00:12:34,040 That is to say that 128 00:12:36,040 --> 00:12:40,320 they did not believe in success. But after that was my best one. 129 00:12:42,640 --> 00:12:46,040 I write a novel and their idle talk is wrong. 130 00:12:52,440 --> 00:12:53,120 They love you 131 00:12:58,720 --> 00:13:03,440 Really, they say it to me constantly. 132 00:13:11,240 --> 00:13:12,520 How old are you? 133 00:13:14,440 --> 00:13:15,040 14. 134 00:13:17,040 --> 00:13:20,520 14 years... On holidays here? 135 00:13:21,400 --> 00:13:24,080 Yes. I live in Paris. 136 00:13:24,680 --> 00:13:27,880 The "Grand Paris", on the outskirts of a town. 137 00:13:29,600 --> 00:13:31,200 My father runs a Bistro. 138 00:13:33,880 --> 00:13:37,800 You still go to school? - into the 9th class. 139 00:13:40,280 --> 00:13:42,800 are you bored there? - and how! 140 00:14:09,800 --> 00:14:11,280 Perhaps I am mistaken... 141 00:14:14,200 --> 00:14:16,000 You have a timid manner, 142 00:14:16,600 --> 00:14:20,800 and timid people are haughty: - Yes. 143 00:14:24,000 --> 00:14:27,600 They are surely very difficult. - that becomes me. 144 00:14:27,680 --> 00:14:30,600 in the school detention, on the part of the teachers. 145 00:14:31,080 --> 00:14:33,400 They never are happy with me. 146 00:14:34,080 --> 00:14:37,480 There is no-one, who is content with you? 147 00:14:37,480 --> 00:14:39,800 My piano teacher. - the piano teacher? 148 00:14:40,080 --> 00:14:43,480 And... there is a boy that you love? 149 00:14:45,280 --> 00:14:45,400 No, I am already twice separated 150 00:14:47,080 --> 00:14:47,880 First a Frenchman. 151 00:14:50,480 --> 00:14:50,800 and then an Englishman. 152 00:14:54,800 --> 00:14:55,400 But why? 153 00:14:57,800 --> 00:14:58,080 The first was simply still too young... 154 00:15:00,800 --> 00:15:02,600 The other one was a playboy, a mechanic 155 00:15:04,200 --> 00:15:05,880 and I would like to see him again 156 00:15:08,800 --> 00:15:12,080 Two weeks ago ago he returned to France: - Two weeks? 157 00:15:12,800 --> 00:15:14,880 And then nothing more 158 00:15:15,800 --> 00:15:18,000 He promised to write me, but. 159 00:15:19,800 --> 00:15:21,000 he forgot me fast 160 00:15:21,800 --> 00:15:25,880 Was he. as I can say? .. good looking? 161 00:15:25,880 --> 00:15:27,080 Oh yes! 162 00:15:31,800 --> 00:15:36,000 He looked like... Peter Gabriel and John Skin. 163 00:15:37,800 --> 00:15:40,680 A handsome chap... - I do not like ugly. 164 00:15:41,800 --> 00:15:42,880 If he looks good, he confirms, 165 00:15:43,800 --> 00:15:45,280 that you are pretty: - No! 166 00:15:46,800 --> 00:15:49,280 He did found me "very nice ", I was not... 167 00:15:51,800 --> 00:15:53,600 Your mother worries herself about you? 168 00:15:54,800 --> 00:15:58,280 She wrings her hands and now constantly runs in the church. 169 00:15:59,800 --> 00:16:04,080 And your father? - only Football every player, 170 00:16:04,600 --> 00:16:06,200 in all France, he must know. 171 00:16:08,200 --> 00:16:08,280 In us, he is interested little. 172 00:16:21,800 --> 00:16:21,880 But 173 00:16:23,280 --> 00:16:25,880 are you at war with the whole world 174 00:16:28,800 --> 00:16:29,080 Well that depends 175 00:16:30,800 --> 00:16:34,400 No moments of happiness?-I can count those on one hand 176 00:16:36,440 --> 00:16:41,040 there I had, in the last year, a few lucky days... 177 00:16:43,760 --> 00:16:46,640 And what were they, these "lucky days"? 178 00:16:51,760 --> 00:16:52,840 With the Englishman? - no, the Frenchman. 179 00:16:54,760 --> 00:16:55,560 He was too young, you said. 180 00:16:56,760 --> 00:16:58,040 He was scared of me 181 00:16:59,760 --> 00:17:01,840 Unbelievably! - and what made him fear? 182 00:17:02,760 --> 00:17:04,160 I do not know... 183 00:17:05,760 --> 00:17:08,440 In school I was very forward 184 00:17:09,760 --> 00:17:11,360 even the teachers called me arrogant. 185 00:17:14,760 --> 00:17:16,040 I wanted to only impress him thereby. 186 00:17:18,760 --> 00:17:22,040 But he did not understand that, the idiot, he understood nothing at all. 187 00:17:26,760 --> 00:17:28,960 There are nevertheless moments... -.. where I am sad. 188 00:17:31,760 --> 00:17:33,040 Sometimes I look at my vein .. 189 00:17:35,760 --> 00:17:36,360 and ask myself, 190 00:17:37,760 --> 00:17:38,560 why not cut through it. 191 00:17:39,760 --> 00:17:44,760 I had never the courage ... I am too cowardly. 192 00:17:46,440 --> 00:17:48,440 But for what cut the vein? 193 00:17:50,760 --> 00:17:52,240 One must always say to oneself... 194 00:17:52,760 --> 00:17:56,440 that, whatever happens, there is still another way out. 195 00:17:57,760 --> 00:18:00,360 One believes oneself in the vice, but it is not like that. 196 00:18:00,760 --> 00:18:03,440 The world is immense 197 00:18:04,760 --> 00:18:07,040 The world is a large feather mattress. 