All language subtitles for 2018 - When Love Dig a Hole

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,710 --> 00:01:00,110 ... 2 00:01:32,330 --> 00:01:33,330 Salut, Matt. 3 00:02:01,960 --> 00:02:05,660 Merci Ă  tous. 4 00:03:38,850 --> 00:03:39,850 Miron. Miron. 5 00:03:40,990 --> 00:03:41,990 Faut qu 'on te parle. 6 00:03:42,670 --> 00:03:43,970 On est dĂ©couragĂ©s, Miron. 7 00:03:46,430 --> 00:03:50,170 Je suis en train de perdre confiance en toi. 8 00:03:51,730 --> 00:03:54,450 Depuis que t 'es tout petit, on essaie de te donner les outils pour que tu 9 00:03:54,450 --> 00:03:56,370 puisses Ă©voluer dans ce monde -lĂ  Ă  ta maniĂšre. 10 00:03:57,810 --> 00:03:59,190 Mais lĂ , on dirait que tu te creuses un trou. 11 00:03:59,610 --> 00:04:02,910 Au lieu de grandir avec sa geste. Comme d 'habitude. 12 00:04:03,820 --> 00:04:06,660 Tu utilises ta perspective pour me dire comment je devrais Ă©voluer. 13 00:04:07,520 --> 00:04:11,220 Tu me dis Ă  ma maniĂšre, mais je suis en plein de ça. J 'Ă©volue Ă  ma maniĂšre. 14 00:04:12,120 --> 00:04:13,120 Bon, Ă©coute. 15 00:04:13,260 --> 00:04:16,160 Tous les jeunes prennent de la drogue, ça, on le comprend. Nous autres, dans 16 00:04:16,160 --> 00:04:19,360 notre temps, on a fumĂ© de la marie, on a fait quelques expĂ©riences aussi avec du 17 00:04:19,360 --> 00:04:25,220 LSD. Mais franchement, David... Mais nous autres, on se battait pour nos 18 00:04:25,220 --> 00:04:26,220 principes. 19 00:04:26,440 --> 00:04:30,700 Nos idĂ©es, nos actions Ă©taient en harmonie. Mais toi, Miron, je te regarde 20 00:04:30,700 --> 00:04:31,860 dirait que ta vie manque de direction. 21 00:04:32,620 --> 00:04:35,980 On te l 'a souvent rĂ©pĂ©tĂ©, hein? Quand l 'excĂšs, ça devient l 'habitude, c 'est 22 00:04:35,980 --> 00:04:36,980 lĂ  que ça devient problĂ©matique. 23 00:04:41,760 --> 00:04:42,760 Tu voulais me parler? 24 00:04:44,320 --> 00:04:46,960 Mes parents m 'ont demandĂ© de finir mon secondaire Ă  5 -6 de la soirĂ©e. 25 00:04:48,760 --> 00:04:49,780 Je parle Ă  deux mois. 26 00:04:51,420 --> 00:04:53,160 SĂ©rieux? Elle t 'a dit non, j 'espĂšre? 27 00:04:54,840 --> 00:04:55,840 J 'ai pas vraiment eu le choix. 28 00:04:57,600 --> 00:05:00,700 Mais le beau site t 'a pas eu le choix, on a tout un Ă©tĂ© de prĂ©vu, nous. 29 00:05:01,340 --> 00:05:02,340 C 'est un jeu de dĂ©mo, ça, c 'est quoi? 30 00:05:02,580 --> 00:05:03,600 Ça devienne de me le dire. 31 00:05:04,860 --> 00:05:05,860 Faut rien faire. 32 00:05:07,280 --> 00:05:08,280 Viens donc avec moi dessus. 33 00:05:10,040 --> 00:05:12,560 T 'es pas malade, mais fuck off, je m 'en vais pas lĂ  cet Ă©tĂ©. 34 00:05:15,560 --> 00:05:17,180 J 'attends que t 'aies passĂ© ton annĂ©e, mais pas moi. 35 00:05:19,480 --> 00:05:21,160 Fait que sĂ©rieux, t 'es tombĂ© pour vrai. 36 00:05:21,960 --> 00:05:22,960 T 'en peux -tu en parler au moins? 37 00:05:23,300 --> 00:05:24,900 Mais fuck off, fais pas en parler, non. 38 00:05:25,380 --> 00:05:26,380 Fin de ta chemise. 39 00:05:27,180 --> 00:05:28,180 Bon Ă©tĂ©, lĂ ! 40 00:05:29,040 --> 00:05:30,040 Mais fuck you! 41 00:05:37,870 --> 00:05:38,870 J 'espĂšre que vous ĂȘtes contents. 42 00:05:39,210 --> 00:05:40,210 Sophie m 'a laissĂ©. 43 00:05:40,550 --> 00:05:42,770 Ah oui? Le numĂ©ro 7 en trois ans? 44 00:05:43,110 --> 00:05:44,370 La prochaine n 'est sĂ»rement pas loin. 45 00:05:46,750 --> 00:05:47,750 C 'est correct? 46 00:05:47,790 --> 00:05:48,790 Oui. 47 00:05:53,190 --> 00:05:58,710 Dis -moi, c 'est quoi ta tonne? Qui me revient dans les abeilles? C 48 00:05:58,710 --> 00:06:04,170 'est bon, j 'ai peut -ĂȘtre... HĂ©! 49 00:06:05,230 --> 00:06:06,350 Mon auto ou ma musique? 50 00:06:08,880 --> 00:06:10,440 Il n 'y a rien qui nous appartient dans la vie. 51 00:06:10,860 --> 00:06:11,860 Demande avant. 52 00:06:12,260 --> 00:06:13,660 Oui, effectivement, t 'as raison. 53 00:06:13,900 --> 00:06:14,900 Chacun son tour. 54 00:06:16,520 --> 00:06:19,680 Est -ce qu 'on t 'a dĂ©jĂ  racontĂ© la fois oĂč on avait vu Harmonium sur le Mont 55 00:06:19,680 --> 00:06:22,360 Royal? Ça fait deux heures qu 'on Ă©coute la mĂȘme musique. 56 00:06:22,940 --> 00:06:23,960 Faut -tu en parler aussi? 57 00:06:24,220 --> 00:06:27,680 T 'as pas un baladeur? Ça vient avec des Ă©couteurs, ça, non? Non, mais j 'ai le 58 00:06:27,680 --> 00:06:28,680 goĂ»t de partager, OK? 59 00:06:29,300 --> 00:06:30,500 C 'est le parti de mon Ă©volution. 60 00:06:31,940 --> 00:06:32,940 C 'est de l 'Ă©tĂ©. 61 00:06:33,520 --> 00:06:36,840 Le 24 juin 1975, pour ĂȘtre plus prĂ©cis. 62 00:06:37,510 --> 00:06:39,270 C 'est la journĂ©e oĂč ta mĂšre et moi, on s 'est rencontrĂ©s. 63 00:06:40,990 --> 00:06:43,130 La fois que t 'Ă©tais tellement en soupe que t 'es tombĂ©e Ă  mes pieds? 64 00:06:45,070 --> 00:06:46,350 J 'Ă©tais avec une gang de filles. 65 00:06:46,730 --> 00:06:48,270 C 'est le plus beau concert de ma vie. 66 00:06:50,130 --> 00:06:53,710 Jusqu 'Ă  ce qu 'un soulon de 180 livres s 'affole sur ma couvercle en vous 67 00:06:53,710 --> 00:06:54,710 misant partout. 68 00:06:55,250 --> 00:06:56,790 Bien sĂ»r, c 'est moi qui ai pris soin de lui. 69 00:06:57,830 --> 00:07:00,230 Le lendemain matin, je me suis rĂ©veillĂ© sur son divan. 70 00:07:01,030 --> 00:07:02,030 Moi, j 'Ă©tais dans mon lit. 71 00:07:02,130 --> 00:07:03,130 C 'est comment ta mĂšre est gourmande? 72 00:07:03,530 --> 00:07:04,530 Ranchement, David. 73 00:07:05,930 --> 00:07:07,130 Tu sais comment ta mĂšre aime manger. 74 00:07:07,610 --> 00:07:10,230 Le lendemain matin, le petit dĂ©jeuner Ă©tait servi sur la table. 75 00:07:10,730 --> 00:07:12,330 Du vomi contre un petit dĂ©jeuner. 76 00:07:12,910 --> 00:07:14,210 Un bon Ă©change, Ă  mon avis. 77 00:07:14,690 --> 00:07:16,370 Non, c 'est pas ça du tout. 78 00:07:17,930 --> 00:07:20,050 C 'Ă©tait son Ă©criture qui m 'a charmĂ©e. 79 00:07:21,790 --> 00:07:23,950 Il m 'a Ă©crit une lettre pour me remercier. 80 00:07:25,230 --> 00:07:26,270 Tellement romantique. 81 00:07:26,930 --> 00:07:33,830 C 'est vrai, la richesse des mots, la beautĂ© des images, c 'Ă©tait 82 00:07:33,830 --> 00:07:39,010 magnifique. Puis aprĂšs ? AprĂšs, j 'ai rĂ©pondu. On a correspondu comme ça 83 00:07:39,010 --> 00:07:41,590 six semaines avant de se revoir une deuxiĂšme fois. 84 00:07:42,150 --> 00:07:43,250 Cette fois -lĂ , j 'ai pas vomi. 85 00:07:43,870 --> 00:07:44,729 Franchement, David. 86 00:07:44,730 --> 00:07:46,950 C 'est fou comment la musique peut venir rejoindre le monde. 87 00:07:49,150 --> 00:07:51,670 Je me demande avec quoi le groupe qui va jouer quand je vais la trouver la 88 00:07:51,670 --> 00:07:53,890 mienne. C 'est pas la musique qui m 'a fait aimer ton pĂšre. 89 00:07:54,310 --> 00:07:56,370 Ouais, mais la conversation a commencĂ© Ă  cause d 'Harmonium. 90 00:07:57,250 --> 00:07:58,730 C 'est les deux qui ont donnĂ© le groupe -lĂ . 91 00:07:59,250 --> 00:08:01,690 Les deux ? Non, c 'est vrai. 92 00:08:03,120 --> 00:08:04,660 La musique, ça a un pouvoir infini. 93 00:08:05,000 --> 00:08:07,880 Le groupe qu 'on Ă©coute en ce moment, c 'est quoi son pouvoir? Parce que moi, ce 94 00:08:07,880 --> 00:08:08,880 que j 'entends, c 'est du bruit. 95 00:08:09,560 --> 00:08:12,020 Tu sais que je vais te dire la mĂȘme crise d 'affaires que la musique qui va 96 00:08:12,020 --> 00:08:13,020 sortir en 2010. 97 00:08:14,660 --> 00:08:15,660 Tu sais ce que tu vas dire? 98 00:08:16,300 --> 00:08:18,280 Dans ton temps, les artistes avaient quelque chose Ă  dire. 99 00:08:20,100 --> 00:08:22,200 Écoute donc, tu vas voir, c 'est beaucoup plus profond que juste du 100 00:08:23,160 --> 00:08:26,620 Votre gĂ©nĂ©ration, on rĂȘvait, on rĂȘvait, mais il n 'y a rien qui a abouti. 101 00:08:28,400 --> 00:08:31,680 Je vais te retrouver avec le BS, le disco et un bac de coke. 102 00:08:31,920 --> 00:08:32,920 S 'il te plaĂźt. 103 00:08:33,020 --> 00:08:35,539 Notre gĂ©nĂ©ration au moins est confiante qu 'on est pognĂ© dans la marde. 104 00:08:38,299 --> 00:08:40,120 La musique lui permet de rĂ©flĂ©chir un peu. 105 00:08:51,240 --> 00:08:52,240 Tiens. 106 00:08:53,740 --> 00:08:55,180 C 'est bien beau ici. 107 00:08:55,440 --> 00:08:56,680 Oui, ça ressemble Ă  la maison de mon pĂšre. 108 00:08:58,080 --> 00:08:59,079 OĂč est ma chambre? 109 00:08:59,080 --> 00:09:00,080 Elle est au sol. 110 00:09:01,280 --> 00:09:02,280 HĂ©, hĂ©, hĂ©! 111 00:09:02,320 --> 00:09:03,580 On a encore des valises Ă  rentrer. 112 00:09:37,430 --> 00:09:38,430 David, l 'eau coule pas. 113 00:09:39,430 --> 00:09:42,110 Ouais, on m 'avait averti. Faut allumer la pompe Ă  eau en bas avant. 