All language subtitles for 2018 - When Love Dig a Hole
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,710 --> 00:01:00,110
...
2
00:01:32,330 --> 00:01:33,330
Salut, Matt.
3
00:02:01,960 --> 00:02:05,660
Merci Ă tous.
4
00:03:38,850 --> 00:03:39,850
Miron. Miron.
5
00:03:40,990 --> 00:03:41,990
Faut qu 'on te parle.
6
00:03:42,670 --> 00:03:43,970
On est découragés, Miron.
7
00:03:46,430 --> 00:03:50,170
Je suis en train de perdre confiance en
toi.
8
00:03:51,730 --> 00:03:54,450
Depuis que t 'es tout petit, on essaie
de te donner les outils pour que tu
9
00:03:54,450 --> 00:03:56,370
puisses évoluer dans ce monde -là à ta
maniĂšre.
10
00:03:57,810 --> 00:03:59,190
Mais lĂ , on dirait que tu te creuses un
trou.
11
00:03:59,610 --> 00:04:02,910
Au lieu de grandir avec sa geste. Comme
d 'habitude.
12
00:04:03,820 --> 00:04:06,660
Tu utilises ta perspective pour me dire
comment je devrais évoluer.
13
00:04:07,520 --> 00:04:11,220
Tu me dis Ă ma maniĂšre, mais je suis en
plein de ça. J 'évolue à ma maniÚre.
14
00:04:12,120 --> 00:04:13,120
Bon, écoute.
15
00:04:13,260 --> 00:04:16,160
Tous les jeunes prennent de la drogue,
ça, on le comprend. Nous autres, dans
16
00:04:16,160 --> 00:04:19,360
notre temps, on a fumé de la marie, on a
fait quelques expériences aussi avec du
17
00:04:19,360 --> 00:04:25,220
LSD. Mais franchement, David... Mais
nous autres, on se battait pour nos
18
00:04:25,220 --> 00:04:26,220
principes.
19
00:04:26,440 --> 00:04:30,700
Nos idées, nos actions étaient en
harmonie. Mais toi, Miron, je te regarde
20
00:04:30,700 --> 00:04:31,860
dirait que ta vie manque de direction.
21
00:04:32,620 --> 00:04:35,980
On te l 'a souvent répété, hein? Quand l
'excÚs, ça devient l 'habitude, c 'est
22
00:04:35,980 --> 00:04:36,980
là que ça devient problématique.
23
00:04:41,760 --> 00:04:42,760
Tu voulais me parler?
24
00:04:44,320 --> 00:04:46,960
Mes parents m 'ont demandé de finir mon
secondaire à 5 -6 de la soirée.
25
00:04:48,760 --> 00:04:49,780
Je parle Ă deux mois.
26
00:04:51,420 --> 00:04:53,160
Sérieux? Elle t 'a dit non, j 'espÚre?
27
00:04:54,840 --> 00:04:55,840
J 'ai pas vraiment eu le choix.
28
00:04:57,600 --> 00:05:00,700
Mais le beau site t 'a pas eu le choix,
on a tout un été de prévu, nous.
29
00:05:01,340 --> 00:05:02,340
C 'est un jeu de démo, ça, c 'est quoi?
30
00:05:02,580 --> 00:05:03,600
Ăa devienne de me le dire.
31
00:05:04,860 --> 00:05:05,860
Faut rien faire.
32
00:05:07,280 --> 00:05:08,280
Viens donc avec moi dessus.
33
00:05:10,040 --> 00:05:12,560
T 'es pas malade, mais fuck off, je m
'en vais pas là cet été.
34
00:05:15,560 --> 00:05:17,180
J 'attends que t 'aies passé ton année,
mais pas moi.
35
00:05:19,480 --> 00:05:21,160
Fait que sérieux, t 'es tombé pour vrai.
36
00:05:21,960 --> 00:05:22,960
T 'en peux -tu en parler au moins?
37
00:05:23,300 --> 00:05:24,900
Mais fuck off, fais pas en parler, non.
38
00:05:25,380 --> 00:05:26,380
Fin de ta chemise.
39
00:05:27,180 --> 00:05:28,180
Bon été, là !
40
00:05:29,040 --> 00:05:30,040
Mais fuck you!
41
00:05:37,870 --> 00:05:38,870
J 'espĂšre que vous ĂȘtes contents.
42
00:05:39,210 --> 00:05:40,210
Sophie m 'a laissé.
43
00:05:40,550 --> 00:05:42,770
Ah oui? Le numéro 7 en trois ans?
44
00:05:43,110 --> 00:05:44,370
La prochaine n 'est sûrement pas loin.
45
00:05:46,750 --> 00:05:47,750
C 'est correct?
46
00:05:47,790 --> 00:05:48,790
Oui.
47
00:05:53,190 --> 00:05:58,710
Dis -moi, c 'est quoi ta tonne? Qui me
revient dans les abeilles? C
48
00:05:58,710 --> 00:06:04,170
'est bon, j 'ai peut -ĂȘtre... HĂ©!
49
00:06:05,230 --> 00:06:06,350
Mon auto ou ma musique?
50
00:06:08,880 --> 00:06:10,440
Il n 'y a rien qui nous appartient dans
la vie.
51
00:06:10,860 --> 00:06:11,860
Demande avant.
52
00:06:12,260 --> 00:06:13,660
Oui, effectivement, t 'as raison.
53
00:06:13,900 --> 00:06:14,900
Chacun son tour.
54
00:06:16,520 --> 00:06:19,680
Est -ce qu 'on t 'a déjà raconté la fois
oĂč on avait vu Harmonium sur le Mont
55
00:06:19,680 --> 00:06:22,360
Royal? Ăa fait deux heures qu 'on Ă©coute
la mĂȘme musique.
56
00:06:22,940 --> 00:06:23,960
Faut -tu en parler aussi?
57
00:06:24,220 --> 00:06:27,680
T 'as pas un baladeur? Ăa vient avec des
écouteurs, ça, non? Non, mais j 'ai le
58
00:06:27,680 --> 00:06:28,680
goût de partager, OK?
59
00:06:29,300 --> 00:06:30,500
C 'est le parti de mon évolution.
60
00:06:31,940 --> 00:06:32,940
C 'est de l 'été.
61
00:06:33,520 --> 00:06:36,840
Le 24 juin 1975, pour ĂȘtre plus prĂ©cis.
62
00:06:37,510 --> 00:06:39,270
C 'est la journĂ©e oĂč ta mĂšre et moi, on
s 'est rencontrés.
63
00:06:40,990 --> 00:06:43,130
La fois que t 'étais tellement en soupe
que t 'es tombée à mes pieds?
64
00:06:45,070 --> 00:06:46,350
J 'étais avec une gang de filles.
65
00:06:46,730 --> 00:06:48,270
C 'est le plus beau concert de ma vie.
66
00:06:50,130 --> 00:06:53,710
Jusqu 'Ă ce qu 'un soulon de 180 livres
s 'affole sur ma couvercle en vous
67
00:06:53,710 --> 00:06:54,710
misant partout.
68
00:06:55,250 --> 00:06:56,790
Bien sûr, c 'est moi qui ai pris soin de
lui.
69
00:06:57,830 --> 00:07:00,230
Le lendemain matin, je me suis réveillé
sur son divan.
70
00:07:01,030 --> 00:07:02,030
Moi, j 'étais dans mon lit.
71
00:07:02,130 --> 00:07:03,130
C 'est comment ta mĂšre est gourmande?
72
00:07:03,530 --> 00:07:04,530
Ranchement, David.
73
00:07:05,930 --> 00:07:07,130
Tu sais comment ta mĂšre aime manger.
74
00:07:07,610 --> 00:07:10,230
Le lendemain matin, le petit déjeuner
était servi sur la table.
75
00:07:10,730 --> 00:07:12,330
Du vomi contre un petit déjeuner.
76
00:07:12,910 --> 00:07:14,210
Un bon échange, à mon avis.
77
00:07:14,690 --> 00:07:16,370
Non, c 'est pas ça du tout.
78
00:07:17,930 --> 00:07:20,050
C 'était son écriture qui m 'a charmée.
79
00:07:21,790 --> 00:07:23,950
Il m 'a écrit une lettre pour me
remercier.
80
00:07:25,230 --> 00:07:26,270
Tellement romantique.
81
00:07:26,930 --> 00:07:33,830
C 'est vrai, la richesse des mots, la
beauté des images, c 'était
82
00:07:33,830 --> 00:07:39,010
magnifique. Puis aprĂšs ? AprĂšs, j 'ai
répondu. On a correspondu comme ça
83
00:07:39,010 --> 00:07:41,590
six semaines avant de se revoir une
deuxiĂšme fois.
84
00:07:42,150 --> 00:07:43,250
Cette fois -lĂ , j 'ai pas vomi.
85
00:07:43,870 --> 00:07:44,729
Franchement, David.
86
00:07:44,730 --> 00:07:46,950
C 'est fou comment la musique peut venir
rejoindre le monde.
87
00:07:49,150 --> 00:07:51,670
Je me demande avec quoi le groupe qui va
jouer quand je vais la trouver la
88
00:07:51,670 --> 00:07:53,890
mienne. C 'est pas la musique qui m 'a
fait aimer ton pĂšre.
89
00:07:54,310 --> 00:07:56,370
Ouais, mais la conversation a commencĂ© Ă
cause d 'Harmonium.
90
00:07:57,250 --> 00:07:58,730
C 'est les deux qui ont donné le groupe
-lĂ .
91
00:07:59,250 --> 00:08:01,690
Les deux ? Non, c 'est vrai.
92
00:08:03,120 --> 00:08:04,660
La musique, ça a un pouvoir infini.
93
00:08:05,000 --> 00:08:07,880
Le groupe qu 'on écoute en ce moment, c
'est quoi son pouvoir? Parce que moi, ce
94
00:08:07,880 --> 00:08:08,880
que j 'entends, c 'est du bruit.
95
00:08:09,560 --> 00:08:12,020
Tu sais que je vais te dire la mĂȘme
crise d 'affaires que la musique qui va
96
00:08:12,020 --> 00:08:13,020
sortir en 2010.
97
00:08:14,660 --> 00:08:15,660
Tu sais ce que tu vas dire?
98
00:08:16,300 --> 00:08:18,280
Dans ton temps, les artistes avaient
quelque chose Ă dire.
99
00:08:20,100 --> 00:08:22,200
Ăcoute donc, tu vas voir, c 'est
beaucoup plus profond que juste du
100
00:08:23,160 --> 00:08:26,620
Votre gĂ©nĂ©ration, on rĂȘvait, on rĂȘvait,
mais il n 'y a rien qui a abouti.
101
00:08:28,400 --> 00:08:31,680
Je vais te retrouver avec le BS, le
disco et un bac de coke.
102
00:08:31,920 --> 00:08:32,920
S 'il te plaĂźt.
103
00:08:33,020 --> 00:08:35,539
Notre génération au moins est confiante
qu 'on est pogné dans la marde.
104
00:08:38,299 --> 00:08:40,120
La musique lui permet de réfléchir un
peu.
105
00:08:51,240 --> 00:08:52,240
Tiens.
106
00:08:53,740 --> 00:08:55,180
C 'est bien beau ici.
107
00:08:55,440 --> 00:08:56,680
Oui, ça ressemble à la maison de mon
pĂšre.
108
00:08:58,080 --> 00:08:59,079
OĂč est ma chambre?
109
00:08:59,080 --> 00:09:00,080
Elle est au sol.
110
00:09:01,280 --> 00:09:02,280
Hé, hé, hé!
111
00:09:02,320 --> 00:09:03,580
On a encore des valises Ă rentrer.
112
00:09:37,430 --> 00:09:38,430
David, l 'eau coule pas.
113
00:09:39,430 --> 00:09:42,110
Ouais, on m 'avait averti. Faut allumer
la pompe Ă eau en bas avant.
114
00:09:42,930 --> 00:09:43,930
Peux -tu y aller, s 'il te plaĂźt?
115
00:09:44,370 --> 00:09:45,370
Oui, je vais.