198 00:18:08,760 --> 00:18:12,760 One jumps... and comes down elsewhere again. 199 00:18:14,760 --> 00:18:16,560 When you are obviously blocked, 200 00:18:17,760 --> 00:18:19,760 You believe the world will fall on your head 201 00:18:19,840 --> 00:18:23,840 But that is not true. One must only land elsewhere. 202 00:18:26,760 --> 00:18:28,440 You are by nature very strong, 203 00:18:29,760 --> 00:18:33,440 You have a lot. - it is not that easy. 204 00:18:37,760 --> 00:18:39,360 I wrote this today. 205 00:18:41,760 --> 00:18:44,240 "Monday,Tuesday,Wednesday, 206 00:18:45,760 --> 00:18:47,040 Thursday,Friday, 207 00:18:48,760 --> 00:18:49,360 Saturday,Sunday- 208 00:18:51,760 --> 00:18:53,840 I loved you one week long:" 209 00:18:56,760 --> 00:18:58,640 That is not particularly nice. - it is nice enough. 210 00:18:59,760 --> 00:19:02,840 True love lasts longer than one week! 211 00:19:10,240 --> 00:19:13,960 Good evening! - I arranged to meet someone at midnight 212 00:19:14,760 --> 00:19:15,960 my brother is inside. 213 00:19:17,760 --> 00:19:21,360 You were arranged with someone? - I must go in there. 214 00:19:21,360 --> 00:19:23,960 You are however still not 18. 215 00:19:25,760 --> 00:19:26,960 I am 18! - You are not! 216 00:19:31,760 --> 00:19:35,160 You cannot enter, really! 217 00:19:36,760 --> 00:19:39,040 I fear that she has left me 218 00:19:40,760 --> 00:19:41,560 She does it. 219 00:19:43,760 --> 00:19:44,840 She has fires inside, 220 00:19:48,720 --> 00:19:49,200 but a computer in the head! 221 00:19:52,000 --> 00:19:54,800 Do you know if she has done it already or not? 222 00:19:55,000 --> 00:19:57,200 I don't know but she is ripe for picking. 223 00:19:58,600 --> 00:19:58,920 Yes 224 00:20:00,400 --> 00:20:02,520 Young girls do not turn me on. 225 00:20:03,720 --> 00:20:06,400 They turn me off. 226 00:20:06,720 --> 00:20:08,120 Really no interest? - No. 227 00:20:10,720 --> 00:20:14,000 Always the fear that she is a virgin and drops you into the shit... 228 00:20:16,720 --> 00:20:18,000 No thanks! No interest, 229 00:20:19,720 --> 00:20:21,800 So why do I wait here for her? 230 00:20:26,720 --> 00:20:28,200 Well my sweet one 231 00:20:31,720 --> 00:20:33,000 Where is your Miss France? 232 00:20:33,720 --> 00:20:36,720 My Miss France can be procured straight 233 00:20:37,720 --> 00:20:43,600 by a paratrooper, an extremely well built chap, madly! 234 00:20:43,720 --> 00:20:44,000 She knows, what is good. 235 00:20:45,720 --> 00:20:47,320 What stops you from a number in the loo? 236 00:20:47,720 --> 00:20:50,720 Not tonight . I fish myself the straight blond head. 237 00:20:55,720 --> 00:20:59,800 If I kiss him, I do not want bad breath. 238 00:21:04,400 --> 00:21:06,600 That is a floozie! - no, she is cool. 239 00:21:11,400 --> 00:21:13,520 I had her with a buddy. - together? 240 00:21:13,720 --> 00:21:15,600 Clearly together. 241 00:21:17,720 --> 00:21:20,720 We did everything with her, everything! 242 00:21:23,720 --> 00:21:24,800 Up to the climax. 243 00:21:28,720 --> 00:21:33,200 She is no trollop, only , she wants to be absolutely "cool". 244 00:21:33,720 --> 00:21:37,320 And she is that , a cool chick. 245 00:21:37,720 --> 00:21:41,120 I go alone to sleep now like a dog. 246 00:21:41,720 --> 00:21:43,200 Like all old persons. 247 00:21:47,720 --> 00:21:50,720 For 20 minutes I am standing here! He does not believe me about our 248 00:21:50,760 --> 00:21:51,720 appointment. 249 00:21:52,720 --> 00:21:55,320 We arranged to meet 2 hours ago 250 00:21:55,720 --> 00:21:57,320 And now, you are late, bye 251 00:21:58,520 --> 00:22:02,520 Come back in with me, tell him that I am 18. 252 00:22:07,720 --> 00:22:09,920 See? I am 18. - you is still not 18.. 253 00:22:10,720 --> 00:22:12,320 You do not look 18, you are 14! 254 00:22:16,720 --> 00:22:18,800 Exceptionally, my friend regulates that here. 255 00:22:23,720 --> 00:22:26,120 Exceptionally! - She is my engaged one, we marry soon. 256 00:22:27,720 --> 00:22:30,600 Why did you say, we are to marry? -he regarded you as a whore. 257 00:22:36,720 --> 00:22:39,120 Your name, is one word? 258 00:22:41,720 --> 00:22:43,600 You guess badly - two words... 259 00:23:21,680 --> 00:23:22,160 Stop! I do not want. 260 00:23:25,680 --> 00:23:27,880 You should know, what you want. 261 00:23:28,680 --> 00:23:30,880 With 18 years. 262 00:23:30,960 --> 00:23:34,080 I am not 18! I am not a shiny ball 263 00:23:54,680 --> 00:23:55,880 That you probably already have done the whole evening. 