114 00:09:42,930 --> 00:09:43,930 Peux -tu y aller, s 'il te plaĂźt? 115 00:09:44,370 --> 00:09:45,370 Oui, je vais. 116 00:09:49,570 --> 00:09:53,170 C 'est donc bien gris. Si tu parles d 'une piĂšce inutile... Quoi? 117 00:09:53,830 --> 00:09:54,830 Non, non, rien! 118 00:09:56,770 --> 00:09:57,770 Ça coule -tu, lĂ ? 119 00:09:59,790 --> 00:10:00,790 Ouais! 120 00:10:01,650 --> 00:10:02,650 Ça coule! 121 00:10:02,870 --> 00:10:03,870 OK! 122 00:10:04,830 --> 00:10:05,890 Alors, on commence demain. 123 00:10:07,020 --> 00:10:10,700 On va travailler de 10 heures Ă  13 heures, Ă  raison de 50 minutes par 124 00:10:10,760 --> 00:10:12,160 avec une pause de 10 minutes dans le sac. 125 00:10:12,760 --> 00:10:15,320 On va faire ça tous les jours de la semaine, sauf la fin de semaine. 126 00:10:15,940 --> 00:10:18,800 Tu vas avoir souvent beaucoup de temps libre pour faire tout ce que tu veux. 127 00:10:19,540 --> 00:10:20,560 Non, il y a rien Ă  faire ici. 128 00:10:21,320 --> 00:10:23,760 Voyons donc, un beau mini -pot Ă  trois piĂšces au village. 129 00:10:24,260 --> 00:10:26,480 Si tu jottes les jours, moi je pense qu 'Ă  la fin de l 'Ă©tĂ©, tu vas ĂȘtre assez 130 00:10:26,480 --> 00:10:27,480 bon pour aller jouer Ă  RDS. 131 00:10:50,990 --> 00:10:57,330 La relation R, ici, qui relie certains Ă©lĂ©ments de A Ă  certains Ă©lĂ©ments de B 132 00:10:57,330 --> 00:11:01,790 par la rĂšgle suivante. Un Ă©lĂ©ment X de A est en relation avec un Ă©lĂ©ment Y de B 133 00:11:01,790 --> 00:11:03,270 lorsque X est un diviseur de Y. 134 00:11:03,910 --> 00:11:04,910 Alors, vas -y. 135 00:11:18,070 --> 00:11:20,090 C 'est le fun, ça, de boire un bon vin. 136 00:11:24,689 --> 00:11:28,210 Ça fait sĂ»r qu 'avant que tu viennes au monde, souvent le mĂȘme soir, ta mĂšre et 137 00:11:28,210 --> 00:11:29,630 moi, on pouvait boire jusqu 'Ă  deux bouteilles. 138 00:11:51,850 --> 00:11:58,030 Le 5 octobre 1970, on dĂ©clara la loi des mesures de guerre, ce qui crĂ©a la crise 139 00:11:58,030 --> 00:11:59,770 d 'octobre. Miron, Ă  qui j 'enseigne, lĂ ? 140 00:12:00,450 --> 00:12:01,249 Ben, je suis lĂ . 141 00:12:01,250 --> 00:12:02,250 Non, t 'es pas lĂ . 142 00:12:02,470 --> 00:12:03,850 T 'es pas lĂ  pour tout, aujourd 'hui. 143 00:12:06,030 --> 00:12:08,810 Bon. On va arrĂȘter ça, lĂ . Ça sert Ă  rien. 144 00:12:10,770 --> 00:12:13,050 Mais demain, je te veux frais et dispo, jeune homme. 145 00:12:36,020 --> 00:12:38,220 David, peux -tu arrĂȘter de couper les lĂ©gumes comme un sang des seins, s 'il 146 00:12:38,220 --> 00:12:40,860 plaĂźt? Non, ThĂ©rĂšse, c 'est des maudits lĂ©gumes. Ça ne change pas de goĂ»t si on 147 00:12:40,860 --> 00:12:43,860 coupe un peu plus gros que les autres. Oui, ça change le goĂ»t et ça change la 148 00:12:43,860 --> 00:12:45,000 cuisson quand c 'est inĂ©gal. 149 00:12:45,220 --> 00:12:47,260 En plus, ce n 'est pas beau, c 'est moins pĂ©tissant. 150 00:12:47,760 --> 00:12:48,760 VoilĂ , 151 00:12:49,060 --> 00:12:50,720 comme ça. Est -ce que c 'est mieux? Oui, merci. 152 00:13:36,680 --> 00:13:37,280 Ça va ? 153 00:13:37,280 --> 00:13:45,400 C 154 00:13:45,400 --> 00:13:47,880 'est le goĂ»t de jase un peu ? Je ne sais pas comment je vais t 'offrir de moi 155 00:13:47,880 --> 00:13:48,880 ici. 156 00:13:51,980 --> 00:13:53,420 DĂ©jĂ  soir 3, je m 'Ă©touffe. 157 00:13:55,100 --> 00:13:56,100 Je ne suis pas capable. 158 00:13:57,200 --> 00:13:59,580 En un an, tout ça va ĂȘtre un lointain souvenir. 159 00:14:00,120 --> 00:14:01,440 En ce moment, je ne suis pas capable. 160 00:14:07,420 --> 00:14:09,960 Mais t 'es capable d 'envisager le fait d 'ĂȘtre un adulte qui n 'a pas fini son 161 00:14:09,960 --> 00:14:11,260 secondaire? Ça, t 'es capable? 162 00:14:11,480 --> 00:14:12,480 Je m 'en crisse. 163 00:14:17,980 --> 00:14:23,040 Finir ou pas finir mon secondaire, ça me dĂ©finit pas. 164 00:14:24,340 --> 00:14:26,000 Tu sais, ça fait une couple d 'annĂ©es que j 'essaie de te comprendre. 165 00:14:27,560 --> 00:14:28,660 Je te laisse vivre ta vie. 166 00:14:29,740 --> 00:14:31,580 Je te laisse apprendre de tes erreurs. 167 00:14:33,940 --> 00:14:36,280 Mais sais -tu ce que ça fait Ă  une mĂšre de toujours s 'inquiĂ©ter? 168 00:14:36,750 --> 00:14:37,750 Un pĂšre aussi. 169 00:14:38,950 --> 00:14:42,150 Est -ce que tu sais la quantitĂ© de nuits que j 'ai passĂ© Ă  faire de l 'insomnie 170 00:14:42,150 --> 00:14:45,130 Ă  force de t 'attendre ? Ça s 'est sans compter toutes les fois que la police t 171 00:14:45,130 --> 00:14:46,130 'a ramenĂ© Ă  la maison. 172 00:14:46,250 --> 00:14:51,370 Est -ce que tu sais ce que ça fait Ă  un cƓur de mĂšre, ça ? Je sais qu 'on n 'est 173 00:14:51,370 --> 00:14:52,370 pas parfaits. 174 00:14:53,950 --> 00:14:57,150 Je sais qu 'il y a bien des affaires qu 'on aurait voulu faire autrement. 175 00:15:00,550 --> 00:15:03,150 Mais lĂ , on est sur le bord de paniquer, Miron, parce qu 'on t 'aime. 176 00:15:04,270 --> 00:15:05,270 LĂ , c 'est la fin de semaine. 177 00:15:06,920 --> 00:15:08,700 T 'es libre. Tu peux faire tout ce que tu veux. 178 00:15:10,140 --> 00:15:11,840 AprĂšs, on te demande juste un petit coup de cƓur. 179 00:15:13,620 --> 00:15:15,220 Cette semaine d 'Ă©tudes, c 'est rien. 180 00:15:16,300 --> 00:15:17,300 C 'est rien. 181 00:15:18,520 --> 00:15:21,400 AprĂšs, tu vas avoir toute la vie devant toi pour faire tout ce que tu veux. Mais 182 00:15:21,400 --> 00:15:25,680 avec une Ă©ducation, les portes vont s 'ouvrir. Fais -nous confiance. 183 00:15:26,220 --> 00:15:27,600 J 'ai l 'impression de tomber en haut aussi. 184 00:15:29,720 --> 00:15:31,000 On n 'aurait pas pu faire ça Ă  MontrĂ©al. 185 00:15:31,320 --> 00:15:32,320 Regarde autour de toi. 186 00:15:33,339 --> 00:15:36,040 des kilomĂštres de nature qui t 'entourent. Envoye, vas -y, puis 187 00:15:36,260 --> 00:15:37,259 Mais j 'ai pas d 'amis. 188 00:15:37,260 --> 00:15:38,300 Il y a toujours la voisine. 189 00:15:38,920 --> 00:15:40,460 Je suis sĂ»r qu 'elle aimerait savoir un ami. 190 00:15:43,060 --> 00:15:45,520 Mais Ron, si t 'es pas capable de le faire pour toi, fais -le pour nous. 191 00:15:47,180 --> 00:15:48,400 Change ton point de vue. 192 00:15:48,760 --> 00:15:50,200 Tu vas voir que ça va bien aller. 193 00:16:03,530 --> 00:16:04,530 J 'aurais besoin de tes beaux bras. 194 00:16:13,330 --> 00:16:14,950 AllĂŽ, oui, oui, ici, viens. 195 00:16:15,410 --> 00:16:18,730 Oui, pourrais -tu bouger cette grosse roche -lĂ  et la mettre lĂ ? 196 00:16:25,210 --> 00:16:27,010 Merci. Moi, c 'est Florence. 197 00:16:28,470 --> 00:16:29,950 Miron. EnchantĂ©, Miron. 198 00:16:30,730 --> 00:16:33,210 Il est vraiment beau, ton jardin. Je suis contente que tu l 'aimes. 199 00:16:33,430 --> 00:16:36,350 C 'est un petit peu comme ma petite famille, le jardin -lĂ . Il faut en 200 00:16:36,350 --> 00:16:37,350 bien soin. 201 00:16:37,890 --> 00:16:40,250 À chaque jour, il y a de quoi de nouveau qui se prĂ©sente. 202 00:16:41,110 --> 00:16:46,150 Les herbes sauvages, les petits bestioles, les bĂ©bĂ©s qui viennent manger 203 00:16:46,150 --> 00:16:47,870 lĂ©gumes. C 'est un peu ça, la vie. 204 00:16:48,530 --> 00:16:51,790 Si on ne prend pas bien soin de ce qui nous entoure, les malheurs peuvent nous 205 00:16:51,790 --> 00:16:52,790 arriver. 206 00:16:53,550 --> 00:16:57,510 Tu te rendrais -tu plus utile? Va chercher la brouette, OK? Pas mĂȘme lĂ , 207 00:16:59,940 --> 00:17:04,579 Chaque jour, il y a de quoi qui naĂźt, puis il y a de quoi qui meurt dans ce 208 00:17:04,579 --> 00:17:05,579 jardin -lĂ . 209 00:17:06,160 --> 00:17:07,819 Ça me rappelle que rien n 'est permanent. 210 00:17:08,500 --> 00:17:09,920 Faut accepter l 'impermanence. 211 00:17:10,420 --> 00:17:12,099 AprĂšs ça, la vie devient moins compliquĂ©e. 212 00:17:12,540 --> 00:17:13,720 J 'ai pas peur de mourir. 213 00:17:13,980 --> 00:17:17,680 T 'as -tu peur de vivre ? Parce que t 'as l 'air de t 'emmerder ici. 214 00:17:18,079 --> 00:17:23,000 Non, c 'est... C 'est pas vraiment idĂ©al. De vivre ? Non, d 'ĂȘtre avec mes 215 00:17:23,000 --> 00:17:24,119 parents 24 heures sur 7. 216 00:17:24,319 --> 00:17:25,319 Ah, les parents. 217 00:17:25,480 --> 00:17:26,859 Mon pĂšre a dĂ©jĂ  dit... 218 00:17:27,180 --> 00:17:30,400 Je te nourris, t 'as un lit, le chemin devant toi, puis demain, tu vas te 219 00:17:30,400 --> 00:17:31,159 trouver un emploi. 220 00:17:31,160 --> 00:17:33,960 J 'aimerais ça qu 'ils me disent ça, moi. Moi, j 'avais 12 ans. 221 00:17:34,740 --> 00:17:39,880 On arrive Ă  un certain Ăąge oĂč on les comprend plus. 222 00:17:41,040 --> 00:17:42,140 Mais moi, je n 'y suis pas arrivĂ©. 