116
00:09:49,570 --> 00:09:53,170
C 'est donc bien gris. Si tu parles d
'une piĂšce inutile... Quoi?
117
00:09:53,830 --> 00:09:54,830
Non, non, rien!
118
00:09:56,770 --> 00:09:57,770
Ăa coule -tu, lĂ ?
119
00:09:59,790 --> 00:10:00,790
Ouais!
120
00:10:01,650 --> 00:10:02,650
Ăa coule!
121
00:10:02,870 --> 00:10:03,870
OK!
122
00:10:04,830 --> 00:10:05,890
Alors, on commence demain.
123
00:10:07,020 --> 00:10:10,700
On va travailler de 10 heures Ă 13
heures, Ă raison de 50 minutes par
124
00:10:10,760 --> 00:10:12,160
avec une pause de 10 minutes dans le
sac.
125
00:10:12,760 --> 00:10:15,320
On va faire ça tous les jours de la
semaine, sauf la fin de semaine.
126
00:10:15,940 --> 00:10:18,800
Tu vas avoir souvent beaucoup de temps
libre pour faire tout ce que tu veux.
127
00:10:19,540 --> 00:10:20,560
Non, il y a rien Ă faire ici.
128
00:10:21,320 --> 00:10:23,760
Voyons donc, un beau mini -pot Ă trois
piĂšces au village.
129
00:10:24,260 --> 00:10:26,480
Si tu jottes les jours, moi je pense qu
'Ă la fin de l 'Ă©tĂ©, tu vas ĂȘtre assez
130
00:10:26,480 --> 00:10:27,480
bon pour aller jouer Ă RDS.
131
00:10:50,990 --> 00:10:57,330
La relation R, ici, qui relie certains
éléments de A à certains éléments de B
132
00:10:57,330 --> 00:11:01,790
par la rÚgle suivante. Un élément X de A
est en relation avec un élément Y de B
133
00:11:01,790 --> 00:11:03,270
lorsque X est un diviseur de Y.
134
00:11:03,910 --> 00:11:04,910
Alors, vas -y.
135
00:11:18,070 --> 00:11:20,090
C 'est le fun, ça, de boire un bon vin.
136
00:11:24,689 --> 00:11:28,210
Ăa fait sĂ»r qu 'avant que tu viennes au
monde, souvent le mĂȘme soir, ta mĂšre et
137
00:11:28,210 --> 00:11:29,630
moi, on pouvait boire jusqu 'Ă deux
bouteilles.
138
00:11:51,850 --> 00:11:58,030
Le 5 octobre 1970, on déclara la loi des
mesures de guerre, ce qui créa la crise
139
00:11:58,030 --> 00:11:59,770
d 'octobre. Miron, Ă qui j 'enseigne,
lĂ ?
140
00:12:00,450 --> 00:12:01,249
Ben, je suis lĂ .
141
00:12:01,250 --> 00:12:02,250
Non, t 'es pas lĂ .
142
00:12:02,470 --> 00:12:03,850
T 'es pas lĂ pour tout, aujourd 'hui.
143
00:12:06,030 --> 00:12:08,810
Bon. On va arrĂȘter ça, lĂ . Ăa sert Ă
rien.
144
00:12:10,770 --> 00:12:13,050
Mais demain, je te veux frais et dispo,
jeune homme.
145
00:12:36,020 --> 00:12:38,220
David, peux -tu arrĂȘter de couper les
légumes comme un sang des seins, s 'il
146
00:12:38,220 --> 00:12:40,860
plaßt? Non, ThérÚse, c 'est des maudits
lĂ©gumes. Ăa ne change pas de goĂ»t si on
147
00:12:40,860 --> 00:12:43,860
coupe un peu plus gros que les autres.
Oui, ça change le goût et ça change la
148
00:12:43,860 --> 00:12:45,000
cuisson quand c 'est inégal.
149
00:12:45,220 --> 00:12:47,260
En plus, ce n 'est pas beau, c 'est
moins pétissant.
150
00:12:47,760 --> 00:12:48,760
VoilĂ ,
151
00:12:49,060 --> 00:12:50,720
comme ça. Est -ce que c 'est mieux? Oui,
merci.
152
00:13:36,680 --> 00:13:37,280
Ăa va ?
153
00:13:37,280 --> 00:13:45,400
C
154
00:13:45,400 --> 00:13:47,880
'est le goût de jase un peu ? Je ne sais
pas comment je vais t 'offrir de moi
155
00:13:47,880 --> 00:13:48,880
ici.
156
00:13:51,980 --> 00:13:53,420
Déjà soir 3, je m 'étouffe.
157
00:13:55,100 --> 00:13:56,100
Je ne suis pas capable.
158
00:13:57,200 --> 00:13:59,580
En un an, tout ça va ĂȘtre un lointain
souvenir.
159
00:14:00,120 --> 00:14:01,440
En ce moment, je ne suis pas capable.
160
00:14:07,420 --> 00:14:09,960
Mais t 'es capable d 'envisager le fait
d 'ĂȘtre un adulte qui n 'a pas fini son
161
00:14:09,960 --> 00:14:11,260
secondaire? Ăa, t 'es capable?
162
00:14:11,480 --> 00:14:12,480
Je m 'en crisse.
163
00:14:17,980 --> 00:14:23,040
Finir ou pas finir mon secondaire, ça me
définit pas.
164
00:14:24,340 --> 00:14:26,000
Tu sais, ça fait une couple d 'années
que j 'essaie de te comprendre.
165
00:14:27,560 --> 00:14:28,660
Je te laisse vivre ta vie.
166
00:14:29,740 --> 00:14:31,580
Je te laisse apprendre de tes erreurs.
167
00:14:33,940 --> 00:14:36,280
Mais sais -tu ce que ça fait à une mÚre
de toujours s 'inquiéter?
168
00:14:36,750 --> 00:14:37,750
Un pĂšre aussi.
169
00:14:38,950 --> 00:14:42,150
Est -ce que tu sais la quantité de nuits
que j 'ai passé à faire de l 'insomnie
170
00:14:42,150 --> 00:14:45,130
Ă force de t 'attendre ? Ăa s 'est sans
compter toutes les fois que la police t
171
00:14:45,130 --> 00:14:46,130
'a ramené à la maison.
172
00:14:46,250 --> 00:14:51,370
Est -ce que tu sais ce que ça fait à un
cĆur de mĂšre, ça ? Je sais qu 'on n 'est
173
00:14:51,370 --> 00:14:52,370
pas parfaits.
174
00:14:53,950 --> 00:14:57,150
Je sais qu 'il y a bien des affaires qu
'on aurait voulu faire autrement.
175
00:15:00,550 --> 00:15:03,150
Mais lĂ , on est sur le bord de paniquer,
Miron, parce qu 'on t 'aime.
176
00:15:04,270 --> 00:15:05,270
LĂ , c 'est la fin de semaine.
177
00:15:06,920 --> 00:15:08,700
T 'es libre. Tu peux faire tout ce que
tu veux.
178
00:15:10,140 --> 00:15:11,840
AprĂšs, on te demande juste un petit coup
de cĆur.
179
00:15:13,620 --> 00:15:15,220
Cette semaine d 'études, c 'est rien.
180
00:15:16,300 --> 00:15:17,300
C 'est rien.
181
00:15:18,520 --> 00:15:21,400
AprĂšs, tu vas avoir toute la vie devant
toi pour faire tout ce que tu veux. Mais
182
00:15:21,400 --> 00:15:25,680
avec une éducation, les portes vont s
'ouvrir. Fais -nous confiance.
183
00:15:26,220 --> 00:15:27,600
J 'ai l 'impression de tomber en haut
aussi.
184
00:15:29,720 --> 00:15:31,000
On n 'aurait pas pu faire ça à Montréal.
185
00:15:31,320 --> 00:15:32,320
Regarde autour de toi.
186
00:15:33,339 --> 00:15:36,040
des kilomĂštres de nature qui t
'entourent. Envoye, vas -y, puis
187
00:15:36,260 --> 00:15:37,259
Mais j 'ai pas d 'amis.
188
00:15:37,260 --> 00:15:38,300
Il y a toujours la voisine.
189
00:15:38,920 --> 00:15:40,460
Je suis sûr qu 'elle aimerait savoir un
ami.
190
00:15:43,060 --> 00:15:45,520
Mais Ron, si t 'es pas capable de le
faire pour toi, fais -le pour nous.
191
00:15:47,180 --> 00:15:48,400
Change ton point de vue.
192
00:15:48,760 --> 00:15:50,200
Tu vas voir que ça va bien aller.
193
00:16:03,530 --> 00:16:04,530
J 'aurais besoin de tes beaux bras.
194
00:16:13,330 --> 00:16:14,950
AllĂŽ, oui, oui, ici, viens.
195
00:16:15,410 --> 00:16:18,730
Oui, pourrais -tu bouger cette grosse
roche -lĂ et la mettre lĂ ?
196
00:16:25,210 --> 00:16:27,010
Merci. Moi, c 'est Florence.
197
00:16:28,470 --> 00:16:29,950
Miron. Enchanté, Miron.
198
00:16:30,730 --> 00:16:33,210
Il est vraiment beau, ton jardin. Je
suis contente que tu l 'aimes.
199
00:16:33,430 --> 00:16:36,350
C 'est un petit peu comme ma petite
famille, le jardin -lĂ . Il faut en
200
00:16:36,350 --> 00:16:37,350
bien soin.
201
00:16:37,890 --> 00:16:40,250
Ă chaque jour, il y a de quoi de nouveau
qui se présente.
202
00:16:41,110 --> 00:16:46,150
Les herbes sauvages, les petits
bestioles, les bébés qui viennent manger
203
00:16:46,150 --> 00:16:47,870
légumes. C 'est un peu ça, la vie.
204
00:16:48,530 --> 00:16:51,790
Si on ne prend pas bien soin de ce qui
nous entoure, les malheurs peuvent nous
205
00:16:51,790 --> 00:16:52,790
arriver.
206
00:16:53,550 --> 00:16:57,510
Tu te rendrais -tu plus utile? Va
chercher la brouette, OK? Pas mĂȘme lĂ ,
207
00:16:59,940 --> 00:17:04,579
Chaque jour, il y a de quoi qui naĂźt,
puis il y a de quoi qui meurt dans ce
208
00:17:04,579 --> 00:17:05,579
jardin -lĂ .
209
00:17:06,160 --> 00:17:07,819
Ăa me rappelle que rien n 'est
permanent.
210
00:17:08,500 --> 00:17:09,920
Faut accepter l 'impermanence.
211
00:17:10,420 --> 00:17:12,099
AprÚs ça, la vie devient moins
compliquée.
212
00:17:12,540 --> 00:17:13,720
J 'ai pas peur de mourir.
213
00:17:13,980 --> 00:17:17,680
T 'as -tu peur de vivre ? Parce que t
'as l 'air de t 'emmerder ici.
214
00:17:18,079 --> 00:17:23,000
Non, c 'est... C 'est pas vraiment
idĂ©al. De vivre ? Non, d 'ĂȘtre avec mes
215
00:17:23,000 --> 00:17:24,119
parents 24 heures sur 7.
216
00:17:24,319 --> 00:17:25,319
Ah, les parents.
217
00:17:25,480 --> 00:17:26,859
Mon pÚre a déjà dit...
218
00:17:27,180 --> 00:17:30,400
Je te nourris, t 'as un lit, le chemin
devant toi, puis demain, tu vas te
219
00:17:30,400 --> 00:17:31,159
trouver un emploi.
220
00:17:31,160 --> 00:17:33,960
J 'aimerais ça qu 'ils me disent ça,
moi. Moi, j 'avais 12 ans.
221
00:17:34,740 --> 00:17:39,880
On arrive Ă un certain Ăąge oĂč on les
comprend plus.
222
00:17:41,040 --> 00:17:42,140
Mais moi, je n 'y suis pas arrivé.
223
00:17:43,440 --> 00:17:44,840
Mais j 'ai appris Ă les accepter.
224
00:17:45,820 --> 00:17:46,820
Et c 'est ça, le secret.