264 00:23:58,680 --> 00:24:03,080 Completely obviously you have been with others, 265 00:24:03,680 --> 00:24:06,680 while I waited. - you're really crazy! 266 00:24:37,280 --> 00:24:41,680 We go now!- Rubbish! The old folks will not say anything 267 00:24:41,680 --> 00:24:44,160 Do you know, how late it is ? At your age! 268 00:24:44,680 --> 00:24:46,560 At my age I am still green. 269 00:24:48,680 --> 00:24:50,280 That is it until today. 270 00:25:09,680 --> 00:25:10,760 You are still a virgin? 271 00:25:22,480 --> 00:25:24,880 What do you do for work? 272 00:25:26,680 --> 00:25:30,560 I drive around the region. And I work as an agent. 273 00:25:32,680 --> 00:25:33,480 What is that. 274 00:25:34,680 --> 00:25:36,760 I am exclusive importer 275 00:25:37,680 --> 00:25:40,160 for a large Japanese EDP company. 276 00:25:40,280 --> 00:25:42,080 So a calm job? 277 00:25:51,680 --> 00:25:52,360 Nice, your young friend! 278 00:25:58,680 --> 00:26:01,680 She does not like me! But how will Anne Marie look! 279 00:26:02,680 --> 00:26:05,880 She does not like me really, I'd rather go. 280 00:26:07,680 --> 00:26:11,280 She is a little mad, but a marvelous woman. 281 00:26:13,680 --> 00:26:14,280 Who is Anne Marie? 282 00:26:15,680 --> 00:26:19,560 Anne Marie.. that is a woman, who is very, very good in bed. 283 00:26:20,640 --> 00:26:21,040 Yes, if you like whores! 284 00:26:22,640 --> 00:26:26,440 Well well! Women who are good in bed do not have to be whores. 285 00:26:28,640 --> 00:26:34,840 Are you married? - Ah, no, and no children: Does not have to be also. 286 00:26:34,920 --> 00:26:36,040 Why? 287 00:26:36,640 --> 00:26:40,920 I find, this planet is too messed up still for children to be born. 288 00:26:43,640 --> 00:26:46,520 A future world comes - who knows 289 00:27:03,640 --> 00:27:06,840 Shall we go? I do not want to see the crank any longer. 290 00:27:07,240 --> 00:27:10,520 The army! But I shall obey. 291 00:27:12,840 --> 00:27:14,720 Loosely, come! 292 00:27:15,640 --> 00:27:16,720 You are still normal? 293 00:27:29,640 --> 00:27:31,440 Kiss me! 294 00:27:32,640 --> 00:27:35,440 But not too much! Where that leads, we know. 295 00:27:39,320 --> 00:27:41,320 People regard you as my father. - Yes? 296 00:27:41,640 --> 00:27:44,240 Yes.The people see us together. 297 00:27:44,640 --> 00:27:47,320 And then they look rather away. 298 00:27:58,640 --> 00:27:59,520 I would like to talk with you. 299 00:28:01,640 --> 00:28:04,120 You? That would surprise me. 300 00:28:05,640 --> 00:28:09,520 Why? If you come with me to the hotel, must that directly mean, 301 00:28:09,640 --> 00:28:11,720 that I want you? 302 00:28:13,640 --> 00:28:14,920 I do not believe nothing at all. 303 00:28:21,640 --> 00:28:22,440 You know the Hotel du Palais? 304 00:28:24,640 --> 00:28:27,520 If it happens, you will say, I wanted it in such a way. 305 00:28:27,640 --> 00:28:29,840 People are all the same to you. - Yes. 306 00:28:32,640 --> 00:28:35,920 I am also all the same to you? - No 307 00:28:38,640 --> 00:28:41,920 But you do not trust me? - That is not the problem. 308 00:28:43,640 --> 00:28:46,640 So where is the problem? - In my head. 309 00:29:01,640 --> 00:29:05,040 We cannot remain the whole night here, I am not 14 anymore. 310 00:29:06,640 --> 00:29:09,520 Old people, as I, need much sleep. I go to bed. 311 00:29:10,640 --> 00:29:13,720 Salut! We remain friends,yes? Cheers! 312 00:29:18,240 --> 00:29:21,440 You have really a room in Hotel du Palais?- Yes. 313 00:29:22,640 --> 00:29:26,440 Why did you not say that before? - What does that change? 314 00:29:27,640 --> 00:29:32,040 It is not the same, if you already live there as the other one. 315 00:29:35,600 --> 00:29:37,200 There it is. 316 00:29:39,600 --> 00:29:42,200 That costs a lot. 317 00:29:42,280 --> 00:29:43,680 Yes. 318 00:29:44,600 --> 00:29:48,200 You do not want it to cost still more? 319 00:29:49,600 --> 00:29:53,800 You understand, what I want to say thereby. I pay, I fork out 320 00:29:56,600 --> 00:29:58,080 You lie down, and I fork out... 321 00:29:59,600 --> 00:30:00,680 You are not making money? 322 00:30:01,600 --> 00:30:05,800 I never cost you anything- I make fun! 323 00:30:06,600 --> 00:30:11,400 Take it with humour! Oh yes, I know, with 14 and Humour... 324 00:30:12,600 --> 00:30:14,080 I may not touch you any longer? 325 00:30:16,600 --> 00:30:18,880 You promised it. - What? 326 00:30:21,600 --> 00:30:22,800 In your room you do not touch me. 327 00:30:23,600 --> 00:30:28,280 We are not in my room. Here I may touch you. 328 00:30:30,600 --> 00:30:33,200 Well beautiful, I won't rush you. What'll we make? 329 00:30:33,280 --> 00:30:34,800 Speeches. 330 00:31:33,600 --> 00:31:36,800 I should not do it, but if I can be safe... 331 00:31:40,600 --> 00:31:42,080 Not already again! 