223 00:17:43,440 --> 00:17:44,840 Mais j 'ai appris Ă  les accepter. 224 00:17:45,820 --> 00:17:46,820 Et c 'est ça, le secret. 225 00:17:48,760 --> 00:17:51,460 Je peux -tu abuser de toi encore un peu? J 'ai des choses Ă  dĂ©placer en dedans. 226 00:17:53,940 --> 00:17:54,940 GĂ©nial. 227 00:18:01,830 --> 00:18:02,950 C 'est moi qui te remercie. 228 00:18:08,030 --> 00:18:11,070 Aujourd 'hui, c 'est la journĂ©e parfaite pour descendre les boĂźtes. 229 00:18:13,750 --> 00:18:15,730 Hier, ça a fait un an que mon mari est dĂ©cĂ©dĂ©. 230 00:18:17,810 --> 00:18:21,170 J 'ai dĂ©cidĂ© de ranger toutes ces affaires qui traĂźnaient un petit peu 231 00:18:24,230 --> 00:18:25,810 C 'est le moment de nettoyer. 232 00:18:27,190 --> 00:18:28,410 De passer Ă  autre chose. 233 00:18:31,470 --> 00:18:32,970 J 'ai juste gardĂ© ce collier -lĂ . 234 00:18:35,210 --> 00:18:36,069 C 'est beau. 235 00:18:36,070 --> 00:18:37,070 Oui. 236 00:18:37,450 --> 00:18:39,410 Il me l 'a donnĂ© quand j 'Ă©tais enceinte de mon premier. 237 00:18:43,510 --> 00:18:46,330 Les boĂźtes, ce sera pour les enfants. Le jour, ils viendront au QuĂ©bec. 238 00:18:46,670 --> 00:18:47,750 La fille est au Portugal. 239 00:18:49,030 --> 00:18:50,330 Mon fils en Inde. 240 00:18:51,650 --> 00:18:52,650 Et du travail. 241 00:18:53,730 --> 00:18:54,910 Ils se sont mariĂ©s lĂ  -bas. 242 00:18:55,950 --> 00:18:57,570 Ils sont sensus, ces deux -lĂ . 243 00:18:58,170 --> 00:19:01,060 On est... privilĂ©giĂ© de pouvoir voyager dans notre sociĂ©tĂ©. 244 00:19:01,420 --> 00:19:02,740 Hein? Ouais. 245 00:19:04,700 --> 00:19:06,620 Toi, pourquoi t 'es ici avec tes parents? 246 00:19:09,680 --> 00:19:11,660 Ils m 'ont convaincu de finir mon secondaire. 247 00:19:12,880 --> 00:19:15,100 J 'ai deux profs Ă  l 'universitĂ©. 248 00:19:16,400 --> 00:19:17,900 Pour eux, c 'est quand mĂȘme trĂšs important. 249 00:19:19,780 --> 00:19:21,020 Mais moi, je flĂąne. 250 00:19:22,920 --> 00:19:23,980 Je flĂąne chez nous. 251 00:19:24,880 --> 00:19:25,880 Un peu partout. 252 00:19:26,280 --> 00:19:29,320 Et toi, tu veux continuer Ă  flĂąner comme ça un peu partout? 253 00:19:29,740 --> 00:19:30,740 Je sais pas. 254 00:19:33,880 --> 00:19:34,880 J 'ai pas encore dĂ©cidĂ©. 255 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 Je suis ici pour eux. 256 00:19:43,640 --> 00:19:44,640 Non. 257 00:19:45,920 --> 00:19:47,220 Pour que tu sois ici pour toi. 258 00:19:47,980 --> 00:19:49,500 C 'est juste que j 'ai une vie Ă  MontrĂ©al. 259 00:19:59,020 --> 00:20:00,020 Non. 260 00:20:02,660 --> 00:20:03,920 Je n 'ai pas vraiment une vie nulle part. 261 00:20:04,600 --> 00:20:05,820 Tu flottes. 262 00:20:08,060 --> 00:20:12,680 Il n 'y a rien de mal lĂ  -dedans. 263 00:20:16,120 --> 00:20:17,420 J 'ai flottĂ© toute ma vie. 264 00:20:20,480 --> 00:20:22,160 Je n 'ai jamais passĂ© mon secondaire. 265 00:20:24,700 --> 00:20:26,600 Mais j 'ai lu des milliers de livres. 266 00:20:33,940 --> 00:20:38,680 Emporter par mes dĂ©sirs ? Laisse -toi porter par ta vie. 267 00:20:40,980 --> 00:20:42,380 ArrĂȘte de rĂ©flĂ©chir. 268 00:20:42,740 --> 00:20:44,040 C 'est pas bon pour la tĂȘte. 269 00:20:46,200 --> 00:20:47,380 Go with the flow. 270 00:21:09,139 --> 00:21:13,140 2X plus 3 devient ? 2 fois 2 plus 3. C 'est ça, donc ? 271 00:21:13,140 --> 00:21:20,020 Comment elle a Ă©tĂ© nommĂ©e 272 00:21:20,020 --> 00:21:21,280 ? La Grande Noire. 273 00:21:21,500 --> 00:21:22,500 Oui, c 'est ça, Miron. 274 00:21:24,580 --> 00:21:26,740 Les protons. 275 00:21:27,220 --> 00:21:29,820 Les Ă©lectrons. Les Ă©lectrons qui gravitent autour. 276 00:21:30,020 --> 00:21:31,140 Exactement, et les neutrons. 277 00:21:52,900 --> 00:21:53,900 Bon, 278 00:21:54,940 --> 00:21:57,600 semaine terminĂ©e. Semaine bien rĂ©ussie. 279 00:21:58,060 --> 00:21:59,340 Je vais aller fumer une clope. 280 00:21:59,600 --> 00:22:00,760 AprĂšs juste une semaine. 281 00:22:01,500 --> 00:22:02,940 On recommence le lundi? 282 00:22:19,680 --> 00:22:21,800 Il fait dĂ©range -tu ? Non, non, non. 283 00:22:22,620 --> 00:22:23,620 Non, non, vas -y, vas -y. 284 00:22:25,540 --> 00:22:26,540 Attends. 285 00:22:28,180 --> 00:22:34,680 T 'as vu ? Pourquoi pas ? 286 00:22:34,680 --> 00:22:41,540 Une bonne 287 00:22:41,540 --> 00:22:42,540 smoke, des fois. 288 00:22:43,580 --> 00:22:44,580 Moi, je t 'aime trop. 289 00:22:45,000 --> 00:22:47,140 On fumait tellement, nous autres, dans notre temps. 290 00:22:47,630 --> 00:22:53,570 On fumait, on buvait, on lisait de la poĂ©sie, on faisait de la musique. C 291 00:22:53,570 --> 00:22:54,570 comme ça. 292 00:22:54,970 --> 00:22:57,210 On Ă©tait les rebelles de notre gĂ©nĂ©ration. 293 00:22:57,490 --> 00:22:59,130 Les beatniks des annĂ©es 50. 294 00:22:59,430 --> 00:23:00,470 Ça te dit -tu quelque chose? 295 00:23:00,750 --> 00:23:04,510 Ben oui. J 'ai lu On the Road. J 'ai dĂ©jĂ  bu une biĂšre, moi, avec Jack 296 00:23:04,850 --> 00:23:05,850 Tu me niaises. 297 00:23:05,910 --> 00:23:08,690 Non, je niaise pas en 56 dans Vieux -MontrĂ©al. 298 00:23:09,190 --> 00:23:10,490 Je savais mĂȘme pas oĂč il Ă©tait. 299 00:23:11,270 --> 00:23:14,270 On a parlĂ©, on a fait une bonne heure et demie. 300 00:23:14,570 --> 00:23:16,210 LĂ , ses amis sont venus, ils repartent. 301 00:23:17,680 --> 00:23:19,320 Il m 'a laissĂ© son numĂ©ro. 302 00:23:20,200 --> 00:23:21,200 Son nom de vie. 303 00:23:21,620 --> 00:23:23,300 Moi, j 'avais mon mari. 304 00:23:23,940 --> 00:23:26,360 Comment as -tu fait que c 'Ă©tait lui? C 'est le bartender qui me l 'a dit aprĂšs 305 00:23:26,360 --> 00:23:27,360 qu 'il est parti. 306 00:23:28,540 --> 00:23:30,220 J 'ai encore le petit papier. 307 00:23:30,880 --> 00:23:32,300 Regarde, le corps de Jack. 308 00:23:32,780 --> 00:23:33,860 Regarde, le numĂ©ro est en bon. 309 00:23:34,240 --> 00:23:35,240 Trop nice. 310 00:23:35,940 --> 00:23:37,480 On a parlĂ© de tout, vraiment. 311 00:23:41,240 --> 00:23:43,280 Moi, il faudrait que j 'aille manger avec mes parents. 312 00:23:43,540 --> 00:23:44,540 Oui, c 'est vrai. 313 00:23:45,160 --> 00:23:47,570 Écoute. Je t 'invite ici demain pour souper, lĂ . 314 00:23:47,850 --> 00:23:50,590 Pour tout le travail que t 'as fait aujourd 'hui. J 'insiste. 315 00:23:50,810 --> 00:23:51,649 Avec plaisir. 316 00:23:51,650 --> 00:23:52,650 Oh yes! 317 00:24:39,090 --> 00:24:41,110 Peux -tu pas mettre le noix dans la salade, s 'il te plaĂźt? J 'aime pas 318 00:24:41,110 --> 00:24:42,110 ça. 319 00:24:42,170 --> 00:24:43,170 T 'as juste les enlevĂ©s? 320 00:24:44,090 --> 00:24:46,130 Ok, fait qu 'il y a juste toi qui es ton voisin dans la cuisine, c 'est ça? 321 00:24:46,390 --> 00:24:47,390 On dirait que oui. 322 00:24:50,690 --> 00:24:51,950 Franchement, n 'habite pas pendant qu 'on fait Ă  manger. 323 00:25:37,520 --> 00:25:38,940 Hey, merci pour hier. 324 00:25:39,280 --> 00:25:40,280 Hey, merci pour le souper. 325 00:25:40,520 --> 00:25:41,520 Oh, pardon. 326 00:25:41,840 --> 00:25:42,840 À la vie. 327 00:25:43,520 --> 00:25:44,520 À la vie. 328 00:25:49,040 --> 00:25:51,040 Tu sais, Florent, je pensais Ă  ce que tu me disais hier. 329 00:25:52,920 --> 00:25:54,560 D 'accepter les choses comme elles sont. 330 00:25:57,000 --> 00:25:58,540 C 'est un peu bouddhiste comme approche. 331 00:25:59,720 --> 00:26:02,440 Je trouve que quand on accepte, on rĂ©flĂ©chit moins. 332 00:26:04,020 --> 00:26:05,460 On est lĂ  dans le moment prĂ©sent. 333 00:26:07,400 --> 00:26:10,500 Il y a des belles choses dans le bouddhisme. 334 00:26:11,060 --> 00:26:14,020 Mais moi, je n 'aime pas trop se donner un nom Ă  ce que je ressens. 335 00:26:15,000 --> 00:26:16,180 Tout est dans l 'expĂ©rience. 336 00:26:18,040 --> 00:26:21,040 Par exemple, si tu te laisses tenter par le malheur, la vie peut ĂȘtre 337 00:26:21,040 --> 00:26:23,360 malheureuse. Es -tu malheureuse des fois? 338 00:26:23,760 --> 00:26:25,120 LĂ , je suis un ĂȘtre humain. 339 00:26:26,340 --> 00:26:27,340 Oui. 340 00:26:27,440 --> 00:26:29,380 Je ris, je pleure, je me fĂąche. 341 00:26:30,560 --> 00:26:34,380 Mais j 'essaie de ne pas trop me laisser contrĂŽler par mes Ă©motions. 342 00:26:35,520 --> 00:26:38,200 Je ne sais pas si c 'est ma gĂ©nĂ©ration ou quoi, mais... 343 00:26:38,200 --> 00:26:44,720 Je trouve les choses 344 00:26:44,720 --> 00:26:45,720 tristes belles. 345 00:26:49,580 --> 00:26:51,880 Tu sais, l 'autre jour, aprĂšs une fĂȘte d 'amis, c 'Ă©tait pas mal chaud. 