225
00:17:48,760 --> 00:17:51,460
Je peux -tu abuser de toi encore un peu?
J 'ai des choses à déplacer en dedans.
226
00:17:53,940 --> 00:17:54,940
Génial.
227
00:18:01,830 --> 00:18:02,950
C 'est moi qui te remercie.
228
00:18:08,030 --> 00:18:11,070
Aujourd 'hui, c 'est la journée parfaite
pour descendre les boĂźtes.
229
00:18:13,750 --> 00:18:15,730
Hier, ça a fait un an que mon mari est
décédé.
230
00:18:17,810 --> 00:18:21,170
J 'ai décidé de ranger toutes ces
affaires qui traĂźnaient un petit peu
231
00:18:24,230 --> 00:18:25,810
C 'est le moment de nettoyer.
232
00:18:27,190 --> 00:18:28,410
De passer Ă autre chose.
233
00:18:31,470 --> 00:18:32,970
J 'ai juste gardé ce collier -là .
234
00:18:35,210 --> 00:18:36,069
C 'est beau.
235
00:18:36,070 --> 00:18:37,070
Oui.
236
00:18:37,450 --> 00:18:39,410
Il me l 'a donné quand j 'étais enceinte
de mon premier.
237
00:18:43,510 --> 00:18:46,330
Les boĂźtes, ce sera pour les enfants. Le
jour, ils viendront au Québec.
238
00:18:46,670 --> 00:18:47,750
La fille est au Portugal.
239
00:18:49,030 --> 00:18:50,330
Mon fils en Inde.
240
00:18:51,650 --> 00:18:52,650
Et du travail.
241
00:18:53,730 --> 00:18:54,910
Ils se sont mariés là -bas.
242
00:18:55,950 --> 00:18:57,570
Ils sont sensus, ces deux -lĂ .
243
00:18:58,170 --> 00:19:01,060
On est... privilégié de pouvoir voyager
dans notre société.
244
00:19:01,420 --> 00:19:02,740
Hein? Ouais.
245
00:19:04,700 --> 00:19:06,620
Toi, pourquoi t 'es ici avec tes
parents?
246
00:19:09,680 --> 00:19:11,660
Ils m 'ont convaincu de finir mon
secondaire.
247
00:19:12,880 --> 00:19:15,100
J 'ai deux profs à l 'université.
248
00:19:16,400 --> 00:19:17,900
Pour eux, c 'est quand mĂȘme trĂšs
important.
249
00:19:19,780 --> 00:19:21,020
Mais moi, je flĂąne.
250
00:19:22,920 --> 00:19:23,980
Je flĂąne chez nous.
251
00:19:24,880 --> 00:19:25,880
Un peu partout.
252
00:19:26,280 --> 00:19:29,320
Et toi, tu veux continuer Ă flĂąner comme
ça un peu partout?
253
00:19:29,740 --> 00:19:30,740
Je sais pas.
254
00:19:33,880 --> 00:19:34,880
J 'ai pas encore décidé.
255
00:19:41,640 --> 00:19:42,640
Je suis ici pour eux.
256
00:19:43,640 --> 00:19:44,640
Non.
257
00:19:45,920 --> 00:19:47,220
Pour que tu sois ici pour toi.
258
00:19:47,980 --> 00:19:49,500
C 'est juste que j 'ai une vie Ă
Montréal.
259
00:19:59,020 --> 00:20:00,020
Non.
260
00:20:02,660 --> 00:20:03,920
Je n 'ai pas vraiment une vie nulle
part.
261
00:20:04,600 --> 00:20:05,820
Tu flottes.
262
00:20:08,060 --> 00:20:12,680
Il n 'y a rien de mal lĂ -dedans.
263
00:20:16,120 --> 00:20:17,420
J 'ai flotté toute ma vie.
264
00:20:20,480 --> 00:20:22,160
Je n 'ai jamais passé mon secondaire.
265
00:20:24,700 --> 00:20:26,600
Mais j 'ai lu des milliers de livres.
266
00:20:33,940 --> 00:20:38,680
Emporter par mes désirs ? Laisse -toi
porter par ta vie.
267
00:20:40,980 --> 00:20:42,380
ArrĂȘte de rĂ©flĂ©chir.
268
00:20:42,740 --> 00:20:44,040
C 'est pas bon pour la tĂȘte.
269
00:20:46,200 --> 00:20:47,380
Go with the flow.
270
00:21:09,139 --> 00:21:13,140
2X plus 3 devient ? 2 fois 2 plus 3. C
'est ça, donc ?
271
00:21:13,140 --> 00:21:20,020
Comment elle a été nommée
272
00:21:20,020 --> 00:21:21,280
? La Grande Noire.
273
00:21:21,500 --> 00:21:22,500
Oui, c 'est ça, Miron.
274
00:21:24,580 --> 00:21:26,740
Les protons.
275
00:21:27,220 --> 00:21:29,820
Les électrons. Les électrons qui
gravitent autour.
276
00:21:30,020 --> 00:21:31,140
Exactement, et les neutrons.
277
00:21:52,900 --> 00:21:53,900
Bon,
278
00:21:54,940 --> 00:21:57,600
semaine terminée. Semaine bien réussie.
279
00:21:58,060 --> 00:21:59,340
Je vais aller fumer une clope.
280
00:21:59,600 --> 00:22:00,760
AprĂšs juste une semaine.
281
00:22:01,500 --> 00:22:02,940
On recommence le lundi?
282
00:22:19,680 --> 00:22:21,800
Il fait dérange -tu ? Non, non, non.
283
00:22:22,620 --> 00:22:23,620
Non, non, vas -y, vas -y.
284
00:22:25,540 --> 00:22:26,540
Attends.
285
00:22:28,180 --> 00:22:34,680
T 'as vu ? Pourquoi pas ?
286
00:22:34,680 --> 00:22:41,540
Une bonne
287
00:22:41,540 --> 00:22:42,540
smoke, des fois.
288
00:22:43,580 --> 00:22:44,580
Moi, je t 'aime trop.
289
00:22:45,000 --> 00:22:47,140
On fumait tellement, nous autres, dans
notre temps.
290
00:22:47,630 --> 00:22:53,570
On fumait, on buvait, on lisait de la
poésie, on faisait de la musique. C
291
00:22:53,570 --> 00:22:54,570
comme ça.
292
00:22:54,970 --> 00:22:57,210
On était les rebelles de notre
génération.
293
00:22:57,490 --> 00:22:59,130
Les beatniks des années 50.
294
00:22:59,430 --> 00:23:00,470
Ăa te dit -tu quelque chose?
295
00:23:00,750 --> 00:23:04,510
Ben oui. J 'ai lu On the Road. J 'ai
déjà bu une biÚre, moi, avec Jack
296
00:23:04,850 --> 00:23:05,850
Tu me niaises.
297
00:23:05,910 --> 00:23:08,690
Non, je niaise pas en 56 dans Vieux
-Montréal.
298
00:23:09,190 --> 00:23:10,490
Je savais mĂȘme pas oĂč il Ă©tait.
299
00:23:11,270 --> 00:23:14,270
On a parlé, on a fait une bonne heure et
demie.
300
00:23:14,570 --> 00:23:16,210
LĂ , ses amis sont venus, ils repartent.
301
00:23:17,680 --> 00:23:19,320
Il m 'a laissé son numéro.
302
00:23:20,200 --> 00:23:21,200
Son nom de vie.
303
00:23:21,620 --> 00:23:23,300
Moi, j 'avais mon mari.
304
00:23:23,940 --> 00:23:26,360
Comment as -tu fait que c 'était lui? C
'est le bartender qui me l 'a dit aprĂšs
305
00:23:26,360 --> 00:23:27,360
qu 'il est parti.
306
00:23:28,540 --> 00:23:30,220
J 'ai encore le petit papier.
307
00:23:30,880 --> 00:23:32,300
Regarde, le corps de Jack.
308
00:23:32,780 --> 00:23:33,860
Regarde, le numéro est en bon.
309
00:23:34,240 --> 00:23:35,240
Trop nice.
310
00:23:35,940 --> 00:23:37,480
On a parlé de tout, vraiment.
311
00:23:41,240 --> 00:23:43,280
Moi, il faudrait que j 'aille manger
avec mes parents.
312
00:23:43,540 --> 00:23:44,540
Oui, c 'est vrai.
313
00:23:45,160 --> 00:23:47,570
Ăcoute. Je t 'invite ici demain pour
souper, lĂ .
314
00:23:47,850 --> 00:23:50,590
Pour tout le travail que t 'as fait
aujourd 'hui. J 'insiste.
315
00:23:50,810 --> 00:23:51,649
Avec plaisir.
316
00:23:51,650 --> 00:23:52,650
Oh yes!
317
00:24:39,090 --> 00:24:41,110
Peux -tu pas mettre le noix dans la
salade, s 'il te plaĂźt? J 'aime pas
318
00:24:41,110 --> 00:24:42,110
ça.
319
00:24:42,170 --> 00:24:43,170
T 'as juste les enlevés?
320
00:24:44,090 --> 00:24:46,130
Ok, fait qu 'il y a juste toi qui es ton
voisin dans la cuisine, c 'est ça?
321
00:24:46,390 --> 00:24:47,390
On dirait que oui.
322
00:24:50,690 --> 00:24:51,950
Franchement, n 'habite pas pendant qu
'on fait Ă manger.
323
00:25:37,520 --> 00:25:38,940
Hey, merci pour hier.
324
00:25:39,280 --> 00:25:40,280
Hey, merci pour le souper.
325
00:25:40,520 --> 00:25:41,520
Oh, pardon.
326
00:25:41,840 --> 00:25:42,840
Ă la vie.
327
00:25:43,520 --> 00:25:44,520
Ă la vie.
328
00:25:49,040 --> 00:25:51,040
Tu sais, Florent, je pensais Ă ce que tu
me disais hier.
329
00:25:52,920 --> 00:25:54,560
D 'accepter les choses comme elles sont.
330
00:25:57,000 --> 00:25:58,540
C 'est un peu bouddhiste comme approche.
331
00:25:59,720 --> 00:26:02,440
Je trouve que quand on accepte, on
réfléchit moins.
332
00:26:04,020 --> 00:26:05,460
On est là dans le moment présent.
333
00:26:07,400 --> 00:26:10,500
Il y a des belles choses dans le
bouddhisme.
334
00:26:11,060 --> 00:26:14,020
Mais moi, je n 'aime pas trop se donner
un nom Ă ce que je ressens.
335
00:26:15,000 --> 00:26:16,180
Tout est dans l 'expérience.
336
00:26:18,040 --> 00:26:21,040
Par exemple, si tu te laisses tenter par
le malheur, la vie peut ĂȘtre
337
00:26:21,040 --> 00:26:23,360
malheureuse. Es -tu malheureuse des
fois?
338
00:26:23,760 --> 00:26:25,120
LĂ , je suis un ĂȘtre humain.
339
00:26:26,340 --> 00:26:27,340
Oui.
340
00:26:27,440 --> 00:26:29,380
Je ris, je pleure, je me fĂąche.
341
00:26:30,560 --> 00:26:34,380
Mais j 'essaie de ne pas trop me laisser
contrÎler par mes émotions.
342
00:26:35,520 --> 00:26:38,200
Je ne sais pas si c 'est ma génération
ou quoi, mais...
343
00:26:38,200 --> 00:26:44,720
Je trouve les choses
344
00:26:44,720 --> 00:26:45,720
tristes belles.
345
00:26:49,580 --> 00:26:51,880
Tu sais, l 'autre jour, aprĂšs une fĂȘte d
'amis, c 'était pas mal chaud.
346
00:26:53,000 --> 00:26:54,580
Il a décidé de faire du kétan chez nous.
347
00:26:56,810 --> 00:26:59,250
Il y avait un gars qui me criait aprĂšs,
un étudiant qui voulait du cash.
348
00:27:00,890 --> 00:27:02,610
Je me suis arrĂȘtĂ©, je lui ai donnĂ© une
piĂšce.
349
00:27:03,870 --> 00:27:06,770
AprÚs ça, on a chassé, on a parlé
pendant des heures.