332 00:31:43,600 --> 00:31:45,000 What have I bare on me? 333 00:31:46,600 --> 00:31:47,880 It probably lies in my face... 334 00:31:51,600 --> 00:31:52,280 What? 335 00:31:58,200 --> 00:32:00,080 From my view that is not at all funny. 336 00:32:39,600 --> 00:32:40,480 Sit you 337 00:33:14,560 --> 00:33:15,960 You want a drink? 338 00:33:21,560 --> 00:33:22,760 Orange juice and... 339 00:33:24,560 --> 00:33:26,560 no, a tomato juice 340 00:33:28,560 --> 00:33:30,160 with celery and a lemon slice 341 00:33:31,560 --> 00:33:34,360 some Vodka... oh, and Perrier. 342 00:33:37,560 --> 00:33:39,960 So a "Bloody Mary" with Perrier? 343 00:35:14,560 --> 00:35:16,440 Your tapes are all the same. 344 00:35:45,960 --> 00:35:49,040 this music i do not know, is it jazz? 345 00:35:54,560 --> 00:35:57,040 Yes- jazz is muck 346 00:36:00,520 --> 00:36:02,800 The trumpets give me a headache. 347 00:36:08,520 --> 00:36:11,200 One who is 40, can nevertheless stay with the times. 348 00:36:16,520 --> 00:36:19,600 One who has a shit culture, does not have to be impudent as well. 349 00:36:31,320 --> 00:36:36,000 Is not bad here? - Shit. The "Opium" was better. 350 00:36:36,000 --> 00:36:37,800 Well! 351 00:36:38,000 --> 00:36:42,000 Then go back to "Opium"! Go, disappear! 352 00:36:53,600 --> 00:36:56,920 I know only I am bored. 353 00:36:58,520 --> 00:37:01,600 Explain to me then, why you came. 354 00:37:15,520 --> 00:37:16,920 in order to talk. 355 00:37:19,520 --> 00:37:21,000 Speech from human to human. 356 00:37:23,520 --> 00:37:25,120 Well, I'm listening: Speak, talk... 357 00:37:32,120 --> 00:37:34,720 I thought, I would have desire. 358 00:37:46,520 --> 00:37:47,600 That perhaps what happens, could be. 359 00:37:57,520 --> 00:38:00,000 See you thus in time. You are too old... 360 00:38:02,520 --> 00:38:02,800 repulsive. 361 00:38:09,520 --> 00:38:11,600 I cannot. 362 00:38:15,520 --> 00:38:16,600 But, you can. 363 00:38:18,520 --> 00:38:21,800 Try nevertheless 364 00:38:26,520 --> 00:38:28,200 It is terrible,to be virgin. 365 00:38:29,520 --> 00:38:32,720 After 50 guys you would please me surely. 366 00:38:38,520 --> 00:38:39,200 Regard me. 367 00:38:43,520 --> 00:38:44,520 No, I do not want to 368 00:39:19,480 --> 00:39:19,560 You are beautiful 369 00:39:25,480 --> 00:39:26,480 You are the most beautiful 370 00:39:29,480 --> 00:39:31,360 Like a real woman. 371 00:39:33,480 --> 00:39:35,680 Your breasts are beautiful 372 00:39:37,480 --> 00:39:41,760 That is not all true. Feelings do not measure at the chest extent. 373 00:39:55,480 --> 00:39:58,360 I warn you: A rape charge comes expensively to you .. 374 00:40:03,480 --> 00:40:06,760 You want to go? - No, I do not want to go home. 375 00:40:11,480 --> 00:40:13,560 You want rather to spend the whole night here 376 00:40:18,160 --> 00:40:20,560 If you knew, how you disgust me 377 00:40:21,760 --> 00:40:24,760 You only love me because your power does not overcome me 378 00:40:25,480 --> 00:40:27,760 And it does not go! 379 00:40:36,480 --> 00:40:37,280 Enough talking 380 00:40:49,480 --> 00:40:52,480 I knew, you lie 381 00:40:57,480 --> 00:40:58,360 Everything was lies. 382 00:41:07,480 --> 00:41:09,080 You see, 383 00:41:12,480 --> 00:41:15,280 you can howl and strike around you, 384 00:41:16,480 --> 00:41:19,560 Main thing, I know that you also have desire, 385 00:41:23,480 --> 00:41:24,480 and I want it also. 386 00:41:31,480 --> 00:41:33,680 Have no fear 387 00:41:34,480 --> 00:41:38,480 I said I don't want to. - But, you do want. 388 00:41:38,480 --> 00:41:40,960 No,no,no! Sufficient now? 389 00:41:43,480 --> 00:41:46,960 So! There you do not want... 390 00:41:47,480 --> 00:41:49,880 and there you demand it. 391 00:41:54,480 --> 00:41:57,880 You want to hurry me? - Talk no nonsense. 392 00:41:59,480 --> 00:42:01,360 Why should I give way?- Because you have no more choice! 393 00:43:46,320 --> 00:43:48,640 I could have killed you 394 00:43:52,440 --> 00:43:53,920 Even if... 395 00:43:58,440 --> 00:43:59,720 I would not have given way. 396 00:44:46,040 --> 00:44:50,320 You would like something? - You know very well, the shop is closed 397 00:44:52,440 --> 00:44:55,120 You know, how late it is? We must find JP. 398 00:44:56,440 --> 00:44:59,920 As if for you he waits! - Without me he cannot return. 399 00:45:00,440 --> 00:45:02,520 Let's go, hurry! 400 00:45:14,520 --> 00:45:16,520 My brother is not with you? - No... 401 00:45:17,440 --> 00:45:20,040 So, and where do we go now? 402 00:45:21,440 --> 00:45:23,320 "where do we go now?" I want to go home anyway! 403 00:45:26,120 --> 00:45:30,040 Let's go, I am in a hurry! Your rage is not from annoyance! 