346 00:26:53,000 --> 00:26:54,580 Il a dĂ©cidĂ© de faire du kĂ©tan chez nous. 347 00:26:56,810 --> 00:26:59,250 Il y avait un gars qui me criait aprĂšs, un Ă©tudiant qui voulait du cash. 348 00:27:00,890 --> 00:27:02,610 Je me suis arrĂȘtĂ©, je lui ai donnĂ© une piĂšce. 349 00:27:03,870 --> 00:27:06,770 AprĂšs ça, on a chassĂ©, on a parlĂ© pendant des heures. 350 00:27:07,350 --> 00:27:08,830 Il m 'a tout racontĂ© de sa vie. 351 00:27:11,550 --> 00:27:14,410 Quand il Ă©tait plus jeune, il s 'est fait battre, violer. 352 00:27:15,590 --> 00:27:18,310 La DPJ l 'a bougĂ© d 'une maison Ă  l 'autre jusqu 'Ă  l 'Ăąge de 18 ans. 353 00:27:22,130 --> 00:27:23,930 Il s 'est fait battre toute sa vie. 354 00:27:28,400 --> 00:27:30,800 Je sais que son histoire est triste en crise, mais... 355 00:27:30,800 --> 00:27:37,680 Juste le fait 356 00:27:37,680 --> 00:27:38,940 qu 'il l 'ait partagĂ©e. 357 00:27:42,460 --> 00:27:43,680 Puis aprĂšs, je suis rentrĂ© chez nous. 358 00:27:44,700 --> 00:27:45,880 Mais avant de rentrer chez nous, 359 00:27:46,940 --> 00:27:48,440 je me suis arrĂȘtĂ© devant ma porte. 360 00:27:50,700 --> 00:27:51,700 J 'ai pleurĂ©. 361 00:28:02,220 --> 00:28:03,220 quelque chose de beau. 362 00:28:08,960 --> 00:28:11,440 C 'est vrai ce que tu dis. Le partage, c 'est important. 363 00:28:13,920 --> 00:28:16,560 Il faut voir Ă  travers nos perceptions. 364 00:28:17,280 --> 00:28:18,520 Il y a une vĂ©ritĂ© dans tout. 365 00:28:19,900 --> 00:28:21,080 Souvent, on n 'arrive pas Ă  le voir. 366 00:28:21,900 --> 00:28:27,040 Alors, on s 'inquiĂšte, on se met en colĂšre, on Ă©touffe. 367 00:28:29,760 --> 00:28:31,900 Notre tĂȘte est tellement remplie d 'idĂ©es. 368 00:28:35,440 --> 00:28:36,440 on arrĂȘte de vivre. 369 00:28:39,280 --> 00:28:40,280 Hey! 370 00:28:40,780 --> 00:28:41,699 NumĂ©ro 2! 371 00:28:41,700 --> 00:28:42,700 Yes! Oh! 372 00:28:45,060 --> 00:28:46,060 Merci. 373 00:28:47,160 --> 00:28:48,160 Bon. 374 00:28:48,560 --> 00:28:49,560 Hey! 375 00:28:51,740 --> 00:28:53,960 J 'ai fait du skateboard. 376 00:28:54,520 --> 00:28:55,520 Oui. 377 00:28:55,580 --> 00:28:59,160 L 'annĂ©e passĂ©e, j 'ai envoyĂ© une cassette de Matrix Ă  DC Shoes. C 'est 378 00:29:00,340 --> 00:29:01,340 Je pense que c 'est bon. 379 00:29:01,860 --> 00:29:03,100 Ça fait que lĂ , c 'est rendu mon transport. 380 00:29:03,340 --> 00:29:04,600 Ah, bien, je l 'ai vu dans ma fenĂȘtre. 381 00:29:04,920 --> 00:29:05,920 Oui. 382 00:29:06,160 --> 00:29:07,680 Moi, je t 'ai vu danser dans ton salon. 383 00:29:09,300 --> 00:29:10,800 Je fais tel amour de mon mari. 384 00:29:11,700 --> 00:29:13,140 Ah, moi, j 'adore danser. 385 00:29:14,060 --> 00:29:15,560 J 'aime tellement se danser, lĂ . 386 00:29:16,040 --> 00:29:18,120 Ah, que je veux me sauter danser, lĂ . 387 00:29:18,600 --> 00:29:21,040 Ah, hĂ©, hĂ©, hĂ©. C 'est une bonne toune, ça. 388 00:29:22,000 --> 00:29:25,980 Ah, oui. Comment on se lĂšve? LĂšve, debout, debout, debout. 389 00:29:26,400 --> 00:29:27,980 Hop, hop, on danse. 390 00:29:28,840 --> 00:29:31,040 Get up, get up. Go. 391 00:29:31,700 --> 00:29:32,700 Go. 392 00:29:34,820 --> 00:29:37,380 ... ... 393 00:29:37,380 --> 00:29:43,820 ... ... 394 00:29:43,820 --> 00:29:46,140 ... 395 00:30:23,560 --> 00:30:26,380 Je suis dĂ©solĂ©e. C 'est endormi sur le divan. Je voulais pas le rĂ©veiller. 396 00:30:26,960 --> 00:30:28,000 Ah, il a pas de problĂšme. 397 00:30:28,400 --> 00:30:30,180 C 'est qu 'il doit commencer Ă  Ă©tudier dans une heure. 398 00:30:30,460 --> 00:30:31,700 Ah, ben oui, oui, c 'est vrai, c 'est vrai. 399 00:30:32,420 --> 00:30:33,339 Moi, c 'est Florence. 400 00:30:33,340 --> 00:30:34,340 David. 401 00:30:34,740 --> 00:30:35,740 ThĂ©rĂšse. 402 00:30:36,060 --> 00:30:41,120 Ça vous dĂ©range pas trop, j 'espĂšre? Oh, non, non, au contraire. Ça fait du bien 403 00:30:41,120 --> 00:30:42,120 d 'avoir quelqu 'un pour m 'aider. 404 00:30:42,280 --> 00:30:43,280 Ah, ben, c 'est parfait. 405 00:30:43,480 --> 00:30:44,620 Ben, bonne journĂ©e. 406 00:30:44,820 --> 00:30:46,080 Bonne journĂ©e Ă  vous. Oui, bye. 407 00:30:49,600 --> 00:30:50,840 Bon, mais c 'est tout pour aujourd 'hui. 408 00:30:51,760 --> 00:30:53,360 Tu t 'amĂ©liores en mathĂ©matiques, c 'est bien. 409 00:30:54,400 --> 00:30:55,760 As -tu des plans pour le reste de la journĂ©e? 410 00:30:57,220 --> 00:30:58,340 Je pense que je vais faire une sieste. 411 00:30:58,840 --> 00:31:00,060 Florence veut que je l 'aide avec de quoi. 412 00:31:00,460 --> 00:31:02,420 J 'ai envie de lui donner un coup de main. Je suis sĂ»re qu 'elle apprĂ©cie. 413 00:31:17,080 --> 00:31:18,080 Prendrais -tu d 'autres bains? 414 00:31:18,360 --> 00:31:19,360 Oui, pourquoi pas? 415 00:31:28,400 --> 00:31:29,400 Bon. 416 00:31:29,800 --> 00:31:30,900 C 'est peut -ĂȘtre une nouvelle blonde. 417 00:31:32,720 --> 00:31:35,040 Je trouve que c 'est le fun que tu sois faite une amie comme elle, moi. 418 00:31:35,480 --> 00:31:37,420 Je suis sĂ»re qu 'elle va avoir une bonne influence sur lui. 419 00:31:40,120 --> 00:31:41,120 Vu de mĂȘme. 420 00:31:46,920 --> 00:31:47,920 Merci. 421 00:31:48,340 --> 00:31:55,120 On a la maison juste pour nous deux. 422 00:31:56,910 --> 00:32:00,170 Tu dirais -tu ça s 'il y a... Je demande pour lui. 423 00:32:01,150 --> 00:32:02,250 Oui, mais qu 'est -ce que ça fait, ça? 424 00:32:03,370 --> 00:32:04,850 S 'il te plaĂźt, David, on est Ă  ta table. 425 00:32:05,310 --> 00:32:06,310 Franchement. 426 00:32:13,390 --> 00:32:14,050 J 'ai 427 00:32:14,050 --> 00:32:22,990 un 428 00:32:22,990 --> 00:32:23,990 petit quelque chose pour nous autres. 429 00:32:24,810 --> 00:32:25,810 Tu fermes. 430 00:32:25,880 --> 00:32:26,819 Ça m 'arrive. 431 00:32:26,820 --> 00:32:28,020 On va fumer ça dans le sous -sol? 432 00:32:28,720 --> 00:32:29,720 Ben oui. 433 00:32:33,300 --> 00:32:40,200 C 'est tellement beau. 434 00:32:40,360 --> 00:32:41,360 Ah oui. 435 00:32:42,820 --> 00:32:44,120 C 'est vrai ça, moi, ĂȘtre un animal. 436 00:32:45,800 --> 00:32:47,840 Je trouve que c 'est plate qu 'on n 'ait pas de fourrure, qu 'on puisse pas 437 00:32:47,840 --> 00:32:48,840 dormir dehors comme nous. 438 00:32:49,400 --> 00:32:51,800 Ouais, ouais, ouais, mais tu sais, on n 'est pas si loin que ça. 439 00:32:52,000 --> 00:32:53,640 On a des instincts trĂšs communs. 440 00:32:54,430 --> 00:32:56,490 Oui, on a tout fait pour s 'Ă©loigner de la nature. 441 00:32:56,710 --> 00:32:59,650 Oui, je sais. Et puis ça, je sais trĂšs bien, mais je comprendrai jamais 442 00:32:59,650 --> 00:33:00,910 pourquoi. Pourquoi? 443 00:33:01,170 --> 00:33:02,210 Mais tu le sais, pourquoi. 444 00:33:04,330 --> 00:33:05,330 Parce que l 'homme est fou. 445 00:33:05,830 --> 00:33:06,830 Exact. 446 00:33:08,650 --> 00:33:09,650 Salut, PĂąques. 447 00:33:36,170 --> 00:33:37,310 concentrĂ© sur tes Ă©tudes. 448 00:33:38,470 --> 00:33:42,830 Je trouve que tu fais preuve de beaucoup d 'ouverture et de gĂ©nĂ©rositĂ© avec la 449 00:33:42,830 --> 00:33:43,830 voisine. 450 00:33:49,790 --> 00:33:53,030 Miron, je sais que ton pĂšre et moi, on n 'est pas dans la merde et passent 451 00:33:53,030 --> 00:33:54,030 prĂ©sentement. 452 00:33:56,450 --> 00:34:00,930 Puis, je rĂ©alise que oui, on est venus pour toi, mais 453 00:34:00,930 --> 00:34:05,010 inconsciemment, on est peut -ĂȘtre venus pour nous autres aussi. 454 00:34:36,380 --> 00:34:38,020 Au revoir. Au 455 00:34:38,020 --> 00:35:00,500 revoir. 456 00:35:11,180 --> 00:35:18,060 De toi, j 'aurais vĂ©cu l 'espace d 'un sourire. 457 00:35:18,420 --> 00:35:24,400 De toi, j 'aurais reçu l 'ombre d 'un 458 00:35:24,400 --> 00:35:25,740 souvenir. 459 00:35:26,520 --> 00:35:32,660 Et si, un jour bientĂŽt, tu te souviens 460 00:35:32,660 --> 00:35:33,880 de moi. 461 00:35:34,600 --> 00:35:40,740 Et si, en deux Ă©chos, tu rĂ©entends... 462 00:35:43,600 --> 00:35:50,340 Ma main s 'ouvrira lentement au 463 00:35:50,340 --> 00:35:56,560 rythme d 'un nouvel espoir. 464 00:35:58,840 --> 00:36:01,520 Ta main s 'y perd. 465 00:36:29,260 --> 00:36:30,580 Tout le monde est ici, ça fait du bien. 466 00:36:32,320 --> 00:36:33,940 Alors, il y a juste trois, c 'est quoi la diffĂ©rence? 467 00:36:34,300 --> 00:36:36,240 Non. Je sais bien, quand on est tout le monde ensemble. 468 00:36:36,500 --> 00:36:37,500 Oui. 469 00:36:41,540 --> 00:36:44,660 S 'il te plaĂźt, ThĂ©rĂšse, peux -tu arrĂȘter de manger la bouche ouverte? Je 470 00:36:44,660 --> 00:36:45,660 prie. 471 00:36:48,600 --> 00:36:51,640 Merci, David, de me rebaisser comme ça devant tout le monde, alors que j 472 00:36:51,640 --> 00:36:53,060 de manger tranquillement mon repas. 