350
00:27:07,350 --> 00:27:08,830
Il m 'a tout raconté de sa vie.
351
00:27:11,550 --> 00:27:14,410
Quand il était plus jeune, il s 'est
fait battre, violer.
352
00:27:15,590 --> 00:27:18,310
La DPJ l 'a bougé d 'une maison à l
'autre jusqu 'Ă l 'Ăąge de 18 ans.
353
00:27:22,130 --> 00:27:23,930
Il s 'est fait battre toute sa vie.
354
00:27:28,400 --> 00:27:30,800
Je sais que son histoire est triste en
crise, mais...
355
00:27:30,800 --> 00:27:37,680
Juste le fait
356
00:27:37,680 --> 00:27:38,940
qu 'il l 'ait partagée.
357
00:27:42,460 --> 00:27:43,680
Puis aprÚs, je suis rentré chez nous.
358
00:27:44,700 --> 00:27:45,880
Mais avant de rentrer chez nous,
359
00:27:46,940 --> 00:27:48,440
je me suis arrĂȘtĂ© devant ma porte.
360
00:27:50,700 --> 00:27:51,700
J 'ai pleuré.
361
00:28:02,220 --> 00:28:03,220
quelque chose de beau.
362
00:28:08,960 --> 00:28:11,440
C 'est vrai ce que tu dis. Le partage, c
'est important.
363
00:28:13,920 --> 00:28:16,560
Il faut voir Ă travers nos perceptions.
364
00:28:17,280 --> 00:28:18,520
Il y a une vérité dans tout.
365
00:28:19,900 --> 00:28:21,080
Souvent, on n 'arrive pas Ă le voir.
366
00:28:21,900 --> 00:28:27,040
Alors, on s 'inquiĂšte, on se met en
colÚre, on étouffe.
367
00:28:29,760 --> 00:28:31,900
Notre tĂȘte est tellement remplie d
'idées.
368
00:28:35,440 --> 00:28:36,440
on arrĂȘte de vivre.
369
00:28:39,280 --> 00:28:40,280
Hey!
370
00:28:40,780 --> 00:28:41,699
Numéro 2!
371
00:28:41,700 --> 00:28:42,700
Yes! Oh!
372
00:28:45,060 --> 00:28:46,060
Merci.
373
00:28:47,160 --> 00:28:48,160
Bon.
374
00:28:48,560 --> 00:28:49,560
Hey!
375
00:28:51,740 --> 00:28:53,960
J 'ai fait du skateboard.
376
00:28:54,520 --> 00:28:55,520
Oui.
377
00:28:55,580 --> 00:28:59,160
L 'année passée, j 'ai envoyé une
cassette de Matrix Ă DC Shoes. C 'est
378
00:29:00,340 --> 00:29:01,340
Je pense que c 'est bon.
379
00:29:01,860 --> 00:29:03,100
Ăa fait que lĂ , c 'est rendu mon
transport.
380
00:29:03,340 --> 00:29:04,600
Ah, bien, je l 'ai vu dans ma fenĂȘtre.
381
00:29:04,920 --> 00:29:05,920
Oui.
382
00:29:06,160 --> 00:29:07,680
Moi, je t 'ai vu danser dans ton salon.
383
00:29:09,300 --> 00:29:10,800
Je fais tel amour de mon mari.
384
00:29:11,700 --> 00:29:13,140
Ah, moi, j 'adore danser.
385
00:29:14,060 --> 00:29:15,560
J 'aime tellement se danser, lĂ .
386
00:29:16,040 --> 00:29:18,120
Ah, que je veux me sauter danser, lĂ .
387
00:29:18,600 --> 00:29:21,040
Ah, hé, hé, hé. C 'est une bonne toune,
ça.
388
00:29:22,000 --> 00:29:25,980
Ah, oui. Comment on se lĂšve? LĂšve,
debout, debout, debout.
389
00:29:26,400 --> 00:29:27,980
Hop, hop, on danse.
390
00:29:28,840 --> 00:29:31,040
Get up, get up. Go.
391
00:29:31,700 --> 00:29:32,700
Go.
392
00:29:34,820 --> 00:29:37,380
... ...
393
00:29:37,380 --> 00:29:43,820
... ...
394
00:29:43,820 --> 00:29:46,140
...
395
00:30:23,560 --> 00:30:26,380
Je suis désolée. C 'est endormi sur le
divan. Je voulais pas le réveiller.
396
00:30:26,960 --> 00:30:28,000
Ah, il a pas de problĂšme.
397
00:30:28,400 --> 00:30:30,180
C 'est qu 'il doit commencer à étudier
dans une heure.
398
00:30:30,460 --> 00:30:31,700
Ah, ben oui, oui, c 'est vrai, c 'est
vrai.
399
00:30:32,420 --> 00:30:33,339
Moi, c 'est Florence.
400
00:30:33,340 --> 00:30:34,340
David.
401
00:30:34,740 --> 00:30:35,740
ThérÚse.
402
00:30:36,060 --> 00:30:41,120
Ăa vous dĂ©range pas trop, j 'espĂšre? Oh,
non, non, au contraire. Ăa fait du bien
403
00:30:41,120 --> 00:30:42,120
d 'avoir quelqu 'un pour m 'aider.
404
00:30:42,280 --> 00:30:43,280
Ah, ben, c 'est parfait.
405
00:30:43,480 --> 00:30:44,620
Ben, bonne journée.
406
00:30:44,820 --> 00:30:46,080
Bonne journée à vous. Oui, bye.
407
00:30:49,600 --> 00:30:50,840
Bon, mais c 'est tout pour aujourd 'hui.
408
00:30:51,760 --> 00:30:53,360
Tu t 'améliores en mathématiques, c 'est
bien.
409
00:30:54,400 --> 00:30:55,760
As -tu des plans pour le reste de la
journée?
410
00:30:57,220 --> 00:30:58,340
Je pense que je vais faire une sieste.
411
00:30:58,840 --> 00:31:00,060
Florence veut que je l 'aide avec de
quoi.
412
00:31:00,460 --> 00:31:02,420
J 'ai envie de lui donner un coup de
main. Je suis sûre qu 'elle apprécie.
413
00:31:17,080 --> 00:31:18,080
Prendrais -tu d 'autres bains?
414
00:31:18,360 --> 00:31:19,360
Oui, pourquoi pas?
415
00:31:28,400 --> 00:31:29,400
Bon.
416
00:31:29,800 --> 00:31:30,900
C 'est peut -ĂȘtre une nouvelle blonde.
417
00:31:32,720 --> 00:31:35,040
Je trouve que c 'est le fun que tu sois
faite une amie comme elle, moi.
418
00:31:35,480 --> 00:31:37,420
Je suis sûre qu 'elle va avoir une bonne
influence sur lui.
419
00:31:40,120 --> 00:31:41,120
Vu de mĂȘme.
420
00:31:46,920 --> 00:31:47,920
Merci.
421
00:31:48,340 --> 00:31:55,120
On a la maison juste pour nous deux.
422
00:31:56,910 --> 00:32:00,170
Tu dirais -tu ça s 'il y a... Je demande
pour lui.
423
00:32:01,150 --> 00:32:02,250
Oui, mais qu 'est -ce que ça fait, ça?
424
00:32:03,370 --> 00:32:04,850
S 'il te plaĂźt, David, on est Ă ta
table.
425
00:32:05,310 --> 00:32:06,310
Franchement.
426
00:32:13,390 --> 00:32:14,050
J 'ai
427
00:32:14,050 --> 00:32:22,990
un
428
00:32:22,990 --> 00:32:23,990
petit quelque chose pour nous autres.
429
00:32:24,810 --> 00:32:25,810
Tu fermes.
430
00:32:25,880 --> 00:32:26,819
Ăa m 'arrive.
431
00:32:26,820 --> 00:32:28,020
On va fumer ça dans le sous -sol?
432
00:32:28,720 --> 00:32:29,720
Ben oui.
433
00:32:33,300 --> 00:32:40,200
C 'est tellement beau.
434
00:32:40,360 --> 00:32:41,360
Ah oui.
435
00:32:42,820 --> 00:32:44,120
C 'est vrai ça, moi, ĂȘtre un animal.
436
00:32:45,800 --> 00:32:47,840
Je trouve que c 'est plate qu 'on n 'ait
pas de fourrure, qu 'on puisse pas
437
00:32:47,840 --> 00:32:48,840
dormir dehors comme nous.
438
00:32:49,400 --> 00:32:51,800
Ouais, ouais, ouais, mais tu sais, on n
'est pas si loin que ça.
439
00:32:52,000 --> 00:32:53,640
On a des instincts trĂšs communs.
440
00:32:54,430 --> 00:32:56,490
Oui, on a tout fait pour s 'éloigner de
la nature.
441
00:32:56,710 --> 00:32:59,650
Oui, je sais. Et puis ça, je sais trÚs
bien, mais je comprendrai jamais
442
00:32:59,650 --> 00:33:00,910
pourquoi. Pourquoi?
443
00:33:01,170 --> 00:33:02,210
Mais tu le sais, pourquoi.
444
00:33:04,330 --> 00:33:05,330
Parce que l 'homme est fou.
445
00:33:05,830 --> 00:33:06,830
Exact.
446
00:33:08,650 --> 00:33:09,650
Salut, PĂąques.
447
00:33:36,170 --> 00:33:37,310
concentré sur tes études.
448
00:33:38,470 --> 00:33:42,830
Je trouve que tu fais preuve de beaucoup
d 'ouverture et de générosité avec la
449
00:33:42,830 --> 00:33:43,830
voisine.
450
00:33:49,790 --> 00:33:53,030
Miron, je sais que ton pĂšre et moi, on n
'est pas dans la merde et passent
451
00:33:53,030 --> 00:33:54,030
présentement.
452
00:33:56,450 --> 00:34:00,930
Puis, je réalise que oui, on est venus
pour toi, mais
453
00:34:00,930 --> 00:34:05,010
inconsciemment, on est peut -ĂȘtre venus
pour nous autres aussi.
454
00:34:36,380 --> 00:34:38,020
Au revoir. Au
455
00:34:38,020 --> 00:35:00,500
revoir.
456
00:35:11,180 --> 00:35:18,060
De toi, j 'aurais vécu l 'espace d 'un
sourire.
457
00:35:18,420 --> 00:35:24,400
De toi, j 'aurais reçu l 'ombre d 'un
458
00:35:24,400 --> 00:35:25,740
souvenir.
459
00:35:26,520 --> 00:35:32,660
Et si, un jour bientĂŽt, tu te souviens
460
00:35:32,660 --> 00:35:33,880
de moi.
461
00:35:34,600 --> 00:35:40,740
Et si, en deux échos, tu réentends...
462
00:35:43,600 --> 00:35:50,340
Ma main s 'ouvrira lentement au
463
00:35:50,340 --> 00:35:56,560
rythme d 'un nouvel espoir.
464
00:35:58,840 --> 00:36:01,520
Ta main s 'y perd.
465
00:36:29,260 --> 00:36:30,580
Tout le monde est ici, ça fait du bien.
466
00:36:32,320 --> 00:36:33,940
Alors, il y a juste trois, c 'est quoi
la différence?
467
00:36:34,300 --> 00:36:36,240
Non. Je sais bien, quand on est tout le
monde ensemble.
468
00:36:36,500 --> 00:36:37,500
Oui.
469
00:36:41,540 --> 00:36:44,660
S 'il te plaßt, ThérÚse, peux -tu
arrĂȘter de manger la bouche ouverte? Je
470
00:36:44,660 --> 00:36:45,660
prie.
471
00:36:48,600 --> 00:36:51,640
Merci, David, de me rebaisser comme ça
devant tout le monde, alors que j
472
00:36:51,640 --> 00:36:53,060
de manger tranquillement mon repas.
473
00:36:54,180 --> 00:36:56,240
ArrĂȘte donc, tu m 'en mets Ă ma place
aux deux secondes, tu vas ĂȘtre capable d
474
00:36:56,240 --> 00:36:57,240
'en prendre un petit peu de vous aussi.