404 00:45:30,120 --> 00:45:32,240 Give gas! 405 00:45:41,440 --> 00:45:45,440 We had a miserable evening. It was really shitty! 406 00:45:48,400 --> 00:45:49,680 I have let Laetitia fly. 407 00:45:50,400 --> 00:45:52,200 She is only jealous 408 00:45:53,400 --> 00:45:56,800 and in bed she is like a wet bag:- Honestly? 409 00:45:57,400 --> 00:45:59,000 But she holds herself like for a cannon... 410 00:45:59,400 --> 00:46:03,800 A man to behave in such a way, is inhuman. you do not understand anything 411 00:46:04,400 --> 00:46:05,280 I despise you. 412 00:46:08,400 --> 00:46:11,000 Your brother has courage- My father would kill him if he came home without me 413 00:46:13,400 --> 00:46:16,200 Where were you? For two hours I freeze here 414 00:46:16,400 --> 00:46:17,400 I was doing nothing. 415 00:46:23,400 --> 00:46:28,080 If you want to ejaculate again, I am not the dish. 416 00:46:30,400 --> 00:46:33,200 We will see later. - That you will experience no more. 417 00:46:37,400 --> 00:46:39,280 You never thought, that was it. 418 00:46:42,400 --> 00:46:43,800 40 Years are enough? 419 00:46:44,400 --> 00:46:45,280 Hurry up! 420 00:46:47,400 --> 00:46:49,880 So then, ciao! I must work, in Paris 421 00:46:50,400 --> 00:46:52,000 We see you again? 422 00:46:54,400 --> 00:46:56,880 It can be that I will return today. 423 00:46:56,880 --> 00:47:00,080 Then you will find me this evening in "Opium" 424 00:47:01,400 --> 00:47:02,480 See you soon 425 00:47:11,400 --> 00:47:12,800 Salut arsehole! 426 00:47:17,400 --> 00:47:19,280 you do not come with me anymore! - Time will see. 427 00:47:20,400 --> 00:47:22,680 So what! Everywhere bruise marks. 428 00:47:23,400 --> 00:47:26,680 The police will believe me certainly. - You're crazy 429 00:47:27,400 --> 00:47:30,200 No ! The chap would have earned it - Nevertheless ! Mama... 430 00:47:31,400 --> 00:47:33,480 Shut your mouth, then she does not know.. 431 00:47:34,400 --> 00:47:35,080 Take off your shoes. 432 00:47:37,400 --> 00:47:39,280 And couch me not in the ears- Not now.. 433 00:47:43,400 --> 00:47:45,200 Hopefully they are asleep. - Quiet! 434 00:48:26,600 --> 00:48:33,480 I was bad out? - nevertheless nothing matters. 435 00:48:33,480 --> 00:48:42,600 Sweet are you nevertheless. 436 00:48:57,440 --> 00:49:00,760 I will find that idiot. - Have you shit? 437 00:49:07,360 --> 00:49:07,440 Monsieur Devetter,please. 438 00:49:08,360 --> 00:49:10,640 Who do you want? - Maurice Devetter,please. 439 00:49:17,360 --> 00:49:17,440 We have an appointment 440 00:49:21,360 --> 00:49:22,240 Whom I may announce? - Don't call! 441 00:49:23,360 --> 00:49:25,840 I am already late. Under no circumstances! 442 00:49:26,360 --> 00:49:29,040 I find the way. - You may not do that! 443 00:49:29,360 --> 00:49:32,040 I am expected - Your name! - No! 444 00:49:32,360 --> 00:49:34,160 I announce you: - No! 445 00:49:35,360 --> 00:49:36,360 out 446 00:49:38,360 --> 00:49:40,840 Get off! - That is enough, out! 447 00:50:28,760 --> 00:50:30,240 My brother wants to flog you 448 00:50:31,360 --> 00:50:32,040 And so? 449 00:50:35,360 --> 00:50:36,040 He is right. 450 00:50:40,360 --> 00:50:41,240 Why do you warn me then? 451 00:50:46,360 --> 00:50:49,040 Shut your mouth! Let me in.. 452 00:51:02,360 --> 00:51:03,240 What do you want? 453 00:51:04,440 --> 00:51:07,240 Money? - An apology 454 00:51:11,440 --> 00:51:15,640 Less expensive - On account of! It looks bad for you. 455 00:51:18,360 --> 00:51:18,840 What do you want? 456 00:51:27,360 --> 00:51:29,040 "Good day" only , I do not have the plague. 457 00:51:31,360 --> 00:51:34,240 Good day. 458 00:51:37,360 --> 00:51:38,440 I have many bruises. 459 00:51:40,360 --> 00:51:43,640 Your luck that I did not show anyone! Do you want to see? 460 00:51:49,360 --> 00:51:49,840 Do what you want. 461 00:51:51,360 --> 00:51:53,640 let's be good. 462 00:51:56,360 --> 00:51:57,240 I only wanted to make you scared. 463 00:51:59,360 --> 00:52:00,560 We go walking? 464 00:52:05,360 --> 00:52:07,760 You hear? I would like to go walking 465 00:52:08,360 --> 00:52:11,640 I have a customer date 300 km from here and I'm already late. 466 00:52:12,320 --> 00:52:14,800 You do not have dates. 467 00:52:16,400 --> 00:52:19,520 Brush me not off, understood? 468 00:52:22,320 --> 00:52:23,400 Do what I tell you. 469 00:52:25,320 --> 00:52:26,800 Lili 470 00:52:29,320 --> 00:52:33,120 You are not really young anymore ,you have a belly also. 471 00:52:35,320 --> 00:52:37,720 I do not have. - But you have folds. 472 00:52:40,320 --> 00:52:42,720 That disturbs you?- Come! 473 00:52:46,320 --> 00:52:48,920 My brother is not to see us. - That would not be good. 474 00:52:57,320 --> 00:52:58,600 Hurry. 