473 00:36:54,180 --> 00:36:56,240 ArrĂȘte donc, tu m 'en mets Ă  ma place aux deux secondes, tu vas ĂȘtre capable d 474 00:36:56,240 --> 00:36:57,240 'en prendre un petit peu de vous aussi. 475 00:36:57,260 --> 00:36:58,780 Ah, qu 'est -ce que tu veux jouer Ă  ce petit jeu -lĂ ? 476 00:36:59,690 --> 00:37:01,670 Parfait. Fais quatre verres de vin que tu bois, tu sors pas que c 'est un petit 477 00:37:01,670 --> 00:37:02,970 peu trop. Mais nous, on te rapproche. 478 00:37:03,170 --> 00:37:04,350 Non, mais tu m 'en fais combien par jour? 479 00:37:04,590 --> 00:37:06,410 Moi, je te passe un commentaire, puis ça peut te lire. 480 00:37:06,770 --> 00:37:10,770 Non, mais c 'est le ton qu 'il t 'a utilisĂ©. C 'est ça qui m 'a fait rĂ©agir. 481 00:37:11,570 --> 00:37:12,509 Non, vraiment. 482 00:37:12,510 --> 00:37:13,510 OĂč tu vas? 483 00:37:14,410 --> 00:37:15,410 Bon. 484 00:37:15,970 --> 00:37:16,970 Regarde ce qu 'elle t 'a fait, lĂ . 485 00:37:33,230 --> 00:37:35,650 Tu viens avec un verre vide, j 'imagine que tu veux le remplir. 486 00:37:42,270 --> 00:37:43,570 Mais Christ, les parents. 487 00:37:45,730 --> 00:37:47,510 Ah, les parents. 488 00:37:49,370 --> 00:37:50,750 C 'est comme ça pour tous les enfants. 489 00:38:00,790 --> 00:38:02,110 Bon, on calme? 490 00:38:09,230 --> 00:38:10,230 Les nerfs sont Ă  vif. 491 00:38:17,950 --> 00:38:19,530 J 'en ai bu un pour les calmer. 492 00:38:29,210 --> 00:38:30,210 Prends mon temps. 493 00:38:31,610 --> 00:38:33,930 C 'est compliquĂ© ça les parents. 494 00:38:34,530 --> 00:38:37,570 Ils sont tout le temps obsĂ©dĂ©s par tous les petits dĂ©tails de la vie. 495 00:38:39,080 --> 00:38:40,480 Au lieu de l 'apprĂ©cier, la vie. 496 00:38:41,760 --> 00:38:42,760 AprĂšs tout. 497 00:38:43,400 --> 00:38:45,540 Ils vont finir par se retrouver Ă©ventuellement. 498 00:38:47,740 --> 00:38:50,180 Et ma couille, il faut que ça sorte en premier. 499 00:38:50,540 --> 00:38:51,560 Tu vas l 'avoir, Chris. 500 00:39:19,440 --> 00:39:22,260 J 'ai l 'impression qu 'on peut se parler pendant des heures et des heures. 501 00:39:22,520 --> 00:39:23,520 C 'est ça qu 'on fait. 502 00:39:25,940 --> 00:39:28,900 Tu sais, c 'est mon jardin qui m 'a demandĂ© de t 'inviter. 503 00:39:29,940 --> 00:39:31,860 J 'ai essayĂ© de bouger la roche, je pouvais pas. 504 00:39:32,300 --> 00:39:35,560 Je suis restĂ© lĂ  Ă  quatre pattes pour reprendre mon souffle. 505 00:39:36,740 --> 00:39:41,980 Tout Ă  coup, il y a un papillon qui est venu se reposer sur ma main. 506 00:39:43,960 --> 00:39:45,100 Puis aprĂšs... 507 00:39:55,240 --> 00:39:56,340 Ça fonctionne des fois la vie. 508 00:39:57,680 --> 00:39:59,500 Il faut Ă©couter tous les petits signes. 509 00:41:24,780 --> 00:41:26,200 Ça fait longtemps que ça m 'est pas arrivĂ©. 510 00:41:28,020 --> 00:41:29,020 Pas moi. 511 00:41:34,740 --> 00:41:35,820 Il est 11 heures. 512 00:41:36,400 --> 00:41:37,400 Faut que j 'y aille. 513 00:41:48,520 --> 00:41:49,520 Je comprends pas. 514 00:41:49,800 --> 00:41:50,800 T 'es jamais ici. 515 00:41:50,920 --> 00:41:53,020 T 'es pas exposĂ©. Viens, toi, cet Ă©tĂ©. 516 00:41:55,980 --> 00:41:57,580 Par la mer, je pense, mes Ă©pĂ©es. 517 00:42:04,260 --> 00:42:05,260 Miron, 518 00:42:09,680 --> 00:42:14,560 Miron, Miron, irais -tu me chercher un vardeau, s 'il te plaĂźt? 519 00:42:16,100 --> 00:42:17,100 Un vardeau? 520 00:42:18,220 --> 00:42:19,220 Oui. 521 00:42:44,990 --> 00:42:45,990 Merci. 522 00:42:50,550 --> 00:42:52,110 Ah, il fait chaud aujourd 'hui. 523 00:42:54,070 --> 00:42:55,070 À demain. 524 00:43:00,710 --> 00:43:04,030 Oui, allĂŽ ? Salut, c 'est Miron, ça va ? Tu m 'appelles lĂ , lĂ . 525 00:43:05,050 --> 00:43:06,230 Ça fait trois semaines que t 'es parti. 526 00:43:07,510 --> 00:43:08,730 Anyway, je suis avec quelqu 'un d 'autre maintenant. 527 00:43:09,310 --> 00:43:10,610 Moi aussi, c 'est avec quelqu 'un d 'autre. 528 00:43:12,970 --> 00:43:14,230 Je suis content de savoir que tu vas bien. 529 00:44:07,280 --> 00:44:10,340 Tu joues mon tape? Oui, oui, t 'avais oubliĂ© ton baladeur ici. 530 00:44:10,600 --> 00:44:12,320 C 'est vraiment bon, ce physique -lĂ . 531 00:44:14,920 --> 00:44:16,200 AllĂŽ? AllĂŽ? 532 00:44:56,290 --> 00:44:57,310 J 'ai ta canne, viens -tu avec moi? 533 00:44:57,970 --> 00:44:59,370 Non, dĂ©solĂ©, il faut que j 'aie des plantes. 534 00:45:29,040 --> 00:45:31,460 Trouves -tu ça normal, toi, qu 'Elmiron soit jamais avec nous autres? 535 00:45:32,940 --> 00:45:35,480 Ça fait deux ans que ça m 'inquiĂšte qu 'il soit jamais avec nous autres. 536 00:45:37,040 --> 00:45:39,300 Parce qu 'Ă  part pour cette pĂ©riode d 'Ă©tudes, il est toujours parti. 537 00:45:41,060 --> 00:45:42,340 J 'essaie de rester positive. 538 00:45:43,440 --> 00:45:45,920 Jouer une note d 'amĂ©lioration dans ses Ă©tudes, c 'est dĂ©jĂ  ça. 539 00:45:49,420 --> 00:45:52,200 Je me demande bien qu 'est -ce qu 'ils peuvent faire Ă  longueur de journĂ©e, ces 540 00:45:52,200 --> 00:45:53,200 deux -lĂ . 541 00:46:02,120 --> 00:46:04,920 Sous -titrage 542 00:46:04,920 --> 00:46:10,660 MFP. 543 00:46:37,490 --> 00:46:37,970 J 'ai 544 00:46:37,970 --> 00:46:46,890 juste 545 00:46:46,890 --> 00:46:50,950 l 'impression que je suis en train de perdre ma famille. 546 00:46:54,670 --> 00:46:55,810 Tu ne trouves pas qu 'on s 'Ă©loigne? 547 00:46:58,590 --> 00:46:59,710 Tu as peut -ĂȘtre raison, David. 548 00:47:37,679 --> 00:47:38,760 Mais arrĂȘte, tu m 'agresses. 549 00:47:40,840 --> 00:47:42,880 Je t 'agresse? Je ne peux pas ĂȘtre plus doux que ça. 550 00:47:43,940 --> 00:47:45,420 Je n 'ai pas le goĂ»t, c 'est correct. 551 00:47:47,620 --> 00:47:50,560 Je ne comprends pas. J 'ai -tu fait de mal? 552 00:47:50,780 --> 00:47:51,759 Je lis. 553 00:47:51,760 --> 00:47:54,060 Je suis poignĂ©e dans mon livre. Je n 'ai pas envie de me faire embrasser dans le 554 00:47:54,060 --> 00:47:55,280 cou. Il me semble que je ne peux pas ĂȘtre plus claire. 555 00:47:58,360 --> 00:48:01,300 Tu es ma femme et j 'ai le goĂ»t de toi. 556 00:48:18,320 --> 00:48:19,560 Ben oui, mais tu me traites comme un chien. 557 00:48:21,660 --> 00:48:22,720 J 'ai pas envie de te fier. 558 00:48:23,300 --> 00:48:24,700 J 'ai pas envie de te voir, David. 559 00:48:24,900 --> 00:48:25,900 J 'ai pas envie, c 'est tout. 560 00:48:26,600 --> 00:48:28,300 C 'est comme ça depuis un maudit bout, lĂ . 561 00:48:29,260 --> 00:48:31,600 Moi, je pensais que le fait de s 'Ă©loigner de la maison, de suivre un peu 562 00:48:31,600 --> 00:48:35,620 quotidien, ça nous permettrait de se retrouver, de passer des petits moments 563 00:48:35,620 --> 00:48:36,740 intimes ensemble, mais non. 564 00:48:37,260 --> 00:48:39,740 Depuis qu 'on est ici, tu me fuis encore. Je comprends pas pourquoi. 565 00:48:44,620 --> 00:48:46,420 Je suis pas trĂšs attirĂ©e par toi, c 'est drĂŽle. 566 00:48:55,440 --> 00:48:56,500 Tu mets les choses au clair. 567 00:49:20,280 --> 00:49:22,840 C 'est fou, hein? Qui aurait pensĂ©? 568 00:49:24,270 --> 00:49:25,270 Toi pis moi. 569 00:49:26,510 --> 00:49:28,170 Tu sais, je veux pas le cacher, je m 'en crie, ça. 570 00:49:29,310 --> 00:49:30,670 Tu sais, je te regarde dans les yeux. 571 00:49:32,630 --> 00:49:33,630 Dans l 'Ăąme. 572 00:49:36,210 --> 00:49:37,370 Je vois quelqu 'un que j 'aime. 573 00:49:39,710 --> 00:49:40,710 Oui, je t 'aime. 574 00:49:41,490 --> 00:49:43,270 Un appartement, des beaux moments en flamme. 575 00:49:45,910 --> 00:49:48,130 J 'ai l 'esprit de plus en plus ouvert depuis qu 'on se connaĂźt. 576 00:49:56,720 --> 00:49:57,820 OK. Une poutine. 577 00:49:59,800 --> 00:50:00,800 Une poutine Ă  deux. 578 00:50:01,340 --> 00:50:02,340 Merci, merci. 579 00:50:05,940 --> 00:50:08,000 Écoutez, comme ça, on va en avoir marre. 580 00:50:09,240 --> 00:50:10,240 Moi, je m 'en prise. 581 00:50:12,140 --> 00:50:14,040 Ça fait longtemps que le monde me regarde de mĂȘme. 582 00:50:14,460 --> 00:50:15,460 Ah oui? 583 00:50:15,640 --> 00:50:16,960 Mais moi, c 'est depuis que je suis nĂ©. 584 00:50:51,950 --> 00:50:56,150 Je ne veux pas sauter aux conclusions, mais j 'ai vu Miron et Florence se tenir 585 00:50:56,150 --> 00:50:57,250 par la main au petit restaurant. 586 00:50:57,770 --> 00:50:58,770 Oui. 587 00:50:59,170 --> 00:51:00,890 Au moins, il y a quelqu 'un dans cette famille -lĂ  qui se fait toucher. 588 00:51:22,280 --> 00:51:23,280 Non, je t 'aime. 589 00:51:24,960 --> 00:51:26,820 OĂč tu vas ? 590 00:51:26,820 --> 00:51:36,980 David, 591 00:51:37,080 --> 00:51:41,100 qu 'est -ce que tu fais ? C 'est pas le jour, reviens ici. 592 00:51:57,460 --> 00:52:00,020 C 'est quoi ? Qu 'est -ce que tu as vu ? 