475
00:36:57,260 --> 00:36:58,780
Ah, qu 'est -ce que tu veux jouer Ă ce
petit jeu -lĂ ?
476
00:36:59,690 --> 00:37:01,670
Parfait. Fais quatre verres de vin que
tu bois, tu sors pas que c 'est un petit
477
00:37:01,670 --> 00:37:02,970
peu trop. Mais nous, on te rapproche.
478
00:37:03,170 --> 00:37:04,350
Non, mais tu m 'en fais combien par
jour?
479
00:37:04,590 --> 00:37:06,410
Moi, je te passe un commentaire, puis ça
peut te lire.
480
00:37:06,770 --> 00:37:10,770
Non, mais c 'est le ton qu 'il t 'a
utilisé. C 'est ça qui m 'a fait réagir.
481
00:37:11,570 --> 00:37:12,509
Non, vraiment.
482
00:37:12,510 --> 00:37:13,510
OĂč tu vas?
483
00:37:14,410 --> 00:37:15,410
Bon.
484
00:37:15,970 --> 00:37:16,970
Regarde ce qu 'elle t 'a fait, lĂ .
485
00:37:33,230 --> 00:37:35,650
Tu viens avec un verre vide, j 'imagine
que tu veux le remplir.
486
00:37:42,270 --> 00:37:43,570
Mais Christ, les parents.
487
00:37:45,730 --> 00:37:47,510
Ah, les parents.
488
00:37:49,370 --> 00:37:50,750
C 'est comme ça pour tous les enfants.
489
00:38:00,790 --> 00:38:02,110
Bon, on calme?
490
00:38:09,230 --> 00:38:10,230
Les nerfs sont Ă vif.
491
00:38:17,950 --> 00:38:19,530
J 'en ai bu un pour les calmer.
492
00:38:29,210 --> 00:38:30,210
Prends mon temps.
493
00:38:31,610 --> 00:38:33,930
C 'est compliqué ça les parents.
494
00:38:34,530 --> 00:38:37,570
Ils sont tout le temps obsédés par tous
les petits détails de la vie.
495
00:38:39,080 --> 00:38:40,480
Au lieu de l 'apprécier, la vie.
496
00:38:41,760 --> 00:38:42,760
AprĂšs tout.
497
00:38:43,400 --> 00:38:45,540
Ils vont finir par se retrouver
éventuellement.
498
00:38:47,740 --> 00:38:50,180
Et ma couille, il faut que ça sorte en
premier.
499
00:38:50,540 --> 00:38:51,560
Tu vas l 'avoir, Chris.
500
00:39:19,440 --> 00:39:22,260
J 'ai l 'impression qu 'on peut se
parler pendant des heures et des heures.
501
00:39:22,520 --> 00:39:23,520
C 'est ça qu 'on fait.
502
00:39:25,940 --> 00:39:28,900
Tu sais, c 'est mon jardin qui m 'a
demandé de t 'inviter.
503
00:39:29,940 --> 00:39:31,860
J 'ai essayé de bouger la roche, je
pouvais pas.
504
00:39:32,300 --> 00:39:35,560
Je suis resté là à quatre pattes pour
reprendre mon souffle.
505
00:39:36,740 --> 00:39:41,980
Tout Ă coup, il y a un papillon qui est
venu se reposer sur ma main.
506
00:39:43,960 --> 00:39:45,100
Puis aprĂšs...
507
00:39:55,240 --> 00:39:56,340
Ăa fonctionne des fois la vie.
508
00:39:57,680 --> 00:39:59,500
Il faut écouter tous les petits signes.
509
00:41:24,780 --> 00:41:26,200
Ăa fait longtemps que ça m 'est pas
arrivé.
510
00:41:28,020 --> 00:41:29,020
Pas moi.
511
00:41:34,740 --> 00:41:35,820
Il est 11 heures.
512
00:41:36,400 --> 00:41:37,400
Faut que j 'y aille.
513
00:41:48,520 --> 00:41:49,520
Je comprends pas.
514
00:41:49,800 --> 00:41:50,800
T 'es jamais ici.
515
00:41:50,920 --> 00:41:53,020
T 'es pas exposé. Viens, toi, cet été.
516
00:41:55,980 --> 00:41:57,580
Par la mer, je pense, mes épées.
517
00:42:04,260 --> 00:42:05,260
Miron,
518
00:42:09,680 --> 00:42:14,560
Miron, Miron, irais -tu me chercher un
vardeau, s 'il te plaĂźt?
519
00:42:16,100 --> 00:42:17,100
Un vardeau?
520
00:42:18,220 --> 00:42:19,220
Oui.
521
00:42:44,990 --> 00:42:45,990
Merci.
522
00:42:50,550 --> 00:42:52,110
Ah, il fait chaud aujourd 'hui.
523
00:42:54,070 --> 00:42:55,070
Ă demain.
524
00:43:00,710 --> 00:43:04,030
Oui, allÎ ? Salut, c 'est Miron, ça va ?
Tu m 'appelles lĂ , lĂ .
525
00:43:05,050 --> 00:43:06,230
Ăa fait trois semaines que t 'es parti.
526
00:43:07,510 --> 00:43:08,730
Anyway, je suis avec quelqu 'un d 'autre
maintenant.
527
00:43:09,310 --> 00:43:10,610
Moi aussi, c 'est avec quelqu 'un d
'autre.
528
00:43:12,970 --> 00:43:14,230
Je suis content de savoir que tu vas
bien.
529
00:44:07,280 --> 00:44:10,340
Tu joues mon tape? Oui, oui, t 'avais
oublié ton baladeur ici.
530
00:44:10,600 --> 00:44:12,320
C 'est vraiment bon, ce physique -lĂ .
531
00:44:14,920 --> 00:44:16,200
AllĂŽ? AllĂŽ?
532
00:44:56,290 --> 00:44:57,310
J 'ai ta canne, viens -tu avec moi?
533
00:44:57,970 --> 00:44:59,370
Non, désolé, il faut que j 'aie des
plantes.
534
00:45:29,040 --> 00:45:31,460
Trouves -tu ça normal, toi, qu 'Elmiron
soit jamais avec nous autres?
535
00:45:32,940 --> 00:45:35,480
Ăa fait deux ans que ça m 'inquiĂšte qu
'il soit jamais avec nous autres.
536
00:45:37,040 --> 00:45:39,300
Parce qu 'à part pour cette période d
'études, il est toujours parti.
537
00:45:41,060 --> 00:45:42,340
J 'essaie de rester positive.
538
00:45:43,440 --> 00:45:45,920
Jouer une note d 'amélioration dans ses
études, c 'est déjà ça.
539
00:45:49,420 --> 00:45:52,200
Je me demande bien qu 'est -ce qu 'ils
peuvent faire à longueur de journée, ces
540
00:45:52,200 --> 00:45:53,200
deux -lĂ .
541
00:46:02,120 --> 00:46:04,920
Sous -titrage
542
00:46:04,920 --> 00:46:10,660
MFP.
543
00:46:37,490 --> 00:46:37,970
J 'ai
544
00:46:37,970 --> 00:46:46,890
juste
545
00:46:46,890 --> 00:46:50,950
l 'impression que je suis en train de
perdre ma famille.
546
00:46:54,670 --> 00:46:55,810
Tu ne trouves pas qu 'on s 'éloigne?
547
00:46:58,590 --> 00:46:59,710
Tu as peut -ĂȘtre raison, David.
548
00:47:37,679 --> 00:47:38,760
Mais arrĂȘte, tu m 'agresses.
549
00:47:40,840 --> 00:47:42,880
Je t 'agresse? Je ne peux pas ĂȘtre plus
doux que ça.
550
00:47:43,940 --> 00:47:45,420
Je n 'ai pas le goût, c 'est correct.
551
00:47:47,620 --> 00:47:50,560
Je ne comprends pas. J 'ai -tu fait de
mal?
552
00:47:50,780 --> 00:47:51,759
Je lis.
553
00:47:51,760 --> 00:47:54,060
Je suis poignée dans mon livre. Je n 'ai
pas envie de me faire embrasser dans le
554
00:47:54,060 --> 00:47:55,280
cou. Il me semble que je ne peux pas
ĂȘtre plus claire.
555
00:47:58,360 --> 00:48:01,300
Tu es ma femme et j 'ai le goût de toi.
556
00:48:18,320 --> 00:48:19,560
Ben oui, mais tu me traites comme un
chien.
557
00:48:21,660 --> 00:48:22,720
J 'ai pas envie de te fier.
558
00:48:23,300 --> 00:48:24,700
J 'ai pas envie de te voir, David.
559
00:48:24,900 --> 00:48:25,900
J 'ai pas envie, c 'est tout.
560
00:48:26,600 --> 00:48:28,300
C 'est comme ça depuis un maudit bout,
lĂ .
561
00:48:29,260 --> 00:48:31,600
Moi, je pensais que le fait de s
'éloigner de la maison, de suivre un peu
562
00:48:31,600 --> 00:48:35,620
quotidien, ça nous permettrait de se
retrouver, de passer des petits moments
563
00:48:35,620 --> 00:48:36,740
intimes ensemble, mais non.
564
00:48:37,260 --> 00:48:39,740
Depuis qu 'on est ici, tu me fuis
encore. Je comprends pas pourquoi.
565
00:48:44,620 --> 00:48:46,420
Je suis pas trÚs attirée par toi, c 'est
drĂŽle.
566
00:48:55,440 --> 00:48:56,500
Tu mets les choses au clair.
567
00:49:20,280 --> 00:49:22,840
C 'est fou, hein? Qui aurait pensé?
568
00:49:24,270 --> 00:49:25,270
Toi pis moi.
569
00:49:26,510 --> 00:49:28,170
Tu sais, je veux pas le cacher, je m 'en
crie, ça.
570
00:49:29,310 --> 00:49:30,670
Tu sais, je te regarde dans les yeux.
571
00:49:32,630 --> 00:49:33,630
Dans l 'Ăąme.
572
00:49:36,210 --> 00:49:37,370
Je vois quelqu 'un que j 'aime.
573
00:49:39,710 --> 00:49:40,710
Oui, je t 'aime.
574
00:49:41,490 --> 00:49:43,270
Un appartement, des beaux moments en
flamme.
575
00:49:45,910 --> 00:49:48,130
J 'ai l 'esprit de plus en plus ouvert
depuis qu 'on se connaĂźt.
576
00:49:56,720 --> 00:49:57,820
OK. Une poutine.
577
00:49:59,800 --> 00:50:00,800
Une poutine Ă deux.
578
00:50:01,340 --> 00:50:02,340
Merci, merci.
579
00:50:05,940 --> 00:50:08,000
Ăcoutez, comme ça, on va en avoir marre.
580
00:50:09,240 --> 00:50:10,240
Moi, je m 'en prise.
581
00:50:12,140 --> 00:50:14,040
Ăa fait longtemps que le monde me
regarde de mĂȘme.
582
00:50:14,460 --> 00:50:15,460
Ah oui?
583
00:50:15,640 --> 00:50:16,960
Mais moi, c 'est depuis que je suis né.
584
00:50:51,950 --> 00:50:56,150
Je ne veux pas sauter aux conclusions,
mais j 'ai vu Miron et Florence se tenir
585
00:50:56,150 --> 00:50:57,250
par la main au petit restaurant.
586
00:50:57,770 --> 00:50:58,770
Oui.
587
00:50:59,170 --> 00:51:00,890
Au moins, il y a quelqu 'un dans cette
famille -lĂ qui se fait toucher.
588
00:51:22,280 --> 00:51:23,280
Non, je t 'aime.
589
00:51:24,960 --> 00:51:26,820
OĂč tu vas ?
590
00:51:26,820 --> 00:51:36,980
David,
591
00:51:37,080 --> 00:51:41,100
qu 'est -ce que tu fais ? C 'est pas le
jour, reviens ici.
592
00:51:57,460 --> 00:52:00,020
C 'est quoi ? Qu 'est -ce que tu as vu ?
593
00:52:46,280 --> 00:52:47,280
Merci Ă vous.