475 00:53:04,320 --> 00:53:06,400 You Arshole! I'll get you still! 476 00:53:24,320 --> 00:53:25,920 Above all . don't touch me! 477 00:53:27,320 --> 00:53:30,200 I should have better become a priest. 478 00:53:57,320 --> 00:53:59,600 Not bad, your walk. - Come, I show you. 479 00:54:13,600 --> 00:54:16,120 This is called "the love chamber" 480 00:54:20,320 --> 00:54:23,320 For a long time lovers have slept here with one another, 481 00:54:23,400 --> 00:54:28,000 and they did not notice at all, as the tide came in. 482 00:54:29,320 --> 00:54:32,600 They drowned,while they loved each other. 483 00:54:38,320 --> 00:54:38,400 That will hardly happen to us. 484 00:54:42,320 --> 00:54:43,000 No, it will not probably. 485 00:55:01,320 --> 00:55:02,520 I can never talk with you. 486 00:55:06,320 --> 00:55:07,720 In my head I constantly do that 487 00:55:09,320 --> 00:55:11,600 Is quiet! 488 00:55:54,280 --> 00:55:55,280 It is terrible 489 00:56:01,280 --> 00:56:02,360 I can be carried away by you 490 00:56:04,280 --> 00:56:04,880 It is terrible 491 00:56:22,280 --> 00:56:23,760 Faster 492 00:56:31,280 --> 00:56:31,760 Stop! 493 00:57:52,080 --> 00:57:55,960 When will we see each other again? - I do not know... 494 00:57:57,280 --> 00:57:57,480 I do not have much desire. 495 00:58:00,280 --> 00:58:01,160 It pulls me down. 496 00:58:02,280 --> 00:58:04,280 And I must not have that. 497 00:58:08,280 --> 00:58:09,480 Afterwards I feel bad, wounded! 498 00:58:11,280 --> 00:58:12,560 That does not please me. 499 00:58:25,280 --> 00:58:28,560 What is it? I thought today everything has been said. 500 00:58:30,280 --> 00:58:33,480 Llisten, I must go to Paris today. 501 00:58:36,280 --> 00:58:39,680 Tomorrow... Can you arrrange it, to be at 5 o'clock in the cafe? 502 00:58:40,240 --> 00:58:41,240 5 o'clock? 503 00:58:42,240 --> 00:58:45,240 Then the devil is with us. 504 00:58:49,240 --> 00:58:51,040 Is that yes or no?. 505 00:58:51,240 --> 00:58:52,840 Yes 506 00:59:09,240 --> 00:59:10,240 Oh no, I am not thereafter. 507 00:59:13,240 --> 00:59:17,640 There you are finally! For one hour we wait for you.You hear? 508 00:59:19,240 --> 00:59:21,440 I live still. - We made ourselves worried sick! 509 00:59:22,240 --> 00:59:25,040 "worried sick"! That's completely new! 510 00:59:25,240 --> 00:59:26,520 Where you have you been? 511 00:59:28,240 --> 00:59:31,720 You floozie, with whom were you? - That does not concern you. 512 00:59:41,240 --> 00:59:41,840 You mean me?- Stop you there out!- You mean me?- Well clearly! 513 00:59:46,240 --> 00:59:46,640 You little whore! - And if I am one! 514 00:59:49,240 --> 00:59:49,920 That concerns you nothing at all! 515 00:59:52,240 --> 00:59:53,320 You bastard 516 00:59:55,240 --> 00:59:56,640 That does not concern me? - Stop it!- And whether it does! 517 00:59:58,240 --> 01:00:00,040 That does not concern me?- I do, what I want!- That concerns me which? 518 01:00:00,120 --> 01:00:03,120 That does not concern me anything?- I do, what I want!- That concerns me 519 01:00:03,160 --> 01:00:04,120 which? 520 01:00:04,240 --> 01:00:09,640 It is my life... aua! Not yours! 521 01:00:09,640 --> 01:00:14,640 Shit!I have enough! It is my life,not yours! 522 01:00:14,640 --> 01:00:19,640 My life,you hear? How I live, I, and not you determine, okay? 523 01:00:19,640 --> 01:00:24,240 And now let me go! I'm fed up to the back teeth! 524 01:00:24,240 --> 01:00:29,640 Let me go! What are you doing? You are completely crazy? 525 01:00:29,720 --> 01:00:31,240 Go now to the physician! 526 01:00:31,240 --> 01:00:36,040 That's not so! What do you want? There is nothing good to repair. 527 01:00:36,120 --> 01:00:40,440 Which occurs to you? 528 01:00:40,440 --> 01:00:43,640 Leave me...! Get off dammit, I will not! 529 01:00:43,640 --> 01:00:45,640 Once I say to you.. -you have fear of slaps? Here! 530 01:00:45,640 --> 01:00:48,920 No, stop it! - you have fear of slaps? 531 01:00:49,040 --> 01:00:51,640 There !Slaps are not bad! 532 01:00:51,640 --> 01:00:55,240 You are over-wrought! - You do not hurt! 533 01:00:55,240 --> 01:00:58,640 Not at all! - What you do to me? 534 01:00:58,640 --> 01:01:02,720 Be still! He revs up, do you not see? 535 01:01:02,720 --> 01:01:05,920 Calm down.... - Why do you howl? 536 01:01:05,920 --> 01:01:09,520 You understand now only that your man is crazy? Plentifully late! 537 01:01:09,520 --> 01:01:14,520 Stop it,to provoke him: Be quiet! - Why? 538 01:01:14,520 --> 01:01:16,840 If only I was no more a virgin! 539 01:01:16,920 --> 01:01:21,320 But I did not sleep with Maurice, because I cannot do it. 540 01:01:21,440 --> 01:01:24,640 Do you hear? I can not! - quiet! 541 01:01:24,640 --> 01:01:27,240 I cannot sleep with him. It did not happen... 