593 00:52:46,280 --> 00:52:47,280 Merci Ă  vous. 594 00:53:14,740 --> 00:53:18,200 David, il faut juste prendre la tartrice. T 'as raison. 595 00:53:19,320 --> 00:53:20,720 Avoue que c 'est perturbant, ce qu 'on vient de voir. 596 00:53:23,300 --> 00:53:24,300 Faut qu 'on fasse quelque chose. 597 00:53:25,140 --> 00:53:26,140 Je sais pas quoi faire. 598 00:53:26,620 --> 00:53:27,660 Notre fils est Ă©trange. 599 00:53:28,420 --> 00:53:29,600 Je veux qu 'on pense que ça va bien. 600 00:53:29,980 --> 00:53:31,840 Une nouvelle niaiserie, Ă  l 'allonge de ma mĂšre. 601 00:53:32,180 --> 00:53:34,240 ArrĂȘte, faut pas voir ça comme ça. Tu veux pas voir ça comme ça? 602 00:53:45,990 --> 00:53:46,990 Florence, 603 00:53:47,310 --> 00:53:48,810 est -ce qu 'on pourrait vous parler, s 'il vous plaĂźt? 604 00:53:53,570 --> 00:53:54,910 Oui, bien sĂ»r. Allez -y. 605 00:53:55,570 --> 00:54:02,330 Merci. Écoutez, j 'aimerais m 'excuser pour mon comportement d 'hier. 606 00:54:03,270 --> 00:54:04,930 Peut -ĂȘtre un petit peu agressif de ma part. 607 00:54:05,150 --> 00:54:06,150 Écoutez, c 'est votre maison. 608 00:54:06,270 --> 00:54:08,530 Je n 'ai pas l 'affaire d 'aller cornifler ou Ă  cogner contre les 609 00:54:09,030 --> 00:54:12,950 C 'est juste que je n 'ai pas vraiment su comment rĂ©agir. Mais maintenant qu 610 00:54:12,950 --> 00:54:14,630 sait ce qui se passe entre vous deux, il faut agir. 611 00:54:15,040 --> 00:54:18,220 On ne veut pas vous blesser, Florence, mais la diffĂ©rence d 'Ăąge entre vous 612 00:54:18,220 --> 00:54:20,300 est assez remarquable. Oui. 613 00:54:21,400 --> 00:54:22,780 Bon, d 'abord, merci pour vos excuses. 614 00:54:23,240 --> 00:54:24,240 J 'apprĂ©cie. 615 00:54:25,100 --> 00:54:28,580 Miron et moi, on a d 'abord dĂ©veloppĂ© une amitiĂ©. On n 'a jamais planifiĂ© d 616 00:54:28,580 --> 00:54:32,280 'ĂȘtre intimes. Les choses se sont passĂ©es comme ça, naturellement. Ben, 617 00:54:32,300 --> 00:54:35,020 justement, je ne trouve pas ça naturel. Notre fils, Ă  17 ans, est encore trĂšs 618 00:54:35,020 --> 00:54:37,680 naĂŻf et ce n 'est pas vraiment ce qu 'il fait. Moi, je pense que c 'est pas mal 619 00:54:37,680 --> 00:54:39,160 plus facile de juger de l 'extĂ©rieur. 620 00:54:39,720 --> 00:54:42,460 Et je suis pas mal certaine que je comprends votre fils plus que vous. 621 00:54:42,840 --> 00:54:46,220 Ah oui, ça, on vous l 'accorde. Ça, c 'est sĂ»r. Notre titre, on le comprend 622 00:54:46,220 --> 00:54:47,460 plus. Ça fait un bon bout. 623 00:54:48,000 --> 00:54:49,440 Mais on sait ce qu 'on a vu. 624 00:54:49,800 --> 00:54:52,920 Puis on a le droit d 'avoir une opinion lĂ  -dessus. C 'est extrĂȘmement difficile 625 00:54:52,920 --> 00:54:55,320 pour nous de vous imaginer ensemble. 626 00:54:55,760 --> 00:54:56,760 Bien, allez -y. 627 00:54:56,800 --> 00:54:57,800 Ouvrez votre cƓur. 628 00:54:57,840 --> 00:54:58,840 Ouvrir notre cƓur Ă  quoi? 629 00:54:59,240 --> 00:55:00,118 À vous deux? 630 00:55:00,120 --> 00:55:03,920 Vous ĂȘtes pas un couple, hein? J 'ignore ce que Miron vous a promis, mais dans 631 00:55:03,920 --> 00:55:08,240 deux mois, il sera plus lĂ . Il va dĂ©jĂ  ĂȘtre ailleurs. Il explore, Miron. Il est 632 00:55:08,240 --> 00:55:11,620 complĂštement dĂ©complexĂ©. Il couche avec Ă  peu prĂšs n 'importe qui. TrĂšs bon Ăąge. 633 00:55:13,160 --> 00:55:14,760 Ben, moi, je pense pas vraiment Ă  l 'avenir. 634 00:55:15,640 --> 00:55:17,980 Ce qui doit se passer arrivera. Non, non, non. 635 00:55:18,720 --> 00:55:21,240 On aimerait mieux que vous arrĂȘtiez de vous voir. Ben, moi, je pense que ça 636 00:55:21,240 --> 00:55:24,240 serait mieux si on pouvait en discuter tous les cas. Non, non, non, je m 637 00:55:24,240 --> 00:55:28,240 'excuse, lĂ , mais on veut que vous cessiez de vous voir. Est -ce que c 'est 638 00:55:28,240 --> 00:55:30,860 clair? David, calme -toi, s 'il te plaĂźt. Je suis dĂ©solĂ©e, mon mari est un 639 00:55:30,860 --> 00:55:34,940 sur la dĂ©fensive, mais vous comprenez qu 'on a pris une dĂ©cision et elle est 640 00:55:34,940 --> 00:55:38,080 finale. Je suis vraiment dĂ©solĂ©e, Florent. Non, je suis pas vraiment 641 00:55:38,080 --> 00:55:39,080 que vous ĂȘtes dĂ©solĂ©e. 642 00:55:39,430 --> 00:55:42,710 Ah, mais si ça se passe comme ça, ça se passe comme ça. Ça va se passer comme 643 00:55:42,710 --> 00:55:43,710 ça. Ah oui? D 'accord. 644 00:55:52,250 --> 00:55:53,590 Je n 'ai pas dit que vous pouviez entrer. 645 00:55:54,290 --> 00:55:55,290 On a parlĂ© Ă  Charles. 646 00:55:56,090 --> 00:55:57,090 Quoi? 647 00:55:57,330 --> 00:55:59,950 On a dĂ©cidĂ© que ce serait mieux pour quelqu 'un de vous voir. 648 00:56:00,950 --> 00:56:02,010 Tu n 'es pas sĂ©rieux. 649 00:56:02,490 --> 00:56:04,470 Oui, Thomas et moi, on en a l 'ombre, on a discutĂ©. 650 00:56:23,480 --> 00:56:26,040 Vous voulez -tu en parler ? 651 00:56:57,610 --> 00:56:59,010 C 'est facile, la rĂ©ponse est devant toi. 652 00:56:59,350 --> 00:57:02,010 T 'es fucking dĂ©gueulasse. 653 00:59:09,160 --> 00:59:10,800 Je me suis tellement ennuyĂ© de toi, Florence. 654 00:59:21,140 --> 00:59:22,320 Nero, Nero, calme -toi. 655 00:59:22,780 --> 00:59:23,780 T 'es pas un flamand. 656 00:59:28,180 --> 00:59:29,480 Nero est lĂ ? Il est dans le salon. 657 00:59:31,320 --> 00:59:32,320 Bon, il lĂšve -toi, on s 'en va. 658 00:59:32,680 --> 00:59:33,680 Non. 659 00:59:34,020 --> 00:59:35,020 Bon. 660 00:59:35,620 --> 00:59:37,720 Ben, je pense qu 'on pourra en discuter, tous les quatre. 661 00:59:37,920 --> 00:59:39,740 On en a dĂ©jĂ  assez discutĂ©. Ah ouais, let's go! 662 00:59:39,940 --> 00:59:41,080 On en parle ou je bouge pas. 663 00:59:41,440 --> 00:59:42,440 David. 664 00:59:44,580 --> 00:59:45,900 Vas -y, Miron, on t 'Ă©coute. 665 00:59:47,440 --> 00:59:48,920 J 'ai tout laissĂ© pour venir ici. 666 00:59:50,660 --> 00:59:52,700 Mon ex, mes amis, le skate, tout. 667 00:59:53,760 --> 00:59:55,240 Tout pour sonner mes Ă©tudes pour vous. 668 00:59:55,620 --> 00:59:58,180 Puis Ă  chaque matin, je me lĂšve, je me plains pas, j 'Ă©tudie. 669 01:00:00,560 --> 01:00:01,960 Pendant ce temps -lĂ , j 'ai rencontrĂ© Florence. 670 01:00:04,360 --> 01:00:07,840 Ce qui se passe dans ma vie privĂ©e m 'appartient. Ça, c 'est trĂšs facile Ă  671 01:00:07,980 --> 01:00:08,980 Laisse -moi finir. 672 01:00:10,560 --> 01:00:12,000 Le cadre de la mission est accompli. 673 01:00:13,020 --> 01:00:14,820 Sors, mais on se partait pour qu 'il finisse ses Ă©tudes. 674 01:00:16,360 --> 01:00:17,920 Dans moins de deux mois, je vais avoir 18 ans. 675 01:00:20,620 --> 01:00:23,360 Nous, ce qu 'on fait, c 'est consensuel. Ce n 'est pas illĂ©gal. Pour ĂȘtre ta 676 01:00:23,360 --> 01:00:24,360 grand -mĂšre. HĂ©, Chris! 677 01:00:24,760 --> 01:00:27,540 Est -ce qu 'on parle d 'une relation sĂ©rieuse entre vous deux? Oui. Mais 678 01:00:27,540 --> 01:00:29,800 donc, Miron, vous vous ĂȘtes rencontrĂ©s il y a trois semaines. 679 01:00:30,060 --> 01:00:32,880 Ça allait super bien avant que tu ne mĂȘles pas tes crises d 'affaires. Tu 680 01:00:32,880 --> 01:00:36,600 rĂ©flĂ©chis -tu toi des fois un petit peu? La rĂ©alitĂ©, ça te dit quelque chose? 681 01:00:37,580 --> 01:00:38,780 Qu 'est -ce que tu vas faire aprĂšs l 'Ă©tĂ©? 682 01:00:39,320 --> 01:00:43,000 Tu vas la prĂ©senter Ă  tes amis dans tes parties? Hey, tout le monde, voici ma 683 01:00:43,000 --> 01:00:46,460 blonde. À NoĂ«l, tu vas la prĂ©senter Ă  tes grands -parents et Ă  tes cousins, c 684 01:00:46,460 --> 01:00:46,959 'est ça? 685 01:00:46,960 --> 01:00:48,560 L 'amour n 'a pas d 'Ăąge, hein, Miron? 686 01:00:48,960 --> 01:00:49,960 Right? 687 01:00:49,990 --> 01:00:52,770 Je vais te dire une chose. On vit dans une sociĂ©tĂ© oĂč on n 'a pas le choix d 688 01:00:52,770 --> 01:00:55,890 tenir compte. C 'est ton opinion. Nous, on s 'en crie. C 'est mon opinion bien 689 01:00:55,890 --> 01:00:56,990 partagĂ©e par la majoritĂ©. 690 01:00:59,430 --> 01:01:01,010 Florence, comment t 'entrevois la suite, toi -lĂ ? 691 01:01:01,530 --> 01:01:03,370 Si on partait avec mon fils, vous alliez fonder une famille. 692 01:01:03,610 --> 01:01:05,430 Lui, il va aller travailler pendant que toi, tu vas ĂȘtre retraitĂ©. 693 01:01:06,070 --> 01:01:08,970 Tabarnak! Au lieu de nous attaquer, essaie de comprendre qu 'on s 'aime pour 694 01:01:08,970 --> 01:01:11,870 vrai. Moi, j 'attaque personne. Je vous prĂ©sente des faits. Dans 20 ans, 695 01:01:11,930 --> 01:01:13,410 Florence, elle va ĂȘtre morte. Fuck you! 696 01:01:13,650 --> 01:01:15,150 OK, Miron, David, s 'il vous plaĂźt. 