594
00:53:14,740 --> 00:53:18,200
David, il faut juste prendre la
tartrice. T 'as raison.
595
00:53:19,320 --> 00:53:20,720
Avoue que c 'est perturbant, ce qu 'on
vient de voir.
596
00:53:23,300 --> 00:53:24,300
Faut qu 'on fasse quelque chose.
597
00:53:25,140 --> 00:53:26,140
Je sais pas quoi faire.
598
00:53:26,620 --> 00:53:27,660
Notre fils est étrange.
599
00:53:28,420 --> 00:53:29,600
Je veux qu 'on pense que ça va bien.
600
00:53:29,980 --> 00:53:31,840
Une nouvelle niaiserie, Ă l 'allonge de
ma mĂšre.
601
00:53:32,180 --> 00:53:34,240
ArrĂȘte, faut pas voir ça comme ça. Tu
veux pas voir ça comme ça?
602
00:53:45,990 --> 00:53:46,990
Florence,
603
00:53:47,310 --> 00:53:48,810
est -ce qu 'on pourrait vous parler, s
'il vous plaĂźt?
604
00:53:53,570 --> 00:53:54,910
Oui, bien sûr. Allez -y.
605
00:53:55,570 --> 00:54:02,330
Merci. Ăcoutez, j 'aimerais m 'excuser
pour mon comportement d 'hier.
606
00:54:03,270 --> 00:54:04,930
Peut -ĂȘtre un petit peu agressif de ma
part.
607
00:54:05,150 --> 00:54:06,150
Ăcoutez, c 'est votre maison.
608
00:54:06,270 --> 00:54:08,530
Je n 'ai pas l 'affaire d 'aller
cornifler ou Ă cogner contre les
609
00:54:09,030 --> 00:54:12,950
C 'est juste que je n 'ai pas vraiment
su comment réagir. Mais maintenant qu
610
00:54:12,950 --> 00:54:14,630
sait ce qui se passe entre vous deux, il
faut agir.
611
00:54:15,040 --> 00:54:18,220
On ne veut pas vous blesser, Florence,
mais la différence d 'ùge entre vous
612
00:54:18,220 --> 00:54:20,300
est assez remarquable. Oui.
613
00:54:21,400 --> 00:54:22,780
Bon, d 'abord, merci pour vos excuses.
614
00:54:23,240 --> 00:54:24,240
J 'apprécie.
615
00:54:25,100 --> 00:54:28,580
Miron et moi, on a d 'abord développé
une amitié. On n 'a jamais planifié d
616
00:54:28,580 --> 00:54:32,280
'ĂȘtre intimes. Les choses se sont
passées comme ça, naturellement. Ben,
617
00:54:32,300 --> 00:54:35,020
justement, je ne trouve pas ça naturel.
Notre fils, Ă 17 ans, est encore trĂšs
618
00:54:35,020 --> 00:54:37,680
naĂŻf et ce n 'est pas vraiment ce qu 'il
fait. Moi, je pense que c 'est pas mal
619
00:54:37,680 --> 00:54:39,160
plus facile de juger de l 'extérieur.
620
00:54:39,720 --> 00:54:42,460
Et je suis pas mal certaine que je
comprends votre fils plus que vous.
621
00:54:42,840 --> 00:54:46,220
Ah oui, ça, on vous l 'accorde. Ăa, c
'est sûr. Notre titre, on le comprend
622
00:54:46,220 --> 00:54:47,460
plus. Ăa fait un bon bout.
623
00:54:48,000 --> 00:54:49,440
Mais on sait ce qu 'on a vu.
624
00:54:49,800 --> 00:54:52,920
Puis on a le droit d 'avoir une opinion
lĂ -dessus. C 'est extrĂȘmement difficile
625
00:54:52,920 --> 00:54:55,320
pour nous de vous imaginer ensemble.
626
00:54:55,760 --> 00:54:56,760
Bien, allez -y.
627
00:54:56,800 --> 00:54:57,800
Ouvrez votre cĆur.
628
00:54:57,840 --> 00:54:58,840
Ouvrir notre cĆur Ă quoi?
629
00:54:59,240 --> 00:55:00,118
Ă vous deux?
630
00:55:00,120 --> 00:55:03,920
Vous ĂȘtes pas un couple, hein? J 'ignore
ce que Miron vous a promis, mais dans
631
00:55:03,920 --> 00:55:08,240
deux mois, il sera plus lĂ . Il va dĂ©jĂ
ĂȘtre ailleurs. Il explore, Miron. Il est
632
00:55:08,240 --> 00:55:11,620
complÚtement décomplexé. Il couche avec
Ă peu prĂšs n 'importe qui. TrĂšs bon Ăąge.
633
00:55:13,160 --> 00:55:14,760
Ben, moi, je pense pas vraiment Ă l
'avenir.
634
00:55:15,640 --> 00:55:17,980
Ce qui doit se passer arrivera. Non,
non, non.
635
00:55:18,720 --> 00:55:21,240
On aimerait mieux que vous arrĂȘtiez de
vous voir. Ben, moi, je pense que ça
636
00:55:21,240 --> 00:55:24,240
serait mieux si on pouvait en discuter
tous les cas. Non, non, non, je m
637
00:55:24,240 --> 00:55:28,240
'excuse, lĂ , mais on veut que vous
cessiez de vous voir. Est -ce que c 'est
638
00:55:28,240 --> 00:55:30,860
clair? David, calme -toi, s 'il te
plaßt. Je suis désolée, mon mari est un
639
00:55:30,860 --> 00:55:34,940
sur la défensive, mais vous comprenez qu
'on a pris une décision et elle est
640
00:55:34,940 --> 00:55:38,080
finale. Je suis vraiment désolée,
Florent. Non, je suis pas vraiment
641
00:55:38,080 --> 00:55:39,080
que vous ĂȘtes dĂ©solĂ©e.
642
00:55:39,430 --> 00:55:42,710
Ah, mais si ça se passe comme ça, ça se
passe comme ça. Ăa va se passer comme
643
00:55:42,710 --> 00:55:43,710
ça. Ah oui? D 'accord.
644
00:55:52,250 --> 00:55:53,590
Je n 'ai pas dit que vous pouviez
entrer.
645
00:55:54,290 --> 00:55:55,290
On a parlé à Charles.
646
00:55:56,090 --> 00:55:57,090
Quoi?
647
00:55:57,330 --> 00:55:59,950
On a décidé que ce serait mieux pour
quelqu 'un de vous voir.
648
00:56:00,950 --> 00:56:02,010
Tu n 'es pas sérieux.
649
00:56:02,490 --> 00:56:04,470
Oui, Thomas et moi, on en a l 'ombre, on
a discuté.
650
00:56:23,480 --> 00:56:26,040
Vous voulez -tu en parler ?
651
00:56:57,610 --> 00:56:59,010
C 'est facile, la réponse est devant
toi.
652
00:56:59,350 --> 00:57:02,010
T 'es fucking dégueulasse.
653
00:59:09,160 --> 00:59:10,800
Je me suis tellement ennuyé de toi,
Florence.
654
00:59:21,140 --> 00:59:22,320
Nero, Nero, calme -toi.
655
00:59:22,780 --> 00:59:23,780
T 'es pas un flamand.
656
00:59:28,180 --> 00:59:29,480
Nero est lĂ ? Il est dans le salon.
657
00:59:31,320 --> 00:59:32,320
Bon, il lĂšve -toi, on s 'en va.
658
00:59:32,680 --> 00:59:33,680
Non.
659
00:59:34,020 --> 00:59:35,020
Bon.
660
00:59:35,620 --> 00:59:37,720
Ben, je pense qu 'on pourra en discuter,
tous les quatre.
661
00:59:37,920 --> 00:59:39,740
On en a déjà assez discuté. Ah ouais,
let's go!
662
00:59:39,940 --> 00:59:41,080
On en parle ou je bouge pas.
663
00:59:41,440 --> 00:59:42,440
David.
664
00:59:44,580 --> 00:59:45,900
Vas -y, Miron, on t 'écoute.
665
00:59:47,440 --> 00:59:48,920
J 'ai tout laissé pour venir ici.
666
00:59:50,660 --> 00:59:52,700
Mon ex, mes amis, le skate, tout.
667
00:59:53,760 --> 00:59:55,240
Tout pour sonner mes études pour vous.
668
00:59:55,620 --> 00:59:58,180
Puis Ă chaque matin, je me lĂšve, je me
plains pas, j 'étudie.
669
01:00:00,560 --> 01:00:01,960
Pendant ce temps -là , j 'ai rencontré
Florence.
670
01:00:04,360 --> 01:00:07,840
Ce qui se passe dans ma vie privée m
'appartient. Ăa, c 'est trĂšs facile Ă
671
01:00:07,980 --> 01:00:08,980
Laisse -moi finir.
672
01:00:10,560 --> 01:00:12,000
Le cadre de la mission est accompli.
673
01:00:13,020 --> 01:00:14,820
Sors, mais on se partait pour qu 'il
finisse ses études.
674
01:00:16,360 --> 01:00:17,920
Dans moins de deux mois, je vais avoir
18 ans.
675
01:00:20,620 --> 01:00:23,360
Nous, ce qu 'on fait, c 'est consensuel.
Ce n 'est pas illĂ©gal. Pour ĂȘtre ta
676
01:00:23,360 --> 01:00:24,360
grand -mĂšre. HĂ©, Chris!
677
01:00:24,760 --> 01:00:27,540
Est -ce qu 'on parle d 'une relation
sérieuse entre vous deux? Oui. Mais
678
01:00:27,540 --> 01:00:29,800
donc, Miron, vous vous ĂȘtes rencontrĂ©s
il y a trois semaines.
679
01:00:30,060 --> 01:00:32,880
Ăa allait super bien avant que tu ne
mĂȘles pas tes crises d 'affaires. Tu
680
01:00:32,880 --> 01:00:36,600
réfléchis -tu toi des fois un petit peu?
La réalité, ça te dit quelque chose?
681
01:00:37,580 --> 01:00:38,780
Qu 'est -ce que tu vas faire aprĂšs l
'été?
682
01:00:39,320 --> 01:00:43,000
Tu vas la présenter à tes amis dans tes
parties? Hey, tout le monde, voici ma
683
01:00:43,000 --> 01:00:46,460
blonde. Ă NoĂ«l, tu vas la prĂ©senter Ă
tes grands -parents et Ă tes cousins, c
684
01:00:46,460 --> 01:00:46,959
'est ça?
685
01:00:46,960 --> 01:00:48,560
L 'amour n 'a pas d 'Ăąge, hein, Miron?
686
01:00:48,960 --> 01:00:49,960
Right?
687
01:00:49,990 --> 01:00:52,770
Je vais te dire une chose. On vit dans
une sociĂ©tĂ© oĂč on n 'a pas le choix d
688
01:00:52,770 --> 01:00:55,890
tenir compte. C 'est ton opinion. Nous,
on s 'en crie. C 'est mon opinion bien
689
01:00:55,890 --> 01:00:56,990
partagée par la majorité.
690
01:00:59,430 --> 01:01:01,010
Florence, comment t 'entrevois la suite,
toi -lĂ ?
691
01:01:01,530 --> 01:01:03,370
Si on partait avec mon fils, vous alliez
fonder une famille.
692
01:01:03,610 --> 01:01:05,430
Lui, il va aller travailler pendant que
toi, tu vas ĂȘtre retraitĂ©.
693
01:01:06,070 --> 01:01:08,970
Tabarnak! Au lieu de nous attaquer,
essaie de comprendre qu 'on s 'aime pour
694
01:01:08,970 --> 01:01:11,870
vrai. Moi, j 'attaque personne. Je vous
présente des faits. Dans 20 ans,
695
01:01:11,930 --> 01:01:13,410
Florence, elle va ĂȘtre morte. Fuck you!
696
01:01:13,650 --> 01:01:15,150
OK, Miron, David, s 'il vous plaĂźt.
697
01:01:16,070 --> 01:01:17,070
Florence, je suis désolée.
698
01:01:18,570 --> 01:01:19,570
Bon.