542 01:01:27,320 --> 01:01:33,920 I cannot sleep with him. 543 01:01:33,920 --> 01:01:35,320 I cannot! 544 01:01:33,240 --> 01:01:35,240 Leave me! 545 01:01:42,240 --> 01:01:44,240 Never mind. 546 01:02:02,200 --> 01:02:04,080 There are the Webers. 547 01:02:04,800 --> 01:02:08,200 But not to them! - The son is in your age. 548 01:02:10,200 --> 01:02:10,680 He only reads. 549 01:02:15,200 --> 01:02:17,280 Good Day. 550 01:02:19,200 --> 01:02:21,880 Good Day:- How goes? - Good and you?- Also good. 551 01:02:30,200 --> 01:02:34,280 I remain not for a long time, I have no desire today, I'd rather play Gin. 552 01:02:36,200 --> 01:02:39,200 But one makes now vacation at the sea! 553 01:02:41,200 --> 01:02:44,400 Gin have you the whole year at home ,but not the sea. 554 01:02:45,200 --> 01:02:47,680 Monsieur Henri in addition, not. - Shut your mouth! 555 01:02:51,200 --> 01:02:55,680 My God! The hussy is impudent, the mother plays cards. 556 01:02:56,200 --> 01:02:58,800 and the son.. where is he? He never answers 557 01:02:59,200 --> 01:03:02,480 Why should he?In this desert there's not even a telephone! 558 01:03:05,200 --> 01:03:09,480 You don't have to work, do not have to go to school, what more do you want? 559 01:03:17,200 --> 01:03:20,800 Where is your son?- Bertrand? He is on the camping site. 560 01:03:23,200 --> 01:03:25,080 The small one looks for him? She can go to him. 561 01:03:26,200 --> 01:03:28,000 I go now. 562 01:03:28,280 --> 01:03:30,480 It is also better for you 563 01:03:30,480 --> 01:03:33,600 What are you to be called? Passport only up! 564 01:03:34,200 --> 01:03:35,680 Not in that tone! 565 01:03:37,200 --> 01:03:40,000 You have the time? - No, I do not have a watch 566 01:03:43,200 --> 01:03:47,000 Read you only such rubbish? - That is not rubbish. 567 01:03:50,200 --> 01:03:52,280 Ah,you have not read it yet, the pages are still stuck together! 568 01:03:54,200 --> 01:03:55,480 I only open it partially to read 569 01:03:57,200 --> 01:03:59,480 and not directly all in advance. 570 01:04:01,200 --> 01:04:03,200 Normal way... - The book is very good. 571 01:04:04,200 --> 01:04:05,480 What a title!- Now .. 572 01:04:06,280 --> 01:04:08,080 How you say:"The Idiot". 573 01:04:09,200 --> 01:04:12,000 All read it, it is very intelligent. 574 01:04:13,200 --> 01:04:14,400 What concerns me 575 01:04:15,280 --> 01:04:17,480 I write love books. - Do you know "The Plague" by Camus? 576 01:04:19,200 --> 01:04:22,080 I do not put my nose continuously into books, I am no grinder! 577 01:04:23,200 --> 01:04:24,680 And "The foreigner"? 578 01:04:27,200 --> 01:04:29,080 An high-interesting book "The foreigner". 579 01:04:30,200 --> 01:04:32,400 "The best of all worlds "is also very good. 580 01:04:34,200 --> 01:04:35,480 Reading that was so beautiful! 581 01:04:44,480 --> 01:04:47,880 at first we found your brother and you smug, but 582 01:04:48,200 --> 01:04:51,880 ...if one knows me, I am super:- Yes ,without baloney. 583 01:04:53,200 --> 01:04:57,200 OK, I have a meeting, I must go. 584 01:04:57,280 --> 01:04:59,400 And you leave me here alone? 585 01:05:00,200 --> 01:05:01,400 I come back later. 586 01:05:02,280 --> 01:05:04,080 You don't leave me sitting here! 587 01:05:06,200 --> 01:05:07,480 If you want, accompany me a while. 588 01:05:10,160 --> 01:05:12,640 If you would know my love life 589 01:05:13,160 --> 01:05:16,360 then honestly, then you would be shocked 590 01:05:29,160 --> 01:05:29,560 What you do?- Why? 591 01:05:51,160 --> 01:05:51,440 but already everything becomes clear Have you considered the time? 592 01:06:24,160 --> 01:06:25,960 Hallo, my love! 593 01:06:27,160 --> 01:06:29,320 Good Day Georgia:- good to see you out- have you waited already for a long 594 01:06:29,360 --> 01:06:30,040 time? 595 01:06:31,160 --> 01:06:33,560 Time enough for a glass. 596 01:06:36,160 --> 01:06:36,960 What are you doing here? 597 01:06:42,160 --> 01:06:44,040 You do not give me a kiss?- so 598 01:06:46,160 --> 01:06:47,560 I do not bite you 599 01:06:48,240 --> 01:06:50,760 Yet... here, do not sit elsewhere. 600 01:06:55,160 --> 01:06:57,440 What is with you? - I am stinking. 601 01:07:02,160 --> 01:07:05,840 Why?- I talk with a bloke one quarter of an hour, then he kisses me. 602 01:07:13,160 --> 01:07:15,560 An ugly bird, like a red giraffe. 603 01:07:20,160 --> 01:07:24,240 I did not want to kiss him,but he did ,as if I were a floozie. 604 01:07:26,160 --> 01:07:30,040 Who imagines that?