697 01:01:16,070 --> 01:01:17,070 Florence, je suis dĂ©solĂ©e. 698 01:01:18,570 --> 01:01:19,570 Bon. 699 01:01:19,770 --> 01:01:21,810 Écoute, David, lĂ , je le vois bien que t 'as peur pour ton fils. 700 01:01:22,490 --> 01:01:23,490 Il est jeune. 701 01:01:23,990 --> 01:01:27,210 Sa vie est courte. Tu voudrais le voir explorer une vie plus traditionnelle. 702 01:01:27,230 --> 01:01:28,590 Mais ça rentre pas dans tes normes, lĂ . 703 01:01:29,410 --> 01:01:32,490 Je suis trĂšs consciente que ma vie risque de finir avant celle de votre 704 01:01:33,230 --> 01:01:35,950 Mais je suis aussi certaine que votre fils rĂ©alise tout ça. 705 01:01:36,190 --> 01:01:37,190 Ah, non. 706 01:01:37,310 --> 01:01:38,770 Non, il rĂ©alise absolument rien. 707 01:01:39,410 --> 01:01:40,410 Florence, 708 01:01:40,470 --> 01:01:41,810 est -ce que vous avez des enfants? 709 01:01:42,410 --> 01:01:46,890 Oui. Mais avec Miron, vous allez en avoir un autre Ă  charge. Parce que notre 710 01:01:46,890 --> 01:01:47,890 fils, il fait pas son lit. 711 01:01:48,220 --> 01:01:50,600 Il fait pas la vaisselle, il ramasse pas ses affaires. 712 01:01:51,000 --> 01:01:54,200 Je sais que c 'est dur, ce que David vous dit, mais j 'ai pas le choix d 713 01:01:54,200 --> 01:01:55,200 'accord avec lui. 714 01:01:55,240 --> 01:01:58,800 Vous ĂȘtes pas du tout Ă  la mĂȘme place dans la vie. Mais oui, on l 'est, plus 715 01:01:58,800 --> 01:02:00,540 vous pensez. Non, mon grand -mĂšre. 716 01:02:00,880 --> 01:02:02,060 Regarde, ça marche entre nous deux. 717 01:02:02,420 --> 01:02:03,600 Il y a rien d 'autre Ă  analyser. 718 01:02:03,800 --> 01:02:04,800 On veut pas que ça continue. 719 01:02:10,240 --> 01:02:13,880 Écoute, Miron, Miron, on est en train de tourner en rond, lĂ . 720 01:02:14,220 --> 01:02:17,520 Calme -toi, Florence, on peut partir demain. Il y a rien qui nous empĂȘche. 721 01:02:17,520 --> 01:02:20,290 non. Regarde, moi, j 'ai Ă©tĂ© rebelle presque toute ma vie. J 'ai donnĂ©. 722 01:02:21,350 --> 01:02:22,350 Non. 723 01:02:23,110 --> 01:02:24,870 Tes parents vont ĂȘtre dĂ©vastĂ©s. 724 01:02:25,310 --> 01:02:26,970 Puis je ne vais pas ĂȘtre renouvelable de ça. 725 01:02:27,350 --> 01:02:28,350 Puis nous? 726 01:02:28,830 --> 01:02:29,830 Nous. 727 01:02:31,490 --> 01:02:32,490 Nous. 728 01:02:34,010 --> 01:02:36,670 Tu me fais sentir jeune, belle, dĂ©sirable. 729 01:02:37,530 --> 01:02:38,570 Ça me donne beaucoup. 730 01:02:39,410 --> 01:02:41,170 Et toi, tu as toute une vie devant toi. 731 01:02:41,430 --> 01:02:42,590 Toi aussi, tu m 'en donnes beaucoup. 732 01:02:43,070 --> 01:02:45,430 Je ne suis pas la seule qui va te donner beaucoup dans ta vie. 733 01:02:59,249 --> 01:03:00,630 J 'installe une serreuse sur la porte. 734 01:03:02,650 --> 01:03:03,650 Oh. 735 01:03:04,030 --> 01:03:05,690 Puis tu sors de la nuit pour voir Florence. 736 01:03:05,930 --> 01:03:08,870 Ça va faire quoi cette serre -lĂ ? Il y a quatre fenĂȘtres en bas. Ouais, j 'ai 737 01:03:08,870 --> 01:03:09,870 mis des barreaux dessus. 738 01:03:10,070 --> 01:03:13,490 T 'es fucking malade. Je sais que ça a l 'air extrĂȘme un peu comme ça, lĂ , mais 739 01:03:13,490 --> 01:03:14,490 c 'est juste pour la nuit. 740 01:03:14,550 --> 01:03:16,190 Ça me sĂ©curise de savoir que tu es ici. 741 01:03:17,150 --> 01:03:18,190 Il y a des toilettes en bas. 742 01:03:18,790 --> 01:03:21,350 Utilise -la, puis fais pas toi des petites collations, lĂ . Il n 'y a rien 743 01:03:21,350 --> 01:03:24,370 chante. Tu viens de gaspiller de l 'argent parce qu 'il y a no fucking way 744 01:03:24,370 --> 01:03:25,089 je sors en bas. 745 01:03:25,090 --> 01:03:26,029 TrĂšs, trĂšs vite. 746 01:03:26,030 --> 01:03:27,750 TrĂšs bon comme punition. C 'est pas une punition. 747 01:03:27,990 --> 01:03:28,990 Mais c 'est quoi, d 'abord? 748 01:03:29,850 --> 01:03:31,570 T 'es en train de bĂątir une prison, Chris. 749 01:03:31,870 --> 01:03:35,710 HĂ©, on en a discutĂ© de ça, OK? On s 'est entendu hier sur le fait que Florence 750 01:03:35,710 --> 01:03:38,710 et toi, vous essayiez de vous voir, OK? Ça, c 'est un dossier rĂ©glĂ©. OK, Frank, 751 01:03:38,810 --> 01:03:41,290 pourquoi tu peux m 'enfermer d 'abord? C 'est pas que je veux t 'enfermer. Je 752 01:03:41,290 --> 01:03:43,670 trouve ça plus rassurant de savoir que tu vas rester ici, OK? 753 01:03:43,950 --> 01:03:46,750 Je te l 'ai dit, il n 'y a rien qui change. Toi, tu dors, OK? Quand tu vas 754 01:03:46,750 --> 01:03:48,810 lever, nous autres, on se lĂšve avant toi. La porte va dĂ©jĂ  ĂȘtre dĂ©barrĂ©e. 755 01:03:50,090 --> 01:03:53,110 Au lieu de retourner Ă  MontrĂ©al, t 'as achetĂ© une serrure pour la porte puis 756 01:03:53,110 --> 01:03:55,070 barreaux pour la fenĂȘtre pour pas que je sorte la nuit. 757 01:03:55,569 --> 01:03:59,030 HĂ©, oĂč ta logique? C 'est vrai que c 'est pas trĂšs logique. J 'ai pensĂ© 758 01:03:59,030 --> 01:04:01,830 Ă  MontrĂ©al, OK? Mais avec tout le progrĂšs que t 'as fait avec ta mĂšre ces 759 01:04:01,830 --> 01:04:03,970 derniĂšres semaines, Ă©coute, il nous reste trois semaines. 760 01:04:04,330 --> 01:04:05,330 Voyons donc. 761 01:04:05,590 --> 01:04:07,490 Moi, ça me rassure de savoir que tu vas dormir ici. 762 01:04:08,370 --> 01:04:10,830 On n 'est pas dans un film d 'horreur, lĂ . Moi, je suis ton pĂšre. Voyons donc, 763 01:04:10,890 --> 01:04:11,808 je t 'aime. 764 01:04:11,810 --> 01:04:16,770 C 'est juste que je veux rien savoir de voir mon fils de 17 ans avec une vieille 765 01:04:16,770 --> 01:04:17,910 grand -mĂšre. Ah, lĂąche -moi! 766 01:04:19,630 --> 01:04:20,630 Borde pas la porte! 767 01:04:29,610 --> 01:04:31,290 Fait que j 'y ai pensĂ©. 768 01:04:32,930 --> 01:04:34,370 Finalement, je vais dormir dans le salon sur le divan. 769 01:04:36,790 --> 01:04:37,790 OK. 770 01:04:38,050 --> 01:04:39,050 C 'est OK, ça. 771 01:04:40,570 --> 01:04:43,010 À ce moment -lĂ , je vais dormir sur le planche Ă  cĂŽtĂ© de toi. 772 01:04:43,790 --> 01:04:48,370 Mais lĂ ... Non, mais t 'as raison. C 'est vrai que c 'est probablement trop 773 01:04:48,370 --> 01:04:50,230 intense. T 'es en bord, au sous -sol. 774 01:04:51,190 --> 01:04:52,190 Je suis dĂ©solĂ©. 775 01:04:53,110 --> 01:04:56,050 Non, mais le salon, c 'est une bonne idĂ©e. 776 01:04:56,570 --> 01:04:57,590 On pourrait se faire une tente. 777 01:04:58,040 --> 01:04:59,780 Avec des couvertes, comme quand tu Ă©tais petit. 778 01:05:00,760 --> 01:05:01,760 AprĂšs, 779 01:05:03,580 --> 01:05:05,780 si tu peux, on regardera un film. J 'ai louĂ© Shawshank Redemption. 780 01:05:06,140 --> 01:05:07,640 Ah, pareil, c 'est bon. 781 01:05:08,460 --> 01:05:11,580 C 'est bon, hein? 782 01:05:12,300 --> 01:05:13,300 Bon appĂ©tit. 783 01:05:44,149 --> 01:05:45,149 Guillaume, qu 'est -ce que tu fais? 784 01:05:46,270 --> 01:05:47,270 Je m 'en vais me coucher. 785 01:05:47,910 --> 01:05:49,550 Oui, mais tu sais, je vais ĂȘtre obligĂ© de boire Ă  la porte. 786 01:05:50,890 --> 01:05:51,930 Oui, fais ce que tu as Ă  faire. 787 01:05:52,630 --> 01:05:53,630 OK. 788 01:05:54,110 --> 01:05:54,868 Bonne nuit. 789 01:05:54,870 --> 01:05:55,870 Bonne nuit. 790 01:06:42,700 --> 01:06:43,540 AllĂŽ ? 791 01:06:43,540 --> 01:06:58,380 À 792 01:06:58,380 --> 01:07:03,410 contrario. Le non -interventionnisme signifie un dĂ©sengagement de l 'État, ce 793 01:07:03,410 --> 01:07:06,250 qui privilĂ©gie la libre -entreprise, entre autres. 794 01:07:06,590 --> 01:07:09,370 Excusez -moi de vous dĂ©ranger, mais qu 'est -ce que vous diriez de tout ça? 795 01:07:09,410 --> 01:07:12,250 AprĂšs votre pĂ©riode d 'Ă©tudes, on faudrait aller se promener au village. 796 01:07:12,550 --> 01:07:14,770 On pourrait peut -ĂȘtre mĂȘme aller se manger une petite crĂšme molle sur le 797 01:07:14,770 --> 01:07:15,770 de la riviĂšre. 798 01:07:16,310 --> 01:07:17,530 Oui, moi je vais rester ici. 799 01:07:18,130 --> 01:07:20,370 Ben oui, mais lĂ , on va ĂȘtre partis pour un petit bout. 800 01:07:21,530 --> 01:07:22,530 Oui. 801 01:07:22,830 --> 01:07:25,710 Mais t 'es confiant que tu vas ĂȘtre obligĂ© d 'aller au sol, puis je vais 802 01:07:25,710 --> 01:07:26,709 la porte? 803 01:07:26,710 --> 01:07:27,890 Oui, je vais dormir. 804 01:07:29,060 --> 01:07:32,300 T 'es sĂ»r de ça ? Faut que je m 'habitue Ă  ma nuit. 805 01:09:01,540 --> 01:09:04,939 Miron, monte -donc ! T 806 01:09:04,939 --> 01:09:12,020 'es 807 01:09:12,020 --> 01:09:14,240 -tu correct ? Ouais. 808 01:09:15,479 --> 01:09:16,640 Et un peu frais, par contre. 809 01:09:20,120 --> 01:09:21,120 Magnitude. 