699
01:01:19,770 --> 01:01:21,810
Ăcoute, David, lĂ , je le vois bien que t
'as peur pour ton fils.
700
01:01:22,490 --> 01:01:23,490
Il est jeune.
701
01:01:23,990 --> 01:01:27,210
Sa vie est courte. Tu voudrais le voir
explorer une vie plus traditionnelle.
702
01:01:27,230 --> 01:01:28,590
Mais ça rentre pas dans tes normes, là .
703
01:01:29,410 --> 01:01:32,490
Je suis trĂšs consciente que ma vie
risque de finir avant celle de votre
704
01:01:33,230 --> 01:01:35,950
Mais je suis aussi certaine que votre
fils réalise tout ça.
705
01:01:36,190 --> 01:01:37,190
Ah, non.
706
01:01:37,310 --> 01:01:38,770
Non, il réalise absolument rien.
707
01:01:39,410 --> 01:01:40,410
Florence,
708
01:01:40,470 --> 01:01:41,810
est -ce que vous avez des enfants?
709
01:01:42,410 --> 01:01:46,890
Oui. Mais avec Miron, vous allez en
avoir un autre Ă charge. Parce que notre
710
01:01:46,890 --> 01:01:47,890
fils, il fait pas son lit.
711
01:01:48,220 --> 01:01:50,600
Il fait pas la vaisselle, il ramasse pas
ses affaires.
712
01:01:51,000 --> 01:01:54,200
Je sais que c 'est dur, ce que David
vous dit, mais j 'ai pas le choix d
713
01:01:54,200 --> 01:01:55,200
'accord avec lui.
714
01:01:55,240 --> 01:01:58,800
Vous ĂȘtes pas du tout Ă la mĂȘme place
dans la vie. Mais oui, on l 'est, plus
715
01:01:58,800 --> 01:02:00,540
vous pensez. Non, mon grand -mĂšre.
716
01:02:00,880 --> 01:02:02,060
Regarde, ça marche entre nous deux.
717
01:02:02,420 --> 01:02:03,600
Il y a rien d 'autre Ă analyser.
718
01:02:03,800 --> 01:02:04,800
On veut pas que ça continue.
719
01:02:10,240 --> 01:02:13,880
Ăcoute, Miron, Miron, on est en train de
tourner en rond, lĂ .
720
01:02:14,220 --> 01:02:17,520
Calme -toi, Florence, on peut partir
demain. Il y a rien qui nous empĂȘche.
721
01:02:17,520 --> 01:02:20,290
non. Regarde, moi, j 'ai été rebelle
presque toute ma vie. J 'ai donné.
722
01:02:21,350 --> 01:02:22,350
Non.
723
01:02:23,110 --> 01:02:24,870
Tes parents vont ĂȘtre dĂ©vastĂ©s.
724
01:02:25,310 --> 01:02:26,970
Puis je ne vais pas ĂȘtre renouvelable de
ça.
725
01:02:27,350 --> 01:02:28,350
Puis nous?
726
01:02:28,830 --> 01:02:29,830
Nous.
727
01:02:31,490 --> 01:02:32,490
Nous.
728
01:02:34,010 --> 01:02:36,670
Tu me fais sentir jeune, belle,
désirable.
729
01:02:37,530 --> 01:02:38,570
Ăa me donne beaucoup.
730
01:02:39,410 --> 01:02:41,170
Et toi, tu as toute une vie devant toi.
731
01:02:41,430 --> 01:02:42,590
Toi aussi, tu m 'en donnes beaucoup.
732
01:02:43,070 --> 01:02:45,430
Je ne suis pas la seule qui va te donner
beaucoup dans ta vie.
733
01:02:59,249 --> 01:03:00,630
J 'installe une serreuse sur la porte.
734
01:03:02,650 --> 01:03:03,650
Oh.
735
01:03:04,030 --> 01:03:05,690
Puis tu sors de la nuit pour voir
Florence.
736
01:03:05,930 --> 01:03:08,870
Ăa va faire quoi cette serre -lĂ ? Il y a
quatre fenĂȘtres en bas. Ouais, j 'ai
737
01:03:08,870 --> 01:03:09,870
mis des barreaux dessus.
738
01:03:10,070 --> 01:03:13,490
T 'es fucking malade. Je sais que ça a l
'air extrĂȘme un peu comme ça, lĂ , mais
739
01:03:13,490 --> 01:03:14,490
c 'est juste pour la nuit.
740
01:03:14,550 --> 01:03:16,190
Ăa me sĂ©curise de savoir que tu es ici.
741
01:03:17,150 --> 01:03:18,190
Il y a des toilettes en bas.
742
01:03:18,790 --> 01:03:21,350
Utilise -la, puis fais pas toi des
petites collations, lĂ . Il n 'y a rien
743
01:03:21,350 --> 01:03:24,370
chante. Tu viens de gaspiller de l
'argent parce qu 'il y a no fucking way
744
01:03:24,370 --> 01:03:25,089
je sors en bas.
745
01:03:25,090 --> 01:03:26,029
TrĂšs, trĂšs vite.
746
01:03:26,030 --> 01:03:27,750
TrĂšs bon comme punition. C 'est pas une
punition.
747
01:03:27,990 --> 01:03:28,990
Mais c 'est quoi, d 'abord?
748
01:03:29,850 --> 01:03:31,570
T 'es en train de bĂątir une prison,
Chris.
749
01:03:31,870 --> 01:03:35,710
Hé, on en a discuté de ça, OK? On s 'est
entendu hier sur le fait que Florence
750
01:03:35,710 --> 01:03:38,710
et toi, vous essayiez de vous voir, OK?
Ăa, c 'est un dossier rĂ©glĂ©. OK, Frank,
751
01:03:38,810 --> 01:03:41,290
pourquoi tu peux m 'enfermer d 'abord? C
'est pas que je veux t 'enfermer. Je
752
01:03:41,290 --> 01:03:43,670
trouve ça plus rassurant de savoir que
tu vas rester ici, OK?
753
01:03:43,950 --> 01:03:46,750
Je te l 'ai dit, il n 'y a rien qui
change. Toi, tu dors, OK? Quand tu vas
754
01:03:46,750 --> 01:03:48,810
lever, nous autres, on se lĂšve avant
toi. La porte va dĂ©jĂ ĂȘtre dĂ©barrĂ©e.
755
01:03:50,090 --> 01:03:53,110
Au lieu de retourner à Montréal, t 'as
acheté une serrure pour la porte puis
756
01:03:53,110 --> 01:03:55,070
barreaux pour la fenĂȘtre pour pas que je
sorte la nuit.
757
01:03:55,569 --> 01:03:59,030
HĂ©, oĂč ta logique? C 'est vrai que c
'est pas trÚs logique. J 'ai pensé
758
01:03:59,030 --> 01:04:01,830
à Montréal, OK? Mais avec tout le
progrĂšs que t 'as fait avec ta mĂšre ces
759
01:04:01,830 --> 01:04:03,970
derniÚres semaines, écoute, il nous
reste trois semaines.
760
01:04:04,330 --> 01:04:05,330
Voyons donc.
761
01:04:05,590 --> 01:04:07,490
Moi, ça me rassure de savoir que tu vas
dormir ici.
762
01:04:08,370 --> 01:04:10,830
On n 'est pas dans un film d 'horreur,
lĂ . Moi, je suis ton pĂšre. Voyons donc,
763
01:04:10,890 --> 01:04:11,808
je t 'aime.
764
01:04:11,810 --> 01:04:16,770
C 'est juste que je veux rien savoir de
voir mon fils de 17 ans avec une vieille
765
01:04:16,770 --> 01:04:17,910
grand -mĂšre. Ah, lĂąche -moi!
766
01:04:19,630 --> 01:04:20,630
Borde pas la porte!
767
01:04:29,610 --> 01:04:31,290
Fait que j 'y ai pensé.
768
01:04:32,930 --> 01:04:34,370
Finalement, je vais dormir dans le salon
sur le divan.
769
01:04:36,790 --> 01:04:37,790
OK.
770
01:04:38,050 --> 01:04:39,050
C 'est OK, ça.
771
01:04:40,570 --> 01:04:43,010
Ă ce moment -lĂ , je vais dormir sur le
planche à cÎté de toi.
772
01:04:43,790 --> 01:04:48,370
Mais lĂ ... Non, mais t 'as raison. C
'est vrai que c 'est probablement trop
773
01:04:48,370 --> 01:04:50,230
intense. T 'es en bord, au sous -sol.
774
01:04:51,190 --> 01:04:52,190
Je suis désolé.
775
01:04:53,110 --> 01:04:56,050
Non, mais le salon, c 'est une bonne
idée.
776
01:04:56,570 --> 01:04:57,590
On pourrait se faire une tente.
777
01:04:58,040 --> 01:04:59,780
Avec des couvertes, comme quand tu étais
petit.
778
01:05:00,760 --> 01:05:01,760
AprĂšs,
779
01:05:03,580 --> 01:05:05,780
si tu peux, on regardera un film. J 'ai
loué Shawshank Redemption.
780
01:05:06,140 --> 01:05:07,640
Ah, pareil, c 'est bon.
781
01:05:08,460 --> 01:05:11,580
C 'est bon, hein?
782
01:05:12,300 --> 01:05:13,300
Bon appétit.
783
01:05:44,149 --> 01:05:45,149
Guillaume, qu 'est -ce que tu fais?
784
01:05:46,270 --> 01:05:47,270
Je m 'en vais me coucher.
785
01:05:47,910 --> 01:05:49,550
Oui, mais tu sais, je vais ĂȘtre obligĂ©
de boire Ă la porte.
786
01:05:50,890 --> 01:05:51,930
Oui, fais ce que tu as Ă faire.
787
01:05:52,630 --> 01:05:53,630
OK.
788
01:05:54,110 --> 01:05:54,868
Bonne nuit.
789
01:05:54,870 --> 01:05:55,870
Bonne nuit.
790
01:06:42,700 --> 01:06:43,540
AllĂŽ ?
791
01:06:43,540 --> 01:06:58,380
Ă
792
01:06:58,380 --> 01:07:03,410
contrario. Le non -interventionnisme
signifie un dĂ©sengagement de l 'Ătat, ce
793
01:07:03,410 --> 01:07:06,250
qui privilégie la libre -entreprise,
entre autres.
794
01:07:06,590 --> 01:07:09,370
Excusez -moi de vous déranger, mais qu
'est -ce que vous diriez de tout ça?
795
01:07:09,410 --> 01:07:12,250
AprÚs votre période d 'études, on
faudrait aller se promener au village.
796
01:07:12,550 --> 01:07:14,770
On pourrait peut -ĂȘtre mĂȘme aller se
manger une petite crĂšme molle sur le
797
01:07:14,770 --> 01:07:15,770
de la riviĂšre.
798
01:07:16,310 --> 01:07:17,530
Oui, moi je vais rester ici.
799
01:07:18,130 --> 01:07:20,370
Ben oui, mais lĂ , on va ĂȘtre partis pour
un petit bout.
800
01:07:21,530 --> 01:07:22,530
Oui.
801
01:07:22,830 --> 01:07:25,710
Mais t 'es confiant que tu vas ĂȘtre
obligé d 'aller au sol, puis je vais
802
01:07:25,710 --> 01:07:26,709
la porte?
803
01:07:26,710 --> 01:07:27,890
Oui, je vais dormir.
804
01:07:29,060 --> 01:07:32,300
T 'es sûr de ça ? Faut que je m 'habitue
Ă ma nuit.
805
01:09:01,540 --> 01:09:04,939
Miron, monte -donc ! T
806
01:09:04,939 --> 01:09:12,020
'es
807
01:09:12,020 --> 01:09:14,240
-tu correct ? Ouais.
808
01:09:15,479 --> 01:09:16,640
Et un peu frais, par contre.
809
01:09:20,120 --> 01:09:21,120
Magnitude.
810
01:09:30,960 --> 01:09:31,960
PĂšre -fils, hein?
811
01:09:36,100 --> 01:09:40,260
C 'est... On choisit pas sa famille.
812
01:09:42,439 --> 01:09:46,960
Mais si j 'avais eu le choix, c 'est...