- next time, slap him in the face. 605 01:07:32,160 --> 01:07:33,760 I give them to you. 606 01:07:35,160 --> 01:07:38,160 No,no! Here.. - Now do not insult me! What's given is given 607 01:07:40,160 --> 01:07:44,160 So give me a kiss 608 01:07:47,160 --> 01:07:48,960 I must telephone now 609 01:07:57,160 --> 01:07:57,640 Who is that? 610 01:08:00,160 --> 01:08:04,040 She looks like, a small Pummel. But nevertheless completely nice 611 01:08:04,040 --> 01:08:06,760 Only because of you she runs like that 612 01:08:07,160 --> 01:08:08,960 You here? I thought you were in Paris 613 01:08:10,160 --> 01:08:11,840 Oh,why do you make such a face! 614 01:08:15,160 --> 01:08:19,040 I drove the whole night. - You are probably looking for someone? 615 01:08:21,160 --> 01:08:21,440 No,no 616 01:08:25,120 --> 01:08:27,120 Now good, still right for a glass 617 01:08:28,120 --> 01:08:30,520 Then I drive you to your fitting 618 01:08:32,120 --> 01:08:33,920 You do not know that yet, Maurice 619 01:08:35,120 --> 01:08:35,920 You are not up to date 620 01:08:37,200 --> 01:08:39,400 I will marry in two weeks 621 01:08:41,120 --> 01:08:43,520 Not enough, that you carry on in such a way, 622 01:08:46,120 --> 01:08:47,720 you marry it also still 623 01:08:50,120 --> 01:08:50,720 I don't understand you! 624 01:08:52,200 --> 01:08:55,520 Say rather nothing,Schatz. He has earned some respect 625 01:08:57,120 --> 01:08:59,120 And he is nevertheless pleasant 626 01:09:02,120 --> 01:09:03,600 You pay, 627 01:09:04,200 --> 01:09:05,320 order a bottle Champagne 628 01:09:08,120 --> 01:09:10,000 Taittinger please 629 01:09:11,120 --> 01:09:13,200 Do not look in such a way! Now it is flat 630 01:09:14,120 --> 01:09:17,400 At our age it's not about intelligence 631 01:09:20,120 --> 01:09:22,600 Fresh meat is nevertheless also beautiful 632 01:09:30,920 --> 01:09:34,920 Oh,that was stupid of me? - you are going to the beach 633 01:09:38,120 --> 01:09:39,120 Lili,wait. 634 01:09:41,120 --> 01:09:43,600 I drove around 500 km to see you 635 01:09:44,120 --> 01:09:46,800 I thought, you were alone. - So now we are. 636 01:09:47,120 --> 01:09:48,800 You will be still a lot more. 637 01:09:51,120 --> 01:09:54,600 Shut up dammit:- Let go! Let me go, dammit! 638 01:09:58,120 --> 01:10:00,600 Whose are these rings? - They are mine. 639 01:10:01,120 --> 01:10:03,600 From where did you get those?- A gift 640 01:10:04,120 --> 01:10:08,800 Those are dirt!They are not for you, they are too vulgar 641 01:10:13,120 --> 01:10:14,000 I will buy you rings 642 01:10:15,200 --> 01:10:18,800 Pretty rings for your baby fingers 643 01:10:30,120 --> 01:10:33,400 Let us go - But not into your hotel. 644 01:10:35,120 --> 01:10:36,000 I have an idea... 645 01:12:02,080 --> 01:12:03,080 And so? 646 01:12:09,080 --> 01:12:13,080 I do not do anything at all, not even the smallest. 647 01:15:38,720 --> 01:15:39,640 Did you come? 648 01:15:41,120 --> 01:15:42,520 No, you came. 649 01:15:45,040 --> 01:15:46,520 Why not?Come! 650 01:15:51,120 --> 01:15:52,240 But why? 651 01:15:54,040 --> 01:15:55,240 That is not my fault 652 01:17:00,040 --> 01:17:05,840 Come there out! Come out from under it, I saw you. 653 01:17:09,040 --> 01:17:11,320 Can you think of me, when you came there. 654 01:17:14,040 --> 01:17:18,920 He has done everything before, only in order to jump you. 655 01:17:19,040 --> 01:17:20,920 I know the trickster! 656 01:17:21,120 --> 01:17:24,520 He thinks that he can still make pressure on me! Let's go, out of there 657 01:17:36,040 --> 01:17:36,840 So then 658 01:17:42,040 --> 01:17:44,720 You are how old?- I am 14. 659 01:17:50,040 --> 01:17:51,320 This shithole ! 660 01:18:00,240 --> 01:18:01,840 Do you know, what that is called? 661 01:18:07,000 --> 01:18:07,480 You are silent. 662 01:18:12,000 --> 01:18:12,680 If I were you 663 01:18:14,080 --> 01:18:15,880 I would sue him 664 01:18:17,000 --> 01:18:18,480 Then he would come to court 665 01:18:19,080 --> 01:18:23,400 And the others would be aware of it. You must go to your Mother! 666 01:18:28,000 --> 01:18:31,400 You heard? -I shit on you! bitch! 667 01:19:42,000 --> 01:19:43,080 I would like to apologize. 668 01:19:45,000 --> 01:19:46,800 You are very angry with me?-No,no. 669 01:19:48,000 --> 01:19:52,680 Great! I thought only of you all day long. 670 01:19:53,000 --> 01:19:54,400 Really?-Sure. 671 01:19:55,080 --> 01:19:56,480 Why I should lie? 672 01:20:11,000 --> 01:20:14,000 Stop fiddling about! Why do you wait? 673 01:20:17,000 --> 01:20:18,080 I want you... 674 01:20:41,000 --> 01:20:42,080 I come! 675 01:21:07,600 --> 01:21:11,480 It pleased you? -the first time is never good. 676 01:21:12,000 --> 01:21:15,800 It was the first time? -Why would I do that? 677 01:21:19,000 --> 01:21:21,000 You love me nevertheless? 678 01:21:21,080 --> 01:21:23,000 Idiot! 50348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.