810 01:09:30,960 --> 01:09:31,960 PĂšre -fils, hein? 811 01:09:36,100 --> 01:09:40,260 C 'est... On choisit pas sa famille. 812 01:09:42,439 --> 01:09:46,960 Mais si j 'avais eu le choix, c 'est... C 'est vous autres que j 'aurais 813 01:09:46,960 --> 01:09:47,960 choisis. 814 01:09:51,420 --> 01:09:52,779 Quel est -il de malade mental. 815 01:09:55,800 --> 01:09:56,800 Est -ce que vous verrez fou? 816 01:10:02,030 --> 01:10:03,030 Mais je t 'aime, toi. 817 01:10:04,590 --> 01:10:05,590 Toi aussi, j 'aime. 818 01:10:08,510 --> 01:10:10,810 Je vais te prĂ©parer les crocs, monsieur. 819 01:10:11,070 --> 01:10:12,070 Oui. 820 01:10:13,530 --> 01:10:14,530 Oui. 821 01:10:19,730 --> 01:10:22,550 Oui, dimanche, mon pĂšre nous en prĂ©parait, mes frĂšres et moi. 822 01:10:23,070 --> 01:10:24,710 Je pense qu 'il n 'y a jamais sautĂ© un dimanche. 823 01:10:25,870 --> 01:10:27,390 C 'Ă©tait le meilleur des pĂšres. 824 01:10:28,370 --> 01:10:29,890 Je voulais ĂȘtre plus comme lui. 825 01:10:30,550 --> 01:10:31,550 Tu sais... 826 01:10:34,059 --> 01:10:39,040 prĂ©sent, attentif aux besoins des autres. Tu as Ă©tĂ© pris dans ma tĂȘte 827 01:10:39,040 --> 01:10:41,500 prisonnier de ma tĂȘte. 828 01:10:43,040 --> 01:10:46,300 Quand je te regarde, je me vois en toi. 829 01:10:47,440 --> 01:10:49,360 Peut -ĂȘtre pour ça qu 'il y a autant de friction entre nous deux. 830 01:10:51,320 --> 01:10:52,320 On est trop pareils. 831 01:10:54,080 --> 01:10:56,460 Mais je suis sĂ»r qu 'on est capable de trouver Ă  l 'intĂ©rieur de nous autres la 832 01:10:56,460 --> 01:10:58,960 force pour aimer plus. 833 01:11:01,040 --> 01:11:02,040 On s 'aimait mieux. 834 01:11:10,280 --> 01:11:10,720 On 835 01:11:10,720 --> 01:11:20,860 met 836 01:11:20,860 --> 01:11:21,860 ça Ă  brĂ»ler. 837 01:12:56,139 --> 01:12:57,300 Elle a poquĂ©, toi. 838 01:12:58,120 --> 01:12:59,200 Moi, j 'ai pas vraiment dormi. 839 01:13:00,300 --> 01:13:01,380 Tu dormiras plus tard. 840 01:13:07,260 --> 01:13:09,260 Bois ton cafĂ©, va t 'habiller. On commence dans 10 minutes. 841 01:13:29,690 --> 01:13:32,350 S 'il y a des gens de l 'extĂ©rieur qui viennent vous raconter de l 'action qui 842 01:13:32,350 --> 01:13:34,210 'est passĂ©e ailleurs, ils viennent dans le lieu. 843 01:14:34,440 --> 01:14:36,060 J 'avais oubliĂ© Ă  quel point j 'ai besoin de toi. 844 01:14:38,200 --> 01:14:41,340 AprĂšs dix -neuf ans, je suis encore fiĂšre d 'ĂȘtre Ă  Plymouth, Mali. 845 01:14:44,200 --> 01:14:46,740 Moi aussi, on dirait que j 'ai retrouvĂ© ma famille. 846 01:14:48,820 --> 01:14:53,440 Il y a juste mes rangs qui m 'inquiĂštent un peu. 847 01:14:55,320 --> 01:14:56,520 On dirait qu 'il est dĂ©primĂ©. 848 01:14:57,540 --> 01:14:59,700 Il ne dort pas de la nuit, il dort toute la journĂ©e. 849 01:15:03,630 --> 01:15:06,570 Peine d 'amour ? Non, je ne vais plus y passer. 850 01:17:05,450 --> 01:17:07,450 J 'ai creusĂ© un trou de ma chambre jusqu 'ici. 851 01:17:08,230 --> 01:17:10,370 Non, c 'est pas vrai, mais t 'es fou. 852 01:17:10,710 --> 01:17:12,150 T 'es fou, t 'es fou. 853 01:17:13,490 --> 01:17:14,610 Je t 'adore, je t 'adore. 854 01:17:15,090 --> 01:17:16,790 Écoute, Ă©coute, on te sort d 'ici. Ouais. 855 01:17:17,110 --> 01:17:18,110 On te sort d 'ici. 856 01:17:22,610 --> 01:17:23,610 Hey, 857 01:17:23,790 --> 01:17:26,330 le salon est clair. Les parents vont se rĂ©veiller. Ah oui, oui, c 'est vrai. 858 01:17:26,870 --> 01:17:27,870 Faut que tu y ailles, hein? 859 01:17:27,990 --> 01:17:29,570 Bon, on se voit quand? 860 01:17:29,910 --> 01:17:32,990 À chaque soir pour les deux prochaines semaines. Oh, c 'est gĂ©nial. Merci. OK. 861 01:17:43,540 --> 01:17:44,640 J 'aimerais ça porter un toast. 862 01:17:45,820 --> 01:17:49,740 Bon, ça n 'a pas Ă©tĂ© l 'Ă©tĂ© le plus facile, mais peu importe ce qui nous 863 01:17:49,740 --> 01:17:53,180 et les Ă©preuves qu 'on a Ă  traverser, on est ensemble. 864 01:17:54,100 --> 01:17:55,100 Moi, 865 01:17:55,160 --> 01:17:56,160 je vous ai ici. 866 01:17:57,820 --> 01:18:00,840 J 'aimerais ça que les deux derniĂšres semaines qu 'on a Ă  passer ici Ă  la 867 01:18:00,840 --> 01:18:02,260 campagne soient des plus agrĂ©ables. 868 01:18:04,280 --> 01:18:05,280 Cheers! 869 01:19:26,970 --> 01:19:27,970 LĂ , t 'as -tu confiance? 870 01:19:28,230 --> 01:19:29,230 Te sens -tu prĂȘt? 871 01:19:29,370 --> 01:19:30,370 Oui. 872 01:19:30,590 --> 01:19:32,070 C 'est quand mĂȘme des cours assez faciles. 873 01:19:33,110 --> 01:19:35,410 On a quasiment fini. J 'ai collĂ© de la pizza pour aprĂšs. 874 01:19:37,770 --> 01:19:38,770 On part Ă  quelle heure demain? 875 01:19:39,290 --> 01:19:40,290 À 7 heures. 876 01:19:45,250 --> 01:19:46,410 C 'Ă©tait juste ça, Miro. 877 01:19:47,250 --> 01:19:49,950 Tu n 'avais jamais pris le temps d 'Ă©couter, de te commettre. 878 01:19:51,690 --> 01:19:52,690 Oui, ça doit ĂȘtre ça. 879 01:20:07,470 --> 01:20:10,750 C 'est ça, j 'ai remplacĂ© les affiches par un grand cadre qui traĂźnait de l 880 01:20:10,750 --> 01:20:11,750 'autre bord. 881 01:20:12,830 --> 01:20:13,830 Bonne idĂ©e, ça. 882 01:20:17,010 --> 01:20:20,010 Je pense que tu vas ĂȘtre content de savoir ça. Mon fils va m 'aider. 883 01:20:20,530 --> 01:20:24,310 Le trou va ĂȘtre rempli dans deux jours, juste avant que les besoins n 'arrivent. 884 01:20:26,370 --> 01:20:27,970 Je suis vraiment dĂ©solĂ© pour le dĂ©gĂąt. 885 01:20:35,389 --> 01:20:38,690 Il n 'y a jamais personne qui m 'a fait un autre beau cadeau de toute ma vie. 886 01:20:44,450 --> 01:20:45,450 Tiens. 887 01:20:46,250 --> 01:20:48,730 C 'est mon numĂ©ro. 888 01:20:53,210 --> 01:20:54,490 Viens me voir quand tu auras le tour. 889 01:20:56,390 --> 01:20:58,590 MĂȘme si tu es une blonde, on ne perd pas grand -chose. 890 01:21:39,120 --> 01:21:40,120 Bon, je pense qu 'on a tout. 891 01:21:40,520 --> 01:21:41,580 T 'oublies pas de fermer l 'eau. 892 01:21:41,860 --> 01:21:42,860 Ah oui, c 'est vrai. 893 01:21:50,740 --> 01:21:53,700 Bon, grouille -toi. On part dans 5 minutes. Ton examen est dans 4 heures. 894 01:21:54,660 --> 01:21:55,660 30 secondes. 895 01:21:59,880 --> 01:22:01,260 Tabarnak! C 'est quoi ça? 896 01:22:01,980 --> 01:22:02,980 Miron, oh! 897 01:22:03,540 --> 01:22:04,600 Miron, viens ici, lĂ ! 898 01:22:07,600 --> 01:22:09,020 C 'est quoi ça? Comment c 'est arrivĂ© ici? 899 01:22:09,780 --> 01:22:10,519 Je sais pas. 900 01:22:10,520 --> 01:22:13,620 Mais non, tu sais pas. Il y avait pas de terre ici. Comment cette terre -lĂ  est 901 01:22:13,620 --> 01:22:14,820 arrivĂ©e lĂ ? Je sais pas, je sais pas. 902 01:22:16,000 --> 01:22:17,000 ThĂ©rĂšse! 903 01:22:18,140 --> 01:22:19,140 ThĂ©rĂšse! 904 01:22:20,380 --> 01:22:21,380 ThĂ©rĂšse! 905 01:22:21,580 --> 01:22:24,080 ThĂ©rĂšse! Viens ici, descend, viens voir. 906 01:22:24,400 --> 01:22:25,400 Qu 'est -ce qu 'il y a? 907 01:22:26,120 --> 01:22:27,920 Qu 'est -ce qui se passe? 908 01:22:31,280 --> 01:22:34,640 Quand j 'ai ouvert la pompe Ă  eau, cette piĂšce -lĂ  Ă©tait vide. Il y avait pas 909 01:22:34,640 --> 01:22:35,640 toute cette terre -lĂ . 910 01:22:36,430 --> 01:22:37,430 C 'est quoi tout ça, lĂ ? 911 01:22:37,830 --> 01:22:40,890 Qu 'est -ce qu 'il dit, Miron? Miron, il dit qu 'il n 'a jamais mis les pieds 912 01:22:40,890 --> 01:22:41,849 dans cette piste. 913 01:22:41,850 --> 01:22:42,850 Miron! 914 01:22:42,950 --> 01:22:43,950 Miron! 915 01:22:45,870 --> 01:22:46,870 Miron! 916 01:22:47,070 --> 01:22:48,070 Miron! 917 01:22:50,070 --> 01:22:51,070 Miron! Miron! 918 01:22:53,350 --> 01:22:58,750 Il n 'est pas en haut, je ne l 'ai pas entendu monter. 919 01:22:59,110 --> 01:23:00,750 Il n 'est pas en bas non plus, j 'ai regardĂ© partout. 920 01:23:01,350 --> 01:23:02,910 Voyons, il ne s 'est quand mĂȘme pas volatilisĂ©. 921 01:23:40,910 --> 01:23:41,910 Autant jouer Ă  l 'autre ! 922 01:24:28,900 --> 01:24:30,560 Ils sont lĂ ! Ben oui. Ils sont lĂ , lĂ ! 923 01:24:32,580 --> 01:24:34,500 Je te l 'avais dit que c 'Ă©tait pas une bonne idĂ©e de l 'embarquer dans la gare! 924 01:24:34,740 --> 01:24:37,300 ThĂ©rĂšse, je t 'en prie! Mais quoi, je t 'en prie? Parle -moi de ce ronoton! 925 01:25:09,540 --> 01:25:10,540 Ok, c 'est bon. 926 01:25:11,840 --> 01:25:13,680 Ok, on va d 'un autre endroit. 927 01:25:49,770 --> 01:25:53,930 Qu 'est -ce qu 'on fait ? Ah oui, on va suivre cette route -lĂ  et on va voir 928 01:25:53,930 --> 01:25:54,930 jusqu 'oĂč ça va nous amener. 929 01:25:56,570 --> 01:25:57,570 Ok. 930 01:26:21,600 --> 01:26:26,980 ... ... ... 931 01:26:26,980 --> 01:26:30,980 ... 932 01:26:44,200 --> 01:26:48,620 ... ... ... ... 69550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.