C 'est vous autres que j 'aurais
813
01:09:46,960 --> 01:09:47,960
choisis.
814
01:09:51,420 --> 01:09:52,779
Quel est -il de malade mental.
815
01:09:55,800 --> 01:09:56,800
Est -ce que vous verrez fou?
816
01:10:02,030 --> 01:10:03,030
Mais je t 'aime, toi.
817
01:10:04,590 --> 01:10:05,590
Toi aussi, j 'aime.
818
01:10:08,510 --> 01:10:10,810
Je vais te préparer les crocs, monsieur.
819
01:10:11,070 --> 01:10:12,070
Oui.
820
01:10:13,530 --> 01:10:14,530
Oui.
821
01:10:19,730 --> 01:10:22,550
Oui, dimanche, mon pĂšre nous en
préparait, mes frÚres et moi.
822
01:10:23,070 --> 01:10:24,710
Je pense qu 'il n 'y a jamais sauté un
dimanche.
823
01:10:25,870 --> 01:10:27,390
C 'était le meilleur des pÚres.
824
01:10:28,370 --> 01:10:29,890
Je voulais ĂȘtre plus comme lui.
825
01:10:30,550 --> 01:10:31,550
Tu sais...
826
01:10:34,059 --> 01:10:39,040
présent, attentif aux besoins des
autres. Tu as Ă©tĂ© pris dans ma tĂȘte
827
01:10:39,040 --> 01:10:41,500
prisonnier de ma tĂȘte.
828
01:10:43,040 --> 01:10:46,300
Quand je te regarde, je me vois en toi.
829
01:10:47,440 --> 01:10:49,360
Peut -ĂȘtre pour ça qu 'il y a autant de
friction entre nous deux.
830
01:10:51,320 --> 01:10:52,320
On est trop pareils.
831
01:10:54,080 --> 01:10:56,460
Mais je suis sûr qu 'on est capable de
trouver à l 'intérieur de nous autres la
832
01:10:56,460 --> 01:10:58,960
force pour aimer plus.
833
01:11:01,040 --> 01:11:02,040
On s 'aimait mieux.
834
01:11:10,280 --> 01:11:10,720
On
835
01:11:10,720 --> 01:11:20,860
met
836
01:11:20,860 --> 01:11:21,860
ça à brûler.
837
01:12:56,139 --> 01:12:57,300
Elle a poqué, toi.
838
01:12:58,120 --> 01:12:59,200
Moi, j 'ai pas vraiment dormi.
839
01:13:00,300 --> 01:13:01,380
Tu dormiras plus tard.
840
01:13:07,260 --> 01:13:09,260
Bois ton café, va t 'habiller. On
commence dans 10 minutes.
841
01:13:29,690 --> 01:13:32,350
S 'il y a des gens de l 'extérieur qui
viennent vous raconter de l 'action qui
842
01:13:32,350 --> 01:13:34,210
'est passée ailleurs, ils viennent dans
le lieu.
843
01:14:34,440 --> 01:14:36,060
J 'avais oublié à quel point j 'ai
besoin de toi.
844
01:14:38,200 --> 01:14:41,340
AprĂšs dix -neuf ans, je suis encore
fiĂšre d 'ĂȘtre Ă Plymouth, Mali.
845
01:14:44,200 --> 01:14:46,740
Moi aussi, on dirait que j 'ai retrouvé
ma famille.
846
01:14:48,820 --> 01:14:53,440
Il y a juste mes rangs qui m 'inquiĂštent
un peu.
847
01:14:55,320 --> 01:14:56,520
On dirait qu 'il est déprimé.
848
01:14:57,540 --> 01:14:59,700
Il ne dort pas de la nuit, il dort toute
la journée.
849
01:15:03,630 --> 01:15:06,570
Peine d 'amour ? Non, je ne vais plus y
passer.
850
01:17:05,450 --> 01:17:07,450
J 'ai creusé un trou de ma chambre jusqu
'ici.
851
01:17:08,230 --> 01:17:10,370
Non, c 'est pas vrai, mais t 'es fou.
852
01:17:10,710 --> 01:17:12,150
T 'es fou, t 'es fou.
853
01:17:13,490 --> 01:17:14,610
Je t 'adore, je t 'adore.
854
01:17:15,090 --> 01:17:16,790
Ăcoute, Ă©coute, on te sort d 'ici.
Ouais.
855
01:17:17,110 --> 01:17:18,110
On te sort d 'ici.
856
01:17:22,610 --> 01:17:23,610
Hey,
857
01:17:23,790 --> 01:17:26,330
le salon est clair. Les parents vont se
réveiller. Ah oui, oui, c 'est vrai.
858
01:17:26,870 --> 01:17:27,870
Faut que tu y ailles, hein?
859
01:17:27,990 --> 01:17:29,570
Bon, on se voit quand?
860
01:17:29,910 --> 01:17:32,990
Ă chaque soir pour les deux prochaines
semaines. Oh, c 'est génial. Merci. OK.
861
01:17:43,540 --> 01:17:44,640
J 'aimerais ça porter un toast.
862
01:17:45,820 --> 01:17:49,740
Bon, ça n 'a pas été l 'été le plus
facile, mais peu importe ce qui nous
863
01:17:49,740 --> 01:17:53,180
et les épreuves qu 'on a à traverser, on
est ensemble.
864
01:17:54,100 --> 01:17:55,100
Moi,
865
01:17:55,160 --> 01:17:56,160
je vous ai ici.
866
01:17:57,820 --> 01:18:00,840
J 'aimerais ça que les deux derniÚres
semaines qu 'on a Ă passer ici Ă la
867
01:18:00,840 --> 01:18:02,260
campagne soient des plus agréables.
868
01:18:04,280 --> 01:18:05,280
Cheers!
869
01:19:26,970 --> 01:19:27,970
LĂ , t 'as -tu confiance?
870
01:19:28,230 --> 01:19:29,230
Te sens -tu prĂȘt?
871
01:19:29,370 --> 01:19:30,370
Oui.
872
01:19:30,590 --> 01:19:32,070
C 'est quand mĂȘme des cours assez
faciles.
873
01:19:33,110 --> 01:19:35,410
On a quasiment fini. J 'ai collé de la
pizza pour aprĂšs.
874
01:19:37,770 --> 01:19:38,770
On part Ă quelle heure demain?
875
01:19:39,290 --> 01:19:40,290
Ă 7 heures.
876
01:19:45,250 --> 01:19:46,410
C 'était juste ça, Miro.
877
01:19:47,250 --> 01:19:49,950
Tu n 'avais jamais pris le temps d
'écouter, de te commettre.
878
01:19:51,690 --> 01:19:52,690
Oui, ça doit ĂȘtre ça.
879
01:20:07,470 --> 01:20:10,750
C 'est ça, j 'ai remplacé les affiches
par un grand cadre qui traĂźnait de l
880
01:20:10,750 --> 01:20:11,750
'autre bord.
881
01:20:12,830 --> 01:20:13,830
Bonne idée, ça.
882
01:20:17,010 --> 01:20:20,010
Je pense que tu vas ĂȘtre content de
savoir ça. Mon fils va m 'aider.
883
01:20:20,530 --> 01:20:24,310
Le trou va ĂȘtre rempli dans deux jours,
juste avant que les besoins n 'arrivent.
884
01:20:26,370 --> 01:20:27,970
Je suis vraiment désolé pour le dégùt.
885
01:20:35,389 --> 01:20:38,690
Il n 'y a jamais personne qui m 'a fait
un autre beau cadeau de toute ma vie.
886
01:20:44,450 --> 01:20:45,450
Tiens.
887
01:20:46,250 --> 01:20:48,730
C 'est mon numéro.
888
01:20:53,210 --> 01:20:54,490
Viens me voir quand tu auras le tour.
889
01:20:56,390 --> 01:20:58,590
MĂȘme si tu es une blonde, on ne perd pas
grand -chose.
890
01:21:39,120 --> 01:21:40,120
Bon, je pense qu 'on a tout.
891
01:21:40,520 --> 01:21:41,580
T 'oublies pas de fermer l 'eau.
892
01:21:41,860 --> 01:21:42,860
Ah oui, c 'est vrai.
893
01:21:50,740 --> 01:21:53,700
Bon, grouille -toi. On part dans 5
minutes. Ton examen est dans 4 heures.
894
01:21:54,660 --> 01:21:55,660
30 secondes.
895
01:21:59,880 --> 01:22:01,260
Tabarnak! C 'est quoi ça?
896
01:22:01,980 --> 01:22:02,980
Miron, oh!
897
01:22:03,540 --> 01:22:04,600
Miron, viens ici, lĂ !
898
01:22:07,600 --> 01:22:09,020
C 'est quoi ça? Comment c 'est arrivé
ici?
899
01:22:09,780 --> 01:22:10,519
Je sais pas.
900
01:22:10,520 --> 01:22:13,620
Mais non, tu sais pas. Il y avait pas de
terre ici. Comment cette terre -lĂ est
901
01:22:13,620 --> 01:22:14,820
arrivée là ? Je sais pas, je sais pas.
902
01:22:16,000 --> 01:22:17,000
ThérÚse!
903
01:22:18,140 --> 01:22:19,140
ThérÚse!
904
01:22:20,380 --> 01:22:21,380
ThérÚse!
905
01:22:21,580 --> 01:22:24,080
ThérÚse! Viens ici, descend, viens voir.
906
01:22:24,400 --> 01:22:25,400
Qu 'est -ce qu 'il y a?
907
01:22:26,120 --> 01:22:27,920
Qu 'est -ce qui se passe?
908
01:22:31,280 --> 01:22:34,640
Quand j 'ai ouvert la pompe Ă eau, cette
piÚce -là était vide. Il y avait pas
909
01:22:34,640 --> 01:22:35,640
toute cette terre -lĂ .
910
01:22:36,430 --> 01:22:37,430
C 'est quoi tout ça, là ?
911
01:22:37,830 --> 01:22:40,890
Qu 'est -ce qu 'il dit, Miron? Miron, il
dit qu 'il n 'a jamais mis les pieds
912
01:22:40,890 --> 01:22:41,849
dans cette piste.
913
01:22:41,850 --> 01:22:42,850
Miron!
914
01:22:42,950 --> 01:22:43,950
Miron!
915
01:22:45,870 --> 01:22:46,870
Miron!
916
01:22:47,070 --> 01:22:48,070
Miron!
917
01:22:50,070 --> 01:22:51,070
Miron! Miron!
918
01:22:53,350 --> 01:22:58,750
Il n 'est pas en haut, je ne l 'ai pas
entendu monter.
919
01:22:59,110 --> 01:23:00,750
Il n 'est pas en bas non plus, j 'ai
regardé partout.
920
01:23:01,350 --> 01:23:02,910
Voyons, il ne s 'est quand mĂȘme pas
volatilisé.
921
01:23:40,910 --> 01:23:41,910
Autant jouer Ă l 'autre !
922
01:24:28,900 --> 01:24:30,560
Ils sont lĂ ! Ben oui. Ils sont lĂ , lĂ !
923
01:24:32,580 --> 01:24:34,500
Je te l 'avais dit que c 'était pas une
bonne idée de l 'embarquer dans la gare!
924
01:24:34,740 --> 01:24:37,300
ThérÚse, je t 'en prie! Mais quoi, je t
'en prie? Parle -moi de ce ronoton!
925
01:25:09,540 --> 01:25:10,540
Ok, c 'est bon.
926
01:25:11,840 --> 01:25:13,680
Ok, on va d 'un autre endroit.
927
01:25:49,770 --> 01:25:53,930
Qu 'est -ce qu 'on fait ? Ah oui, on va
suivre cette route -lĂ et on va voir
928
01:25:53,930 --> 01:25:54,930
jusqu 'oĂč ça va nous amener.
929
01:25:56,570 --> 01:25:57,570
Ok.
930
01:26:21,600 --> 01:26:26,980
... ... ...
931
01:26:26,980 --> 01:26:30,980
...
932
01:26:44,200 --> 01:26:48,620
... ... ... ...
69550